40 days Tunisian Arabic and Chinese (Traditional) conversation with Flores.

Hello!
This is KYUHWAN, your contact at All in one Language!


In this session, we will learn a conversation in الدارجة التونسية (Tounsi) and 中文 (繁體) languages using the 'Flores200' data provided by 'MetaAI.' This data consists of a total of 997 sentences, so if you read 25 sentences per day, you can see your language skills improve within 40 days.


Furthermore, this data has translations in the same content for 204 languages, so you can use the blog search function at the top to search for the desired language. However, please note that this data will be reflected in the blog starting from June 2023, and it takes six months for all the data to be incorporated. If the language you search for is not available, it means it hasn't been included yet, so please understand.

The language list is provided at the bottom of this post.


[Day1]

Tunisian Arabic : يوم الاثنين، أعلن علماء من كلية الطب بجامعة ستانفورد على اختراع أداة تشخيصية جديدة تنجم تصنّف الخلايا حسب النوع: بيس صغيرة تتطبع ينجموايصنعوها كيف يستعملوا طابعات نفاثة للحبار قياسية بتقريب سنت أمريكي واحد لكل واحد منها.

Chinese (Traditional) : 史丹佛大學醫學院的科學家於週一宣布發明一項新型診斷工具,可依類型將細胞分類:這是一種細小的可列印芯片,使用標準噴墨印表機就能印出,每個芯片的成本大約一美分。



Tunisian Arabic : يقول الباحثون الرئيسيون أنو هذا يمكن يوصّل للكشف المبكر للسرطان والسل والسيدا والملاريا في البلدان اللي الدخل متاعها ضعيف، واللي معدلات النجاة فيها من الأمراض كيف سرطان الصدر هي نصف معدلات البلدان اللي أغنى منها.

Chinese (Traditional) : 主要研究人員表示,這或許可以讓低收入國家的癌症、肺結核、愛滋病毒及瘧疾病患早期發現病症。在這些國家,乳癌等疾病患者的存活率是較富裕國家的一半。



Tunisian Arabic : تحطمت طائرة جاس-39 غربين على البيست مع ال9:30 متاع الصباح بالتوقيت المحلي (0230 التوقيت العالمي الموحّد) وانفجرت، ما تسبّب في تسكير المطار قدام الرحلات الجوية التجارية.

Chinese (Traditional) : JAS 39C 獅鷲戰鬥機在當地時間上午 9 點 30 分(世界協調時間 02:30)墜落在跑道上並爆炸,導致機場暫停商業航班的起降。



Tunisian Arabic : اتعرفت الهوية متاع البيلوت وهو ¨ديلوكريت باتافي¨ قائد السرب متاع الطائرات.

Chinese (Traditional) : 駕駛員的身分確認是空軍少校帕塔維 (Dilokrit Pattavee)。



Tunisian Arabic : أعلنت وسائل الإعلام المحلية أنو كرهبة من كراهب الحماية اتقلبت وقت اللي كانت ماشية باش تطفي الحريق.

Chinese (Traditional) : 當地媒體報導一輛機場消防車在出勤時翻覆。



Tunisian Arabic : دخل فيدال اللي عمرو 28 عام لنادي برشلونة قبل ثلاثة مواسم بعد ما كان يكوّر في نادي إشبيلية.

Chinese (Traditional) : 28 歲的維達爾三個賽季前從塞維利亞足球俱樂部加入巴塞隆納足球俱樂部。



Tunisian Arabic : ماللي حوّل للعاصمة الكتالونية، فيدال كوّر 49 ماتش في الايكيب.

Chinese (Traditional) : 自從搬到加泰隆尼亞的首府後,比達爾已經為球隊踢了 49 場球賽。



Tunisian Arabic : الاحتجاج بدا مع ال11:00 بالتوقيت المحلي (UTC+1) في ¨وايتهول¨ قبلة شارع ¨داونينج¨ اللي تعس عليه الشرطة وهو المقر الرسمي لرئيس الوزراء.

Chinese (Traditional) : 抗議活動在當地時間約 11 點開始 (UTC+1),地點在白廳街,正對著有警察駐守的唐寧街首相官邸入口。



Tunisian Arabic : بعد ال11:00 بشوية، المتظاهرين وقفوا السيركيلاسيون في الطريق اللي يطلّع للشمال في وايتهول.

Chinese (Traditional) : 才剛過11點,抗議者就封鎖了白廳北向車道的交通。



Tunisian Arabic : طلبت الشرطة مع ال11:20 من المحتجين باش يرجعو للتروتوار وقالت أنو لازمهم يوازنوا بين الحق في التظاهر مع زيادة السيركيلاسيون.

Chinese (Traditional) : 警察在 11 點 20 分要求抗議者退回到人行道,並對抗議者表明他們得在抗議權和堵塞交通間取得平衡。



Tunisian Arabic : تحرّكت المظاهرة من وايتهول مع ال11:29، تعدات بساحة ترافالغار، على طول الستراند، وتمادات بألدويتش وأعلى كينغسواي ناحية هولبورن وين كان حزب المحافظين منظّم منتدى الرّبيع في أوتيل غراند كونوت.

Chinese (Traditional) : 11:29 左右,示威者朝白廳移動,越過特拉法加廣場,沿著河岸街,經過奧德維奇,自金斯威往北朝霍本前進,當時保守黨正於此處的格蘭康納特飯店舉行春季座談會。



Tunisian Arabic : ايستوريك نادال مع الكندي هو 7 – 2.

Chinese (Traditional) : 納達爾與這名加拿大選手的交手紀錄為 7–2。



Tunisian Arabic : خسر ماليهش برشة قدام راونيتش في بطولة بريسبان المفتوحة.

Chinese (Traditional) : 他最近在布里斯本公開賽中輸給了拉奧尼奇。



Tunisian Arabic : سجّل نادال نقاط على الشبكة بنسبة 88% في المباراة، وربح بـ76 نقطة في الإرسال الأول.

Chinese (Traditional) : 納達爾在這場比賽中拿下了 88% 的網前分,首發贏得 76 分。



Tunisian Arabic : بعد الماتش، قال ¨ملك الملاعب الترابية¨: ¨أنا متحمس باش نرجع في الجولات الأخرة لأهم الأحداث، فأنا هنا باش نحاول نربح.¨

Chinese (Traditional) : 紅土之王在賽後說道:「能在最重要的賽事中重返最後一輪,我感到興奮不已,我會盡力贏得比賽。」



Tunisian Arabic : وثائق بنما هو مصطلح شامل لتقريب عشرة ملايين وثيقة من شركة المحاماة البنمية موساك فونسيكا، تسربت للصحافة في ربيع عام 2016.

Chinese (Traditional) : 「巴拿馬文件」統稱 2016 年春天,巴拿馬法律事務所莫薩克‧馮賽卡外洩給媒體的文件,約有一千萬份。



Tunisian Arabic : الوثايق كشفت أنو أربعطاشن بانكة عاونت كلوينات غنيين باش يخبيو ثروات بمليارات الدولارات، باش يتهربوا من الضرائب والقوانين لخرى.

Chinese (Traditional) : 文件中指出 14 家銀行協助富有客戶藏匿了數十億美元的資產,以規避稅金與其他法規。



Tunisian Arabic : صحيفة الجارديان البريطانية قالت أنو ¨بنك دويتشه¨ يسيطر على حكاية ثلث متاع 1200 شركة وهمية باش تخدم في هالخدمة.

Chinese (Traditional) : 英國報紙《衛報》暗指,用於實現此目的的 1,200 間空殼公司裡,德意志銀行控制了大約三分之一。



Tunisian Arabic : كانت فمة احتجاجات في جميع أنحاء العالم، وبرشة محاكمات جنائية، ورؤساء حكومات آيسلندا وباكستان قدموا استقالاتهم.

Chinese (Traditional) : 此事件造成世界各地的抗議活動 、多起刑事訴訟,冰島及巴基斯坦的政府領導人也雙雙辭職。



Tunisian Arabic : اتولد ¨ما¨ في هونغ كونغ، وقرا في جامعة نيويورك وكلية هارفارد للحقوق، وتحصّل مرة على ¨الكارطا الخضراء¨ كمقيم دائم في أمريكا.

Chinese (Traditional) : 馬英九出生於香港,曾就讀於紐約大學和哈佛法學院,並曾持有美國永久居民的「綠卡」。



Tunisian Arabic : حكى هسيه وقت الانتخابات على اللي ممكن يتهرّب من البلاد في وقت المصايب.

Chinese (Traditional) : 謝長廷在選舉期間暗指馬英九可能會在危難時刻逃出國。



Tunisian Arabic : قال هسيه زادة أنو الباهي في التصاور أنو يتلهى بالشكل أكثر من الجوهر.

Chinese (Traditional) : 謝長廷還表明,上相的馬英九只是虛有其表。



Tunisian Arabic : بالرغم من ها الاتهامات، ربح ¨ما¨ بسهولة على منصة تنادي بتوثيق العلاقات مع البر الرئيسي الصيني.

Chinese (Traditional) : 儘管有這些指控,馬英九仍以提倡與中國大陸形成更緊密連結的政見輕易獲勝。



Tunisian Arabic : لاعبنا لليوم هو أليكس أوفيتشكين وهو واحد من ملاعبية فريق واشنطن كابيتالز.

Chinese (Traditional) : 獲得今日最佳球員的是華盛頓首都隊的亞歷克斯.歐維契金。



Tunisian Arabic : سجّل زوز بونتو وعدى زوز باسات ديسيزيف في الماتش اللي ربح فيها فريق واشنطن فريق أتلانتا ثراشرز 5-3.

Chinese (Traditional) : 在華盛頓以五比三擊敗亞特蘭大鶇鳥的比賽中,他進了兩球並有兩次助攻。



[Day2]

Tunisian Arabic : عدى أوفشكين الباس ديسيزيف الأول متاعو الليلة في بونتو الربح في الماتش اللي مركاه نيكلاس باكستروم اللي طالع جديد؛

Chinese (Traditional) : 奧維琴根當晚第一記助攻,就獻給新人尼可拉斯‧巴克斯卓打進的那顆致勝球;



Tunisian Arabic : وكان البونتو الثاني في هاك الليلة هو البونتو 60 متاعو في ها الموسم، وقتها ولى أول لاعب يمركي 60 بونتو ;ولا أكثر في موسم واحد من 1995-96، وقت اللي حقق جارومير جاجر وماريو ليميكس هالإنجاز.

Chinese (Traditional) : 他當晚的第二次射門得分,是他在該賽季的第 60 次得分,這使他成為 1995-96 賽季以來第一位在單一賽季進 60 球以上的球員。亞羅米爾·佳格 (Jaromir Jagr) 和馬里奧·拉謬 (Mario Lemieux) 在 1995-96 賽季中分別達到這個里程碑。



Tunisian Arabic : احتل باتن المركز 190 على قائمة أكثر 400 أمريكي ثراءً لعام 2008 بثروة قيمتها تقريبا 2.3 مليار دولار أمريكي.

Chinese (Traditional) : 巴汀以估計為 23 億美元的財產,在 2008 年美國前四百大富豪排行榜上名列第 190 位。



Tunisian Arabic : تخرّج من كلية الآداب والعلوم في جامعة فرجينيا عام 1950 وكان متبرع بارز لها المؤسسة.

Chinese (Traditional) : 他在 1950 年從維吉尼亞大學藝術與科學學院畢業,並且大力資助該學院。



Tunisian Arabic : شعلت النار في حبس أبو غريب بالعراق وقت اللي صارت أحداث شغب.

Chinese (Traditional) : 伊拉克的阿布格萊布監獄在一次暴亂中慘遭祝融。



Tunisian Arabic : بعد السيطرة متاع القوات الأمريكية، سمعت الحبس ولات خايبة وهذا بعد اكتشاف المعاملة الخايبة للمربوطين فيه.

Chinese (Traditional) : 此監獄因美軍接手後爆發的虐囚事件而惡名昭彰。



Tunisian Arabic : اتضرب بيكيه جونيور في سباق جائزة سنغافورة الكبرى لعام 2008 بعد ما وقف فيرناندو ألونسو فيسع بسبب حفرة وقت اللي كان يحضّر في كرهبة الأمان.

Chinese (Traditional) : 2008 年新加坡大獎賽中,小畢奇在費爾南多·阿隆索短暫停車檢修不久後,就發生撞車事故,導致安全車出動。



Tunisian Arabic : في الوقت اللي وحلت الكراهب القدامية على ألونسو ورا كرهبة الأمان وهي تعبي في الايسونس، اتصدر المجموعة وربح.

Chinese (Traditional) : 當阿隆索前面的汽車在安全車的引領下進站加油時,他移動到車隊的前方以取得勝利。



Tunisian Arabic : بعد سباق جائزة المجر الكبرى في 2014، اتقصى بيكيه جونيور

Chinese (Traditional) : 小畢奇在 2009 年匈牙利大獎賽後失去賽車手的身分。



Tunisian Arabic : الدنيا ركحت مرة وحدة في المدينة الكل في 8:46 متاع الصباح، اللحظة اللي ضربت فيها الطيارة الأولى الهدف متاعها.

Chinese (Traditional) : 上午8點46分時,整座城市陷入一片寂靜,此刻正是第一架噴射機撞擊目標的確切時間。



Tunisian Arabic : ركبوا زوز أشعة متاع ضو باش يوجهوهم للسماء في الليل.

Chinese (Traditional) : 整個晚上,兩道光束直直照向天際。



Tunisian Arabic : ويكملوا في بنيان 5 عمارات كبار برشا جدد في البلاصة، مع مركز للنقل وجردة تذكارية في الوسط.

Chinese (Traditional) : 目前正在原址興建五座新的摩天大樓,中間有一座轉運站和紀念公園。



Tunisian Arabic : تحصّل برنامج بي بي إس على أكثر من 24 جائزة إيمي وكانت مدة العرض متاعو أقصر من ¨سيسم ستريت¨ و¨ومستر روجرز نيبرهود¨.

Chinese (Traditional) : 這部美國公共電視臺 (PBS) 出品的節目獲得超過 24 座艾美獎,播出時間僅次於《芝麻街》和《羅傑斯先生的鄰居》。



Tunisian Arabic : تركز كل حلقة من البرنامج على موضوع في كتاب معين ثم تستكشفو في برشة قصص.

Chinese (Traditional) : 節目的每一集將專注在一本特定書籍中的某個主題上,並接著藉由多個故事來探索該主題。



Tunisian Arabic : يقدم كل برنامج زادة توصيات على كتب يلزم الصغار يلوجوا عليها وقت اللي يمشيو للمكتبة.

Chinese (Traditional) : 每集節目也將為孩子們去圖書館時應該找的書提供建議。



Tunisian Arabic : قال جون جرانت، من دبليو إن إي دي بافالو (محطة ريدينج رينبو): ¨علمت ريدينج رينبو الصغار علاش يقراو، ... يحبوا القراية - وشجّع [البرنامج] الصغار على ماخذة الكتب وقرايتها.¨

Chinese (Traditional) : 來自水牛城 WNED 電台(閱讀彩虹的母台)的約翰·格蘭特表示,「閱讀彩虹教導孩子們為何要閱讀,......熱愛閱讀。[該節目]鼓勵孩子們拿起書本開始閱讀。」



Tunisian Arabic : يحسب البعض، ومنهم جون جرانت، أنو أزمة التمويل والتحول في فلسفة البرامج التلفزيونية التعليمية ساهمت في وفيان المسلسل.

Chinese (Traditional) : 包括約翰葛蘭特在內的一些人認為,財政困難及電視教育節目理念的改變,促使此系列畫下句點。



Tunisian Arabic : ممكن ياسر، العاصفة توفى، الموجودة توة على حوالي 645 ميلاً (1040 كم) غرب جزر الرأس الأخضر، قبل ما تهدّد حتى منطقة، حسب كلام خبراء التنبؤ المناخي.

Chinese (Traditional) : 氣象預報員說,這場颶風位於維德角島西方 645 英里(1040 公里)處,很有可能在威脅到陸地之前就消散掉。



Tunisian Arabic : حاليًا سرعة ريح إعصار ¨فريد¨ هي 105 أميال في الساعة (165 كم/ساعة) وقاعد يمشي للشمال الغربي.

Chinese (Traditional) : 弗雷德 (Fred) 目前風速為每小時 105 英里(165 公里/小時)並往西北方前進。



Tunisian Arabic : فريد هو أقوى إعصار استوائي سجلوه حتى لتوة جنوب وشرق المحيط الأطلسي من وقت اللي ظهرت صور الأقمار الاصطناعية، وثالث أكبر إعصار سجلوه شرق درجة 35 غربًا.

Chinese (Traditional) : 弗雷德是有衛星影像以來,大西洋東南方記錄上威力最強的熱帶颶風,卻還只 是 35°W 以東記錄上第三大颶風。



Tunisian Arabic : في 24 سبتمبر 1759، وقع آرثر غينيس كونترا متاع كراء لمدة 9000 سنة لمصنع الشراب سانت جيمس جيت في دبلن، أيرلندا.

Chinese (Traditional) : 1759 年 9 月 24 日,亞瑟‧健力士簽署了愛爾蘭都柏林聖詹姆士門釀酒廠的租約,租期九千年。



Tunisian Arabic : وبعد 250 عام، ولات غينيس شركةً عالميةً ادخّل أكثر من 10 مليار يورو (حوالي 14.7 مليار دولار أمريكي) كل عام.

Chinese (Traditional) : 250 年後,健力士已發展為一間全球企業,每年營業額超過 100 億歐元(約 147 億美元)。



Tunisian Arabic : جوني ريد، شوفور مساعد في فريق A1GP New Zealand، دخل التاريخ اليوم كي حقق أسرع سياقة على قنطرة ميناء أوكلاند، نيوزيلندا، الي عمرها 48 سنة، بطريقة قانونية.

Chinese (Traditional) : A1GP 汽車大獎賽紐西蘭隊副駕駛強尼瑞德,今天合法地創下了最快速駕駛通過 48 年歷史的紐西蘭奧克蘭海灣大橋的紀錄。



Tunisian Arabic : تمكن سي ريد باش يقود كرهبة سباق A1GP النيوزيلندية، اللي تتسمى المزيانة الكحلة بسرعة أكبر من 160 كم/ ساعة سبع مرات فوق القنطرة

Chinese (Traditional) : 里德先生駕駛紐西蘭的 A1GP 汽車「黑美人」,以時速超過 160 公里成功過橋七次。



Tunisian Arabic : عرضت الشرطة النيوزيلندية مشكلة في استعمال الرادار باش تعرف السرعة اللي كان يجري بها سي/ ¨ريد¨، بسبب درجة انخفاض ¨البلاك بيوتي¨. وكانت المرة الوحيدة التي تمكنت فيها الشرطة من شدان سي/ ¨ريد¨ وقت اللي طيّح السرعة إلى 160 كيلومتر في ساعة.

Chinese (Traditional) : 因為黑美人車身太低,紐西蘭警方未能使用測速槍測得瑞德的車速,直到車速降至時速 160 公里,警察才成功測得一次。



[Day3]

Tunisian Arabic : في الثلاثة أشهر اللي تعادت، تسيّب أكثر من 80 موقوف من حبس سنترال بوكنج من غير ما يوجهولهم تهم رسمية.

Chinese (Traditional) : 在過去 3 個月裏,中央懲處中心釋放了超過 80 名被捕人士,他們都沒有被正式起訴。



Tunisian Arabic : في شهر أفريل من ها العام، حكم القاضي ¨غلين¨ على الحبس باش يسيّب الموقوفين لأكثر من 24 ساعة من شدانهم ماللي ما عطاهمش وكيل المحكمة جلسة استماع.

Chinese (Traditional) : 今年四月,葛林法官針對監獄核發臨時禁制令,要求強制釋放在被捕後已拘留超過 24 小時但仍未收到法院通知預審的人。



Tunisian Arabic : يحدد المفوض الكفالة إذا تقررت ويعطي الطابع الرسمي للتهم اللي يوجهها الضابط اللي وقفهم. بعد هكة تتسجّل التهم في السيستام انفورماتيك متاع الولاية وين تتبّع القضية.

Chinese (Traditional) : 如果獲得批准,法院助理法官會決定保釋金額,並正式受理執行逮捕之警員提出的指控。接下來這些指控會進入該州的電腦系統,藉以追蹤案件進度。



Tunisian Arabic : تشهد جلسة الاستماع زادة على تحديد تاريخ حق المشتبه فيه في محاكمة سريعة.

Chinese (Traditional) : 聽證會同時也確定了嫌疑犯獲得訊速審判的日期。



Tunisian Arabic : يدعم بيتر كوستيلو، أمين الخزينة الأسترالي والراجل اللي باش يخلف رئيس الوزارة جون هاوارد كقائد الحزب الليبرالي، مجال الطاقة النووية في أستراليا.

Chinese (Traditional) : 澳洲財政部長彼德‧寇斯特洛,同時也是最可能接任約翰‧霍華德總理成為自由黨主席的人選,表示支持澳洲核能產業。



Tunisian Arabic : قال كوستيلو إنو وقت اللي يولّي توليد الطاقة النووية يربّح من الناحية الاقتصادية، لازم على أستراليا تولي تستخدمها.

Chinese (Traditional) : 科斯特洛部長表示,一旦經濟方面可行,澳洲應使用核能發電。



Tunisian Arabic : وقال السيد كوستيلو: ¨إذا الحكاية ولّات تجارية، يلزمنا يكون عندنا منها. يعني أنو ما فماش اعتراض من حيث المبدأ على الطاقة النووية¨.

Chinese (Traditional) : 「一旦它能夠商業化,我們就應該要擁有。也就是說,對核能發電並沒有原則上的反對,」卡斯特洛先生說。



Tunisian Arabic : وحسب ما قالت وكالة ¨أنسا¨، أن الشّرطة خافت من أنو يصيروا زوز عمليات اغتيال على مستويات كبيرة، والي يمكن يشعّلو حرب على شكون يخلفو.

Chinese (Traditional) : Ansa 表示,警方憂心最猛烈的數起攻擊恐造成繼任之爭全面爆發。



Tunisian Arabic : وقالت الشّرطة إنو كان للو بيكولو الدور الكبير على خاطرو كان اليد اليمين لبروفنزانو في باليرمو وخبرته الكبيرة أكسبتو احترام الجيل الكبير من الرّؤساء اللي اتّبعوا سياسة بروفنزانو المتمثّلة في أنو يقعد بعيد على الضو في الوقت اللي يعزّزوا فيه شبكة القوة متاعهم.

Chinese (Traditional) : 警方說,洛·皮科洛之所以佔了上風是因為他在巴勒莫曾擔任普羅文察諾的左右手,較豐富的經驗為他贏得老一輩頭目的尊敬,他們依循普羅文察諾的方針,在強化權力網絡的同時,儘可能保持低調。



Tunisian Arabic : وقّف بروفنزانو هاك الرؤساء وقت اللي حط حد للحرب اللي قادتها رينا ضد الدولة وتسببّت في موت صليبي المافيا جيوفاني فالكون وباولو بورسيلينو في عام 1992.¨

Chinese (Traditional) : 這些老大在普文札諾於 1992 年結束里納針對國家發動的衝突時已被控制住,該場衝突奪走了黑手黨改革鬥士喬凡尼‧法爾康 (Giovanni Falcone) 和保羅‧波賽里尼 (Paolo Borsellino) 的性命。



Tunisian Arabic : كشف ستيف جوبز، الرئيس التنفيذي لشركة أبل، على الماكينة وهو يمشي على المنصة وخرّج أيفون من جيب الدجين متاعو.

Chinese (Traditional) : 蘋果執行長賈伯斯展示這個裝置的方法,是在走上舞台的同時,把 iPhone 從牛仔褲口袋中拿出來。



Tunisian Arabic : وفي كلمتو اللي قعدت ساعتين قال ¨اليوم، شركة أبل باش تعاود تخترع التليفون، اليوم باش نصنعوا التاريخ.¨

Chinese (Traditional) : 在他為時 2 個小時的演說中,他表示:「今天蘋果將重新打造電話,我們會在今天創造歷史。」



Tunisian Arabic : البرازيل هي أكبر دولة كاثوليكية رومانية على وجه الأرض، وكانت ديمة تعارض الكنيسة الكاثوليكية الرومانية باش تسمح بزواج المثليين في البلاد.

Chinese (Traditional) : 巴西是地球上最大的羅馬天主教國家,而羅馬天主教會一向反對同性婚姻在巴西合法化。



Tunisian Arabic : ناقش الكونغرس الوطني للبرازيل مسألة التشريع لمدة عشر سنين، وها الزيجات المدنية قانونية في ريو غراندي دو سول في الوقت الحالي بركة.

Chinese (Traditional) : 巴西國民議會已進行了 10 年的合法化辯論,但這樣的民事婚姻目前只有在南里約格蘭德合法。



Tunisian Arabic : صاغ مشروع القانون الأصلي عمدة ¨ساو باولو¨ السابق، ¨مارتا سوبليسي¨. التشريع المقترح، بعد تعديلو، ولى توة في يد ¨روبرتو جيفرسون¨.

Chinese (Traditional) : 原本的法案是由前聖保羅市長瑪爾塔‧蘇普利希起草的。草擬的法案經過修改後,現已交給羅伯托‧傑弗遜處理。



Tunisian Arabic : يتمنى المحتجين باش يجمعوا 1.2 مليون توقيع على عريضة باش يرفعوها للجمعية الوطنية في شهر نوفمبر.

Chinese (Traditional) : 示威者希望能夠收集一百二十萬個連署簽名,在十一月提交給國會。



Tunisian Arabic : بعد ما ولّى واضح إلي برشة عائلات كانت تلوج باش تلقى مساعدة قانونية لمكافحة عمليات الإخلاء، تنظّم اجتماع في 20 مارس في ¨مركز إيست باي القانوني المجتمعي¨ لضحايا عملية احتيال الإسكان.

Chinese (Traditional) : 在許多抗拒驅逐令的家庭尋求法律援助一事浮上檯面後,東灣社區法律中心遂於 3 月 20 日為住所詐騙案的受害者辦了一場公聽會。



Tunisian Arabic : وقت بداو الكراية يشاركوا إلي صار، عرفت معظم العايلات المعنية فجأة إلي كارولين ويلسون من هيئة الإسكان في أوكلاند هي إلي سرقت ودائع التأمين متاعهم، وهربت البرّا مالمدينة.

Chinese (Traditional) : 當房客開始分享自己所遭遇的狀況,多數捲入事件的家庭突然意識到,奧克蘭房屋委員會的 Carolyn Wilson 偷走他們的保證金並已捲款潛逃。



Tunisian Arabic : الكراية في لوكوود غاردينز يظنوا إلي 40 عايلة أخرى والا أكثر ممكن يضطروا يخرجوا مالديار، خاطرهم عرفوا إلي شرطة هيئة الإسكان في أوكلاند تحقق زادة في ممتلكات الإسكان العام الأخرى في أوكلاند وإلي ممكن تكون طاحت في عملية احتيال الإسكان.

Chinese (Traditional) : 洛克伍德花園中的房客相信,可能還有 40 個或更多家庭將被逐出,因為他們明白奧克蘭住宅管理局的警察也在調查其他可能遭受住宅欺詐的奧克蘭公共住宅。



Tunisian Arabic : ألغات الفرقة العرض في ستاد الحرب التذكاري في ماوي وإلي كان باش يحضر فيه 9000 واحد، واعتذرت مالمعجبين.

Chinese (Traditional) : 樂團取消了在茂宜島戰爭紀念體育場的演出,該演出原定會有 9,000 人參加,並向歌迷道歉。



Tunisian Arabic : ما وضحتش شركة إدارة الفرقة ¨HK Management Inc.¨ السبب الرئيسي متاع الإلغاء نهار 20 سبتمبر، لكنها لامت على الأسباب اللوجستية من غدوة.

Chinese (Traditional) : 樂團的管理公司 HK Management Inc. 在 9 月 20 日取消活動時,並未給出最初的原因,但在第二天將原因歸咎於後勤問題。



Tunisian Arabic : المحامين اليونانيين المشهورين، ساكيس كيتشاجيوجلو وجورج نيكولاكوبولوس، تربطوا في حبس أثينا بكوريذالوس، خاطرهم متهمين بالكسب غير المشروع والفساد.

Chinese (Traditional) : 知名的希臘律師薩基斯凱亥尤基由(Sakis Kechagioglou)和熱格尼科拉克波琉斯(George Nikolakopoulos)因為他們被判貪污和腐敗有罪,已被關在雃典的柯里達洛斯(Korydallus)看守所。



Tunisian Arabic : وصارت فضيحة كبيرة على خاطر هذا في المجتمع القانوني اليوناني بعد ما تم الكشف على أعمال غير قانونية إلي قام بيها القضاة والمحامين والمحامين متاع الإجراءات والوكلاء القانونيين في السنين إلي فاتت.

Chinese (Traditional) : 為此之故,法官、律師、事務律師及檢察官過去幾年來從事過的非法行為也跟著曝光,從而揭發了希臘司法體系的大醜聞。



Tunisian Arabic : قبل بعض الجمعات، وبعد المعلومات إلي نشرهالصحفي ماكيس تريانتافيلوبولوس في برنامجو متاع التلفزة المعروف ¨زونجلا¨ على قناة ألفا تي في، تنحى عضو البرلمان والمحامي بيتروس مانتوفالوس بسبب تورّط أعضاء في مكتبو في جرائم كسب غير مشروع وفساد.

Chinese (Traditional) : 幾個禮拜前,記者麥基斯 (Makis Triantafylopoulos) 在他於阿爾法電視台的熱門節目《Zoungla》中披露此訊息後,國會議員暨律師貝佐斯 (Petros Mantouvalos) 旋即因辦公室成員曾涉及非法賄賂和貪腐而下台。



Tunisian Arabic : واتربط القاضي الأعلى إيفانجيلوس كالوسيس بتهمة الفساد والسلوك المنحل.

Chinese (Traditional) : 此外,首席法官依凡傑洛斯・克勞西斯因涉嫌貪瀆及墮落行為而鋃鐺入獄。



[Day4]

Tunisian Arabic : روبرتس ما حبش جِملة يقول وقتاش حسب رايو تبدا الحياة، الي هوّ سؤالْ مهم في علاقة بأخلاقيات الإجهاض، وْقال الي موش باهي التعليق على تفاصيل الحالات المحتمْلة.

Chinese (Traditional) : 羅伯茲斷然拒絕說明他所相信的生命起始點,這在墮胎倫理議題上是非常重要的問題,並表示評論特定可能的具體情況是不道德的。



Tunisian Arabic : لكنّو زاد عاود تصريحو الي فات أنو قضية رو ضدّ ويد كانت ¨قانون الأرض المستقر¨، زاد أكّد على أهمية تناسق أحكام المحكمة العليا.

Chinese (Traditional) : 然而,他重申了他先前的說法:「羅訴韋德案」是「國家的既定法律」,並強調了最高法院一致裁決的重要性。



Tunisian Arabic : وزيد أكّد على أنو يِمِّنْ بالحق الضمني في الخصوصية الي اعتمد عليه قرار رو.

Chinese (Traditional) : 他也確認,他深信羅訴韋德案所仰賴的隱含隱私權。



Tunisian Arabic : كمّلت ماروشيدور لولى بفارق ستة نقاط بينها و بين نوسا الي في المركز الثاني.

Chinese (Traditional) : 馬魯基多爾隊最後摘下冠軍,領先第二名的努沙隊六分。



Tunisian Arabic : الزوز ايكيبات اتقابلو في نصف النهائي متاع البطولة الرئيسية وربح فريق ¨نوسا¨ حاملي اللقب بْفارق 11 نقطة.

Chinese (Traditional) : 兩隊將在大準決賽時碰頭,因為努沙隊以 11 分贏得比賽。



Tunisian Arabic : وماروشيدور غلبت كابولتشر في النهائي التمهيدي.

Chinese (Traditional) : 接著,馬魯基多爾隊在準決賽打敗了卡布丘隊。



Tunisian Arabic : تعتبر هيسبيرونيكوس إليزابيث نوع من عائلة الديناصورات السريعة وتقرب لديناصور فيلوسيرابتور.

Chinese (Traditional) : 伊氏西爪龍屬於馳龍科,是迅猛龍的近親。



Tunisian Arabic : وفما شكون يعتقد إنو الطائر الجارح هذا إلي عندو هالريش الكامل والدم السخون مشى في وضع عمودي على ساقين فيهم مخالب كيما الفيلوسيرابتور.

Chinese (Traditional) : 這種全身覆蓋羽毛、溫血的猛禽據信已能以帶爪的雙腳直立行走,像迅猛龍一樣。



Tunisian Arabic : مخلبو الثاني كان أكبر، وعلى خاطره هو تسمّي الديناصور هيسبيرونيكس واللي يعني ¨المخلب الغربي¨.

Chinese (Traditional) : 牠的第二隻爪比較大,使牠獲得西爪龍的封號,意指「西方之爪」。



Tunisian Arabic : بخلاف الجليد المدمر، مازال الطقس الخايب يعطل جهود الإنقاذ.

Chinese (Traditional) : 極端天氣狀況除了會導致冰層破碎,也阻礙了救援工作。



Tunisian Arabic : بيتمان قال أنو الطقس مش بش يتحسن كان الجمعة الجاية.

Chinese (Traditional) : 皮特曼認為天氣狀況要到下週才有可能改善。



Tunisian Arabic : بيتمان قال أنو كمية وخشن الجليد أصعب مالخمسطاش سنة الي فاتو بالنسبة للصيادة نتاع الفقمة.

Chinese (Traditional) : 根據皮特曼的說法,這次堆冰的數量和厚度,是海豹獵人這十五年來見過最糟的情況。



Tunisian Arabic : الأخبار انتشرت اليوم في مجتمع البحيرة الحمرا على اعتقال طالب آخر فيما يخص إطلاق النار في المدرسة في 21 مارس، وشيعو جنازات جيف وايز وثلاثة مالضحايا التسعة.

Chinese (Traditional) : 今天於紅湖社區一帶流傳的消息為由於又有一名涉嫌 3 月 21 日校園槍擊案的學生被捕,因此傑夫·魏斯與九名受害者當中其三的葬禮暫停舉行。



Tunisian Arabic : والسلطات ماذكرتش رسمياً برشا حاجات بش يأكدو الاعتقال الي صار اليوم.

Chinese (Traditional) : 當局除了確認今日的逮捕行動之外,透露甚少訊息。



Tunisian Arabic : أما فما مصدر مطلع على مجريات التحقيق صرح لجريدة مينيابوليس ستار تريبيون إنو الفاعل هو لويس جوردن، ولد الرئيس القبلي لريد ليك فلويد جوردن عمرو 16 عام.

Chinese (Traditional) : 然而,有關此調查的可靠消息來源向明尼蘇達州的《明星論壇報》透露,那其實是路易·喬丹,他是紅湖部落酋長弗洛伊德·喬丹的 16 歲兒子。



Tunisian Arabic : مش معروف حتى لتوا التهم الي بش يوجهوها ولا شنوا الي وصّل السلطات للطْفُل لكن الإجراءات المتعلقة بالأحداث بدات في المحكمة الفيدرالية.

Chinese (Traditional) : 目前尚不知道會提出什麼樣的指控,或使有關當局找上那名男孩的原因,但聯邦法院已開始進行少年訴訟程序。



Tunisian Arabic : لودين صرح أنو المسؤولين قرّروا إلغاء جولة الإعادة بش الأفغان يتجنبو النفقات والمخاطر الأمنية لو يعملوا انتخابات أخرى.

Chinese (Traditional) : 羅汀還說,官方決定取消第兩輪決選,以為阿富汗節省經費並避免再次選舉產生的安全風險。



Tunisian Arabic : دبلوماسيين قالوا أنهم لقاوْ برشة حاجات في الدستور الأفغاني تكفي باش ما يعملوش جولة الإعادة.

Chinese (Traditional) : 外交人員說他們已在阿富汗憲法中找到足夠的歧義,因此決定沒有必要進行決選投票。



Tunisian Arabic : وهذا يتخالف مع تقارير سابقة بينت أنو إلغاء جولة الإعادة كان بش يتعارض مع الدستور.

Chinese (Traditional) : 這與之前的報告互相矛盾,後者曾表示取消第二輪選舉將違反憲法。



Tunisian Arabic : مشى الباتو لمدينة إيركوتسك وكانت تقودو القوات الداخلية.

Chinese (Traditional) : 飛機原定由內務部內衛部隊駕駛飛往伊爾庫次克。



Tunisian Arabic : حلوا تحقيق للتقصي.

Chinese (Traditional) : 一支調查小組奉命成立。



Tunisian Arabic : كانت الطيارة إي إل-76 مكون رئيسي للجيوش الزوز الروسي والسوفيتي مالسبعينيات، وعرفت بالحق أكسيدون خطير في روسيا الشهر الي فات.

Chinese (Traditional) : 伊爾-76 自 1970 年代起即為俄羅斯及蘇聯軍事重要的一部分,上個月已經在俄羅斯發生一起重大事故。



Tunisian Arabic : في 7 أكتوبر، اسياب الموتور وقت جاء طالع من غير إصابات، وقفت روسيا استعمال طيارات Il-76 مدة قصيرة بعد الأكسيدون.

Chinese (Traditional) : 10 月 7 日,一架引擎在起飛時脫落,無人受傷。事故發生後,俄羅斯短暫停飛了 Il-76。



Tunisian Arabic : 800 ميل تسكرو من نظام خط أنابيب ترانس ألاسكا بعد ما تسربت آلاف البراميل من النفط الخام جنوب مدينة فيربانكس في ولاية ألاسكا.

Chinese (Traditional) : 數千桶原油在阿拉斯加費爾班克斯以南外漏之後, 800 英里的縱貫阿拉斯加管道遭到關閉。



Tunisian Arabic : تسبب عطل كهربائي بعد تاست روتيني لنظام الحرايق في حلّان صمامات التصريف وتدفق النفط الخام بحذا محطة ضخ فورت غريلي رقم 9.

Chinese (Traditional) : 斷電之後,隨之而來的是常規的火災指揮系統測試,導致放洩閥開啟,使原油流洩到附近的格里利堡 9 號泵站。



[Day5]

Tunisian Arabic : حلّان الصمامات عمل ضغط على النظام ودخل النفط لخزان يمكن يهزّ 55000 برميل (2.3 مليون جالون).

Chinese (Traditional) : 開啟的閥門導致系統壓力釋放,原油則自能儲存 55,000 桶(230 萬加侖)的油槽溢出至輸送平台。



Tunisian Arabic : من نهار الأربعاء بعد الظهر، كانت فتحات الخزانات الأكثرية ما زالت تسرب بسبب التمطيط متاع السخانة في السيتارنة.

Chinese (Traditional) : 截至週三下午,油槽排氣孔仍在漏油,可能是油槽內部的熱膨脹所致。



Tunisian Arabic : ومازال حتّى لتوا ماعبّاوش منطقة احتواء ثانويّة أخرى تحت الخزانات اللي تنجم تستوعب 104,500 برميل.

Chinese (Traditional) : 油槽下方有另一個能容納 104,500 桶的第二攔油區,目前尚未裝滿。



Tunisian Arabic : والتصريحات هذه ، الّي تعدّات في التلفزة عالمباشر، هي المرة الأولى الّي تعترف فيها مصادر إيرانية رفيعة المستوى بأن العقوبات عندها أي تأثير.

Chinese (Traditional) : 在電視上直播的評論中,伊朗高層消息來源首次承認制裁有產生影響。



Tunisian Arabic : وفيها قيود مالية وحظر من عند الاتحاد الأوروبي على تصدير النفط الخام، والّي يتلقى منه الاقتصاد الإيراني 80% من الدخل الأجنبي.

Chinese (Traditional) : 其中包含了金融限制,以及禁止原油出口至歐盟,後者佔伊朗經濟中國外收益的 80%。



Tunisian Arabic : منظمة أوبك وضحت في تقريرها الشهري الجديد إنو صادرات النفط الخام تراجعت لأقل مستوى ليها من عشرين سنة ووصلت لـ 2.8 مليون برميل يوميا.

Chinese (Traditional) : 在最近一期的月報中,石油輸出國組織表示原油的出口降到了 20 年來的新低,一天只有 280 萬桶。



Tunisian Arabic : المرشد الأعلى للبلاد ، آية الله علي خامنئي، وصف الاعتماد على النفط بأنو ¨فخ¨ يعود تاريخه لما قبل الثورة الإسلامية الإيرانية عام 1979 ولازم البلاد تتحرر منه.

Chinese (Traditional) : 該國最高領袖大阿亞圖拉賽義德阿里·哈米尼曾形容,對石油的依賴是一個早在 1979 年伊朗伊斯蘭革命之前就出現的「陷阱」,而伊朗應該從中解放出來。



Tunisian Arabic : كي توصل الكبسولة للأرض وتدخل الغلاف الجوّي، مع الخمسة متاع الصباح (بالتوقيت الشرقي)، نتوقعو بش نشوفو عرض ضوئي مثير للناس في شمال كاليفورنيا، وأوريغون، ونيفادا ويوتا.

Chinese (Traditional) : 當太空艙在大約凌晨 5 點 (美東時間) 抵達地球並進入大氣層時,預計將會為北加州、奧瑞岡州、內華達州和猶他州居民上演一場精采燈光秀。



Tunisian Arabic : الكبسولة بش تكون كيما شهاب يجري في السماء.

Chinese (Traditional) : 太空艙會像流星一樣劃過天際。



Tunisian Arabic : الكبسولة بش تسافر بسرعة 12.8 كيلومتر أو 8 أميال في الثانية، وهاذي سرعة كافية للانتقال من سان فرانسيسكو إلى لوس أنجلوس في دقيقة واحدة.

Chinese (Traditional) : 太空艙以每秒 12.8 公里或 8 英里的速率前進,這個速度足以在一分鐘內從舊金山抵達洛杉磯。



Tunisian Arabic : ستاردست بش تحقق رقم قياسي جديد على خاطرها أسرع مركبة فضائية ترجع للأرض، وكسرت الرّقم القياسي السّابق الّي ْتسجل في شهر ماي عام 1969 في عودة وحدة قيادة أبولو إكس.

Chinese (Traditional) : 星塵號將是最快返回地球的太空船並因而創下新的歷史紀錄,打破 1969 年 5 月阿波羅 10 號指揮艙返航時所創的舊紀錄。



Tunisian Arabic : وتوم دوكسبري، مدير مشروع ستاردست قال: ¨بش تتحرك فوق الساحل الغربي من شمال كاليفورنيا وبش تضوي السماء من كاليفورنيا حتى لوسط ولاية أوريغون وتتعدا لنيفادا وأيداهو وإلى يوتا¨.

Chinese (Traditional) : Stardust 專案經理湯姆.達克斯伯里 (Tom Duxbury) 表示:「它將飛越北加州的西海岸,照亮從加州到俄勒岡州中部,再經由內華達州及愛達荷州直到猶他州的天空。」



Tunisian Arabic : قرار السيد رود كي بش يصحّح على اتفاقية كيوتو للمناخ عزل أمريكا، وإلي بش تكون توا هي الدولة المتقدمة الوحيدة الّي ماصحّحتش على الاتفاقية.

Chinese (Traditional) : 陸克文簽署京都氣候協定的決定將美國置於孤立之境,現在美國將是唯一沒有批准該協議的已開發國家。



Tunisian Arabic : حكومة أستراليا رفضت المحافظة السابقة التصحيح على بروتوكول كيوتو إلي قالو إنو بش يضر الاقتصاد على خاطرو يعتمد برشا على صادرات الفْحم، بينما بلدان كيما الهند والصين ما ألزموهاش بأهداف بش تنقص من الانبعاثات.

Chinese (Traditional) : 澳洲前保守派政府拒絕批准《京都議定書》,聲稱其會對高度依賴煤炭出口的經濟造成損害,而印度和中國等國卻不受碳排放指標的約束。



Tunisian Arabic : هاذي هي عملية الاستحواذ الأكبر في تاريخ إيباي.

Chinese (Traditional) : 這是 eBay 歷史上所進行的最大收購。



Tunisian Arabic : الشركة تخمم في تنويع مصادر الربح وتخمم بش تعمل شعبية في البقايع الّي السكايب يحتل فيها مكانة قوية، كيما الصين، وأوروبا الشرقية، والبرازيل.

Chinese (Traditional) : 該公司希望將其利潤來源多元化,並在中國、東歐及巴西等 Skype 佔據優勢的地區增加知名度。



Tunisian Arabic : العلماء شكّو إنّو قمر زحل إنسيلادوس نشيط جيولوجياً ويْمثّل مصدر محتمل متاع حلقة الإي الجليدية لزحل.

Chinese (Traditional) : 科學家懷疑土衛二的地表活動活躍,可能是土星冰狀 E 環的來源。



Tunisian Arabic : إنسيلادوس هو الجسم الأكثر انعكاس في النظام الشمسي، ويعكس قْرابة 90% من ضوّ الشمس الّي يصطع فيه.

Chinese (Traditional) : 土衛二是太陽系中反射率最高的星體,能反射約 90% 抵達其表面的太陽光。



Tunisian Arabic : كونامي، إلي نشرت اللعبة، قالت اليوم في واحدة مالجرايد اليابانية أنو الشركة مش باش تخرج لعبة ¨االأيام الستة¨ في الفلوجة.

Chinese (Traditional) : 遊戲發行商科樂美今日於一家日本報紙發表聲明,表示不會發表《法魯加六日》這款遊戲。



Tunisian Arabic : واللعبة ماخذة أحداثها من معركة الفلوجة الثانية، والّي كانت معركة قوية ياسر بين القوات الأمريكية والعراقية.

Chinese (Traditional) : 遊戲以第二次法魯加戰役為背景,這是一場美國和伊拉克軍隊之間的惡鬥。



Tunisian Arabic : هيئة الاتصالات والإعلام الأسترالية لقات أنو على الرغم من أنو الفيديو تصبّ في الإنترنت، إلّا أنو برنامج الأخ الأكبر ماتعدّاش على حتّى قانون من قوانين الرقابة على المحتوى في الإنترنت لأنو ماتصبّش في الموقع الإلكتروني متاع برنامج الأخ الأكبر.

Chinese (Traditional) : 澳洲通訊及媒體局 (ACMA) 也發現,雖然影片在網路上流傳,《老大哥》節目卻沒有違反線上內容審查法,因為影片並非儲存在《老大哥》的網站上。



Tunisian Arabic : قانون خدمات البث يْنص على تنظيم محتوى الإنترنت، أما بش نعتبروه محتوى إنترنت، لازم يكون موجود على الخادم بْشكل ملموس.

Chinese (Traditional) : 《廣播服務法》提供網際網路內容的監管規則,然而若要被視為網際網路內容,必須實體上存在於伺服器上。



Tunisian Arabic : سفارة أمريكا الموجودة في نيروبي بكينيا خرجت تحذير من أنو فمّا ¨متطرفين مالصومال¨ قاعدين يخططو بش يعملو هجمات انتحارية في كينيا وإثيوبيا.

Chinese (Traditional) : 位在肯亞奈洛比的美國大使館發布一項警告,聲明「索馬利亞的極端主義者」正打算在肯亞和衣索比亞發動自殺炸彈攻擊。



Tunisian Arabic : الولايات المتّحدة تقول إلّي هي تلقّت معلوماتْ من مصدر ما كشفوش عليه وتذكر بالتحديد استعمال انتحاريين لتفجير ¨معالم بارزة¨ في إثيوبيا وكينيا.

Chinese (Traditional) : 美國表示曾經接獲匿名資訊,訊息中特別提到將以自殺炸彈客的方式炸毀衣索比亞和肯亞的「著名地標」。



Tunisian Arabic : قبل ظهور برنامج ¨البرنامج اليومي¨ وبرنامج ¨تقرير كولبرت¨ بمدّة طويلة، هيك وجونسون تخيل منشور كيما الأخبار-والتقارير الإخبارية-وقْتِلِّي كانو طلبة في جامعة ويسكونسن عام 1988.

Chinese (Traditional) : 早在《每日秀》和《科拜爾報告》之前,1988 年赫克和詹森還是華盛頓大學的學生時,便已設想出一種以諷刺滑稽的方式模仿新聞和新聞報導的刊物。



[Day6]

Tunisian Arabic : مللي بدا ذي أونيون، ولا مملكة أخبار هزلية في حد ذاتو، وعندو نسخه مطبوعة، موقع دخل عليه أكثر من 5 ملاين زائر بالحق في شهر أكتوبر، إعلانات خاصة، شبكة أخبار 24 على 24، بودكاستات وزيدهم أطلس عالم جديد إسمو عالمنا الغبي.

Chinese (Traditional) : 自成立以來,洋蔥報已經成為一個名符其實的惡搞新聞王國,旗下事業囊括了印刷版新聞、光十月單月就吸引了 5 百萬獨立讀者的網站、個人廣告、24 小時新聞網、podcast、以及最近新發行的世界地圖集《Our Dumb World》。



Tunisian Arabic : آل غور والجنرال تومي فرانكس يعملو طلة خفّافي على عناوين الأخبار المفضلة عندهم (وبالنسبة لغور أحسن خبر وقتلّي كتبت جريدة ذي أنيون أنو هو وتيبر عايشين أحسن جنس في حياتهم بعد ما خسر في انتخابات عام 2000).

Chinese (Traditional) : 艾爾·高爾和湯米·弗蘭克斯將軍不假思索地說出了他們最喜歡的頭條新聞(高爾的便是《洋蔥報》有關他和蒂珀在 2000 年選舉人團落敗後享受了一生中最美好的性愛的報導)。



Tunisian Arabic : برشا من كُتّابهم أثَّرو تأثيرًا كبير على عروض المحاكاة الساخرة الإخبارية لجون ستيوارت وستيفن كولبرت.

Chinese (Traditional) : 許多《洋蔥報》的作者持續對喬恩・史都華及史蒂芬・荷伯的新聞脫口秀造成大幅的影響。



Tunisian Arabic : الحدث الفني يكون زادا جزء من حملة عملها مجلس مدينة بوخارست الّي يطمح لإعادة إحياء صورة العاصمة الرومانية كعاصمة مبدعة وزاهية.

Chinese (Traditional) : 此藝術活動也是布加勒斯特市政廳舉辦的一場活動的一部分,該活動試圖將羅馬尼亞首都的形象,重新塑造成具有創意且多采多姿的大都會。



Tunisian Arabic : المدينة الأولى في جنوب شرق أوروبا الّي تستضيف CowParade، وبش يكون أكبر حدث فني عام في العالم، بين جوان و أوت العام هذا.

Chinese (Traditional) : 該城市將成為東南歐首座主辦奔牛藝術節城市。奔牛藝術節是世界上最盛大的公共藝術活動,今年將在六月到八月間舉辦。



Tunisian Arabic : الإعلان متاع اليوم زاد أكد على إنو الحكومة ملتزمة بكلمتها اللي عطاتها في مارس العام هذا باش تمول العربات الزايدة.

Chinese (Traditional) : 今天的公告也延續了政府在今年三月所說、將撥款購買更多車廂的承諾。



Tunisian Arabic : 304 كرهبة جديدة جملة تزادت ل 1300 كرهبة بش يتحصلو عليها بش يعالجو الاكتظاظ.

Chinese (Traditional) : 加上 300 個車廂後得到的 1,300 個車輛可紓解擁擠人潮。



Tunisian Arabic : كريستوفر غارسيا -المتحدّث باسم قسم شرطة مدينة لوس أنجلوس- قال إنّو الجّاني الذّكر المشتبه به قاعد يخضع للتحقيق بتهمة التعدّي على ممتلكات الغيْر في عوض التخريب.

Chinese (Traditional) : 洛杉磯警局發言人克里斯多夫.賈西亞表示,該名男性嫌疑犯正以非法侵入罪名接受調查,而非破壞公物。



Tunisian Arabic : اللافتة ما مسّها حتّى ضرر مادي؛ على خاطر المتعدي استخدم تربولين أكحل مزين بعلامة السلام وتصويرة قلب في تعديلاته بش يغيّر شكل حرف ال¨O¨ بش يضهر كيما حرف ¨e¨.

Chinese (Traditional) : 標誌沒有遭到實際損壞,而是用有和平與心型符號裝飾的黑色防水布將字母「O」改成小寫的字母「e」。



Tunisian Arabic : المد الأحمر ياقع بسبب وجود تركيز أعلى مالطبيعي لكائن بحري وحيد الخلية وطبيعي المنشأ يِتسمّى ¨كارينيا بريفيس¨.

Chinese (Traditional) : 腰鞭毛藻是一種天然生成的單細胞海洋微生物,當此生物的濃度比平常高時,就會出現紅潮。



Tunisian Arabic : قوى الطبيعة يمكن أنها تتدخل وتخلق ظروف مثاليّة بش تخلي الطحالب هاذي تتزايد بشكل كبير.

Chinese (Traditional) : 自然因素可以交互作用產生理想的環境,讓這種藻類的數量急速增加。



Tunisian Arabic : الطحالب تخرّج سم شلل عصبي ممكن يشل أعصاب البشر والحوت.

Chinese (Traditional) : 這種藻類會產生神經毒素,癱瘓人類和魚類的神經。



Tunisian Arabic : الحوت قاعد يموت بشكل كبير بسبب التركيز العالي للسموم في الماء.

Chinese (Traditional) : 魚類常死於水中高濃度的毒素。



Tunisian Arabic : الإنسان ينجم يتأثر باستنشاق الماء المتأثر الّي وصل للهواء بواسطة الريح والأمواج.

Chinese (Traditional) : 人類可能會吸入被風和海浪帶入空中的含毒水,因而受到影響。



Tunisian Arabic : الإعصار المداري جونو - الّي تسما بيه باكو أوراق النخيل بلغة جزر المالديف -وصلت قوة الريح في الذروة ريح متواصلة بسرعة 240 كيلومتر في الساعة (149 ميلاً في الساعة).

Chinese (Traditional) : 熱帶氣旋古努(以馬爾地夫當地語言的棕梠葉袋子為名)的最高持續風速達到每小時 240 公里(每小時 149 英里)。



Tunisian Arabic : اليوم الصباح بكري، كانت سرعة الريح قريب 83 كم/ساعة، وكان مالمتوقع أنها تزيد تنقص.

Chinese (Traditional) : 今日稍早時,風速約每小時 83 公里,且預期會持續減弱。



Tunisian Arabic : نهار الأربعاء، اتحاد أمريكا الوطني لكرة السلة (إن بي إيه) وقّفو موسم كرة السلة للمحترفين الخاص بسبب الخوف من كوفيد-19.

Chinese (Traditional) : 週三,基於新冠病毒 (COVID-19) 疫情的考量,美國國家籃球協會 (NBA) 宣布暫停其職業籃球賽季。



Tunisian Arabic : قرار الرابطة الوطنية لكرة السلة جا بعدما طلع تحليل الملاعبي يوتا جاز إيجابي لفيروس كوفيد-19.

Chinese (Traditional) : 一名猶他爵士隊球員確診新冠病毒之後,NBA 做出此決定。



Tunisian Arabic : يعني الاستناد للحفرية هاذي إنو الانشقاق وْقُع بكري برشا موش كيما كانو يتوقعو حسب الدليل الجزيئي.

Chinese (Traditional) : 「根據這顆化石,那意味著演化分家比分子證據所預料的要早得多。



Tunisian Arabic : الباحث في خدمة أبحاث ¨ريفت فالي¨ في إثيوبيا والمؤلف الشريك في الدراسة، ¨برهان أسفاو¨ قال :-¨هاذاكا يعني أنو يلزم يرجع كل شيّ كيما كان¨.

Chinese (Traditional) : 「這意味著所有事情都必須往前推,」衣索比亞「裂谷研究服務」的研究員、也是此研究的共同作者──伯爾漢·阿斯法說道。



Tunisian Arabic : شركة ¨إيه أو إل¨، حتّى لتوّا ، مازالت تنجم تحرّك وتطوّر سوق الرسائل الفورية حسب مايحبّو هوما، مادامهم يستعملوها بصيفة كبيرة ياسر في أمريكا.

Chinese (Traditional) : 直至現在,由於美國境內的廣泛使用,AOL 已能夠以自己的步調轉移與發展即時通訊市場。



Tunisian Arabic : مع الترتيب هذا ، يمكن توفى الحرية هذه.

Chinese (Traditional) : 在這樣的安排下,這種自由可能會告終。



Tunisian Arabic : عدد الناس إلي يستعملو في موقع ياهو! و خدمات مايكروسوفت الكل مع بعضهم ينافسو إيه أو إل في عْدد الكليونات.

Chinese (Traditional) : 雅虎和微軟服務的使用者人數加總,將可匹敵 AOL 的客戶數量。



Tunisian Arabic : عام 2008 أمّمو بنك روك الشمالي بعد الإعلان على أنو الشركة تلقّات دعم طارئ من حكومة المملكة المتحدة.

Chinese (Traditional) : 在傳出銀行獲得英國政府緊急紓困的消息後,北岩銀行於 2008 年國有化。



Tunisian Arabic : وكان بنك نورثرن روك طلب الدّعم بْسبب تعرضو لْأزمة الرهن العقاري الثانوي عام 2007.

Chinese (Traditional) : 北岩銀行受 2007 年的次級房貸危機影響而請求協助。



[Day7]

Tunisian Arabic : وكانت مجموعة فيرجين الّي تابعة للسير ريتشارد برانسون قدمت طلب وترفض قْبل تأميم البنك.

Chinese (Traditional) : 理查‧布蘭森爵士的維珍集團在該銀行國有化之前曾出價收購但遭拒。



Tunisian Arabic : عام 2010 وأثناء تأميمو تِفصل البنك الحالي إلي في الشارع الرئيسي نورذرن روك على باد بنك، نورذن روك (إدارة الأصول).

Chinese (Traditional) : 2010 年,如今的高街銀行北岩銀行公眾有限公司儘管已經國有化,但卻從被稱為「壞銀行」的北岩(資產管理)分離出來。



Tunisian Arabic : شركة فيرجن شرات ¨البنك الجيّد¨ كهو في نورثرن روك ، ومش شركة إدارة الأصول.

Chinese (Traditional) : 維珍集團只購買了北岩銀行旗下的「優良銀行」,而非該資產管理公司。



Tunisian Arabic : هاذي هي المرة الخامسة في التاريخ الّي يلاحظ فيها الناس الحاجة الي ضهرت إلّي هي مادة مريخية مؤكدة كيميائيًا تطيح على الأرض.

Chinese (Traditional) : 據信這是史上第五次人類發現並經由化學方式證明有火星物質掉落到地球上。



Tunisian Arabic : من بين قرابة 24,000 نيزك معروف سقط على الأرض، طلع 34 منها كهو جاوْ من المريخ.

Chinese (Traditional) : 地球上將近兩萬四千顆已知的隕石中,只有 34 顆確定來自火星。



Tunisian Arabic : خمسطاش مالصخور هاذي ترجع لبرشا شهب طاحو في جويليا لي فات.

Chinese (Traditional) : 其中十五顆岩石來自去年七月的流星雨。



Tunisian Arabic : وبعض الصخور النادرة جدًا على الأرض تِتْباع بسوم يبدا من 11000 دولار أمريكي حتى ل22500 دولار أمريكي للأوقية، وإلي هو أغلى بقرابة عشرة أضعاف من سوم الذهب.

Chinese (Traditional) : 有些地球上非常少見的石頭以每盎司 11,000 到 22,500 美元的價格販售,約是黃金價格的 10 倍。



Tunisian Arabic : كيسلوسكي يقعد ديما بطل بطولة السائقين بعد السباق بعدد نقاط 2250 نقطة.

Chinese (Traditional) : 比賽結束後,凱瑟洛夫斯基以 2,250 的積分保持車手排行榜的領先地位。



Tunisian Arabic : جونسون يجي في الموقع الثاني برصيد 2243 بفرق سبعة نقاط.

Chinese (Traditional) : 強森獲得 2,243 分,以七分之差的成績屈居第二。



Tunisian Arabic : في المركز الثالث، نلقاوْ هاملين يجي بعدو بعشرين نقطة، أما متقدم على بوير بخمسة نقاط. ونلْقاوْ كين وترويكس الابن في الزوز مراكز الخامس والسادس ورا بعضهم، بـ2,220 و2,207 نقطة.

Chinese (Traditional) : 第三名漢姆林落後 20 分,但領先波伊爾 5 分。卡恩和小楚克斯分別以 2220 分和 2207 分位居第五和第六名。



Tunisian Arabic : ¨ستيوارت¨ و¨دجوردون¨ و¨كينسيث¨ و¨هارفيك¨ حقّقو المراكز العشرة لُولى في بطولة السائقين ومازالو أربعة سباقات في الموسم هذا.

Chinese (Traditional) : 在賽季仍剩四場賽事的情況下,史都華、戈登、肯瑟斯和哈維克分佔了車手冠軍排行榜的前十名。



Tunisian Arabic : البحرية الأمريكية قالت زادا أنها قاعدة تْحَقق في الحادثِ.

Chinese (Traditional) : 美國海軍表示他們正在調查該起事件。



Tunisian Arabic : وقالو في بيان أنو ¨الطاقم قاعد يخدم حاليًا على تحديد أحسن وسيلة بش يخرجو السفينة بأمان¨.

Chinese (Traditional) : 他們也在一項聲明中表示:「全體船員正努力尋求將船安全拖出的方法。」



Tunisian Arabic : سفينة متاع كشف الألغام من نوع أفينجر، كانت السفينة في ثنيتها إلى بويرتو برنسيسا في بالاوان.

Chinese (Traditional) : 該艦是復仇者級的反水雷艦,當時正前往巴拉望的普林塞薩港。



Tunisian Arabic : دخلوه للأسطول السابع متاع البحرية الأمريكية ومقرو في ساسيبو، ناجازاكي في اليابان.

Chinese (Traditional) : 這艘船被派給美國海軍的第七艦隊,並常駐日本長崎的佐世保市。



Tunisian Arabic : المهاجمين متاع مومباي وصلو بفلوكة نهار 26 نوفمبر 2008، جايبين معاهم قنابل وسلاح أوتوماتيك وضربوا برشة أهداف بيما فيهم محطة ترينو ترمينوس شهاتراباتي شيفاجي اللي كانت معبية، ووتيل تاج محل المشهور.

Chinese (Traditional) : 孟買恐攻者在 2008 年 11 月 26 日搭船抵達,他們攜帶著手榴彈和自動武器,並攻擊多個目標,包括擁擠的賈特拉帕蒂·希瓦吉終點站和著名的泰姬瑪哈酒店。



Tunisian Arabic : استكشاف وجمع المعلومات الّي قام بيهم ديفيد هيدلي ساعد في إتاحة العملية الّي نفذها 10 مسلحين من الجماعة الباكستانية المسلحة بش يشكرو طيبة.

Chinese (Traditional) : 大衛·韓德利的偵查與資訊聚會促成了由 10 名來自巴基斯坦激進組織虔誠軍的槍手所為的行動。



Tunisian Arabic : الهجوم عمل توتر كبير في العلاقات بين الهند وباكستان.

Chinese (Traditional) : 此攻擊為印度和巴基斯坦間的關係帶來巨大壓力。



Tunisian Arabic : مع المسؤولين هاذم، أكد المحافظ لمواطني تكساس أنّ ثمة خطوات يتمّ اتّخاذها لحماية سلامة العامة.

Chinese (Traditional) : 在那些官員的陪同下,他向德州居民保證已採取措施保護公眾安全。



Tunisian Arabic : بيري قال بشكل خاص: ¨ثمة بعض الأماكن في العالم المعمولة بشكل خير لخوض التحدي المفروض في الحالة هذيكة.¨

Chinese (Traditional) : 佩里明確指出:「全世界幾乎找不到其他地方比我們準備更周全,足以面對這個案例帶來的挑戰。」



Tunisian Arabic : وقال المحافظ زادة: ¨أخبار اليوم تقول أنو تم التعرف على صغار مازالو يقراو في المدرسة كانوا على اتصال بالمريض¨.

Chinese (Traditional) : 州長也表示:「今天,我們得知有些學齡兒童確定曾與病患接觸。」



Tunisian Arabic : وزاد قال¨القضيّة هاذي خطيرة. وتأكدوا أن نظامنا يخدم كيما يلزم¨.

Chinese (Traditional) : 他繼續說道:「這個案子非常嚴重。但可以放心的是,我們的系統運作一如它應有的水準。」



Tunisian Arabic : في حالة التأكد، الاكتشاف هذا ينجّم يكمّل بحث آلان عن الموساشي الي دام 8 سنين.

Chinese (Traditional) : 確認為真的話,這個發現會讓艾倫八年來搜尋武藏號的工作畫下句點。



Tunisian Arabic : حسب قياس الأعماق لْقاوْ الأنقاض في مركبة يتحكموا فيها عن بعد.

Chinese (Traditional) : 完成海床繪圖之後,總算以 ROV 找到了沉船。



Tunisian Arabic : يقولوا الي ¨ألين¨، الي هو من أغنى أغنياء العالم، استثمر جزء كبير من ثروتو في الاستكشاف البحري وبدا يسعى باش يلقى سفينة ¨موساشي¨ بسبب اهتمامو الي استمر طوال حياتو بالحرب .

Chinese (Traditional) : 據報導,身為世界上最富有的人之一,艾倫已將大部分財產投入於海洋探勘中,並出於對戰爭的畢生興趣,開始尋找武藏號。



[Day8]

Tunisian Arabic : ربحت إشادة نقدية وقت الي كانت موجودة في أتلانتا واعترفوا بدورها في التعليم الحضري المبتكر.

Chinese (Traditional) : 她在亞特蘭大服務期間獲得高度評價,並因創新的城市教育受到肯定。



Tunisian Arabic : تحصلت على لقب المشرف الوطني عام 2009.

Chinese (Traditional) : 她於 2009 年獲頒年度國家教育局長的頭銜。



Tunisian Arabic : مدارس أتلانتا شهدت في وقت الجائزة تحسن كبير في نتائج الامتحانات.

Chinese (Traditional) : 在她獲此殊榮之時,亞特蘭大的學校在考試成績上已有大幅提升。



Tunisian Arabic : وبعدها بوقت قصير، نشرت صحيفة Atlanta Journal-Constitution تقرير يكشف مشاكل في نتايج الاختبار.

Chinese (Traditional) : 不久之後,亞特蘭大憲法報發布了一份報告,指出測試結果存在問題。



Tunisian Arabic : التقرير ظهّر إنّو درجات الاختبار طلعت فيسع بْسرعة مش معقولة، وقال إنّو المدرسة اكتشفت مشاكل لْداخل أما ما تصرفتش حسب الاكتشافات هاذيكا.

Chinese (Traditional) : 此報告顯示測驗分數進步速度之快令人難以置信,並指出學校有進行內部調查,但並未對結果採許行動。



Tunisian Arabic : الدليل ورّا مبعد إنّهم تلاعبو بأوراق الاختبار بش يتّهمو هال و34 أخرين من موظفي التعليم عام 2013.

Chinese (Traditional) : 此後,有證據顯示試卷經過竄改。霍爾與其他 34 名教育官員在 2013 年被起訴。



Tunisian Arabic : الحكومة الأيرلندية تْأكّد زادا على الضرورة الملحّة بش يعملو تشريع برلماني يصحح الوضع.

Chinese (Traditional) : 愛爾蘭政府強調議會立法改正此狀況的迫切性。



Tunisian Arabic : الناطق الرسمي متاع الحْكومة قال: ¨من ناحية الصّحة العامّة ومن ناحية العدالة الجنائية ،الزّّوز، مهمّ ياسر توّا أنو يْتمّ نعملو التّشريع في أسرع وقت ممكن¨.

Chinese (Traditional) : 「就公衛和刑事司法的立場而言,現在最重要的是應盡快頒布法令」,一名政府發言人說道。



Tunisian Arabic : وزير الصحة بيّن مخاوفو بْخصوص صحة الأفراد الّي قاعدين يقومو باستغلال الشرعية المؤقّتة للمواد المتعلقة، والإدانات المتعلقة بالمخدرات إلّي خرجت وقتِلّي التغييرات إلّّي مش دستورية دخلت في التنفيذ.

Chinese (Traditional) : 對於趁機利用相關物質的暫時合法性的個人之健康,以及自目前違憲變更生效後毒品相關犯罪的判決,衛生部長都表達了關切之意。



Tunisian Arabic : كان جارك اليوم يِتْرانا قبل الموسم في كوفرسيانو في إيطاليا . وكان هابط في وْتيل متاع الفريق قبل مباراة قرّرُو يلعبوها نهار الأحد ضد بولونيا.

Chinese (Traditional) : Jarque 當天稍早在義大利的 Coverciano 進行季前訓練。他在預定週日與 Bolonia 的對戰之前,都待在球隊住宿的飯店中。



Tunisian Arabic : وكان ساكن في وْتيل متاع الفريق قبل المباراة ضد بولونيا بش تتلعب نهار الأحد .

Chinese (Traditional) : 在星期天對戰波隆那的球賽之前,他一直待在球隊下榻的飯店裡。



Tunisian Arabic : الكار ماشية لسيكس فلاجز سانت لويس في ولاية ميزوري بش تعزف الفرقة أمام جمهور في عرض تباعت تيكياته الكل.

Chinese (Traditional) : 這輛遊覽車是要前往密蘇里的聖路易六旗樂園,該樂團要在那裡開一場座無虛席的演唱會。



Tunisian Arabic : مع 1:15 متاع الصباح نهار السبت - وحسب شهود عيان - الكار كانت متعدية في الضوء الأخضر وقتلّي دارت قدامها كرهبة.

Chinese (Traditional) : 據目擊者所述,周六凌晨 1:15 公車在綠燈通行時,汽車在公車前方轉了一個彎。



Tunisian Arabic : في ليلة تسعة أوت، إعصار موراكوت كان على بعد سبعين كيلومتر حسب التقريب من مقاطعة فوجيان الصينية.

Chinese (Traditional) : 截至 8 月 9 日晚間,莫拉克颱風的颱風眼距離中國福建省約有七十公里。



Tunisian Arabic : الإعصار قاعد يمشي في اتجاه الصين بسرعة 11 كم/ساعة، حسب ما تقول التقديرات.

Chinese (Traditional) : 預計颱風會以時速 11 公里往中國前進。



Tunisian Arabic : عطاوْ للمسافرين الماء وقت الانتظار في درجة سخانة توصل ل90 درجة فهرنهايت.

Chinese (Traditional) : 在華氏 90 度的高溫中,等待中的乘客得以補充水份。



Tunisian Arabic : قائد المطاي سكوت كونس قال: ¨تعدّا نهار سخون ياسر في سانتا كلارا وصلت درجات حرارة للتسعينيات¨.

Chinese (Traditional) : 消防隊長史考特·考恩斯說:「那天聖塔克拉拉非常炎熱,氣溫為華氏 90 幾度。」



Tunisian Arabic : أي فترة زمنية تعدّيها واحل في تران مهبول بش تكون حاجة متعبة ياسر، هاذي أبسط حاجة، وشدّو أقلّ شيّ ساعةبش خرّجو أول واحد مالتران.

Chinese (Traditional) : 退一步來說,無論困在雲霄飛車上的時間長短,這都是令人非常不舒服的經歷,而且至少要花一個小時才能把第一個人從雲霄飛車上救下來。」



Tunisian Arabic : كانو مبرمجين بش شوماخر المتقاعد عام2006 بعد ما ربح بطولة الفورمولا ١ سبعة مرات، هو بش يشدّ بلاصة فليب ماسا المضروب.

Chinese (Traditional) : 曾七度贏得一級方程式冠軍,已於 2006 年退休的舒馬克原訂要取代受傷之費利佩·馬薩出賽。



Tunisian Arabic : البرازيلي تضرب في الراس وتسببلو في جروح خطيرة بعد ما تضرب في سباق جائزة المجر الكبرى عام 2009.

Chinese (Traditional) : 這位巴西人在 2009 年匈牙利大獎賽中遭遇車禍,頭部嚴重傷害。



Tunisian Arabic : ماسا مش باش يكون موجود في ما تبقى من موسم 2009 أقل شيّ.

Chinese (Traditional) : 因此馬薩至少會缺席 2009 年賽季的剩餘賽事。



Tunisian Arabic : وْزير شؤون الرئاسة رودريجو آرياس قال أنو أرياس مرض بحالة خفيفة من الفيروس.

Chinese (Traditional) : 總理大臣羅德里戈·阿里亞斯表示,檢查證實他有病毒的輕微症狀。



Tunisian Arabic : مافمّاش علاش بش تخافو، حالة الرئيس مستقرة، أما بش نعزلوه وحدو في الدار أيامات.

Chinese (Traditional) : 總統目前病情穩定,但依然要在家隔離幾天。



Tunisian Arabic : بخلاف السخانة والتهاب القراجم، نحش في روحي لاباس ونجّم نخدم خدمتي عن بعد.

Chinese (Traditional) : 「除了發燒和喉嚨痛之外,我覺得很健康、身體狀況良好,可以用遠端的方式繼續工作。



Tunisian Arabic : أرياس قال في بيان: ¨نتوقع نجّم نرجع لواجباتي نهار الاثنين¨.

Chinese (Traditional) : 阿里亞斯在一份聲明中表示:「我希望在週一返回我的工作崗位。」



[Day9]

Tunisian Arabic : فيليشيا، الّي كانت نهار مالنّهارات عاصفة من الفئة الرابعة على مقياس سفير-سمبسون للأعاصير، ضعفت بتأثير منخفض استوائي قبل ما تتنحى جملة نهار التلاثاء.

Chinese (Traditional) : 原為薩菲爾-辛普森颶風風力等級分類中第四級颶風的費莉希亞在星期二消散前減弱為熱帶低氣壓。



Tunisian Arabic : البقايا متاعها عملت شوية مطر على أكثرية الجزر، بالرغم إلّي حتى لْتوّا ما أعلْنوش على حتّى ضرر ولّا فيضانات.

Chinese (Traditional) : 它的殘餘影響為多數島嶼帶來陣雨,不過迄今為止,還沒有災害或洪水的報導。



Tunisian Arabic : المطر إلّي صبّت والّي وصلت لمستوى 6,34 بوصة في جزيرة أواهو، وصفوها أنها ¨نافعة¨.

Chinese (Traditional) : 歐胡島的降水量經估量已來到 6.34 英寸,可說是「很有幫助」。



Tunisian Arabic : وكان فمّا عواصف رعدية وبرق متكرر مع بعض حالات صبّان المطر .

Chinese (Traditional) : 有時降雨會伴隨著雷鳴與經常性的閃電。



Tunisian Arabic : مالبارج والطيّارة توين أوتر تحاول الهبوط في كوكودا و رقم الرحلة CG4684 على خطوط طيران PNG، أما بالحق المحاولة فشلت مرة أخرى.

Chinese (Traditional) : 這架巴布亞紐幾內亞航空航班編號 CG4684 的雙水獺飛機,昨天試圖降落在科科達,但已經失敗過一次。



Tunisian Arabic : قبل بدرجين تقريب من موعد الوصول للأرض عاود ضاع كي قرب مرّة أخرى.

Chinese (Traditional) : 它消失在第二次試圖降落過程中即將著陸的十分鐘前。



Tunisian Arabic : موقع الحطام حدّدوه اليوم وتْبين أنو مش ممكن نوصلولو، إلّي خلّاهم يهبّطو زوز بوليسية في الغابة باش يمْشيوْ للموقع يلوّجو يلْقاوش ناس منعت.

Chinese (Traditional) : 墜機地點已於今日確認,且因該地點難以到達,因此由兩名警員空降至叢林裡,以便步行至事故現場尋找倖存者。



Tunisian Arabic : الطقس الخايب كان سبب في تعطيل عملية البحث، وفشلو بش يهبطو.

Chinese (Traditional) : 搜索行動同樣受到導致無法降落的惡劣天氣阻礙。



Tunisian Arabic : حسب التقارير، فمّا برتمان في شارع مكبيث تفجّر بسبب تسرّب متاع غاز.

Chinese (Traditional) : 根據報導,馬克白街上的一棟公寓因瓦斯外洩而爆炸。



Tunisian Arabic : مسؤول بشركة الغاز وصل لبلاصة الحادث بعدما واحد مالجيران بلّغ على تسرب غاز.

Chinese (Traditional) : 在鄰居打電話通報瓦斯洩漏之後,一名瓦斯公司人員隨即到場勘查。



Tunisian Arabic : كي وصل المسؤول، البرتمان تفجّر.

Chinese (Traditional) : 該主管到場時,公寓已發生爆炸。



Tunisian Arabic : ومافمّاش أخبار على وقوع حتّى إصابة كبيرة، أما فمّا خمسة أشخاص على الأقل كانوا موجودين في موقع الحادث وقت الانفجار عالجوهم من أعراض الصدمة.

Chinese (Traditional) : 無任何重大傷亡匯報,但爆炸發生時,現場至少有五人因產生休克症狀而接受治療。



Tunisian Arabic : ماكان فمّا حدّ في بالبرتمان.

Chinese (Traditional) : 公寓內沒有任何人。



Tunisian Arabic : في الوقت هاذاكا بعّدو قرابة 100 من سكان المنطقة.

Chinese (Traditional) : 當時,從該地區撤離了將近 100 位居民。



Tunisian Arabic : مْبرمجين بش يرجعو الجولف والرجبي للألعاب الأولمبية.

Chinese (Traditional) : 高爾夫球和英式橄欖球都將重返奧運會。



Tunisian Arabic : اللجنة الأولمبية الدولية عملت اليوم تصويت بش يدخّلو رياضات أخرى في اجتماع المجلس التنفيذي في برلين. اختارو لعبة الرغبي، وبالتحديد اتحاد الرغبي، والجولف بش يشاركو في الأولمبياد على حساب خمس أنواع أخرى متاع رياضات.

Chinese (Traditional) : 國際奧委會今日於柏林舉行的執行委員會會議中,投票決定將納入比賽的運動種類。英式橄欖球,精確來說是七人制橄欖球,以及高爾夫球,勝過其他五項運動,被列為奧運項目。



Tunisian Arabic : رياضات ¨الإسكواش¨ و¨الكاراتيه¨ والرياضات الدوارة حاولو الدخول في البرنامج الأولمبي كيما ¨البيسبول¨ و¨الكرة اللينة¨، الّي صوتو عليها باش تبقى خارج الألعاب الأولمبية في 2005.

Chinese (Traditional) : 壁球、空手道和滑輪溜冰就像棒球與壘球,都試圖躋身奧運項目,但在 2005 年的投票表決中紛紛落選。



Tunisian Arabic : مازال تصديق اللجنة الأولمبية الدولية كاملة على التصويت لازم في اجتماعها في شهر أكتوبر في مدينة كوبنهاجن.

Chinese (Traditional) : 表決仍需在 10 月份的哥本哈根會議上經國際奧林匹克委員會全體委員批准。



Tunisian Arabic : ماكانوش الناس الكل يدعمو تضمين مراتب النساء.

Chinese (Traditional) : 並非所有人都支持加入女性的排名。



Tunisian Arabic : أمير خان الحاصل على الميدالية الفضية في أولمبياد سنة 2004،قال ¨بالنسبة ليا نحسّ من داخل إلّي النساء مايلزمهمش يقاتلو. وهاذي وجهة نظري.¨

Chinese (Traditional) : 2004 年奧運銀牌得主阿米爾·汗說:「我深深認為女性不該參與打鬥。這就是我的想法。」



Tunisian Arabic : بالرغم من تعليقاته، قال إلي هو بش يدعم المتنافسين البريطانيين في أولمبياد 2012 الّي بش تتعمل في لندن.

Chinese (Traditional) : 儘管他做出那樣的評論,他仍表示會支持 2012 年倫敦奧運的英國參賽者。



Tunisian Arabic : المحاكمة تعملت في محكمة برمنغهام الملكية ووفات في 3 أوت.

Chinese (Traditional) : 審判在伯明翰皇室法院進行,並在 8 月 3 日結束。



Tunisian Arabic : مقدم البرنامج، الّي شدّوه في بقعة الحادث، نْفى الهجوم وقال إلي هو استعمل العصا بش يحمي روحو مالدبابز البلار الّي رماوْها على وجهو تلاثين واحد.

Chinese (Traditional) : 當場被捕的主播否認自己的攻擊行為,聲稱棍子是用來保護自己,因為有多達 30 個人朝他扔瓶子。



Tunisian Arabic : وتِهْمُو بليك بمحاولة تعطيل مسار العدالة.

Chinese (Traditional) : 布雷克也被以企圖妨礙司法公正定罪。



Tunisian Arabic : القاضي قال لبليك بأنو كان ماشي للحبس ألف في الميا.

Chinese (Traditional) : 法官告訴布雷克,他「幾乎必定」會被送進監獄。



[Day10]

Tunisian Arabic : الطاقة المظلمة هي قوة ماتتشافش بالكل أما تأثر باستمرار على الكون.

Chinese (Traditional) : 暗能量是一種完全看不見的力量,不斷作用於宇宙中。



Tunisian Arabic : عرفنا إلّي هي موجودة كان كي رينا تأثيرها على تمدد الكون.

Chinese (Traditional) : 人們因為它對宇宙膨脹的影響才確知它的存在。



Tunisian Arabic : العلماء اكتشفو تضاريس متفرّقة في القمرة و تتسمى ¨الشقوق المفصّصة¨ الّي وقعت كي تقلصت القمرة بشوية بشوية.

Chinese (Traditional) : 科學家發現月球表面分布許多稱為瓣狀陡坡的地形,顯然是因為月球正極緩慢縮小而形成。



Tunisian Arabic : ولْقاوْ حراف الشقوق هاذي في كل بقعة في القمرة وباين أنّو تأثرها بالعوامل الجوية مش برشا، وهذا يدل على أنو إلي عملها هي أحداث جيولوجية جديدة بْدرجة كبيرة.

Chinese (Traditional) : 月球上到處都是這種陡坡,而且風化程度很小,這顯示創造陡坡的地質事件發生於不久之前。



Tunisian Arabic : وتتعارض النظرية هاذي مع الي يدّعِيوْ أنّو القمرة مافيهاش نشاط جيولوجي جملة.

Chinese (Traditional) : 此理論與月球完全沒有地質活動的說法相違悖。



Tunisian Arabic : قالو إلّي الراجل ساق كرهبة فيهم تلاثة عجلات ملغمين بالمتفجرات في وسط برشا ناس.

Chinese (Traditional) : 據說這名男子駕著一輛裝有炸藥的三輪車衝進人群。



Tunisian Arabic : الراجل إلّي شاكّين فيه هو إلي فجّر القنبلة شدّوه بعدما ما صارتلو جروح مالانفجار.

Chinese (Traditional) : 涉嫌引爆炸彈的男子,在爆炸中受傷後被拘留。



Tunisian Arabic : السلطات مازالو ماعرفوش اسمه حتى لتوّا ، بالرغم إلّي هوما يعرفو إلّي هو من فاصيلة الإيغور.

Chinese (Traditional) : 有關當局還不知道他的名字,但他們知道他是維吾爾族的一份子。



Tunisian Arabic : تْولودت نادية في 17 سبتمبر 2007، بعمليّة ولادة قيصريّة في عيادة توليد في أليسك، روسيا، وكان ميزانها ضخم 17 رطل وأوقية واحدة.

Chinese (Traditional) : 2007 年 9 月 17 日,納迪亞 (Nadia) 於俄羅斯阿列伊斯克的一間婦產科診所以剖腹產方式出生,體重重達 17 磅又 1盎司。



Tunisian Arabic : الأم قالت، ¨كنا كلّنا مصدومين بكل بساطة ¨.

Chinese (Traditional) : 「我們真的都嚇呆了」這位母親表示。



Tunisian Arabic : كي سِألوها شنوا قال البو ، قالت¨مانجّم يقول شيّ - يْبس في بلاصته، قعدت كان عينيه ترمش¨.

Chinese (Traditional) : 當被問到父親說了什麼時,她回答:「他說不出話來,就只是站在那兒眨著眼。」



Tunisian Arabic : بش تمشي كيما الماء. شفافة كيف الماء بالضبط.

Chinese (Traditional) : 「它的特性就跟水一樣。透明如水。



Tunisian Arabic : إذا كنت واقف على الشّطّ، تو تنجّم تشوف الحجر والحاجات اللزجة إلّي في القاع.

Chinese (Traditional) : 因此,若你站在岸邊,你將能往下看到底部的鵝卵石或泥濘等東西。



Tunisian Arabic : ستوفان زاد قال، ¨على حد علمنا، ثمة جسم كوكبي واحد كهو فيه ديناميكية أكثر من تيتان يتسمى الأرض¨.

Chinese (Traditional) : 據我們所知,只有一個天體比泰坦星更有活力,它就叫地球。」斯托凡補充說。



Tunisian Arabic : بدات القضية في أول جانفي، وقتلّي بداوْ العشرات مالسكان المحليين يقدمو في الشكايات لمكتب بريد أوبانازاوا على خاطرهم ماخذاوش بطاقات العام الجديد التقليدية إلّي سْتانسو بيها.

Chinese (Traditional) : 問題始於 1 月 1 號,多位當地居民開始向尾花澤市郵局抱怨他們沒有收到以往都會寄達的傳統新年卡片。



Tunisian Arabic : مكتب البريد خرّج البارح اعتذاره للمواطنين ولوسائل الإعلام بعدما اكتشاف أنو الطّفل خبّى أكثر من 600 وثيقة بريدية، من بينهم 429 بطاقة بريدية بمناسبة العام الجديد، ماوصلوش للناس المقصودين.

Chinese (Traditional) : 昨天,郵局發現男孩藏了 600 多封的郵遞文件(含 429 張新年賀卡)未遞送給預定收件人後,已向市民與媒體公開道歉。



Tunisian Arabic : المركبة المدارية القمرية إلي مافيها حدّ ¨تشاندرايان-1¨ أطلقت مسبار مون إمباكت (MIP)، الّي اخترق سطح القمر بسرعة 1.5 كيلومتر في الثانية (3000 ميل في الساعة)، ونجح بش يهبط بحذا القطب الجنوبي متاع القمرة .

Chinese (Traditional) : 無人月球軌道探測器月船 1 號彈出月球撞擊探測器 (MIP),以每秒 1.5 公里(時速 3000 英里)的速度在月球表面飛馳,成功在月球南極點附近強行著陸。



Tunisian Arabic : المسبار القمري هزّ تلاثة أدوات علمية هامة، ومعاهم زادا تصويرة العلم الوطني الهندي مرسومة على الجهات الكل.

Chinese (Traditional) : 除攜帶三項重要科學儀器外,印度月球探測器還在儀器各面彩繪,帶上印度國旗圖像。



Tunisian Arabic : سيريبورن قال في مؤتمر صحفي: ¨شكراً للناس الي دعموا مُدان كيفي¨.

Chinese (Traditional) : 「感謝那些支持像我這樣的囚犯的人,」西里彭在記者會上這樣說道。



Tunisian Arabic : ممكن فمّا ناس ما يوافقونيش الراي أما مايهمّنيش.

Chinese (Traditional) : 「有些人也許不同意,但我不在乎。



Tunisian Arabic : أنا فرحان على خاطر فما ناس مستعدين بش يعاونوني.

Chinese (Traditional) : 很高興看到有人挺我。



Tunisian Arabic : ومن وقت إستقلال باكستان على الحكم البريطاني عام 1947، عيّن الرئيس الباكستاني ¨عملاء سياسيين¨ بش يحكمو البقايع القبايلية الي تابعة للإدارة الاتحادية، والي قاعدين يمارسو في سيطرة شبه كاملة على المناطق.

Chinese (Traditional) : 自 1947 年脫離英國統治獨立後,巴基斯坦總統會任命「政治代理人」來管理聯邦直轄部落地區,後者對於這些地區幾乎有完全的自治權。



Tunisian Arabic : الوكلاء هاذوما مسؤولين على تقديم الخدمات الحكومية و القضائية بموجب المادة 247 مالدستور الباكستاني.

Chinese (Traditional) : 根據巴基斯坦憲法第 247 條,這些官員需負責治理與提供司法服務。



Tunisian Arabic : فمّا وتيل في مكة المكرّمة طاح، في المدينة الإسلامية المقدّسة، اليوم مع ال 10 متاع الصباح بتوقيت مكة.

Chinese (Traditional) : 當地時間今天早上 10 點,伊斯蘭聖城麥加有一處旅館倒塌。



Tunisian Arabic : البنية فيها برشا حجاج جايين بش يزورو المدينة المقدسة عشية الحج.

Chinese (Traditional) : 這座建築物留宿了一些在麥加朝覲前夕造訪聖城的朝聖者們。



[Day11]

Tunisian Arabic : وأكثرية نزلاء الوْتيل كانو مواطنين من دولة الإمارات العربية المتحدة.

Chinese (Traditional) : 該青年旅館的房客主要為阿拉伯聯合大公國人民。



Tunisian Arabic : عدد المقتولين كان 15 على الأقل، والعدد هذا يتوقّعو أنو بش يزيد يطلع.

Chinese (Traditional) : 至少 15 人死亡,預期這個數字會繼續上升。



Tunisian Arabic : ليونوف ويتسمى زادا ¨رائد الفضاء رقم 11¨ كان جزء مالفريق الأصلي لرواد الفضاء الخاص متاع الاتحاد السوفييتي.

Chinese (Traditional) : 雷歐諾夫,又名「11 號太空人」,是蘇聯最早的太空飛行員團隊成員。



Tunisian Arabic : في 18 مارس 1965، أول نشاط مأهول يتعمل خارج المركبة (EVA) ، أو ¨المشي في الفضاء¨، وقعد وحدو خارج المركبة الفضائية أكثر شوية من أثناش دقيقة.

Chinese (Traditional) : 1965 年 3 月 18 日,他執行首次太空載具外活動 (EVA) ,或稱「太空漫步」,獨自待在太空船外剛好超過 12 分鐘。



Tunisian Arabic : خذا لقب ¨بطل الاتحاد السوفياتي¨، والي هو أرفع وسام في الاتحاد السوفياتي، تقدير للعمل متاعه.

Chinese (Traditional) : 他因此成就得到蘇聯最高榮譽「蘇聯英雄」的稱號。



Tunisian Arabic : قاد الجزء السوفيتي التابع لمهمة ¨أبولو سويوز¨ الّي كانت علامة على انتهاء سباق الفضاء، وهذا بعد عشر سنين.

Chinese (Traditional) : 10 年後,他帶領阿波羅-聯盟測試計劃中的蘇聯部份,象徵了太空競賽的結束。



Tunisian Arabic : قالت: ¨مافمّاش معلومات استخبارية تقول إلّي فمّا هجوم على قريب.

Chinese (Traditional) : 她說:「無情報指出會發生立即性的攻擊。



Tunisian Arabic : ومع هاذا، فإن تخفيض مستوى التهديد للمستوى الخطير ما يعنيش أنو التهديد العام تنحّى.¨

Chinese (Traditional) : 然而,威脅程度降低至『嚴重』並不代表整體的威脅消失了。」



Tunisian Arabic : وقتلّي السلطات مش متأكدة من مصداقية التهديد، هيئة النقل تسكّرت في ولاية ماريلاند بطلب من مكتب التحقيقات الفيدرالي.

Chinese (Traditional) : 馬里蘭交通管理局無法確定威脅是否屬實,但在聯邦調查局的力勸下依然決定關閉。



Tunisian Arabic : استعملو الكماين الكبار بش سكرو مداخل النفق، و80 شرطي عاونو في توجيه الي يسوقو في الكراهب لكياسات أخرى.

Chinese (Traditional) : 自卸卡車被用來堵住隧道的各個入口處,並在 80 名警力的協助下指揮駕駛們改道行駛。



Tunisian Arabic : ماسمعنا حتى خبر على تأخر حركة المرور الي تهزّ لطريق المدينة البديل.

Chinese (Traditional) : 該市的替代路線環城高速公路並未傳出嚴重塞車的情況。



Tunisian Arabic : أعلنت نيجيريا في وقت سابق إلّي هي حاولت الانضمام لمنطقة التجارة الحرة للقارة الإفريقية قبل انعقاد القمة بجمعة.

Chinese (Traditional) : 奈及利亞此前宣布,計畫在峰會舉行前一周加入非洲大陸自由貿易區協定 (AfCFTA)。



Tunisian Arabic : مفوض التجارة والصناعة متاع الاتحاد الافريقى ألبرت موتشانغا أعلن انضمام دولة بنين للاتحاد .

Chinese (Traditional) : 非洲聯盟貿易及工業處長阿爾伯特·穆昌加 (Albert Muchanga) 宣布貝南共和國即將加入。



Tunisian Arabic : والمفوض قال : ¨مازلنا ما اتّفقناش على قواعد المنشأ وجوهر ضوابط التعريفة، أما الإطار الّي عندنا يكفي بش نبداوْ التجارة في 1 جويليا 2020¨.

Chinese (Traditional) : 該委員表示:「我們尚未在原產地規則和關稅減讓上取得協議, 但我們所建立的架構已足以讓我們在 2020 年 7 月 1 日開始進行交易」。



Tunisian Arabic : المحطّة حافظت على موقفها، رغم خسارة جهاز تحديد الموقع في وقت سابق وقت آداء مهمّة محطّة الفضاء، حتى يكمّلو المشي في الفضاء.

Chinese (Traditional) : 雖然該站在先前的太空站任務中損失陀螺儀,但還是維持了其姿態直到太空漫步結束。



Tunisian Arabic : تشياو وشاريبوف قالو أنهم على بعد مسافة آمنة من دافعات تعديل الوضعية.

Chinese (Traditional) : 據報導,焦立中和沙里波夫與姿態調整推進器保持安全距離。



Tunisian Arabic : المراقبة الأرضية الروسية عملت تنشيط النفّثات واسترجعو الوضع الطبيعي للمحطة.

Chinese (Traditional) : 俄羅斯的地面控制中心啟動了噴射口,接著太空站就重新恢復了正常姿態。



Tunisian Arabic : رفع قضية في ولاية فرجينيا على خاطرها موطن شركة AOL لولى في تقديم خدمات الإنترنت، والي شكاوْ بيها.

Chinese (Traditional) : 嫌犯在維吉尼亞遭到起訴,因為那裡是提告者,也就是網路服務供應商龍頭 AOL 的所在地。



Tunisian Arabic : تُعتبر هاذي هي المرة لُولى التي تْصير فيها إدانة باستعمال التشريع الّي تِعْمل عام 2003 بش ينقّص من وصول البريد الإلكتروني الجماعي، والّي هو معروف زادا باسم البريد المزعج، على خاطر يبعث مايلات مش مرغوب فيها للناس.

Chinese (Traditional) : 自 2003 年頒布法規,遏止未經收信人許可寄發大量郵件(亦即垃圾郵件)至使用者信箱以來,這是第一次依該法規定罪。



Tunisian Arabic : هيسوس الّي عمرو 21 عام انضم لمانشستر سيتي العام لي فات في جانفي 2017 جاي من نادي بالميراس البرازيلي مقابل مبلغ يبلغ 27 مليون جنيه إسترليني.

Chinese (Traditional) : 21 歲的熱蘇斯於 2017 年 1 月從巴西的帕梅拉斯體育俱樂部加入了曼徹斯特城足球俱樂部,據傳報酬為 2700 萬英鎊。



Tunisian Arabic : من وقتها، البرازيلي شارك في 53 مباراة مع النادي في جميع المسابقات ومرْكا 24 هدف.

Chinese (Traditional) : 自此之後,這位巴西選手共為該球隊踢了 53 場球賽,進了 24 球。



Tunisian Arabic : الدكتور لي قال إلّي هُوّ مِتْحيّر مالتقارير الّي تفيد إنو الأطفال في تركيا ضْربْهم فيروس إنفلونزا الطيور (A(H5N1 وما مرضوش.

Chinese (Traditional) : 李醫生也對土耳其出現的兒童無症狀感染 A (H5N1) 型禽流感病毒的報導表達關切。



Tunisian Arabic : وزاد قال إلي فمّا دراسات تقول إلّي المرض لازم يولّي أقل خطورة قبل ما يتسبب في وباء عالمي.

Chinese (Traditional) : 他指出,部分研究認為這種疾病必須先變得較不致命,才有可能造成全球大流行。



Tunisian Arabic : وفمّا مخاوف لا يزيدو المرضى ِيعْديوْ ناس أخرين من خلال العمل الروتيني اليومي كان بقاتْ أعراض الإنفلونزا معتدلة.

Chinese (Traditional) : 令人擔憂的是,仍有輕微流感症狀的病患可能會經由日常作息繼續傳染給更多的人。



Tunisian Arabic : ليزلي أون المتحدثة الرسمية لمؤسسة كومن قالت أنو المنظمة تبنّات قانون جديد يقول بعدم الجواز بإعطاء المنح ولّا التمويل لمنظمات تخضع لتحقيق قانوني.

Chinese (Traditional) : 蘇珊科曼乳癌基金會發言人雷斯莉‧昂表示,該組織新增規定,不得對正接受法律調查的組織贈予或貸予資金。



[Day12]

Tunisian Arabic : سياسة كومان بعّدت تنظيم الأبوة بسْبب التحقيق المنتظر على إنفاق الأبوة على ما مخطّطولها، وشكات زادا على أموالها الّي قاعد يقوم بيها الممثل كليف ستيرنز.

Chinese (Traditional) : 由於國會議員克里夫‧斯特恩斯還在調查美國計劃生育聯盟支出及報銷其費用的方式,科曼的政策遂取消了美國計劃生育聯盟的資格。



Tunisian Arabic : يُحقق ستيرنز في ما إذا كانت الضرائب تُستخدم لتمويل عمليات الإجهاض من خلال تنظيم الأسرة في دوره كرئيس للجنة الفرعية للرقابة والتحقيقات، والتي تقع تحت مظلة لجنة الطاقة والتجارة في مجلس النواب.

Chinese (Traditional) : 身為美國眾議院能源及貿易委員會的監督和調查小組委員會的主席,司坦斯正在調查納稅人的錢是否透過「計劃生育協會」被用來資助墮胎。



Tunisian Arabic : حاكم ولاية ماساتشوستس السابق ربح ميت رومني في الانتخابات التمهيدية الرئاسية متاع الحزب الجمهوري في فلوريدا نهار التلاثاء بأكثر من 46 في الميا مالأصوات.

Chinese (Traditional) : 前麻薩諸塞州州長米特‧羅姆尼週二以超過 46% 的選票贏下佛羅里達共和黨總統初選。



Tunisian Arabic : نيوت جينجريتش، رئيس مجلس النواب الأمريكي السابق جا في المرتبة الثانية بنسبة 32%.

Chinese (Traditional) : 前美國眾議院​議長紐特‧金瑞契以 32% 的選票位居第二。



Tunisian Arabic : فلوريدا إلي هي ولاية رابحة و ماخذة كل شي، خذات كل أصوات المندوبين متاعها الخمسين لرومني، الشيّ إلّي خلّا المركز متاعو قْوا وولّا المرشح لُول في قائمة ترشيحات الحزب الجمهوري.

Chinese (Traditional) : 作為贏者全拿的州,佛羅里達州的五十名代表全數歸予羅姆尼,這使他成為共和黨提名的領先者。



Tunisian Arabic : منظمو الاحتجاج قالو إنّو تقريبا 100000 شخص حضروا في مدن ألمانية كيما :- ¨برلين¨ و¨كولوني¨ و¨هامبورغ¨ و¨هانوفر¨.

Chinese (Traditional) : 抗議活動的組織者表示,柏林、科隆、漢堡和漢諾威等德國城市約有 10 萬人參與。



Tunisian Arabic : الشرطة قالت إنّو عدد المتظاهرين تقريب 6500 متظاهر في برلين.

Chinese (Traditional) : 據警方估計,柏林約有 6,500 名抗議者。



Tunisian Arabic : فمّا زادا احتجاجات في باريس، وفي صوفيا في بلغاريا، وفيلنيوس في ليتوانيا، وفاليتا في مالطا، وتالين في إستونيا، وأدنبره وجلاسجو في أسكتلندا.

Chinese (Traditional) : 抗議活動還發生在巴黎、保加利亞的索菲亞、立陶宛的維爾紐斯、馬爾他的法勒他、愛沙尼亞的塔林以及蘇格蘭的愛丁堡和格拉斯哥等城市。



Tunisian Arabic : قرابة 200 شخص احتجّو في لندن، قدّام مكاتب بعض أصحاب حقوق الطبع والنشر الكبار.

Chinese (Traditional) : 在倫敦,大約有 200 位民眾在部份版權持有商的辦公室外抗議。



Tunisian Arabic : في الشهر لي تعدّا، بولندا شهدت احتجاجات كبيرة كي صحّحت الدولة هاذيكا على اتفاقية مكافحة التزييف التجارية، الشيّ الّي خلّا الحكومة البولندية تاخو قرار باش ماتصحّحش على الاتفاق في الوقت الراهن.

Chinese (Traditional) : 波蘭在上個月簽署了反仿冒貿易協定,並在國內引發大型抗議,導致波蘭政府決定暫不批准該協議。



Tunisian Arabic : لاتفيا وسلوفاكيا أجّلو انضمامهم لاتفاقية مكافحة التزييف التجارية.

Chinese (Traditional) : 拉脫維亞及斯洛伐克都推遲加入反仿冒貿易協定的程序。



Tunisian Arabic : ¨تحرير الحيوانات¨ والجمعية الملكية لمنع القسوة مع الحيوانات (RSPCA) تطالب مرة أخرى بالتركيب الإلزامي لكاميرات المراقبة في كل المسالخ الأسترالية.

Chinese (Traditional) : 動物解放組織和英國皇家防止虐待動物協會 (RSPCA) 再次呼籲,所有澳洲屠宰場中都要強制安裝閉路電視攝影機。



Tunisian Arabic : كبير مفتشي الجمعية الملكية لمنع القسوة على الحيوانات في نيو ساوث ويلز ديفيد أوشانيسي لـABC قال إنّ المراقبة والتفتيش على المسالخ لازم يكون حاجة معروفة في أستراليا.

Chinese (Traditional) : RSPCA 新南威爾斯州首席檢查員大衛‧歐山納西向 ABC 表示,澳洲應普遍執行對屠宰場的監控和與檢查。



Tunisian Arabic : أكيد أن الدائرة التلفزيونية المغلقة بش تبعث رسالة قوية للّي يخدمو مع الحيوانات تنبّههم أنّو رفاهيتها هي الأولوية القصوى.

Chinese (Traditional) : 「監視器一定會向這些養殖工作者傳達一個強烈訊息,也就是動物的福利是重中之重。」



Tunisian Arabic : حسب خريطة الزلازل الدولية للمسح الجيولوجي في أمريكا، مافمّاش زلازل في ¨أيسلندا¨ الجمعة لي فاتت.

Chinese (Traditional) : 美國地質調查局的國際地震地圖顯示冰島過去一週都沒有發生地震。



Tunisian Arabic : مكتب الأرصاد الجوية الأيسلندي حكى زادا على غياب النشاط الزلزالي في منطقة هيكلا الـ48 ساعة لي تعدّاوْ.

Chinese (Traditional) : 冰島氣象局亦表示海克拉火山地區在過去 48 小時無地震活動。



Tunisian Arabic : النشاط الزلزالي القوي الي عمل تغيير في حالة البركان الي حكاوْ عليه صار نهار 10 مارس على الشيرة الشمالية الشرقية من قمة البحيرات البركانية.

Chinese (Traditional) : 引發狀態改變的明顯地震活動發生於 3 月 10 日,位置在火山頂端火山口的東北側。



Tunisian Arabic : سجلو ظهور سحاب أكحل مش مربوط بأنشطة بركانية في قاعدة الجبل.

Chinese (Traditional) : 有人說山腳下出現與任何火山活動皆無關的烏雲據。



Tunisian Arabic : الغيوم دخّلتهم بعضهم مش فاهمينهم تابعين ثوران فعلي ولا لا.

Chinese (Traditional) : 眼前所見的雲可能造成混淆,不確定是否真的發生火山爆發。



Tunisian Arabic : لونو كان فيها ما بين 120 و160 متر مكعّب وقود، وقتلّي تحطمت ودزّها الريح القوي والموج العالي وتصطدمت بجبال متاع موج.

Chinese (Traditional) : 魯諾號拋錨時,船上有 120 到 160 立方公尺的燃料,狂風和巨浪將船推進了防波堤。



Tunisian Arabic : الهيليكبتر أنقذت أفراد الطاقم الأثناش والإصابة الوحيدة كانت خشم مكسّر.

Chinese (Traditional) : 直升機救出了十二名船員,只有一人鼻骨骨折。



Tunisian Arabic : السفينة الّي طولها 100 متر كانت في ثنيّتها بش تهزّ حمولتها المستانسة بيها مالسماد، والمسؤولين كانو خايفين ماللول لا السفينة تسرب كمية كبيرة.

Chinese (Traditional) : 那艘 100 公尺的輪船正在前往運載一批其經常運載的肥料途中,而主管人員原本害怕它會灑出許多。



Tunisian Arabic : التعديل المقترح تعدّا بالفعل على الزوز مجالس عام 2011.

Chinese (Traditional) : 憲法修正案之提案已在 2011 年由兩院通過。



Tunisian Arabic : ووقع تغيير في الجلسة التشريعيّة هذي، مجلس النوّاب نحّاوْ الجملة الثّانية في اللّول ومبعّد أكّدوها في مجلس الشّيوخ نهار الاثنين.

Chinese (Traditional) : 本立法會期對該修正案進行修正,先經眾議院刪除第二條文,參議院再於本周一通過相似版本。



Tunisian Arabic : فشل الجملة الثانية ، الّي تقترح منع الاتحادات المدنية لشخصين من نفس الجنس،ممكن يفتح الباب للاتحادات المدنية في المستقبل.

Chinese (Traditional) : 禁止同性民事結合的提議經第二次宣判失敗,有可能開啟未來同性民事結合之門。



[Day13]

Tunisian Arabic : بش يتم فحص HJR-3 بعد العملية بواسطة التشريع المنتخب القادم إمّا في 2015 أو 2016 بش تبقى قيد العمل.

Chinese (Traditional) : 經此程序之後,眾議院聯合決議 3 將在 2015 或 2016 年由下屆民選立法機構重新審查,以持續修法。



Tunisian Arabic : إنجازات ¨فوتييه¨ خارج الاتجاه، تشمل إضراب على الماكلة عام 1973 ضد ما اعتبره رقابة سياسية.

Chinese (Traditional) : 沃提爾執導筒之外的成就包括在 1973 年絕食抗議所謂的政治審查。



Tunisian Arabic : القانون الفرنسي تبدّل . نشاطه السياسي بدا عمر15 سنة وقتلّي انضم للمقاومة الفرنسية في الحرب العالمية الثانية.

Chinese (Traditional) : 法國法律更改了。他的社運史從他十五歲於第二次世界大戰時加入了法國抵抗運動開始。



Tunisian Arabic : وثّق روحو في كتاب يرجع لعام 1998.

Chinese (Traditional) : 他在 1998 年的一本書中記錄了自己的一生。



Tunisian Arabic : رجع في الستينيات للجزائر المستقلة جديدة بش يقرّي الإخراج السينمائي.

Chinese (Traditional) : 他在 1960 年代返回剛獨立的阿爾及利亞,教授電影導演。



Tunisian Arabic : لاعب الجودو الياباني هيتوشي سايتو، الفائز بميداليتين ذهبيتين في الأولمبياد، توفى وهو عمرو 54 سنة.

Chinese (Traditional) : 日本柔道選手,也是兩屆奧運金牌得主,齊藤仁 (Hitoshi Saito) 去世,時年 54 歲。



Tunisian Arabic : وقالو إلّي سبب الوفاة سرطان القناة الصفراوية في الكبدة.

Chinese (Traditional) : 公布的死因為肝內膽管癌。



Tunisian Arabic : مات في أوساكا نهار الثلاث.

Chinese (Traditional) : 本週二他在大阪辭世。



Tunisian Arabic : بالإضافة إلّي هو بطل أولمبي وعالمي سابق، كان سايتو رئيس لجنة التدريب في اتحاد الجودو في اليابان وقتلي توفّا.

Chinese (Traditional) : 除了前奧運會和世界冠軍的身份之外,齋藤在去世前還擔任全日本柔道連盟培訓委員會的主席。



Tunisian Arabic : حضر ما أقلش من 100عبد الحفلة باش يحتفلوا بالذكرى بالذكرى السنوية الأولى لكوبل كتبوا كتابهم السنة إلّي فاتت.

Chinese (Traditional) : 為了慶祝去年舉行婚禮的伴侶結婚滿一週年,至少有 100 位民眾參加了派對。



Tunisian Arabic : مسؤولين قالوا أنو كان من المقرر إقامة احتفال رسمي في الذكرى السنوية في وقت آخر.

Chinese (Traditional) : 官員們表示,原訂於幾日之後舉辦正式的週年紀念活動。



Tunisian Arabic : تزوجوا العرسان في تكساس قبل عام وجاوْ لبافالو باش يحتفلوا مع الأصحاب والأقارب.

Chinese (Traditional) : 這對夫妻在一年前於德州結婚,當時是到水牛城與親友慶祝。



Tunisian Arabic : العروس الي عمرو 30 سنة والمولود في بافلو، كان واحد من الأربعة الي تقتلوا في إطلاق النار، لكن زوجتو ما تصابتش.

Chinese (Traditional) : 那名 30 歲、生於水牛城的丈夫,是在槍擊案中被殺的四名死者之一,但她的妻子並未受傷。



Tunisian Arabic : إن كارنو هو معلم لغة إنجليزية معروف ومثير للجدل قرّى في Modern Education و King´s Glory، وقال أنو عندو 9000 طالب في أوج حياتو المهنية.

Chinese (Traditional) : 范浩揚是眾人皆知但充滿爭議的英語補教老師,他曾任教於現代教育及英皇教育,自稱生涯顛峰期曾教過 9,000 名學生。



Tunisian Arabic : استخدم في ملاحظاتو كلمات اعتبرها بعض الآباء مسيئة، وقالو إنهو استخدم ألفاظ خايبة في الصف الدراسي.

Chinese (Traditional) : 他在筆記中使用了某些家長視為髒話的字眼,據說他在課堂上也會講粗話。



Tunisian Arabic : معلمة التعليم الحديث اتهمتو بطباعة إعلانات ضخمة على الحافلات بدون تصريح وأنو يكب كي قال أنو معلم أول في اللغة الإنجليزية.

Chinese (Traditional) : 現代教育補習社指控他謊稱自己為該社之首席英文老師,並在未獲授權的情況下在公車上刊登大型廣告。



Tunisian Arabic : واتهموه قبل أنو تعدى على حقوق الملكية، ولكن ما تمتش إدانتو.

Chinese (Traditional) : 他之前也被控侵犯版權,但沒有被起訴。



Tunisian Arabic : طالب سابق قال إنو ¨كان يستخدم اللغة الدارجة في القسم، وكان يعلّمنا مهارات المواعدة في الملاحظات، وكان يعامل الطلاب كأنهم أصحابو¨.

Chinese (Traditional) : 他以前的學生表示:「他在課堂上會用俚語,做筆記教我們約會技巧,他跟學生亦師亦友。」



Tunisian Arabic : في الثلاثين سنة الي فاتت، أسست الصين اقتصاد سوقي بالرغم مازالت رسمياً دولة شيوعية.

Chinese (Traditional) : 過去三十年中,儘管中國官方仍宣稱他們是共產主義國家,但卻已發展出市場經濟。



Tunisian Arabic : كانت أول الإصلاحات الاقتصادية تحت قيادة دينج شياو بينج.

Chinese (Traditional) : 首次經濟改革是在鄧小平的帶領之下進行。



Tunisian Arabic : ومن الوقت هذاك، تضاعف نمو حجم الاقتصاد الصيني 90 مرة.

Chinese (Traditional) : 自此之後,中國的經濟規模成長了 90 倍。



Tunisian Arabic : أول مرة تصدر الصين في العام الي فات سيّارات أكثر من ألمانيا، وتجاوزت أمريكا كأكبر سوق في الصناعة هاذي.

Chinese (Traditional) : 去年中國汽車的出口量首次超越德國,也超越美國成為該產業最大的市場。



Tunisian Arabic : وممكن يولي الناتج المحلي الإجمالي للصين أكبر من أمريكا في ظرف عشرين سنة.

Chinese (Traditional) : 中國的 GDP 在 20 年之內就可能超過美國。



Tunisian Arabic : تشكلت العاصفة الاستوائية دانييل، العاصفة الرابعة الي وقعت تسميتها في موسم الأعاصير الأطلسية 2010، في شرق المحيط الأطلنطي.

Chinese (Traditional) : 熱帶低氣壓丹妮爾,是 2010 年大西洋颶風季第四個獲得命名的風暴,於大西洋東部形成。



Tunisian Arabic : الحد الأقصى للريح المتواصلة للعاصفة، الي تبعد 4,800 كلم تقريب عن ميامي، فلوريدا، هو 64 كلم/ساعة.

Chinese (Traditional) : 這場颶風距離佛羅里達州邁阿密約三千英里,最大持續風速是每小時 40 英里(每小時 64 公里)。



[Day14]

Tunisian Arabic : العلماء في المركز الوطني للأعاصير يتوقعوا أنو قوة العاصفة دانييل باش تقوى وتتحول إلى إعصار نهار الإربعاء.

Chinese (Traditional) : 美國國家颶風中心的科學家預測熱帶風暴丹妮爾會在周三增強為颶風。



Tunisian Arabic : لأن العاصفة بعيدة على التراب ما ينجموش يقيّموا مدى التأثير المحتمل على امريكا ولا جزر الكاريبي.

Chinese (Traditional) : 預計暴風雨還要很久才會登陸,會對美國或加勒比海地區造成多大的影響還很難說。



Tunisian Arabic : بوبيك تولد في ¨زغرب¨ عاصمة كرواتيا، واشتهر كيف لعب مع بارتيزان بلغراد.

Chinese (Traditional) : 波貝克出生於克羅埃西亞的首都薩格勒布,在為貝爾格萊德游擊隊效力時成名。



Tunisian Arabic : انضملهم عام 1945 وبقي لعام 1958.

Chinese (Traditional) : 他在 1945 年加入該隊,並一直待到 1958 年。



Tunisian Arabic : وفي الفترة التي عداها مع الفريق، سجل 403 هدف في 468 مقابلة.

Chinese (Traditional) : 他在該隊期間,共計出賽 468 次,獲得 403 分。



Tunisian Arabic : ما سبق لحتى شخص آخر أنو يسجل حضور أو يمركي أهداف للنادي كيما عمل ببوبيك.

Chinese (Traditional) : 博貝克在球隊中的出場數與進球數居冠。



Tunisian Arabic : صوتولوا عام 1995 كأفضل لاعب في تاريخ البارتيزان.

Chinese (Traditional) : 1995 年,他獲選為游擊隊足球俱樂部的史上最佳球員。



Tunisian Arabic : الاحتفالات بدت بعرض خاص لمجموعة سيرك دو سوليه المشهورة في العالم الكل.

Chinese (Traditional) : 慶祝活動以世界知名的太陽馬戲團特別演出揭開序幕。



Tunisian Arabic : وتبّعتها الأوركسترا الدولية في إسطنبول، والفرقة الإنكشارية، والفنانين اتح إركوش ومسلم جورسيس.

Chinese (Traditional) : 緊接著是伊斯坦堡國家交響樂團 (Istanbul State Symphony Orchestra) —一支軍樂隊,以及歌手法蒂赫·埃爾科克 (Fatih Erkoç) 和穆斯呂姆·古爾斯 (Müslüm Gürses)。



Tunisian Arabic : طلع الراقاصين الصوفيين للمسرح.

Chinese (Traditional) : 接著是土耳其旋轉舞表演。



Tunisian Arabic : غنت الفنانة التركية ¨سيزين أكسو¨ مع الإيطالي ¨أليساندرو سافينا¨ والفنان اليوناني ¨هاريس أليكسيو¨.

Chinese (Traditional) : 土耳其天后蘇珊‧雅克蘇與義大利男高音亞歷山大‧沙費納和希臘歌手哈麗絲‧亞力克西烏同臺演出。



Tunisian Arabic : وفي الآخر، قدمت فرقة رقص ¨نيران الأناضول¨ التركية عرض سمّوه ¨طروادة¨.

Chinese (Traditional) : 在結尾,土耳其舞蹈團體「安納托利亞之火」 表演了「特洛伊」這個戲碼。



Tunisian Arabic : توفى راكب الدراجات النارية الي عمرو 13 سنة بيتر لينز بعد ما تعرض لحادث في حلبة إنديانابوليس موتور سبيدواي.

Chinese (Traditional) : 13 歲的摩托車賽車手彼得·倫茨,在印第安納波利斯賽車場的一場車禍中喪生。



Tunisian Arabic : وقت الي كان لينز في جولة التسخين، طاح من دراجتو، وضربو زميلو المتسابق زافيير زيات.

Chinese (Traditional) : 蘭茲在熱身圈時摔車,被同為選手的賽維爾‧札亞特撞上。



Tunisian Arabic : عالجو الطاقم الطبي فورا على الطريق ونقلوه لمستشفى محلي وين توفي بعدين.

Chinese (Traditional) : 賽道現場的醫護人員立刻為他急救,並將他送往當地醫院,後來他於該院逝世。



Tunisian Arabic : وما تعرضش ¨الزيات¨ لأي إصابة في الحادث.

Chinese (Traditional) : 扎耶特並未因事故受傷。



Tunisian Arabic : وبخصوص الوضع المالي العالمي، قال زاباتيرو ¨أن النظام المالي هو جزء من الاقتصاد، جزء جوهري.

Chinese (Traditional) : 談到全球金融狀況時,薩巴德洛繼續說道:「金融系統是經濟的一部份,而且是很重要的一部份。」



Tunisian Arabic : مرينا بأزمة مالية استمرّت عام، وبلغت التوب متاعها في الشهرين الي فاتوا، ويظهرلي الأسواق المالية بدات تتعافى توا.¨

Chinese (Traditional) : 我們經歷了長達一年的金融危機,而最近兩個月是情況最為嚴峻的時期,我認為金融市場現在已經開始復甦了。」



Tunisian Arabic : في الأسبوع الي فات، أعلنت مجلة نايكد نيوز أنها باش تزيد بشكل كبير من تفويضها الخاص باللغة الدولية في إعداد التقارير الإخبارية مع بث ثلاثة برامج جديدة.

Chinese (Traditional) : 裸體新聞上週宣布它將推出三個新廣播節目,大幅增加其新聞報導的國際語言授權。



Tunisian Arabic : المنظمة العالمية تقدم التقارير باللغتين الإنجليزية واليابانية، وتعمل في برامج باللغة الإسبانية والإيطالية والكورية على التلفزة والويب والأجهزة المحمولة.

Chinese (Traditional) : 這個全球性組織已有英語及日語報導,現在要在電視、網路和行動裝置上推出西班牙語、義大利語和韓語節目。



Tunisian Arabic : لحسن الحظ ما جرالي شي، لكني شفت مشهد يخوّف، كانوا الناس يحاولوا تكسير الشبابك باش يخرجوا.

Chinese (Traditional) : 「我很幸運地毫髮無傷,但我目睹了大家試著打破窗戶逃生的恐怖景象。」



Tunisian Arabic : الناس كانوا يضربوا في ألواح البلار بالكراسي، لكن الشبابك ما حبتش تتكسر.

Chinese (Traditional) : 人們用椅子砸玻璃,但窗戶堅不可破。



Tunisian Arabic : لوح من الألواح تكسر وبدوا يخرجوا من الشباك. هذا اشنوا قال الناجي فرانسيسك كوال.

Chinese (Traditional) : 其中一塊玻璃終於破了,他們開始從窗戶逃出。」倖存者弗朗西斯克·科瓦爾 (Franciszek Kowal) 說。



Tunisian Arabic : يخرج الضوء والحرارة من النجوم من الطاقة الناتجة من دمج (ولا التحام) ذرات الهيدروجين مع بعضهم باش تشكل عناصر أثقل.

Chinese (Traditional) : 星星會發出光和熱,這是因為氫原子會在融合形成質量更重的元素時產生能量。



Tunisian Arabic : العلماء يخدموا على إنشاء مفاعل ينجّم ينتج الطاقة بنفس الطريقة.

Chinese (Traditional) : 科學家正努力打造一種可透過相同方式產生能源的反應器。



[Day15]

Tunisian Arabic : لكن الأمر هذا هو معضلة صعيب تتحل وباش نبقوا سنين طويلة قبل ما نشهدوا بناء مفاعلات اندماج عندها نفع.

Chinese (Traditional) : 然而,這是一道艱澀的難題,在我們看到實用的核子反應器建造之前,需要花上許多年才能解決。



Tunisian Arabic : الإبرة الفولاذيّة تعوم فوق الماء من التوتّر السطحي.

Chinese (Traditional) : 鋼針會浮在水面上是因為表面張力。



Tunisian Arabic : خاصيّة ¨التوتّر السّطحي¨ تصير لأنّ جزيئات الماء الموجودة على سطح الماء تنجذب بقوّة لبعضها أكثر ممّا تنجذب لجزيئاتِ الهواء فوقها.

Chinese (Traditional) : 發生表面張力是因為水面的分子會強烈吸引彼此,強度超過上方的空氣分子。



Tunisian Arabic : جزيئات الماء تشكل جلد غير مرئي على سطح الماء مما يسمح للأشياء أنها تعوم فوق الماء كيما الإبرة.

Chinese (Traditional) : 水分子在水面上形成一層隱形的膜,讓針等物體能浮在水上。



Tunisian Arabic : االشفرة الموجودة على زلاجات الثلج الحديثة تتميز بحافة مزدوجة مع سطح مقعر أجوف بينها. الحافة تسمح بالالتصاق بالثلج بطريقة أفضل، حتى مع الميل.

Chinese (Traditional) : 現代溜冰鞋的冰刀有雙重刀刃,刀刃間有一處凹陷。雙重刀刃即使在傾斜時,也能更有效地抓住冰面。



Tunisian Arabic : على خاطر الجزء السفلي من الشفرة منحني شوية، وتميل لناحية معينة، الحافة الي تمس الجليد تكون منحنية حتى هيا.

Chinese (Traditional) : 由於冰刀底部略有弧度,當冰刀往某側傾斜時,其接觸冰面的邊緣亦呈彎曲。



Tunisian Arabic : الأمر هذا يأدي لدوران المتزلجين. وكيف تميل الزلاجات لليمين، يولّي المتزلج يتجه لليمين، وكيف تميل لليسار، يولي المتزلج يتجه لليسار.

Chinese (Traditional) : 這會使溜冰者轉向。如果溜冰鞋右傾,溜冰者會向右轉,如果左傾就會向左轉。



Tunisian Arabic : باش يرجعوا لمستوى الطاقة السابق، يلزم يتخلصوا من الطاقة الزايدة الي حصلوا عليها من الضوء.

Chinese (Traditional) : 若要恢復到之前的能階,它們必須排放從光線中獲得的額外能量。



Tunisian Arabic : يعملوا هكة عن طريق انبعاث جسم ضوئي صغير يتسمّى ¨الفوتون¨.

Chinese (Traditional) : 他們透過發出稱為「光子」的微粒子來完成。



Tunisian Arabic : العلماء يسموا العملية هاذي ¨الانبعاث المحفِّز للإشعاع¨ لاستخدام ضوء ساطع في تحفيز الذرات، مما يسبب انبعاث فوتون من الضوء الي هو نوع مالإشعاع.

Chinese (Traditional) : 科學家稱此過程為「刺激輻射排放」,因為原子會受到亮光刺激,放射出光子,而光線就是一種輻射。



Tunisian Arabic : الصورة الي بعدها تُظهر الذرات كيف تنبعث منها الفوتونات. طبعا الفوتونات تكون في الواقع أصغر برشة من الفوتونات الموجودة في الصورة.

Chinese (Traditional) : 接下來是原子發射光子的圖片。當然,實際上的光子比圖片中小很多。



Tunisian Arabic : الفوتونات أصغر حتى من مكونات الذرات!

Chinese (Traditional) : 光子甚至比構成原子的粒子還小!



Tunisian Arabic : بعد مئات الساعات من الخدمة، يتحرق الفتيل الموجود في المصباح في الأخير، ويولي المصباح الكهربائي ما يخدمش.

Chinese (Traditional) : 在通電數百小時之後,燈泡中的鎢絲最終會燒壞,燈泡也不再發亮。



Tunisian Arabic : لذا يلزم مصباح الإضاءة يتبدّل. يلزم توخّي الحذر وقت تبدّل مصباح الإضاءة.

Chinese (Traditional) : 這時就需要更換燈泡了。更換燈泡時必須非常小心。



Tunisian Arabic : أولاً، يلزم تطفي الضوْ ولا تفصل الكابل.

Chinese (Traditional) : 首先,必須關閉燈具開關,或拔掉電源線。



Tunisian Arabic : لأن الضو المتدفق للمفتاح وين الجزء المعدني مالمصباح يمكن تصدمك بالضوء بالقوي إذا مسيت الجزء الدخلاني مالمفتاح ولا القاعدة المعدنية للمصباح وهو مازال في المفتاح.

Chinese (Traditional) : 這是因為如果您在燈泡的金屬底座仍有部份插在插座上時,觸碰到插座內部或其金屬底座,則流入燈泡金屬部份插座的電流,會讓您嚴重觸電。



Tunisian Arabic : العضو الرئيسي للجهاز الدوري هو القلب الي يضخ الدم.

Chinese (Traditional) : 循環系統中的主要器官是心臟,它將血液輸送至全身。



Tunisian Arabic : الدم يبعد على القلب في عروق تتسمى الشرايين ويرجع للقلب في عروق تتسمى أوردة. أصغر عروق تتسمى الشعيرات الدموية .

Chinese (Traditional) : 血液從稱為動脈的血管中流出心臟,然後經由稱為靜脈的血管流回心臟。最細小的血管稱為微血管。



Tunisian Arabic : أسنان الترايسراتوبس ما كانتش تسحق ورق الشجر فقط بل الفروع والجذور الصلبة برشة.

Chinese (Traditional) : 三角龍的牙齒不僅能咬碎樹葉,甚至連堅硬的樹枝和樹根也能搞定。



Tunisian Arabic : بعض العلماء يعتقدوا أن الترايسراتوبس كانت تاكل سيكاسيات، وهي نوع من النباتات كانت شائعة في العصر الطباشيري.

Chinese (Traditional) : 部分科學家認為三角龍會吃蘇鐵屬植物,即白堊紀常見的一種植物。



Tunisian Arabic : النباتات هاذي تشبه شجرة نخيل صغيرة فيها تاج من الأوراق الحادة والشائكة.

Chinese (Traditional) : 這些植物看起來像是小型的棕櫚樹,樹冠有銳利尖刺形葉片。



Tunisian Arabic : ربما كان الترايسراتوبس ينجّم يستخدم منقارو القوي لإزالة أوراق الأشجار قبل أكْل الجذع.

Chinese (Traditional) : 三角龍會在食用樹幹之前,用牠強而有力的喙扯下樹葉。



Tunisian Arabic : علماء أخرين يأكدوا أن النباتات هاذي سامة برشة، هذاك علاش كان صعيب أنو ياكلها أي ديناصور، على الرغم من أن حيوان الكسلان وحيوانات أخرى كيما الببغاء (من سلالة الديناصورات) يمكن أنها تاكل الأوراق السامة ولا الفاكهة.

Chinese (Traditional) : 其他科學家主張這些植物有劇毒,因此恐龍不可能吃下它們,雖然現在樹懶和其他如鸚鵡(恐龍的後代)等動物可以吃有毒的葉子或果實。



Tunisian Arabic : كيفاش باش تسحبني جاذبية أيو؟ إذا وقفت على سطح أيو، وزنك يولّي أقل من وزنك عالأرض.

Chinese (Traditional) : 艾奧的重力有多大 對我有多少影響?如果您站在艾奧的地面上,您的體重會比您在地球上的體重輕。



Tunisian Arabic : الشخص الي يوصل وزنو 200 رطل (معناها تقريب 90 كغ) عالأرض يوزن قرابة 36 رطل (16 كغ) على قمر آيو. معناها الجاذبية تشدّك بقدر أقل.

Chinese (Traditional) : 在地球上體重 200 磅( 90 公斤)的人,到了木衛一上會變成 36 磅( 16 公斤)。所以說,地心引力對你的拉力當然比較小。



[Day16]

Tunisian Arabic : الشمس ما عندهاش قشرة تنجّم تاقف عليها كيما الأرض. تتكون الشمس بكلّها من الغازات، والنار، والبلازما.

Chinese (Traditional) : 太陽沒有像地球一樣,可以立於其上的地殼。太陽是由氣體、火和電漿組成的。



Tunisian Arabic : تزيد سماكة الغاز بابتعادك عن مركز الشمس.

Chinese (Traditional) : 離太陽中心越遠,氣體就越稀薄。



Tunisian Arabic : الفوتو سفير هي الجزء الخارجي المرئي من الشمس وقت الي نشوفوها، والكلمة هاذي تعني ¨كرة النور¨.

Chinese (Traditional) : 我們看見的太陽外層稱為「photosphere」,意即「光球」。



Tunisian Arabic : بعد قرابة ثلاثة آلاف عام، في عام 1610، استخدم عالم الفلك الإيطالي غاليليو غاليلي تلسكوب باش يلاحظ أن كوكب الزهرة عندو أطوار كيما القمر بالظبط.

Chinese (Traditional) : 大約三千年後,1610 年義大利天文學家伽利略·伽利萊使用望遠鏡觀察到金星和月亮一樣有圓缺變化。



Tunisian Arabic : ¨الأوجه¨ تبان خاطر الجانب الوحيد من كوكب الزهرة (أو من القمر) الي يُضاء هو الجانب المواجه للشمس. دعمت مراحل كوكب الزهرة نظرية ¨كوبرنيكوس¨ أنو الكواكب تدور حول الشمس.

Chinese (Traditional) : 金星(或月球)之所以有盈虧,是因為僅有面對太陽的那一面被照亮。金星盈虧證實了哥白尼的理論──行星繞著太陽旋轉。



Tunisian Arabic : وبعد سنين موش برشا، راقب عالم فلكي إنجليزي اسمو ¨إرميا هوروكس¨ العبور متاع كوكب الزهرة، في عام 1639.

Chinese (Traditional) : 接著在幾年後的 1639 年,一名名為傑雷米亞·霍羅克斯的天文學家觀察到了金星凌日。



Tunisian Arabic : شهدت انكلترا فترة طويلة من السّلام بعد غزو دانلو.

Chinese (Traditional) : 英格蘭在重新征服丹麥區之後,經歷了一段長時間的和平。



Tunisian Arabic : ولكن في عام 991 تواجهت إيذلريد مع أسطول الفايكينغ الأكبر من قرن الغوثروم الغابر.

Chinese (Traditional) : 然而,埃塞爾雷德 (Ethelred) 在 991 年面臨了一支維京艦隊,其規模是一個世紀前古思倫 (Guthrum) 的艦隊以來最龐大的艦隊。



Tunisian Arabic : وكان قائد الأسطول هذا هو أولاف تريغفاسون، وهو نرويجي يطمح لتخليص بلادو من السيطرة الدنماركية.

Chinese (Traditional) : 這支艦隊由奧拉夫·特里格維松率領,這名雄心勃勃的挪威人想要從丹麥手中奪回自己的國家。



Tunisian Arabic : بعد الانتكاسات العسكرية الأولية، وصل إثيلريد لاتفاق مع أولاف، الي رجع للنرويج في محاولة لكسب مملكتو بدرجات متفاوتة من النجاح.

Chinese (Traditional) : 歷經一開始的軍事挫敗後,埃塞爾雷德得以和奧拉夫簽訂條款,奧拉夫憑著一連串的成功,重返挪威,試圖奪回他的王國。



Tunisian Arabic : الهانجول هي الأبجدية الوحيدة الي اخترعت عن قصد في الاستخدام اليومي الشعبي عام 1444 في عهد الملك سيجونج (1418 - 1450).

Chinese (Traditional) : 諺文是唯一一個在日常使用中特意發明的字母。其字母是在世宗年間(1418-1450 年)於 1444 年所發明。



Tunisian Arabic : الملك سيجونغ كان الملك الرابع لأسرة جوسون، وكان أحد أكثر الملوك الي كان عندهم تقدير كبير.

Chinese (Traditional) : 朝鮮王朝的第四任國王是世宗大王,他是最受景仰的國王之一。



Tunisian Arabic : الأبجدية الهنجولية تسمّات في الأول ¨هانمن جيونجوم¨، معناها ¨الأصوات الصحيحة لتوجيه الناس¨.

Chinese (Traditional) : 他最初將韓文字母命名為「訓民正音」,意思是「教導人民的正確聲音」。



Tunisian Arabic : ثمة برشة نظريات لكيفاش ظهرت اللغة السنسكريتية، وحدة منهم عندها علاقة بهجرة الآريين من الغرب للهند وجابوا لوغتهم معاهم.

Chinese (Traditional) : 有許多關於梵文起源的理論。其中之一為雅利安人從西方遷徙至印度時帶入了原本使用的語言。



Tunisian Arabic : اللغة السنسكريتية هي لغة قديمة ويمكن مقارنتها باللغة اللاتينية المستخدمة في أوروبا.

Chinese (Traditional) : 梵語是一種古老語言,歷史可媲美歐洲的拉丁語。



Tunisian Arabic : أقدم كتاب معروف في العالم تكتب باللغة السنسكريتية. بعد تجميع مجموعة كتابات الأوبنشاد، تلاشت اللغة السنسكريتية بسبب التسلسل الهرمي.

Chinese (Traditional) : 世界上已知最早的書是以梵文撰寫。在完成奧義書後,梵文因階級制度而逐漸消亡。



Tunisian Arabic : اللغة السنسكريتية هي لغة معقدة وغنية برشة، وكانت مصدر للعديد من اللغات الهندية الحديثة، مثل اللاتينية الي هي مصدر اللغات الأوروبية مثل الفرنسية والإسبانية.

Chinese (Traditional) : 梵語是一種非常複雜又豐富的語言,也是印度許多種現代語言的來源,好比拉丁語也是法語和西班牙語等歐洲語言之源頭一樣。



Tunisian Arabic : كي وفات معركة فرنسا، بدات ألمانيا في الاستعداد لغزو جزيرة بريطانيا.

Chinese (Traditional) : 征討法國的戰爭結束後,德國開始準備入侵不列顛群島。



Tunisian Arabic : سمّت ألمانيا الهجوم ¨عملية أسد البحر¨. فقد الجيش البريطاني معظم أسلحتو الثقيلة وإمداداتو وقت إجلاؤوا من دونكيرك، هذاك علاش كان ضعيف إلى حد كبير.

Chinese (Traditional) : 德國給那次攻擊取了「海獅計畫」的代號。英國軍隊從敦克爾克撤退時,大多數的重型武器和補給品都沒了,所以那時的英軍相當虛弱。



Tunisian Arabic : لكن البحرية الملكية كانت مازالت أقوى برشة من البحرية الألمانية (¨كريغسمارينه¨) وكانت تنجّم تدمر أي أسطول غزو يتبعث عبر القناة الإنجليزية.

Chinese (Traditional) : 但皇家海軍仍比德國海軍 (Kriegsmarine) 強大許多,並可摧毀任何欲入侵英吉利海峽的艦隊。



Tunisian Arabic : بالرغم من هذا، تمركز عدد صغير من سفن البحرية الملكية قريب من طرق الغزو المحتملة بينما كان الأدميرالات يخافوان أ يغرقوا بسبب الهجوم الجوي الألماني.

Chinese (Traditional) : 然而,很少皇家海軍軍艦已易受攻擊的路線附近為基地,因為艦隊司令們害怕他們會被德軍的空襲擊沉。



Tunisian Arabic : خلّي نبدوا بشرح مخططات إيطاليا. كانت إيطاليا بمثابة ¨الخو الصغير¨ لألمانيا واليابان.

Chinese (Traditional) : 我們先解釋一下義大利的計畫。義大利主要是德國和日本的「小跟班」。



Tunisian Arabic : كان عندها جيش وبحرية أضعف رغم أنهم بنوا مؤخرًا أربع سفن جديدة قبل ما تبدا الحرب مباشرة.

Chinese (Traditional) : 其陸軍及海軍較弱,雖然戰爭開始前不久才剛打造四艘新艦。



Tunisian Arabic : وكانت الأهداف الرئيسية لإيطاليا هي البلدان الأفريقية. وباش تحتل البلدان هاذي كان يلزمها تحصل على منصة لإطلاق القوات، باش يتسنى للقوات أنها تبحر عبر البحر الأبيض المتوسط وتغزو أفريقيا.

Chinese (Traditional) : 義大利的主要目標是非洲國家。為了攻佔那些國家,他們需有軍隊可用的跳板,使軍隊能夠渡過地中海並侵略非洲。



Tunisian Arabic : هذاك علاش كان يلزمهم يتخلّصوا من القواعد والسفن البريطانيّة في مصر. بخلاف هذا، ماكانتش السفن الحربيّة الإيطالية تنجّم تعمل أي حاجة أخرى.

Chinese (Traditional) : 為此,他們必須除掉英國在埃及的基地和船隻,除了這些行動之外,義大利戰艦不該涉及其他事情。



[Day17]

Tunisian Arabic : توا نتعداو لليابان. كانت اليابان دولة جزرية، كيما بريطانيا تماما.

Chinese (Traditional) : 再來是日本,日本和英國一樣是島國。



Tunisian Arabic : الغواصات هي باتووات مصممة باش تسافر وتقعد برشة وقت تحت الماء.

Chinese (Traditional) : 潛水艇是專門用於水下行進的船隻,可以延長在水下停留的時間。



Tunisian Arabic : استعملت الغوّاصات في الحرب العالميّة الأولى والثّانية، وفي الوقت هذاك كانوا بطيئين برشة وكان نطاق الرّماية محدود برشة.

Chinese (Traditional) : 第一次和第二次世界大戰都使用了潛水艇。當時潛水艇移動得很慢,而且射程極有限。



Tunisian Arabic : في بداية الحرب كانوا يسافروا فوق الماء، ولكن وقا الي بدا الرادار في التطور وأصبح أدق، اضطرت الغواصات إلى الغوص تحت الماء باش تتفادى أنهم يكشفوها.

Chinese (Traditional) : 在戰爭剛開始時,它們大多在海面上移動,但隨著雷達的研發開始和變得越來越精確後,潛水艇被迫潛入水中以避免被看見。



Tunisian Arabic : الغواصات الألمانية كانوا يسموهم ¨U-Boats¨، وكانوا الألمان بارعين في الملاحة بغواصاتهم وتشغيلها.

Chinese (Traditional) : 德國潛水艇稱為「U 艇」。德國人非常擅長駕駛和操控他們的潛水艇。



Tunisian Arabic : بسبب نجاح الألمان في تصنيع الغواصات، ماكانوش محل ثقة لاقتناء الكثير منها بعد الحرب.

Chinese (Traditional) : 由於德國人在潛水艇方面的成功,戰後人們對德國人擁有太多潛水艇感到不信任。



Tunisian Arabic : نعم! يُعتبر الملك توت عنخ آمون، الي يتسمّى ساعات ¨الملك توت¨ أو ¨الملك الصبي¨، من أشهر الملوك المصريين القدماء في العصر الحديث.

Chinese (Traditional) : 沒錯!有時也被暱稱「圖坦王」或「少年法老」的圖坦卡門,是現代最著名的古埃及法老之一。



Tunisian Arabic : الجدير بالاهتمام، أنو ماكانش يعتبر عندو أهمية في الأيام الغابرة وما تذكرش في أغلب لوائح الملوك.

Chinese (Traditional) : 有趣的是,他在古代並不是多重要的人士,也沒有被記錄在大多數古代國王的名單上。



Tunisian Arabic : لكن اكتشاف قبرو عام 1922 خلاه من المشاهير. بالرغم الي برشة مقابر تنهبت الماضي، إلا أن القبر هذا ما تمسّش تقريباً.

Chinese (Traditional) : 然而,他的墳墓在 1922 年被發現了,這使他成為名人。過去的許多墳墓都曾被盜過,但這座墳墓卻絲毫未被打擾。



Tunisian Arabic : معظم القطع المدفونة مع توت عنخ آمون محفوظة بطريقة جيدة، كيما آلاف القطع الأثرية المصنوعة من المعادن الثمينة والأحجار النادرة.

Chinese (Traditional) : 大多數和圖坦卡門一起下葬的物件都保存良好,包含用貴金屬與稀有寶石製作的上千個工藝品。



Tunisian Arabic : اختراع العجلات بالعوارض خلّى العربات الآشورية تولّي أخفّ وأسرع وأكثر استعداد باش تتجاوز الجنود والعربات الأخرى.

Chinese (Traditional) : 幅條輪的發明讓亞述人的馬車更輕、更快,且更能跑贏士兵與其他馬車。



Tunisian Arabic : الأسهم المُطلقة من الأقواس القاتلة ينجموا يخترقوا دروع الجنود المتنافسين. الآشوريين قدموا أول سلاح فرسان حوالي عام 1000 قبل الميلاد.

Chinese (Traditional) : 致命的十字弓所射出的箭可穿透敵軍身上的盔甲。約在西元前 1 千年,亞述人導入了史上第一支騎兵部隊。



Tunisian Arabic : سلاح الفرسان هو جيش يقاتل على ظهور الخيل. وقتها مازالوا ما اخترعوش السرج، وكانوا الفرسان الآشوريين يقاتلوا على ظهور خيولهم العارية.

Chinese (Traditional) : 騎兵是指一騎著馬作戰的軍隊。當時尚未發明馬鞍,因此亞述騎兵是騎在毫無裝備的馬背上作戰。



Tunisian Arabic : برشة سياسيين وعلماء وفنانين يونانيين معروفين. وتقربا الشخص الأشهر بين الي نعرفوهم من الثقافة هاذي هو هوميروس، الشاعر الأسطوري الي ماعادش يشوف، والي ألف رائعتين من روائع الأدب اليوناني،وهوما الإلياذة والأوديسا.

Chinese (Traditional) : 我們認識許多希臘政治家、科學家和藝術家;此文化中最知名的人物也許是傳奇的失明詩人—荷馬,他創作了希臘兩大傑作:史詩《伊利亞德》和《奧德賽》。



Tunisian Arabic : يعتبر سوفوكليس وأريستوفان من كتاب المسرحيات المشهورين إلى الآن وتعتبر مسرحياتهم من أعظم الأعمال في الأدب العالمي.

Chinese (Traditional) : 蘇弗克里茲和亞里斯多芬至今依然是備受歡迎的劇作家,他們的劇本被視為最偉大的世界文學作品之一。



Tunisian Arabic : يوناني شهير آخر هو عالم الرياضيات ¨فيثاغورس¨، والي تعرف بنظريتو المشهورة على العلاقات بين أضلاع المثلث القائم.

Chinese (Traditional) : 另一個有名的希臘人是數學家畢達哥拉斯,主要以直角三角形各邊關係的知名定理為人所知。



Tunisian Arabic : ثمة اختلافات في عدد الناس الي يتحدثوا باللغة الهندية. وتقول التقديرات أنها بين ثاني و رابع أكثر اللغات المنتشرة في العالم.

Chinese (Traditional) : 對於說印地語的人數有許多不同的估計;印地語估計是世界上使用人口第二至第四大的語言。



Tunisian Arabic : يعتمد عدد أصحاب اللغة الأم على حساب الي يتحدثوا والي ما يتحدثوش باللهجات المرتبطة بيها.

Chinese (Traditional) : 持母語者的數量,會根據是否算入近似方言的使用者數量而改變。



Tunisian Arabic : وتتراوح التقديرات بين 340 مليون و500 مليون متحدث، وقرابة 800 مليون شخص يفهموا اللغة.

Chinese (Traditional) : 使用該語言的人口,估計約有 3.4 億至 5 億人,並且多達 8 億人能了解該語言。



Tunisian Arabic : اللغتين الهندية والأردية يتشابهوا في الكلام لكنهم مختلفتين في الكتابة. وفي المحادثات اليومية، ينجّموا المتحدثين باللغتين يفهموا بعضهم.

Chinese (Traditional) : 印度語和烏爾都語在語彙上非常相像,但書寫起來很不一樣;在日常的對話中,講這兩種語言的人通常能互相了解。



Tunisian Arabic : شمال إستونيا كان في القرن الخمسطاش تحت تأثير ثقافي ألماني كبير.

Chinese (Traditional) : 15 世紀左右,愛沙尼亞北部深受德國文化影響。



Tunisian Arabic : بعض الرهبان الألمان حبّوا يقربوا السكان الأصليين من الإله، ياخي اخترعوا اللغة الحرفية الإستونية.

Chinese (Traditional) : 有些德國修士想讓本地人民更接近上帝,因此發明了愛沙尼亞文字。



Tunisian Arabic : واستندوا إلى الأبجدية الألمانية وأضافوا حرف واحد هو ¨Õ/õ¨.

Chinese (Traditional) : ¨它源自於德語字母,並增加了一個 ¨Õ/õ¨ 字符。¨



Tunisian Arabic : بمرور الوقت، اندمجت برشة كلمات خذوها من اللغة الألمانية. وهذيكة كانت بداية حركة التنوير.

Chinese (Traditional) : 隨著時間的推移,許多從德語借來的詞也融在一起。這是啟蒙的開端。



Tunisian Arabic : حسب التقاليد، وريث العرش كان يدخل مباشرة للجيش بعد ما يكمّل يقرا.

Chinese (Traditional) : 傳統上,王位繼承人完成學業之後會直接從軍。



[Day18]

Tunisian Arabic : لكن تشارلز حضر الجامعة في كلية ترينتي في كامبردج وقرّا الأنتروبولوجيا و علم الآثار والتاريخ. وتحصل على 2:2 (المرتبة الدنيا الثانية).

Chinese (Traditional) : 然而,查爾斯卻去劍橋的三一學院,修習人類學和考古學,後來又修了歷史,得到了 2:2(二等二級學位)。



Tunisian Arabic : الأمير تشارلز كان هو أول فرد في العائلة الملكية البريطانية يتحصل على شهادة علمية.

Chinese (Traditional) : 查爾斯是首位被授予學位的英國王室成員。



Tunisian Arabic : تضم تركيا الأوروبية (تراقيا الشرقية أو روميليا في شبه جزيرة البلقان) 3% من البلاد.

Chinese (Traditional) : 歐洲土耳其 (位於巴爾幹半島的東色雷斯,或稱魯米利亞) 占其國家面積 3%。



Tunisian Arabic : يبلغ طول تركيا أكثر من 1600 كيلومتر (1000 ميل) وعرضها 800 كيلومتر (500 ميل) وشكلها يشبه المستطيل.

Chinese (Traditional) : 土耳其的領土長 1,600 多公里(1,000 英里),寬 800 公里(500 英里),大致上呈現一個矩形形狀。



Tunisian Arabic : مساحة تركيا، بما فيها البحيرات، 783،562 كيلومتر مربع (300،948 ميل مربع) ، منها 755688 كيلومتر مربع (291،773 ميل مربع) في جنوب غرب آسيا و 23،764 كيلومتر مربع (9174 ميل مربع) في أوروبا.

Chinese (Traditional) : 土耳其的面積,連同湖泊在內,占 783,562 平方公里(300,948 平方英里),其中 755,688 平方公里(291,773 平方英里)在亞洲西南部,23,764 平方公里(9,174 平方英里)在歐洲。



Tunisian Arabic : تعتبر تركيا واحدة من أكبر 37 دولة في العالم، ومساحتها قَدْ دولة متروبوليتان فرنسا ودولة المملكة المتحدة مع بعضهم.

Chinese (Traditional) : 土耳其的面積使它成為世界第 37 大的國家,與法國本土加上英國面積差不多大小。



Tunisian Arabic : تركيا داير بيها البحر من ثلاثة جهات: بحر إيجه من الغرب ، والبحر الأسود من الشمال والبحر الأبيض المتوسط من الجنوب.

Chinese (Traditional) : 土耳其三面環海:西邊的愛琴海﹑北邊的黑海以及南邊的地中海。



Tunisian Arabic : لوكسمبورغ عندها تاريخ طويل ولكن استقلالها كان عام 1839.

Chinese (Traditional) : 盧森堡的歷史悠久,但 1839 年後才獨立 。



Tunisian Arabic : كانت الأجزاء الحالية من بلجيكا جزء من لوكسمبورغ في الماضي لكنها ولّات بلجيكية بعد الثورة البلجيكية في ثلاثينيات القرن تسعطاش.

Chinese (Traditional) : 現今,比利時的部分地區在過去曾是盧森堡的一部分,但在 1830 年代的比利時革命之後變成比利時。



Tunisian Arabic : حاولت لوكسمبورغ ديما أنها تكون دولة حيادية ولكن ألمانيا احتلتها في الحرب العالمية الأولى والثانية.

Chinese (Traditional) : 盧森堡一直試圖保持中立國的立場,但在第一次和第二次世界大戰時皆被德國佔領。



Tunisian Arabic : عام 1957 ولّات لوكسمبورغ عضو مؤسس في المنظمة الي تتسمى اليوم الاتحاد الأوروبي.

Chinese (Traditional) : 1957 年,盧森堡成為了如今被稱為歐洲聯盟的組織的創始成員之一。



Tunisian Arabic : دروكيال دزونج هي قلعة مُدَمّرة ودير بوذي في الجزء العلوي من منطقة بارو (في قرية فوندي).

Chinese (Traditional) : 杜克耶堡是位於帕羅區北方(Phondey 村內)的一個堡壘與佛寺廢墟。



Tunisian Arabic : يقال أن زبدرنج نغاوانغ نامجيال هو الي بنى عام 1649 القلعة باش يحيي ذكرى انتصارو على القوات التبتية المغولية.

Chinese (Traditional) : 據說在 1649 年,活佛夏仲阿旺朗傑為了紀念他對抗西藏蒙古軍隊的勝利,而興建了該碉堡。



Tunisian Arabic : عام 1951 حريق دمّر معضم آثار الدروكغيال دزون، كيما صورة زابدرونغ زغاوانغ نامغيال.

Chinese (Traditional) : 1951 年,一場大火使得杜克耶古堡只遺下了一部份的文物,像夏巴尊王的畫像。



Tunisian Arabic : بعد الحريق، تم الحفاظ على القلعة وحمايتها، وبقات وحدة من أكثر البلايص الي فيها إثارة في بوتان.

Chinese (Traditional) : 大火過後,堡壘倖存且受到保護,仍是不丹最令人驚嘆的景點之一。



Tunisian Arabic : في القرن ثمنطاش، تلقى كمبوديا روحها محاصرة بين جارتين قويتين؛ وهوما: تايلاند و فيتنام.

Chinese (Traditional) : 西元 18 世紀中,柬埔寨被夾在兩個強大鄰國間,即泰國和越南。



Tunisian Arabic : احتل التايلانديين كامبوديا برشة مرات في القرن ثمنطاش ودمروا بنوم بنه عام 1772.

Chinese (Traditional) : 泰國人在 18 世紀多次侵略柬埔寨,並在 1772 年摧毀金邊。



Tunisian Arabic : في السنين الأخيرة من القرن الـ18، الفيتناميّين زادة غزوا كمبوديا.

Chinese (Traditional) : 在 18 世紀最後幾年,越南人也入侵了柬埔寨。



Tunisian Arabic : ثمنطاش في الميا من الفنزويليين بطالة، ومعظم الموظفين يخدموا في الاقتصاد غير الرسمي.

Chinese (Traditional) : 委內瑞拉有 18% 的人失業,而大部分受雇的人從事地下經濟的工作。



Tunisian Arabic : ثلثين الفنزويليين يخدموا في قطاع الخدمات، وتقريبا ربعهم يخدموا في الصناعة وخمسهم في الزراعة.

Chinese (Traditional) : 三分之二的委內瑞拉工作人口從事服務業,將近四分之一的人從事工業,五分之一的人從事農業。



Tunisian Arabic : النّفط يعتبر من الصّناعات المهمّة بالنسبة للفنزويليين، وتتسمى مصدر مهم للنفط بالرغم أنّو واحد بالمئة فقط يخدموا في النّفط.

Chinese (Traditional) : 委內瑞拉人的重要產業是石油,僅管只有百分之一的人口在石油業工作,該國卻是石油淨出口國。



Tunisian Arabic : في بداية استقلال البلاد، سنغافورة كان عندها خبرة في خدمة الحدايق النباتية عاونتها في تحويل الجزيرة لمدينة حدائق استوائية.

Chinese (Traditional) : 在國家獨立的初期,新加坡植物園的專業知識協助將此島嶼轉變成一個熱帶花園城市。



Tunisian Arabic : عام 1981 اختاروا فاندا ميس جوكويم، الي هي نوع من الأوركيد الهجين، كزهرة وطنية للبلاد.

Chinese (Traditional) : 1981 年,一種蘭花雜交種「卓錦萬代蘭」被獲選為該國國花。



Tunisian Arabic : حوالي 1.5 مليون حيوان عاشب يهاجروا في أكتوبر كل عام للسهول الجنوبية، يتعدوا على نهر مارا، من التلال الشمالية على خاطر المطر.

Chinese (Traditional) : 每年十月左右,都有將近 150 萬隻草食動物為了雨水,會從北邊的山丘跨越馬拉河,遷移至南方的平原。



Tunisian Arabic : وبعيدن ترجع للشمال من الغرب، مرة أخرى على نهر مارا، بعد صبان المطر في أفريل تقريب.

Chinese (Traditional) : 四月左右的雨季後,牠們再次跨過馬拉河,然後經由西部回到北方。



[Day19]

Tunisian Arabic : منطقة سيرينجتي فيها حديقة سيرينجتي الوطنية ومحمية نوجورنوجور ومحمية ماسوا للحيوانات في تنزانيا ومحمية ماساي مارا الوطنية في كينيا.

Chinese (Traditional) : 塞倫蓋蒂區域包括坦尚尼亞的塞倫蓋蒂國家公園、恩戈羅恩戈羅保護區和馬斯瓦野生動物保護區,以及肯亞的馬賽馬拉保護區。



Tunisian Arabic : باش تتعلم تتعمل ميديا يلزم يكون عندك مهارات معرفية وتقليدية ومعاها أدوات متخصصة في التكنولوجيا هاذي (القصص المصورة، تعديل على الأصوات والفيديوهات، رواية القصص... إلخ)

Chinese (Traditional) : 學習創造互動式多媒體需要常規及傳統技能,也需要在互動式課程中學會的工具(分鏡、聲音及影像編輯、故事編劇等)。



Tunisian Arabic : التصميم التفاعلي يتطلب تعاود تقييم افتراضاتك عالإنتاج الإعلامي وتتعلم تفكر بأساليب جديدة.

Chinese (Traditional) : 互動式設計需要你重新評估對媒體製作的假設,以及學習以非線性的方式思考。



Tunisian Arabic : التصميم التفاعلي يتطلب تعمل أجزاء من مشروع معيّن وتربطها مع بعضها، ولكن زادة يلزم يكون عندها معنى ككيان منفصل.

Chinese (Traditional) : 互動式設計需要專案的各個構成要素相互連結,但作為單獨的實體也具有意義。



Tunisian Arabic : من عيوب عدسات التكبير هي أنو التعقيد البؤري وعدد عناصر العدسة المطلوبة لتحقيق نطاق من الأطوال البؤرية أكبر ببارشة من المطلوبة للعدسات الأولية.

Chinese (Traditional) : 變焦鏡頭的缺點是,達到一定焦距範圍所需的焦點複雜度和鏡片元件數量,遠大於定焦鏡頭。



Tunisian Arabic : قلت أهمية الأمر على خاطر مصنعي العدسات ولوا يحققوا معايير أعلى في عملية إنتاج العدسات.

Chinese (Traditional) : 隨著鏡片製造商的鏡片生產達到更高水準,這已不再成為問題。



Tunisian Arabic : الشيء هذا أتاح لعدسات التكبير والتصغير إنتاج صور عندها جودة تشبه الي حققتها عدسات الطول البؤري الثابت.

Chinese (Traditional) : 這已能使變焦鏡頭拍出與定焦鏡頭不相上下的照片品質。



Tunisian Arabic : من العيوب الأخرى في عدسات التكبير هو أنو أقصى فتحة (معناها السرعة) للعدسة تكون عادة أقل.

Chinese (Traditional) : 變焦鏡頭的另一缺點是鏡頭的最大光圈(速度)通常較低。



Tunisian Arabic : الشيء هذا يخلي استخدام عدسات التّكْبير الرخيصة صعيب في ظروف الإضاءة الناقصة من غير فلاش.

Chinese (Traditional) : 這就使得平價的變焦鏡頭在低光源、無閃光燈的環境中難以使用。



Tunisian Arabic : من المشاكل المعروفة كيف تعمل تحويل فيلم لفرسيون دي في دي هي المسح الضوئي الزائد.

Chinese (Traditional) : 將一部電影轉換成 DVD 格式時,最常見的一種問題是畫面溢出。



Tunisian Arabic : تتصنع معظم التلافز بطريقة ترضي عامة الجمهور.

Chinese (Traditional) : 多數電視節目的製作目的是取悅一般大眾。



Tunisian Arabic : هذاك علاش تلقى أي حاجة على شاشة التلفزة تلقاها حوافها مقطوعة من فوق وماللوطة وعالأجناب.

Chinese (Traditional) : 因此,你在電視上看到的所有畫面,邊界的上邊、下邊,和側邊都被切掉了。



Tunisian Arabic : عملوا الشيء هذا باش يتأكدوا من أن الصورة تغطي الشاشة الكلها. هذا يتسمى التجزئة العالية.

Chinese (Traditional) : 這麼做是為了確保圖像能蓋滿整個螢幕,這個動作稱為「過掃描」。



Tunisian Arabic : لسوء الحظ، في العادة يتم قطع حدود قرص دي في دي كيف يعملوه، وإذا كان الفيديو فيه ترجمة قريبة برشة من الجزء اللوطاني، ما يتمش عرضها الكلها.

Chinese (Traditional) : 問題是,製作 DVD 時,邊緣很可能也會被切掉,如果影片中的字幕太靠近底部,就沒辦法完整顯示。



Tunisian Arabic : القلعة التقليدية من العصور الوسطى ألهمت الخيال من فترة طويلة، وعملت صور مبارزات، وولائم، وفروسية الملك آرثر.

Chinese (Traditional) : 長期以來,傳統的中世紀城堡激發了人們的想像力,使人想起馬上長槍比武、宴會和亞瑟王時代騎士精神的影像。



Tunisian Arabic : والوقوف على آثار حتى كيف يوصل عمرها ألف سنة، فساهل برشة أنك تذّكر أصوات وروايح المعارك القديمة، وأنك تسمع تقريب أصوات مشيهم على الحصى وأنك تشم ريحة الخوف الطالع من حفر الزنزانة.

Chinese (Traditional) : 就算只是站在千年遺址之處,都能輕易回想起久遠之前戰爭的聲音和氣味,幾乎能聽到鵝卵石地上達達的蹄聲,感受到來自地牢坑裡的恐懼氣息。



Tunisian Arabic : لكن هل أنو مخيلتنا مبنية على الواقع؟ علاش تبنات القلاع في الأصل؟ كيف تصمّمت وتبنات؟

Chinese (Traditional) : 但我們的想像是否基於現實?最初建造城堡的原因是什麼?它們是如何設計和建造的?



Tunisian Arabic : قلعة ¨كيربي موكسلو¨ تعتبر نموذجية للفترة هاذي. وهي دار محصنة أكثر من كونها قلعة حقيقية.

Chinese (Traditional) : 柯比莫斯洛 (Kirby Muxloe) 城堡在當時極為典型,比較像是加強防守的住家,而非真正的城堡。



Tunisian Arabic : شبابيكها الكبيرة المصقولة وأسوارها الرقيقة ماكانتش تنجم تقاوم هجوم كبير لفترة طويلة.

Chinese (Traditional) : 它的大玻璃窗和薄牆無法長時間阻擋猛攻。



Tunisian Arabic : في ثمانينات القرن خمسطاش، كيف بدا اللورد هاستينجز يبني في القلعة، كانت البلاد هادئة نسبيًا وكان الدفاع مطلوب فقط ضد مجموعات صغيرة من اللصوص المتجولين.

Chinese (Traditional) : 1480 年代,當黑斯廷斯爵士開始建造這座城堡時,國家當時相對來說和平,只需要抵禦一些四處遊走的小群掠奪者。



Tunisian Arabic : الموازنة في الطاقة كانت نظام حاولت من خلالو الدول الأوروبية أنها تْحافظ على السيادة الوطنية الخاصة بكل الدول الأوروبية.

Chinese (Traditional) : 歐洲國家嘗試維持其國家主權的一種制度稱為權力平衡。



Tunisian Arabic : المفهوم نص على أن جميع الدول الأوروبية يلزمها تسعى باش تمنع دولة وحدة باش تولي قوية، هذاك علاش كانت الحكومات الوطنية تغير تحالفاتها باش تحافض على التوازن.

Chinese (Traditional) : 這其中的概念是,所有歐洲國家必須努力預防單一國家壯大,因此各國政府常常改換同盟來維持平衡。



Tunisian Arabic : حرب الخلافة الإسبانية كانت الحرب الأولى الي كانت قضيتها المركزية هي ميزان القوى.

Chinese (Traditional) : 西班牙王位繼承戰爭成為以權力平衡為核心議題的第一場戰爭。



Tunisian Arabic : الشيء هذا كان بمثابة تغيير مهم، وما بقاش للقوى الأوروبية ذريعة أنها حروب دينية. وهكا باش تولي حرب الثلاثين عام آخر حرب تتوصف بأنها حرب دينية.

Chinese (Traditional) : 這是一項重大改變,代表歐洲列強不能再以宗教戰爭作為藉口,因此,三十年戰爭成為最後一場宗教戰爭。



Tunisian Arabic : تْدُمّر معبد أرتميس في أفسس في 21 من جوليا 356 قبل الميلاد في حريق متعمد عملو هيروستراتوس.

Chinese (Traditional) : 位於艾費蘇斯的阿緹密絲神殿於西元前 356 年 7 月 21 日,因黑若史達特斯蓄意縱火而燒毀。



[Day20]

Tunisian Arabic : وحسب ما جا في الرواية، دافعو كان الوصول للشّهرة بأيّ ثمن. وأعلنوا سكان أفسس الي كانوا غاضبين على رفضهم تسجيل اسم هيروستراتس.

Chinese (Traditional) : 從故事可知,他的動機來自不計代價獲取聲望。憤怒的以弗所人宣告黑若斯達特斯之名永遠都不會載入史冊。



Tunisian Arabic : لاحظ المؤرخ اليوناني سترابو بعد الوقت هذاك الاسم، وهذا الي نعرفوه اليوم. تدمّر المعبد في نفس الليلة الي تولد فيها الإسكندر الأكبر.

Chinese (Traditional) : 希臘歷史學家史特拉波後來提到了這個名字,所以我們現在才會知道有這座神殿。神殿毀於亞歷山大大帝出生當晚。



Tunisian Arabic : عرض الإسكندر، باعتبارو ملك، أنو يدفع حق تصليح المعبد، لكن عرضو ترفض. وبعد ما مات الإسكندر، تبنى المعبد من جديد في عام 323 قبل الميلاد.

Chinese (Traditional) : 亞歷山大作為國王主動提議出資重建神廟,但他的提議遭到否決。亞歷山大死後,神廟才於公元前 323 年被重建起來。



Tunisian Arabic : حل يدّك قدر الإمكان أبقى أضرب النغمات الكل بشكل صحيح - وحاول ما تعملش حركات غريبة بصباعك.

Chinese (Traditional) : 在正確敲擊所有音符的同時,手部要盡量放鬆,手指也不要有太多不必要的移動。



Tunisian Arabic : إذا تبّعت الطريقة هاذي، ماكش باش تبذل مجهود كبير. رد بالك تنسى أنو ما يلزمكش تضغط على المفاتيح بقوة كبيرة باش تتحصل على مستوى صوت أعلى كيما في البيانو.

Chinese (Traditional) : 如此您就可以盡可能地降低疲勞。請記住,不需要像彈鋼琴一樣用力敲擊琴鍵來增加音量。



Tunisian Arabic : باش يعطيك الأكورديون صوت أعلى بزايد، تنجّم تستخدم المنفاخ مع شوية ضغط ولا سرعة.

Chinese (Traditional) : 彈手風琴時,若要增大音量,可更用力或更快速擠壓風箱。



Tunisian Arabic : التصوّف هو السعي للتداخل مع، أو التماهي مع، أو الوعي الإدراكي بواقع أو ألوهة أو حقيقة روحانيّة أو إله مطلق.

Chinese (Traditional) : 神祕主義是追求與終極現實、神性、屬靈的真理、或神之間的交流、認同、或意識覺醒。



Tunisian Arabic : المؤمن يحاول أنو يعمل تجربة مباشرة، أو حدس، أو رؤية للحقيقة الإلهية/المعبود أو المعبودين.

Chinese (Traditional) : 信仰者尋求對神性實相 / 神或眾神的直接體驗、直觀或洞悉。



Tunisian Arabic : الأتباع يتبعوا طريقة معينة في الحياة، أو عندهم ممارسات معينة الهدف منها هو تقوية التجارب هذيكة.

Chinese (Traditional) : 跟隨者尋求旨在滋養這些體驗的特定生活或修行方式。



Tunisian Arabic : تنجم تميّز بين الصوفيّة وبين الأشكال الأخرى للإيمان والتعبّد الديني، بانها تبرز التجربة الشخصية المباشرة للإدراك الفردي، خاصّة الي عندها طابع سلمي ولا تبصّري ولا مبهج ولا راقص زادة.

Chinese (Traditional) : 神祕主義與其它宗教信仰與崇拜能有所分別,是因為它看重個人對於一種獨特意識狀態的直接經驗,尤其是那種平和、洞察、喜悅、甚至是狂喜的特質。



Tunisian Arabic : السيخية هي دين جا من شبه القارة الهندية نشأ في منطقة البنجاب في القرن خمسطاش بعد ما وقع انقسام طائفي في وسط التقاليد الهندوسية.

Chinese (Traditional) : 錫克教是源自印度次大陸的宗教。其起源為 15 世紀旁遮普地區自印度教傳統中分裂出來的派別。



Tunisian Arabic : السيخ يعتبروا أنو ديانتهم هي ديانة منفصلة على الهندوسية، بالرغم من أنهم يعترفوا بالجذور والتقاليد الهندوسية.

Chinese (Traditional) : 雖然他們承認來自印度教的根源與傳統,但錫克教徒認為自身的信仰不同於印度教。



Tunisian Arabic : السيخ يسمّوا دينهم جورمات، ومعناها بالبنجابي ¨طريق المعلم¨. والمعلم الرئيسي يعتبر من الجوانب الأساسية للأديان الهندية الكل، أما في السيخيةولا عندو أهمية هو أنو ولا يمثل جوهر الديانة السيخية.

Chinese (Traditional) : 錫克教徒將他們的信仰稱為古馬特 (Gurmat),在旁遮普語中意指「上師之道」。上師是所有印度信仰的基礎,但在錫克教裡,上師構成了整個信仰的重要核心。



Tunisian Arabic : الديانة هاذي تأسست في القرن خمسطاش وأسسو ¨جورو ناناك¨ (1469-1539). وبعده خلفوه تسعة ¨غورو¨ أخرين.

Chinese (Traditional) : 此宗教是由古魯那奈克(1469–1539)於 15 世紀所創立。在他之後又依序出現了九位大師。



Tunisian Arabic : لكن في جوان 1956، جربوا وعود كروتشوف كيف تحولت المظاهرات في بولندا لاحتجاج عام ضد النظام الشيوعي، وقتها عملوا العمال مظاهرات ضد نقص الغذاء و اقتطاعات الشهريات.

Chinese (Traditional) : 不過,1956 年 6 月時,波蘭的工人為食物短缺和減薪進行抗議,卻轉變成對共產主義的普遍抗議,這些動亂讓赫魯雪夫的承諾受到考驗。



Tunisian Arabic : بالرغم اللي خروتشوف بعث دبابات باش يركح الدنيا، نزادت شوية مطالب اقتصادية ووافق على تعيين فلاديسلاف جومولكا الي عندو شعبية نتاع رئيس وزراء.

Chinese (Traditional) : 雖然赫魯雪夫最後派出坦克來恢復秩序,但他還是在某些經濟要求上做出讓步,並同意任命受到愛戴的瓦迪斯瓦夫·哥穆爾卡擔任新總理。



Tunisian Arabic : حضارة وادي السند كانت حضارة في العصر البرونزي في شبه القارة الهندية الشمالية الغربية وكانت تْضم أكثرية باكستان الجديدة وشوية مناطق في شمال غرب الهند وشمال شرق أفغانستان.

Chinese (Traditional) : 印度河流域文明是印度次大陸西北部的青銅時代文明,範圍涵蓋現今巴基斯坦的大部分、印度西北及阿富汗東北的部分地區。



Tunisian Arabic : انطورت الحضارة بحذا نهر السندالي تسمّت عليه بعدين.

Chinese (Traditional) : 此文明於印度河流域興盛發展,這也是它名稱的由來。



Tunisian Arabic : بالرغم أنو شوية علماء تكهنوا أنو على خاطرها موجودة زادة في أحواض نهر ساراسواتي الي شاح توا، يلزمها تتسمى حضارة السند والساراسواتي موش حضارة نهر السند، وثمة شكون يسمّيها الحضارة الهارابية الي تسمّت على اسم قرية هارابا وين وْقُع التنقيب على أوّل مواقع ها الحضارة في العشرينيات.

Chinese (Traditional) : 雖然有的學者推測由於該文明也存在於現已乾涸的薩拉斯瓦蒂河流域,因此理應稱其為印度河-薩拉斯瓦蒂文明,而有的學者則以 1920 年代挖掘的第一處遺址哈拉帕為名,稱其為哈拉帕文明。



Tunisian Arabic : كانت الإمبراطورية الرومانية عندها توجه عسكري، الشيء اللي خلاها تتقدّم في المجال الطبي.

Chinese (Traditional) : 羅馬帝國軍國主義的本質,有助於醫學進步的發展。



Tunisian Arabic : بدا الإمبراطور أوغسطس يجنّد في الطبة، اللي عملوا أول فيلق طبي روماني باش يستخدموه بعد المعارك.

Chinese (Traditional) : 奧古斯都皇帝開始招募醫生,這些醫生甚至成立了第一支用於戰後時期的羅馬醫療隊。



Tunisian Arabic : والجرّاحة كان عندهم علم بالمسكنات المختلفة كيما المورفين المخدوم من بذور الخشخاش والسكوبولامين من بذور النباتات.

Chinese (Traditional) : 醫生已經知道許多種鎮定劑的存在了,包括從罌粟花籽中提煉出的嗎啡和莨菪籽中的莨菪鹼。



Tunisian Arabic : الأشخاص هذوما ولّوا متمكنين من فنون البتر باش ينقذوا المُرضى اللي عندهم الغنغرينا وكانوا يستعملوا العاصبات والمشابك الشريانية باش يحبسوا الدم اللي يجري.

Chinese (Traditional) : 他們精通截肢術,將患者從壞疽與因止血帶和動脈夾鉗阻止血液流動所造成的傷害中拯救出來。



Tunisian Arabic : الإمبراطورية الرومانية تمكنت على مدى برشة قرون من تحقيق مكاسب كبيرة في مجال الطب اللي كانت أساس برشة حاجات نعرفوها اليوم.

Chinese (Traditional) : 數世紀以來,羅馬帝國在醫學領域的研究成果豐碩,奠定現今許多醫學知識的基礎。



Tunisian Arabic : الأوريجامي البسيط هو نوع من الأوريجامي اللي ما تنجّم تطويه كان مرة وحدة برك، ما يلزمش تعمل فيه الطيات المعقدة كيما الطيات اللي بالعكس، وتكون كل الطيات عندها بلايص باينة.

Chinese (Traditional) : 淨土 (Pureland) 摺紙是規定一次只能一摺的摺紙類型,不可以使用反摺等更複雜的摺法,而且每個摺都有明確的位置。



[Day21]

Tunisian Arabic : وطُورها جون سميث في السبعينات، باش تعاون المبتدئين أو الي عندهم مهارات حركية محدودة.

Chinese (Traditional) : 約翰‧史密斯在七零年代發展出此方法,為了幫助摺紙新手或較不靈活的摺紙練習者。



Tunisian Arabic : يطورو الأطفال وعي من القوالب النمطية العرقية والعنصرية في عمر مبكر برشا وهذه القوالب النمطية العنصرية عندها آثارعلى السلوك.

Chinese (Traditional) : 兒童很早就能意識到種族差異及種族刻板印象,而這些種族刻板印象會影響其行為。



Tunisian Arabic : مثال الصغار الي جايين من أقلية عرقية يقولوا عليها ما تحققش نتائج باهية في القراية يولي آداءهم موش باهي في القراية أول ما يتعرفوا على الصورة النمطية المرتبطة بعرقهم.

Chinese (Traditional) : 比方說,人們對少數族裔抱有在校表現不良的刻板印象,自詡為此族裔的兒童得知此刻板印象與其種族的關聯後,在校表現也往往不良。



Tunisian Arabic : ماي سبيس هو ثالث أكثر المواقع الإلكترونيّة رواجاً في الولايات المتّحدة، وبه 54 مليون حساب حالياً.

Chinese (Traditional) : MySpace 是美國排名第三受使用者歡迎的網站,目前有 5 千 4 百萬個帳戶。



Tunisian Arabic : حظات هالمواقع الإلكترونية باهتمامٍ كبير، خاصةً في البيئة التعليمية.

Chinese (Traditional) : 這些網站獲得了很多關注,尤其是在教育領域方面。



Tunisian Arabic : وفما جوانب إيجابية لهالمواقع، ومن ضمنها، القدرة على عداد صفحة الصف التدريبي بطريقة سهلة والي يمكن أن تضم المدونات ومقاطع الفيديو والصور ومميزاتٍ أخرى.

Chinese (Traditional) : 這些網站的優點包含能輕鬆建立班級頁面,涵蓋了部落格、影片、照片與其他功能。



Tunisian Arabic : يمكن الوصول إلى هالصفحة بسهولة من خلال توفير عنوان ويب واحد كهو، الي يخلي من السهل تذكره وكتابته للطلاب الذي قد يواجهو مشكلة في استخدام لوحة المفاتيح أو في التهجئة.

Chinese (Traditional) : 只要提供一個網址就可以輕易開啟這個網頁,這對在使用鍵盤或拼字上有困難的學生來說,更容易記憶與輸入。



Tunisian Arabic : يمكن تخصيصها لجعل القراءة أسهل وكذلك مع أكبر قدر من الألوان أو أقل حسب الحاجة.

Chinese (Traditional) : 您可自訂頁面,使之易於閱讀:亦可根據喜好,使用大量或少量顏色。



Tunisian Arabic : اضطراب نقص الانتباه ¨متلازمة عصبية يمكن تشخيصها عن طريق ثلاثة أعراض معتادة هي الاندفاع، وسهولة التشتت، وفرط النشاط أو الطاقة الزائدة¨.

Chinese (Traditional) : 注意力缺失症「是一種神經性綜合症狀,其典型的三種症狀包含衝動、分心、過動或精力過剩。」



Tunisian Arabic : هو مش عجز تعلم لكنو خلل في التعلم؛ و¨يؤثر على 3 لـ 5 بالميا من الصغار الكل، ربما قرابة 2 ملاين صغير أمريكي.¨

Chinese (Traditional) : 它並非學習障礙,而是學習疾患;「有 3-5 % 的兒童受其影響,大概等同於 2 百萬的美國兒童」。



Tunisian Arabic : الأطفال المصابين باضطراب نقص الانتباه يواجهو صعوبةً في التركيز على أشياءٍ مثل الواجبات المدرسية، لكن يمكنهم التركيز على الأشياء التي يستمتعو بالقيام بها مثل اللعب أو مشاهدة الرسوم المتحركة المفضلة عندهم أو كتابة الجمل من دون علامات ترقيم.

Chinese (Traditional) : 患有注意力缺失症的兒童,很難專注於學校作業之類的事物,但他們能專心做自己有興趣的事情,比方玩遊戲或觀賞他們喜歡的卡通,或書寫文句但不加標點符號。



Tunisian Arabic : هالصغار يعملوا برشا مشاكل، على خاطرهم ¨ينخرطو في سلوكيات كلها خطر، ويتعاركو، ويتحدّاو السلطة¨ باش يخدموا مخاخهم، على خاطر ما ينجموش يخدموا مخاخهم بالطرق العادية.

Chinese (Traditional) : 這些孩子容易惹上很多麻煩,因為他們不能用尋常的方法刺激大腦,要「做出危險的行為、牽扯進打架並挑戰權威」才能刺激大腦。



Tunisian Arabic : يؤثر اضطراب قلة الانتباه على العلاقات مع الأنداد على خاطر الصغار الأخرين ما ينجموش يفهموا سبب التصرفات متاعهم والا كلامهم بطريقة معينة أو أن مستوى النضج متاعهم مختلف.

Chinese (Traditional) : 注意力缺乏症影響與其他同儕的關係,因為其他孩子不能理解他們為何會有這種作為,或是他們為何會這樣拼音,或是他們的成熟度不同。



Tunisian Arabic : في الوقت اللي ولات فيه القدرة على ماخذة المعرفة والتعلم متغيرة بالطريقة المذكورة لفوق، فإن المعدل الأساسي لماخذة المعرفة تغير.

Chinese (Traditional) : 當獲取知識和學習的能力如上所述那樣改變時,獲取知識的基本速率就會跟著改變。



Tunisian Arabic : وسيلة الحصول علي المعلومات كانت مختلفة. معادش الضغط يتمثل في التذكر الفردي، لكن القدرة على تذكر النص حصلت علي التركيز الأكبر.

Chinese (Traditional) : 獲得資訊的方式不同。壓力不再存在於個別的回憶中,而變得比較關注在憶起文字的能力。



Tunisian Arabic : وفي جوهر الأمر، أحدث عصر النهضة تغيير كبيرفي نهج التعلم ونشر المعرفة.

Chinese (Traditional) : 本質上,文藝復興為知識的學習及傳播方式帶來重大改變。



Tunisian Arabic : على عكس الرئيسيات الأخرى، البشرمعادش يستخدموا ايديهم في الحركة أو هزان الرصين والا التدرجيح بين الشجر.

Chinese (Traditional) : 與其他靈長類動物不同,人類不再將雙手用於在樹木間移動、負重或擺盪。



Tunisian Arabic : يد الشمبانزي وساقيه تتشابه في الحجم والطول، هاك علاش يستخدموا اليد باش تهز الميزان على المفصل في المشي.

Chinese (Traditional) : 黑猩猩手和腳的尺寸與長度相當,反映了牠們的手在握拳行走時承受重量的作用。



Tunisian Arabic : اليد البشرية أقصر من الساق، مع سلاميات أكثر استقامة.

Chinese (Traditional) : 人類的手比腳短,且手的指骨較直。



Tunisian Arabic : كشفت عظام الأيدي حفريّات تتراوح أعمارها بين مليوني وثلاثة ملايين عام عن التحوّل هذا في اختصاص اليد، من التنقّل إلى المناورة.

Chinese (Traditional) : 兩百萬到三百萬年前的手骨化石,顯示從運動到操作,手部功能的轉變。



Tunisian Arabic : يعتقد البعض أنك تشوف برشا أحلام واعية مُحفَّزة بشكل اصطناعي قد يكون في أغلب الأوقات متعب برشا.

Chinese (Traditional) : 有些人認為時常體驗多次人為誘發的清醒夢會變得非常疲倦。



Tunisian Arabic : السبب الأساسي لهالظاهرة هو الأحلام الصافية الي تزيد من طول المدة الزمنية التي تكون بين حالات حركة العين السريعة.

Chinese (Traditional) : 這種現象的主要原因是,清醒夢增加了快速動眼期狀態的間隔時間。



Tunisian Arabic : بسبب قلة تكرار مرحلة حركة العين السريعة وقت النوم في الليل، تولي الحالة التي ترقد فيها بالرسمي وبدنك يتفرهد قليلة وين تصير لين تولي مشكلة.

Chinese (Traditional) : 由於快速動眼期是人實際入眠且身體修復的階段,如果每晚發生次數降至過低,就會產生問題。



Tunisian Arabic : وهي حاجة متعبة برشا عبارة تقوم كل أربعة دراج والا نص ساعة باش تتفرج في التلفزة.

Chinese (Traditional) : 這就跟您每二十或三十分鐘醒來看電視一樣累。



Tunisian Arabic : يتوقّف التأثير على معدّل تكرار محاولة مخّك للوصول إلى الحُلم الصافِ كل ليلة.

Chinese (Traditional) : 影響程度取決於你的腦袋每晚嘗試做清醒夢的頻率。



[Day22]

Tunisian Arabic : مكنتش الأمور لاباس بالنسبة للإيطاليين في شمال أفريقيا تقريبا منذ البداية. وفي ظرف أسبوع من إعلان إيطاليا الحرب في 10 جوان 1940، استولى الهوسار الحادي عشر البريطاني على حصن كابوزو في ليبيا.

Chinese (Traditional) : 幾乎從一開始,義大利人在北非的進展就很不順利。在義大利於 1940 年 6 月 10 日宣戰後一週內,英國第 11 輕騎兵團就佔領了利比亞的卡普佐堡。



Tunisian Arabic : شد البريطانيين شاف المهندسين مع الجيش الإيطالي العاشر، الجنرال لاستوتشي في كمينٍ غرب برط بردية.

Chinese (Traditional) : 在巴第亞東部的一次伏擊中,英軍俘虜了義大利第十軍團的工兵總隊長拉斯圖奇將軍。



Tunisian Arabic : في 28 جوان، اتقتل المارشال إيتالو بالبو، الحاكم العام لليبيا والوريث المحتمل لموسوليني، بنيران صديقة وقت اللي هبط في طبرق.

Chinese (Traditional) : 6 月 28 日,利比亞總督—明顯是墨索里尼 (Mussolini) 的繼承者伊塔洛·巴爾博 (Italo Balbo) 元帥,在登陸圖卜魯格時被友軍炮火炸死。



Tunisian Arabic : تتلعب رياضة المبارزة الحديثة على عدة مستويات، من الطلب اللي يقراو في الجامعة للمنافسات الاحترافية والأولمبية.

Chinese (Traditional) : 現代運動擊劍具有許多級別。從大學學習的學生,到職業以及奧運競賽都有。



Tunisian Arabic : تتلعب هالرياضة بنظام المنازلة، مبارز واحد ينازل الآخر.

Chinese (Traditional) : 這種運動主要以決鬥模式進行,由一名擊劍選手對決另一名選手。



Tunisian Arabic : الغولف لعبة يستخدم فيها الملاعبية العصيّ باش يضربوا كور باش يدخلوها في الحفر.

Chinese (Traditional) : 高爾夫球這種運動,是球員用球桿把球打進洞裡。



Tunisian Arabic : تتلعب ثمنطاش حفرةٍ في الجولة العادية، فين يبدأ الملاعبية عادةً من أول حفرة في الملعب ويكملو في الثمنطاش.

Chinese (Traditional) : 一場標準比賽是 18 洞,球員一般從球場的第一洞開始,然後在第 18 洞結束。



Tunisian Arabic : اللاعب الذي يعمل أقل الضربات، والا التلويحات بالمضرب، باش يكمّل الدورة يربح.

Chinese (Traditional) : 打完全場後,由以最低桿數,也就是最少揮桿次數進洞的球員贏得比賽。



Tunisian Arabic : اللعبة تتلعب عالقازون، ويتقص القازون اللي داير بالحفرة وتتسمى ¨الخضراء¨.

Chinese (Traditional) : 球賽在草地上進行,球洞周圍的草割得較短,稱為果嶺。



Tunisian Arabic : ولعلّ نوع السياحة الشايع برشا هو اللي يقرنوه الأغلبية متاع الناس بالسفر: أي السياحة الترفيهية.

Chinese (Traditional) : 也許最常見的旅遊型態正是多數人對旅行的聯想:休閒旅遊。



Tunisian Arabic : يعمل السياح هذا النوع من السياحة في بلاصة مختلف برشا عاللي استانسوا بيه في حياتهم اليومية باش يرتاحوا ويستمتعوا.

Chinese (Traditional) : 就是去一些跟日常生活環境截然不同的地方,放鬆玩樂。



Tunisian Arabic : الشطوط وحدائق الملاهي، ومواقع التخييم هي أكثر البلايص شيوعًا للي يحبوا السياحة الترفيهية.

Chinese (Traditional) : 海灘、主題公園和露營區通常是休閒遊客經常造訪的常見地方。



Tunisian Arabic : السياحة الثقافية معروفة بأنها السياحة اللي يكون فيها الهدف أنك تزور شكون والا بلاصة معينة باش تتعرفعلى تاريخها وثقافتها.

Chinese (Traditional) : 如果造訪特定地點的目的是為了瞭解其歷史及文化,則此類型的旅遊稱為文化之旅。



Tunisian Arabic : يمكن يمشيو السياح لبلايص سياحية متنوعة في بلاد معينة والا يفضلو التركيز على بلاصة واحدة أكهو.

Chinese (Traditional) : 遊客可以造訪某國家的不同地標,或選擇聚焦於一個地區。



Tunisian Arabic : وطالب المستعمرون، اللي شافوا هالنشاط، بتعزيزات.

Chinese (Traditional) : 殖民地開拓者看到這樣的佈署,也號招了增援部隊。



Tunisian Arabic : ضمّت تعزيزات المواقع الأمامية كتيبتي نيوهامبشير الأولى والثالثة في صفوفها 200 من الرجال يقودهم العقيد چون ستارك والعقيد چيمس ريد (والي ولو بعدها جنرالين).

Chinese (Traditional) : 支援前鋒的部隊包括新罕布夏州的第一和第三軍團兩百人,由約翰‧斯塔克上校和詹姆斯‧里德上校領導(兩人後來都成為將軍)。



Tunisian Arabic : رجال ستارك تمركزوا في بلايص على طول السياج من الشيرة الشمالية لبلاصة المستعمر.

Chinese (Traditional) : 史塔克的人馬佔領了殖民軍據點北端柵欄沿線的位置。



Tunisian Arabic : كي فتح المدّ المنخفض فجوة على طول النهر الغامض على طول الجانب الشمالي الشرقي من شبه الجزيرة، مدّو السياج فيسع بجدار حجري قصير إلى الشمال ينتهي عند حافة الما على شاطئ صغير.

Chinese (Traditional) : 沿著半島西北部流動的神秘河,在退潮時打開了一個缺口,他們利用這個時機迅速建造小石牆,將圍牆延伸到北方河流末端的小沙灘上。



Tunisian Arabic : حط جريدلي أو ستارك وتد على بعد حوالي 100 قدم (30 متر) أمام السياج وأمر بش حد ما يطلق النار حتى يعبره ضباط الجيش.

Chinese (Traditional) : 格里德利 (Gridley) 或史塔克 (Stark) 在柵欄前約 100 英尺(30 公尺)處設置一根木樁,並下令在正規軍通過木樁之前,任何人不得開槍。



Tunisian Arabic : اعتمدت الخطة الأمريكية على شن هجمات منظمة من ثلاثة اتجاهات مختلفة.

Chinese (Traditional) : 美國的計畫仰仗從三個方向同時發動攻擊。



Tunisian Arabic : يمكن للجنرال جون كادوالادر شن هجوم لتشتيت الانتباه ضد الحامية البريطانية في بوردينتاون لمنع أي تعزيزات.

Chinese (Traditional) : 約翰·卡德瓦爾德 (John Cadwalder) 將軍將對在博登敦 (Bordentown) 的英國駐軍發動牽制攻擊,以封鎖任何支援部隊。



Tunisian Arabic : باش يشق الجنرال جيمس أوينج مع 700 واحد مالمليشيا النهر في عبارة ترينتون، ويستولي على القنطرة فوق خليج أسونبينك، ويمنع أي قوات معادية مالهروب.

Chinese (Traditional) : 詹姆斯·尤因 (James Ewing) 將軍將用特倫頓渡輪 (Trenton Ferry) 領七百名民兵渡河,佔領阿遜平克溪 (Assunpink Creek) 上的橋,並防止任何敵軍逃脫。



Tunisian Arabic : كانت قوّة الهجوم الرئيسيّة، المكوّنة من 2,400 رجل، شتعبر النهر الواقع على بعد تسعة أميال شمال ترينتون، وبعد تنقسم إلى مجموعتين، الأولى بقيادة غرين والثانية بقيادة سوليفان، من أجل إطلاق هجوم قبل الفجر.

Chinese (Traditional) : 由 2,400 人組成的主要突擊部隊會在特倫頓以北九英里處過河,然後分成兩組,一組由格林帶領,另一組由蘇利文帶領,在破曉前發動進攻。



Tunisian Arabic : مع التغيير في مسافة السباق من ربع ميل لنُص ميل تولي السرعة أقل أهمية ببرشا وتولي القدرة على التحمل مهمة ياسر.

Chinese (Traditional) : 由於跑步距離從四分之一英里改為半英里,速度的重要性變得越來越低,耐力變成為絕對必要的條件。



Tunisian Arabic : بالطبيعة عداء سباقات النُّص ميل، يكون أول حاجة ينجم يكملو في دقيقتين، ولازم يتمتع بسرعة عالية، ولكن يلزم زادة تكون عندو القدرة على التحمل في جميع الأحوال.

Chinese (Traditional) : 當然,一流的跑者,可以在兩分鐘內跑完八百公尺的人,速度一定夠快,但他不論如何一定要培養耐力。



[Day23]

Tunisian Arabic : يشق البعض البلاد جري في فصل الشتاء، مع التمارين الرياضية للجزء العلوي من الجسم، أفضل إعداد لموسم الجري.

Chinese (Traditional) : 冬天適度的越野長跑,加上強化上身的體操訓練,是為跑季準備的最佳方式。



Tunisian Arabic : ما تؤديش الممارسات الغذائية السليمة وحدها إلى أداء ممتاز، ولكنها قد تؤثر بشكل كبير على صحة الرياضيين الشباب بوجه عام.

Chinese (Traditional) : 僅攝取適當的營養並無法造就頂尖的成績,但可大幅影響年輕運動員的整體健康。



Tunisian Arabic : الحفاظ على التوازن الصحي للطاقة، وممارسة عادات الترطيب الفعّالة، وفهم الجوانب المختلفة لممارسات المكملّات الغذائية من شأنه أن يساعد الرياضيين في تحسين أدائهم وزيادة مستوى تمتعهم بالرياضة.

Chinese (Traditional) : 維持健康的能量平衡、遵守真正有效的飲水習慣,並全面了解補充營養品,都能幫助運動員改進運動成績、提升運動樂趣。



Tunisian Arabic : جري المسافات المتوسطة رياضة رخيصة نسبيًا؛ لكن فما برشا من المفاهيم الخاطئة الي تخص بعض المعدات المطلوبة للمشاركة فيه.

Chinese (Traditional) : 中長跑是一種相對花費較少的運動項目,用以參加此項競技所需的裝備極少,但對於這些裝備則存在著許多錯誤觀念。



Tunisian Arabic : تنجم تشري المنتجات حسب حاجتك، اما معظمها شيكون عنده تأثير ضئيل أو لا تأثير فعلى على الأداء.

Chinese (Traditional) : 需要時可購買此類產品,但多數對實質表現影響不大或甚至沒有影響。



Tunisian Arabic : يمكن يشعر الرياضيين أنهم يفضلو منتج ما حتى كي ما يوفرش منافع حقيقية.

Chinese (Traditional) : 即使產品無法提供真正的好處,運動員仍偏好使用某產品。



Tunisian Arabic : يُمكن اعتبار الذرة واحدة من وحدات البناء الأساسية لكل المواد.

Chinese (Traditional) : 所有物質的基本組成部分之一為原子。



Tunisian Arabic : هو كيان معقد للغاية يتكون، وفقًا لنموذج بور البسيط، من نواة مركزية تدور حولها الإلكترونات، تشبه إلى حد ما الكواكب الي تدور حول الشمس - انظر الشكل 1.1.

Chinese (Traditional) : 原子是一組非常複雜的結構。根據簡化的波爾模型,其包含在中央的核心,以及環繞核心的電子,與環繞太陽的行星有些類似。見圖表 1.1。



Tunisian Arabic : تتكون النواة من جسيمين - النيوترونات والبروتونات.

Chinese (Traditional) : 原子核由中子和質子兩種粒子組成。



Tunisian Arabic : للبروتونات شحنة كهربية موجبة، لكن النيوترونات معندهاش شحنة، أما الإلكترونات فشحنتها سالبة.

Chinese (Traditional) : 質子帶有正電荷,中子不帶電荷,電子則具有負電荷。



Tunisian Arabic : باش الضحية تتفحص، لازم عليك أولاً مسح مسرح الجريمة لضمان سلامتك.

Chinese (Traditional) : 檢查傷者之前,你必須先觀察周邊環境,確保自己的安全。



Tunisian Arabic : لازمك اتبع وضعية الضحية وأنت تقرب منو، وأي مؤشرات خطر تلقائية.

Chinese (Traditional) : 靠近傷者時須注意傷者位置和任何出現的警訊。



Tunisian Arabic : كان اتضربت وانتي تحاول تعاون، فانك باش تعاون باش تصعب الأمور أكهو.

Chinese (Traditional) : 如果你在試圖幫助時受傷,可能只會讓事態變得更糟。



Tunisian Arabic : ولقات الدراسة أن الاكتئاب، والخوف والكوارث يتوسطو العلاقة بين الألم والعجز عند الي يعانو من آلام أسفل الظهر.

Chinese (Traditional) : 研究發現,抑鬱、恐懼感和災難化可以調解下背部疼痛患者疼痛與失能之間的關係。



Tunisian Arabic : آثار الكارثة أكهو، ومكانش الاكتئاب والخوف شرط في جلسات نشاط بدني منظمة أسبوعياً.

Chinese (Traditional) : 只有災難性的,而非抑鬱和恐懼的作用,才是需要每週定期結構性身體活動訓練的條件。



Tunisian Arabic : احتاجت المجموعة المشاركة في نشاطٍ بدني منظم إلى المزيد من الدعم فيما يتعلق بالتصور السلبي للألم باش يتمكن أفرادها من التمييز بين الألم المزمن والشعور بعدم الراحة الناتج عن حركة بدنية عادية.

Chinese (Traditional) : 那些進行規律活動的人在對於疼痛的負面感知即慢性疼痛及一般物理性動作所造成的不適感之間的區別,需要更多的協助。



Tunisian Arabic : تقوم الرؤية أو القدرة على الإبصار على أعضاء الحس في جهاز الرؤية أو العينين.

Chinese (Traditional) : 視力,或視物的能力,來自視覺系統的感覺器官或眼睛。



Tunisian Arabic : تتراوح درجة تعقيد تركيب العين حسب احتياجات الكائن الحي، ما ينتج عدد كبير من تركيبات العيون المختلفة.

Chinese (Traditional) : 眼睛包含許多不同構造,各構造的複雜度依其對有機體需求不同而有差別。



Tunisian Arabic : للهياكل المختلفة قدرات مختلفة، وهي حساسة لأطوال موجات مختلفة وعندها درجات مختلفة من الحدة، كما أنها تتطلب معالجة مختلفة لفهم المدخلات والأرقام المختلفة للعمل على النحو الأمثل.

Chinese (Traditional) : 不同的結構有不同的功能、對不同的波長敏感、具有不同的敏銳度,還需要不同的處理過程來理解輸入,以及不同的數量達到最佳效率。



Tunisian Arabic : السكان هو مجموعة الكائنات الحية من نوع معين في منطقة جغرافية معينة.

Chinese (Traditional) : 族群指的是在特定地理區域中活動的單一特定物種生物個體組成的群體。



Tunisian Arabic : كي يكون الناس الكل في فئة سكانية يشبهوا لبعضهم في حاجة معينة وتبدى ظاهرة، هالناس يتسمّاو ¨أحاديو الشكل¨.

Chinese (Traditional) : 當群體內的所有個體在特定表徵方面都一致之時,便稱為單型性。



Tunisian Arabic : كي تظهّر الناس بعض الحوايج اللي موش كيف كيف لحاجة معينة، يتسمّاو ¨متعددو الأشكال¨.

Chinese (Traditional) : 如果個體某項特徵呈現多種差異,即稱為多態性。



Tunisian Arabic : تمشي المستعمرات متاع النمّال المجند وتعشش في مراحل مختلفة زادا.

Chinese (Traditional) : 螞蟻大軍也在不同階段行軍和築巢。



Tunisian Arabic : في المرحلة متاع التنقّل، تمشي جيوش النمّال في الليل، وتاقف باش تعسكر في النهار.

Chinese (Traditional) : 在游獵階段,行軍蟻會在夜晚行動,白天停下來紮營。



Tunisian Arabic : تبدأ المستعمرة في مرحلة الترحال كي تقل الماكلة الموجودة. في هالمرحلة، تعمل المستعمرة أعشاش مؤقتة تتبدّل كل يوم.

Chinese (Traditional) : 當食物量減少時,殖民地居民進入了一種遊牧階段。在此階段,殖民地居民建築起暫時性的住所,並且每天變換。



[Day24]

Tunisian Arabic : الاقتحامات ولا المسيرات الي يعملو فيها البدو الرُحل بقات 17 يوم تقريب.

Chinese (Traditional) : 這種橫衝直撞的遷徙或行進,每次持續約 17 天。



Tunisian Arabic : اشنيا الخلية؟ كلمة الخلية مشتقة من الكلمة اللاتينية ¨cella¨، وتعني ¨الغرفة الصغيرة¨، تمت صياغة هالمصطلح لأول مرة من قبل عالم مجهر كان يراقب هيكل الفلين.

Chinese (Traditional) : 什麼是細胞?細胞一詞來自拉丁語「cella」,意指「小房間」,而最初是由一位使用顯微鏡觀察軟木塞結構的人率先使用這個詞彙。



Tunisian Arabic : الخلية هي الوحدة الأساسية لجميع الكائنات الحية، وجميع الكائنات الحية تتكون من خلية واحدة أو أكثر.

Chinese (Traditional) : 細胞是所有生物的基本單位,所有的生命體都是由一個或多個細胞組成的。



Tunisian Arabic : الخلايا أساسيّةٌ وحاسمةٌ برشا لدراسة الحياة، وغالباً ما يسميوها باسم ¨وحدات البناء الأساسية للحياة¨.

Chinese (Traditional) : 細胞對於生命的研究是如此基本而重要,事實上,它們常被稱作「生命的積木」。



Tunisian Arabic : يحافظ الجهاز العصبي على التوازن من خلال إرسال سيالات عصبية عبر الجسم للحفاظ على تدفق الدم دون انقطاع.

Chinese (Traditional) : 神經系統藉由發送神經衝動到全身,保持血液流動且不受干擾,進而維持體內恆定。



Tunisian Arabic : يمكن إرسال هذه النبضات العصبية بسرعة في جميع أنحاء الجسم فتساعد في الحفاظ على الجسم آمن من أي تهديد محتمل.

Chinese (Traditional) : 這些神經脈衝以極快的速度傳送到身體各處,協助身體避開潛在威脅。



Tunisian Arabic : تضرب الأعاصير مساحة محدودة بالمقارنة بالعواصف الشديدة الأخرى، وبالرغم من ذلك، بإمكانها تدمير الأخضر واليابس في طريقها.

Chinese (Traditional) : 龍捲風與其他猛烈的風暴相比,侵襲的範圍較小,但它們能夠摧毀所有它們所經之處的東西。



Tunisian Arabic : الأعاصير تنجّم تقلع الشجر من عروقها وتكسر البنيْ وتلوّح الكراهب في السماء. أعنف 2% من الأعاصير تدوم لأكثر من ثلاثة ساعات.

Chinese (Traditional) : 龍捲風能將樹連根拔起,將建築物上的木板扯掉,並將車輛拋向空中。龍捲風之中最猛烈的 2% 能持續超過 3 小時。



Tunisian Arabic : توصل السرعة متاع هالعواصف الوحشية إلى 480 كم/ساعة (133 م/ث؛ 300 ميل/س).

Chinese (Traditional) : 這些怪獸風暴的風速高達每小時 480 公里(每秒 133 公尺;每小時 300 英里)。



Tunisian Arabic : كانو البشر يصنعو العدسات ويستخدموها للتكبير منذ آلاف وآلاف السنين.

Chinese (Traditional) : 人類幾千年來一直在製造透鏡,並使用它的放大功能。



Tunisian Arabic : لكن أول تلسكوبات حقيقية نصُنعت في أوروبا في أواخر القرن الـ16.

Chinese (Traditional) : 但第一架真正的望遠鏡是 16 世紀末才在歐洲被製造出來的。



Tunisian Arabic : التلسكوبات هاذي استعملت تجميع متكون من عدستين باش تقرّب وتكبر الحاجات البعيدة.

Chinese (Traditional) : 這些望遠鏡使用兩個鏡片,讓遠方的物體顯得更近且更大。



Tunisian Arabic : الجشع والأنانية باش يبقو معانا ديما، من طبيعة التعاون أنو كيف تستفيد الأغلبية، يكون ديما فما فرصة لربح برشة على المدى القصير في حالة التصرف بأنانية.

Chinese (Traditional) : 我們將永遠無法擺脫貪婪與自私。合作的本質就是當大多數人受益時,自私的行為在短期總能得到更多利益。



Tunisian Arabic : على أمل أن يُدرك معظم الناس أن أفضل خياراتهم على المدى الطويل هو الخدمة مع بعضهم.

Chinese (Traditional) : 希望多數人終將明白他們長期的最佳選擇是與他人合作。



Tunisian Arabic : يحلم برشا باليوم الي يمكن أن يسافرو فيه البشر إلى نجم آخر، واستكشاف عوالم أخرى، يتساءل البعض علي يحدث الغادي، يُعتقد أن الحياة الأخرى أو الكائنات الفضائية تعيش على كوكب آخر.

Chinese (Traditional) : 許多人夢想著有一天,人類能到達另一個星球,探索其他嶄新的世界;有些人對太陽系外的事物感到好奇;有些則相信外星人或其他形式的生命可能存在於另一顆星球之上。



Tunisian Arabic : اما كان صار هذا فمن المحتمل أن يكون من بعد وقت طويل برشا. النجوم منتشرة بشكل كبير لدرجة أن فما التريليونات من الأميال بين النجوم ¨المتجاورة¨.

Chinese (Traditional) : 但是,如果這確實發生過,那麼可能很長一段時間內都不會再發生。天體分散得如此之廣,以至於「比鄰」天體就相隔了數兆英里。



Tunisian Arabic : يمكن يوماً ما، يقف أحفاد أحفادك على قمة عالم فضائي ويتساءلو عن أسلافهم القدامى؟

Chinese (Traditional) : 或許未來的某一天,你的曾孫會在站在外星人的世界中,好奇自己的祖先是誰?



Tunisian Arabic : تتكون الحيوانات من برشا خلايا. هما يأكلو المواد ويهضموها الداخل. يمكن لغالبية الحيوانات التنقل.

Chinese (Traditional) : 動物由眾多細胞構成。牠們吃東西並在體內消化。多數動物都能移動。



Tunisian Arabic : الحيوانات كهو عندها أدمغة (على الرغم من أن جميع الحيوانات معندهاش أدمغة؛ الحريقة، مثلا، ماعندهاش دماغ).

Chinese (Traditional) : 只有動物有大腦(然而甚至不是所有動物都有;例如水母就沒有大腦)。



Tunisian Arabic : تعيش الحيوانات في جميع أنحاء الكوكب. يحفرو في القاعة ويعومو في المحيطات ويطيرو في السما.

Chinese (Traditional) : 地球各處均能發現動物。牠們在地上挖洞、在海裡游泳、在空中飛翔。



Tunisian Arabic : الخليّة هي أصغر الأجزاء البنيويّة والوظيفيّة في الكائنات الحيّة (الأشياء).

Chinese (Traditional) : 細胞是生命 (物) 有機體最小的構造單位和功能單位。



Tunisian Arabic : تجي كلمة الخليّة من الكلمة اللاتينية cella والي معناها بيت صغيرة.

Chinese (Traditional) : 細胞一詞來自拉丁文的 cella,意指小空間。



Tunisian Arabic : كي تحط كائنات حية تحت المجهر، باش تلاحظ أنها مكوّنة من مربعات والا كورات صغيرة.

Chinese (Traditional) : 如果你在顯微鏡下觀察生物,你會看到生物是由小方塊或小圓球組成。



Tunisian Arabic : شاف روبرت هوك وهو عالمُ أحياء من إنجلترا مربعاتٍ صغيرةٍ في الفلين باستخدام المجهر.

Chinese (Traditional) : 英國生物學家羅伯‧虎克透過顯微鏡觀察到軟木塞中的小方塊。



Tunisian Arabic : كان أول شخص يلاحظ الخلايا الميتة، واللي تشبّه للبيوت.

Chinese (Traditional) : 它們看起來像一個個房間。他是首位觀察到死亡細胞的人。



[Day25]

Tunisian Arabic : تنجم العناصر والمركبات تنتقل من حالة إلى أخرى مغير ما تتغير.

Chinese (Traditional) : 元素和化合物可以從一種狀態移動到另外一種狀態時,而本質不會產生變化。



Tunisian Arabic : النيتروجين وهو غاز مزال عندو نفس خصائص النيتروجين السايل. الحالة السايلة تكون أكثر كثافة أما الجزيئات تبقى كيما هي.

Chinese (Traditional) : 氮在氣態之下,仍然與液態氮具有相同的性質。儘管液態密度較高,但兩者分子組成是一樣的。



Tunisian Arabic : والما مثال آخر. يتكون مركب الما من ذرتين هيدروجين وذرة أكسجين.

Chinese (Traditional) : 水是另一個例子。水是由兩個氫原子和一個氧原子組成的。



Tunisian Arabic : يحمل التركيب الجزيئي نفسه سواء كان في حالة غازية، أو سائلة، أو صلبة.

Chinese (Traditional) : 不論是氣體、液體或固體型態,都有相同的分子結構。



Tunisian Arabic : مع أن حالته الفيزيائية يمكن تتغير، حالته الكيميائية تبقي كما هي.

Chinese (Traditional) : 雖然它的物理狀態可能會改變,但它的化學狀態依舊不變。



Tunisian Arabic : الوقت شيء يحيط بنا ويؤثر على كلّ ما نقوم به، إلا أن فهمو صعب.

Chinese (Traditional) : 時間就在我們周圍,影響著我們所做的一切,但又很難理解。



Tunisian Arabic : درس علماء الدين والفلسفة والعلوم الوقت لآلاف السنين.

Chinese (Traditional) : 數千年來,宗教、哲學與科學學者都在研究時間。



Tunisian Arabic : احنا نختبر الوقت كسلسلة من الأحداث الي تمر من المستقبل مروراً بالحاضر وحتى الماضي.

Chinese (Traditional) : 我們是以從未來到現在、再到過去的一連串事件來感知時間。



Tunisian Arabic : وبالوقت زادا نقارن مدة (طول) الأحداث.

Chinese (Traditional) : 時間也是我們比對事件持續期間(長度)的方式。



Tunisian Arabic : تنجم تميّز وحدك وحدك أنو الوقت يمر عن طريق رصد عملية تكرار لحدث دوري، وهو الحدث اللي ديما يتكرر بشكل منتظم.

Chinese (Traditional) : 可透過觀察重複的週期性事件來標記自己的時間流逝。週期性事件指的是定期不斷重複發生的事。



Tunisian Arabic : يستخدموا البي سي اليوم باش يعالجوا ملفات التصاور والفيديو.

Chinese (Traditional) : 現在都用電腦來修改照片和影片。



Tunisian Arabic : الصور المتحركة المتقدمة تنجّم تتعمل بالكمبيوتر، والنوع هذا من الصور المتحركة يُستخدَم بشكل كبير في التلافز والأفلام.

Chinese (Traditional) : 我們可以用電腦做出精緻複雜的動畫,這種動畫越來越常出現在電視與電影上。



Tunisian Arabic : يتم تسجيل الموسيقى برشا بالبيسيات المتطوّرة، باش يعالجوا ويدخلوا الأصوات مع بعضهم.

Chinese (Traditional) : 音樂錄製的方式,通常是以精密的電腦處理並進行混音。



Tunisian Arabic : الناس كانت تحسب ولمدة كبيرة في القرنين تسعطاش وعشرين، أنّ السكان الأصليين لنيوزيلندا هم شعب الماوري، اللي كانوا يصطادوا العصافر العملاقة اللي تتسمى المواس.

Chinese (Traditional) : 十九到二十世紀的很長一段時間,人們都相信紐西蘭的第一批居民是毛利人,他們會獵捕稱為恐鳥的巨鳥。



Tunisian Arabic : أكدت النظرية فكرة أنو شعب الماوري هاجروا من بولنيزيا في الأسطول الكبير وفكوا نيوزيلندا من الموريوري باش يبنيو مجتمع زراعي.

Chinese (Traditional) : 該理論隨後確立一個觀點,認為毛利人乘坐大艦隊,自玻里尼西亞開始遷徙,然後從莫里奧里人手中奪取紐西蘭,並建立一個農業社會。



Tunisian Arabic : لكن ثمة أدلة جديدة تشير لأنو الموريوري كانو مجموعة من بر ماوري الرئيسي والي هاجرو من نيويلاندا لجزر الشاتام وين طورو ثقافتهم المميزة والسلمية.

Chinese (Traditional) : 然而,新的證據指出,莫里奧里人是一個紐西蘭大陸的毛利人族群,他們從紐西蘭遷徙到查塔姆群島,發展出了自己獨特的和平文化。



Tunisian Arabic : كان فما زادا قبيلة أخرى في جزر تشاتام وهم الماوري الي هاجرو من نيوزيلندا.

Chinese (Traditional) : 查塔姆群島上還有另一個部落,他們是從紐西蘭移民而來的毛利人。



Tunisian Arabic : وسمّاو رواحهم ¨الموريوري¨ وكان فما بعض المناوشات، وفي الأخر قضاو على ¨الموريوري¨.

Chinese (Traditional) : 它們稱自己為莫里奧里人,之前發生了一些小衝突,而最終莫里奧里人被抹消了。



Tunisian Arabic : عاونونا الناس اللي شاركوا اعشرات السنين باش نعرفوا نقاط قوتنا وعواطفنا، وفي نفس الوقت تقييمنا الصريح للصعوبات وحتى الإخفاقات.

Chinese (Traditional) : 數十年來的長期參與者,可協助我們了解自己的長處和熱情,並坦誠評估自己的困境,甚至是失敗。



Tunisian Arabic : كي سمعنا الناس وهوما يحكيو في حكاياتهم الشخصية، والعائلية، والتنظيمية، كوّنا نظرة كبيرة على الماضي وعلى بعض الشخصيات الي أثّرت بشكل إيجابي أو سلبي على الثقافة متاع المنظمة.

Chinese (Traditional) : 聆聽個人分享自己、家庭和組織的故事時,我們會聽到寶貴的觀點,更深一層了解過去或對組織文化帶來正負面影響的人物。



Tunisian Arabic : في الوقت اللي فهم تاريخ الشخص مايفترضش بالضرورة فهم الثقافة متاعو، إلا أنو يعاون على الأقل في أنو الواحد يكتشف إحساس ببلاصتو في تاريخ المنظمة.

Chinese (Traditional) : 儘管了解一個人的歷史並不代表了解文化,但這至少可以讓人理解他們在組織的歷史中處在什麼樣的位置上。



Tunisian Arabic : يكتشف الأشخاص والمشاركين في العملية متاع تقييم النجاحات والإخفاقات بشكل أكبر القيم متاع المنظمة والميساج متاعها و شكون يدز فيها.

Chinese (Traditional) : 評估成功和漸漸意識到失敗的同時,個人和全體參與人員將更深入發現組織的價值、使命和驅動力。



Tunisian Arabic : في هالحالة، عاون استحضار النماذج السابقة للسلوك الريادي والنجاحات اللي حققها الناس على استيعاب التغيّرات الجديدة واتجاه الكنيسة المحليّة الجديد.

Chinese (Traditional) : 在這種情況下,回想起過去的創業行為及成功經驗,可幫助人們樂於接受當地教會的新改變與新方向。



Tunisian Arabic : قصص النّجاح هذه نقصت من مخاوف التّغيير، وخلقت اتجاهات إيجابية للتّغيير في المستقبل.

Chinese (Traditional) : 這種成功故事可以減弱對於改變的恐懼,同時讓人更願意接受未來的改變。



Tunisian Arabic : أنماط التفكير التجميعي هي أساليب لحلان المشاكل تلم أفكار والا مجالات مختلفة باش تلقى حل.

Chinese (Traditional) : 聚斂性思考模式是解決問題的技巧,透過結合不同的想法或領域來找出解決方法。



[Day26]

Tunisian Arabic : تركز هالعقلية على السرعة والمنطق والدقة وزادا على تحديد الحقائق وإعادة تطبيق التقنيات الموجودة وجمع المعلومات.

Chinese (Traditional) : 這種思考模式的焦點在於快速、合邏輯和精確,以及辨別事實、重新應用既有的技術、收集資訊。



Tunisian Arabic : والعامل الأكثر أهمية في هذه العقلية هو: فما إجابة وحدة صحيحة. ما تفكرش إلا في إجابتين، وهما إجابة صحيحة والا غالطة.

Chinese (Traditional) : 這種心態最重要的特點就是只有一個正確答案。只考慮兩種解答,即對或不對。



Tunisian Arabic : يَرْتبط هالنوع من التفكير بعلمٍ معين والا إجراءاتٍ قياسيةٍ.

Chinese (Traditional) : 這種思維方式與特定的科學或標準程序有關。



Tunisian Arabic : الناس الي عندهم هالنوع من التفكير عندهم تفكير منطقي وهوما قادرين على حفظ الأنماط وحلان المشاكل وعملان التاستوات العلمية.

Chinese (Traditional) : 這類思考模式的人擅邏輯,他們能記住模式、解決問題、進行科學測試。



Tunisian Arabic : الإنسان هو أكثر كائن عندو موهبة في قراية عقول الأخرين.

Chinese (Traditional) : 人類是目前為止最有能力揣摩他人心思的物種。



Tunisian Arabic : يعني هذا أننا قادرين باش نتنبؤوا بشكل ناجح بمنظور البشر الأخرين والا النية والا الإيمان والا المعرفة متاعهم والا شنوة اللي يحبوا.

Chinese (Traditional) : 這意味著我們能夠成功預測其他人類的感知、意圖、信仰、理解和渴望。



Tunisian Arabic : من بين هالقدرات، فهم نية الأخرين حاجة مهمة برشا يسمحلنا بتحليل الغموض المحتمل في الأفعال الجسدية.

Chinese (Traditional) : 這些能力中,能夠了解他人的意圖至關重要。這個能力讓我們得以釐清身體動作可能帶有的含糊意義。



Tunisian Arabic : مثلا، كان شفت واحد يكسّرفي شباك كرهبة، فمن المحتمل أنك تفترض أنو يحب يسرق كرهبة واحد مايعرفوش.

Chinese (Traditional) : 舉例來說,如果您看到某個人正在打破車窗,您可能會假定他正在偷陌生人的車。



Tunisian Arabic : ويمكن الحكم عليه بطريقة مختلفة إذا ضيّع مفاتح كرهبتو وكانت كرهبتو هي الل يحب يحلها

Chinese (Traditional) : 如果他是遺失了自己的車鑰匙,並試著強行進入他自己的車子裡,那他應該受到不一樣的審判。



Tunisian Arabic : يعتمد التصوير بالرنين المغناطيسي على ظاهرة فيزيائية تتسمى الرنين المغناطيسي النووي (NMR)، والي اكتشفت في ثلاثينيات القرن الماضي عن طريق فيليكس بلوخ (من جامعة ستانفورد) وإدوارد بورسيل (من جامعة هارفارد)

Chinese (Traditional) : 磁振造影 (MRI) 的基礎是一種稱為核磁共振 (NMR) 的物理現象,該現像是由菲利克斯‧布洛赫(史丹佛大學)和愛德華‧珀塞爾(哈佛大學)在 1930 年代發現的。



Tunisian Arabic : في هالرنين، تتسبب المجالات المغناطيسيّة والموجات الراديويّة في حث الذرّات على إرسال إشارات لاسلكية دقيقة.

Chinese (Traditional) : 共振時,磁場和無線電波會使原子發出微小的無線電信號。



Tunisian Arabic : في عام 1970، اكتشف رايموند داماديان، طبيب وعالم أبحاث، الأساس الي اتبنى عليه استخدام التصوير بالرنين المغناطيسي كأداة للتشخيص الطبّي.

Chinese (Traditional) : 1970 年,研究科學家雷蒙德.達馬迪安醫生發現了使用磁振造影作為醫療診斷工具的原理。



Tunisian Arabic : بعد أربعة سنين، عطاو براءة اختراع، واللي كانت أول براءة اختراع في العالم تتعطى في مجال التصوير بالرنين المغناطيسي.

Chinese (Traditional) : 四年後獲得一項專利,這是世界上第一個 MRI 領域的專利。



Tunisian Arabic : في عام 1977 كمل الدكتور داماديان صنعان أول ماسح ضوئي للتصوير بالرنين المغناطيسي ¨لكامل الجسم¨، واللي يتسمى اليوم ب¨اللي ما يتقهرش¨.

Chinese (Traditional) : 1977 年,達馬迪安醫生完成建造第一台「全身性」磁振造影掃描儀,他將之稱為「不屈者」。



Tunisian Arabic : يحفّز الاتصال غير المتزامن لتخصيص الوقت للتأمل والتفاعل مع الآخرين.

Chinese (Traditional) : 非同步交流讓我們有時間反思,思考如何回應他人。



Tunisian Arabic : يعطي للطلبة القدرة باش يجاري السرعة متاعهم في الخدمة ويتحكم في الريتم متاع المعلومات التعليمية.

Chinese (Traditional) : 這讓學生得以按照自己的步調學習,並控制教學資訊的呈現速度。



Tunisian Arabic : زيد على هذا، فما قيود زمنية أقل مع إمكانية تحديد ساعات خدمة مرنة. (بريمر، 1998)

Chinese (Traditional) : 而且時間限制較少,讓工作時間可以更加靈活。(布雷默,1998)



Tunisian Arabic : يسمح استخدام الإنترنت للمتعلمين باش يوصلوا للمعلومات في أي وقت.

Chinese (Traditional) : 網際網路和全球資訊網的使用,讓學習者無時無刻都能取得資訊。



Tunisian Arabic : يمكن للطلبة زادا يبعثوا أسئلة للأساتذة في أي وقت من النهار ويتوقعوا إجابات سريعة بشكل معقول، في عوض يستناو حتى الاجتماع الجاي باش يقابلوا بعضهم.

Chinese (Traditional) : 學生也可以隨時提交問題給老師,並在合理時間內快速得到回覆,不必等到下一次面對面的會談。



Tunisian Arabic : توفر المقاربة متاع ما بعد التمدن التعليمي التحرر من الحوايج المطلقة، مفماش طريقة واحدة باهية باش تتعلّم

Chinese (Traditional) : 後現代的學習方法讓人能擺脫定則。學習的良方不只一種。



Tunisian Arabic : في الواقع، مفماش شيء واحد باهي تنجم تتعلمو، التعلّم يصير في التجربة بين اللي يتعلّم والمعرفة اللي ياخذها.

Chinese (Traditional) : 事實上,沒有什麼好事是特別要學習。學習發生在學習者與所呈現的知識間的經歷之中。



Tunisian Arabic : هذه النقطة توضحها تجربتُنا الحالية مع كل العروض التلفزيونية القائمة الي تقدم المعلومات والقائمة على التعلم، وعروض التعلم بالتطبيق الذاتي.

Chinese (Traditional) : 從我們目前對 DIY 和資訊呈現的經驗來看,以教學為主的電視節目說明了這一點。



Tunisian Arabic : برشا منا يلقاو رواحهم يتفرجو في برنامج في التلفزة يحكيلنا على حاجة والا تجربة موش باش نشاركوا فيها والا نعملوها بالكل.

Chinese (Traditional) : 因此,許多人會發現自己在電視節目中看到的是我們永遠都不會參與或應用的程序或經驗,我們永遠都用不到那些知識。



Tunisian Arabic : مستحيل نصلحو كرهبة، والا نبنيو نافورة وراء الدار، والا نسافروا للبيرو باش نقراو الآثار القديمة، والا نعاودو نبنيو دار جارنا.

Chinese (Traditional) : 我們永遠不會去改造汽車、在後院蓋一座噴水池、去祕魯考察古代遺跡,或是翻修鄰居的房子。



Tunisian Arabic : غرينلاند عندها كوناكسيون باهية متاع أنترنات على خاطر كابلووات الفيبر أوتيك الموجودة تحت البحر متاع أوروبا والأقمار الصناعية اللي البوند متاعها عريضة، وين 93٪ من السكان عندهم أنترنت.

Chinese (Traditional) : 感謝連接到歐洲的海底光纖電纜和衛星寬頻,格陵蘭島上的網際網路非常發達,93% 人口皆能上網。



[Day27]

Tunisian Arabic : غالباً ما يكون عندك في اللوتيل متاعك والا عند اللي يضيّفك (إذا كنت باش تقعد في دار ضيافة والا دار خاصة) كوناكسيون wifi والا بي سي مكوناكتي، وكل التجمعات فيها قهوة أنترنات والا بلاصة مخصصة فيه كوناكسيون wifi عامة.

Chinese (Traditional) : 旅館或主人(如果住在民宿或私人住宅)應能提供 WiFi 或可上網電腦,且所有社區皆有網咖或部分提供 WiFi 的地點。



Tunisian Arabic : كما مذكور أعلاه، على الرغم من أن كلمة ¨إسكيمو¨ ما زالت مقبولة في أمريكا، فإن العديد من سكان القطب الشمالي غير الأمريكيين وخاصةً في كندا يعتبرها تحقير .

Chinese (Traditional) : 如上所述,雖然美國仍可接受「愛斯基摩人」一詞,但許多非美裔的北極地區人民,尤其是加拿大人,卻視之為貶義。



Tunisian Arabic : بالرغم من استخدام سكان جرينلاند الأصليين كلمة إسكيمو، الأجانب ملزمش يستخدمها.

Chinese (Traditional) : 儘管你可能聽過格陵蘭島原住民使用這個詞,但外國人應該避免使用。



Tunisian Arabic : السكان الأصليين متاع غرينلاند يسميو رواحهم الإنويت في كندا والكلاليك (مفرد كالاليت)، من سكان غرينلاند في غرينلاند.

Chinese (Traditional) : 在加拿大的格陵蘭原住民自稱為因紐特人,在格陵蘭則自稱為「Kalaalleq」(複數為 Kalaallit),意指「格陵蘭人」。



Tunisian Arabic : الجريمة، وسوء النية مع الأجانب بشكل عام ماهياش معروفة في جرينلاند. حتى في المدن مافماش¨مناطق خطر¨.

Chinese (Traditional) : 對外來客犯罪和抱持惡意,一般來說在格陵蘭簡直前所未聞,即使是鬧區也沒有「危險地帶」。



Tunisian Arabic : يمكن يكون الطقس البارد هو الخطر الحقيقي الوحيد الي باش يواجهوه الناس اللي موش مستعدينلو.

Chinese (Traditional) : 毫無準備的人唯一真正會遭遇的危險,也許就只有寒冷的天氣了。



Tunisian Arabic : إذا زرت غرينلاند في المواسم الباردة (حط في بالك أنك كل ما تطلع للشمال الطقس يبرد أكثر)، على هاذاكا ازمك تجيب حوايج ادّفي.

Chinese (Traditional) : 如果你在寒冷季節造訪格陵蘭(愈往北走,天氣愈冷),一定要攜帶足以保暖的衣物。



Tunisian Arabic : يمكن الأيام الطويلة برشا في الصيف تعملّك مشاكل في النوم مشاكل صحية في علاقة بيها.

Chinese (Traditional) : 夏季漫長的白晝可能會導致難以獲得充足的睡眠等相關健康問題。



Tunisian Arabic : في الصيف، ردوا بالكم من الناموس النوردي، فرغم أنو ما ينقلش أي أمراض، إلا أنو يمكن يكون يقلّق.

Chinese (Traditional) : 在夏季期間,也要慎防北歐的蚊子。雖然它們不會傳播任何疾病,但會令人不堪其擾。



Tunisian Arabic : يرتبط اقتصاد مدينة سان فرانسسكو بكونها منطقة جذب سياحي عالمية إلا أنو اقتصاد متنوع.

Chinese (Traditional) : 舊金山的經濟雖然與其身為世界級觀光景點息息相關,不過這裡的經濟活動其實非常多元。



Tunisian Arabic : أكبر القطاعات اللي تخدّم هي الخدمات المهنيّة، والقطاع الحكومي، والماليّة، والتجارة، والسياحة.

Chinese (Traditional) : 就業人口最多的領域為專業服務、公家機關、金融、貿易和觀光。



Tunisian Arabic : ظهورها برشا في الموسيقى والأفلام والأدب والثقافة الشعبية ساعد باش المدينة والمعالم متاعها تولي معروفة حول العالم.

Chinese (Traditional) : 音樂、電影、文學和流行文化中的頻繁描述使這座城市及其地標變得舉世聞名。



Tunisian Arabic : طورت سان فرانسيسكو بنية تحتية سياحية كبيرة مع برشا وتلا ومطاعم وبلايص متاع مؤتمرات مالطراز الأوّلِ.

Chinese (Traditional) : 舊金山發展出了大規模的觀光基礎建設,包括無數家飯店、餐廳,以及一流的會議設施。



Tunisian Arabic : تعتبر سان فرانسيسكو زادا وحدة من أحسن البلايص في البلاد للكوجينة الآسيوية الأخرى: الكورية والتايلاندية والهندية واليابانية.

Chinese (Traditional) : 舊金山也是國內品嘗韓國菜、泰國菜、印度菜和日本菜等其他亞洲料理的最佳去處之一。



Tunisian Arabic : يعتبر السفر إلى عالم ¨والت ديزني¨ رحلة رئيسية مقدسة لبرشا العائلات الأمريكية.

Chinese (Traditional) : 對很多美國家庭而言,前往迪士尼世界遊玩是心目中最重要的朝聖之旅。



Tunisian Arabic : تتضمن الزيارة ¨التقليدية¨ السفر إلى مطار أورلاندو الدولي، والقعاد في أوتيل من الوتلا متاع ديزني في البلاصة، وتعديت حوالي جمعة من غير ما تخرج مالملكية متاع ديزني وتروّح لبلادك..

Chinese (Traditional) : 最「典型」的行程包括飛往奧蘭多國際機場、搭巴士前往迪士尼飯店、在迪士尼園區玩上一週後再回家。



Tunisian Arabic : بوجود عدد ما يوفاش من التنوعات المحتملة، مازال هذا اللي يعنيه معظم الناس كي يتحدثوا على ¨المشيان لعالم ديزني¨.

Chinese (Traditional) : 雖然有數不盡的各種可能,但多數人提到「去迪士尼世界」指的仍是這個。



Tunisian Arabic : برشا تساكر، اللي تتباع عالإنترنت عالسيتات متاع المزادات كيف eBay أو Craiglist، يستخدموها جزئياً كتساكر دخول متاع برشا أيامات لأكثر من حديقة.

Chinese (Traditional) : 許多在 eBay 或 Craigslist 等拍賣網站上賣出的票券,是已被使用過一部分的主題樂園多日聯票。



Tunisian Arabic : علي الرغم من أنو نشاط شائع برشا، إلا أن ديزني مانعتو : التساكر ماتتبدلش.

Chinese (Traditional) : 儘管這是很常見的情況,但迪士尼禁止這種行為,因為門票是不可轉讓的。



Tunisian Arabic : يتطلب أي مخيم اللوطة مالحافة في غراند كانيون تصريح للتخييم باليل.

Chinese (Traditional) : 必須具備野地許可證,才能在大峽谷邊緣之下的位置露營。



Tunisian Arabic : تقتصر التصاريح على الحماية متاع الواد، وتكون متاحة في اليوم الأول من الشهر، قبل أربعة شهور مالشهر اللي تبدى فيه.

Chinese (Traditional) : 為了保護峽谷,許可證的數量有限,每月 1 號可申請四個月後的起程月許可證。



Tunisian Arabic : وبالتالي، أي تصريح متاع دخول للريف الخلفي بأي تاريخ يبدى في ماي، يولي متاحاً في 1 جانفي.

Chinese (Traditional) : 因此,5 月任一日期的偏遠地許可會在 1 月 1 日開放申請。



Tunisian Arabic : عموماً المساحة متاع المناطق الأكثر شعبية، كيف برايت إنجل كامب غراوند اللي حذا لفانطوم رانتش، مليانة بالطلبات اللي جات في التاريخ الأول، واللي اتحلأت للريزارفاسيون.

Chinese (Traditional) : 比鄰幻影牧場的光耀天使營地等最熱門的營位區通常在開放預約申請的第一天就滿額了。



Tunisian Arabic : فمة عدد محدود متاع تصاريح مخصص للطلبات اللي يصبها الواحد بيدو واللي يجي الأول.

Chinese (Traditional) : 現場登記的名額有限,採先到先得制。



Tunisian Arabic : الدخول لجنوب أفريقيا بالكرهبة هو طريقة رائعة باش تشوف الزين متاع المنطقة بخلاف أنك توصل للبلايص الي ماهياش في السيركوي توريستيك العادي.

Chinese (Traditional) : 開車進入南部非洲是一種很好的方式,能看見該地區的所有美景,也能到達一般旅遊路線以外的地方。



[Day28]

Tunisian Arabic : وتنجّم تعمل هكة بكرهبة عادية وتخطيط بالقدا، ولكن ينصح بالكراهب 4x4 بدرجة كبيرة، ويمكن توصل لبرشا بلايص بال4x4 اللي فيها الباز متاع العجالي العاليين أكهو.

Chinese (Traditional) : 透過仔細規劃,乘坐普通車輛也能做到,但強烈建議選擇四輪傳動車,而且許多地點只有高軸距的四輪傳動車才能抵達。



Tunisian Arabic : حط في بالك وقت اللي تخطط أنو على الرغم من أن جنوب أفريقيا مستقرة، الا أنو موش كل البلدان اللي حذاها كيفها.

Chinese (Traditional) : 規劃時請牢記在心,南非雖然安定,但並非所有鄰國都如此。



Tunisian Arabic : تتفاوت المتطلبات متاع الفيزا والتكاليف متاعها باختلاف الدول، وتتأثر زادا المتطلبات بالدولة اللي جاي منها.

Chinese (Traditional) : 各國的簽證要求和費用不盡相同,也會跟所屬國家或地區有關。



Tunisian Arabic : لكل بلاد القوانين متاعو فيما يخص حوايج الطوارئ اللي يلزم تكون موجودة في الكرهبة.

Chinese (Traditional) : 每個國家也有各自的法律,要求車內必須放置哪些緊急物品。



Tunisian Arabic : شلالات فيكتوريا هي مدينة موجودة في الجنب الغربي من زيمبابوي، عبر الحدود من ليفينغستون، وزامبيا، وقريبة من بوتسوانا.

Chinese (Traditional) : 維多利亞瀑布鎮位在辛巴威西部,鄰近尚比亞邊境的利文斯頓,也很靠近波札那。



Tunisian Arabic : المدينة موجودة بجنب الشلالات بالضبط، وهي أكبر حاجة تجذب، لكن ها الوجهة السياحية تقدم للي يلوجوا على المغامرة والمتفرجين على المعالم برشا باش يقعدوا مدة أطول..

Chinese (Traditional) : 這個城鎮緊鄰著瀑布,瀑布是主要的景點,但此熱門的旅遊地點,為探險家和觀光客皆提供了許多長期停留的機會。



Tunisian Arabic : في موسم المطر (من نوفمبر إلى مارس)، يطلع المنسوب متاع الما وتكون الشلالات مغرية أكثر.

Chinese (Traditional) : 雨季(十一月至三月)水量會高出許多,瀑布會更加壯觀。



Tunisian Arabic : باش تبتل حوايجك بالطبيعة إذا شقيت القنطرة والا تمشيت على طول الثنايا المعوجة حذا شلالات فيكتوريا.

Chinese (Traditional) : 如果過橋或沿著瀑布旁的蜿蜒的小徑行走,保證你一定會被淋濕。



Tunisian Arabic : ومن الشيرة الأخرى، يصير هذا بالضبط على خاطر المستوى متاع الما طالع برشا بطريقة ما يخليكش تشوف الشلالات الرسمية لكثرة الما!

Chinese (Traditional) : 不過,正因為水量太大,觀看瀑布本身的視線會被大量的水遮蔽!



Tunisian Arabic : جبّانة توت عنخ آمون (KV62). ربما تكون أشهر جبّانة في وادي الملوك، مشهد اكتشاف هوارد كارتر سنة 1922 للجبّانة الملكية للملك في حالة شبه كاملة.

Chinese (Traditional) : 圖坦卡門之墓 (KV62)。KV62 可能是山谷中最有名的墳墓了,它是霍華德·卡特在 1922 年發現的景象──年輕國王埋葬的地方、幾乎絲毫不受損壞的皇陵。



Tunisian Arabic : بالمقارنة مع معظم الجبّانات الملكية الأخرى، فإن قبر توت عنخ آمون بالسيف يستحق الزيارة، على خاطروا أصغر ببرشا والزخارف متاعو محدودة.

Chinese (Traditional) : 相較於大多數的皇陵,小而簡約的圖坦卡門墓穴顯得幾乎不值一顧。



Tunisian Arabic : وكل واحد يحب يشوف أدلة على الضرر اللي صار للمومياء كي حاولو يخرجوها من الصندوق باش تجيه قمعة على خاطر تنجم تشوف كان الراس والأكتاف اكهو.

Chinese (Traditional) : 若有任何人想要看當初人們因為試圖把木乃伊移出棺木而造成的損壞,他們只會大失所望,因為他們只能看見木乃伊的頭和肩膀。



Tunisian Arabic : الثروات الهايلة متاع المعبد ماعادش موجودة فيه، اما حطوها في المتحف المصري بالقاهرة.

Chinese (Traditional) : 陵墓裡各種令人歎為觀止的財富已不在陵墓內,而是被移往在開羅的埃及博物館。



Tunisian Arabic : من المستحسن يعديو الزوار اللي ماعندهمش برشا وقت وقتهم في بلاصة أخرى.

Chinese (Traditional) : 時間不充裕的旅客,最好把時間花在其他地方。



Tunisian Arabic : فنوم كروم، بعيدة 12 كيلومتر من مدينة سيام ريب. تبُنى هالمعبد الموجود على قمة التل في نهاية القرن التاسع وقت فترة حكم الملك ياسوفرمان.

Chinese (Traditional) : 豬山寺廟位於暹粒市西南方 12 公里處。這座山頂上的寺廟建於 9 世紀末,時值耶輸跋摩國王統治時期。



Tunisian Arabic : الجو المظلّم بدواير المعبد والطلّة متاعو على بحيرة ¨تونلي ساب¨ تعطي قيمة باباش تطلع التل.

Chinese (Traditional) : 神廟陰鬱的氣氛和洞里薩湖的美景,讓攀登到山頂的這段路程值回票價。



Tunisian Arabic : تنجّم تجمع بين زيارة البلاصة بطريقة مناسبة مع رحلة بالفلوكة للبحيرة.

Chinese (Traditional) : 入園參觀行程可與乘船遊湖行程合併,十分便利。



Tunisian Arabic : تصريح أنغكور مطلوب باش تدخل للمعبد، لذا ما تنساش تجيب الباسبور متاعك معاك كي تجي ماشي لتونلي ساب.

Chinese (Traditional) : 必須持吳哥窟通行證才能進入神廟,所以去洞里薩湖時別忘了帶吳哥窟門票。



Tunisian Arabic : القدس عاصمة إسرائيل وأكبر مدينة فيها رغم أن معظم الدول الأخرى والأمم المتحدة ماتعترفش بيها كعاصمة ليها.

Chinese (Traditional) : 耶路撒冷是以色列的首都及最大城市,儘管大多數其他國家及聯合國並不承認它是以色列首都。



Tunisian Arabic : المدينة القديمة في تلال يهودا عندها تاريخ مذهل على امتداد آلاف السنين.

Chinese (Traditional) : 猶地亞山的古城擁有長達數千年的迷人歷史。



Tunisian Arabic : المدينة مقدسة للأديان السماوية الثلاث - اليهودية، والمسيحية، والإسلام، وهي عبارة على مركز روحي، وديني، وثقافي.

Chinese (Traditional) : 該城市是三種一神教──猶太教、基督教和伊斯蘭教的聖地,也是精神、宗教和文化的中心。



Tunisian Arabic : ونظراً للأهمية الدينية للمدينة، خاصة برشا بلايص في منطقة البلدة القديمة، فإن القدس وجهة من الوجهات السياحية الرئيسية في فلسطين المحتلة.

Chinese (Traditional) : 由於宗教上的重要性,特別是舊城區的許多遺址,耶路撒冷成為以色列的主要觀光景點之一。



Tunisian Arabic : تضم القدس برشا مواقع تاريخية، وأثرية، وثقافية، زيدهم مراكز التسوق، والقهاوي، والمطاعم الحيوية والمليانة.

Chinese (Traditional) : 耶路撒冷擁有許多歷史、考古和文化景點,以及充滿活力且人潮擁擠的購物中心、咖啡廳和餐廳。



Tunisian Arabic : تشترط دولة الإكوادور أن يكون عند المواطنين الكوبيين آنفيتاسيون قبل ما يدخلوا لدولة الإكوادور من المطارات الدوليّة والا مالحدود.

Chinese (Traditional) : 厄瓜多要求古巴公民在經國際機場或入境關口進入厄瓜多之前,必須收到邀請函。



Tunisian Arabic : لازم وزارةِ الخارجيةِ الإكوادورية تصادق على هالانفيتاسيون، وتوافق عليه مع متطلباتٍ معينة.

Chinese (Traditional) : 此信必須經厄瓜多外交部批准,並符合相關要求。



[Day29]

Tunisian Arabic : تحطت هالمتطلبات باش توفر تدفق هجرة مُنظم بين البلدين.

Chinese (Traditional) : 這些要求是為了讓兩國間的遷徙活動更井然有序。



Tunisian Arabic : لازم على المواطنين الكوبيين اللي عندهم كارطة الإقامة الأمريكية الدائمة يتعداو لمقر قنصلية الإكوادور باش ياخذوا إعفاء من هذا الشرط.

Chinese (Traditional) : 持有美國綠卡的古巴公民應前往厄瓜多領事館,獲得這些條件的豁免權。



Tunisian Arabic : لا زم يكون باسبورك صالح على الأقل لمدة 6 شهور بعد تاريخ سفرتك. لازمك تذكرة ذهاب وعودة باش تثبت مدة الإقامة متاعك.

Chinese (Traditional) : 從旅行日期開始計算,你的護照必須擁有 6 個月以上有效期限。此外還需要來回票或前往他地機票,證明你的停留時間。



Tunisian Arabic : إذا كنت وحدك والا معاك صاحب واحد، حاول تقابل ناس أخرين وتشكّل مجموعة من أربعة إلى ستة من ناس باش تتحصل على سوم ماخير للواحد، على خاطر الجولات السياحية أرخص للمجموعات اللي يكون عددها أكبر.

Chinese (Traditional) : 越多人的旅行團價格越便宜,所以若是單獨或與一名朋友外出旅行,可以與其他人結伴組成四到六人的團體,以降低個人單價。



Tunisian Arabic : ومع هذا، ما يلزمش يكون هذا ما يهمكش، لأنو غللبا ما تتبدل بلايص السواح باش يعبيو الكراهب.

Chinese (Traditional) : 但您不需要太擔心,因為通常都會有許多旅客四處詢問加入旅行團。



Tunisian Arabic : يظهر وأنو الموضوع وكأنو طريقة باش يخدعوا الناس باش يظنوا أنهم لازم يدفعوا أكثر.

Chinese (Traditional) : 這似乎更像是某種騙人以為他們必須付更多錢的招數。



Tunisian Arabic : الجبل العالي فوق الشيرة الشمالية من ماتشو بيتشو مايل برشا، وغالباً ما يكون خلفية لبرشا تصاور متاع آثار.

Chinese (Traditional) : 矗立在馬丘比丘北側的陡峭尖山,經常成為許多馬丘比丘遺址照片的背景。



Tunisian Arabic : يظهر الأمر يتعّب شوية ماللوطة، وهي صعدة مايلة برشا وصعيبة، ولكن معظم الناس الي عندهم بلياقة معقولة يلزم يكونوا قادرين باش يوصلوا في 45 دقيقة.

Chinese (Traditional) : 它由下仰望看起來有些嚇人,坡度陡峭難以攀登。但是大部分體力正常的人應該可以在45分鐘內登頂。



Tunisian Arabic : تتحط السّلالم متاع الحجر على طول غالبية الثنية، وتوفّر الكوابل الحديد في الأقسام المايلة برشا كالة تتكى عليها.ً

Chinese (Traditional) : 大部分的步道都鋪設石階,地勢陡峭的路段則裝上鋼纜作為扶手。



Tunisian Arabic : مع هذا، توقع أنو يتقطع عليك النفس، ورد بالك في الأجزاء المصلوبة برشا، خاصةً كي تكون مبلولة، وين يمكن تولي سريعة بشكل خطير.

Chinese (Traditional) : 也就是說,要有喘不過氣的心理準備,也要特別小心較陡的部份,尤其是潮濕的時候,因為這可能迅速使情況變得危險。



Tunisian Arabic : فما كهف صغير قريب من القمة لازم تتعذى منو، هو واطي برشا وضيّق على الأخر.

Chinese (Traditional) : 接近頂端的地方有個必須穿越的小洞穴,它的高度很低且擠出洞有點難度。



Tunisian Arabic : أحسن طريقة باش تشوف البلايص والحياة البرية في جزر غالاباغوس هي بالفلوكة، بالضبط كيما عمل تشارلز داروين في عام 1835.

Chinese (Traditional) : 欣賞加拉巴哥美景和野生動植物的最佳方式就是乘船,一如查爾斯‧達爾文在 1835 年的作法。



Tunisian Arabic : تحوّس أكثر من 60 كروازيار بحر جالاباجوس تهز كل وحدة ما بين 8 إلى 100 ركاب.

Chinese (Traditional) : 超過 60 艘遊輪往返加拉巴哥群島的水域,搭載乘客數從 8 名到 100 名不等。



Tunisian Arabic : معظم الناس تريزارفي على بكري (على خاطر الفلايك ديما تكون مليانة في موسم الذروة)

Chinese (Traditional) : 大多數遊客很早就提前訂位(旺季的船票通常一位難求)。



Tunisian Arabic : تأكد من أن الوكيل اللي باش تحجز عن طريقه متخصص في جزر جالاباجوس وعندو معرفة واسعة ببرشا مجموعات متاع باتوات.

Chinese (Traditional) : 確保幫您預訂的旅行社是加拉巴哥群島的專家,並擁有對各種船隻的廣泛知識。



Tunisian Arabic : هذا باش يضمنلك أنو الباتو يكون مناسب للاهتمامات متاعك و/أو الحدود اللي تحطها.

Chinese (Traditional) : 這將確保您的特定興趣和/或限制會與最適合它們的船隻相符。



Tunisian Arabic : قبل وصول الإسبان في القرن سطاش، كان شمال تشيلي تحت حكم الإنكا، في الوقت اللي كان فيه سكان أروكانيا الأصليين (مابوتشي) يسكنوا في وسط وجنوب تشيلي.

Chinese (Traditional) : 在西班牙人於 16 世紀抵達智利前,其北部受印加帝國統治,中部及南部則居住著原住民阿勞卡尼亞人(馬普切人)。



Tunisian Arabic : كانت ¨المابوتشي¨ زادا وحدة من آخر مجموعات السكان الأصليين الأمريكية المستقلة، واللي ماتقبلتش الكلها في الحكم الناطق بالإسبانية حتى بعد استقلال دولة ¨تشيلي¨.

Chinese (Traditional) : 馬普切人也是最後一群獨立的美洲原住民團體之一,他們直到智利獨立後,才完全被納入西班牙語的治理。



Tunisian Arabic : مع أنّ دولة تشيلي أعلنت استقلالها سنة 1810 (في تمبك حروب نابليون اللي خلات إسبانيا من غير حكومة مركزية فاعلة لمدة عامين)، ماربحت الاسبان مرة وحدة كان في عام 1818.

Chinese (Traditional) : 雖然智利在 1810 年即宣佈獨立(當時正值拿破侖戰爭,西班牙有好幾年都沒有正常運作的中央政府),但直到 1818 年才擊敗西班牙,取得決定性的勝利。



Tunisian Arabic : جمهورية الدومينيكان (بالاسبانية: ريبوبليكا الدومينيكان) هي البلاد الكاريبية اللي تحتل النصف الشرقي من جزيرة هيسبانيولا، اللي تشترك مع هايتي.

Chinese (Traditional) : 多明尼加共和國(西班牙文:República Dominicana)是一個加勒比海國家,和西邊的海地共同位於伊斯帕尼奧拉島上。



Tunisian Arabic : بخلاف الشطوط اللي فيها الرمل الأبيض والمناظر الطبيعية الجبلية، تعتبر البلاد موطن أقدم مدينة أوروبية في الأمريكتين الزوز، وهي توا جزء من سانتو دومينغو.

Chinese (Traditional) : 除了白色沙灘和山岳景觀,這個國家也是美洲最古老的歐式城市的所在地,就是現在是聖多明哥的一部份。



Tunisian Arabic : سكن شعب التاينو والكاريبي الجزيرة لأول مرة. وكان الكاريبيين يحكويو باللغة الآراواكانية، واللي وصلو حوالي عام 10000 قبل الميلاد.

Chinese (Traditional) : 此島最初的居民為泰諾人與加勒比人。加勒比人說的是阿拉瓦語系,在約公元前一萬年來到此地。



Tunisian Arabic : نقص الغزاة الأسبان عدد سكان التاينو بصورة كبيرة في ظرف سنين قصيرة من وصلان المستكشفين الأوروبيين.

Chinese (Traditional) : 在歐洲探險家抵達後的短短幾年內,塔伊諾城的人口遭到西班牙征服者大幅地削減。



Tunisian Arabic : حسب الراهب بارتولومي دي لاس كاساس (معاهدة جزر الهند)، قتل الغزاة الإسبان حوالي 100,000 من شعب التاينوس ما بين عام 1492 و1498.

Chinese (Traditional) : 根據《弗雷·巴托洛梅·德拉斯·卡薩斯》(西印度專著),在 1492 年至 1498 年間,西班牙征服者約殺了 100,000 名泰諾人。



Tunisian Arabic : تبنات حديقة الاتحاد باش تكون ساحة لدار من القرن سبعطاش، يعتبر معبد سان دييجو المبنى الوحيد اللي قعد منو.

Chinese (Traditional) : Jardín de la Unión,是一座 17 世紀修道院修建來作為中庭使用的空間,而聖地牙哥聖殿 (Templo de san Diego) 是該修道院碩果僅存的建築。



[Day30]

Tunisian Arabic : تخدم توا كساحة مركزية، وديما يصير فيها برشا أحداث ليل ونهار.

Chinese (Traditional) : 如今此空間被當作中央廣場,不論日夜都十分熱鬧。



Tunisian Arabic : فما برشا مطاعم محيطة بالحديقة، وديما تصير فيها حفلات موسيقية بلّوشي من البلكونة المركزية في القايلة والعشيّة.

Chinese (Traditional) : 花園周圍有幾間餐廳,下午和晚上通常在中央涼亭有免費演奏會。



Tunisian Arabic : Callejon del Beso (زقاق القبلة). زوز بلكونات يفصل بيناتهم 69 سم اكهو، عبارة على موطن لأسطورة حب قديمة.

Chinese (Traditional) : Callejon del Beso(親吻小巷)。古老愛情傳說的發源地,因兩邊陽台中間間距只有 69 公分。



Tunisian Arabic : باش يحكيولك الصغار القصة بشوية مليمات.

Chinese (Traditional) : 花幾枚硬幣,就會有小孩說故事給你聽。



Tunisian Arabic : الرحلة إلى جزيرة باون هى رحلة نهارية مشهورة أو رحلة اخر الجمعة، توفر الكاياك والمشي والحوانت والمطاعم وغيرو

Chinese (Traditional) : 寶雲島是熱門的一日遊或週末郊遊的地點,可進行划皮艇、健行、購物和餐飲等活動。



Tunisian Arabic : هالمجتمع الأصلى موجود فى هاو ساوند قريب من مدينة فانكوفر، وساهل باش توصلو بالتاكسى متاع الماء اللي تريزارفيه بالمسبّق واللي يخرج من جزيرة جرانفيل وسط مدينة فانكوفر.

Chinese (Traditional) : 這個道地社區位於溫哥華附近的豪灣,乘坐從溫哥華市中心固蘭湖島出發的定時水上計程車就能輕鬆抵達。



Tunisian Arabic : الرحلة إلى ممر Sea to Sky أساسيّة للي يستمتعو بالأنشطة الخارجية.

Chinese (Traditional) : 對那些喜歡戶外活動的人來說,一定要到海天走廊旅行。



Tunisian Arabic : بلدية ويسلر (البعيدة ساعة ونصف بالكرهية من فانكوفر) سومها غالي ولكن معروفة بسبب دورة الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 2010.

Chinese (Traditional) : 託 2010 冬季奧運的福,距離溫哥華車程 1.5 小時的惠斯勒又貴又出名。



Tunisian Arabic : في الشتاء، استمتع باحسن تجارب التزلّج في أمريكا الشماليّة، وفي الصيف، جرّب تركب البيسكلاتات متاع الجبل الأصلية

Chinese (Traditional) : 冬季可享受北美洲最棒的滑雪場地,夏季則可體驗最正統的登山自行車。



Tunisian Arabic : لازم تريزارفي التصاريح بالمسبّق. لازمك تتحصّل على تصريح باش تعدي الليلة في سيرينا.

Chinese (Traditional) : 許可證必須事先預訂。你必須擁有許可證才能在錫雷納過夜。



Tunisian Arabic : تعتبر سيرينا محطّة الحرس الوحيدة اللي تقدّم السّكنى في صالة متاع نوم مشتركة ووجبات سخونة، بجنب التّخييم. تقدّم محطّات لا ليونا وسان بيدريللو ولوس باتوس التّخييم اكهو مغير خدمة ماكلة.

Chinese (Traditional) : 只有西雷納林區管理站提供露營地以外的合宿房與熱食。拉萊歐那、聖佩德里羅和洛斯帕托斯只提供露營地,不提供食物。



Tunisian Arabic : يمكن تتحصل على تصاريح المنتزه مباشرة من محطة رانجر في بويترو خمينز، لكن ما يقبلوش بطاقات الائتمان.

Chinese (Traditional) : 您可能可以直接從希門尼斯港的公園管理處預定通行證,但他們不收信用卡。



Tunisian Arabic : ما تُصدرش خدمة المنتزه (ميناي) تصاريح دخول المنتزه قبل أكثر من شهر من الوصول المتوقع.

Chinese (Traditional) : 公園管理處(哥斯大黎加環境能源部)只簽發預計抵達時間在一個月內的許可證。



Tunisian Arabic : تعمل قهوة CafeNet El Sol ريزارفاسيونات ب 30 دولاراً أمريكياً أو 10 دولارات أمريكية لتساكر يوم واحد اكهو؛ التفاصيل على صفحة Corcovado.

Chinese (Traditional) : El Sol 網咖提供預約服務,費用為美金 $30,或一日票 $10;更多訊息請見科爾科瓦杜國家公園相關頁面。



Tunisian Arabic : جزر كوك هي دولة كلها جزر مرتبطة بشكل حر بنيوزيلندا، وموجودة في بولينيزيا وسط جنوب المحيط الهادئ.

Chinese (Traditional) : 庫克群島是一個與紐西蘭自由結盟的島國,位於南太平洋中部的玻里尼西亞。



Tunisian Arabic : هو أرخبيل يضم 15 جزيرة موزعة على مساحة أكثر من 2.2 مليون كيلومتر مربع من المحيط.

Chinese (Traditional) : 這是由 15 座島嶼組成的群島,遍佈在 220 萬平方公里的海上。



Tunisian Arabic : كيف المنطقة متاع هاواي، الناس تعتبر الجزر على أنها ¨هاواي أسفل¨.

Chinese (Traditional) : 因為群島跟夏威夷同時區,所以有時又被稱為「南半球夏威夷」。



Tunisian Arabic : بالرغم من أنها أصغر، فهي تذكّر بعض الزوار القدم القدامى الجايين لهاواي من قبل ماتصير دولة قبل بنيان الوتلا السياحية الكبيرة الكل وغيرها من التطويرات.

Chinese (Traditional) : 雖然面積較小,但此處會讓一些年長旅客想起尚未成為美國一州、大型觀光飯店與其他開發案還沒進駐的夏威夷。



Tunisian Arabic : مفماش في جزر كوك أي مدن ولكنها تتكون من 15 جزيرة أهمها راروتونجا وإيتوتاكي.

Chinese (Traditional) : 庫克群島沒有任何城市,而是由十五個不同島嶼組成。主要島嶼是拉羅湯加島及艾圖塔基島。



Tunisian Arabic : في البلدان المتقدمة اليوم، طلع مستوى المبات وفطورالصباح الفخم لشكل فني.

Chinese (Traditional) : 在今日的已開發國家,提供豪華的 B&B 服務已經提升為一種藝術。



Tunisian Arabic : في الأخر، ما يتخبّاش التنافس متاع اللي يوفروا البيوت وفطور الصباح على حاجتين أساسيتين هما البيوت وفطورالصباح .

Chinese (Traditional) : 在高端市場中,民宿業者主要的競爭項目明顯為兩大項:寢具用品和早餐。



Tunisian Arabic : هذاك علاش تلقى في هالمؤسّسات الراقية أفخر فروشات، ويمكن ملاحف مصنوعة باليد والا سرير أنتيكا.

Chinese (Traditional) : 因此,在最頂級的這類場所容易找到最奢華的寢具,也許是手工被單或骨董床。



Tunisian Arabic : فطور الصباح ينجّم يكون فيه أكلات الموسم متاع المنطقة ولّا طبق خاص للمضيف.

Chinese (Traditional) : 早餐可能包含當地的季節性美食或民宿主人的特製佳餚。



Tunisian Arabic : ولعل البلاصة عبارة على بنية تاريخية قديمة وفيها أثاث أنتيكا وقاعة مقديّة وبيسين.

Chinese (Traditional) : 那可能是一棟具歷史意義的老建築,擁有古董家具、修剪整齊的庭園和游泳池。



Tunisian Arabic : بش تركب كرهبتك وتمشي بيها في رحلة طويلة جاذابة ذاتية تكمن في بساطة الأمر.

Chinese (Traditional) : 坐上自己的汽車,展開一場漫長的公路之旅,這種簡單的旅行方式本身就非常有吸引力。



[Day31]

Tunisian Arabic : على عكس الكراهب الكبار، يمكن تعرف تسوق كرهبتك وتعرف الحدود متاعها.

Chinese (Traditional) : 與大型車輛不同,你很可能已經對於駕駛自己的車輛很熟悉,也了解它的侷限。



Tunisian Arabic : يمكن كي تنصب خيمة في ملكية خاصة أو في مدينة بأي كبر تجلب انتباه ماهوش محبوب بكل سهولة.

Chinese (Traditional) : 在私人土地或任何大小的城鎮搭起帳棚,都很容易引起不必要的注意。



Tunisian Arabic : باختصار، كرهبتك وسيلة رايعة بش تعمل رحلة برية، أما قليل وين تكون هي بيدها وسيلة للتخييم.

Chinese (Traditional) : 簡而言之,開車是進行公路旅行的好方式,但那本身鮮少是一種「露營」方式。



Tunisian Arabic : تنجم تخيم في الكرهبة إذا عندك ميني فان كبيرة أو كرهبة دفعٍ رباعي أو سيدان أو ستيشن واغن بكراسي تنجّم تطويها.

Chinese (Traditional) : 如果您有一輛座椅能放平的大型迷你廂型車、休旅車、轎車或是旅行車,便能從事汽車露營。



Tunisian Arabic : بعض الوتلا عندها تراث من العصر الذهبي للترينووات البخارية والباتووات اللي تمشي في خطوط منظمة؛ وهذا قبل الحرب العالمية الثانية، في القرن تسعطاش والا أوائل القرن عشرين.

Chinese (Traditional) : 有些旅館保留了屬於蒸氣鐵路與遠洋郵輪黃金時代的遺跡,來自於二戰前,19 世紀或 20 世紀初。



Tunisian Arabic : كانت هالوتلا هي البلاصة اللي يهبطوا فيه الأثرياء والمشاهير وقتها، وغالبًا كانت ماكلتهم باهية وعندهم السهريّات.

Chinese (Traditional) : 這些飯店是當時富豪名流的下榻之處,通常飯店裡會提供高級的餐點和夜生活。



Tunisian Arabic : تمثّل التركيبات متاع الأثاث القديمة برشا وغياب وسائل الراحة الحديثة وزين الطراز العتيق حاجة مميزة للطابع متاعها.

Chinese (Traditional) : 過時的五金配件、沒有新型家電設施,以及特有的優雅年代感,都是這種飯店的特色。



Tunisian Arabic : مع أنها عادة تكون ملكية خاصة، إلا أنها تقبل رؤساء الدول اللي يجيو يزوروا ساعات وغيرهم من الشخصيات البارزة.

Chinese (Traditional) : 儘管這類旅館大多是私有的,但有時也會接待來訪的國家元首和其他達官顯貴。



Tunisian Arabic : يمكن يفكر المسافر الي يملك برشا فلوس باش يعمل رحلة حول العالم مع إقامات متقطعة في عدد من هالوتلا.

Chinese (Traditional) : 手頭闊綽的旅客可能會考慮來趟環遊世界之旅,並在這些旅館中的幾間留宿。



Tunisian Arabic : تمثل شبكة تبادل ضيافة منظمة تربط المسافرين بالسكان المحليين في المدن اللي باش يزوروها.

Chinese (Traditional) : 住宿交換網站是一個能將遊客和他們欲前往的城市當地人連結起來的組織。



Tunisian Arabic : عادة باش تنضم لها الشبكة لازمك تعمّر فورميلار على الإنترنت، رغم أن بعض الشبكات تعرض عليك والا تطلب منك تعود اتثبّت.

Chinese (Traditional) : 加入這樣的網路通常只需要填寫線上表格即可;雖然有些網路會提供或需要額外的驗證。



Tunisian Arabic : بعد هذا، يعطيو ليستا بالمستضيفين المتوفيين سواء مطبوعة و/أو بالإنترنت، ساعات فيها ريفيرونسات وتقييمات متاع مسافرين أخرين.

Chinese (Traditional) : 可供選擇的房東列表會以紙本或線上方式提供,偶爾還會附有其他旅客留下的推薦和評價。



Tunisian Arabic : اتلنصات منصة Couchsurfing في جانفي2004 كي ملقتش المبرمجة كاسي فينتون بلاصة تسكن فيها في أيسلندا بعد ما لاقت سفرة رخيصة بالطيارة لغادي.

Chinese (Traditional) : 沙發衝浪於 2004 年 1 月成立,起因是電腦程式設計師凱西‧芬頓找到廉價班機飛往冰島,卻沒地方住。



Tunisian Arabic : ابعث ايمايلات للتلامذة في الجامعة المحلية وتوة يجيوك عدد كبير من عروض السكن البلوشي.

Chinese (Traditional) : 他寄電郵給當地大學的學生,接著收到大量免費住宿的邀請。



Tunisian Arabic : ترضّي الأنزال الشباب - خاطر ضيوفها العاديين في العشرينيات من عمرهم - ولكن غالبا ما تلقى مسافرين أكبر سن غادي زادا.

Chinese (Traditional) : 青年旅社的主要客群是年輕人,典型房客是 20 來歲的年輕人,但也常會在那裡看到年紀較大的旅客。



Tunisian Arabic : قليل وين ترى عايلات عندهم صغار، اما مسموح بيهم في شوية وِتْلة متاع الشباب في البيوت الخاصة.

Chinese (Traditional) : 帶著小孩的家庭極為少見,但有些青年旅館確實會允許他們入住私人套房。



Tunisian Arabic : باش تستضيف مدينة بكين في الصين الألعاب الأولمبية الشتوية في عام 2022، الشيء اللي باش يخليها أول مدينة تستضيف كل من الألعاب الأولمبية الصيفية والشتوية.

Chinese (Traditional) : 中國的北京市將主辦 2022 年的冬季奧林匹克運動會,這將使北京成為第一座主辦過夏季與冬季奧運的城市。



Tunisian Arabic : باش تستضيف مدينة بكين مراسم الافتتاح والاختتام وفعاليات الجليد الداخلية.

Chinese (Traditional) : 北京將主辦開幕及閉幕式,還有室內冰上項目。



Tunisian Arabic : كيما باش تصير أحداث تزلج أخرى في منطقة ¨تايزيتشنغ¨ للتزلج في ¨زانغجياكو¨، بعيدة تقريبا 220 كيلومتر(140 ميلا) على بكين.

Chinese (Traditional) : 其他滑雪活動將在張家口的太子城滑雪區進行,距離北京約 220 公里(140 英里)。



Tunisian Arabic : عند مُعظم المعابد مهرجان سنوي يبدأ من نهاية نوفمبر وحتى نص ماي، واليل يختلف حسب التقويم متاع كل عام لكل معبد.

Chinese (Traditional) : 從十一月底到五月中,大多數寺廟都會舉辦年度慶典,確切日期則依每間寺廟的年度行事曆而定。



Tunisian Arabic : يتم الاحتفال بمعظم مهرجانات المعبد كجزء من الذكرى السنوية للمعبد أو عيد ميلاد الإله أو أي حدث كبير آخر مرتبط بالمعبد.

Chinese (Traditional) : 大部分的廟宇慶典都是為了慶祝寺廟週年、主祀神祉的生日、或其他與該廟宇相關的重要活動。



Tunisian Arabic : مهرجانات معبد كيرالا تجبد برشا فراجة، ويكون فيها موكب منظم متاع فيولة مزينة، وأوركسترا المعابد واحتفالات أخرى.

Chinese (Traditional) : 去喀拉拉邦看寺廟慶典挺有意思的,他們定期會有佩戴裝飾的大象遊行、寺廟樂團及其他慶典。



Tunisian Arabic : المعرض العالمي (المعروف باسم معرض العالم، أو المعرض أكهو) هو عبارة على مهرجان دولي كبير برشا للفنون والعلوم.

Chinese (Traditional) : 世界博覽會(亦稱萬國博覽會,或簡稱世博會)是一個大型的國際藝術與科學展覽活動。



Tunisian Arabic : تقدم البلدان المشاركة عروض فنية وتعليمية في السرادق الوطنية باش تسلّط الضو على القضايا العالمية أو ثقافة بلادهم وتاريخها.

Chinese (Traditional) : 參與國會在各自的國家館設置藝術或教育展,用以展示世界議題或該國的文化與歷史。



Tunisian Arabic : المعارض البستانية الدولية هي أحداث متخصصة في عرض النوار والجناين النباتية وأي حاجة اخرى عندها علاقة بالنباتات.

Chinese (Traditional) : 世界園藝博覽會是一種專業性活動,專門展示花卉布置、植物園和其他有關植物的所有事物。



[Day32]

Tunisian Arabic : مع أنه، نظرياً، يمكن إقامتهم سنوياً ( كانو ديما يصيرو في بلدان مختلفة)، إلا أن هذا ميصيرش عملياً.

Chinese (Traditional) : 儘管理論上可以年年舉辦(只要辦在不同國家/地區就好了),實際上則不然。



Tunisian Arabic : تستمر هالفعاليات عادة ما بين ثلاثة وستة أشهر، وتصير في بلايص متقلش مساحتها عن 50 هكتار.

Chinese (Traditional) : 這些活動通常會持續 3 至 6 個月,且舉辦場地不會小於 50 公頃。



Tunisian Arabic : اُستخدم برشا تنسيقات أفلام مختلفة على طول السنين، ومن بين هالتنسيقات حظى الفيلم القياسي مقاس 35 مم (36× 24 مم نيجاتيف) على الانتشار الأوسع.

Chinese (Traditional) : 多年來存在許多不同的底片格式。標準的 35 公釐底片 (36×24 公釐負片) 是最常見的。



Tunisian Arabic : يمكن عادةً تجديدها بسهولة إلى حد ما إذا كملت، وتعطي دقة مماثلة تقريباً لـكاميرا DSLR حالية.

Chinese (Traditional) : 用完時,補充起來通常相當簡單,解析度堪可比擬現代的數位單眼相機。



Tunisian Arabic : بعض آلات تصوير الأفلام متوسطة الحجم تستخدم تنسيق 6 × 6 سنتيمتر وبشكل أدق 56 × 56 ميلمتر للنسخ السلبية.

Chinese (Traditional) : 有些中片幅底片相機使用 6 公分乘 6 公分的格式,更準確地說是 56 毫米乘 56 毫米負片。



Tunisian Arabic : وهذا يعطي دقة تعادل أربعة أضعاف دقة 35 مم سالبة (3136 مم2 مقابل 864).

Chinese (Traditional) : 這種格式的解析度幾乎是 35 釐米負片的四倍(3136 平方釐米相對於 864 平方釐米)。



Tunisian Arabic : الحياة البرية هي من أصعب الصور بالنسبة للمصور الفوتوغرافي، على خاطر يلزمها زهر، وصبر، وخبرة، ومعدات باهية.

Chinese (Traditional) : 野生動物對攝影師來說可能是最有挑戰性的主題,並且需要結合運氣、耐心、經驗和良好的器材。



Tunisian Arabic : غالبًا ما يعتبر تصوير الحياة البرية حاجة ساهلة، اما كيما التصوير الفوتوغرافي بشكل عام، التصويرة تسوا ألف كلمة.

Chinese (Traditional) : 人們經常認為野生動物攝影沒什麼獨特之處,但就和一般攝影作品一樣,一張照片就能包含千言萬語。



Tunisian Arabic : غالبًا يتطلب تصوير الحياة البرية عدسة تقريب طويلة، على الرغم من أنو حاجات كيما سرب من الطيور والا مخلوق صغير تحتاج لعدسات أخرى.

Chinese (Traditional) : 野生動物攝影通常需要使用長焦鏡頭,而拍攝一群鳥類或一隻小型動物則需要其他鏡頭。



Tunisian Arabic : صعيب أنك تلقى برشا حيوانات غريبة، وساعات يمكن تكون للحدائق العامة قواعد خاصة للتصوير الفوتوغرافي لأغراض تجارية.

Chinese (Traditional) : 許多珍稀的動物很難發現,且有些公園可能會有限制商業化拍攝的規定。



Tunisian Arabic : تكون الحيوانات البرية إما حشامة والا عدوانية وتنجم تكون البيئة باردة، والا سخونة، ولا معادية.

Chinese (Traditional) : 野生動物可能很怕生或很有攻擊性,而生存環境可能很冷、很熱或很不友善。



Tunisian Arabic : فما في العالم أكثر من 5000 لغة مختلفة، فين أكثر من عشرين لغة يحكيوها 50 مليون واحد والا أكثر.

Chinese (Traditional) : 全世界有五千多種語言,其中超過二十種最少都有五千萬的使用者。



Tunisian Arabic : غالباً تكون الكلمات المكتوبة أسهل في الفهم من الكلمات المنطوقة زادا. هذا ينطبق بشكل خاص على العناوين، اللي يصعب غالباً نطقها بشكل واضح.

Chinese (Traditional) : 此外,書面字詞通常比口語字詞容易理解,尤其是傳達地址時,因為地址通常很難清楚地發音。



Tunisian Arabic : برشا دول كاملة تتكلم الإنكليزية بطلاقة، وفي دول أكثر من هكا ببرشا، تنجم تتوقع معرفة محدودة - وخاصةً بين الشباب.

Chinese (Traditional) : 很多國家全國上下都能說流利的英語,而能稍微理解英語的國家更多,特別是這些國家的年輕人。



Tunisian Arabic : تخيّل، إذا نجّمو نقولو، راجل مانكوني وواحد بوستونيون وواحد جامايكي وواحد سيدنيسايدر قاعدين على الطاولة يتعشاوْ في مطعم في تورونتو.

Chinese (Traditional) : 想像一下,在多倫多一間餐廳裡,各有一名曼徹斯特人、波士頓人、牙買加人和雪梨人圍坐在一張桌子吃晚餐。



Tunisian Arabic : يمتعو في بعضهم بقصص من بلدانهم، تتحكى بلهجاتهم المتميزة ولغتهم المحلية.

Chinese (Traditional) : 他們以獨特口音和地方俚語說著自己家鄉的故事,逗彼此開心。



Tunisian Arabic : شريان الماكلة من المغازات عادة ما يكون أرخص طريقة للحصول على الماكلة. تقتصر الخيارات على الماكلة الاضرة كي متتوفرش فرص للتطييب.

Chinese (Traditional) : 在超市購買食物通常是餵飽自己最便宜的途徑。但若沒有烹飪的機會,就只能選擇現成的熟食了。



Tunisian Arabic : ولات المغازات عندها أقسام ماكلة حاضرة متنوعة اكثر. حتى أن بعضها يوفر ميكروأوند والا وسائل أخرى لتسخين الماكلة.

Chinese (Traditional) : 越來越多超市開始提供更多樣化的即食品,部分超市甚至提供微波爐或其他設備以食物加熱。



Tunisian Arabic : في بعض البلدان فما مغازات عندها على الأقل مطعم واحد في البلاصة، غالباً ما يكون مطعم مش رسمي بأسعار مقبولة.

Chinese (Traditional) : 在某些國家或某些類型的商店中,至少會有一間附設餐廳,通常是價格實惠且較隨意的餐廳。



Tunisian Arabic : تحصل على نسخ من السياسة الخاصة بك وتفاصيل الاتصال الخاصة بشركة التأمين وهزها معك.

Chinese (Traditional) : 準備一份保單影本以及保險公司的聯絡資料並隨身攜帶。



Tunisian Arabic : يلزم عليهم يظهرو عنوانالايمايل الخاص بالمؤمّن ونومرووات التليفون الدولية باش تتحصل على المشورة/التفويضات وتقديم الشكاوي.

Chinese (Traditional) : 上面必須記有保險公司的電子郵件地址和國際電話號碼,以便諮詢/授權和申請理賠。



Tunisian Arabic : استحفظ بنسخة أخرى في الباقاج متاعك وعلى الإنترنت (أبعث لروحك ايمايل بياس جوانت والا سجلوا على ¨الكلاود¨).

Chinese (Traditional) : 在您的行李中及線上各保存一份副本(以電子郵件連同附件傳送給自己,或儲存在「雲端」)。



Tunisian Arabic : كانك مسافر وعاك البي سي والا التابلات، سجل نسخة إما في الميموار والا في الديسك متاعو (تنجم تصللها من غير الإنترنت).

Chinese (Traditional) : 若攜帶筆電或平板電腦旅行,請在其記憶體或光碟中儲存備份(在沒有網際網路時仍可存取)。



Tunisian Arabic : اعطي نسخة من السياسة/جهات الاتصال زادا للي مسافرين معاك والأقارب اولا الأصحاب في البلاد اللي مستعدين يعاونوا.

Chinese (Traditional) : 並將保單/聯絡人複本提供給旅伴及願意協助的家中親友。



Tunisian Arabic : حيوان الموظ (المعروف بالإلكة) موش عدواني بطبيعنه، اما باش يدافع على روحو إذا حس بالخطر.

Chinese (Traditional) : 駝鹿(常稱為麋鹿)並非天生就具有攻擊性,但遭受威脅時會保護自己。



[Day33]

Tunisian Arabic : كي يتصور الناس أنو حيوان الموظ موش خطر محتمل، يمكن يقربولو برشا ويعرضوا رواحهم للخطر.

Chinese (Traditional) : 如果人們認為駝鹿不太可能造成危險,就可能會靠得太近而身處風險之中。



Tunisian Arabic : اشرب السبيريتو وانت تقيس. يؤثر الألكول على الناس الكل بطرق مختلفة، ومن المهم برشا انك تعرف حدودك.

Chinese (Traditional) : 飲用酒精性飲料要適量。酒精對每個人的影響程度不同,因此知道自己的酒量非常重要。



Tunisian Arabic : يمكن تسبب المشاكل الصحية على طوال المشاكل اللي تنتج على التكثير في شرب الألكول الضرر بالكبدة وحتى العمى والموت. تزداد امكانية الخطر كي تستهلك الكحول المصنوعة في النوار.

Chinese (Traditional) : 過量飲酒造成的長期健康問題可能包括肝臟受損,甚或失明與死亡。飲用非法釀造的酒也會增加潛在危險。



Tunisian Arabic : يمكن الألكول متاع النوار يكون فيه برشا ملوثات خطيرة بما فيها الميثانول، اللي يتسبب في العمى والا الموت حتى كان يتشرب في دوزات صغار.

Chinese (Traditional) : 非法烈酒可能含有各種危險的雜質,包括甲醇,即使是少量都有可能導致失明或死亡。



Tunisian Arabic : يمكن تكون اللينات سولاي أرخص في البلاد الأجنبية، خاصة في بلاد فقيرة تكون فيها تكلفة اليد العاملة أقل.

Chinese (Traditional) : 在外國眼鏡可能較為便宜,尤其是在勞動成本低廉的低收入國家。



Tunisian Arabic : حط في حسابك حكاية الفيزيتة متاع العينين في الدار، وخاصةً إذا كان التأمين يغطي هالفيزيتا، وقدم الوصفة الطبية في بلاصة أخرى.

Chinese (Traditional) : 可以在出國前檢查一下眼睛,再帶著處方去其他國家,保險有給付的話特別推薦這個做法。



Tunisian Arabic : يمكن تعرض ماركات العجالي الباهية الموجودة في هالمناطق مشكلتين؛ يمكن يكون بعضها مقلدة، والا المنتجات المستوردة الحقيقية أغلى منها في البلاد الأصلية.

Chinese (Traditional) : 在此等地區所提供的高級名牌眼鏡框可能會有兩個問題;有些可能是仿冒品,而真正的進口名牌商品售價可能比原產地更昂貴。



Tunisian Arabic : القهوة هي إحدى أكثر السلع المتداولة في العالم، ويمكن تلقى أنواع مختلفة في منطقتك الأم.

Chinese (Traditional) : 咖啡是全球貿易量數一數二大的商品,你在住家附近也許就能找到各式各樣的咖啡。



Tunisian Arabic : مع ذلك، فما برشا طرق مختلفة حول العالم لشرب القهوة واللي تستحق التجربة.

Chinese (Traditional) : 不過,全世界有許多大異其趣的咖啡飲用方式都值得體驗。



Tunisian Arabic : رياضة الويدان (التجديف) هي عبارة انك تمشي لقاع واد يكون إما شايح والا معبي بالما.

Chinese (Traditional) : 溪降(canyoning 或 canyoneering )是前往峽谷底部的運動,峽谷底可能是乾涸或滿水狀態。



Tunisian Arabic : تجمع رياضة الويدان بين عناصر من العومان والتسلق والقفز - ولكنها تتطلب نسبياً شوية تدريب والا شكل بدني باش تبدى (مقارنة بتسلق الصخور والا الغوص تحت الما والا التزلج على جبال الألب، على سبيل المثال).

Chinese (Traditional) : 溪降結合了游泳、攀爬和跳躍等要素,但訓練或身體狀態的入門要求相對較低(例如相較於攀岩、水肺潛水或高山滑雪)。



Tunisian Arabic : يعتبر المشي لمسافات طويلة نشاط خارجي يتكون من المشي في الطبيعية، تكون في أغلب الأوقات على باركورات المشي لمسافات طويلة.

Chinese (Traditional) : 健行是一種在自然環境中(通常是在健行步道上)行走的戶外活動。



Tunisian Arabic : تشمل رياضة المشي لمسافات طويلة في النهار المسافات اللي أقل من ميل واحد وحتى المسافات الأطول الي يمكن تمشيها في نهار واحد.

Chinese (Traditional) : 單日健行為一英里以下或更長距離的單日行程。



Tunisian Arabic : الخروج في رحلة في النهار على طول طريق ساهل لازمو شوية استعدادات، ويمكن لأاي واحد عندو لياقة بدنية معتدلة أنو يستمتع بها.

Chinese (Traditional) : 輕鬆小徑的一日健行,不必做太多準備,任何體能適中的人都能享受這樣的健行。



Tunisian Arabic : يمكن تحتاج العائلة الي تهز معاها صغارها استعدادات اكثر، لكن ما زالت تعدية النهار البرا ممكن بسهولة حتى مع البيبيّات والصغار اللي مازالوا دخلوش للمكتب.

Chinese (Traditional) : 帶著幼兒的家庭可能需要更多準備,不過就算是帶著嬰兒或是學齡前兒童,戶外一日遊也可以簡單達成。



Tunisian Arabic : عالمياً، فما تقريباً 200 منظمة سياحية عاملة، معظمها تخدم باستقلالية.

Chinese (Traditional) : 國際上有近兩百個跑步旅遊組織。這些組織大多數獨立運作。



Tunisian Arabic : تبني منظمة ¨جو راننج تورز¨، خليفة منظمة ¨جلوبال راننج تورز¨، شبكة من العشرات من مزودي خدمة الجري ومشاهدة المعالم السياحية في أربع قرات.

Chinese (Traditional) : Go Running Tours 接續 Global Running Tours 成立,在四大洲串連了數十個觀光路跑供應商。



Tunisian Arabic : مع جذورو الممتدة في جولات سباق برشلونة للجري في برشلونة وسباق كوبنهاغن للجري في كوبنهاغن، فيسع ما انضمتلو جولات سباق براغ للجري ومقرها في براغ وآخرين.

Chinese (Traditional) : 他們的總部位於巴塞隆納的 Running Tours Barcelona 和哥本哈根的 Running Copenhagen,位於布拉格的 Running Tours Prague 等各地組織也很快就加入他們。



Tunisian Arabic : فما برشا حاجات الي يلزم تقرالها حسابها قبل وفي السفر لبلاصة معينة.

Chinese (Traditional) : 旅行開始前或當你旅行時,有許多必須考慮的事。



Tunisian Arabic : تختلف الآداب، والقوانين، والماكلة، والسيركيلاسيون والسكنى، والمعايير، واللغة وغيرو إلى حد ما على البلاصة الي تعيش فيها، هذاك علاش كي تسافر، متتوقعش تكون الأمور كما هي في ¨البلاد¨.

Chinese (Traditional) : 旅行時你會發現一切都和「家鄉」不一樣。無論禮節、法律、食物、交通、住宿、行為準則和語言等等,多少都會和你居住的地方有點差異。



Tunisian Arabic : هذي حاجة يلزمك ديما تقرالها حسابها، باش تتجنّب خيبة الأمل وحتى ما تقبلش كيفاش العباد تعيش.

Chinese (Traditional) : 這是您需要一直銘記於心的事情,才不會讓您感到失望,或甚至是對當地的做事方式感到厭惡。



Tunisian Arabic : وكالات السفر موجودة منذ القرن التاسع عشر . عادة ما يكون وكيل السفر خيار جيد لرحلة تتجاوز خبرة المسافر القديمة في الطبيعة، أو الثقافة، أو اللغة أو البلدان منخفضة الدخل.

Chinese (Traditional) : 旅行社早從十九世紀就存在了。如果旅行目的地的自然環境、文化、語言超出旅客本身的經驗,或者是低收入國家,那麼旅行社就是一個不錯的選擇。



Tunisian Arabic : على الرغم من أن أغلب الوكالات حاضرة باش تخدم معظم الحجوزات المنظمة، الا أنو برشا وكلاء يختصو في أنواع والا ميزانيات و الا وجهات محددة للسفر.

Chinese (Traditional) : 雖然大部分的旅行社願意承接大多數的一般預訂,但是許多旅行社專營特定類型的旅行、預算範圍或目的地。



Tunisian Arabic : من المستحسن تمشي لوكيل يخدم برشا رحلات كيف سفراتك.

Chinese (Traditional) : 最好是找經常預訂類似旅程的旅行社為您效勞。



Tunisian Arabic : أعمل طلة على الرحلات الي يخدمها الوكيل، اما على السيت واب والا في الكيشي.

Chinese (Traditional) : 你可以在網站或商店展示區看到旅行社推廣的行程。



[Day34]

Tunisian Arabic : إذا تحب تشوف العالم بسوم رخيص، سواء للضرورة، والا كستيل دوفي والا كتحدي، فما بعض الطرق تنجم تعملها.

Chinese (Traditional) : 如果你出於必要、生活型態或挑戰等理由,想以便宜的價格遊覽世界,有一些方法可以做到。



Tunisian Arabic : ينقسمو في الأساس إلى قسمين: إما تخدم في السفرة ولا تحاول متصرفش. تركز هالمقالة على القسم الثاني.

Chinese (Traditional) : 基本上,分為兩種類型:在您的旅途中工作或試著限制您的開支。本文主要討論後者。



Tunisian Arabic : للي مستعدين للتضحية بالراحة والوقت ومعرفة المتوقّع، باش يخفض المصاريف إلى ما يقارب الصفر، تعرّف على السفر بأقل ميزانية.

Chinese (Traditional) : 如果您願意犧牲舒適、時間,和可預測性,以降低花費到接近於零,快來看看最低預算旅行!



Tunisian Arabic : تفترض النصيحة أن المسافرين ميسرقوش، وميتعدوش، ولا ميشاركوش في السوق غير القانونية، وميشحذوش، و ميستغلوش الآخرين لمنفعتهم الخاصة.

Chinese (Traditional) : 這個建議的前提是旅客不會為了自己的利益而偷竊、擅自闖入、參與非法買賣、乞討或以別的方式剝削他人。



Tunisian Arabic : عادة ما تكون نقطة تفتيش الهجرة هي المحطة الأولى أول ما تهبط من الطيارة أو الباتو أو حاجة أخرى.

Chinese (Traditional) : 步出飛機、船隻或其他交通工具時,入境檢查站通常都是第一站。



Tunisian Arabic : في بعض القطارات العابرة للحدود تصير تفتيشات على القطار المتحرك ويلزم عندكم هوية شخصية صالحة في وقت ركوبكم إحدى هالقطارات.

Chinese (Traditional) : 某些跨越邊境的火車會在行進時進行檢查,因此搭乘這種火車時,你應該攜帶有效的身分證明。



Tunisian Arabic : في قطارات النوم الليلية، يمكن يتجمعو جوازات السفر بواسطة المحصل حتى مينقطعش نومك.

Chinese (Traditional) : 搭乘夜間臥鋪火車時,列車長可能會將護照收走,這樣就不會打斷你的睡眠。



Tunisian Arabic : يعتبر التسجيل مطلب إضافي للفيزا، في بعض البلدان يلزم تسجل حضورك وعنوانك عند السلطات المحلية وين تسكن.

Chinese (Traditional) : 登記註冊是簽證流程中的附加要求。在某些國家/地區,你必須向當地政府機關登記入境和您的住宿地址。



Tunisian Arabic : ساعات يلزمك تعمّر ورقة في مركز الشرطة ولا تمشي لمكاتب الهجرة.

Chinese (Traditional) : 可能須至當地警局填寫表單或走一趟移民局。



Tunisian Arabic : في برشا بلدان الي فها قانون كيما هذا، تتولّى الفنادق المحلية مهمّة التسجيل (استفسر عالأمر هذا).

Chinese (Traditional) : 由於許多國家都有這條法律,當地飯店將處理登記事宜(請務必要求)。



Tunisian Arabic : في حالات أخرى، ميحتاجش إلى التسجيل إلا المقيمين خارج أماكن الإقامة السياحية. ومع ذلك، هذا يخلي القانون غامض أكثر، هذاك علاش اعرف بالمسبّق.

Chinese (Traditional) : 在其他情況下,只有那些不住遊客住宿處的人才需要註冊。然而,這會讓法律更模糊不清,因此請事先確認。



Tunisian Arabic : العمارة تعنى تصميم المباني وبنيها. الهندسة المعمارية متاع مكان معيّن، هي في الغالب أماكن جذب سياحي في حد ذاتها.

Chinese (Traditional) : 建築關乎建築物的設計和建造。某個地方的建築常因本身特色而成為旅遊景點。



Tunisian Arabic : برشا بنياة حلوة لدرجة معينة ويمكن يكون المنظر من بنية طويلة والا من شباك في بلاصة ذكية رائع باش تشوفو.

Chinese (Traditional) : 許多建築物的外觀都非常美麗,從高樓或位置巧妙的窗口,可以飽覽令人驚嘆的美景。



Tunisian Arabic : فما تداخل كبير ما بين الهندسة والمجالات الأخرى وتشمل التخطيط الحضري والهندسة المدنية والفنون الزخرفية والتصميم الداخلي وتصميم المناظر الطبيعية.

Chinese (Traditional) : 建築學與其他領域常有大量重疊,包括都市規劃、土木工程、裝飾藝術、室內設計和景觀設計等領域。



Tunisian Arabic : نظراً لبُعد برشا من قرى البويبلو، مش باش تحظى بفرصة كبيرة للحياة الليلية دون السفر إلى ألباكركي ولا سانتا فيه.

Chinese (Traditional) : 由於大多數印第安人村莊的所在地都非常遙遠,除非到阿布奎基或聖塔菲,否則不會有太多夜生活。



Tunisian Arabic : لكن الكازينوات المذكورة في اللايحة الكل تقدم مشروبات، ومعظمها يجيب ترفيه فيه علامات تجارية (أساسا الكبيرة الي بحذا بألباكركي وسانتا فيه).

Chinese (Traditional) : 不過,上面列出的賭場幾乎全都有供應飲料,其中的幾個賭場亦會請來知名的娛樂表演(主要是阿爾伯克基和聖塔菲周遭鄰近的較大賭場)。



Tunisian Arabic : رد بالك: بارات البلدات الصغيرة في هالمنطقة مهيش بلايص ملاءمة ديما للزوار من خارج الولاية باش يعيدو فيها الوقت.

Chinese (Traditional) : 提醒您:這兒的小鎮酒吧並非總適合外州來的遊客閒逛。



Tunisian Arabic : السبب الأول هو معاناة شمال نيو مكسيكو من مشاكل كبيرة في السياقة تحت تأثير الكحول، كما أن كثافة السائقين السكارا مرتفعة بالقرب من حانات المدن الصغيرة.

Chinese (Traditional) : 一方面是因為新墨西哥北部有嚴重的酒駕問題,而且小鎮酒吧附近的酒醉駕駛特別多。



Tunisian Arabic : تتسمى اللوحات الجدارية ولا الخربشات الغيرمرغوبة الجرافيتي.

Chinese (Traditional) : 我們將擅自加上去的壁畫或潦草字跡稱為塗鴉。



Tunisian Arabic : بالرغم من كونها ظاهرة مش جديدة على الإطلاق، فإن أغلب الناس يربطو بينها وبين تخريب الشباب للممتلكات العامة والخاصة ببخاخ الطلاء.

Chinese (Traditional) : 雖然這絕不是現代才有的現象,但提到塗鴉,或許大部分的人想到的都是年輕人用噴漆破壞公共或私人財產。



Tunisian Arabic : لكن توا فما فنانين متمكنين مالرسم على الحيوط، وزيد فما فعاليات للكتابة عالحيوط القانونية زادا. وفي السياق هذا في الغالب تشبه لوحات الكتيبة عالحيوط أعمال فنية أكثر مالي تشبه علامات موش مفهومة.

Chinese (Traditional) : 不過,現今已有很多知名的塗鴉藝術家、塗鴉活動和「合法」塗鴉牆。這類的塗鴉繪畫通常類似於藝術品,而非難以辨別的標誌。



Tunisian Arabic : يعتبر رمي البوميرانغ مهارة شائعة برشا من السيّاح يحبو يكتسبوها.

Chinese (Traditional) : 迴力鏢投擲是很多遊客想要獲得的熱門技能。



Tunisian Arabic : إذا كنت تحب تتعلم رمي اللوحة المرتدة الي ترجع ليدك بعد ما ترميها، فتأكد من أن عندك اللوحة المناسبة باش ترجعلك.

Chinese (Traditional) : 如果你想學習如何讓迴力鏢丟出後回到你手上,請確定你有適合飛回來的迴力鏢。



Tunisian Arabic : معظم ¨بوميرانج¨ الموجودة في أستراليا مترجعش في الواقع. من الأحسن للمبتدئين ما يحاولوش يرميوها في الريح القوية.

Chinese (Traditional) : 大部分澳洲的迴力鏢其實是不會飛回來的。初學者最好應避免在風大時丟擲



Tunisian Arabic : تطيب ¨وجبة هانجي¨ في حفرة سخونة في القاعة.

Chinese (Traditional) : 毛利杭吉美食是在地下的熱坑中烹煮。



[Day35]

Tunisian Arabic : تسخن الحفرة إما بالحجر المسخن من النار، والا في بعض البلايص اللي الطاقة الحرارية الأرضية تخلّي مناطق من الأرض ساخنة بشكل طبيعي.

Chinese (Traditional) : 他們會用火燒過的滾燙石頭加熱坑洞,某些地方則有地熱,讓附近的地面變得滾燙。



Tunisian Arabic : غالباً ما يتم استخدام ¨الهانجي¨ لتطييب العشاء التقليدي المشوي.

Chinese (Traditional) : 土窯常用於烹煮傳統烘烤式的晚餐。



Tunisian Arabic : تقدم برشا بلايص في روتوروا وجبة الهانجي الطايبة بسخونة الأرض بينما يمكن تذوق وجبات هانجي أخرى في كرايستشيرش وويلنجتون وبلايص أخرى.

Chinese (Traditional) : 在羅托魯瓦的幾個地方可以吃到地熱土窯料理,而在基督城、威靈頓和其他地方也能品嚐到其他土窯料理。



Tunisian Arabic : تحتوي خدمة مترو ريل على درجتين في ترينووات المسافرين من وحول مدينة كيب تاون: مترو بلس (تتسمى زادا الدرجة الأولى) ومترو (تتسمى الدرجة الثالثة).

Chinese (Traditional) : MetroRail通勤鐵路在開普敦及周圍地區的車廂有兩種艙等:MetroPlus(也稱為頭等艙)和 Metro(也稱為三等艙)。



Tunisian Arabic : درجة متروبلس مرتاحة اكثر وأقل زحمة لكنها أغلى رغم أنها أرخص من تذاكر المترو العادية في أوروبا.

Chinese (Traditional) : MetroPlus 艙等較舒適且較不擁擠,價格雖然稍貴一些,但還是比一般的歐洲地鐵票便宜。



Tunisian Arabic : كل قطارفيه فقونات الدرجة الأولى والدرجة الثالثة؛ تكون عربات الدرجة الأولى ديما في اخر القطار الأقرب لمدينة كيب تاون.

Chinese (Traditional) : 所有列車都有 MetroPlus 與 Metro 兩種車廂;MetroPlus 車廂都在最靠近開普敦的方向的列車尾端。



Tunisian Arabic : الهزّان للآخرين - ما تخليش دبشك بعيد على عينيك، خاصة كي تعبر الحدود الدولية.

Chinese (Traditional) : 幫別人帶東西 - 絕對不要讓您的行李離開視線,特別是在您出入國境時。



Tunisian Arabic : يمكن يتم استغلالك لنقل المخدرات دون علمك، وهو ما يدخلك في مشاكل كبيرة .

Chinese (Traditional) : 你可能會在不知情的情況下發現自己被利用,變成攜帶毒品者,這會給你帶來很大的麻煩。



Tunisian Arabic : هذا يشمل الستنيّة في الصف، وين يمكن استخدام كلاب شم المخدرات في أي وقت دون سابق إنذار.

Chinese (Traditional) : 這包含排隊等候,因為緝毒犬可以在不另行通知的情況下,隨時查驗。



Tunisian Arabic : تطبق بعض البلدان عقوبات كاسحة حتى فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة لأول مرة؛ يمكن تشمل هالعقوبات أحكام بالسجن لأكثر من 10 سنوات والا الإعدام.

Chinese (Traditional) : 有些國家就算對初犯也有嚴重的刑罰,包含 10 年以上徒刑或死刑。



Tunisian Arabic : الفاليزات الملوحة هي هدف للسرقة، وتنجّم تلفت إنتباه السلطات الخايفة مالقنابل.

Chinese (Traditional) : 無人看管的包袋是竊賊的目標,也可能引起提防炸彈威脅的相關單位注意。



Tunisian Arabic : بسبب هالتعرض المستمر للجراثيم المحلية في الوطن، فإن الاحتمالات أنك محصن ضدها بالفعل عالية.

Chinese (Traditional) : 由於在家持續接觸在地細菌,您很有可能已經對它們免疫了。



Tunisian Arabic : اما في أجزاء أخرى من العالم وين تكون الحيوانات الجرثومية جديدة عليك، فما احتمال كبير برشا أنك تصيرلك مشاكل.

Chinese (Traditional) : 但在世界的其他地方,當細菌群對您而言是新的,您更可能遇到麻煩。



Tunisian Arabic : تكبر الجراثيم بسرعة أكبر في الطقس السخون برشا وتعيش لفترات أطول خارج الجسم.

Chinese (Traditional) : 此外,在溫暖的氣候下,細菌不但繁殖得更快,也能在體外存活較長的時間。



Tunisian Arabic : وبالتالي آفات دلهي بيلي ولعنة الفراعنة وانتقام مونتيزوما، وأصحابهم الاخرين.

Chinese (Traditional) : 從而催生了「德里肚」、「法老的詛咒」、「蒙特祖瑪的復仇」等多種旅人腹瀉之別稱。



Tunisian Arabic : كما هو الحال مع مشاكل الجهاز التنفسي في الطقس البارد، فإن المشاكل المعوية في الطقس السخون موجودة إلى حد ما وفي معظم الحالات تكون مزعجة بشكل واضح اما مش مخطرة برشا.

Chinese (Traditional) : 就像寒冷氣候常見的呼吸系統問題,腸道問題在炎熱氣候也相當普遍,而多數情況下確實很擾人,但並不真的危險。



Tunisian Arabic : اذا كنت مسافر إلى دولة نامية لأول مرة والا لبلاصة جديدة من العالم، ماتقللش من شأن الصدمة الثقافية المحتملة.

Chinese (Traditional) : 如果是第一次前往開發中國家,或是未曾到過的國家旅行的話,請不要低估可能的文化衝擊。



Tunisian Arabic : برشا مسافرين مستقرين وقادرين اندهشو من حداثة السفر إلى دول العالم النامي، وين يمكن تتراكم برشا تعديلات ثقافية صغيرة فيسع.

Chinese (Traditional) : 許多身經百戰的資深旅人到開發中國家旅行都感受過陌生文化的震撼,在這種地方很快就會累積大量需要調適的文化差異。



Tunisian Arabic : وخاصةً في أيامك الأولى، فكر تصرف برشا على الوتلا بالطراز الغربي وذات الجودة العالية والماكلة والخدمات باش تعاونك تتأقلم.

Chinese (Traditional) : 尤其在一開始的時候,可以考慮多花一些錢在西式風格及品質的飯店、餐飲及服務上,以幫助適應。



Tunisian Arabic : مترقدش على فرش والا جراية على القاعة في البلايص اللي ماتعرفش الحيوانات المحلية متاعها.

Chinese (Traditional) : 在您不了解當地的動物體系的地區,請勿睡在地上的床墊或墊子上。



Tunisian Arabic : إذا كنت خارج للتخييم، جيب معك سرير متاع سفر والا درجيحة مشبّكة باش تبعّد عليك الحناش والعقارب وغيرهم.

Chinese (Traditional) : 如果你要在戶外露營,攜帶一張折疊床或吊床能讓你遠離蛇、蠍子等動物。



Tunisian Arabic : عبّي دارك بقهوة غنية في الصباح وشوية تاي البابونج اللي يريّح في الليل.

Chinese (Traditional) : 早晨讓家裡充盈濃郁的咖啡香,夜間則來點放鬆身心的洋甘菊茶。



Tunisian Arabic : كي تكون في عطلة منزلية، يكون عندك وقت كافي باش ادلّل روحك وتعدي شوية دقائق زايدة تحضر فيها حاجة تتشرب تكون مميزة.

Chinese (Traditional) : 你居家度假時有充足時間犒賞自己,還可以花些時間培養特別的興趣。



Tunisian Arabic : كان تحب تزيد تغامر، استغل الفرصة باش تحضّر والا تخلّط شوية سموذي:

Chinese (Traditional) : 如果你更有冒險精神,你可以把握機會榨果汁或打一些果昔:



Tunisian Arabic : يمكن تكتشف مشروب بسيط تنجم تحضره في فطور الصباح كي ترجع لروتينك اليومي.

Chinese (Traditional) : 或許你會找到某種簡單的飲品,可以讓你在回歸日常生活時搭配早餐飲用。



[Day36]

Tunisian Arabic : إذا كنت تعيش في مدينة عندها ثقافة متنوعة فيما يخص الشراب، امشي لبارات والا طبرنات في أحياء ما مشيتلهاش قبل.

Chinese (Traditional) : 如果你生活在一個具有各種飲酒文化的城市裡,你應該去周遭平常不太去的酒吧或酒館。



Tunisian Arabic : للي مايعرفوش المصطلحات الطبّيّة، معدٍ وسارٍ عندهم زوز معاني مختلفة.

Chinese (Traditional) : 對不孰悉的醫學術語的人來說,非接觸傳染 ( infectious) 和接觸性傳染 ( contagious) 這兩個字有不同的意思。



Tunisian Arabic : المرض المعدي هو المرض الي يسببّه كائن يمرض، كيما الفيروسات ولا البكتيريا ولا الفطريّات ولا الطفيليّات الأخرى.

Chinese (Traditional) : 傳染性疾病是由病毒、細菌、真菌或其他寄生蟲等病原體造成的疾病。



Tunisian Arabic : المرض المعدي هو مرض يسهل انتقاله كيف تكون موجود في بلاصة قريبة لواحد مرض به.

Chinese (Traditional) : 傳染病是人在受感染者附近便容易被傳播的疾病。



Tunisian Arabic : تطالب برشا حكومات بتلقيح الزوار الي يدخلو والا يغادرو دولها ضد مجموعة من الأمراض.

Chinese (Traditional) : 各國政府通常會要求入境的遊客和出境的居民注射各類疫苗,預防疾病。



Tunisian Arabic : يمكن تستند هالمتطلبات غالباً على البلدان الي زارها المسافر والا اللي ينوي يمشيلها.

Chinese (Traditional) : 這些要求時常取決於遊客曾經或打算造訪的國家。



Tunisian Arabic : واحدة من نقاط قوة شارلوت، كارولاينا الشمالية، أنو عندها برشا خيارات عالية الجودة للعائلات.

Chinese (Traditional) : 北卡羅萊納州的夏洛特有一個很大的優點,那就是親子家庭有很多高品質的選擇。



Tunisian Arabic : غالباً ما يستشهد المقيمين من مناطق أخرى بالود الأسري كسبب أساسي باش ينقلوا لهنا، وغالباً ما يلقى الزوار سهولة في الاستمتاع بالمدينة مع الصغار على البلاصة.

Chinese (Traditional) : 家庭友善時常是居民從外地遷居此處的主要原因,也有很多遊客認為能輕鬆和孩子一起享受這座城市。



Tunisian Arabic : في الـ20 سنة الي تعدات، بدات تتزايد الخيارات الملائمة للصغار في أبتاون شارلوت.

Chinese (Traditional) : 過去 20 年,夏洛特上城區適合兒童去的地方數量倍增。



Tunisian Arabic : ما تستعملش العائلات التاكسيات عموماً في شارلوت، على الرغم من أنها يمكن تكون ذات فائدة ما في بعض الظروف.

Chinese (Traditional) : 一般而言夏洛特市的家庭通常不會使用計程車,但在特定情況下使用計程車十分方便。



Tunisian Arabic : فما رسم زايد في حالة وجود أكثر من زوز مسافرين، هذاك علاش يكون هالخيار أغلى من اللازم.

Chinese (Traditional) : 超過兩名乘客需支付額外的費用,所以這個做法可能會多花不必要的錢。



Tunisian Arabic : تعتبر القارة القطبية الجنوبية أبرد بلاصة على وجه الأرض، وتحيط بالقطب الجنوبي.

Chinese (Traditional) : 圍繞南極的南極洲是地球上最冷的地方。



Tunisian Arabic : الزيارات السياحية مكلفة، وتتطلب اللياقة البدنية، وما تصير كان في الصيف من نوفمبر إلى فيفري، وتقتصر إلى حد كبير على شبه الجزيرة، والجزر، وبحر روس.

Chinese (Traditional) : 遊客來訪的花費頗高、需要體力、只能在 夏季 11 月到 2 月間進行,且範圍多限制在半島、島嶼和羅斯海。



Tunisian Arabic : يعيش ألفين موظف هنا في الصيف في حوالي 48 قاعدة اغلبهم في هالمناطق، وعدد قليل يبقى حتى للشتاء.

Chinese (Traditional) : 在夏天,有數千名人員在近五十座基地內(多數位於那些地區)生活;少數人會留下過冬。



Tunisian Arabic : القارة القطبية الجنوبية الداخلية هضبة خالية تغطيها من 2 إلى 3 كيلومتر من الجليد.

Chinese (Traditional) : 南極洲內陸是一片荒蕪的高原,上面覆蓋著 2-3 公里厚的冰層。



Tunisian Arabic : تمشي الجولات الجوية المتخصّصة ساعة ساعة للداخل، باش تتسلّق الجبال والا توصول للقطب اللي فيه قاعدة كبيرة.

Chinese (Traditional) : 專家偶爾會搭機進入南極州內陸登山,或前往位在南極點的大型基地。



Tunisian Arabic : الطريق السريع للقطب الجنوبي هو طريق طوله 1600 كم، يمتد من قاعدة ماك موردو، على بحر روس، إلى القطب.

Chinese (Traditional) : 南極橫貫公路是一條一千六百公里長的道路,從羅斯海的麥克默多站一路通到南極。



Tunisian Arabic : هو ثلج متراكم فيه شقوق معبية أعلام. وما تنجمش تجتازو إلا بالتركاتورات المتخصصة، وسحب الزلاجات المحملة بالوقود والإمدادات.

Chinese (Traditional) : 它是壓實的雪地,裂縫也經過填補,有旗幟作為記號。只有駕駛專用拖拉機才能行駛,後方拖著載了燃油與物資的雪橇。



Tunisian Arabic : هذوكم مش خفاف برشا، المسار لازم ياخذ حركة مفاجئة وطويلة عالأجبال عبر القارة القطبية الجنوبية باش توصل للهضبة.

Chinese (Traditional) : 它們不太靈活,所以路徑必須沿著橫貫南極山脈繞著長長的彎路才能抵達高原上方。



Tunisian Arabic : السبب الأكثر شيوعاً للحوادث في الشتاء هو الطرق الزلقة والأرصفة (الأرضيات المرصوفة) والسلالم الخاصة.

Chinese (Traditional) : 冬天最常見的意外成因是溼滑的馬路、人行道、及最容易發生危險的階梯。



Tunisian Arabic : لازمك صبابط بنعال مناسب كأدنى حد. تكون الصبابط الصيفية في العادة تزلّق برشا على الجليد والثلج، حتى إن بعض الصبابط الشتوية تكون مش مناسبة.

Chinese (Traditional) : 你至少需要合適的鞋底。夏季鞋類在冰面和雪地上通常會打滑,某些冬季靴款甚至也不足以止滑。



Tunisian Arabic : يلزم يكون التصميم عميق برشة، بعمق 5 مم (1/5 بوصة) ولا أكثر، وتكون المادة ناعمة بالباهي في البرد.

Chinese (Traditional) : 鞋底紋路應當夠深,至少達 5 公釐(1/5 英寸),且材質在冷天中仍保持柔軟。



Tunisian Arabic : بعض الصبابط فيها مسامر و عناصر زايدة مرصعة للظروف المناخية اللي تزلّق ومناسبة لأغلب الصبابط، للكعب والا الكعب والنعل.

Chinese (Traditional) : 有些靴子帶有鞋釘,也有專為溼滑環境而設、適用於多數鞋子與靴子的拆卸式鞋釘,可僅裝配在鞋跟,或在鞋跟、鞋底皆裝。



Tunisian Arabic : يلزم يكون كعب الصباط منخفض وعريض. غالبًا ما يترشو الطرقات والا الممرات بالرمل، والا الحصحاص، ولاا الملح (كلوريد الكالسيوم) باش قوة الجر تزيد.

Chinese (Traditional) : 鞋跟應低且寬。道路或步道上常灑上沙子、碎石或鹽(氯化鈣),以增加摩擦力。



Tunisian Arabic : الانهيارات الجليدية ماهيش حالة غير طبيعية؛ المنحدرات شديدة الانحدار ما تحتفظ إلا بقدر كبير من الثلج، وباش اطيح الأحجام الزائدة كانهيارات ثلجية.

Chinese (Traditional) : 雪崩並非異常現象;陡峭斜坡能累積的雪量有限,多餘的積雪會掉下形成雪崩。



[Day37]

Tunisian Arabic : والمشكلة هي أنو الثلج لزج، هذاك علاش لازم شوية تحفيز باش نهبطوا، وبعض الثلوج الللي هابطة يمكن تكون حافز للبقية.

Chinese (Traditional) : 問題是雪有黏性,因此需要一些契機才會滑落,而有些許的雪滑落後,才有可能帶動其他的雪塊崩落。



Tunisian Arabic : يكون الحدث الأصلي الي يتسبب في الأمر ساعات هو تسخين الشمس للجليد وساعات تساقط المزيد من الجليد وأحيانا أخرى ظواهر طبيعية أخرى وفي الغالب يكون السبب البشر.

Chinese (Traditional) : 原初的觸發事件有時是太陽使雪升溫,有時是下了更多雪,有時是其它自然事件,但更常是人為。



Tunisian Arabic : الإعصار عمود دوار من الهواء عند ضغط منخفض برشا يشفط الهواء المحيط الداخل وللأعلى.

Chinese (Traditional) : 龍捲風是一個極低氣壓的旋轉空氣柱,它把周圍的空氣往內、往上吸。



Tunisian Arabic : تعمل ريح قوية برشا (100-200 ميل/ساعة في أغلب الأحيان) وتنجم تهز الحوايج الثقيلة في الهواء، وتهزها كي يتحرك الإعصار القمعي.

Chinese (Traditional) : 它們會產生強風(通常為 100-200 英里/小時),且可以將重物抬舉至空中,並隨著龍捲風移動。



Tunisian Arabic : تبدى عبارة على ممرات تهبط من غيوم العاصفة، وتولي ¨أعاصير¨ كي تمس القاعة.

Chinese (Traditional) : 它們開始時是從風暴雲中下降造成的漏斗,而後在接觸地面時成為「龍捲風」。



Tunisian Arabic : مقدمي خدمات الشبكة الخاصة الافتراضية الشخصية (VPN) هوما وسيلة رائعة باش يخدعو الرقابة السياسية والحجب الجغرافي التجاري لبروتوكول الإنترنت.

Chinese (Traditional) : 個人 VPN(虛擬私人網路)供應商為規避政治審查和商業 IP 地理過濾的極佳管道。



Tunisian Arabic : تتميز على بروكسي الويب لعدة أسباب: هي تعاود توجه حركات المرور الكل على الإنترنت، ومش كنشي عبر بروتوكول نقل النص الفائق.

Chinese (Traditional) : 它們優於網路代理伺服器的理由有幾個:它們能重新導向所有網路流量,而非只有 http 的流量。



Tunisian Arabic : توفر عادة عرض نطاق ترددي أعلى وجودة خدمة أحسن، التجسس عليها صعيب على خاطرها مشفرة.

Chinese (Traditional) : 他們通常會提供更高的頻寬與更好的服務品質,且經過加密,因此較難被監控。



Tunisian Arabic : تكذب الشركات الإعلامية ديما بخصوص الهدف من هذا، آش قلك ¨منع القرصنة¨.

Chinese (Traditional) : 媒體公司經常的在此舉的目的上說謊,聲稱這是為了「防止盜版」。



Tunisian Arabic : في الحقيقة، رموز المناطق ماتأثرش بالكل على النسخ غير القانونية؛ باش يتم تخديم نسخة بت-مقابل-بت من القرص بشكل مقبول على أي ماكينة وباش يتم تشغيل النسخة الأصلية.

Chinese (Traditional) : 實際上,區域碼完全無法防止盜版;逐位元複製的光碟可以在任何設備上,如同原版般正常播放。



Tunisian Arabic : الغاية الحقيقية هي أن تعطي هالشركات سيطرة أكبر على أسواقهم؛ الحكاية بكلها على ربح الفلوس.

Chinese (Traditional) : 實際目的是讓公司更能掌控他們的市場;一切都是為了賺錢。



Tunisian Arabic : ماتستحقش تستخدم شركة متاع بورتابل وين تسكن والا تسافر لأنو يتم توجيه التليفونات بالإنترنت.

Chinese (Traditional) : 由於通話是透過網際網路傳訊的,不需要用到住處或到訪處的電話公司。



Tunisian Arabic : ما فماش زادا أي شرط للحصول على رقم محلي من المجتمع الي تعيش فيه؛ تنجم تخو اتصال إنترنت عبر الأقمار الصناعية في براري تشيكن في ألاسكا وتختار رقم يَدّعِي أنك في ولاية أريزونا المشمسة.

Chinese (Traditional) : 無需擁有居住社區的當地電話號碼;你可以在阿拉斯加州奇金野外取得衛星網際網路連線,然後選擇一組電話號碼,宣稱你人在陽光普照的亞利桑那州。



Tunisian Arabic : في العادة لازمك تشري نومرو عالمي وحدو يسمح لتاليفونات الريزو العادي العمومي باش يتصلوا بك. البلاصة اللي يجي منو الرّقم يشكّل فرق للناس اللي يتصلو بك.

Chinese (Traditional) : 常見的情況是必須購買不同的國際電話號碼,才能接到 PSTN 電話。對打電話給你的人而言,號碼來自哪裡確實有差別。



Tunisian Arabic : تطبيقات مترجم النصوص الفوري هي تطبيقات اترجم أجزاء كاملة من النص من لغة إلى أخرى بصورة تلقائية.

Chinese (Traditional) : 即時文本翻譯應用程式 – 可自動將整段文本從一種語言翻譯成另一種語言的應用程式。



Tunisian Arabic : تنجم بعض التطبيقات من هالفئة اترجم النصوص الموجودة على إشارات والا حوايج أخرى في العالم الحقيقي المكتوبة بلغات أجنبية كي يشير المستخدم الهاتف الذكي باتجاه هالأشياء.

Chinese (Traditional) : 有些這種類型的應用程式甚至可翻譯現實世界中標誌或其他物件上的外文,用戶只要把智慧型手機對準這些物件。



Tunisian Arabic : تحسّنت محركات الترجمة بشكل كبير، وتوا غالباً ما تقدم ترجمات صحيحة إلى حد كبير (ونادراً ما تعطي حاجة غالطة)، اما الحذر لازم، على خاطر يمكن يغلطو كليا.

Chinese (Traditional) : 翻譯引擎已有巨大的改進,現在通常提供或多或少正確的翻譯(和更少的胡言亂語),但因為翻譯結果仍可能完全是錯誤的,應對其持有一些小心謹慎的態度。



Tunisian Arabic : واحد من أبرز تطبيقات هالفئة تطبيق ترجمة Google، الي يسمحلك بالترجمة مغير إنترنت بعد تنزيل بيانات اللغة الي تحبها.

Chinese (Traditional) : 此類別中最著名的應用程式之一是 Google 翻譯,它可以在下載所需的語言資料後,進行離線翻譯。



Tunisian Arabic : يمكن يكون استخدام تطبيقات نظام التموضع العالمي (جي بي إس) على هاتفك الذكي أسهل الطرق وأرتحها للتنقل في بلاد غير بلادك.

Chinese (Traditional) : 出國時,在智慧型手機上使用 GPS 導航應用程式,可能是最簡單且最便利的導航方式。



Tunisian Arabic : يمكن يوفر الفلوس كي تشري خرائط جديدة لنظام تحديد المواقع العالمي (GPS)، والا ماكينة بروحها لنظام تحديد المواقع العالمي (GPS)، والا تكري جهماكينةاز من شركة كراء الكراهب.

Chinese (Traditional) : 相較於購買 GPS 的新地圖或獨立的 GPS 裝置,向租車公司租用新地圖較省錢。



Tunisian Arabic : كان معندكش كوناكسيون انترنت في تليفونك والا كي يكون ماعنذكش ريزو، يكون أداؤو محدود والا غير متاح.

Chinese (Traditional) : 如果你的手機沒有數據連線,或者已經超出連線範圍,GPS 導航的表現可能會受到限制或無法使用。



Tunisian Arabic : كل عطار عندو صف طويل من كوارط التليفون مسبقة الدفع ادخل الواحد بعضو والي يمكن استخدامها في التاكسيفون والا في التليفون الفيكس.

Chinese (Traditional) : 每一間雜貨店都有販售預付電話卡,種類多到不知如何選擇,這些電話卡可以用於付費電話或普通的電話。



Tunisian Arabic : بعض الكوارط تتخصص في تقديم أسوام مكالمات مواتية لمجموعات محددة من البلدان، في حين أن معظم البطاقات صالحة باش تكلّم \اي بلاصة.

Chinese (Traditional) : 雖然大部分的預付卡都可以打電話到任何國家,但某些預付卡會提供特定幾個國家優惠通話費率。



Tunisian Arabic : تنجم تتمتع بهالسارفيسات على طريق نومرو تليفون بلوشي يمكن الاتصال به من غالبية التاليفونات بلاش فلوس.

Chinese (Traditional) : 通常可以透過撥打一支免付費電話號碼來取得這些服務,大多數手機可以免費撥打該電話號碼。



Tunisian Arabic : تتطبق القواعد المتعلقة بالتصوير العادي زادا على تسجيل الفيديو، ويمكن أكثر .

Chinese (Traditional) : 針對一般攝影的規範也適用於錄影,甚至有更多的規定。



[Day38]

Tunisian Arabic : اذا كان موش مسموح تصور حاجة من الحاجات، متفكرش باش تسجّل فيديو عليها.

Chinese (Traditional) : 如果連拍張照片都不被允許,那麼就更不要想要將它錄成影片了。



Tunisian Arabic : كانك تستخدم في درون، ثبت قبل يخلوكش تصورها وشنيا التصاريح ولا التراخيص الأخرى المطلوبة.

Chinese (Traditional) : 若要使用無人機,請事先仔細確認可以拍攝什麼以及是否需要什麼許可或額外授權。



Tunisian Arabic : تحليق الطائرات بدون طيار بحذا المطار والا فوق التجمعات فكرة خايبة ديما، حتى لو كان قانوني في المنطقتة متاعك.

Chinese (Traditional) : 將無人機開到機場附近或飛過人群上方,就算不違反所在地法律,此舉幾乎都是壞主意。



Tunisian Arabic : في هالأيام، ماتتحجزش تذاكر السّفر الجوي مباشرةً عبر شركة الطّيران إلّا نادراً من غير ماتشوف الأسوام وتقارنها قبل.

Chinese (Traditional) : 如今,很少人會不先經過搜尋或比價,就直接向航空公司訂機票旅行。



Tunisian Arabic : يمكن تختلف أسوام رحلة الطيران الواحدة بشكل كبير بين مختلف محركات بحث الرحلات، وباهي تقارن نتائج البحث وتتفقد موقع شركة الطيران ذاتها قبل ما تحجز.

Chinese (Traditional) : 有時在不同的資料彙集網站上,同一班機的價差很大,比較搜尋結果之餘,也查查看航空公司本身的網站再下單有其回報。



Tunisian Arabic : بالرغم من أن الزيارات القصيرة لدول محددة كسائح والا للخدمة ماتتطلبش فيزا، فإن السفر للدول هذي كطالب دولي يتطلب في العموم إقامة أطول من كانك مشيت كسائح عابر هاكهو.

Chinese (Traditional) : 到某些國家旅遊或出差的短期停留可能不需要簽證,但以國際學生身分前往,需要待的時間通常比觀光客更長。



Tunisian Arabic : بصفة عامة، يتطلّب أنك تبقى في أي دولة أجنبية لفترة طويلة أنك تاخو الفيزا قبل.

Chinese (Traditional) : 通常,若要在外國居住一段較長的時間,你必須事先取得簽證。



Tunisian Arabic : الفيزا متاع الطلبة في العادة عندها متطلبات وإجراءات تقديم مختلفة عالفيزا السياحية ولا الخدمة العادية.

Chinese (Traditional) : 學生簽證的要求和申請程序通常與一般觀光或商務簽證不同。



Tunisian Arabic : بالنسبة لمعظم الدول، باش تستحق خطاب عرض من المؤسسة اللي تحب تقرا فيها، ومعها بروفا على أنك عندك فلوس باش تصرف على روحك في العام الأول من قرايتك على الأقل.

Chinese (Traditional) : 在大部分的國家/地區,您都要提供欲就讀的教育機構所給的錄取通知書,同時也要提供至少能支持您完成第一年課程的財力證明。



Tunisian Arabic : استشير المؤسسة، ومعاه قسم الهجرة للبلاد اللي تحب تقرا فيها باش تاخذ الشروط بالتفصيل.

Chinese (Traditional) : 請向您欲前往求學的機構及該國移民當局諮詢詳細要求。



Tunisian Arabic : كانك موش دبلوماسي، الخدمة في الخارج تعني يلزمك تقدم ضريبةِ دخل في البلاد اللي تقيم فيها.

Chinese (Traditional) : 除非你是外交官,否則在海外工作通常表示你必須在所在國家申報所得稅。



Tunisian Arabic : تتعمل ضريبة الدخل بشكل مختلف حسب الدولة، وتختلف معدلات الضرايب وأنواعها بشكل واسع من دولة لدولة.

Chinese (Traditional) : 不同國家的所得稅結構各不相同,各國的稅率及等級差異也相當大。



Tunisian Arabic : في بعض البلدان الفدرالية كيما الولايات المتحدة الأمريكية وكندا، تُفرض ضريبة الدخل على المستويين الفدراليين والمحليين، وهذا علاش تتغير المعدلات والفئات من إقليم لآخر.

Chinese (Traditional) : 在某些聯邦國家,例如美國和加拿大,聯邦政府和地方政府都課徵所得稅,因此稅率和稅級會因地區而有所不同。



Tunisian Arabic : الكونترول متاع الديوانة ينجّم يكون مشكلة، في الوقت اللي أكثر الأوقات يكون فحص الهجرة غايب ولا إجراءً شكلي كي توصل إلى بلادك.

Chinese (Traditional) : 回國時,可能不必經過移民署檢查,或僅是例行公事,但海關控管就可能十分惱人。



Tunisian Arabic : تأكد أنك تعرف شنوا تنجم تجيب وماتجيبش وتعلم بأي جاجة تتجاوز الحدود القانونية.

Chinese (Traditional) : 一定要知道可攜帶及不可攜帶的物品種類,若攜帶超出規定數量必須詳實申報。



Tunisian Arabic : أسهل طريقة باش تبدى في مجال كتابات السفر هي شحذ المهارات على موقع إلكتروني معتمد للمدوّنات السفريّة.

Chinese (Traditional) : 進入遊記寫作產業最簡單的方式,就是在知名的旅遊部落格網站上鍛鍊你的技巧。



Tunisian Arabic : بعد ما تتعود التنسيق والتحرير على الويب، تنجم بعدها تعمل موقعك الخاص.

Chinese (Traditional) : 待你熟悉在網路上編排格式和編輯後,說不定就能打造你自己的網站。



Tunisian Arabic : العمل التطوعي في السفر وسيلة رائعة باش تحدث فارق ولكن الأمر ميتعلقش بالعطاء كهو.

Chinese (Traditional) : 旅行時參加志願活動是貢獻一己之力的好方法,而且這不只是單純給予。



Tunisian Arabic : العيش والتطوع في دولة أجنبية طريقة رائعة للتعرف على ثقافة مختلفة، وأناس جدد، واكتشاف روحك، وتكوين منظور، وحتى اكتساب مهارات جديدة.

Chinese (Traditional) : 在異國生活和當志工是接觸不同文化、認識新朋友、了解自己、取得某種看事情的角度,甚至是獲得新技能的一個好方法。



Tunisian Arabic : يمكن تكون زادا طريقة باهية لتمديد الميزانية باش يسمحولك بإقامة أطول في بلاصة معينة على خاطر برشا وظائف تطوعية توفر سكنى وماكلة والبعض يخلصوا شهرية صغيرة.

Chinese (Traditional) : 由於許多志願性的工作均提供食宿,而少數工作還支付微薄薪水,這也不失為放寬預算,以便在某個地方停留更久的好方法。



Tunisian Arabic : استعمل الفايكنج الممرات المائية الروسية باش يوصلوا للبحر الأسود وبحر قزوين. مازال ممكن استخدام أجزاء من هالمسارات. ثبت من الشروط المحتملة للحصول على تصاريح خاصة، واللي يمكن يكون صعيب الحصول عليها.

Chinese (Traditional) : 維京人從俄羅斯的航道進入黑海和裏海。目前有一部份的航道仍可通行,請留意是否需要特殊許可,有些許可不易取得。



Tunisian Arabic : توصل قناة ¨البحر الأبيض - بحر البلطيق¨ المحيط المتجمد الشمالي ببحر البلطيق، مروراً ببحيرتي أونيجا ولادوجا ومدينة سانت بطرسبرغ، في الأغلب من خلال أنهار وبحيرات.

Chinese (Traditional) : 白海-波羅的海運河經過奧涅加湖、拉多加湖和聖彼得堡,主要以河川和湖泊將北極海和波羅的海連在一起。



Tunisian Arabic : كما أن بحيرة أونجا متصلة زادا بفولجا، هذاك علاش الوصول من بحر قزوين عبر روسيا مزال متاح.

Chinese (Traditional) : 奧涅加湖也和窩瓦河相連,因此仍有可能從裏海穿過俄羅斯來到這裡。



Tunisian Arabic : تأكد من أن كل شئ باش يكون واضح أوّل ما توصل للمرسى. باش تقابل المسافرين الآخرين اللي يطلبو التوصيل بلوشي بالباتوات ويقولوكم برشا معلومات.

Chinese (Traditional) : 放心,一旦您到達碼頭,一切都會變得顯而易見。您將遇到其他搭便船的旅行者,而他們將分享資訊給您。



Tunisian Arabic : أساسا، باش تحط إشارات تعرض فيها تعاونك، وتتنقّل على السقايل متاع الأبراط، وتقرب من الناس الي ينظفوا اليخوت متاعهم، وتحاول تتواصل مع البحارة في البار، إلخ.

Chinese (Traditional) : 基本上您要貼出告示,表示願意提供幫助、在碼頭走來走去、主動接近正在洗船的遊艇主,並試著與酒吧裡的船員攀談等。



[Day39]

Tunisian Arabic : حاول تتحدث مع أكبر عدد ممكن من الأشخاص، مع مرور الوقت باش يعرفوك الكل، ويعطيوك نصائح على الباتوات اللي تلوّج على شكون.

Chinese (Traditional) : 盡量與越多人交談越好。不久之後,每個人都會認識你,還會提供你某艘船缺人的消息。



Tunisian Arabic : يلزمك تختار شركة الخطوط الجوية المنتظمة الخاصة بالباهي.

Chinese (Traditional) : 航空聯盟中要選哪家作為飛行常客航空公司應當謹慎考慮。



Tunisian Arabic : على الرغم من أنك يمكن تظن أنو من البديهي تنضم إلى شركة الطيران الي تسافر عليها ديما، إلا أنو يلزمك تفهم أن الامتيازات المقدّمة غالبًا ما تكون مختلفة وأنو نقاط المسافر الدائم تكون اسخى مع شركة طيران مختلفة في نفس التحالف.

Chinese (Traditional) : 雖然你可能覺得加入你最常搭乘的航空公司才符合直覺,但你應留意他們提供的優惠通常不同,而且相同聯盟的不同航空公司給予的飛行常客點數可能會更多。



Tunisian Arabic : الخطوط الجوية كيما طيران الإمارات والاتحاد للطيران والخطوط الجوية القطرية قدمت خدماتها إلى أفريقيا، ووفرت رحلات لبرشا مدن إفريقية بأسعار أحسن من الخطوط الجوية الأوروبية.

Chinese (Traditional) : 阿聯酋航空、阿提哈德航空、卡達航空和土耳其航空等航空公司已大幅擴展了他們在非洲的服務。他們以比其他歐洲航空公司更有競爭力的價格,提供往返許多非洲主要城市的航班服務。



Tunisian Arabic : تقدم الخطوط الجوية التركية رحلات طيران إلى 39 وجهة في 30 دولة أفريقية، اعتباراً من 2014.

Chinese (Traditional) : 2014 年,土耳其航空有航班飛往 30 個非洲國家的 39 座機場。



Tunisian Arabic : كان عندك وقت زايد في السفر، قارن بين سوم سفرتك إلى أفريقيا و سفرتك حول العالم.

Chinese (Traditional) : 如果你有額外的旅行時間,你可以比較看看你去非洲的總票價和環球票價。



Tunisian Arabic : تذكّر تزيد التّكاليف الزّائدة للفيزات الزايدة وضرائب المغادرة والنّقل البريّ إلخ... للبلايص لبرة من إفريقيا.

Chinese (Traditional) : 在非洲以外的所有地方,別忘了加上額外的簽證、離境稅和地面交通等額外費用。



Tunisian Arabic : كان تحب تسافر حول العالم الكل في نصف الكرة الجنوبي، اختياراتك للرحلات والوجهات باش تكون محدودة نظرا لأانو مافماش ثنايا في المحيطات.

Chinese (Traditional) : 如果你想飛遍整個南半球,航班和目的地的選擇十分有限的,因為缺乏越洋路線。



Tunisian Arabic : وحتى تحالف لشركات الطيران مايشمل المعابر الثلاثة على المحيط في نصف الكرة الجنوبي (و سكاي تيم ما يغطيش أي من المعابر).

Chinese (Traditional) : 沒有任何航空聯盟提供橫跨南半球所有三大洋之航線(天合聯盟未橫跨任一海洋)。



Tunisian Arabic : ومع هذا تحالف ستار يغطي كل شيء باستثناء شرق جنوب المحيط الهادئ من سانتياغو دي تشيلي إلى تاهيتي، وهي رحلة تابعة لمجموعة خطوط لاتام الجوية التابعة لتحالف عالم واحد.

Chinese (Traditional) : 但星空聯盟涵蓋了所有航線,除了南太平洋東部從智利聖地牙哥到大溪地的航線以外,該航線是由寰宇一家的南美航空集團所運作。



Tunisian Arabic : الرحلة الجوية هذه ماهياش الخيار الوحيد إذا كنت تحب تشق جنوب المحيط الهادئ والساحل الغربي لأمريكا الجنوبية، (شوف لوطة).

Chinese (Traditional) : 如果你想跳過南太平洋及南美洲西岸,此航班並非唯一的選項。(見下文)



Tunisian Arabic : عام 1994 إقليم ناكورنو كارباخ الاذري، الي عندو أصول أرمينية، عمل حرب على الأذريين.

Chinese (Traditional) : 1994 年,以亞美尼亞人居多的亞塞拜然納戈爾諾-卡拉巴赫地區向亞塞拜然人發動了戰爭。



Tunisian Arabic : تعملت جمهورية جديدة بدعم أرميني، وبالرغم هذا، ما حظاتش باعتراف رسمي من أي دولة بمن فيهم أرمينيا ذاتها.

Chinese (Traditional) : 在亞美尼亞人的支持下,新的共和國誕生了。然而,沒有任何已成立的國家正式承認它,就連亞美尼亞也不承認。



Tunisian Arabic : يواصل الصراع الدبلوماسي حول المنطقة في توتر العلاقات بين أرمينيا و أذربيجان.

Chinese (Traditional) : 關於此地區的外交爭論持續損害亞美尼亞和亞塞拜然之間的關係。



Tunisian Arabic : حي القناة (بالهولندية: Grachtengordel) هي منطقة مشهورة تعود إلى القرن 17 تدور بوسط مدينة أمستردام.

Chinese (Traditional) : 運河區(荷蘭語:Grachtengordel)圍繞著阿姆斯特丹的內城,是著名的 十七世紀城區。



Tunisian Arabic : صُنفت المنطقة بأكملها كموقع للتراث العالمي لليونسكو لقيمتها الثقافية والتاريخية الفريدة، وقيمة ممتلكاتها من بين أعلى القيم في البلاد.

Chinese (Traditional) : 由於其獨特的文化與歷史價值,這整個區域被聯合國教科文組織列為世界遺產,其地產價值屬國內最高。



Tunisian Arabic : تعني تشينكوي تيري خمسة أراضي وهي تضم خمسة قرى ساحلية صغيرة وهي ريوماغيوري ومانارولا وكورنيغليا وفيرنازا ومونتيروسو اللي تجي في منطقة ليغوريا الإيطالية.

Chinese (Traditional) : 五鄉地,意思是五塊土地,由義大利利古里亞地區的五座濱海小村莊組成,包括里奧馬哲雷、馬納羅拉、科爾尼利亞、維爾納沙和蒙特羅索。



Tunisian Arabic : وهي مدرجة في قائمة اليونسكو للتراث العالمي.

Chinese (Traditional) : 它們被列入聯合國教科文組織世界遺產的清單中。



Tunisian Arabic : على مر القرون، بنى الناس البلكونات بعناية على المناظر الطبيعية الواعرة المنحدرة برشا باش تربط بينها وبين المنحدرات المُطلّة على البحر.

Chinese (Traditional) : 幾個世紀以來,人們在崎嶇且陡峭的地景上精心建造平臺,一路直達可以俯瞰大海的懸崖上。



Tunisian Arabic : يتلخص شوية من زينها في نقص التنمية المؤسسية المرئية.و تربط الطرق والقطارات والقوارب القرى مع بعضها و الكراهب متنجمش توصللها من برة.

Chinese (Traditional) : 看不到企業進入的低度開發是它的魅力之一。步道、火車與船隻串起了村莊,而汽車卻無法從外頭開進這裡。



Tunisian Arabic : تختلف أنواع السوري اللي يتكلموا بها في بلجيكا وسويسرا شوية على السوري اللي يتكلمو به في فرنسا، ب الرغم أنها تشبّه لبعضها بطريقة تكون مفهومة مالزوز.

Chinese (Traditional) : 比利時和瑞士使用的法語類型與法國使用的法語有些許不同,但相似度足以相互理解。



Tunisian Arabic : وبالأخص، يتميّز نظام الترقيم في بلجيكا وسويسرا الناطقين بالسوري ببعض الخصائص الصغيرة اللي تختلف على السوري اللي يستخدموه في فرنسا، كيما زادة يختلف شوية نطق بعض الكلمات.

Chinese (Traditional) : 特別是,比利時法語區與瑞士的計數系統有些奇特,與法國所說的法語不同,某些字的發音也有些微差異。



Tunisian Arabic : ومع هكا، يتعلّم الناطقين بالسوري من البلجيكيين والسويسريين الكل اللغة الفرنسيّة القياسيّة في المدارس، لذا ينجموا يفهموك حتى كي تستخدم نظام الأعداد السوري القياسي.

Chinese (Traditional) : 然而,所有說法文的比利時人和瑞士人在學校都要學習標準法文,這樣如果你使用標準的法文記數系統他們才能了解。



Tunisian Arabic : في برشا من أنحاء العالم، يُعتبر التبيبيّة حركة ودية تعني ¨مرحباً¨.

Chinese (Traditional) : 在世界上的許多地方,揮手都是一種表示「你好」的友善手勢」。



Tunisian Arabic : ومع هذا، في ماليزيا، وعلى الأقل بين الملايو في الأرياف، تعني ¨ايجا¨، كيف ثنيان السبابة في اتجاه الجسم، وهي إشارة يستعملوها في بعض الدول الغربية ومايلزمش يتم استعمالها لها الغرض.

Chinese (Traditional) : 不過,在馬來西亞,或至少對鄉下地區的馬來人來說,它代表「過來」,類似在某些西方國家會把食指彎向身體的手勢,並且只應該用來表達這個意思。



[Day40]

Tunisian Arabic : كيف كيف، يمكن يغلط واحد بريطاني في أسبانيا في الباي باي بكف اليد المقابلة للشخص اللي يبايبيلو (عوض الشخص اللي يعملو باي ياي) كإشارة باش يرجع.

Chinese (Traditional) : 同樣的,在西班牙的英國旅人可能會將手掌朝向揮手者(而不是朝向被道別的人)之揮手手勢,誤認為是回來的意思。



Tunisian Arabic : اللغات المساعدة هي لغات مصطنعة والا مبنية بدعوها باش يسهلوا الاتصال بين الشعوب اللي كانت عندها صعوبات في التواصل بخلاف هذا.

Chinese (Traditional) : 輔助語言是人工或建構而成的,旨在輔助有溝通障礙的人們互相溝通。



Tunisian Arabic : وهي منفصلة على لغات التواصل المشتركة، وهي زادا لغات طبيعية مكتسبة ولات سائدة لسبب أو لآخر كوسيلة للتواصل بين المتكلمين بلغات أخرى.

Chinese (Traditional) : 它們與通用語有所區別,是因某種原因而成為其他語言使用者之間的交流方式,所以成為主要語言。



Tunisian Arabic : بسبب سخانة النهار، يمكن يشوف المسافرين السراب الي يوهم بوجود الما (أو حوايج أخرى).

Chinese (Traditional) : 在一天最炎熱的時候,旅客可以看見海市蜃樓造成的水(或其他東西)的影像。



Tunisian Arabic : تنجم تكون هذه خطيرة اذا سعى المسافر وراء السراب، وضيع الطاقة الثمينة والما الباقي.

Chinese (Traditional) : 浪費寶貴的能量與剩下的水去追逐海市蜃樓,對旅行者來說是一件很危險的事。



Tunisian Arabic : وحتى أكثر الصحاري سخانة يمكن تولي باردة برشا في الليل. يعتبر انخفاض حرارة الجسم خطر حقيقي من غير لبسان حوايج دافية.

Chinese (Traditional) : 即便是最熱的沙漠,夜晚也會變得極冷。若不穿上保暖衣物,就真的會有失溫的風險。



Tunisian Arabic : في الصيف خاصة، ردوا بالكم من الوشواشة اذا قررتوا باش تطلعوا للجبل في الغابات الماطرة.

Chinese (Traditional) : 尤其在夏天,如果你決定徒步穿過雨林,就必須提防蚊子。



Tunisian Arabic : حتى إذا كنت تسوق في كرهبتك في الغابات الممطرة شبه الاستوائية، فانو حلان البيبان لبضع ثوانٍ كي تجي تطلع للكرهبة يشكل وقت كافي باش تدخل الوشواشة معاك.

Chinese (Traditional) : 即便當你準備開車穿越亞熱帶雨林,你打開車門進入車內的數秒間,已足夠讓蚊子跟著你進到車內。



Tunisian Arabic : يمكن تصيب إنفلونزا الطيور ولا الإنفلونزا المتعلقة بالطيور بشكل أكثر رسمية، الطيور والثدييات.

Chinese (Traditional) : 禽流感,或更正式的說法鳥禽類流行性感冒,可以感染鳥類和哺乳動物。



Tunisian Arabic : تم الإبلاغ عن أقل من ألف حالة ضمن البشر، لكن بعضها كان قاتل.

Chinese (Traditional) : 已知在人類身上發生的案例不到一千例,但有些是致命的。



Tunisian Arabic : ارتبطت معظمها بناس يخدمو في قطاع الدواجن، ولكن فمة زادا بعض المخاطر على اللي يراقبوا الطيور.

Chinese (Traditional) : 大部分的案例都是家禽飼養從業人員,但賞鳥者也會有一些風險。



Tunisian Arabic : دولة النرويج تتميز بوجود المضايق والوديان شديدة الانحدار، ويوصلك الطريق فجأة قدام هضبة عالية، ولا مستوية شوية.

Chinese (Traditional) : 挪威典型的風景,是陡峭的峽灣及峽谷緊鄰著較為平坦的高原。



Tunisian Arabic : غالباً ما تتسمى هالهضاب باسم ¨vidde¨، أي بلاصة واسعة ومفتوحة وغير محدودة بلاش شجر.

Chinese (Traditional) : 這些台地常被稱做「vidde」,形容一個寬大開闊又沒有樹木的空間、一個無邊無際的廣闊區域。



Tunisian Arabic : في روغالاند وأجدر عادة ما يسموهم ¨هاي¨ اي المستنقعات اللي مافيهاش شجر واللي غالباً ما تكون مغطية بالخلنج.

Chinese (Traditional) : 在羅加蘭和阿格德爾,它們常被稱為「hei」,意指常佈滿石南花的無樹荒野。



Tunisian Arabic : الأنهار الجليدية مش مستقرة، اما تهبط تحت الجبل ما يتسبّب في تشققات وصدوع عميقة يمكن تحجبها الجسور الجليدية.

Chinese (Traditional) : 冰河並不穩定,而是會順著山脈流下。這種狀況會導致冰體斷裂或有隙縫,但可能會被雪橋掩蓋。



Tunisian Arabic : يمكن تنهار حيوط وسقوف الكهوف الجليدية ويمكن تتسكر الشقوق متاعها.

Chinese (Traditional) : 冰穴的冰壁和洞頂可能會坍塌,裂縫也可能閉合。



Tunisian Arabic : تنفصل كتل ضخمة في حواف الأنهار الجليدية وتطيح و ربما تقفز والا تتدحرج بعيد على الحافة.

Chinese (Traditional) : 在冰川的邊緣,巨大的冰塊會鬆動並落下,也許會從冰川邊緣彈跳或滾動到更遠的地方。



Tunisian Arabic : يوصل موسم السياحة في محطات التلال ذروته عامةً في الصيف الهندي.

Chinese (Traditional) : 避暑勝地的旅遊季節,通常在印度的夏季期間達到頂峰。



Tunisian Arabic : مع ذلك، هم يتمتعو بنوع مختلف من الجمال والسحر في الشتاء، مع تساقط كميات كبيرة من الثلج على محطات التلال وتتبرمج أنشطة كالتزحلق والتزلج على الجليد.

Chinese (Traditional) : 然而,它們在冬天有不同的美與魅力。許多山間小鎮都會下不少的雪,且那裡也會提供滑雪和滑雪板等活動。



Tunisian Arabic : عدد قليل كهو من شركات الطيران ما زالت تقدم أسعار مخصصة للي يكونو في حالة حداد، اللي يخفض شوية من تكلفة السفر باش تحضر جنازة في آخر لحظة.

Chinese (Traditional) : 只有少數航空公司仍然提供喪親票價,為臨時的葬禮旅行提供些微折扣。



Tunisian Arabic : طيران كندا، وخطوط دلتا الجوية، ولوفتهانزا للرحلات القادمة من الولايات المتحدة أو كندا، وويست جيت من الخطوط الجوية الي توفر هذا .

Chinese (Traditional) : 提供這些服務的航空公司包括加拿大航空、達美航空、漢莎航空(從美國或加拿大出發的航班)和西捷航空。



Tunisian Arabic : في جميع الظروف، يلزمك تحجز بالهاتف مباشرة مع شركة الطيران.

Chinese (Traditional) : 不論任何情況,都必須打電話直接跟航空公司訂位。



Languages
Acehnese (Arabic script)
Acehnese (Latin script)
Afrikaans (South Africa)
Akan
Albanian (Albania)
Amharic (Ethiopia)
Arabic (Egypt)
Arabic (Morocco)
Arabic (Tunisia)
Armenian (Armenia)
Assamese
Asturian
Awadhi
Ayacucho Quechua
Azerbaijani (Azerbaijan)
Balinese
Bambara
Banjar (Arabic script)
Banjar (Latin script)
Bashkir
Basque (Spain)
Belarusian
Bemba
Bengali (Bangladesh)
Bengali (India)
Bhojpuri
Bosnian (Bosnia and Herzegovina)
Buginese
Bulgarian (Bulgaria)
Burmese (Myanmar)
Catalan (Spain)
Cebuano
Central Atlas Tamazight
Central Aymara
Central Kanuri (Arabic script)
Central Kanuri (Latin script)
Central Kurdish
Chhattisgarhi
Chinese, Cantonese (Traditional Hong Kong)
Chinese, Mandarin (Simplified, China)
Chinese, Mandarin (Traditional, Taiwan)
Chokwe
Crimean Tatar
Croatian (Croatia)
Czech (Czech Republic)
Danish (Denmark)
Dari
Dutch (Netherlands)
Dyula
Dzongkha
Eastern Panjabi
Eastern Yiddish
English (United States)
Esperanto
Estonian (Estonia)
Ewe
Faroese
Fijian
Filipino (Philippines)
Finnish (Finland)
Fon
French (France)
Friulian
Galician (Spain)
Ganda
Georgian (Georgia)
German (Germany)
Greek (Greece)
Guarani
Gujarati (India)
Haitian Creole
Hausa
Hebrew (Israel)
Hindi (India)
Hungarian (Hungary)
Icelandic (Iceland)
Igbo
Ilocano
Indonesian (Indonesia)
Irish
Italian (Italy)
Japanese (Japan)
Javanese (Indonesia)
Jingpho
Kabiyè
Kabuverdianu
Kabyle
Kamba
Kannada (India)
Kashmiri (Arabic script)
Kashmiri (Devanagari script)
Kazakh (Kazakhstan)
Khmer (Cambodia)
Kikongo
Kikuyu
Kimbundu
Kinyarwanda
Korean (South Korea)
Kyrgyz
Lao (Laos)
Latgalian
Latvian (Latvia)
Ligurian
Limburgish
Lingala
Lithuanian (Lithuania)
Lombard
Luba-Kasai
Luo
Luxembourgish
Macedonian (North Macedonia)
Magahi
Maithili
Malay (Malaysia)
Malayalam (India)
Maltese
Maori
Marathi (India)
Mesopotamian Arabic
Minangkabau (Arabic script)
Minangkabau (Latin script)
Mizo
Modern Standard Arabic
Modern Standard Arabic (Romanized)
Mongolian (Mongolia)
Mossi
Najdi Arabic
Nepali (Nepal)
Nigerian Fulfulde
North Levantine Arabic
Northern Kurdish
Northern Sotho
Norwegian Bokmål (Norway)
Norwegian Nynorsk
Nuer
Nyanja
Occitan
Odia
Pangasinan
Papiamento
Persian (Iran)
Plateau Malagasy
Polish (Poland)
Portuguese (Portugal)
Romanian (Romania)
Rundi
Russian (Russia)
Samoan
Sango
Sanskrit
Santali
Sardinian
Scottish Gaelic
Serbian (Serbia)
Shan
Shona
Sicilian
Silesian
Sindhi
Sinhala (Sri Lanka)
Slovak (Slovakia)
Slovenian (Slovenia)
Somali
South Azerbaijani
South Levantine Arabic
Southern Pashto
Southern Sotho
Southwestern Dinka
Spanish (Spain)
Standard Tibetan
Sundanese (Indonesia)
Swahili (Tanzania)
Swati
Swedish (Sweden)
Ta'izzi-Adeni Arabic
Tajik
Tamasheq (Latin script)
Tamasheq (Tifinagh script)
Tamil (India)
Tatar
Telugu (India)
Thai (Thailand)
Tigrinya
Tok Pisin
Tsonga
Tswana
Tumbuka
Turkish (Turkey)
Turkmen
Twi
Ukrainian (Ukraine)
Umbundu
Urdu (Pakistan)
Uyghur
Uzbek (Uzbekistan)
Venetian
Vietnamese (Vietnam)
Waray
Welsh
West Central Oromo
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu (South Africa)

Popular posts from this blog

40 days English and Javanese conversation with Flores.

40 days Chinese (Traditional) and Modern Standard Arabic (Romanized) conversation with Flores.

40 days Korean and South Levantine Arabic conversation with Flores.