40 days Tunisian Arabic and Chinese (Simplified) conversation with Flores.

Hello!
This is KYUHWAN, your contact at All in one Language!


In this session, we will learn a conversation in الدارجة التونسية (Tounsi) and 中文 (简体) languages using the 'Flores200' data provided by 'MetaAI.' This data consists of a total of 997 sentences, so if you read 25 sentences per day, you can see your language skills improve within 40 days.


Furthermore, this data has translations in the same content for 204 languages, so you can use the blog search function at the top to search for the desired language. However, please note that this data will be reflected in the blog starting from June 2023, and it takes six months for all the data to be incorporated. If the language you search for is not available, it means it hasn't been included yet, so please understand.

The language list is provided at the bottom of this post.


[Day1]

Tunisian Arabic : يوم الاثنين، أعلن علماء من كلية الطب بجامعة ستانفورد على اختراع أداة تشخيصية جديدة تنجم تصنّف الخلايا حسب النوع: بيس صغيرة تتطبع ينجموايصنعوها كيف يستعملوا طابعات نفاثة للحبار قياسية بتقريب سنت أمريكي واحد لكل واحد منها.

Chinese (Simplified) : 周一,斯坦福大学医学院的科学家宣布,他们发明了一种可以将细胞按类型分类的新型诊断工具:一种可打印的微型芯片。这种芯片可以使用标准喷墨打印机制造,每片价格可能在一美分左右。



Tunisian Arabic : يقول الباحثون الرئيسيون أنو هذا يمكن يوصّل للكشف المبكر للسرطان والسل والسيدا والملاريا في البلدان اللي الدخل متاعها ضعيف، واللي معدلات النجاة فيها من الأمراض كيف سرطان الصدر هي نصف معدلات البلدان اللي أغنى منها.

Chinese (Simplified) : 主要研究人员表示,这可以让低收入国家/地区的患者尽早发现癌症、肺结核、艾滋病和疟疾。在这些国家/地区,乳腺癌等疾病的生存率可能仅为富裕国家的一半。



Tunisian Arabic : تحطمت طائرة جاس-39 غربين على البيست مع ال9:30 متاع الصباح بالتوقيت المحلي (0230 التوقيت العالمي الموحّد) وانفجرت، ما تسبّب في تسكير المطار قدام الرحلات الجوية التجارية.

Chinese (Simplified) : 当地时间上午 9:30 左右 (UTC 0230),JAS 39C 鹰狮战斗机撞上跑道并发生爆炸,导致机场关闭,商业航班无法正常起降。



Tunisian Arabic : اتعرفت الهوية متاع البيلوت وهو ¨ديلوكريت باتافي¨ قائد السرب متاع الطائرات.

Chinese (Simplified) : 涉事飞行员是空军中队长迪罗里·帕塔维 (Dilokrit Pattavee)。



Tunisian Arabic : أعلنت وسائل الإعلام المحلية أنو كرهبة من كراهب الحماية اتقلبت وقت اللي كانت ماشية باش تطفي الحريق.

Chinese (Simplified) : 当地媒体报道,一辆机场消防车在响应火警时翻了车。



Tunisian Arabic : دخل فيدال اللي عمرو 28 عام لنادي برشلونة قبل ثلاثة مواسم بعد ما كان يكوّر في نادي إشبيلية.

Chinese (Simplified) : 三个赛季前,28岁的比达尔(Vidal)从塞维利亚队加盟巴萨。



Tunisian Arabic : ماللي حوّل للعاصمة الكتالونية، فيدال كوّر 49 ماتش في الايكيب.

Chinese (Simplified) : 自从转会到加泰罗尼亚的首府球队,维达尔已经为俱乐部踢了 49 场比赛。



Tunisian Arabic : الاحتجاج بدا مع ال11:00 بالتوقيت المحلي (UTC+1) في ¨وايتهول¨ قبلة شارع ¨داونينج¨ اللي تعس عليه الشرطة وهو المقر الرسمي لرئيس الوزراء.

Chinese (Simplified) : 抗议活动于当地时间 11:00 (UTC+1) 左右在白厅 (Whitehall) 开始,白厅对面是首相官邸唐宁街的入口处,由警察看守。



Tunisian Arabic : بعد ال11:00 بشوية، المتظاهرين وقفوا السيركيلاسيون في الطريق اللي يطلّع للشمال في وايتهول.

Chinese (Simplified) : 11 点刚过,抗议者便堵住了白厅北行车道的交通。



Tunisian Arabic : طلبت الشرطة مع ال11:20 من المحتجين باش يرجعو للتروتوار وقالت أنو لازمهم يوازنوا بين الحق في التظاهر مع زيادة السيركيلاسيون.

Chinese (Simplified) : 11 点 20 分,警察要求抗议者退回到人行道,并告知抗议者,在行使抗议权利时,务必考虑到越来越拥堵的公共交通问题。



Tunisian Arabic : تحرّكت المظاهرة من وايتهول مع ال11:29، تعدات بساحة ترافالغار، على طول الستراند، وتمادات بألدويتش وأعلى كينغسواي ناحية هولبورن وين كان حزب المحافظين منظّم منتدى الرّبيع في أوتيل غراند كونوت.

Chinese (Simplified) : 11 点 29 分左右,抗议人群向前行进至白厅,经过特拉法尔加广场、斯特兰德大街、奥德维奇、京士威,向霍尔本行进,保守党正在当地的 Grand Connaught Rooms 酒店举行春季论坛。



Tunisian Arabic : ايستوريك نادال مع الكندي هو 7 – 2.

Chinese (Simplified) : 纳达尔(Nadal)与加拿大人的交手记录是 7-2。



Tunisian Arabic : خسر ماليهش برشة قدام راونيتش في بطولة بريسبان المفتوحة.

Chinese (Simplified) : 不久前,他在布里斯班公开赛上败于拉奥尼奇。



Tunisian Arabic : سجّل نادال نقاط على الشبكة بنسبة 88% في المباراة، وربح بـ76 نقطة في الإرسال الأول.

Chinese (Simplified) : 纳达尔(Nadal )在比赛中把 88% 的净胜分收入囊中,在第一个发球局赢得 76 分。



Tunisian Arabic : بعد الماتش، قال ¨ملك الملاعب الترابية¨: ¨أنا متحمس باش نرجع في الجولات الأخرة لأهم الأحداث، فأنا هنا باش نحاول نربح.¨

Chinese (Simplified) : 赛后,红土之王拉斐尔·纳达尔称:"我很开心重返能这项重大赛事的决赛,我会尽全力争取夺冠。"



Tunisian Arabic : وثائق بنما هو مصطلح شامل لتقريب عشرة ملايين وثيقة من شركة المحاماة البنمية موساك فونسيكا، تسربت للصحافة في ربيع عام 2016.

Chinese (Simplified) : "巴拿马文件" 是巴拿马莫萨克·冯塞卡律师事务所 (Mossack Fonseca) 约 1,000 万份文件的总称,这些文件在 2016 年春季被爆料给媒体。



Tunisian Arabic : الوثايق كشفت أنو أربعطاشن بانكة عاونت كلوينات غنيين باش يخبيو ثروات بمليارات الدولارات، باش يتهربوا من الضرائب والقوانين لخرى.

Chinese (Simplified) : 文件显示,十四家银行帮助富有的客户隐藏了数十亿美元的财富来逃避税收和其它监管。



Tunisian Arabic : صحيفة الجارديان البريطانية قالت أنو ¨بنك دويتشه¨ يسيطر على حكاية ثلث متاع 1200 شركة وهمية باش تخدم في هالخدمة.

Chinese (Simplified) : 英国《卫报》指出,在用于实现这一目标的 1200 家空壳公司中,德意志银行控制了大约三分之一。



Tunisian Arabic : كانت فمة احتجاجات في جميع أنحاء العالم، وبرشة محاكمات جنائية، ورؤساء حكومات آيسلندا وباكستان قدموا استقالاتهم.

Chinese (Simplified) : 世界各地都发生了抗议活动,有几起刑事诉讼,冰岛和巴基斯坦政府的领导人都辞职了。



Tunisian Arabic : اتولد ¨ما¨ في هونغ كونغ، وقرا في جامعة نيويورك وكلية هارفارد للحقوق، وتحصّل مرة على ¨الكارطا الخضراء¨ كمقيم دائم في أمريكا.

Chinese (Simplified) : 马生于香港,曾就读于纽约大学和哈佛大学法学院,还一度持有美国永久居民身份证"绿卡"。



Tunisian Arabic : حكى هسيه وقت الانتخابات على اللي ممكن يتهرّب من البلاد في وقت المصايب.

Chinese (Simplified) : 谢长廷在选举期间暗示,马英九在遇到危机时可能会逃离台湾。



Tunisian Arabic : قال هسيه زادة أنو الباهي في التصاور أنو يتلهى بالشكل أكثر من الجوهر.

Chinese (Simplified) : 谢长廷还声称马英九虽然很上镜,但中看不中用。



Tunisian Arabic : بالرغم من ها الاتهامات، ربح ¨ما¨ بسهولة على منصة تنادي بتوثيق العلاقات مع البر الرئيسي الصيني.

Chinese (Simplified) : 尽管受到这些指责,马英九在一次演讲中主张与中国大陆建立更加紧密的联系,并轻松获胜。



Tunisian Arabic : لاعبنا لليوم هو أليكس أوفيتشكين وهو واحد من ملاعبية فريق واشنطن كابيتالز.

Chinese (Simplified) : 今日最佳选手是来自华盛顿首都队的亚历克斯·奥韦奇金。



Tunisian Arabic : سجّل زوز بونتو وعدى زوز باسات ديسيزيف في الماتش اللي ربح فيها فريق واشنطن فريق أتلانتا ثراشرز 5-3.

Chinese (Simplified) : 在华盛顿队以 5-3 的比分战胜亚特兰大鸫鸟队的比赛中,他贡献了 2 个进球和 2 次助攻。



[Day2]

Tunisian Arabic : عدى أوفشكين الباس ديسيزيف الأول متاعو الليلة في بونتو الربح في الماتش اللي مركاه نيكلاس باكستروم اللي طالع جديد؛

Chinese (Simplified) : 奥韦奇金(Ovechkin)当晚的第一个助攻,来自新秀尼克拉斯·贝克斯特伦 (Nicklas Backstrom) 的制胜一球;



Tunisian Arabic : وكان البونتو الثاني في هاك الليلة هو البونتو 60 متاعو في ها الموسم، وقتها ولى أول لاعب يمركي 60 بونتو ;ولا أكثر في موسم واحد من 1995-96، وقت اللي حقق جارومير جاجر وماريو ليميكس هالإنجاز.

Chinese (Simplified) : 他当晚的第二个进球是他本赛季的第60个进球,成为自1995-96赛季以来首位在一个赛季中打进60个或更多进球的球员——在1995-96赛季,亚罗米尔·雅格和马里奥·拉缪都达到了这一里程碑。



Tunisian Arabic : احتل باتن المركز 190 على قائمة أكثر 400 أمريكي ثراءً لعام 2008 بثروة قيمتها تقريبا 2.3 مليار دولار أمريكي.

Chinese (Simplified) : 巴滕位列 2008 年全美最富有 400 人榜单第 190 位,预计其财富达到约 23 亿美元。



Tunisian Arabic : تخرّج من كلية الآداب والعلوم في جامعة فرجينيا عام 1950 وكان متبرع بارز لها المؤسسة.

Chinese (Simplified) : 他在 1950 年毕业于弗吉尼亚大学艺术与科学学院,并且是该校的重要捐赠者。



Tunisian Arabic : شعلت النار في حبس أبو غريب بالعراق وقت اللي صارت أحداث شغب.

Chinese (Simplified) : 伊拉克的阿布格莱布监狱在一次暴乱中着火。



Tunisian Arabic : بعد السيطرة متاع القوات الأمريكية، سمعت الحبس ولات خايبة وهذا بعد اكتشاف المعاملة الخايبة للمربوطين فيه.

Chinese (Simplified) : 美军接管后,该监狱发现了虐囚事件,自此变得声名狼藉。



Tunisian Arabic : اتضرب بيكيه جونيور في سباق جائزة سنغافورة الكبرى لعام 2008 بعد ما وقف فيرناندو ألونسو فيسع بسبب حفرة وقت اللي كان يحضّر في كرهبة الأمان.

Chinese (Simplified) : 在 2008 年新加坡大奖赛上,费尔南多·阿隆索提前进站后,小皮奎特发生撞车,迫使安全车出场。



Tunisian Arabic : في الوقت اللي وحلت الكراهب القدامية على ألونسو ورا كرهبة الأمان وهي تعبي في الايسونس، اتصدر المجموعة وربح.

Chinese (Simplified) : 当位于阿隆索前面的赛车在安全车的引领下进行加油时,他趁机抢先,最终赢得了胜利。



Tunisian Arabic : بعد سباق جائزة المجر الكبرى في 2014، اتقصى بيكيه جونيور

Chinese (Simplified) : 小皮奎特在 2009 年匈牙利大奖赛之后被解雇。



Tunisian Arabic : الدنيا ركحت مرة وحدة في المدينة الكل في 8:46 متاع الصباح، اللحظة اللي ضربت فيها الطيارة الأولى الهدف متاعها.

Chinese (Simplified) : 正值上午 8 点 46 分,整座城市陷入了寂静,标示了第一架飞机撞上目标的确切时间。



Tunisian Arabic : ركبوا زوز أشعة متاع ضو باش يوجهوهم للسماء في الليل.

Chinese (Simplified) : 两束光被临时造出,彻夜指向天空。



Tunisian Arabic : ويكملوا في بنيان 5 عمارات كبار برشا جدد في البلاصة، مع مركز للنقل وجردة تذكارية في الوسط.

Chinese (Simplified) : 该地点正在建设五座新摩天大楼,中间有一个交通中心和纪念公园。



Tunisian Arabic : تحصّل برنامج بي بي إس على أكثر من 24 جائزة إيمي وكانت مدة العرض متاعو أقصر من ¨سيسم ستريت¨ و¨ومستر روجرز نيبرهود¨.

Chinese (Simplified) : PBS 电视台的这个节目荣获二十多项艾美奖,其播出历史仅次于《芝麻街》和《罗杰斯先生的左邻右舍》。



Tunisian Arabic : تركز كل حلقة من البرنامج على موضوع في كتاب معين ثم تستكشفو في برشة قصص.

Chinese (Simplified) : 每集节目都会聚焦于特定图书中的某个主题,并通过多个故事对该主题展开探索活动。



Tunisian Arabic : يقدم كل برنامج زادة توصيات على كتب يلزم الصغار يلوجوا عليها وقت اللي يمشيو للمكتبة.

Chinese (Simplified) : 每期节目还会向孩子们提供建议,向推荐他们在去图书馆时应当查阅的书籍。



Tunisian Arabic : قال جون جرانت، من دبليو إن إي دي بافالو (محطة ريدينج رينبو): ¨علمت ريدينج رينبو الصغار علاش يقراو، ... يحبوا القراية - وشجّع [البرنامج] الصغار على ماخذة الكتب وقرايتها.¨

Chinese (Simplified) : 来自水牛城 WNED 电台("阅读彩虹"节目的主电台)的约翰·格兰特 (John Grant) 说:"阅读彩虹教会了孩子们为什么要阅读,……还有对阅读的热爱——(该节目)鼓励孩子们拿起书来潜心阅读。"



Tunisian Arabic : يحسب البعض، ومنهم جون جرانت، أنو أزمة التمويل والتحول في فلسفة البرامج التلفزيونية التعليمية ساهمت في وفيان المسلسل.

Chinese (Simplified) : 约翰·格兰特等人认为,该节目之所以停播,是因为资金短缺,以及教育节目制作理念发生了转变。



Tunisian Arabic : ممكن ياسر، العاصفة توفى، الموجودة توة على حوالي 645 ميلاً (1040 كم) غرب جزر الرأس الأخضر، قبل ما تهدّد حتى منطقة، حسب كلام خبراء التنبؤ المناخي.

Chinese (Simplified) : 预报员称,这场位于佛得角群岛以西 645 英里(1040 公里)的风暴可能在对陆地地区造成威胁之前就会自行消散。



Tunisian Arabic : حاليًا سرعة ريح إعصار ¨فريد¨ هي 105 أميال في الساعة (165 كم/ساعة) وقاعد يمشي للشمال الغربي.

Chinese (Simplified) : "弗雷德"目前正以每小时 105 英里(每小时 165 公里)的风速向西北方向移动。



Tunisian Arabic : فريد هو أقوى إعصار استوائي سجلوه حتى لتوة جنوب وشرق المحيط الأطلسي من وقت اللي ظهرت صور الأقمار الاصطناعية، وثالث أكبر إعصار سجلوه شرق درجة 35 غربًا.

Chinese (Simplified) : "弗雷德"是卫星图像问世以来,在大西洋南部和东部记录到的最强热带气旋,也是有记录以来西经 35° 以东地区的第三大飓风。



Tunisian Arabic : في 24 سبتمبر 1759، وقع آرثر غينيس كونترا متاع كراء لمدة 9000 سنة لمصنع الشراب سانت جيمس جيت في دبلن، أيرلندا.

Chinese (Simplified) : 1759 年 9 月 24 日,阿瑟·吉尼斯在爱尔兰都柏林为圣詹姆斯之门啤酒厂签署了一份 9000 年的租约。



Tunisian Arabic : وبعد 250 عام، ولات غينيس شركةً عالميةً ادخّل أكثر من 10 مليار يورو (حوالي 14.7 مليار دولار أمريكي) كل عام.

Chinese (Simplified) : 250 年后,健力士已经成长为年营业额 100 亿欧元(147亿美元)的全球性企业。



Tunisian Arabic : جوني ريد، شوفور مساعد في فريق A1GP New Zealand، دخل التاريخ اليوم كي حقق أسرع سياقة على قنطرة ميناء أوكلاند، نيوزيلندا، الي عمرها 48 سنة، بطريقة قانونية.

Chinese (Simplified) : 今天,A1GP 新西兰队副驾驶约翰·里德 (Jonny Reid) 在合法驾驶的情况下,成为在有 48 年历史的新西兰奥克兰海港大桥上行驶最快的人,从而创造了历史。



Tunisian Arabic : تمكن سي ريد باش يقود كرهبة سباق A1GP النيوزيلندية، اللي تتسمى المزيانة الكحلة بسرعة أكبر من 160 كم/ ساعة سبع مرات فوق القنطرة

Chinese (Simplified) : 瑞德先生最终驾驶新西兰 A1GP 汽车"黑美人",以超过 160 千米每小时的速度七次穿过桥梁。



Tunisian Arabic : عرضت الشرطة النيوزيلندية مشكلة في استعمال الرادار باش تعرف السرعة اللي كان يجري بها سي/ ¨ريد¨، بسبب درجة انخفاض ¨البلاك بيوتي¨. وكانت المرة الوحيدة التي تمكنت فيها الشرطة من شدان سي/ ¨ريد¨ وقت اللي طيّح السرعة إلى 160 كيلومتر في ساعة.

Chinese (Simplified) : 由于"黑美人"的底盘过低,新西兰警方没法用测速雷达枪来检测里德先生的车速。警方唯一一次成功检测到里德先生的车速,是在他将车速降到 160 公里/小时的时候。



[Day3]

Tunisian Arabic : في الثلاثة أشهر اللي تعادت، تسيّب أكثر من 80 موقوف من حبس سنترال بوكنج من غير ما يوجهولهم تهم رسمية.

Chinese (Simplified) : 在过去的 3 个月里,超过 80 名被捕者在没有被正式起诉的情况下从中央拘留所释放。



Tunisian Arabic : في شهر أفريل من ها العام، حكم القاضي ¨غلين¨ على الحبس باش يسيّب الموقوفين لأكثر من 24 ساعة من شدانهم ماللي ما عطاهمش وكيل المحكمة جلسة استماع.

Chinese (Simplified) : 今年 4 月,格林法官针对该机构颁布了一项临时禁令,强制释放那些被关押 24 小时以上,却没有得到法庭专员听证的人。



Tunisian Arabic : يحدد المفوض الكفالة إذا تقررت ويعطي الطابع الرسمي للتهم اللي يوجهها الضابط اللي وقفهم. بعد هكة تتسجّل التهم في السيستام انفورماتيك متاع الولاية وين تتبّع القضية.

Chinese (Simplified) : 如果获得批准,法庭专员即可设定保释金,并最终确定执行逮捕的警员提出的指控。这些指控随后会录入该州的计算机系统,以便在其中对案件进行追踪。



Tunisian Arabic : تشهد جلسة الاستماع زادة على تحديد تاريخ حق المشتبه فيه في محاكمة سريعة.

Chinese (Simplified) : 听证会也会根据嫌疑人的权利,定下快速审判的日期。



Tunisian Arabic : يدعم بيتر كوستيلو، أمين الخزينة الأسترالي والراجل اللي باش يخلف رئيس الوزارة جون هاوارد كقائد الحزب الليبرالي، مجال الطاقة النووية في أستراليا.

Chinese (Simplified) : 澳大利亚财务部长、最有可能接替总理约翰·霍华德担任自由党领袖的彼得·科斯特洛,对澳大利亚的核电工业表示支持。



Tunisian Arabic : قال كوستيلو إنو وقت اللي يولّي توليد الطاقة النووية يربّح من الناحية الاقتصادية، لازم على أستراليا تولي تستخدمها.

Chinese (Simplified) : 科斯特洛先生说,当核能发电在经济上有可行性的时候,澳大利亚应当推进核电的使用。



Tunisian Arabic : وقال السيد كوستيلو: ¨إذا الحكاية ولّات تجارية، يلزمنا يكون عندنا منها. يعني أنو ما فماش اعتراض من حيث المبدأ على الطاقة النووية¨.

Chinese (Simplified) : "如果可以用于商业目的,我们就应该推广这种方式。也就是说,原则上不存在反对核能的理由。"科斯特洛先生说道。



Tunisian Arabic : وحسب ما قالت وكالة ¨أنسا¨، أن الشّرطة خافت من أنو يصيروا زوز عمليات اغتيال على مستويات كبيرة، والي يمكن يشعّلو حرب على شكون يخلفو.

Chinese (Simplified) : 安莎通讯社表示:"警方对多起高层遇袭事件感到担忧,担心这类事件可能会引发一场全面继任战争。



Tunisian Arabic : وقالت الشّرطة إنو كان للو بيكولو الدور الكبير على خاطرو كان اليد اليمين لبروفنزانو في باليرمو وخبرته الكبيرة أكسبتو احترام الجيل الكبير من الرّؤساء اللي اتّبعوا سياسة بروفنزانو المتمثّلة في أنو يقعد بعيد على الضو في الوقت اللي يعزّزوا فيه شبكة القوة متاعهم.

Chinese (Simplified) : 警方表示,洛皮科洛之所以能占上风,是因为他曾是普罗文扎诺在巴勒莫的得力助手。他经验丰富,赢得了老一辈黑帮老大们的尊重,这些人奉行普罗文扎诺的政策,在增强帮派势力的同时,尽可能保持低调。



Tunisian Arabic : وقّف بروفنزانو هاك الرؤساء وقت اللي حط حد للحرب اللي قادتها رينا ضد الدولة وتسببّت في موت صليبي المافيا جيوفاني فالكون وباولو بورسيلينو في عام 1992.¨

Chinese (Simplified) : 1992 年,普罗文扎诺(Provenzano)结束了由里亚纳发动的反政府的战争,这场战争夺去了黑手党十字军乔瓦尼·法尔科内(Giovanni Falcone)和保罗·博尔塞利诺(Paolo Borsellino)的生命,随后这些老大们就被他控制住了。"



Tunisian Arabic : كشف ستيف جوبز، الرئيس التنفيذي لشركة أبل، على الماكينة وهو يمشي على المنصة وخرّج أيفون من جيب الدجين متاعو.

Chinese (Simplified) : 苹果公司的首席执行官史蒂夫·乔布斯走上舞台,从他的牛仔裤口袋里掏出 iPhone,揭开了这款设备的神秘面纱。



Tunisian Arabic : وفي كلمتو اللي قعدت ساعتين قال ¨اليوم، شركة أبل باش تعاود تخترع التليفون، اليوم باش نصنعوا التاريخ.¨

Chinese (Simplified) : 在他时长 2 小时的演讲中,他声称:"现在苹果要重新发明手机,我们现在要创造历史。"



Tunisian Arabic : البرازيل هي أكبر دولة كاثوليكية رومانية على وجه الأرض، وكانت ديمة تعارض الكنيسة الكاثوليكية الرومانية باش تسمح بزواج المثليين في البلاد.

Chinese (Simplified) : 巴西是世界上最大的罗马天主教国家,而该国的罗马天主教会向来反对同性婚姻合法化。



Tunisian Arabic : ناقش الكونغرس الوطني للبرازيل مسألة التشريع لمدة عشر سنين، وها الزيجات المدنية قانونية في ريو غراندي دو سول في الوقت الحالي بركة.

Chinese (Simplified) : 10 年来,巴西国民议会一直就其合法性进行讨论,目前这种民间婚姻只在南里奥格兰德 (Rio Grande do Sul) 是合法的。



Tunisian Arabic : صاغ مشروع القانون الأصلي عمدة ¨ساو باولو¨ السابق، ¨مارتا سوبليسي¨. التشريع المقترح، بعد تعديلو، ولى توة في يد ¨روبرتو جيفرسون¨.

Chinese (Simplified) : 最初的法案由前圣保罗市长玛尔塔·苏普里希草拟。这项经过修改的立法提案,目前由罗伯托·杰斐逊负责。



Tunisian Arabic : يتمنى المحتجين باش يجمعوا 1.2 مليون توقيع على عريضة باش يرفعوها للجمعية الوطنية في شهر نوفمبر.

Chinese (Simplified) : 抗议者希望在请愿书上收集 120 万个签名,并在十一月提交给国民议会。



Tunisian Arabic : بعد ما ولّى واضح إلي برشة عائلات كانت تلوج باش تلقى مساعدة قانونية لمكافحة عمليات الإخلاء، تنظّم اجتماع في 20 مارس في ¨مركز إيست باي القانوني المجتمعي¨ لضحايا عملية احتيال الإسكان.

Chinese (Simplified) : 显然,很多家庭都在寻求法律帮助,以反对这种驱逐行为。为此,东湾社区法律中心于3月20日举行会议,帮助房屋诈骗的受害者。



Tunisian Arabic : وقت بداو الكراية يشاركوا إلي صار، عرفت معظم العايلات المعنية فجأة إلي كارولين ويلسون من هيئة الإسكان في أوكلاند هي إلي سرقت ودائع التأمين متاعهم، وهربت البرّا مالمدينة.

Chinese (Simplified) : 房客们开始聊起身边趣闻,这时大部分涉事家庭突然意识到,OHA 的卡罗琳·威尔逊私吞了他们的押金,溜出城去了。



Tunisian Arabic : الكراية في لوكوود غاردينز يظنوا إلي 40 عايلة أخرى والا أكثر ممكن يضطروا يخرجوا مالديار، خاطرهم عرفوا إلي شرطة هيئة الإسكان في أوكلاند تحقق زادة في ممتلكات الإسكان العام الأخرى في أوكلاند وإلي ممكن تكون طاحت في عملية احتيال الإسكان.

Chinese (Simplified) : Lockwood Gardens 的租户认为,可能还有 40户 甚至更多的家庭面临被驱逐的命运,因为他们了解到,奥克兰住房管理局的警察还在调查奥克兰其他可能陷入房屋骗局的公房。



Tunisian Arabic : ألغات الفرقة العرض في ستاد الحرب التذكاري في ماوي وإلي كان باش يحضر فيه 9000 واحد، واعتذرت مالمعجبين.

Chinese (Simplified) : 乐队取消了演出活动,并向粉丝们表示了歉意。该场演出原本应在毛伊岛战争纪念体育场举行,预计将有 9000 人参与其中。



Tunisian Arabic : ما وضحتش شركة إدارة الفرقة ¨HK Management Inc.¨ السبب الرئيسي متاع الإلغاء نهار 20 سبتمبر، لكنها لامت على الأسباب اللوجستية من غدوة.

Chinese (Simplified) : 乐队的经纪公司是香港管理公司(HK management Inc.),该公司在 9 月 20 日最初取消演出活动时并未给出原因,转天却将之归咎于后勤保障原因。



Tunisian Arabic : المحامين اليونانيين المشهورين، ساكيس كيتشاجيوجلو وجورج نيكولاكوبولوس، تربطوا في حبس أثينا بكوريذالوس، خاطرهم متهمين بالكسب غير المشروع والفساد.

Chinese (Simplified) : 希腊著名律师萨基斯·科查吉欧格鲁 (Sakis Kechagioglou) 和乔治·尼可拉考普洛斯 (George Nikolakopoulos) 因被判贪污和腐败被关押在雅典的 Korydallus 监狱。



Tunisian Arabic : وصارت فضيحة كبيرة على خاطر هذا في المجتمع القانوني اليوناني بعد ما تم الكشف على أعمال غير قانونية إلي قام بيها القضاة والمحامين والمحامين متاع الإجراءات والوكلاء القانونيين في السنين إلي فاتت.

Chinese (Simplified) : 因此,随着法官、律师、法务官和检察官前几年的非法勾当曝光于世,在希腊法律界引发了一场大丑闻。



Tunisian Arabic : قبل بعض الجمعات، وبعد المعلومات إلي نشرهالصحفي ماكيس تريانتافيلوبولوس في برنامجو متاع التلفزة المعروف ¨زونجلا¨ على قناة ألفا تي في، تنحى عضو البرلمان والمحامي بيتروس مانتوفالوس بسبب تورّط أعضاء في مكتبو في جرائم كسب غير مشروع وفساد.

Chinese (Simplified) : 几周前,议员兼律师马基斯·特里安塔菲洛普洛斯在阿尔法电视台的热门电视节目《Zoungla》中公布了这一消息,随后彼得罗斯·曼图瓦洛斯因其办公室成员涉嫌非法贪污受贿而被革职。



Tunisian Arabic : واتربط القاضي الأعلى إيفانجيلوس كالوسيس بتهمة الفساد والسلوك المنحل.

Chinese (Simplified) : 此外,最高法官埃万杰洛斯·卡卢西斯因腐败和堕落行为被判入狱。



[Day4]

Tunisian Arabic : روبرتس ما حبش جِملة يقول وقتاش حسب رايو تبدا الحياة، الي هوّ سؤالْ مهم في علاقة بأخلاقيات الإجهاض، وْقال الي موش باهي التعليق على تفاصيل الحالات المحتمْلة.

Chinese (Simplified) : 罗伯茨断然拒绝谈论生命从何时开始的问题。这是考虑堕胎伦理时的一个重要问题,他说,评论可能发生的案件细节是不道德的。



Tunisian Arabic : لكنّو زاد عاود تصريحو الي فات أنو قضية رو ضدّ ويد كانت ¨قانون الأرض المستقر¨، زاد أكّد على أهمية تناسق أحكام المحكمة العليا.

Chinese (Simplified) : 然而,他重申了先前的声明,即罗伊诉韦德案(Roe v. Wade)是"美国的既定法律",并强调最高法院作出一致性裁决的重要性。



Tunisian Arabic : وزيد أكّد على أنو يِمِّنْ بالحق الضمني في الخصوصية الي اعتمد عليه قرار رو.

Chinese (Simplified) : 他还确认,他赞成默示隐私权,而这默示隐私权是罗伊(Roe)案件的裁决依据。



Tunisian Arabic : كمّلت ماروشيدور لولى بفارق ستة نقاط بينها و بين نوسا الي في المركز الثاني.

Chinese (Simplified) : 马鲁基多尔 (Maroochydore) 已经遥遥领先,以六分的优势领先第二名的努沙 (Noosa)。



Tunisian Arabic : الزوز ايكيبات اتقابلو في نصف النهائي متاع البطولة الرئيسية وربح فريق ¨نوسا¨ حاملي اللقب بْفارق 11 نقطة.

Chinese (Simplified) : 双方在主要的半决赛中较量。努萨以 11 分的优势获胜。



Tunisian Arabic : وماروشيدور غلبت كابولتشر في النهائي التمهيدي.

Chinese (Simplified) : 马鲁基多尔 (Maroochydore) 随后在预决赛中击败了卡布尔彻 (Caboolture)。



Tunisian Arabic : تعتبر هيسبيرونيكوس إليزابيث نوع من عائلة الديناصورات السريعة وتقرب لديناصور فيلوسيرابتور.

Chinese (Simplified) : 伊氏西爪龙属于驰龙科,是迅猛龙的表亲。



Tunisian Arabic : وفما شكون يعتقد إنو الطائر الجارح هذا إلي عندو هالريش الكامل والدم السخون مشى في وضع عمودي على ساقين فيهم مخالب كيما الفيلوسيرابتور.

Chinese (Simplified) : 据说,这种全身长满羽毛的温血猛禽像迅猛龙一样,用带爪子的两条腿直立行走。



Tunisian Arabic : مخلبو الثاني كان أكبر، وعلى خاطره هو تسمّي الديناصور هيسبيرونيكس واللي يعني ¨المخلب الغربي¨.

Chinese (Simplified) : 它的第二只爪子要大一些,因此得名"赫斯佩罗龙",意思是"西方的爪"。



Tunisian Arabic : بخلاف الجليد المدمر، مازال الطقس الخايب يعطل جهود الإنقاذ.

Chinese (Simplified) : 不只是碎冰,极端的天气状况也让救援工作困难重重。



Tunisian Arabic : بيتمان قال أنو الطقس مش بش يتحسن كان الجمعة الجاية.

Chinese (Simplified) : 皮特曼认为天气情况要到下周才能改善。



Tunisian Arabic : بيتمان قال أنو كمية وخشن الجليد أصعب مالخمسطاش سنة الي فاتو بالنسبة للصيادة نتاع الفقمة.

Chinese (Simplified) : 皮特曼(Pittman)认为,这样的积冰的数量和厚度,是猎海豹船在过去 15 年以来遇到的最坏情况。



Tunisian Arabic : الأخبار انتشرت اليوم في مجتمع البحيرة الحمرا على اعتقال طالب آخر فيما يخص إطلاق النار في المدرسة في 21 مارس، وشيعو جنازات جيف وايز وثلاثة مالضحايا التسعة.

Chinese (Simplified) : 今天红湖社区为杰夫·韦斯 (Jeff Weise) 和九名受害者中的三人举行葬礼时有消息称,另一名与 3 月 21 日校园枪击案有关的学生已被捕。



Tunisian Arabic : والسلطات ماذكرتش رسمياً برشا حاجات بش يأكدو الاعتقال الي صار اليوم.

Chinese (Simplified) : 除了确认今天的逮捕外,官方几乎没有发布任何其他信息。



Tunisian Arabic : أما فما مصدر مطلع على مجريات التحقيق صرح لجريدة مينيابوليس ستار تريبيون إنو الفاعل هو لويس جوردن، ولد الرئيس القبلي لريد ليك فلويد جوردن عمرو 16 عام.

Chinese (Simplified) : 不过,一位知情人士向《明尼阿波利斯星坛报》透露,凶手是红湖部落(Red Lake Tribal)主席弗洛伊德·乔丹(Floyd Jourdain)之子,16 岁的路易斯·乔丹(Louis Jourdain)。



Tunisian Arabic : مش معروف حتى لتوا التهم الي بش يوجهوها ولا شنوا الي وصّل السلطات للطْفُل لكن الإجراءات المتعلقة بالأحداث بدات في المحكمة الفيدرالية.

Chinese (Simplified) : 目前既不知道将会被指控何种罪名,也不知道当局是如何认定这个男孩有犯罪嫌疑的,但联邦法院已经开始进行少年犯诉讼程序。



Tunisian Arabic : لودين صرح أنو المسؤولين قرّروا إلغاء جولة الإعادة بش الأفغان يتجنبو النفقات والمخاطر الأمنية لو يعملوا انتخابات أخرى.

Chinese (Simplified) : 洛丁(Lodin)还表示,官员们决定取消第二轮选举,是为了给阿富汗人节省再次选举的开支,同时避免选举的安全风险。



Tunisian Arabic : دبلوماسيين قالوا أنهم لقاوْ برشة حاجات في الدستور الأفغاني تكفي باش ما يعملوش جولة الإعادة.

Chinese (Simplified) : 外交官们表示在阿富汗宪法中发现了足够多的歧义,因此没有必要举办决胜选举。



Tunisian Arabic : وهذا يتخالف مع تقارير سابقة بينت أنو إلغاء جولة الإعادة كان بش يتعارض مع الدستور.

Chinese (Simplified) : 这与先前的报道相矛盾,先前的报道称取消决选本来是违反宪法的。



Tunisian Arabic : مشى الباتو لمدينة إيركوتسك وكانت تقودو القوات الداخلية.

Chinese (Simplified) : 飞机是飞往伊尔库茨克(Irkutsk)的,并且由内政部队负责驾驶。



Tunisian Arabic : حلوا تحقيق للتقصي.

Chinese (Simplified) : 已经展开调查。



Tunisian Arabic : كانت الطيارة إي إل-76 مكون رئيسي للجيوش الزوز الروسي والسوفيتي مالسبعينيات، وعرفت بالحق أكسيدون خطير في روسيا الشهر الي فات.

Chinese (Simplified) : 伊尔-76 自 20 世纪 70 年代以来,一直是俄罗斯和苏联军队的主要组成部分,上个月在俄罗斯已经发生过一起严重事故。



Tunisian Arabic : في 7 أكتوبر، اسياب الموتور وقت جاء طالع من غير إصابات، وقفت روسيا استعمال طيارات Il-76 مدة قصيرة بعد الأكسيدون.

Chinese (Simplified) : 10 月 7 日,一台发动机在飞机起飞时脱离,未造成人员伤亡。该事故后,俄罗斯短暂停飞了伊尔-76。



Tunisian Arabic : 800 ميل تسكرو من نظام خط أنابيب ترانس ألاسكا بعد ما تسربت آلاف البراميل من النفط الخام جنوب مدينة فيربانكس في ولاية ألاسكا.

Chinese (Simplified) : 在阿拉斯加费尔班克斯(Fairbanks)南部发生数千桶原油泄漏后,横贯阿拉斯加、长达800英里的输油管道系统被关闭。



Tunisian Arabic : تسبب عطل كهربائي بعد تاست روتيني لنظام الحرايق في حلّان صمامات التصريف وتدفق النفط الخام بحذا محطة ضخ فورت غريلي رقم 9.

Chinese (Simplified) : 消防指挥系统的例行测试引发了一场电力故障,故障使得安全阀开启,导致原油于格里利堡(Fort Greely)第 9 泵站附近溢出。



[Day5]

Tunisian Arabic : حلّان الصمامات عمل ضغط على النظام ودخل النفط لخزان يمكن يهزّ 55000 برميل (2.3 مليون جالون).

Chinese (Simplified) : 阀门打开后,系统将释放压力,原油可通过油垫流入一个可容纳 55000 桶(230 万加仑)原油的油箱。



Tunisian Arabic : من نهار الأربعاء بعد الظهر، كانت فتحات الخزانات الأكثرية ما زالت تسرب بسبب التمطيط متاع السخانة في السيتارنة.

Chinese (Simplified) : 截至周三下午,油箱的排气口仍在漏油,这很可能是由油箱内部的热膨胀造成的。



Tunisian Arabic : ومازال حتّى لتوا ماعبّاوش منطقة احتواء ثانويّة أخرى تحت الخزانات اللي تنجم تستوعب 104,500 برميل.

Chinese (Simplified) : 在容积为 104,500 桶的蓄水池的下面,另一个二级防泄漏围护区还没有完全填满。



Tunisian Arabic : والتصريحات هذه ، الّي تعدّات في التلفزة عالمباشر، هي المرة الأولى الّي تعترف فيها مصادر إيرانية رفيعة المستوى بأن العقوبات عندها أي تأثير.

Chinese (Simplified) : 这次电视直播是伊朗高层消息人士首次承认制裁产生的影响正在显现。



Tunisian Arabic : وفيها قيود مالية وحظر من عند الاتحاد الأوروبي على تصدير النفط الخام، والّي يتلقى منه الاقتصاد الإيراني 80% من الدخل الأجنبي.

Chinese (Simplified) : 这些措施包括金融限制和欧盟对原油出口的禁令,而伊朗经济有 80% 的国外收入来自原油出口。



Tunisian Arabic : منظمة أوبك وضحت في تقريرها الشهري الجديد إنو صادرات النفط الخام تراجعت لأقل مستوى ليها من عشرين سنة ووصلت لـ 2.8 مليون برميل يوميا.

Chinese (Simplified) : 在最新一期的月报中,石油输出国组织声称原油出口已经跌到了二十年来的最低水平,仅为一天 280 万桶。



Tunisian Arabic : المرشد الأعلى للبلاد ، آية الله علي خامنئي، وصف الاعتماد على النفط بأنو ¨فخ¨ يعود تاريخه لما قبل الثورة الإسلامية الإيرانية عام 1979 ولازم البلاد تتحرر منه.

Chinese (Simplified) : 伊朗最高领袖阿亚图拉·赛义德·阿里·哈梅内伊(Ayatollah Ali Khamenei)称,伊朗对石油的依赖是可追溯到1979年伊朗伊斯兰革命之前的"一个陷阱",伊朗应该摆脱这个陷阱。



Tunisian Arabic : كي توصل الكبسولة للأرض وتدخل الغلاف الجوّي، مع الخمسة متاع الصباح (بالتوقيت الشرقي)، نتوقعو بش نشوفو عرض ضوئي مثير للناس في شمال كاليفورنيا، وأوريغون، ونيفادا ويوتا.

Chinese (Simplified) : 太空舱大约会在早上 5 点(东部时间)到达地球,并进入大气层,为北加州、俄勒冈州、内华达州和犹他州的居民上演一场精彩的焰火秀。



Tunisian Arabic : الكبسولة بش تكون كيما شهاب يجري في السماء.

Chinese (Simplified) : 太空舱看起来很像划过天空的流星。



Tunisian Arabic : الكبسولة بش تسافر بسرعة 12.8 كيلومتر أو 8 أميال في الثانية، وهاذي سرعة كافية للانتقال من سان فرانسيسكو إلى لوس أنجلوس في دقيقة واحدة.

Chinese (Simplified) : 太空舱将以每秒约 12.8 公里(8 英里)的速度飞行,速度之快,足以在一分钟内从旧金山飞到洛杉矶。



Tunisian Arabic : ستاردست بش تحقق رقم قياسي جديد على خاطرها أسرع مركبة فضائية ترجع للأرض، وكسرت الرّقم القياسي السّابق الّي ْتسجل في شهر ماي عام 1969 في عودة وحدة قيادة أبولو إكس.

Chinese (Simplified) : 星尘号将打破 1969 年 5 月阿波罗 X 指令舱返回地球时创下的纪录,并创下空前的新纪录,成为返回地球最快的太空飞船。



Tunisian Arabic : وتوم دوكسبري، مدير مشروع ستاردست قال: ¨بش تتحرك فوق الساحل الغربي من شمال كاليفورنيا وبش تضوي السماء من كاليفورنيا حتى لوسط ولاية أوريغون وتتعدا لنيفادا وأيداهو وإلى يوتا¨.

Chinese (Simplified) : 星尘号的项目经理汤姆·达克斯伯里 (Tom Duxbury) 说:"它将穿过北加州西海岸,从加州穿过俄勒冈州中部,然后穿过内华达州和爱达荷州,然后进入犹他州,照亮这些地方的天空。"



Tunisian Arabic : قرار السيد رود كي بش يصحّح على اتفاقية كيوتو للمناخ عزل أمريكا، وإلي بش تكون توا هي الدولة المتقدمة الوحيدة الّي ماصحّحتش على الاتفاقية.

Chinese (Simplified) : 陆克文先生决定签署《京都气候议定书》,这使得美国成为唯一没有签署该协议的发达国家。



Tunisian Arabic : حكومة أستراليا رفضت المحافظة السابقة التصحيح على بروتوكول كيوتو إلي قالو إنو بش يضر الاقتصاد على خاطرو يعتمد برشا على صادرات الفْحم، بينما بلدان كيما الهند والصين ما ألزموهاش بأهداف بش تنقص من الانبعاثات.

Chinese (Simplified) : 澳大利亚前保守党政府拒绝签署《京都议定书》,声称由于澳大利亚严重依赖煤炭出口,该协议会削弱澳大利亚的经济,而印度和中国等国却未受排放目标的约束。



Tunisian Arabic : هاذي هي عملية الاستحواذ الأكبر في تاريخ إيباي.

Chinese (Simplified) : 这是 eBay 史上最大型的一次收购。



Tunisian Arabic : الشركة تخمم في تنويع مصادر الربح وتخمم بش تعمل شعبية في البقايع الّي السكايب يحتل فيها مكانة قوية، كيما الصين، وأوروبا الشرقية، والبرازيل.

Chinese (Simplified) : 该公司希望实现利润来源的多元化,并在 Skype 广泛普及的中国、东欧和巴西等地区提高知名度。



Tunisian Arabic : العلماء شكّو إنّو قمر زحل إنسيلادوس نشيط جيولوجياً ويْمثّل مصدر محتمل متاع حلقة الإي الجليدية لزحل.

Chinese (Simplified) : 科学家怀疑土卫二有活跃的地质活动,而且可能是冰冻的土星 E 光环的来源。



Tunisian Arabic : إنسيلادوس هو الجسم الأكثر انعكاس في النظام الشمسي، ويعكس قْرابة 90% من ضوّ الشمس الّي يصطع فيه.

Chinese (Simplified) : 土卫二 (Enceladus) 是太阳系中反射能力最强的物体,能反射约90%照射到它表面的太阳光。



Tunisian Arabic : كونامي، إلي نشرت اللعبة، قالت اليوم في واحدة مالجرايد اليابانية أنو الشركة مش باش تخرج لعبة ¨االأيام الستة¨ في الفلوجة.

Chinese (Simplified) : 游戏发行商科乐美(Konami)今天在一家日本报纸上发表声明,他们不会发行《费卢杰六日》这款游戏。



Tunisian Arabic : واللعبة ماخذة أحداثها من معركة الفلوجة الثانية، والّي كانت معركة قوية ياسر بين القوات الأمريكية والعراقية.

Chinese (Simplified) : 这款游戏以第二次费卢杰(Fallujah)战役为背景,这是美军和伊拉克军队之间的一场恶战。



Tunisian Arabic : هيئة الاتصالات والإعلام الأسترالية لقات أنو على الرغم من أنو الفيديو تصبّ في الإنترنت، إلّا أنو برنامج الأخ الأكبر ماتعدّاش على حتّى قانون من قوانين الرقابة على المحتوى في الإنترنت لأنو ماتصبّش في الموقع الإلكتروني متاع برنامج الأخ الأكبر.

Chinese (Simplified) : ACMA 还发现,尽管视频已经在互联网上播放,但《老大哥》(Big Brothe)并未违反在线内容审查的法律,因为该媒体并未保存在《老大哥》的网站上。



Tunisian Arabic : قانون خدمات البث يْنص على تنظيم محتوى الإنترنت، أما بش نعتبروه محتوى إنترنت، لازم يكون موجود على الخادم بْشكل ملموس.

Chinese (Simplified) : 《广播服务法》规定了对互联网内容如何监管,但只有实际储存在服务器上的内容才能被视为互联网内容。



Tunisian Arabic : سفارة أمريكا الموجودة في نيروبي بكينيا خرجت تحذير من أنو فمّا ¨متطرفين مالصومال¨ قاعدين يخططو بش يعملو هجمات انتحارية في كينيا وإثيوبيا.

Chinese (Simplified) : 位于肯尼亚内罗毕的美国大使馆发出了警告称,"索马里极端分子"正策划在肯尼亚和埃塞俄比亚发动自杀性炸弹袭击。



Tunisian Arabic : الولايات المتّحدة تقول إلّي هي تلقّت معلوماتْ من مصدر ما كشفوش عليه وتذكر بالتحديد استعمال انتحاريين لتفجير ¨معالم بارزة¨ في إثيوبيا وكينيا.

Chinese (Simplified) : "美国表示,他们收到了来自一名不愿公开身份的人士提供的信息,其中专门提到了通过自杀炸弹袭击者炸毁埃塞俄比亚和肯尼亚的'著名地标'。"



Tunisian Arabic : قبل ظهور برنامج ¨البرنامج اليومي¨ وبرنامج ¨تقرير كولبرت¨ بمدّة طويلة، هيك وجونسون تخيل منشور كيما الأخبار-والتقارير الإخبارية-وقْتِلِّي كانو طلبة في جامعة ويسكونسن عام 1988.

Chinese (Simplified) : 早在《每日秀》(The Daily Show)和《科尔伯特报告》(Colbert Report)之前,赫克(Heck)和约翰逊(Johnson)在 1988 年还在华盛顿大学求学时期,就曾构想过一份出版物,以嘲讽的形式戏说新闻(包括新闻报道)。



[Day6]

Tunisian Arabic : مللي بدا ذي أونيون، ولا مملكة أخبار هزلية في حد ذاتو، وعندو نسخه مطبوعة، موقع دخل عليه أكثر من 5 ملاين زائر بالحق في شهر أكتوبر، إعلانات خاصة، شبكة أخبار 24 على 24، بودكاستات وزيدهم أطلس عالم جديد إسمو عالمنا الغبي.

Chinese (Simplified) : 自创办以来,《洋葱报》已经成为一个名副其实的讽刺戏仿类新闻帝国,旗下拥有印刷刊物、网站(10 月份吸引了 500 万独立访问者)、个人广告、24 小时新闻网络、播客,以及近期推出的名为《我们的愚蠢世界》的世界地图集。



Tunisian Arabic : آل غور والجنرال تومي فرانكس يعملو طلة خفّافي على عناوين الأخبار المفضلة عندهم (وبالنسبة لغور أحسن خبر وقتلّي كتبت جريدة ذي أنيون أنو هو وتيبر عايشين أحسن جنس في حياتهم بعد ما خسر في انتخابات عام 2000).

Chinese (Simplified) : 艾伯特·戈尔和汤米·弗兰克斯将军漫不经心地吐露出他们最喜欢的头条(当时洋葱网曾报道说,戈尔在2000年竞选失利后,与其妻子蒂珀享受了一生中最美好的性爱时光)。



Tunisian Arabic : برشا من كُتّابهم أثَّرو تأثيرًا كبير على عروض المحاكاة الساخرة الإخبارية لجون ستيوارت وستيفن كولبرت.

Chinese (Simplified) : 其中的许多作者后来对乔恩·斯图尔特 (Jon Stewart) 和史蒂芬·科尔伯特 (Stephen Colbert) 的新闻恶搞节目产生了巨大影响。



Tunisian Arabic : الحدث الفني يكون زادا جزء من حملة عملها مجلس مدينة بوخارست الّي يطمح لإعادة إحياء صورة العاصمة الرومانية كعاصمة مبدعة وزاهية.

Chinese (Simplified) : 这一艺术活动也是布加勒斯特市政厅发起的宣传活动的组成部分之一,旨在重新塑造罗马尼亚首都,打造出富有创意、多姿多彩的大都市形象。



Tunisian Arabic : المدينة الأولى في جنوب شرق أوروبا الّي تستضيف CowParade، وبش يكون أكبر حدث فني عام في العالم، بين جوان و أوت العام هذا.

Chinese (Simplified) : 今年 6 月至 8 月,这座城市将成为东南欧第一个举办全球最大公共艺术活动奔牛节的城市。



Tunisian Arabic : الإعلان متاع اليوم زاد أكد على إنو الحكومة ملتزمة بكلمتها اللي عطاتها في مارس العام هذا باش تمول العربات الزايدة.

Chinese (Simplified) : 今天的公告也延续了政府在今年 3 月作出的承诺:为额外车厢提供资金援助。



Tunisian Arabic : 304 كرهبة جديدة جملة تزادت ل 1300 كرهبة بش يتحصلو عليها بش يعالجو الاكتظاظ.

Chinese (Simplified) : 新增 300 节车厢,使总车厢数达到 1300 节,以此缓解过度拥挤的情况。



Tunisian Arabic : كريستوفر غارسيا -المتحدّث باسم قسم شرطة مدينة لوس أنجلوس- قال إنّو الجّاني الذّكر المشتبه به قاعد يخضع للتحقيق بتهمة التعدّي على ممتلكات الغيْر في عوض التخريب.

Chinese (Simplified) : 洛杉矶警察局发言人克里斯托弗·加西亚(Christopher Garcia)表示,该名男性嫌疑人正接受调查,被调查的原因是非法侵入,而不是故意破坏公物。



Tunisian Arabic : اللافتة ما مسّها حتّى ضرر مادي؛ على خاطر المتعدي استخدم تربولين أكحل مزين بعلامة السلام وتصويرة قلب في تعديلاته بش يغيّر شكل حرف ال¨O¨ بش يضهر كيما حرف ¨e¨.

Chinese (Simplified) : 该标志没有受到实际损坏;这一改动是用装饰着和平与爱心标志的黑色防水油布将字母 "O" 改成了可读性强的小写 "e"完成的。



Tunisian Arabic : المد الأحمر ياقع بسبب وجود تركيز أعلى مالطبيعي لكائن بحري وحيد الخلية وطبيعي المنشأ يِتسمّى ¨كارينيا بريفيس¨.

Chinese (Simplified) : 赤潮的起因源于腰鞭毛藻的浓度高于正常水平。它是一种自然产生的单细胞海洋生物。



Tunisian Arabic : قوى الطبيعة يمكن أنها تتدخل وتخلق ظروف مثاليّة بش تخلي الطحالب هاذي تتزايد بشكل كبير.

Chinese (Simplified) : 自然因素可以互相配合产生理想的条件,让这种藻类的数量急剧增加。



Tunisian Arabic : الطحالب تخرّج سم شلل عصبي ممكن يشل أعصاب البشر والحوت.

Chinese (Simplified) : 藻类能产生一种神经毒素,能破坏人类和鱼类的神经。



Tunisian Arabic : الحوت قاعد يموت بشكل كبير بسبب التركيز العالي للسموم في الماء.

Chinese (Simplified) : 鱼类经常由于水中毒素浓度极高而死亡。



Tunisian Arabic : الإنسان ينجم يتأثر باستنشاق الماء المتأثر الّي وصل للهواء بواسطة الريح والأمواج.

Chinese (Simplified) : 人如果吸入通过风和海浪进入空气的受污染水气,就可能受到影响。



Tunisian Arabic : الإعصار المداري جونو - الّي تسما بيه باكو أوراق النخيل بلغة جزر المالديف -وصلت قوة الريح في الذروة ريح متواصلة بسرعة 240 كيلومتر في الساعة (149 ميلاً في الساعة).

Chinese (Simplified) : 热带气旋风暴古努(以马尔代夫语中一种以棕榈叶编织的袋子命名),在最高峰时风速可达每小时 240 千米(每小时 149 英里)。



Tunisian Arabic : اليوم الصباح بكري، كانت سرعة الريح قريب 83 كم/ساعة، وكان مالمتوقع أنها تزيد تنقص.

Chinese (Simplified) : 到今天早些时候,风速为每小时 83 公里左右,预计会不断减弱。



Tunisian Arabic : نهار الأربعاء، اتحاد أمريكا الوطني لكرة السلة (إن بي إيه) وقّفو موسم كرة السلة للمحترفين الخاص بسبب الخوف من كوفيد-19.

Chinese (Simplified) : 出于对新冠疫情的担忧,美国国家篮球协会 (NBA) 周三暂停了职业篮球赛季。



Tunisian Arabic : قرار الرابطة الوطنية لكرة السلة جا بعدما طلع تحليل الملاعبي يوتا جاز إيجابي لفيروس كوفيد-19.

Chinese (Simplified) : 犹他爵士队的一名球员新冠肺炎病毒检测呈阳性,NBA 随即做出了这项决定。



Tunisian Arabic : يعني الاستناد للحفرية هاذي إنو الانشقاق وْقُع بكري برشا موش كيما كانو يتوقعو حسب الدليل الجزيئي.

Chinese (Simplified) : 根据这块化石,这意味着分裂较分子证据所预计的要早得多。



Tunisian Arabic : الباحث في خدمة أبحاث ¨ريفت فالي¨ في إثيوبيا والمؤلف الشريك في الدراسة، ¨برهان أسفاو¨ قال :-¨هاذاكا يعني أنو يلزم يرجع كل شيّ كيما كان¨.

Chinese (Simplified) : 这意味着一切都要推到更久之前。"埃塞俄比亚裂谷研究所的研究员、该研究的合著者 Berhane Asfaw 如是说。



Tunisian Arabic : شركة ¨إيه أو إل¨، حتّى لتوّا ، مازالت تنجم تحرّك وتطوّر سوق الرسائل الفورية حسب مايحبّو هوما، مادامهم يستعملوها بصيفة كبيرة ياسر في أمريكا.

Chinese (Simplified) : 到目前为止,由于 AOL 已在美国广泛普及,该公司能够按照自己的节奏推进和开发即时通讯市场。



Tunisian Arabic : مع الترتيب هذا ، يمكن توفى الحرية هذه.

Chinese (Simplified) : 在这样的安排下,这种自由可能就要结束了。



Tunisian Arabic : عدد الناس إلي يستعملو في موقع ياهو! و خدمات مايكروسوفت الكل مع بعضهم ينافسو إيه أو إل في عْدد الكليونات.

Chinese (Simplified) : 雅虎和微软服务的用户总和,与美国在线的客户数不相上下。



Tunisian Arabic : عام 2008 أمّمو بنك روك الشمالي بعد الإعلان على أنو الشركة تلقّات دعم طارئ من حكومة المملكة المتحدة.

Chinese (Simplified) : 北岩银行在 2008 年被收归国有,此前有消息称,该公司获得了英国政府的紧急援助。



Tunisian Arabic : وكان بنك نورثرن روك طلب الدّعم بْسبب تعرضو لْأزمة الرهن العقاري الثانوي عام 2007.

Chinese (Simplified) : 由于在 2007 年次贷危机期间遭到曝光,北岩银行 (Northern Rock) 曾请求政府提供援助。



[Day7]

Tunisian Arabic : وكانت مجموعة فيرجين الّي تابعة للسير ريتشارد برانسون قدمت طلب وترفض قْبل تأميم البنك.

Chinese (Simplified) : 布兰森爵士 (Sir Richard Branson) 的维珍集团 (Virgin Group) 在该银行进行国有化之前曾出价收购,但遭到拒绝。



Tunisian Arabic : عام 2010 وأثناء تأميمو تِفصل البنك الحالي إلي في الشارع الرئيسي نورذرن روك على باد بنك، نورذن روك (إدارة الأصول).

Chinese (Simplified) : 2010 年,当时的高街银行北岩银行(Northern Rock plc)在国有化的同时,从 "坏银行" 北岩资产管理公司 (Northern Rock Asset Management)中剥离出来。



Tunisian Arabic : شركة فيرجن شرات ¨البنك الجيّد¨ كهو في نورثرن روك ، ومش شركة إدارة الأصول.

Chinese (Simplified) : 维珍集团只收购了北岩银行"好的部分",没有收购其资产管理公司。



Tunisian Arabic : هاذي هي المرة الخامسة في التاريخ الّي يلاحظ فيها الناس الحاجة الي ضهرت إلّي هي مادة مريخية مؤكدة كيميائيًا تطيح على الأرض.

Chinese (Simplified) : 这被认为是人类历史上第五次观测到经过化学方式证实的火星物质坠落到地球上。



Tunisian Arabic : من بين قرابة 24,000 نيزك معروف سقط على الأرض، طلع 34 منها كهو جاوْ من المريخ.

Chinese (Simplified) : 在已知的大约 24,000 块坠落至地球的陨石中,经核实只有 34 块是来自火星。



Tunisian Arabic : خمسطاش مالصخور هاذي ترجع لبرشا شهب طاحو في جويليا لي فات.

Chinese (Simplified) : 这些岩石中的十五块来源于去年七月份的流星雨。



Tunisian Arabic : وبعض الصخور النادرة جدًا على الأرض تِتْباع بسوم يبدا من 11000 دولار أمريكي حتى ل22500 دولار أمريكي للأوقية، وإلي هو أغلى بقرابة عشرة أضعاف من سوم الذهب.

Chinese (Simplified) : 其中一些岩石在地球上非常稀有,售价在每盎司 11,000 美元到 22,500 美元之间,比黄金的价格高出约十倍。



Tunisian Arabic : كيسلوسكي يقعد ديما بطل بطولة السائقين بعد السباق بعدد نقاط 2250 نقطة.

Chinese (Simplified) : 比赛结束后,凯塞洛斯基以 2,250 分的成绩,继续在车手积分榜上高居榜首。



Tunisian Arabic : جونسون يجي في الموقع الثاني برصيد 2243 بفرق سبعة نقاط.

Chinese (Simplified) : 约翰逊落后 7 分,以 2243 分排名第二。



Tunisian Arabic : في المركز الثالث، نلقاوْ هاملين يجي بعدو بعشرين نقطة، أما متقدم على بوير بخمسة نقاط. ونلْقاوْ كين وترويكس الابن في الزوز مراكز الخامس والسادس ورا بعضهم، بـ2,220 و2,207 نقطة.

Chinese (Simplified) : 哈姆林落后二十分,是第三名,但领先鲍耶五分。卡纳 (Kahne) 和小楚克斯 (Truex, Jr.) 分别以 2,220 和 2,207 分位列第五和第六。



Tunisian Arabic : ¨ستيوارت¨ و¨دجوردون¨ و¨كينسيث¨ و¨هارفيك¨ حقّقو المراكز العشرة لُولى في بطولة السائقين ومازالو أربعة سباقات في الموسم هذا.

Chinese (Simplified) : 斯图尔特、戈登 、肯塞斯和哈维克在本赛季还剩四场比赛的情况下,进入车手积分榜前十名。



Tunisian Arabic : البحرية الأمريكية قالت زادا أنها قاعدة تْحَقق في الحادثِ.

Chinese (Simplified) : 美国海军还表示,他们正在调查这起事件。



Tunisian Arabic : وقالو في بيان أنو ¨الطاقم قاعد يخدم حاليًا على تحديد أحسن وسيلة بش يخرجو السفينة بأمان¨.

Chinese (Simplified) : 他们还在一份声明中表示,"船员目前正在确定安全撤离军舰的最佳方法"。



Tunisian Arabic : سفينة متاع كشف الألغام من نوع أفينجر، كانت السفينة في ثنيتها إلى بويرتو برنسيسا في بالاوان.

Chinese (Simplified) : 这是一艘复仇者级别的反水雷舰,正在前往巴拉望的普林塞萨港的途中。



Tunisian Arabic : دخلوه للأسطول السابع متاع البحرية الأمريكية ومقرو في ساسيبو، ناجازاكي في اليابان.

Chinese (Simplified) : 它属于美国海军第七舰队,部署在日本长崎佐世保。



Tunisian Arabic : المهاجمين متاع مومباي وصلو بفلوكة نهار 26 نوفمبر 2008، جايبين معاهم قنابل وسلاح أوتوماتيك وضربوا برشة أهداف بيما فيهم محطة ترينو ترمينوس شهاتراباتي شيفاجي اللي كانت معبية، ووتيل تاج محل المشهور.

Chinese (Simplified) : 2008 年 11 月 26 日,孟买袭击者带着手榴弹和自动武器乘船抵达。他们袭击了多个目标,包括人群密集的查特拉帕蒂·希瓦吉 (Chhatrapati Shivaji) 火车站和著名的泰姬陵酒店。



Tunisian Arabic : استكشاف وجمع المعلومات الّي قام بيهم ديفيد هيدلي ساعد في إتاحة العملية الّي نفذها 10 مسلحين من الجماعة الباكستانية المسلحة بش يشكرو طيبة.

Chinese (Simplified) : 戴维·黑德利(David Headley)的侦察和情报搜集工作,促使巴基斯坦激进组织虔诚军(Laskhar-e-Taiba)的 10 名枪手发动这次行动。



Tunisian Arabic : الهجوم عمل توتر كبير في العلاقات بين الهند وباكستان.

Chinese (Simplified) : 这次袭击事件给印巴关系造成了巨大压力。



Tunisian Arabic : مع المسؤولين هاذم، أكد المحافظ لمواطني تكساس أنّ ثمة خطوات يتمّ اتّخاذها لحماية سلامة العامة.

Chinese (Simplified) : 在这些官员的陪同下,他向德克萨斯州的公民保证,政府正在采取措施来保护公众的安全。



Tunisian Arabic : بيري قال بشكل خاص: ¨ثمة بعض الأماكن في العالم المعمولة بشكل خير لخوض التحدي المفروض في الحالة هذيكة.¨

Chinese (Simplified) : 佩里特别指出:"世界上几乎没有其他设备更齐全的地方,能更好地应对这种情况下带来的挑战。"



Tunisian Arabic : وقال المحافظ زادة: ¨أخبار اليوم تقول أنو تم التعرف على صغار مازالو يقراو في المدرسة كانوا على اتصال بالمريض¨.

Chinese (Simplified) : 州长还表示:"今天,我们得知一些学龄儿童已被确认曾与该患者有过接触。"



Tunisian Arabic : وزاد قال¨القضيّة هاذي خطيرة. وتأكدوا أن نظامنا يخدم كيما يلزم¨.

Chinese (Simplified) : 他又称:"这个病例很严重。但我们的医疗系统运作良好,请大家放心。"



Tunisian Arabic : في حالة التأكد، الاكتشاف هذا ينجّم يكمّل بحث آلان عن الموساشي الي دام 8 سنين.

Chinese (Simplified) : 如果这一发现得到证实,艾伦对武藏号 8 年的搜寻工作就大功告成了。



Tunisian Arabic : حسب قياس الأعماق لْقاوْ الأنقاض في مركبة يتحكموا فيها عن بعد.

Chinese (Simplified) : 在测绘海床后,借助遥控无人潜水器 (ROV) 找到了沉船。



Tunisian Arabic : يقولوا الي ¨ألين¨، الي هو من أغنى أغنياء العالم، استثمر جزء كبير من ثروتو في الاستكشاف البحري وبدا يسعى باش يلقى سفينة ¨موساشي¨ بسبب اهتمامو الي استمر طوال حياتو بالحرب .

Chinese (Simplified) : 艾伦是世界上最富有的人之一。据报道,他将很大一部分财富投资到海洋勘探上,并因为毕生对战争的浓厚兴趣而开始寻找武藏号。



[Day8]

Tunisian Arabic : ربحت إشادة نقدية وقت الي كانت موجودة في أتلانتا واعترفوا بدورها في التعليم الحضري المبتكر.

Chinese (Simplified) : 在亚特兰大期间,她获得了评论界的赞誉,并因创新城市教育而得到表彰。



Tunisian Arabic : تحصلت على لقب المشرف الوطني عام 2009.

Chinese (Simplified) : 2009 年,她被授予全国年度校长称号。



Tunisian Arabic : مدارس أتلانتا شهدت في وقت الجائزة تحسن كبير في نتائج الامتحانات.

Chinese (Simplified) : 在她荣获此头衔之际,亚特兰大的学校在考试成绩上有了很大的提高。



Tunisian Arabic : وبعدها بوقت قصير، نشرت صحيفة Atlanta Journal-Constitution تقرير يكشف مشاكل في نتايج الاختبار.

Chinese (Simplified) : 此后不久,《亚特兰大宪法报》发表了一份报告,指出了检测结果存在的问题。



Tunisian Arabic : التقرير ظهّر إنّو درجات الاختبار طلعت فيسع بْسرعة مش معقولة، وقال إنّو المدرسة اكتشفت مشاكل لْداخل أما ما تصرفتش حسب الاكتشافات هاذيكا.

Chinese (Simplified) : 报告显示,考试成绩提升速度快得令人难以置信,并称学校内部发现了问题,但没有根据这一发现采取行动。



Tunisian Arabic : الدليل ورّا مبعد إنّهم تلاعبو بأوراق الاختبار بش يتّهمو هال و34 أخرين من موظفي التعليم عام 2013.

Chinese (Simplified) : 此后的证据表明试卷被篡改过,霍尔 (Hall) 和其他 34 名教育官员因此在 2013 年被起诉。



Tunisian Arabic : الحكومة الأيرلندية تْأكّد زادا على الضرورة الملحّة بش يعملو تشريع برلماني يصحح الوضع.

Chinese (Simplified) : 为整顿这一局面,爱尔兰政府迫切希望议会推出立法。



Tunisian Arabic : الناطق الرسمي متاع الحْكومة قال: ¨من ناحية الصّحة العامّة ومن ناحية العدالة الجنائية ،الزّّوز، مهمّ ياسر توّا أنو يْتمّ نعملو التّشريع في أسرع وقت ممكن¨.

Chinese (Simplified) : "不管是从公共卫生的角度还是刑事司法的角度来看,现在都应当尽快立法。"一位政府发言人说道。



Tunisian Arabic : وزير الصحة بيّن مخاوفو بْخصوص صحة الأفراد الّي قاعدين يقومو باستغلال الشرعية المؤقّتة للمواد المتعلقة، والإدانات المتعلقة بالمخدرات إلّي خرجت وقتِلّي التغييرات إلّّي مش دستورية دخلت في التنفيذ.

Chinese (Simplified) : 卫生部长对以下两方面表示了关切:利用所涉物质暂时合法性谋取个人利益的人员保障,以及自(现在看来)违宪的修改条例生效以来所作出的与毒品有关的定罪。



Tunisian Arabic : كان جارك اليوم يِتْرانا قبل الموسم في كوفرسيانو في إيطاليا . وكان هابط في وْتيل متاع الفريق قبل مباراة قرّرُو يلعبوها نهار الأحد ضد بولونيا.

Chinese (Simplified) : 今天早些时候,贾克 (Jarque) 在意大利科维尔恰诺 (Coverciano) 进行季前赛训练。在周日与博洛尼亚队 (Bolonia) 对阵之前,他在球队的酒店里下榻。



Tunisian Arabic : وكان ساكن في وْتيل متاع الفريق قبل المباراة ضد بولونيا بش تتلعب نهار الأحد .

Chinese (Simplified) : 他当时正在球队的酒店下榻,为星期天迎战博洛尼亚队做准备。



Tunisian Arabic : الكار ماشية لسيكس فلاجز سانت لويس في ولاية ميزوري بش تعزف الفرقة أمام جمهور في عرض تباعت تيكياته الكل.

Chinese (Simplified) : 当时,大巴车正在开往密苏里州圣路易市的六旗镇,观众正在那里等待乐队的表演,座无虚席。



Tunisian Arabic : مع 1:15 متاع الصباح نهار السبت - وحسب شهود عيان - الكار كانت متعدية في الضوء الأخضر وقتلّي دارت قدامها كرهبة.

Chinese (Simplified) : 据目击者称,周六凌晨 1 点 15 分,公交车在绿灯通行时,有一辆车在其前方转弯。



Tunisian Arabic : في ليلة تسعة أوت، إعصار موراكوت كان على بعد سبعين كيلومتر حسب التقريب من مقاطعة فوجيان الصينية.

Chinese (Simplified) : 截至 8 月 9 日晚,台风莫拉克的台风眼距离中国福建省约 70 公里。



Tunisian Arabic : الإعصار قاعد يمشي في اتجاه الصين بسرعة 11 كم/ساعة، حسب ما تقول التقديرات.

Chinese (Simplified) : 预计台风正以每小时十一公里的速度靠近中国。



Tunisian Arabic : عطاوْ للمسافرين الماء وقت الانتظار في درجة سخانة توصل ل90 درجة فهرنهايت.

Chinese (Simplified) : 因为乘客在90度(F)度的高温下等待,他们得以领取了分发的水。



Tunisian Arabic : قائد المطاي سكوت كونس قال: ¨تعدّا نهار سخون ياسر في سانتا كلارا وصلت درجات حرارة للتسعينيات¨.

Chinese (Simplified) : 消防队长斯科特·库恩斯表示:"圣塔克拉拉当天十分燥热,温度得有 90 多华氏度高。¨



Tunisian Arabic : أي فترة زمنية تعدّيها واحل في تران مهبول بش تكون حاجة متعبة ياسر، هاذي أبسط حاجة، وشدّو أقلّ شيّ ساعةبش خرّجو أول واحد مالتران.

Chinese (Simplified) : 被困在过山车上的每分每秒都很不舒服,可以毫不夸张地说,我们花了至少一个小时才把第一个人从过山车上救下来。"



Tunisian Arabic : كانو مبرمجين بش شوماخر المتقاعد عام2006 بعد ما ربح بطولة الفورمولا ١ سبعة مرات، هو بش يشدّ بلاصة فليب ماسا المضروب.

Chinese (Simplified) : 在赢得一级方程式赛车锦标赛 (Formula 1) 总冠军七次后于 2006 年退役的名将舒马赫 (Schumacher),将接替受伤的菲利佩·马萨 (Felipe Massa)。



Tunisian Arabic : البرازيلي تضرب في الراس وتسببلو في جروح خطيرة بعد ما تضرب في سباق جائزة المجر الكبرى عام 2009.

Chinese (Simplified) : 这位巴西选手在 2009 年匈牙利大奖赛期间发生车祸,头部严重受伤。



Tunisian Arabic : ماسا مش باش يكون موجود في ما تبقى من موسم 2009 أقل شيّ.

Chinese (Simplified) : 马萨 (Massa) 至少在 2009 赛季的其余比赛中都不会出场。



Tunisian Arabic : وْزير شؤون الرئاسة رودريجو آرياس قال أنو أرياس مرض بحالة خفيفة من الفيروس.

Chinese (Simplified) : 总统内务大臣罗德里戈·阿里亚斯表示,阿里亚斯的检测结果呈阳性,为轻度病毒感染。



Tunisian Arabic : مافمّاش علاش بش تخافو، حالة الرئيس مستقرة، أما بش نعزلوه وحدو في الدار أيامات.

Chinese (Simplified) : 尽管总统将居家隔离数日,但他的病情很稳定。



Tunisian Arabic : بخلاف السخانة والتهاب القراجم، نحش في روحي لاباس ونجّم نخدم خدمتي عن بعد.

Chinese (Simplified) : "除了发烧和喉咙痛外,我感觉不错,身体状况良好,并以远程办公形式继续着我的工作。



Tunisian Arabic : أرياس قال في بيان: ¨نتوقع نجّم نرجع لواجباتي نهار الاثنين¨.

Chinese (Simplified) : 阿里亚斯 (Arias) 在一份声明中表示:"我有望在周一恢复所有工作。"



[Day9]

Tunisian Arabic : فيليشيا، الّي كانت نهار مالنّهارات عاصفة من الفئة الرابعة على مقياس سفير-سمبسون للأعاصير، ضعفت بتأثير منخفض استوائي قبل ما تتنحى جملة نهار التلاثاء.

Chinese (Simplified) : 费利西亚 (Felicia) 曾经是萨菲尔-辛普森 (Saffir-Simpson) 飓风级别的 4 级风暴,周二消散前减弱为热带低气压。



Tunisian Arabic : البقايا متاعها عملت شوية مطر على أكثرية الجزر، بالرغم إلّي حتى لْتوّا ما أعلْنوش على حتّى ضرر ولّا فيضانات.

Chinese (Simplified) : 其余威为大部分岛屿带来了阵雨,但截至目前,还没有损坏或洪水的相关报告。



Tunisian Arabic : المطر إلّي صبّت والّي وصلت لمستوى 6,34 بوصة في جزيرة أواهو، وصفوها أنها ¨نافعة¨.

Chinese (Simplified) : 欧胡岛(Oahu)的降雨量达到了 6.34 英寸,被称为"有益的"。



Tunisian Arabic : وكان فمّا عواصف رعدية وبرق متكرر مع بعض حالات صبّان المطر .

Chinese (Simplified) : 有些降雨会伴随雷暴和频繁的闪电。



Tunisian Arabic : مالبارج والطيّارة توين أوتر تحاول الهبوط في كوكودا و رقم الرحلة CG4684 على خطوط طيران PNG، أما بالحق المحاولة فشلت مرة أخرى.

Chinese (Simplified) : 作为巴布亚新几内亚航空公司的 CG4684 次航班,该"双水獭"飞机昨天曾试图降落在科科达机场,但已经失败过一次。



Tunisian Arabic : قبل بدرجين تقريب من موعد الوصول للأرض عاود ضاع كي قرب مرّة أخرى.

Chinese (Simplified) : 在原计划第二次接近进行着陆前约十分钟,它消失了。



Tunisian Arabic : موقع الحطام حدّدوه اليوم وتْبين أنو مش ممكن نوصلولو، إلّي خلّاهم يهبّطو زوز بوليسية في الغابة باش يمْشيوْ للموقع يلوّجو يلْقاوش ناس منعت.

Chinese (Simplified) : 今天,坠机地点已经确定。由于交通不便,两名警察通过直升飞机吊索进入丛林,徒步前往现场搜救幸存者。



Tunisian Arabic : الطقس الخايب كان سبب في تعطيل عملية البحث، وفشلو بش يهبطو.

Chinese (Simplified) : 导致飞机着陆失败的恶劣天气,也使搜索工作受到了阻碍。



Tunisian Arabic : حسب التقارير، فمّا برتمان في شارع مكبيث تفجّر بسبب تسرّب متاع غاز.

Chinese (Simplified) : 据报道,麦克白大街(Macbeth Street)的一间公寓因煤气泄漏而发生爆炸。



Tunisian Arabic : مسؤول بشركة الغاز وصل لبلاصة الحادث بعدما واحد مالجيران بلّغ على تسرب غاز.

Chinese (Simplified) : 在一位邻居打电话称发生煤气泄漏之后,煤气公司的一名高级职员在现场进行汇报。



Tunisian Arabic : كي وصل المسؤول، البرتمان تفجّر.

Chinese (Simplified) : 官员到达后,公寓发生了爆炸。



Tunisian Arabic : ومافمّاش أخبار على وقوع حتّى إصابة كبيرة، أما فمّا خمسة أشخاص على الأقل كانوا موجودين في موقع الحادث وقت الانفجار عالجوهم من أعراض الصدمة.

Chinese (Simplified) : 据报告并没有发生重大伤亡,但至少有5 人因身处爆炸现场而出现休克症状,接受了治疗。



Tunisian Arabic : ماكان فمّا حدّ في بالبرتمان.

Chinese (Simplified) : 公寓里没有人。



Tunisian Arabic : في الوقت هاذاكا بعّدو قرابة 100 من سكان المنطقة.

Chinese (Simplified) : 当时,该地区有近 100 名居民被疏散。



Tunisian Arabic : مْبرمجين بش يرجعو الجولف والرجبي للألعاب الأولمبية.

Chinese (Simplified) : 高尔夫球和英式橄榄球都将再次回归,成为奥运会正式比赛项目。



Tunisian Arabic : اللجنة الأولمبية الدولية عملت اليوم تصويت بش يدخّلو رياضات أخرى في اجتماع المجلس التنفيذي في برلين. اختارو لعبة الرغبي، وبالتحديد اتحاد الرغبي، والجولف بش يشاركو في الأولمبياد على حساب خمس أنواع أخرى متاع رياضات.

Chinese (Simplified) : 今天,国际奥委会在柏林举行执行理事会会议,会上投票决定了要纳入的体育项目。橄榄球(更确切地说,联合会式橄榄球)以及高尔夫击败了其他五项运动,被选定为奥运会的参赛项目。



Tunisian Arabic : رياضات ¨الإسكواش¨ و¨الكاراتيه¨ والرياضات الدوارة حاولو الدخول في البرنامج الأولمبي كيما ¨البيسبول¨ و¨الكرة اللينة¨، الّي صوتو عليها باش تبقى خارج الألعاب الأولمبية في 2005.

Chinese (Simplified) : 壁球、空手道和旱冰运动以及棒球和垒球都曾试图进入奥林匹克项目,而后两个项目在 2005 年落选了。



Tunisian Arabic : مازال تصديق اللجنة الأولمبية الدولية كاملة على التصويت لازم في اجتماعها في شهر أكتوبر في مدينة كوبنهاجن.

Chinese (Simplified) : 这项投票还必须于 10 月份在哥本哈根举行的会议上得到 IOC 全体成员的批准。



Tunisian Arabic : ماكانوش الناس الكل يدعمو تضمين مراتب النساء.

Chinese (Simplified) : 并非所有人都支持女性参赛。



Tunisian Arabic : أمير خان الحاصل على الميدالية الفضية في أولمبياد سنة 2004،قال ¨بالنسبة ليا نحسّ من داخل إلّي النساء مايلزمهمش يقاتلو. وهاذي وجهة نظري.¨

Chinese (Simplified) : 2004 年奥运会银牌得主阿米尔·可汗(Amir Khan)表示:"在内心深处,我认为女人不应该参加比赛。这是我的观点。"



Tunisian Arabic : بالرغم من تعليقاته، قال إلي هو بش يدعم المتنافسين البريطانيين في أولمبياد 2012 الّي بش تتعمل في لندن.

Chinese (Simplified) : 尽管他如此评说,他表示会支持英国选手参加伦敦主办的 2012 年奥运会。



Tunisian Arabic : المحاكمة تعملت في محكمة برمنغهام الملكية ووفات في 3 أوت.

Chinese (Simplified) : 审判在伯明翰皇家法院进行,并于 8 月 3 日审结。



Tunisian Arabic : مقدم البرنامج، الّي شدّوه في بقعة الحادث، نْفى الهجوم وقال إلي هو استعمل العصا بش يحمي روحو مالدبابز البلار الّي رماوْها على وجهو تلاثين واحد.

Chinese (Simplified) : 现场被捕的主持人否定了袭击,并声称有多达三十个人向他投掷瓶子,他用棍子是为了不让自己受到伤害。



Tunisian Arabic : وتِهْمُو بليك بمحاولة تعطيل مسار العدالة.

Chinese (Simplified) : 布雷克(Blake)还因企图妨碍司法公正而被定罪。



Tunisian Arabic : القاضي قال لبليك بأنو كان ماشي للحبس ألف في الميا.

Chinese (Simplified) : 法官告诉布莱克,他的入狱"几乎是铁定的"。



[Day10]

Tunisian Arabic : الطاقة المظلمة هي قوة ماتتشافش بالكل أما تأثر باستمرار على الكون.

Chinese (Simplified) : 暗能量是一种完全看不见的能量,不断地驱动宇宙运动。



Tunisian Arabic : عرفنا إلّي هي موجودة كان كي رينا تأثيرها على تمدد الكون.

Chinese (Simplified) : 人们之所以知道它的存在,只是因为它对宇宙扩张的影响。



Tunisian Arabic : العلماء اكتشفو تضاريس متفرّقة في القمرة و تتسمى ¨الشقوق المفصّصة¨ الّي وقعت كي تقلصت القمرة بشوية بشوية.

Chinese (Simplified) : 科学家发现了一种遍布月球表面的地貌,称为瓣状裂谷,这显然是由于月球非常缓慢地收缩造成的。



Tunisian Arabic : ولْقاوْ حراف الشقوق هاذي في كل بقعة في القمرة وباين أنّو تأثرها بالعوامل الجوية مش برشا، وهذا يدل على أنو إلي عملها هي أحداث جيولوجية جديدة بْدرجة كبيرة.

Chinese (Simplified) : 这些陡坡在月球上随处可见,而且几乎没有受到风化。这表明形成这些陡坡的地质事件是在相对近期发生的。



Tunisian Arabic : وتتعارض النظرية هاذي مع الي يدّعِيوْ أنّو القمرة مافيهاش نشاط جيولوجي جملة.

Chinese (Simplified) : 该理论反驳了月球上不存在任何地质活动的说法。



Tunisian Arabic : قالو إلّي الراجل ساق كرهبة فيهم تلاثة عجلات ملغمين بالمتفجرات في وسط برشا ناس.

Chinese (Simplified) : 据说该男子驾驶一辆装有炸药的三轮车驶进了人群当中。



Tunisian Arabic : الراجل إلّي شاكّين فيه هو إلي فجّر القنبلة شدّوه بعدما ما صارتلو جروح مالانفجار.

Chinese (Simplified) : 涉嫌引爆炸弹的男子在爆炸中受伤,随后被拘留。



Tunisian Arabic : السلطات مازالو ماعرفوش اسمه حتى لتوّا ، بالرغم إلّي هوما يعرفو إلّي هو من فاصيلة الإيغور.

Chinese (Simplified) : 当局仍然不知道他的名字,只知道他是维吾尔族人。



Tunisian Arabic : تْولودت نادية في 17 سبتمبر 2007، بعمليّة ولادة قيصريّة في عيادة توليد في أليسك، روسيا، وكان ميزانها ضخم 17 رطل وأوقية واحدة.

Chinese (Simplified) : 2007年9月17日,纳迪亚在俄罗斯阿莱克斯的一家妇产科诊所的剖腹产出生,体重达17磅1盎司。



Tunisian Arabic : الأم قالت، ¨كنا كلّنا مصدومين بكل بساطة ¨.

Chinese (Simplified) : "我们都非常震惊,"这位母亲表示。



Tunisian Arabic : كي سِألوها شنوا قال البو ، قالت¨مانجّم يقول شيّ - يْبس في بلاصته، قعدت كان عينيه ترمش¨.

Chinese (Simplified) : 当被问及父亲说了什么时,她回答说:"他什么也说不出来,只是站在那里,眨着眼。"



Tunisian Arabic : بش تمشي كيما الماء. شفافة كيف الماء بالضبط.

Chinese (Simplified) : 它会像水一样流动。它和水一样透明。



Tunisian Arabic : إذا كنت واقف على الشّطّ، تو تنجّم تشوف الحجر والحاجات اللزجة إلّي في القاع.

Chinese (Simplified) : 所以如果你站在海岸线旁边,就能看到底部的各类鹅卵石或泥状物。



Tunisian Arabic : ستوفان زاد قال، ¨على حد علمنا، ثمة جسم كوكبي واحد كهو فيه ديناميكية أكثر من تيتان يتسمى الأرض¨.

Chinese (Simplified) : 斯托芬补充道:"据我们所知,只有一颗行星星体比土卫六表现得更有活力,那就是地球。"



Tunisian Arabic : بدات القضية في أول جانفي، وقتلّي بداوْ العشرات مالسكان المحليين يقدمو في الشكايات لمكتب بريد أوبانازاوا على خاطرهم ماخذاوش بطاقات العام الجديد التقليدية إلّي سْتانسو بيها.

Chinese (Simplified) : 该问题从 1 月 1 日开始,当时数十名当地居民开始向奥巴那泽邮局 (Obanazawa Post Office) 投诉,称他们没有收到传统和定期寄送的新年贺卡。



Tunisian Arabic : مكتب البريد خرّج البارح اعتذاره للمواطنين ولوسائل الإعلام بعدما اكتشاف أنو الطّفل خبّى أكثر من 600 وثيقة بريدية، من بينهم 429 بطاقة بريدية بمناسبة العام الجديد، ماوصلوش للناس المقصودين.

Chinese (Simplified) : 昨天,在发现男孩隐藏了 600 多份邮政文件后,邮局向市民和媒体道歉,藏起来的文件包括了 429 张未送到收件人手中的新年明信片。



Tunisian Arabic : المركبة المدارية القمرية إلي مافيها حدّ ¨تشاندرايان-1¨ أطلقت مسبار مون إمباكت (MIP)، الّي اخترق سطح القمر بسرعة 1.5 كيلومتر في الثانية (3000 ميل في الساعة)، ونجح بش يهبط بحذا القطب الجنوبي متاع القمرة .

Chinese (Simplified) : 无人驾驶月球轨道飞行器月船一号发射了月球撞击探测器,该探测器以每秒 1.5 公里(每小时 3000 英里) 的速度掠过月球表面,并在月球南极附近成功硬着陆



Tunisian Arabic : المسبار القمري هزّ تلاثة أدوات علمية هامة، ومعاهم زادا تصويرة العلم الوطني الهندي مرسومة على الجهات الكل.

Chinese (Simplified) : 除了搭载三台重要的科学仪器,月球探测器的每一侧都印有印度国旗图案。



Tunisian Arabic : سيريبورن قال في مؤتمر صحفي: ¨شكراً للناس الي دعموا مُدان كيفي¨.

Chinese (Simplified) : "有人帮助像我这样的罪犯,感谢那些人。" 报道引用了 Siriporn 在新闻发布会上说的那句话。



Tunisian Arabic : ممكن فمّا ناس ما يوافقونيش الراي أما مايهمّنيش.

Chinese (Simplified) : "有些人可能不同意,但我不在乎。"



Tunisian Arabic : أنا فرحان على خاطر فما ناس مستعدين بش يعاونوني.

Chinese (Simplified) : 看到有人愿意支持我,我很高兴。



Tunisian Arabic : ومن وقت إستقلال باكستان على الحكم البريطاني عام 1947، عيّن الرئيس الباكستاني ¨عملاء سياسيين¨ بش يحكمو البقايع القبايلية الي تابعة للإدارة الاتحادية، والي قاعدين يمارسو في سيطرة شبه كاملة على المناطق.

Chinese (Simplified) : 自 1947 年巴基斯坦从英国麾下独立以来,巴基斯坦总统就任命"政治代理"来管理 FATA,而 FATA 则对该地区实行几乎完全的自治。



Tunisian Arabic : الوكلاء هاذوما مسؤولين على تقديم الخدمات الحكومية و القضائية بموجب المادة 247 مالدستور الباكستاني.

Chinese (Simplified) : 这些代理人负责根据《巴基斯坦宪法》第 247 条提供政府和司法服务。



Tunisian Arabic : فمّا وتيل في مكة المكرّمة طاح، في المدينة الإسلامية المقدّسة، اليوم مع ال 10 متاع الصباح بتوقيت مكة.

Chinese (Simplified) : 当地时间上午约十时,伊斯兰圣城麦加的一家旅馆坍塌了。



Tunisian Arabic : البنية فيها برشا حجاج جايين بش يزورو المدينة المقدسة عشية الحج.

Chinese (Simplified) : 这栋楼里住着一些朝圣者,他们是在麦加朝圣前夕来到这座圣城的。



[Day11]

Tunisian Arabic : وأكثرية نزلاء الوْتيل كانو مواطنين من دولة الإمارات العربية المتحدة.

Chinese (Simplified) : 旅馆的客人大多是阿联酋公民。



Tunisian Arabic : عدد المقتولين كان 15 على الأقل، والعدد هذا يتوقّعو أنو بش يزيد يطلع.

Chinese (Simplified) : 死亡人数至少为 15 人,预计还会增加。



Tunisian Arabic : ليونوف ويتسمى زادا ¨رائد الفضاء رقم 11¨ كان جزء مالفريق الأصلي لرواد الفضاء الخاص متاع الاتحاد السوفييتي.

Chinese (Simplified) : 被称为"11 号宇航员"的列昂诺夫是苏联最早的宇航员团队中的一员。



Tunisian Arabic : في 18 مارس 1965، أول نشاط مأهول يتعمل خارج المركبة (EVA) ، أو ¨المشي في الفضاء¨، وقعد وحدو خارج المركبة الفضائية أكثر شوية من أثناش دقيقة.

Chinese (Simplified) : 1965 年 3 月 18 日,他完成了首次载人舱外活动( EVA,俗称"太空漫步"),在航天器外独自维持了 12 分钟多一点。



Tunisian Arabic : خذا لقب ¨بطل الاتحاد السوفياتي¨، والي هو أرفع وسام في الاتحاد السوفياتي، تقدير للعمل متاعه.

Chinese (Simplified) : 由于工作表现出色,他获得了苏联最高荣誉"苏联英雄"的称号。



Tunisian Arabic : قاد الجزء السوفيتي التابع لمهمة ¨أبولو سويوز¨ الّي كانت علامة على انتهاء سباق الفضاء، وهذا بعد عشر سنين.

Chinese (Simplified) : 十年之后,他领导了阿波罗-联盟号任务的苏联部分,这标志着太空竞赛已经结束。



Tunisian Arabic : قالت: ¨مافمّاش معلومات استخبارية تقول إلّي فمّا هجوم على قريب.

Chinese (Simplified) : 她说:"没有情报表明近期会有袭击发生。



Tunisian Arabic : ومع هاذا، فإن تخفيض مستوى التهديد للمستوى الخطير ما يعنيش أنو التهديد العام تنحّى.¨

Chinese (Simplified) : "然而,把威胁等级降到严重级别并不意味着整体威胁已经消失。"



Tunisian Arabic : وقتلّي السلطات مش متأكدة من مصداقية التهديد، هيئة النقل تسكّرت في ولاية ماريلاند بطلب من مكتب التحقيقات الفيدرالي.

Chinese (Simplified) : 尽管当局还不确定威胁是否属实,但马里兰运输局在联邦调查局的敦促下关闭了该设施。



Tunisian Arabic : استعملو الكماين الكبار بش سكرو مداخل النفق، و80 شرطي عاونو في توجيه الي يسوقو في الكراهب لكياسات أخرى.

Chinese (Simplified) : 自卸卡车用来封锁隧道入口, 80 名警察于现场协助指挥驾车者绕行。



Tunisian Arabic : ماسمعنا حتى خبر على تأخر حركة المرور الي تهزّ لطريق المدينة البديل.

Chinese (Simplified) : 在该市的备用线路即环城高速公路上,没有出现严重的交通延误。



Tunisian Arabic : أعلنت نيجيريا في وقت سابق إلّي هي حاولت الانضمام لمنطقة التجارة الحرة للقارة الإفريقية قبل انعقاد القمة بجمعة.

Chinese (Simplified) : 尼日利亚日前宣布,计划在峰会召开的前一周内加入非洲大陆自由贸易区 (AfCFTA)。



Tunisian Arabic : مفوض التجارة والصناعة متاع الاتحاد الافريقى ألبرت موتشانغا أعلن انضمام دولة بنين للاتحاد .

Chinese (Simplified) : 非洲联盟贸易和工业专员艾伯特·穆坎加宣布贝宁将加入联盟。



Tunisian Arabic : والمفوض قال : ¨مازلنا ما اتّفقناش على قواعد المنشأ وجوهر ضوابط التعريفة، أما الإطار الّي عندنا يكفي بش نبداوْ التجارة في 1 جويليا 2020¨.

Chinese (Simplified) : 特派员表示:"我们尚未就原产地规则和关税协定达成一致,但我们现有的框架足以满足 2020 年 7 月 1 日开始贸易的需要。"



Tunisian Arabic : المحطّة حافظت على موقفها، رغم خسارة جهاز تحديد الموقع في وقت سابق وقت آداء مهمّة محطّة الفضاء، حتى يكمّلو المشي في الفضاء.

Chinese (Simplified) : 尽管早些时候在空间站任务中丢失了一个陀螺仪,但空间站一直保持着它的姿态,直到太空行走任务结束。



Tunisian Arabic : تشياو وشاريبوف قالو أنهم على بعد مسافة آمنة من دافعات تعديل الوضعية.

Chinese (Simplified) : 据报告,焦立中(Chiao)和沙里波夫(Sharipov)与调姿推进器的距离是安全的。



Tunisian Arabic : المراقبة الأرضية الروسية عملت تنشيط النفّثات واسترجعو الوضع الطبيعي للمحطة.

Chinese (Simplified) : 俄罗斯地面控制中心启动了飞机,空间站随即恢复正常姿态。



Tunisian Arabic : رفع قضية في ولاية فرجينيا على خاطرها موطن شركة AOL لولى في تقديم خدمات الإنترنت، والي شكاوْ بيها.

Chinese (Simplified) : 作为发起指控的公司,领先的互联网服务提供商美国在线 (AOL) 的总部位于弗吉尼亚州,因此这起案件在弗吉尼亚州起诉。



Tunisian Arabic : تُعتبر هاذي هي المرة لُولى التي تْصير فيها إدانة باستعمال التشريع الّي تِعْمل عام 2003 بش ينقّص من وصول البريد الإلكتروني الجماعي، والّي هو معروف زادا باسم البريد المزعج، على خاطر يبعث مايلات مش مرغوب فيها للناس.

Chinese (Simplified) : 这是首次按照 2003 年颁布的法律来定罪,该法律旨在遏制未经请求就向用户邮箱发送大量电子邮件(又称垃圾邮件)的行为。



Tunisian Arabic : هيسوس الّي عمرو 21 عام انضم لمانشستر سيتي العام لي فات في جانفي 2017 جاي من نادي بالميراس البرازيلي مقابل مبلغ يبلغ 27 مليون جنيه إسترليني.

Chinese (Simplified) : 21 岁的杰西(Jesus)于 2017 年 1 月从巴西的帕尔梅拉斯足球俱乐部加盟曼城,据报道其转会费为 2700 万英镑。



Tunisian Arabic : من وقتها، البرازيلي شارك في 53 مباراة مع النادي في جميع المسابقات ومرْكا 24 هدف.

Chinese (Simplified) : 从那以后,这位巴西人代表该俱乐部参加了全部比赛中的 53 场,并打进了 24 球。



Tunisian Arabic : الدكتور لي قال إلّي هُوّ مِتْحيّر مالتقارير الّي تفيد إنو الأطفال في تركيا ضْربْهم فيروس إنفلونزا الطيور (A(H5N1 وما مرضوش.

Chinese (Simplified) : 李博士还对感染了 H5N1 禽流感病毒的土耳其儿童尚未发病的报道表示关切。



Tunisian Arabic : وزاد قال إلي فمّا دراسات تقول إلّي المرض لازم يولّي أقل خطورة قبل ما يتسبب في وباء عالمي.

Chinese (Simplified) : 他特别提到一些研究表明,在引发全球性疫情之前,这种疾病必须先降低自身的致命性。



Tunisian Arabic : وفمّا مخاوف لا يزيدو المرضى ِيعْديوْ ناس أخرين من خلال العمل الروتيني اليومي كان بقاتْ أعراض الإنفلونزا معتدلة.

Chinese (Simplified) : 令人担心的是,如果流感症状不明显,患者可能会在日常生活中继续传染更多的人。



Tunisian Arabic : ليزلي أون المتحدثة الرسمية لمؤسسة كومن قالت أنو المنظمة تبنّات قانون جديد يقول بعدم الجواز بإعطاء المنح ولّا التمويل لمنظمات تخضع لتحقيق قانوني.

Chinese (Simplified) : 科曼基金会 (Komen Foundation) 发言人莱斯利·昂恩 (Leslie Aun) 表示,该组织采用了一项新规定,不允许向正在接受法律调查的组织提供资助或资金。



[Day12]

Tunisian Arabic : سياسة كومان بعّدت تنظيم الأبوة بسْبب التحقيق المنتظر على إنفاق الأبوة على ما مخطّطولها، وشكات زادا على أموالها الّي قاعد يقوم بيها الممثل كليف ستيرنز.

Chinese (Simplified) : 科曼的政策让计划生育计划搁浅,因为在等待众议员克里夫·斯特恩斯 (Cliff Stearns) 执行的计划生育计划资金支出和报告调查结果。



Tunisian Arabic : يُحقق ستيرنز في ما إذا كانت الضرائب تُستخدم لتمويل عمليات الإجهاض من خلال تنظيم الأسرة في دوره كرئيس للجنة الفرعية للرقابة والتحقيقات، والتي تقع تحت مظلة لجنة الطاقة والتجارة في مجلس النواب.

Chinese (Simplified) : 作为众议院能源和商业委员会 (House Energy and Commerce Committee) 管理下的监督和调查小组委员会主席,斯特恩斯 (Stearns) 目前正在调查是否有利用税收通过计划生育资助堕胎的行为。



Tunisian Arabic : حاكم ولاية ماساتشوستس السابق ربح ميت رومني في الانتخابات التمهيدية الرئاسية متاع الحزب الجمهوري في فلوريدا نهار التلاثاء بأكثر من 46 في الميا مالأصوات.

Chinese (Simplified) : 前马萨诸塞州州长米特·罗姆尼星期二以超过 46% 的选票在佛罗里达州的共和党总统初选中获胜。



Tunisian Arabic : نيوت جينجريتش، رئيس مجلس النواب الأمريكي السابق جا في المرتبة الثانية بنسبة 32%.

Chinese (Simplified) : 前美国众议院议长纽特·金里奇获得 32% 的选票,位居第二。



Tunisian Arabic : فلوريدا إلي هي ولاية رابحة و ماخذة كل شي، خذات كل أصوات المندوبين متاعها الخمسين لرومني، الشيّ إلّي خلّا المركز متاعو قْوا وولّا المرشح لُول في قائمة ترشيحات الحزب الجمهوري.

Chinese (Simplified) : 作为一个"赢者通吃"的州,佛罗里达州将所有 50 张选举代表票都投给了罗姆尼,使他在共和党提名中保持领先。



Tunisian Arabic : منظمو الاحتجاج قالو إنّو تقريبا 100000 شخص حضروا في مدن ألمانية كيما :- ¨برلين¨ و¨كولوني¨ و¨هامبورغ¨ و¨هانوفر¨.

Chinese (Simplified) : 抗议活动的组织者称,大约有 10 万人出现在柏林、科隆、汉堡和汉诺威等德国城市。



Tunisian Arabic : الشرطة قالت إنّو عدد المتظاهرين تقريب 6500 متظاهر في برلين.

Chinese (Simplified) : 警方估计柏林有 6,500 名抗议者。



Tunisian Arabic : فمّا زادا احتجاجات في باريس، وفي صوفيا في بلغاريا، وفيلنيوس في ليتوانيا، وفاليتا في مالطا، وتالين في إستونيا، وأدنبره وجلاسجو في أسكتلندا.

Chinese (Simplified) : 抗议还发生在巴黎、保加利亚的索非亚、立陶宛的维尔纽斯、马耳他的瓦莱塔、爱沙尼亚的塔林以及苏格兰的爱丁堡和格拉斯哥。



Tunisian Arabic : قرابة 200 شخص احتجّو في لندن، قدّام مكاتب بعض أصحاب حقوق الطبع والنشر الكبار.

Chinese (Simplified) : 伦敦约有 200 人在主要的版权持有者的办公室外抗议。



Tunisian Arabic : في الشهر لي تعدّا، بولندا شهدت احتجاجات كبيرة كي صحّحت الدولة هاذيكا على اتفاقية مكافحة التزييف التجارية، الشيّ الّي خلّا الحكومة البولندية تاخو قرار باش ماتصحّحش على الاتفاق في الوقت الراهن.

Chinese (Simplified) : 上一个月,波兰签署《ACTA》时,国内爆发大规模抗议活动,致使波兰政府决定暂缓批准该协议。



Tunisian Arabic : لاتفيا وسلوفاكيا أجّلو انضمامهم لاتفاقية مكافحة التزييف التجارية.

Chinese (Simplified) : 拉脱维亚和斯洛伐克都推迟了加入 ACTA 的进程。



Tunisian Arabic : ¨تحرير الحيوانات¨ والجمعية الملكية لمنع القسوة مع الحيوانات (RSPCA) تطالب مرة أخرى بالتركيب الإلزامي لكاميرات المراقبة في كل المسالخ الأسترالية.

Chinese (Simplified) : 动物解放组织和皇家防止虐待动物协会 (RSPCA) 再次呼吁在澳大利亚所有屠宰场强制安装闭路电视摄像头。



Tunisian Arabic : كبير مفتشي الجمعية الملكية لمنع القسوة على الحيوانات في نيو ساوث ويلز ديفيد أوشانيسي لـABC قال إنّ المراقبة والتفتيش على المسالخ لازم يكون حاجة معروفة في أستراليا.

Chinese (Simplified) : 英国皇家防止虐待动物协会 (RSPCA ) 新南威尔士州总督察大卫·奥沙纳西 (David O´Shannessy) 告诉 ABC,在澳大利亚监管和视察屠宰场应该是司空见惯的事。



Tunisian Arabic : أكيد أن الدائرة التلفزيونية المغلقة بش تبعث رسالة قوية للّي يخدمو مع الحيوانات تنبّههم أنّو رفاهيتها هي الأولوية القصوى.

Chinese (Simplified) : "对那些照看动物的人,监控系统肯定会是一种强烈的暗示,那就是动物福利才是最重要的。"



Tunisian Arabic : حسب خريطة الزلازل الدولية للمسح الجيولوجي في أمريكا، مافمّاش زلازل في ¨أيسلندا¨ الجمعة لي فاتت.

Chinese (Simplified) : 美国地质调查局国际地震地图显示,冰岛在前一周并未发生地震。



Tunisian Arabic : مكتب الأرصاد الجوية الأيسلندي حكى زادا على غياب النشاط الزلزالي في منطقة هيكلا الـ48 ساعة لي تعدّاوْ.

Chinese (Simplified) : 冰岛气象局也报告说,在过去 48 小时内,赫克拉(Hekla)地区并没有发生地震活动。



Tunisian Arabic : النشاط الزلزالي القوي الي عمل تغيير في حالة البركان الي حكاوْ عليه صار نهار 10 مارس على الشيرة الشمالية الشرقية من قمة البحيرات البركانية.

Chinese (Simplified) : 导致相位变化的重大地震活动于 3 月 10 日发生在该火山顶部火山口的东北侧。



Tunisian Arabic : سجلو ظهور سحاب أكحل مش مربوط بأنشطة بركانية في قاعدة الجبل.

Chinese (Simplified) : 据报道,山底出现了与火山活动无关的乌云。



Tunisian Arabic : الغيوم دخّلتهم بعضهم مش فاهمينهم تابعين ثوران فعلي ولا لا.

Chinese (Simplified) : 这些云可能会让人们怀疑火山到底有没有真正喷发过。



Tunisian Arabic : لونو كان فيها ما بين 120 و160 متر مكعّب وقود، وقتلّي تحطمت ودزّها الريح القوي والموج العالي وتصطدمت بجبال متاع موج.

Chinese (Simplified) : "Luno"号上载有 120-160 立方米的燃料。在发生故障后,大风和海浪把它推到了防波堤上。



Tunisian Arabic : الهيليكبتر أنقذت أفراد الطاقم الأثناش والإصابة الوحيدة كانت خشم مكسّر.

Chinese (Simplified) : 直升机救出了 12 名船员,其中只有一人受伤,鼻骨骨折。



Tunisian Arabic : السفينة الّي طولها 100 متر كانت في ثنيّتها بش تهزّ حمولتها المستانسة بيها مالسماد، والمسؤولين كانو خايفين ماللول لا السفينة تسرب كمية كبيرة.

Chinese (Simplified) : 这艘 100 米长的船是去装载常见的化肥货物的,起初官员们担心这艘船上装的货物可能会泄漏。



Tunisian Arabic : التعديل المقترح تعدّا بالفعل على الزوز مجالس عام 2011.

Chinese (Simplified) : 修正议案在 2011 年就在两院通过了。



Tunisian Arabic : ووقع تغيير في الجلسة التشريعيّة هذي، مجلس النوّاب نحّاوْ الجملة الثّانية في اللّول ومبعّد أكّدوها في مجلس الشّيوخ نهار الاثنين.

Chinese (Simplified) : 本次的立法会议进行了一处修改,先是众议院删除了其中的第二句话语,随后参议院在周一如法炮制,使其获准通过。



Tunisian Arabic : فشل الجملة الثانية ، الّي تقترح منع الاتحادات المدنية لشخصين من نفس الجنس،ممكن يفتح الباب للاتحادات المدنية في المستقبل.

Chinese (Simplified) : 禁止同性民事结合的第二个语句未能通过,这可能会为未来的同性婚姻打开大门。



[Day13]

Tunisian Arabic : بش يتم فحص HJR-3 بعد العملية بواسطة التشريع المنتخب القادم إمّا في 2015 أو 2016 بش تبقى قيد العمل.

Chinese (Simplified) : 在这一过程之后,下一届选举产生的立法机构,将在 2015 年或 2016 年再次审查 HJR-3 决议,确保它持续贯彻执行。



Tunisian Arabic : إنجازات ¨فوتييه¨ خارج الاتجاه، تشمل إضراب على الماكلة عام 1973 ضد ما اعتبره رقابة سياسية.

Chinese (Simplified) : 除了导演电影,沃蒂埃的成就还包括 1973 年为反对他眼中的政治钳制而发起的绝食抗议。



Tunisian Arabic : القانون الفرنسي تبدّل . نشاطه السياسي بدا عمر15 سنة وقتلّي انضم للمقاومة الفرنسية في الحرب العالمية الثانية.

Chinese (Simplified) : 此次抗议使法国的法律得到修改。他的这种激进行为可以追溯到 15 岁那年,当时是二战时期,他奋不顾身地投身到法国保卫战中。



Tunisian Arabic : وثّق روحو في كتاب يرجع لعام 1998.

Chinese (Simplified) : 他在 1998 年出版了一本自传,记录了自己的生平事迹。



Tunisian Arabic : رجع في الستينيات للجزائر المستقلة جديدة بش يقرّي الإخراج السينمائي.

Chinese (Simplified) : 20 世纪 60 年代,他回到刚刚独立的阿尔及利亚,教授电影导演知识。



Tunisian Arabic : لاعب الجودو الياباني هيتوشي سايتو، الفائز بميداليتين ذهبيتين في الأولمبياد، توفى وهو عمرو 54 سنة.

Chinese (Simplified) : 日本柔道选手、两枚奥运会金牌得主齐藤仁 (Hitoshi Saito) 逝世,享年 54 岁。



Tunisian Arabic : وقالو إلّي سبب الوفاة سرطان القناة الصفراوية في الكبدة.

Chinese (Simplified) : 宣布的死因是肝内胆管癌。



Tunisian Arabic : مات في أوساكا نهار الثلاث.

Chinese (Simplified) : 周二,他在大阪去世。



Tunisian Arabic : بالإضافة إلّي هو بطل أولمبي وعالمي سابق، كان سايتو رئيس لجنة التدريب في اتحاد الجودو في اليابان وقتلي توفّا.

Chinese (Simplified) : 作为前奥运冠军和世界冠军的齐藤仁,在去世前担任全日本柔道联盟训练委员会主席。



Tunisian Arabic : حضر ما أقلش من 100عبد الحفلة باش يحتفلوا بالذكرى بالذكرى السنوية الأولى لكوبل كتبوا كتابهم السنة إلّي فاتت.

Chinese (Simplified) : 至少有 100 人参加此次聚会,庆祝一对夫妇的结婚一周年纪念日。



Tunisian Arabic : مسؤولين قالوا أنو كان من المقرر إقامة احتفال رسمي في الذكرى السنوية في وقت آخر.

Chinese (Simplified) : 官方称,这对夫妇原定于稍后举行正式的周年纪念活动。



Tunisian Arabic : تزوجوا العرسان في تكساس قبل عام وجاوْ لبافالو باش يحتفلوا مع الأصحاب والأقارب.

Chinese (Simplified) : 一年前,这对夫妇在德克萨斯州结婚,之后来到布法罗和亲友共同庆祝。



Tunisian Arabic : العروس الي عمرو 30 سنة والمولود في بافلو، كان واحد من الأربعة الي تقتلوا في إطلاق النار، لكن زوجتو ما تصابتش.

Chinese (Simplified) : 这名30岁的丈夫出生于布法罗,是枪击案中的四名死者之一,但他的妻子没有受伤。



Tunisian Arabic : إن كارنو هو معلم لغة إنجليزية معروف ومثير للجدل قرّى في Modern Education و King´s Glory، وقال أنو عندو 9000 طالب في أوج حياتو المهنية.

Chinese (Simplified) : 卡诺是一位鼎鼎有名但颇具争议的英语教师,他曾在现代教育和英皇教育任教,他声称,在职业生涯的巅峰时期,他有 9000 名学生。



Tunisian Arabic : استخدم في ملاحظاتو كلمات اعتبرها بعض الآباء مسيئة، وقالو إنهو استخدم ألفاظ خايبة في الصف الدراسي.

Chinese (Simplified) : 在他的笔记中,他使用了一些家长认为粗俗的词语,据称他也在课堂上讲过脏话。



Tunisian Arabic : معلمة التعليم الحديث اتهمتو بطباعة إعلانات ضخمة على الحافلات بدون تصريح وأنو يكب كي قال أنو معلم أول في اللغة الإنجليزية.

Chinese (Simplified) : 现代教育集团指控他未经授权就在公交车上刊登大型广告,并谎称自己是首席英语教师。



Tunisian Arabic : واتهموه قبل أنو تعدى على حقوق الملكية، ولكن ما تمتش إدانتو.

Chinese (Simplified) : 他也曾被指控侵犯版权,但没有受到起诉。



Tunisian Arabic : طالب سابق قال إنو ¨كان يستخدم اللغة الدارجة في القسم، وكان يعلّمنا مهارات المواعدة في الملاحظات، وكان يعامل الطلاب كأنهم أصحابو¨.

Chinese (Simplified) : 他教过的一个学生说,老师"会在课堂上使用俚语,在笔记里教授约会技巧,就像是学生的朋友一样。¨



Tunisian Arabic : في الثلاثين سنة الي فاتت، أسست الصين اقتصاد سوقي بالرغم مازالت رسمياً دولة شيوعية.

Chinese (Simplified) : 在过去三十年里,尽管官方层面仍然是个共产主义国家,中国已经发展了市场经济。



Tunisian Arabic : كانت أول الإصلاحات الاقتصادية تحت قيادة دينج شياو بينج.

Chinese (Simplified) : 第一次经济改革是在邓小平的领导下进行的。



Tunisian Arabic : ومن الوقت هذاك، تضاعف نمو حجم الاقتصاد الصيني 90 مرة.

Chinese (Simplified) : 从那时候开始,中国的经济规模增长了 90 倍。



Tunisian Arabic : أول مرة تصدر الصين في العام الي فات سيّارات أكثر من ألمانيا، وتجاوزت أمريكا كأكبر سوق في الصناعة هاذي.

Chinese (Simplified) : 去年,中国的汽车出口量首次超过德国,并超越美国成为汽车出口最大的市场。



Tunisian Arabic : وممكن يولي الناتج المحلي الإجمالي للصين أكبر من أمريكا في ظرف عشرين سنة.

Chinese (Simplified) : 中国的 GDP 有可能在 20 年内反超美国。



Tunisian Arabic : تشكلت العاصفة الاستوائية دانييل، العاصفة الرابعة الي وقعت تسميتها في موسم الأعاصير الأطلسية 2010، في شرق المحيط الأطلنطي.

Chinese (Simplified) : 热带风暴"丹妮尔"在大西洋东部形成,它是 2010 年大西洋飓风季第四个获得命名的风暴。



Tunisian Arabic : الحد الأقصى للريح المتواصلة للعاصفة، الي تبعد 4,800 كلم تقريب عن ميامي، فلوريدا، هو 64 كلم/ساعة.

Chinese (Simplified) : 这场风暴距离佛罗里达州迈阿密约 3000 英里,最大持续风速为每小时 40 英里(64 公里每小时)。



[Day14]

Tunisian Arabic : العلماء في المركز الوطني للأعاصير يتوقعوا أنو قوة العاصفة دانييل باش تقوى وتتحول إلى إعصار نهار الإربعاء.

Chinese (Simplified) : 美国国家飓风中心的科学家预测,丹妮尔在星期三前将增强为一场大飓风。



Tunisian Arabic : لأن العاصفة بعيدة على التراب ما ينجموش يقيّموا مدى التأثير المحتمل على امريكا ولا جزر الكاريبي.

Chinese (Simplified) : 鉴于风暴远未登陆,目前仍难以评估它对美国或加勒比地区的潜在影响。



Tunisian Arabic : بوبيك تولد في ¨زغرب¨ عاصمة كرواتيا، واشتهر كيف لعب مع بارتيزان بلغراد.

Chinese (Simplified) : 博贝克出生于克罗地亚首都萨格勒布,在为贝尔格莱德游击队足球俱乐部效力时成名。



Tunisian Arabic : انضملهم عام 1945 وبقي لعام 1958.

Chinese (Simplified) : 他于 1945 年加入球队,一直效力到 1958 年。



Tunisian Arabic : وفي الفترة التي عداها مع الفريق، سجل 403 هدف في 468 مقابلة.

Chinese (Simplified) : 在该球队效力期间,他出场 468 次攻入 403 球。



Tunisian Arabic : ما سبق لحتى شخص آخر أنو يسجل حضور أو يمركي أهداف للنادي كيما عمل ببوبيك.

Chinese (Simplified) : 没有人比博贝克 (Bobek) 的出场次数更多、为俱乐部进球得分更多的了。



Tunisian Arabic : صوتولوا عام 1995 كأفضل لاعب في تاريخ البارتيزان.

Chinese (Simplified) : 1995 年,他当选为游击队史上最佳球员。



Tunisian Arabic : الاحتفالات بدت بعرض خاص لمجموعة سيرك دو سوليه المشهورة في العالم الكل.

Chinese (Simplified) : 世界著名的太阳马戏团上演了一场特别表演,为庆祝活动拉开了序幕。



Tunisian Arabic : وتبّعتها الأوركسترا الدولية في إسطنبول، والفرقة الإنكشارية، والفنانين اتح إركوش ومسلم جورسيس.

Chinese (Simplified) : 紧随其后的是伊斯坦布尔国家交响乐团 (Istanbul State Symphony Orchestra)、一支禁卫军乐队以及歌手法提赫·埃尔科克 (Fatih Erkoc) 和穆斯林·古尔斯 (Muslum Gurses)。



Tunisian Arabic : طلع الراقاصين الصوفيين للمسرح.

Chinese (Simplified) : 然后,旋转的苦行僧出现在舞台上。



Tunisian Arabic : غنت الفنانة التركية ¨سيزين أكسو¨ مع الإيطالي ¨أليساندرو سافينا¨ والفنان اليوناني ¨هاريس أليكسيو¨.

Chinese (Simplified) : 土耳其歌剧女歌唱家茜泽·阿克苏 (Sezen Aksu)与意大利男高音亚历山德罗·沙费纳(Alessandro Safina)和希腊歌手哈里斯·阿莱克修(Haris Alexiou)同台表演。



Tunisian Arabic : وفي الآخر، قدمت فرقة رقص ¨نيران الأناضول¨ التركية عرض سمّوه ¨طروادة¨.

Chinese (Simplified) : 作为压轴,土耳其舞蹈团"安纳托利亚之火"表演了节目《特洛伊》。



Tunisian Arabic : توفى راكب الدراجات النارية الي عمرو 13 سنة بيتر لينز بعد ما تعرض لحادث في حلبة إنديانابوليس موتور سبيدواي.

Chinese (Simplified) : 13 岁的摩托车赛车手彼得·伦茨在印第安纳波利斯赛车场上发生车祸丧生。



Tunisian Arabic : وقت الي كان لينز في جولة التسخين، طاح من دراجتو، وضربو زميلو المتسابق زافيير زيات.

Chinese (Simplified) : 在赛道上热身时,伦茨 (Lenz) 从自行车上摔了下来,然后被跟在后面的赛车手泽维尔·扎亚特 (Xavier Zayat) 撞到。



Tunisian Arabic : عالجو الطاقم الطبي فورا على الطريق ونقلوه لمستشفى محلي وين توفي بعدين.

Chinese (Simplified) : 当时,在场的医务人员立即对他进行了抢救,并将他送往当地一家医院,后来他因救治无效身亡。



Tunisian Arabic : وما تعرضش ¨الزيات¨ لأي إصابة في الحادث.

Chinese (Simplified) : 遭遇事故的扎亚特没有受伤。



Tunisian Arabic : وبخصوص الوضع المالي العالمي، قال زاباتيرو ¨أن النظام المالي هو جزء من الاقتصاد، جزء جوهري.

Chinese (Simplified) : 关于全球金融形势,萨帕特罗继续说道:"金融体系是经济的一部分,一个关键部分。



Tunisian Arabic : مرينا بأزمة مالية استمرّت عام، وبلغت التوب متاعها في الشهرين الي فاتوا، ويظهرلي الأسواق المالية بدات تتعافى توا.¨

Chinese (Simplified) : "金融危机持续了一年之久,以过去两个月最为严重,我认为现在金融市场正在开始复苏。"



Tunisian Arabic : في الأسبوع الي فات، أعلنت مجلة نايكد نيوز أنها باش تزيد بشكل كبير من تفويضها الخاص باللغة الدولية في إعداد التقارير الإخبارية مع بث ثلاثة برامج جديدة.

Chinese (Simplified) : 上周,裸体新闻 (Naked News) 宣布将推出三档新的广播节目,以此大幅增加其在新闻报道中的国际语言授权。



Tunisian Arabic : المنظمة العالمية تقدم التقارير باللغتين الإنجليزية واليابانية، وتعمل في برامج باللغة الإسبانية والإيطالية والكورية على التلفزة والويب والأجهزة المحمولة.

Chinese (Simplified) : 该全球组织已经使用英语和日语进行报道,目前正在为电视、网络和移动设备推出西班牙语、意大利语和韩语节目。



Tunisian Arabic : لحسن الحظ ما جرالي شي، لكني شفت مشهد يخوّف، كانوا الناس يحاولوا تكسير الشبابك باش يخرجوا.

Chinese (Simplified) : "幸运的是我没有发生什么事,但我看到了可怕的一幕,人们试着打破窗户逃出去。



Tunisian Arabic : الناس كانوا يضربوا في ألواح البلار بالكراسي، لكن الشبابك ما حبتش تتكسر.

Chinese (Simplified) : 人们用椅子敲打玻璃,但窗户却坚不可摧。



Tunisian Arabic : لوح من الألواح تكسر وبدوا يخرجوا من الشباك. هذا اشنوا قال الناجي فرانسيسك كوال.

Chinese (Simplified) : 幸存者弗朗齐歇克·科瓦尔说:"终于有一块玻璃碎了,他们开始从窗户逃出去。"



Tunisian Arabic : يخرج الضوء والحرارة من النجوم من الطاقة الناتجة من دمج (ولا التحام) ذرات الهيدروجين مع بعضهم باش تشكل عناصر أثقل.

Chinese (Simplified) : 恒星会散发光和热,这是因为氢原子结合(或聚变)在一起形成更重的元素时产生了能量。



Tunisian Arabic : العلماء يخدموا على إنشاء مفاعل ينجّم ينتج الطاقة بنفس الطريقة.

Chinese (Simplified) : 科学家目前致力打造一种可通过相同的方式产生能量的反应堆。



[Day15]

Tunisian Arabic : لكن الأمر هذا هو معضلة صعيب تتحل وباش نبقوا سنين طويلة قبل ما نشهدوا بناء مفاعلات اندماج عندها نفع.

Chinese (Simplified) : 然而,这是一个很难解决的问题。需要很多年的时间,我们才能看到实用的聚变反应堆建成。



Tunisian Arabic : الإبرة الفولاذيّة تعوم فوق الماء من التوتّر السطحي.

Chinese (Simplified) : 由于表面张力的作用,钢针可以浮在水面上。



Tunisian Arabic : خاصيّة ¨التوتّر السّطحي¨ تصير لأنّ جزيئات الماء الموجودة على سطح الماء تنجذب بقوّة لبعضها أكثر ممّا تنجذب لجزيئاتِ الهواء فوقها.

Chinese (Simplified) : 发生表面张力的原因,是水面的水分子之间互相强烈吸引,它们之间的引力比与水分子与上方空气分子之间的吸引力要大。



Tunisian Arabic : جزيئات الماء تشكل جلد غير مرئي على سطح الماء مما يسمح للأشياء أنها تعوم فوق الماء كيما الإبرة.

Chinese (Simplified) : 水分子在水的表面形成了一层看不见的外皮,这层外皮可以让针这样的东西浮在水面上。



Tunisian Arabic : االشفرة الموجودة على زلاجات الثلج الحديثة تتميز بحافة مزدوجة مع سطح مقعر أجوف بينها. الحافة تسمح بالالتصاق بالثلج بطريقة أفضل، حتى مع الميل.

Chinese (Simplified) : 现代溜冰鞋的刀刃是双刃的,刃与刃之间有一个凹洞。双刃对冰有更好的抓力(即使是在倾斜的时候)。



Tunisian Arabic : على خاطر الجزء السفلي من الشفرة منحني شوية، وتميل لناحية معينة، الحافة الي تمس الجليد تكون منحنية حتى هيا.

Chinese (Simplified) : 由于刀片的底部略弯曲,当刀片歪向其中一侧时,与冰接触的刀边弯曲了。



Tunisian Arabic : الأمر هذا يأدي لدوران المتزلجين. وكيف تميل الزلاجات لليمين، يولّي المتزلج يتجه لليمين، وكيف تميل لليسار، يولي المتزلج يتجه لليسار.

Chinese (Simplified) : 这样一来,溜冰者就可以转弯。冰刀向右倾斜,溜冰者就转向右边。冰刀向左倾斜,溜冰者就转向左边。



Tunisian Arabic : باش يرجعوا لمستوى الطاقة السابق، يلزم يتخلصوا من الطاقة الزايدة الي حصلوا عليها من الضوء.

Chinese (Simplified) : 它们必须消除从光中得到的多余能量。,才能恢复到之前的能量等级。



Tunisian Arabic : يعملوا هكة عن طريق انبعاث جسم ضوئي صغير يتسمّى ¨الفوتون¨.

Chinese (Simplified) : 它们是通过发射一种被称为"光子"的微小光粒子做到这一点的。



Tunisian Arabic : العلماء يسموا العملية هاذي ¨الانبعاث المحفِّز للإشعاع¨ لاستخدام ضوء ساطع في تحفيز الذرات، مما يسبب انبعاث فوتون من الضوء الي هو نوع مالإشعاع.

Chinese (Simplified) : 科学家把这一过程称为"受激辐射",因为原子受到强光的刺激,引起光子的发射,而光也是辐射的一种。



Tunisian Arabic : الصورة الي بعدها تُظهر الذرات كيف تنبعث منها الفوتونات. طبعا الفوتونات تكون في الواقع أصغر برشة من الفوتونات الموجودة في الصورة.

Chinese (Simplified) : 下一张图片显示的是原子发射光子的情况。当然,实际上光子要比图片上的样子小得多。



Tunisian Arabic : الفوتونات أصغر حتى من مكونات الذرات!

Chinese (Simplified) : 光子甚至比构成原子的物质还要小!



Tunisian Arabic : بعد مئات الساعات من الخدمة، يتحرق الفتيل الموجود في المصباح في الأخير، ويولي المصباح الكهربائي ما يخدمش.

Chinese (Simplified) : 使用几百个小时后,灯丝最终被烧坏,而灯泡也不亮了。



Tunisian Arabic : لذا يلزم مصباح الإضاءة يتبدّل. يلزم توخّي الحذر وقت تبدّل مصباح الإضاءة.

Chinese (Simplified) : 然后需要更换灯泡。更换灯泡时必须小心操作。



Tunisian Arabic : أولاً، يلزم تطفي الضوْ ولا تفصل الكابل.

Chinese (Simplified) : 首先,务必关闭照明灯具的开关或断开电缆连接。



Tunisian Arabic : لأن الضو المتدفق للمفتاح وين الجزء المعدني مالمصباح يمكن تصدمك بالضوء بالقوي إذا مسيت الجزء الدخلاني مالمفتاح ولا القاعدة المعدنية للمصباح وهو مازال في المفتاح.

Chinese (Simplified) : 这是因为,当灯泡还有一部分与插座相连时,当你接触到插座内部或灯泡的金属底座时,电流会流入插座(灯泡金属底座的连接处),让你受到严重的电击。



Tunisian Arabic : العضو الرئيسي للجهاز الدوري هو القلب الي يضخ الدم.

Chinese (Simplified) : 循环系统的主要器官是心脏,心脏负责输送血液。



Tunisian Arabic : الدم يبعد على القلب في عروق تتسمى الشرايين ويرجع للقلب في عروق تتسمى أوردة. أصغر عروق تتسمى الشعيرات الدموية .

Chinese (Simplified) : 血液通过被称为动脉的管道从心脏流出,然后通过称为静脉的管道回流到心脏。最小的管道叫做毛细血管。



Tunisian Arabic : أسنان الترايسراتوبس ما كانتش تسحق ورق الشجر فقط بل الفروع والجذور الصلبة برشة.

Chinese (Simplified) : 三角龙的牙齿不仅能咬碎树叶,还能咬碎非常坚硬的树枝和树根。



Tunisian Arabic : بعض العلماء يعتقدوا أن الترايسراتوبس كانت تاكل سيكاسيات، وهي نوع من النباتات كانت شائعة في العصر الطباشيري.

Chinese (Simplified) : 一些科学家认为,三角龙以苏铁为食,苏铁是白垩纪时期很常见的一种植物。



Tunisian Arabic : النباتات هاذي تشبه شجرة نخيل صغيرة فيها تاج من الأوراق الحادة والشائكة.

Chinese (Simplified) : 这些植物看起来像一棵小棕榈树,树冠由钉子般的锋利叶子组成。



Tunisian Arabic : ربما كان الترايسراتوبس ينجّم يستخدم منقارو القوي لإزالة أوراق الأشجار قبل أكْل الجذع.

Chinese (Simplified) : 在吃树干之前,三角龙会用它强有力的喙嘴剥去树叶。



Tunisian Arabic : علماء أخرين يأكدوا أن النباتات هاذي سامة برشة، هذاك علاش كان صعيب أنو ياكلها أي ديناصور، على الرغم من أن حيوان الكسلان وحيوانات أخرى كيما الببغاء (من سلالة الديناصورات) يمكن أنها تاكل الأوراق السامة ولا الفاكهة.

Chinese (Simplified) : 其他科学家认为这些植物有毒,所以恐龙不太可能吃它们,即便现在树懒和其他动物例如鹦鹉(恐龙的后代)可以吃有毒的叶子或水果。



Tunisian Arabic : كيفاش باش تسحبني جاذبية أيو؟ إذا وقفت على سطح أيو، وزنك يولّي أقل من وزنك عالأرض.

Chinese (Simplified) : 木卫一的重力会对我产生怎样的作用力?如果你站在木卫一表面,你的体重会比在地球上轻。



Tunisian Arabic : الشخص الي يوصل وزنو 200 رطل (معناها تقريب 90 كغ) عالأرض يوزن قرابة 36 رطل (16 كغ) على قمر آيو. معناها الجاذبية تشدّك بقدر أقل.

Chinese (Simplified) : 一个在地球上重 200 磅(90公斤)的人,在木卫一上的重量约为 36 磅(16公斤)。因此重力理所当然地对你产生了较小的牵引力。



[Day16]

Tunisian Arabic : الشمس ما عندهاش قشرة تنجّم تاقف عليها كيما الأرض. تتكون الشمس بكلّها من الغازات، والنار، والبلازما.

Chinese (Simplified) : 太阳并没有像地球那样可以站在上面的地壳。整个太阳是由气体、火和等离子体组成的。



Tunisian Arabic : تزيد سماكة الغاز بابتعادك عن مركز الشمس.

Chinese (Simplified) : 当你距离太阳中心越远,气体就越稀薄。



Tunisian Arabic : الفوتو سفير هي الجزء الخارجي المرئي من الشمس وقت الي نشوفوها، والكلمة هاذي تعني ¨كرة النور¨.

Chinese (Simplified) : 我们看到的太阳外部称作光球层,意即"光之球"。



Tunisian Arabic : بعد قرابة ثلاثة آلاف عام، في عام 1610، استخدم عالم الفلك الإيطالي غاليليو غاليلي تلسكوب باش يلاحظ أن كوكب الزهرة عندو أطوار كيما القمر بالظبط.

Chinese (Simplified) : 约三千年后,也就是在1610年,意大利的天文学家伽利略·伽利莱(Galileo Galilei)使用望远镜观测天体,发现金星具有着与月球一致的相位。



Tunisian Arabic : ¨الأوجه¨ تبان خاطر الجانب الوحيد من كوكب الزهرة (أو من القمر) الي يُضاء هو الجانب المواجه للشمس. دعمت مراحل كوكب الزهرة نظرية ¨كوبرنيكوس¨ أنو الكواكب تدور حول الشمس.

Chinese (Simplified) : 相变的发生是因为金星(或月球)只有面向太阳的一边被照到。金星的相变支持了哥白尼的理论,即行星围绕太阳旋转。



Tunisian Arabic : وبعد سنين موش برشا، راقب عالم فلكي إنجليزي اسمو ¨إرميا هوروكس¨ العبور متاع كوكب الزهرة، في عام 1639.

Chinese (Simplified) : 然后,几年后的 1639 年,一位名叫耶利米·霍罗克斯 (Jeremiah Horrocks) 的英国天文学家观测到了一次金星凌日。



Tunisian Arabic : شهدت انكلترا فترة طويلة من السّلام بعد غزو دانلو.

Chinese (Simplified) : 重新征服丹麦法区域 (Danelaw) 后,英格兰经历了很长的和平时期。



Tunisian Arabic : ولكن في عام 991 تواجهت إيذلريد مع أسطول الفايكينغ الأكبر من قرن الغوثروم الغابر.

Chinese (Simplified) : 然而,在 991 年,埃塞尔雷德面对的是一个世纪前的古斯鲁姆舰队之后最大的维京舰队。



Tunisian Arabic : وكان قائد الأسطول هذا هو أولاف تريغفاسون، وهو نرويجي يطمح لتخليص بلادو من السيطرة الدنماركية.

Chinese (Simplified) : 这支舰队由奥拉夫·特里格瓦松率领。他是挪威人,志在将挪威从丹麦手中夺回来。



Tunisian Arabic : بعد الانتكاسات العسكرية الأولية، وصل إثيلريد لاتفاق مع أولاف، الي رجع للنرويج في محاولة لكسب مملكتو بدرجات متفاوتة من النجاح.

Chinese (Simplified) : 在初期军事失利之后,埃塞尔雷德终于与奥拉夫达成协议,奥拉夫重返挪威试图夺回王位,但算不上成功。



Tunisian Arabic : الهانجول هي الأبجدية الوحيدة الي اخترعت عن قصد في الاستخدام اليومي الشعبي عام 1444 في عهد الملك سيجونج (1418 - 1450).

Chinese (Simplified) : 韩文字母是唯一一个特意发明供日常使用的字母表,是于 1444 年世宗皇帝(1418 - 1450)统治时期所发明的。



Tunisian Arabic : الملك سيجونغ كان الملك الرابع لأسرة جوسون، وكان أحد أكثر الملوك الي كان عندهم تقدير كبير.

Chinese (Simplified) : 世宗大王为朝鲜王朝的第四任君主,也是最受推崇的君主之一。



Tunisian Arabic : الأبجدية الهنجولية تسمّات في الأول ¨هانمن جيونجوم¨، معناها ¨الأصوات الصحيحة لتوجيه الناس¨.

Chinese (Simplified) : 他最初将韩语字母发音表命名为"训民正音",意思是"用于教导人民的正确发音"。



Tunisian Arabic : ثمة برشة نظريات لكيفاش ظهرت اللغة السنسكريتية، وحدة منهم عندها علاقة بهجرة الآريين من الغرب للهند وجابوا لوغتهم معاهم.

Chinese (Simplified) : 关于梵语的起源有很多说法。其中之一是雅利安人从西方移民到印度,将自己的语言带到这里。



Tunisian Arabic : اللغة السنسكريتية هي لغة قديمة ويمكن مقارنتها باللغة اللاتينية المستخدمة في أوروبا.

Chinese (Simplified) : 梵语是一种古老的语言,能与欧洲的拉丁语相媲美。



Tunisian Arabic : أقدم كتاب معروف في العالم تكتب باللغة السنسكريتية. بعد تجميع مجموعة كتابات الأوبنشاد، تلاشت اللغة السنسكريتية بسبب التسلسل الهرمي.

Chinese (Simplified) : 世界上已知最早的书是用梵文写的。《奥义书》编撰完成后,梵文由于等级制度的原因逐渐消失。



Tunisian Arabic : اللغة السنسكريتية هي لغة معقدة وغنية برشة، وكانت مصدر للعديد من اللغات الهندية الحديثة، مثل اللاتينية الي هي مصدر اللغات الأوروبية مثل الفرنسية والإسبانية.

Chinese (Simplified) : 梵语是一种博大精深的语言,也是许多现代印度语的起源,就像拉丁语是法语和西班牙语等欧洲语言的起源一样。



Tunisian Arabic : كي وفات معركة فرنسا، بدات ألمانيا في الاستعداد لغزو جزيرة بريطانيا.

Chinese (Simplified) : 对法作战结束后,德国又开始为入侵不列颠岛做准备。



Tunisian Arabic : سمّت ألمانيا الهجوم ¨عملية أسد البحر¨. فقد الجيش البريطاني معظم أسلحتو الثقيلة وإمداداتو وقت إجلاؤوا من دونكيرك، هذاك علاش كان ضعيف إلى حد كبير.

Chinese (Simplified) : 德国将此次袭击的代号定为"海狮行动"。英国军队从敦刻尔克撤退时失去了大部分重型武器和补给,元气大伤。



Tunisian Arabic : لكن البحرية الملكية كانت مازالت أقوى برشة من البحرية الألمانية (¨كريغسمارينه¨) وكانت تنجّم تدمر أي أسطول غزو يتبعث عبر القناة الإنجليزية.

Chinese (Simplified) : 但皇家海军还是比德国海军("Kriegsmarine")强得多,可以摧毁任何跨越英吉利海峡的入侵舰队。



Tunisian Arabic : بالرغم من هذا، تمركز عدد صغير من سفن البحرية الملكية قريب من طرق الغزو المحتملة بينما كان الأدميرالات يخافوان أ يغرقوا بسبب الهجوم الجوي الألماني.

Chinese (Simplified) : 然而,很少有皇家海军舰艇在潜在的入侵路线附近驻扎,因为海军将领们担心舰艇会被德国的空袭击沉。



Tunisian Arabic : خلّي نبدوا بشرح مخططات إيطاليا. كانت إيطاليا بمثابة ¨الخو الصغير¨ لألمانيا واليابان.

Chinese (Simplified) : 让我们先来解释一下意大利的计划。意大利基本上属于德国和日本的"小兄弟"。



Tunisian Arabic : كان عندها جيش وبحرية أضعف رغم أنهم بنوا مؤخرًا أربع سفن جديدة قبل ما تبدا الحرب مباشرة.

Chinese (Simplified) : 该国陆军和海军都比较弱,尽管他们在战争开始前不久建造了四艘新舰船。



Tunisian Arabic : وكانت الأهداف الرئيسية لإيطاليا هي البلدان الأفريقية. وباش تحتل البلدان هاذي كان يلزمها تحصل على منصة لإطلاق القوات، باش يتسنى للقوات أنها تبحر عبر البحر الأبيض المتوسط وتغزو أفريقيا.

Chinese (Simplified) : 意大利的主要目标是非洲国家。为了夺取这些国家,他们需要一个军队基地,以便军队可以驶穿地中海,入侵非洲。



Tunisian Arabic : هذاك علاش كان يلزمهم يتخلّصوا من القواعد والسفن البريطانيّة في مصر. بخلاف هذا، ماكانتش السفن الحربيّة الإيطالية تنجّم تعمل أي حاجة أخرى.

Chinese (Simplified) : 为此,他们不得不将英国在埃及的基地和船舰撤出。除了采取这些行动,意大利的战舰本不应该有所行动。



[Day17]

Tunisian Arabic : توا نتعداو لليابان. كانت اليابان دولة جزرية، كيما بريطانيا تماما.

Chinese (Simplified) : 现在来看日本。和英国一样,日本是一个岛国。



Tunisian Arabic : الغواصات هي باتووات مصممة باش تسافر وتقعد برشة وقت تحت الماء.

Chinese (Simplified) : 潜水艇是为了在水底下行驶而设计的船,而且潜水艇在水面下停留的时间较长。



Tunisian Arabic : استعملت الغوّاصات في الحرب العالميّة الأولى والثّانية، وفي الوقت هذاك كانوا بطيئين برشة وكان نطاق الرّماية محدود برشة.

Chinese (Simplified) : 第一次世界大战和第二次世界大战期间都使用了潜水艇。 那时它们的速度很慢,射击范围也非常有限。



Tunisian Arabic : في بداية الحرب كانوا يسافروا فوق الماء، ولكن وقا الي بدا الرادار في التطور وأصبح أدق، اضطرت الغواصات إلى الغوص تحت الماء باش تتفادى أنهم يكشفوها.

Chinese (Simplified) : 在战争开始时,它们大多在海面上航行,但随着雷达的发展和精确度的提高,潜艇被迫潜入水下以免被发现。



Tunisian Arabic : الغواصات الألمانية كانوا يسموهم ¨U-Boats¨، وكانوا الألمان بارعين في الملاحة بغواصاتهم وتشغيلها.

Chinese (Simplified) : 德国潜艇被称为 U 型潜艇。德国人非常擅长导航和操作潜艇。



Tunisian Arabic : بسبب نجاح الألمان في تصنيع الغواصات، ماكانوش محل ثقة لاقتناء الكثير منها بعد الحرب.

Chinese (Simplified) : 由于德国人在潜艇方面很成功,他们在战后不获托管大量潜艇。



Tunisian Arabic : نعم! يُعتبر الملك توت عنخ آمون، الي يتسمّى ساعات ¨الملك توت¨ أو ¨الملك الصبي¨، من أشهر الملوك المصريين القدماء في العصر الحديث.

Chinese (Simplified) : 是的!图坦卡蒙国王,有时也被称为"图特王"或"少年国王",他是现代最著名的古埃及国王之一。



Tunisian Arabic : الجدير بالاهتمام، أنو ماكانش يعتبر عندو أهمية في الأيام الغابرة وما تذكرش في أغلب لوائح الملوك.

Chinese (Simplified) : 有趣的是,他在古代并不被认为是举足轻重的人物,而且不被记录于大多数古代国王的名单。



Tunisian Arabic : لكن اكتشاف قبرو عام 1922 خلاه من المشاهير. بالرغم الي برشة مقابر تنهبت الماضي، إلا أن القبر هذا ما تمسّش تقريباً.

Chinese (Simplified) : 然而,1922 年发现了他的墓穴,让他成了名人。虽然有许多过去的坟墓被盗,但这座坟墓几乎未遭破坏。



Tunisian Arabic : معظم القطع المدفونة مع توت عنخ آمون محفوظة بطريقة جيدة، كيما آلاف القطع الأثرية المصنوعة من المعادن الثمينة والأحجار النادرة.

Chinese (Simplified) : 图坦卡蒙的大部分陪葬品都保存完好,其中包括数千件由贵金属和稀有宝石制成的文物。



Tunisian Arabic : اختراع العجلات بالعوارض خلّى العربات الآشورية تولّي أخفّ وأسرع وأكثر استعداد باش تتجاوز الجنود والعربات الأخرى.

Chinese (Simplified) : 辐轮的发明使亚述人的战车更轻便、更迅速,行驶起来可以更轻松地超过士兵和其他战车。



Tunisian Arabic : الأسهم المُطلقة من الأقواس القاتلة ينجموا يخترقوا دروع الجنود المتنافسين. الآشوريين قدموا أول سلاح فرسان حوالي عام 1000 قبل الميلاد.

Chinese (Simplified) : 他们从致命的十字弓中射出的利箭,能穿透敌军的盔甲。公元前 1000 年前后,亚述人使用了第一批骑兵。



Tunisian Arabic : سلاح الفرسان هو جيش يقاتل على ظهور الخيل. وقتها مازالوا ما اخترعوش السرج، وكانوا الفرسان الآشوريين يقاتلوا على ظهور خيولهم العارية.

Chinese (Simplified) : 骑兵是指在马背上作战的军队。当时尚未发明马鞍,因此亚述骑兵只能骑在光秃秃的马背上作战。



Tunisian Arabic : برشة سياسيين وعلماء وفنانين يونانيين معروفين. وتقربا الشخص الأشهر بين الي نعرفوهم من الثقافة هاذي هو هوميروس، الشاعر الأسطوري الي ماعادش يشوف، والي ألف رائعتين من روائع الأدب اليوناني،وهوما الإلياذة والأوديسا.

Chinese (Simplified) : 我们知道许多希腊政治家、科学家和艺术家。希腊文化中最有名的人可能是有着传奇色彩的盲人诗人荷马。他创作了希腊文学的两部杰作:《伊利亚特》和《奥德赛》。



Tunisian Arabic : يعتبر سوفوكليس وأريستوفان من كتاب المسرحيات المشهورين إلى الآن وتعتبر مسرحياتهم من أعظم الأعمال في الأدب العالمي.

Chinese (Simplified) : 索福克勒斯(Sophocles )和阿里斯托芬(Aristophanes)仍然是受欢迎的剧作家,他们的戏剧被认为是世界文学中最伟大的作品之一。



Tunisian Arabic : يوناني شهير آخر هو عالم الرياضيات ¨فيثاغورس¨، والي تعرف بنظريتو المشهورة على العلاقات بين أضلاع المثلث القائم.

Chinese (Simplified) : 另一个著名的希腊人是数学家毕达哥拉斯,他最有名的成就是提出了关于直角三角形各边关系的著名定理。



Tunisian Arabic : ثمة اختلافات في عدد الناس الي يتحدثوا باللغة الهندية. وتقول التقديرات أنها بين ثاني و رابع أكثر اللغات المنتشرة في العالم.

Chinese (Simplified) : 对于说印地语的人口数,有不同的说法。据估计,印地语是世界上第二到第四最常用的语言。



Tunisian Arabic : يعتمد عدد أصحاب اللغة الأم على حساب الي يتحدثوا والي ما يتحدثوش باللهجات المرتبطة بيها.

Chinese (Simplified) : 母语人数取决于紧密相关的方言是否计算在内。



Tunisian Arabic : وتتراوح التقديرات بين 340 مليون و500 مليون متحدث، وقرابة 800 مليون شخص يفهموا اللغة.

Chinese (Simplified) : 据估计,会说这种语言的人数量范围在 3.4 亿到 5 亿之间,而能听懂这种语言的人则多达 8 亿。



Tunisian Arabic : اللغتين الهندية والأردية يتشابهوا في الكلام لكنهم مختلفتين في الكتابة. وفي المحادثات اليومية، ينجّموا المتحدثين باللغتين يفهموا بعضهم.

Chinese (Simplified) : 印度语和乌尔都语有着相似的词汇,但文字的书写方式不同;在日常对话中,这两种语言通常可以交流互通。



Tunisian Arabic : شمال إستونيا كان في القرن الخمسطاش تحت تأثير ثقافي ألماني كبير.

Chinese (Simplified) : 15 世纪前后,爱沙尼亚北部深受德国文化的影响。



Tunisian Arabic : بعض الرهبان الألمان حبّوا يقربوا السكان الأصليين من الإله، ياخي اخترعوا اللغة الحرفية الإستونية.

Chinese (Simplified) : 一些德国修道士想让上帝更接近本国人,所以他们发明了爱沙尼亚文字语言。



Tunisian Arabic : واستندوا إلى الأبجدية الألمانية وأضافوا حرف واحد هو ¨Õ/õ¨.

Chinese (Simplified) : 它是在德语字母表中加了一个字母"Õ/õ"。



Tunisian Arabic : بمرور الوقت، اندمجت برشة كلمات خذوها من اللغة الألمانية. وهذيكة كانت بداية حركة التنوير.

Chinese (Simplified) : 随着时间的推移,许多德语外来词与原有词汇合并。这就是启蒙运动的开始。



Tunisian Arabic : حسب التقاليد، وريث العرش كان يدخل مباشرة للجيش بعد ما يكمّل يقرا.

Chinese (Simplified) : 传统上,王位继承人在完成学业后会直接入伍。



[Day18]

Tunisian Arabic : لكن تشارلز حضر الجامعة في كلية ترينتي في كامبردج وقرّا الأنتروبولوجيا و علم الآثار والتاريخ. وتحصل على 2:2 (المرتبة الدنيا الثانية).

Chinese (Simplified) : 不过,查尔斯入读了剑桥大学三一学院,他在那里学习了人类学和考古学,后来又学习了历史学,获得了 2:2 学位(二等二学位)。



Tunisian Arabic : الأمير تشارلز كان هو أول فرد في العائلة الملكية البريطانية يتحصل على شهادة علمية.

Chinese (Simplified) : 查尔斯是第一个获得学位的英国王室成员。



Tunisian Arabic : تضم تركيا الأوروبية (تراقيا الشرقية أو روميليا في شبه جزيرة البلقان) 3% من البلاد.

Chinese (Simplified) : 土耳其位于欧洲的部分(地处巴尔干半岛的东色雷斯或鲁米利亚)占其国土面积的 3%。



Tunisian Arabic : يبلغ طول تركيا أكثر من 1600 كيلومتر (1000 ميل) وعرضها 800 كيلومتر (500 ميل) وشكلها يشبه المستطيل.

Chinese (Simplified) : 土耳其领土长 1,600 多公里(1,000 英里),宽 800 公里(500 英里),大致呈矩形。



Tunisian Arabic : مساحة تركيا، بما فيها البحيرات، 783،562 كيلومتر مربع (300،948 ميل مربع) ، منها 755688 كيلومتر مربع (291،773 ميل مربع) في جنوب غرب آسيا و 23،764 كيلومتر مربع (9174 ميل مربع) في أوروبا.

Chinese (Simplified) : 土耳其的国土面积(包括湖泊)为 783,562 平方公里(300,948 平方英里),其中 755,688 平方公里(291,773 平方英里)位于西南亚,23,764 平方公里(9,174 平方英里)位于欧洲。



Tunisian Arabic : تعتبر تركيا واحدة من أكبر 37 دولة في العالم، ومساحتها قَدْ دولة متروبوليتان فرنسا ودولة المملكة المتحدة مع بعضهم.

Chinese (Simplified) : 土耳其的面积在世界上排第 37 位,大约是法国本土和英国面积的总和。



Tunisian Arabic : تركيا داير بيها البحر من ثلاثة جهات: بحر إيجه من الغرب ، والبحر الأسود من الشمال والبحر الأبيض المتوسط من الجنوب.

Chinese (Simplified) : 土耳其三面环海:西面是爱琴海,北面是黑海,南面则是地中海。



Tunisian Arabic : لوكسمبورغ عندها تاريخ طويل ولكن استقلالها كان عام 1839.

Chinese (Simplified) : 卢森堡历史悠久,但在 1839 年才独立成国。



Tunisian Arabic : كانت الأجزاء الحالية من بلجيكا جزء من لوكسمبورغ في الماضي لكنها ولّات بلجيكية بعد الثورة البلجيكية في ثلاثينيات القرن تسعطاش.

Chinese (Simplified) : 今天的比利时有部分地区过去属于卢森堡,但在 19 世纪 30 年代的比利时革命后被划入比利时。



Tunisian Arabic : حاولت لوكسمبورغ ديما أنها تكون دولة حيادية ولكن ألمانيا احتلتها في الحرب العالمية الأولى والثانية.

Chinese (Simplified) : 卢森堡一直试图成为中立国,但它在第一次世界大战和第二次世界大战中都曾被德国占领。



Tunisian Arabic : عام 1957 ولّات لوكسمبورغ عضو مؤسس في المنظمة الي تتسمى اليوم الاتحاد الأوروبي.

Chinese (Simplified) : 1957 年,卢森堡成为如今被称为欧盟的组织的创始成员国。



Tunisian Arabic : دروكيال دزونج هي قلعة مُدَمّرة ودير بوذي في الجزء العلوي من منطقة بارو (في قرية فوندي).

Chinese (Simplified) : 朱克杰宗(Drukgyal Dzong)是一座已毁的堡垒和佛教寺庙,位于帕罗区上部(在方德村)。



Tunisian Arabic : يقال أن زبدرنج نغاوانغ نامجيال هو الي بنى عام 1649 القلعة باش يحيي ذكرى انتصارو على القوات التبتية المغولية.

Chinese (Simplified) : 据说扎布隆·阿旺·纳姆耶尔 (Zhabdrung nawang Namgyel) 于 1649 年建造这座堡垒,是为了纪念自己战胜藏蒙军队。



Tunisian Arabic : عام 1951 حريق دمّر معضم آثار الدروكغيال دزون، كيما صورة زابدرونغ زغاوانغ نامغيال.

Chinese (Simplified) : 1951 年,一场大火导致杜克耶堡仅存一丝遗迹,例如扎布隆·阿旺·纳姆格亚尔(Zhabdrung Ngawang Namgyal)的雕像。



Tunisian Arabic : بعد الحريق، تم الحفاظ على القلعة وحمايتها، وبقات وحدة من أكثر البلايص الي فيها إثارة في بوتان.

Chinese (Simplified) : 火灾过后,堡垒得到维护和保护,成为不丹最备受瞩目的景点之一。



Tunisian Arabic : في القرن ثمنطاش، تلقى كمبوديا روحها محاصرة بين جارتين قويتين؛ وهوما: تايلاند و فيتنام.

Chinese (Simplified) : 18 世纪的柬埔寨被夹在泰国和越南两个强邻之间。



Tunisian Arabic : احتل التايلانديين كامبوديا برشة مرات في القرن ثمنطاش ودمروا بنوم بنه عام 1772.

Chinese (Simplified) : 泰国人在 18 世纪曾多次入侵柬埔寨,并在 1772 年摧毁了金边。



Tunisian Arabic : في السنين الأخيرة من القرن الـ18، الفيتناميّين زادة غزوا كمبوديا.

Chinese (Simplified) : 在 18 世纪的最后几年,越南人也入侵了柬埔寨。



Tunisian Arabic : ثمنطاش في الميا من الفنزويليين بطالة، ومعظم الموظفين يخدموا في الاقتصاد غير الرسمي.

Chinese (Simplified) : 百分之十八的委内瑞拉人失业,而大部分就业者是非正规经济从业人员。



Tunisian Arabic : ثلثين الفنزويليين يخدموا في قطاع الخدمات، وتقريبا ربعهم يخدموا في الصناعة وخمسهم في الزراعة.

Chinese (Simplified) : 三分之二的委内瑞拉人就是这样从事服务行业,接近四分之一的人从事工业,五分之一的人在农业行业里工作。



Tunisian Arabic : النّفط يعتبر من الصّناعات المهمّة بالنسبة للفنزويليين، وتتسمى مصدر مهم للنفط بالرغم أنّو واحد بالمئة فقط يخدموا في النّفط.

Chinese (Simplified) : 委内瑞拉是石油净出口国,尽管只有百分之一的人在石油行业工作,但石油行业仍然是该国的重要产业。



Tunisian Arabic : في بداية استقلال البلاد، سنغافورة كان عندها خبرة في خدمة الحدايق النباتية عاونتها في تحويل الجزيرة لمدينة حدائق استوائية.

Chinese (Simplified) : 在国家独立初期,新加坡植物园发挥其专业知识所长,帮助该岛成为了一座热带"花园城市"。



Tunisian Arabic : عام 1981 اختاروا فاندا ميس جوكويم، الي هي نوع من الأوركيد الهجين، كزهرة وطنية للبلاد.

Chinese (Simplified) : 1981 年,卓锦万代兰被选为该国的国花。它是兰花的杂交品种。



Tunisian Arabic : حوالي 1.5 مليون حيوان عاشب يهاجروا في أكتوبر كل عام للسهول الجنوبية، يتعدوا على نهر مارا، من التلال الشمالية على خاطر المطر.

Chinese (Simplified) : 每年 10 月前后,大约有 150 万只食草动物从北部山区出发,穿过马拉河,前往雨水充足的南部平原。



Tunisian Arabic : وبعيدن ترجع للشمال من الغرب، مرة أخرى على نهر مارا، بعد صبان المطر في أفريل تقريب.

Chinese (Simplified) : 然后,在四月左右的雨季之后,从西部回到北部,再次穿越马拉河。



[Day19]

Tunisian Arabic : منطقة سيرينجتي فيها حديقة سيرينجتي الوطنية ومحمية نوجورنوجور ومحمية ماسوا للحيوانات في تنزانيا ومحمية ماساي مارا الوطنية في كينيا.

Chinese (Simplified) : 塞伦盖蒂(Serengeti)地区包括塞伦盖蒂(Serengeti )国家公园、坦桑尼亚的恩戈罗恩戈罗(Ngorongoro)自然保护区、马斯瓦(Maswa)野生动物保护区以及肯尼亚的马赛马拉(Maasai Mara)国家保护区。



Tunisian Arabic : باش تتعلم تتعمل ميديا يلزم يكون عندك مهارات معرفية وتقليدية ومعاها أدوات متخصصة في التكنولوجيا هاذي (القصص المصورة، تعديل على الأصوات والفيديوهات، رواية القصص... إلخ)

Chinese (Simplified) : 学习制作互动媒体需要常规传统技能,以及在互动课程中掌握的工具(故事板制作、音频和视频编辑、故事情节设计等)。



Tunisian Arabic : التصميم التفاعلي يتطلب تعاود تقييم افتراضاتك عالإنتاج الإعلامي وتتعلم تفكر بأساليب جديدة.

Chinese (Simplified) : 交互设计要求你重新评估有关媒体制作的假设,并学会非线性思考。



Tunisian Arabic : التصميم التفاعلي يتطلب تعمل أجزاء من مشروع معيّن وتربطها مع بعضها، ولكن زادة يلزم يكون عندها معنى ككيان منفصل.

Chinese (Simplified) : 交互设计要求项目的各个组成部分相互联系,但也可以作为一个独立实体存在。



Tunisian Arabic : من عيوب عدسات التكبير هي أنو التعقيد البؤري وعدد عناصر العدسة المطلوبة لتحقيق نطاق من الأطوال البؤرية أكبر ببارشة من المطلوبة للعدسات الأولية.

Chinese (Simplified) : 变焦镜头的缺点是,要想实现一定的焦距范围,所需的焦距复杂度和透镜元件的数量远远大于定焦镜头。



Tunisian Arabic : قلت أهمية الأمر على خاطر مصنعي العدسات ولوا يحققوا معايير أعلى في عملية إنتاج العدسات.

Chinese (Simplified) : 随着镜头制造商在镜头生产方面达到更高的标准,这已经不算什么问题了。



Tunisian Arabic : الشيء هذا أتاح لعدسات التكبير والتصغير إنتاج صور عندها جودة تشبه الي حققتها عدسات الطول البؤري الثابت.

Chinese (Simplified) : 这使得变焦镜头可以拍出与固定焦距镜头质量相媲美的照片。



Tunisian Arabic : من العيوب الأخرى في عدسات التكبير هو أنو أقصى فتحة (معناها السرعة) للعدسة تكون عادة أقل.

Chinese (Simplified) : 变焦镜头的另一个缺点是镜头的最大光圈(速度)通常较小。



Tunisian Arabic : الشيء هذا يخلي استخدام عدسات التّكْبير الرخيصة صعيب في ظروف الإضاءة الناقصة من غير فلاش.

Chinese (Simplified) : 这使得廉价的变焦镜头在没有闪光灯的情况下很难在弱光条件下使用。



Tunisian Arabic : من المشاكل المعروفة كيف تعمل تحويل فيلم لفرسيون دي في دي هي المسح الضوئي الزائد.

Chinese (Simplified) : 在尝试将电影转换成 DVD 格式时,最常见的问题之一是过度扫描。



Tunisian Arabic : تتصنع معظم التلافز بطريقة ترضي عامة الجمهور.

Chinese (Simplified) : 大多数电视节目都是为娱乐大众而制作的。



Tunisian Arabic : هذاك علاش تلقى أي حاجة على شاشة التلفزة تلقاها حوافها مقطوعة من فوق وماللوطة وعالأجناب.

Chinese (Simplified) : 出于该原因,你在电视上看到的画面边框,包括顶部、底部和侧边,都被裁剪了。



Tunisian Arabic : عملوا الشيء هذا باش يتأكدوا من أن الصورة تغطي الشاشة الكلها. هذا يتسمى التجزئة العالية.

Chinese (Simplified) : 这样做是为了保证图像能覆盖住整个屏幕。这叫做"过度扫描"。



Tunisian Arabic : لسوء الحظ، في العادة يتم قطع حدود قرص دي في دي كيف يعملوه، وإذا كان الفيديو فيه ترجمة قريبة برشة من الجزء اللوطاني، ما يتمش عرضها الكلها.

Chinese (Simplified) : 遗憾的是,当你制作 DVD 时,它的边框很可能也会被裁剪掉,而且如果视频中的字幕太靠近底部,那么字幕也会显示不完整。



Tunisian Arabic : القلعة التقليدية من العصور الوسطى ألهمت الخيال من فترة طويلة، وعملت صور مبارزات، وولائم، وفروسية الملك آرثر.

Chinese (Simplified) : 这座传统的中世纪城堡长久以来一直激发着人们的想象力,让人联想到马背长矛比武、宴会和亚瑟王骑士精神的画面。



Tunisian Arabic : والوقوف على آثار حتى كيف يوصل عمرها ألف سنة، فساهل برشة أنك تذّكر أصوات وروايح المعارك القديمة، وأنك تسمع تقريب أصوات مشيهم على الحصى وأنك تشم ريحة الخوف الطالع من حفر الزنزانة.

Chinese (Simplified) : 人们即使站在千年的废墟中,也很容易回想起早已逝去的战争的声音和气味,几乎能听到鹅卵石上马蹄的碰撞声,也能闻到从地牢坑里冒出来的恐惧气息。



Tunisian Arabic : لكن هل أنو مخيلتنا مبنية على الواقع؟ علاش تبنات القلاع في الأصل؟ كيف تصمّمت وتبنات؟

Chinese (Simplified) : 但是我们的想象有现实依据吗?最初为什么要建城堡?它们是如何设计和建造的?



Tunisian Arabic : قلعة ¨كيربي موكسلو¨ تعتبر نموذجية للفترة هاذي. وهي دار محصنة أكثر من كونها قلعة حقيقية.

Chinese (Simplified) : 作为那段时期的典型建筑,与其说克尔比墨斯鲁(Muxloe)城堡是一座真正的城堡,不如说它是一座加固的房屋。



Tunisian Arabic : شبابيكها الكبيرة المصقولة وأسوارها الرقيقة ماكانتش تنجم تقاوم هجوم كبير لفترة طويلة.

Chinese (Simplified) : 它的大玻璃窗和薄墙不可能长时间抵抗得住一次坚决的攻击。



Tunisian Arabic : في ثمانينات القرن خمسطاش، كيف بدا اللورد هاستينجز يبني في القلعة، كانت البلاد هادئة نسبيًا وكان الدفاع مطلوب فقط ضد مجموعات صغيرة من اللصوص المتجولين.

Chinese (Simplified) : 15 世纪 80 年代,在黑斯廷斯勋爵(Lord Hastings)开始建造这座城堡的时候,这个国家还相对和平,只需要防御一小群四处游荡的抢掠者。



Tunisian Arabic : الموازنة في الطاقة كانت نظام حاولت من خلالو الدول الأوروبية أنها تْحافظ على السيادة الوطنية الخاصة بكل الدول الأوروبية.

Chinese (Simplified) : 权力的平衡是欧洲国家寻求维护全体欧洲国家国家主权的制度。



Tunisian Arabic : المفهوم نص على أن جميع الدول الأوروبية يلزمها تسعى باش تمنع دولة وحدة باش تولي قوية، هذاك علاش كانت الحكومات الوطنية تغير تحالفاتها باش تحافض على التوازن.

Chinese (Simplified) : 这种理念是,所有欧洲国家必须设法阻止某个国家/地区独自变得强大,因此,各国政府为了保持平衡经常更换盟友。



Tunisian Arabic : حرب الخلافة الإسبانية كانت الحرب الأولى الي كانت قضيتها المركزية هي ميزان القوى.

Chinese (Simplified) : 西班牙继承权之战标志着第一场以权力平衡为核心问题的战争。



Tunisian Arabic : الشيء هذا كان بمثابة تغيير مهم، وما بقاش للقوى الأوروبية ذريعة أنها حروب دينية. وهكا باش تولي حرب الثلاثين عام آخر حرب تتوصف بأنها حرب دينية.

Chinese (Simplified) : 这标志着一个重要的变化,因为欧洲大国将无法再以宗教战争为借口。因此,三十年战争将是最后一场被贴上宗教战争标签的战争。



Tunisian Arabic : تْدُمّر معبد أرتميس في أفسس في 21 من جوليا 356 قبل الميلاد في حريق متعمد عملو هيروستراتوس.

Chinese (Simplified) : 公元前 356 年 7 月 21 日,赫洛斯塔图斯 (Herostratus) 的纵火行为导致位于以弗所 (Ephesus) 的阿尔忒弥斯神庙毁于一旦。



[Day20]

Tunisian Arabic : وحسب ما جا في الرواية، دافعو كان الوصول للشّهرة بأيّ ثمن. وأعلنوا سكان أفسس الي كانوا غاضبين على رفضهم تسجيل اسم هيروستراتس.

Chinese (Simplified) : 据故事情节所写,此人愿不惜一切代价出人头地。愤慨的以弗所人宣布黑若斯达特斯(Herostratus)之名罄竹难书。



Tunisian Arabic : لاحظ المؤرخ اليوناني سترابو بعد الوقت هذاك الاسم، وهذا الي نعرفوه اليوم. تدمّر المعبد في نفس الليلة الي تولد فيها الإسكندر الأكبر.

Chinese (Simplified) : 希腊历史学家斯特拉博 (Strabo) 后来提到了这个名字,也就是我们今天所熟知的名字。圣殿在亚历山大大帝出生的当晚被毁。



Tunisian Arabic : عرض الإسكندر، باعتبارو ملك، أنو يدفع حق تصليح المعبد، لكن عرضو ترفض. وبعد ما مات الإسكندر، تبنى المعبد من جديد في عام 323 قبل الميلاد.

Chinese (Simplified) : 亚历山大大帝原本提议重建这座神庙,但其提案遭到拒绝。随后,在亚历山大死后,该神庙于公元前 323 年得以重建。



Tunisian Arabic : حل يدّك قدر الإمكان أبقى أضرب النغمات الكل بشكل صحيح - وحاول ما تعملش حركات غريبة بصباعك.

Chinese (Simplified) : 确保你的手尽可能地放松,同时仍可以正确地敲击所有的音符—手指也尽量不要做太多无关的动作。



Tunisian Arabic : إذا تبّعت الطريقة هاذي، ماكش باش تبذل مجهود كبير. رد بالك تنسى أنو ما يلزمكش تضغط على المفاتيح بقوة كبيرة باش تتحصل على مستوى صوت أعلى كيما في البيانو.

Chinese (Simplified) : 这样就能让你尽可能节省体力。记住,不用像在钢琴上那样用力敲击琴键来提升音量。



Tunisian Arabic : باش يعطيك الأكورديون صوت أعلى بزايد، تنجّم تستخدم المنفاخ مع شوية ضغط ولا سرعة.

Chinese (Simplified) : 为了提高手风琴的音量,可以更用力或以更快的速度拉风箱。



Tunisian Arabic : التصوّف هو السعي للتداخل مع، أو التماهي مع، أو الوعي الإدراكي بواقع أو ألوهة أو حقيقة روحانيّة أو إله مطلق.

Chinese (Simplified) : 神秘主义追求与终极现实、神性、精神真理或上帝进行交流、认同或达成知觉意识。



Tunisian Arabic : المؤمن يحاول أنو يعمل تجربة مباشرة، أو حدس، أو رؤية للحقيقة الإلهية/المعبود أو المعبودين.

Chinese (Simplified) : 信徒们寻求一种对神圣的现实/神性或诸神的直接体验、直觉或者顿悟。



Tunisian Arabic : الأتباع يتبعوا طريقة معينة في الحياة، أو عندهم ممارسات معينة الهدف منها هو تقوية التجارب هذيكة.

Chinese (Simplified) : 追随者追求某种生活方式或旨在滋养这些经验的修行。



Tunisian Arabic : تنجم تميّز بين الصوفيّة وبين الأشكال الأخرى للإيمان والتعبّد الديني، بانها تبرز التجربة الشخصية المباشرة للإدراك الفردي، خاصّة الي عندها طابع سلمي ولا تبصّري ولا مبهج ولا راقص زادة.

Chinese (Simplified) : 神秘主义可以与其他形式的宗教信仰和崇拜区分开来,因为它强调对独特意识状态的个人直接体验,特别是那些和平的、有洞察力的、幸福的、甚至是狂喜的意识状态。



Tunisian Arabic : السيخية هي دين جا من شبه القارة الهندية نشأ في منطقة البنجاب في القرن خمسطاش بعد ما وقع انقسام طائفي في وسط التقاليد الهندوسية.

Chinese (Simplified) : 锡克教是来自印度次大陆的一种宗教。它在 15 世纪起源于旁遮普地区,来自印度教传统的内部宗派分裂。



Tunisian Arabic : السيخ يعتبروا أنو ديانتهم هي ديانة منفصلة على الهندوسية، بالرغم من أنهم يعترفوا بالجذور والتقاليد الهندوسية.

Chinese (Simplified) : 锡克教徒认为,他们信仰的是与印度教不同的一种宗教,尽管他们承认锡克教源自印度教,也包含印度教的传统。



Tunisian Arabic : السيخ يسمّوا دينهم جورمات، ومعناها بالبنجابي ¨طريق المعلم¨. والمعلم الرئيسي يعتبر من الجوانب الأساسية للأديان الهندية الكل، أما في السيخيةولا عندو أهمية هو أنو ولا يمثل جوهر الديانة السيخية.

Chinese (Simplified) : 锡克教徒把自己的宗教称为 Gurmat,在旁遮普语中是"古鲁(导师)之路"的意思。古鲁是所有印度宗教的基本组成部分,但在锡克教中地位特别高,成为了锡克教信仰的核心。



Tunisian Arabic : الديانة هاذي تأسست في القرن خمسطاش وأسسو ¨جورو ناناك¨ (1469-1539). وبعده خلفوه تسعة ¨غورو¨ أخرين.

Chinese (Simplified) : 该宗教于 15 世纪由古鲁·纳纳克 (1469-1539) 创立。随后又有九位古鲁。



Tunisian Arabic : لكن في جوان 1956، جربوا وعود كروتشوف كيف تحولت المظاهرات في بولندا لاحتجاج عام ضد النظام الشيوعي، وقتها عملوا العمال مظاهرات ضد نقص الغذاء و اقتطاعات الشهريات.

Chinese (Simplified) : 然而,在 1956 年 6 月,当波兰工人抗议食品短缺和减薪的骚乱演变成对共产主义制度本身的抗议时,赫鲁晓夫的承诺面临着考验。



Tunisian Arabic : بالرغم اللي خروتشوف بعث دبابات باش يركح الدنيا، نزادت شوية مطالب اقتصادية ووافق على تعيين فلاديسلاف جومولكا الي عندو شعبية نتاع رئيس وزراء.

Chinese (Simplified) : 尽管在最后,赫鲁晓夫派出坦克恢复了秩序,但他还是对一些经济要求做出了让步,并同意任命受民众欢迎的瓦迪斯瓦夫·哥穆尔卡 (Wladyslaw Gomulka) 为新总理。



Tunisian Arabic : حضارة وادي السند كانت حضارة في العصر البرونزي في شبه القارة الهندية الشمالية الغربية وكانت تْضم أكثرية باكستان الجديدة وشوية مناطق في شمال غرب الهند وشمال شرق أفغانستان.

Chinese (Simplified) : 印度河流域文明是青铜时代的文明,位于印度西北部次大陆,覆盖的区域包括了现代巴基斯坦的大部分地区,以及印度西北部和阿富汗东北部的一些地区。



Tunisian Arabic : انطورت الحضارة بحذا نهر السندالي تسمّت عليه بعدين.

Chinese (Simplified) : 印度河盆地的文明发展繁荣,该文明因此得名。



Tunisian Arabic : بالرغم أنو شوية علماء تكهنوا أنو على خاطرها موجودة زادة في أحواض نهر ساراسواتي الي شاح توا، يلزمها تتسمى حضارة السند والساراسواتي موش حضارة نهر السند، وثمة شكون يسمّيها الحضارة الهارابية الي تسمّت على اسم قرية هارابا وين وْقُع التنقيب على أوّل مواقع ها الحضارة في العشرينيات.

Chinese (Simplified) : 尽管一些学者推测,鉴于这一文明也存在于如今已然干涸的萨拉斯瓦蒂河流域,将该文明称为"印度河-萨拉斯瓦蒂河文明"才算恰如其分,不过一些人称其为"哈拉帕文明"——得名于20世纪20年代在该区域发掘的第一个遗址"哈拉帕"。



Tunisian Arabic : كانت الإمبراطورية الرومانية عندها توجه عسكري، الشيء اللي خلاها تتقدّم في المجال الطبي.

Chinese (Simplified) : 罗马帝国的军国主义性质促进了医学的进步和发展。



Tunisian Arabic : بدا الإمبراطور أوغسطس يجنّد في الطبة، اللي عملوا أول فيلق طبي روماني باش يستخدموه بعد المعارك.

Chinese (Simplified) : 奥古斯都皇帝开始招募医生,甚至组建了第一支罗马医疗队,用于战后医疗。



Tunisian Arabic : والجرّاحة كان عندهم علم بالمسكنات المختلفة كيما المورفين المخدوم من بذور الخشخاش والسكوبولامين من بذور النباتات.

Chinese (Simplified) : 外科医生对各种镇静剂都有了解,包括从罂粟种子中提取的吗啡和从莨菪种子中提取的东莨菪碱。



Tunisian Arabic : الأشخاص هذوما ولّوا متمكنين من فنون البتر باش ينقذوا المُرضى اللي عندهم الغنغرينا وكانوا يستعملوا العاصبات والمشابك الشريانية باش يحبسوا الدم اللي يجري.

Chinese (Simplified) : 除了用止血带和动脉钳来阻止血液流动外,他们已能熟练通过截肢来挽救坏疽患者。



Tunisian Arabic : الإمبراطورية الرومانية تمكنت على مدى برشة قرون من تحقيق مكاسب كبيرة في مجال الطب اللي كانت أساس برشة حاجات نعرفوها اليوم.

Chinese (Simplified) : 在几个世纪里,罗马帝国在医学领域取得了巨大成果,构成了我们今天所知晓的大部分知识。



Tunisian Arabic : الأوريجامي البسيط هو نوع من الأوريجامي اللي ما تنجّم تطويه كان مرة وحدة برك، ما يلزمش تعمل فيه الطيات المعقدة كيما الطيات اللي بالعكس، وتكون كل الطيات عندها بلايص باينة.

Chinese (Simplified) : 净土折纸,其限制规则是一次只能进行一次折叠,不允许反向折叠这样更复杂的动作,并且所有折叠的位置都必须简单明了。



[Day21]

Tunisian Arabic : وطُورها جون سميث في السبعينات، باش تعاون المبتدئين أو الي عندهم مهارات حركية محدودة.

Chinese (Simplified) : 它是由约翰•史密斯 (John Smith) 在 20 世纪 70 年代研发的,用于帮助缺乏经验的折纸人或动手能力差的人。



Tunisian Arabic : يطورو الأطفال وعي من القوالب النمطية العرقية والعنصرية في عمر مبكر برشا وهذه القوالب النمطية العنصرية عندها آثارعلى السلوك.

Chinese (Simplified) : 孩子还小的时候,就能意识到种族和种族刻板印象,这些种族刻板印象会影响其行为。



Tunisian Arabic : مثال الصغار الي جايين من أقلية عرقية يقولوا عليها ما تحققش نتائج باهية في القراية يولي آداءهم موش باهي في القراية أول ما يتعرفوا على الصورة النمطية المرتبطة بعرقهم.

Chinese (Simplified) : 例如,如果人们模式化地认为某个少数族裔的孩子在学校表现不好,那么这些孩子一旦了解了关于自己族裔的模式化观念,他们在学校往往就有不好的表现。



Tunisian Arabic : ماي سبيس هو ثالث أكثر المواقع الإلكترونيّة رواجاً في الولايات المتّحدة، وبه 54 مليون حساب حالياً.

Chinese (Simplified) : MySpace 是美国第三大最受欢迎的网站,目前有 5,400 万个注册帐号。



Tunisian Arabic : حظات هالمواقع الإلكترونية باهتمامٍ كبير، خاصةً في البيئة التعليمية.

Chinese (Simplified) : 这些网站得到了很多关注,尤其是在教育领域。



Tunisian Arabic : وفما جوانب إيجابية لهالمواقع، ومن ضمنها، القدرة على عداد صفحة الصف التدريبي بطريقة سهلة والي يمكن أن تضم المدونات ومقاطع الفيديو والصور ومميزاتٍ أخرى.

Chinese (Simplified) : 这些网站也有好处,比如可以轻松创建一个包含博客、视频、照片等内容的班级页面。



Tunisian Arabic : يمكن الوصول إلى هالصفحة بسهولة من خلال توفير عنوان ويب واحد كهو، الي يخلي من السهل تذكره وكتابته للطلاب الذي قد يواجهو مشكلة في استخدام لوحة المفاتيح أو في التهجئة.

Chinese (Simplified) : 只需提供一个网址,就能轻松访问该页面。这对不会用键盘或拼写有困难的学生来说,更加容易记住,输入也更简单。



Tunisian Arabic : يمكن تخصيصها لجعل القراءة أسهل وكذلك مع أكبر قدر من الألوان أو أقل حسب الحاجة.

Chinese (Simplified) : 它可以进行个性化设置以便阅读,也可根据需求使用或多或少的颜色。



Tunisian Arabic : اضطراب نقص الانتباه ¨متلازمة عصبية يمكن تشخيصها عن طريق ثلاثة أعراض معتادة هي الاندفاع، وسهولة التشتت، وفرط النشاط أو الطاقة الزائدة¨.

Chinese (Simplified) : "注意力缺失症"是一种神经系统综合症,三种典型的限定症状包括冲动、注意力分散、多动或精力过剩。



Tunisian Arabic : هو مش عجز تعلم لكنو خلل في التعلم؛ و¨يؤثر على 3 لـ 5 بالميا من الصغار الكل، ربما قرابة 2 ملاين صغير أمريكي.¨

Chinese (Simplified) : 这不是学习能力缺失,而是学习障碍;这"影响着全美儿童的 3% 到 5%,人数可能多达 200 万"。



Tunisian Arabic : الأطفال المصابين باضطراب نقص الانتباه يواجهو صعوبةً في التركيز على أشياءٍ مثل الواجبات المدرسية، لكن يمكنهم التركيز على الأشياء التي يستمتعو بالقيام بها مثل اللعب أو مشاهدة الرسوم المتحركة المفضلة عندهم أو كتابة الجمل من دون علامات ترقيم.

Chinese (Simplified) : 患有多动症的孩子很难专心做事,例如做作业,但他们能够集中精力做自己喜欢的事情,比如玩游戏,看喜欢的卡通片,或者写一些不加标点符号的句子。



Tunisian Arabic : هالصغار يعملوا برشا مشاكل، على خاطرهم ¨ينخرطو في سلوكيات كلها خطر، ويتعاركو، ويتحدّاو السلطة¨ باش يخدموا مخاخهم، على خاطر ما ينجموش يخدموا مخاخهم بالطرق العادية.

Chinese (Simplified) : 这些孩子往往会陷入很多麻烦。因为正常的方法无法刺激他们的大脑,为了刺激大脑,他们"做出危险行为、打架、挑战权威"。



Tunisian Arabic : يؤثر اضطراب قلة الانتباه على العلاقات مع الأنداد على خاطر الصغار الأخرين ما ينجموش يفهموا سبب التصرفات متاعهم والا كلامهم بطريقة معينة أو أن مستوى النضج متاعهم مختلف.

Chinese (Simplified) : 注意力缺陷障碍(ADD)会影响患病孩童与其同龄人的关系,因为其他儿童无法理解患者做出行为、进行拼写的原因所在,也不理解为什么他们的成熟程度与众不同。



Tunisian Arabic : في الوقت اللي ولات فيه القدرة على ماخذة المعرفة والتعلم متغيرة بالطريقة المذكورة لفوق، فإن المعدل الأساسي لماخذة المعرفة تغير.

Chinese (Simplified) : 当获取知识和进行学习的能力发生如上所述的变化时,获取知识的基本速率也相应地产生变化。



Tunisian Arabic : وسيلة الحصول علي المعلومات كانت مختلفة. معادش الضغط يتمثل في التذكر الفردي، لكن القدرة على تذكر النص حصلت علي التركيز الأكبر.

Chinese (Simplified) : 获取信息的方法不尽相同。压力不再存在于个人回忆中,但回忆文本的能力变得更加重要。



Tunisian Arabic : وفي جوهر الأمر، أحدث عصر النهضة تغيير كبيرفي نهج التعلم ونشر المعرفة.

Chinese (Simplified) : 文艺复兴从根本上让学习和知识传播的方式产生了重大变化。



Tunisian Arabic : على عكس الرئيسيات الأخرى، البشرمعادش يستخدموا ايديهم في الحركة أو هزان الرصين والا التدرجيح بين الشجر.

Chinese (Simplified) : 原始人类与其他灵长类动物不同的地方在于,他们不再用双手移动身体、托起重物、在树林里荡来荡去。



Tunisian Arabic : يد الشمبانزي وساقيه تتشابه في الحجم والطول، هاك علاش يستخدموا اليد باش تهز الميزان على المفصل في المشي.

Chinese (Simplified) : 黑猩猩手脚的大小和长度相似,这反映出手在指背行走中用来承重的事实。



Tunisian Arabic : اليد البشرية أقصر من الساق، مع سلاميات أكثر استقامة.

Chinese (Simplified) : 人类的手比脚短,指(趾)骨更直。



Tunisian Arabic : كشفت عظام الأيدي حفريّات تتراوح أعمارها بين مليوني وثلاثة ملايين عام عن التحوّل هذا في اختصاص اليد، من التنقّل إلى المناورة.

Chinese (Simplified) : 200 万到 300 万年前的手骨化石,都无不体现出手部特征,从移动方式到操作方式,经历了改变。



Tunisian Arabic : يعتقد البعض أنك تشوف برشا أحلام واعية مُحفَّزة بشكل اصطناعي قد يكون في أغلب الأوقات متعب برشا.

Chinese (Simplified) : 有些人认为,经常做人工诱导、清晰的梦会让人精疲力竭。



Tunisian Arabic : السبب الأساسي لهالظاهرة هو الأحلام الصافية الي تزيد من طول المدة الزمنية التي تكون بين حالات حركة العين السريعة.

Chinese (Simplified) : 造成这种现象的主要原因是清晰的梦境延长了快速眼动状态之间的时间间隔。



Tunisian Arabic : بسبب قلة تكرار مرحلة حركة العين السريعة وقت النوم في الليل، تولي الحالة التي ترقد فيها بالرسمي وبدنك يتفرهد قليلة وين تصير لين تولي مشكلة.

Chinese (Simplified) : 每晚快速眼动期 (REM) 越短,在这种状态下睡个好觉、恢复元气的频率就越少,身体可能会出问题。



Tunisian Arabic : وهي حاجة متعبة برشا عبارة تقوم كل أربعة دراج والا نص ساعة باش تتفرج في التلفزة.

Chinese (Simplified) : 这就像每隔二三十分钟就醒来看电视那样令人筋疲力竭。



Tunisian Arabic : يتوقّف التأثير على معدّل تكرار محاولة مخّك للوصول إلى الحُلم الصافِ كل ليلة.

Chinese (Simplified) : 其效果取决于你的大脑每晚做清醒梦的频率。



[Day22]

Tunisian Arabic : مكنتش الأمور لاباس بالنسبة للإيطاليين في شمال أفريقيا تقريبا منذ البداية. وفي ظرف أسبوع من إعلان إيطاليا الحرب في 10 جوان 1940، استولى الهوسار الحادي عشر البريطاني على حصن كابوزو في ليبيا.

Chinese (Simplified) : 意大利人在北非的处境几乎从一开始就不甚理想。1940 年 6 月 10 日,意大利宣战后不到一周,英国第 11 轻骑兵就占领了利比亚的卡普佐堡。



Tunisian Arabic : شد البريطانيين شاف المهندسين مع الجيش الإيطالي العاشر، الجنرال لاستوتشي في كمينٍ غرب برط بردية.

Chinese (Simplified) : 在巴蒂亚东部的一次伏击中,英军俘虏了意大利第十军的工程兵司令拉图西将军。



Tunisian Arabic : في 28 جوان، اتقتل المارشال إيتالو بالبو، الحاكم العام لليبيا والوريث المحتمل لموسوليني، بنيران صديقة وقت اللي هبط في طبرق.

Chinese (Simplified) : 6 月 28 日,利比亚总督、墨索里尼的接班人伊塔洛·巴尔博元帅 (Marshal Italo Balbo) 在托布鲁克着陆时被友军误射致死。



Tunisian Arabic : تتلعب رياضة المبارزة الحديثة على عدة مستويات، من الطلب اللي يقراو في الجامعة للمنافسات الاحترافية والأولمبية.

Chinese (Simplified) : 现代击剑运动分为多个级别:有大学学生初步学习的级别,也有专业和奥林匹克竞技的级别。



Tunisian Arabic : تتلعب هالرياضة بنظام المنازلة، مبارز واحد ينازل الآخر.

Chinese (Simplified) : 这项运动主要以对决的形式进行,也就是一个击剑手与另一个击剑手进行对决。



Tunisian Arabic : الغولف لعبة يستخدم فيها الملاعبية العصيّ باش يضربوا كور باش يدخلوها في الحفر.

Chinese (Simplified) : 高尔夫是一项玩家用球杆将球击入洞中的运动。



Tunisian Arabic : تتلعب ثمنطاش حفرةٍ في الجولة العادية، فين يبدأ الملاعبية عادةً من أول حفرة في الملعب ويكملو في الثمنطاش.

Chinese (Simplified) : 常规比赛一轮要打十八洞,球员通常从球场的第一洞开始,到第十八洞结束。



Tunisian Arabic : اللاعب الذي يعمل أقل الضربات، والا التلويحات بالمضرب، باش يكمّل الدورة يربح.

Chinese (Simplified) : 以最少击球次数或挥棒次数完成比赛的选手获胜。



Tunisian Arabic : اللعبة تتلعب عالقازون، ويتقص القازون اللي داير بالحفرة وتتسمى ¨الخضراء¨.

Chinese (Simplified) : 比赛是在草地上进行的,洞周围的草被修剪得更短,被称为果岭。



Tunisian Arabic : ولعلّ نوع السياحة الشايع برشا هو اللي يقرنوه الأغلبية متاع الناس بالسفر: أي السياحة الترفيهية.

Chinese (Simplified) : 也许最常见的旅游类型,也是大多数人一想到旅游就会想到的:休闲旅游。



Tunisian Arabic : يعمل السياح هذا النوع من السياحة في بلاصة مختلف برشا عاللي استانسوا بيه في حياتهم اليومية باش يرتاحوا ويستمتعوا.

Chinese (Simplified) : 这是指人们去一个与他们日常生活截然不同的地方进行放松和娱乐。



Tunisian Arabic : الشطوط وحدائق الملاهي، ومواقع التخييم هي أكثر البلايص شيوعًا للي يحبوا السياحة الترفيهية.

Chinese (Simplified) : 海滩、主题公园和露营地通常是休闲游客最常光顾的地方。



Tunisian Arabic : السياحة الثقافية معروفة بأنها السياحة اللي يكون فيها الهدف أنك تزور شكون والا بلاصة معينة باش تتعرفعلى تاريخها وثقافتها.

Chinese (Simplified) : 如果一个人访问一个特定地方的目的是了解它的历史和文化,那么这种类型的旅游活动就被称为文化旅游。



Tunisian Arabic : يمكن يمشيو السياح لبلايص سياحية متنوعة في بلاد معينة والا يفضلو التركيز على بلاصة واحدة أكهو.

Chinese (Simplified) : 游客可能会参观特定国家的不同地标,也可能只集中游览一个地区。



Tunisian Arabic : وطالب المستعمرون، اللي شافوا هالنشاط، بتعزيزات.

Chinese (Simplified) : 看到这种活动,殖民者也要求了增援。



Tunisian Arabic : ضمّت تعزيزات المواقع الأمامية كتيبتي نيوهامبشير الأولى والثالثة في صفوفها 200 من الرجال يقودهم العقيد چون ستارك والعقيد چيمس ريد (والي ولو بعدها جنرالين).

Chinese (Simplified) : 支援前沿阵地的部队包括 200 人的新罕布什尔第 1 团和第 3 团,由约翰·斯塔克上校和詹姆斯·里德上校(后来都成为了将军)指挥。



Tunisian Arabic : رجال ستارك تمركزوا في بلايص على طول السياج من الشيرة الشمالية لبلاصة المستعمر.

Chinese (Simplified) : 斯塔克(Stark) 的士兵沿着殖民者阵地北端的防御围栏站位。



Tunisian Arabic : كي فتح المدّ المنخفض فجوة على طول النهر الغامض على طول الجانب الشمالي الشرقي من شبه الجزيرة، مدّو السياج فيسع بجدار حجري قصير إلى الشمال ينتهي عند حافة الما على شاطئ صغير.

Chinese (Simplified) : 退潮时,沿半岛东北部流淌的神秘河打开了一道缺口,他们迅速建起一堵短石墙,把围墙延伸到岸边北端的小海滩上。



Tunisian Arabic : حط جريدلي أو ستارك وتد على بعد حوالي 100 قدم (30 متر) أمام السياج وأمر بش حد ما يطلق النار حتى يعبره ضباط الجيش.

Chinese (Simplified) : 格里德利(Gridley)或斯塔克(Stark )在栅栏前 100 英尺( 30 米)处放置一根木桩,并命令在正规军经过前不许开火。



Tunisian Arabic : اعتمدت الخطة الأمريكية على شن هجمات منظمة من ثلاثة اتجاهات مختلفة.

Chinese (Simplified) : 美国计划从三个不同的方向发动协同攻击。



Tunisian Arabic : يمكن للجنرال جون كادوالادر شن هجوم لتشتيت الانتباه ضد الحامية البريطانية في بوردينتاون لمنع أي تعزيزات.

Chinese (Simplified) : 约翰·卡德瓦德将军将向波登镇的英国守军发动一场进攻,转移敌方注意力,以阻挡任何增援部队。



Tunisian Arabic : باش يشق الجنرال جيمس أوينج مع 700 واحد مالمليشيا النهر في عبارة ترينتون، ويستولي على القنطرة فوق خليج أسونبينك، ويمنع أي قوات معادية مالهروب.

Chinese (Simplified) : 詹姆斯·尤因将军率 700 名民兵在特伦顿渡口渡河,占领了阿森皮克湾上的桥梁,阻断了敌军逃跑的路径。



Tunisian Arabic : كانت قوّة الهجوم الرئيسيّة، المكوّنة من 2,400 رجل، شتعبر النهر الواقع على بعد تسعة أميال شمال ترينتون، وبعد تنقسم إلى مجموعتين، الأولى بقيادة غرين والثانية بقيادة سوليفان، من أجل إطلاق هجوم قبل الفجر.

Chinese (Simplified) : 2400 人的主力部队将在特伦顿 (Trenton) 以北 9 英里处渡河,然后分成两组,一组由格林 (Greene) 指挥,一组由沙利文 (Sullivan) 指挥,以便在黎明前发动进攻。



Tunisian Arabic : مع التغيير في مسافة السباق من ربع ميل لنُص ميل تولي السرعة أقل أهمية ببرشا وتولي القدرة على التحمل مهمة ياسر.

Chinese (Simplified) : 从四分之一英里转变为半英里的赛跑,速度变得不那么重要了,耐力成为绝对重要的因素。



Tunisian Arabic : بالطبيعة عداء سباقات النُّص ميل، يكون أول حاجة ينجم يكملو في دقيقتين، ولازم يتمتع بسرعة عالية، ولكن يلزم زادة تكون عندو القدرة على التحمل في جميع الأحوال.

Chinese (Simplified) : 当然,要成为一流的半英里跑步选手(在两分钟内跑完),就必须要有足够快的速度,并且要不惜一切代价地培养耐力。



[Day23]

Tunisian Arabic : يشق البعض البلاد جري في فصل الشتاء، مع التمارين الرياضية للجزء العلوي من الجسم، أفضل إعداد لموسم الجري.

Chinese (Simplified) : 在冬季练练越野跑,加上对上半身的健身锻炼,能为跑步季做好充分准备。



Tunisian Arabic : ما تؤديش الممارسات الغذائية السليمة وحدها إلى أداء ممتاز، ولكنها قد تؤثر بشكل كبير على صحة الرياضيين الشباب بوجه عام.

Chinese (Simplified) : 仅靠适当的营养实践并不足以造就出色表现,但这可以显著影响年轻运动员的整体健康状况。



Tunisian Arabic : الحفاظ على التوازن الصحي للطاقة، وممارسة عادات الترطيب الفعّالة، وفهم الجوانب المختلفة لممارسات المكملّات الغذائية من شأنه أن يساعد الرياضيين في تحسين أدائهم وزيادة مستوى تمتعهم بالرياضة.

Chinese (Simplified) : 保持健康的能量平衡,坚持有效补充水分的习惯,了解合理使用营养补品的各个方面,能够帮助运动员们改善表现,增加运动乐趣。



Tunisian Arabic : جري المسافات المتوسطة رياضة رخيصة نسبيًا؛ لكن فما برشا من المفاهيم الخاطئة الي تخص بعض المعدات المطلوبة للمشاركة فيه.

Chinese (Simplified) : 中长跑是一项花费相对低廉的运动;然而参与者对所需的几件装备却有很多误解。



Tunisian Arabic : تنجم تشري المنتجات حسب حاجتك، اما معظمها شيكون عنده تأثير ضئيل أو لا تأثير فعلى على الأداء.

Chinese (Simplified) : 可以根据需要购买产品,但大多数产品对成绩几乎没有实际影响。



Tunisian Arabic : يمكن يشعر الرياضيين أنهم يفضلو منتج ما حتى كي ما يوفرش منافع حقيقية.

Chinese (Simplified) : 运动员可能会认为他们倾向于一个产品,尽管这个产品毫无益处。



Tunisian Arabic : يُمكن اعتبار الذرة واحدة من وحدات البناء الأساسية لكل المواد.

Chinese (Simplified) : 原子可被视为是全部物质的基本组成模块之一。



Tunisian Arabic : هو كيان معقد للغاية يتكون، وفقًا لنموذج بور البسيط، من نواة مركزية تدور حولها الإلكترونات، تشبه إلى حد ما الكواكب الي تدور حول الشمس - انظر الشكل 1.1.

Chinese (Simplified) : 根据简化的波尔模型显示,这是一个非常复杂的实体,包含了一个由电子环绕的中心原子核,这些电子有点像绕着太阳运行的行星。详见图 1.1。



Tunisian Arabic : تتكون النواة من جسيمين - النيوترونات والبروتونات.

Chinese (Simplified) : 原子核由中子和质子这两种粒子组成。



Tunisian Arabic : للبروتونات شحنة كهربية موجبة، لكن النيوترونات معندهاش شحنة، أما الإلكترونات فشحنتها سالبة.

Chinese (Simplified) : 质子带有正电,中子不带电。电子带有负电。



Tunisian Arabic : باش الضحية تتفحص، لازم عليك أولاً مسح مسرح الجريمة لضمان سلامتك.

Chinese (Simplified) : 要检查受害者,你必须先勘察现场,确保自身的安全。



Tunisian Arabic : لازمك اتبع وضعية الضحية وأنت تقرب منو، وأي مؤشرات خطر تلقائية.

Chinese (Simplified) : 靠近受害者时,需要注意其姿势和任何无意识的危险信号。



Tunisian Arabic : كان اتضربت وانتي تحاول تعاون، فانك باش تعاون باش تصعب الأمور أكهو.

Chinese (Simplified) : 如果你想帮助别人时受伤,你只会使事情变得更糟。



Tunisian Arabic : ولقات الدراسة أن الاكتئاب، والخوف والكوارث يتوسطو العلاقة بين الألم والعجز عند الي يعانو من آلام أسفل الظهر.

Chinese (Simplified) : 研究发现,抑郁、恐惧以及把病情灾难化的情绪,在腰疼患者的疼痛和残疾中起到了中介作用。



Tunisian Arabic : آثار الكارثة أكهو، ومكانش الاكتئاب والخوف شرط في جلسات نشاط بدني منظمة أسبوعياً.

Chinese (Simplified) : 只有杞人忧天思维的影响,而不是沮丧和恐惧的影响,才能有条件地每周定期进行结构性体育锻炼。



Tunisian Arabic : احتاجت المجموعة المشاركة في نشاطٍ بدني منظم إلى المزيد من الدعم فيما يتعلق بالتصور السلبي للألم باش يتمكن أفرادها من التمييز بين الألم المزمن والشعور بعدم الراحة الناتج عن حركة بدنية عادية.

Chinese (Simplified) : 参与定期训练的人在对疼痛的被动感知方面需要更多支持,以帮助他们区分慢性疼痛和不适感与正常身体运动的区别。



Tunisian Arabic : تقوم الرؤية أو القدرة على الإبصار على أعضاء الحس في جهاز الرؤية أو العينين.

Chinese (Simplified) : 视觉或看的能力依赖于视觉系统的感觉器官,即眼睛。



Tunisian Arabic : تتراوح درجة تعقيد تركيب العين حسب احتياجات الكائن الحي، ما ينتج عدد كبير من تركيبات العيون المختلفة.

Chinese (Simplified) : 眼睛的构造有许多种,其复杂程度取决于生物体的需要。



Tunisian Arabic : للهياكل المختلفة قدرات مختلفة، وهي حساسة لأطوال موجات مختلفة وعندها درجات مختلفة من الحدة، كما أنها تتطلب معالجة مختلفة لفهم المدخلات والأرقام المختلفة للعمل على النحو الأمثل.

Chinese (Simplified) : 不同的构造有不同的功能,对不同的波长敏感,且敏锐度不同。它们也需要不同的处理方式来理解输入,并需要不同数量的输入才能达到最佳效果。



Tunisian Arabic : السكان هو مجموعة الكائنات الحية من نوع معين في منطقة جغرافية معينة.

Chinese (Simplified) : 种群是指在特定地理区域内特定种类生物体的集合。



Tunisian Arabic : كي يكون الناس الكل في فئة سكانية يشبهوا لبعضهم في حاجة معينة وتبدى ظاهرة، هالناس يتسمّاو ¨أحاديو الشكل¨.

Chinese (Simplified) : 当种群中的所有个体在某一特定表型性状上完全相同时,就称之为单型。



Tunisian Arabic : كي تظهّر الناس بعض الحوايج اللي موش كيف كيف لحاجة معينة، يتسمّاو ¨متعددو الأشكال¨.

Chinese (Simplified) : 当个体表现出某一性状的几个变体时,它们就是多态的。



Tunisian Arabic : تمشي المستعمرات متاع النمّال المجند وتعشش في مراحل مختلفة زادا.

Chinese (Simplified) : 行军蚁群的行进和筑巢也分不同的阶段。



Tunisian Arabic : في المرحلة متاع التنقّل، تمشي جيوش النمّال في الليل، وتاقف باش تعسكر في النهار.

Chinese (Simplified) : 在迁徙阶段,行军蚁在夜间出行,白天停下来安营。



Tunisian Arabic : تبدأ المستعمرة في مرحلة الترحال كي تقل الماكلة الموجودة. في هالمرحلة، تعمل المستعمرة أعشاش مؤقتة تتبدّل كل يوم.

Chinese (Simplified) : 当可利用的食物减少时,这个蚁群就会迎来迁徙期。在这一阶段,蚁群会建造每天更换的临时巢穴。



[Day24]

Tunisian Arabic : الاقتحامات ولا المسيرات الي يعملو فيها البدو الرُحل بقات 17 يوم تقريب.

Chinese (Simplified) : 这种游牧性的横冲直撞行为每次都会持续 17 天左右。



Tunisian Arabic : اشنيا الخلية؟ كلمة الخلية مشتقة من الكلمة اللاتينية ¨cella¨، وتعني ¨الغرفة الصغيرة¨، تمت صياغة هالمصطلح لأول مرة من قبل عالم مجهر كان يراقب هيكل الفلين.

Chinese (Simplified) : 什么是细胞?"细胞"一词来源于拉丁语"cella",意思是"小房间",最初是由观察软木结构的显微镜学家创造的。



Tunisian Arabic : الخلية هي الوحدة الأساسية لجميع الكائنات الحية، وجميع الكائنات الحية تتكون من خلية واحدة أو أكثر.

Chinese (Simplified) : 细胞是所有生物的基本构成单位,所有生物体都是由一个或多个细胞构成的。



Tunisian Arabic : الخلايا أساسيّةٌ وحاسمةٌ برشا لدراسة الحياة، وغالباً ما يسميوها باسم ¨وحدات البناء الأساسية للحياة¨.

Chinese (Simplified) : 实际上,细胞在生物研究中有着如此基础和关键的地位,以至于它们常被称为"生命的基本单位"。



Tunisian Arabic : يحافظ الجهاز العصبي على التوازن من خلال إرسال سيالات عصبية عبر الجسم للحفاظ على تدفق الدم دون انقطاع.

Chinese (Simplified) : 神经系统通过向全身发送神经脉冲来保持血液流动顺畅,从而维持体内平衡。



Tunisian Arabic : يمكن إرسال هذه النبضات العصبية بسرعة في جميع أنحاء الجسم فتساعد في الحفاظ على الجسم آمن من أي تهديد محتمل.

Chinese (Simplified) : 这些神经脉冲可以非常迅速地传送到全身,让身体免受任何潜在威胁的伤害。



Tunisian Arabic : تضرب الأعاصير مساحة محدودة بالمقارنة بالعواصف الشديدة الأخرى، وبالرغم من ذلك، بإمكانها تدمير الأخضر واليابس في طريقها.

Chinese (Simplified) : 与其他猛烈的风暴相比,龙卷风袭击的区域较小,但可以摧毁途经的一切。



Tunisian Arabic : الأعاصير تنجّم تقلع الشجر من عروقها وتكسر البنيْ وتلوّح الكراهب في السماء. أعنف 2% من الأعاصير تدوم لأكثر من ثلاثة ساعات.

Chinese (Simplified) : 龙卷风能将树木连根拔起,将建筑物上的木板撕下,把汽车抛向天空。龙卷风中的百分之二最为猛烈,能持续肆虐三小时以上。



Tunisian Arabic : توصل السرعة متاع هالعواصف الوحشية إلى 480 كم/ساعة (133 م/ث؛ 300 ميل/س).

Chinese (Simplified) : 这些怪物般的风暴,风速高达每小时 480 公里(133 m/s; 300 mph)。



Tunisian Arabic : كانو البشر يصنعو العدسات ويستخدموها للتكبير منذ آلاف وآلاف السنين.

Chinese (Simplified) : 几千年来,人类一直在制作和使用放大镜。



Tunisian Arabic : لكن أول تلسكوبات حقيقية نصُنعت في أوروبا في أواخر القرن الـ16.

Chinese (Simplified) : 然而,第一个真正的望远镜是 16 世纪晚期在欧洲制造的。



Tunisian Arabic : التلسكوبات هاذي استعملت تجميع متكون من عدستين باش تقرّب وتكبر الحاجات البعيدة.

Chinese (Simplified) : 这些望远镜使用了两个透镜的组合,使远处的物体看起来既近又大。



Tunisian Arabic : الجشع والأنانية باش يبقو معانا ديما، من طبيعة التعاون أنو كيف تستفيد الأغلبية، يكون ديما فما فرصة لربح برشة على المدى القصير في حالة التصرف بأنانية.

Chinese (Simplified) : 贪婪和自私永远与我们同在,合作的本质就是当大多数人受益时,短期的自私行为总能带来更多利益



Tunisian Arabic : على أمل أن يُدرك معظم الناس أن أفضل خياراتهم على المدى الطويل هو الخدمة مع بعضهم.

Chinese (Simplified) : 希望大多数人都能意识到,从长远来看,与他人合作才是最佳选择。



Tunisian Arabic : يحلم برشا باليوم الي يمكن أن يسافرو فيه البشر إلى نجم آخر، واستكشاف عوالم أخرى، يتساءل البعض علي يحدث الغادي، يُعتقد أن الحياة الأخرى أو الكائنات الفضائية تعيش على كوكب آخر.

Chinese (Simplified) : 许多人梦想着人类有一天可以移民到其他星球,探索其他世界。有些人想知道宇宙有什么;有些人相信其他行星上可能有外星人或其他生命。



Tunisian Arabic : اما كان صار هذا فمن المحتمل أن يكون من بعد وقت طويل برشا. النجوم منتشرة بشكل كبير لدرجة أن فما التريليونات من الأميال بين النجوم ¨المتجاورة¨.

Chinese (Simplified) : 但如果这种情况真的发生了,那么它很可能在很长一段时间内都不会再发生了。这些恒星非常分散,"相邻"的恒星相隔数万亿英里。



Tunisian Arabic : يمكن يوماً ما، يقف أحفاد أحفادك على قمة عالم فضائي ويتساءلو عن أسلافهم القدامى؟

Chinese (Simplified) : 也许有一天,你的子孙后代会生活在外星世界,猜测着他们远古的祖先当时过得是怎样的一种生活。



Tunisian Arabic : تتكون الحيوانات من برشا خلايا. هما يأكلو المواد ويهضموها الداخل. يمكن لغالبية الحيوانات التنقل.

Chinese (Simplified) : 动物由许多细胞组成。动物吃了食物后会在体内将其消化。大部分动物都能移动。



Tunisian Arabic : الحيوانات كهو عندها أدمغة (على الرغم من أن جميع الحيوانات معندهاش أدمغة؛ الحريقة، مثلا، ماعندهاش دماغ).

Chinese (Simplified) : 只有动物有脑(但也不是所有动物都有,比如水母就没有脑)。



Tunisian Arabic : تعيش الحيوانات في جميع أنحاء الكوكب. يحفرو في القاعة ويعومو في المحيطات ويطيرو في السما.

Chinese (Simplified) : 地球上的各个角落都有动物的身影。它们有的在地下挖洞,有的在海洋中畅游,有的在天空中翱翔。



Tunisian Arabic : الخليّة هي أصغر الأجزاء البنيويّة والوظيفيّة في الكائنات الحيّة (الأشياء).

Chinese (Simplified) : 细胞是各类生物体中最小的结构和功能单位。



Tunisian Arabic : تجي كلمة الخليّة من الكلمة اللاتينية cella والي معناها بيت صغيرة.

Chinese (Simplified) : Cell(细胞)一词源自拉丁语cella(意思是小房间)。



Tunisian Arabic : كي تحط كائنات حية تحت المجهر، باش تلاحظ أنها مكوّنة من مربعات والا كورات صغيرة.

Chinese (Simplified) : 在显微镜下观察生物,你会发现它们是由小方块或小球组成的。



Tunisian Arabic : شاف روبرت هوك وهو عالمُ أحياء من إنجلترا مربعاتٍ صغيرةٍ في الفلين باستخدام المجهر.

Chinese (Simplified) : 来自英国的生物学家罗伯特·胡克 (Robert Hooke) 用显微镜看到了软木塞中藏有一些小方块。



Tunisian Arabic : كان أول شخص يلاحظ الخلايا الميتة، واللي تشبّه للبيوت.

Chinese (Simplified) : 它们看上去像房间。他是第一个观察死亡细胞的人



[Day25]

Tunisian Arabic : تنجم العناصر والمركبات تنتقل من حالة إلى أخرى مغير ما تتغير.

Chinese (Simplified) : 元素和化合物可以在发生化学变化的情况下改变物态。



Tunisian Arabic : النيتروجين وهو غاز مزال عندو نفس خصائص النيتروجين السايل. الحالة السايلة تكون أكثر كثافة أما الجزيئات تبقى كيما هي.

Chinese (Simplified) : 气态氮仍具有与液态氮相同的性质。液态氮的密度更大,但是分子还是一样的。



Tunisian Arabic : والما مثال آخر. يتكون مركب الما من ذرتين هيدروجين وذرة أكسجين.

Chinese (Simplified) : 另一个例子是水。化合物水是由两个氢原子和一个氧原子组成的。



Tunisian Arabic : يحمل التركيب الجزيئي نفسه سواء كان في حالة غازية، أو سائلة، أو صلبة.

Chinese (Simplified) : 无论是气体、液体还是固体,它的分子结构都是一样的。



Tunisian Arabic : مع أن حالته الفيزيائية يمكن تتغير، حالته الكيميائية تبقي كما هي.

Chinese (Simplified) : 虽然它的物理状态可能会改变,但化学状态保持不变。



Tunisian Arabic : الوقت شيء يحيط بنا ويؤثر على كلّ ما نقوم به، إلا أن فهمو صعب.

Chinese (Simplified) : 时间就在我们身边,影响着我们做的每一件事,但却很难理解。



Tunisian Arabic : درس علماء الدين والفلسفة والعلوم الوقت لآلاف السنين.

Chinese (Simplified) : 数千年来,时间一直是宗教、哲学和科学学者的研究对象。



Tunisian Arabic : احنا نختبر الوقت كسلسلة من الأحداث الي تمر من المستقبل مروراً بالحاضر وحتى الماضي.

Chinese (Simplified) : 我们所经历的时间是一系列从未来到现在再到过去的事件。



Tunisian Arabic : وبالوقت زادا نقارن مدة (طول) الأحداث.

Chinese (Simplified) : 时间也是我们用来比较事件持续时间(长度)的方式。



Tunisian Arabic : تنجم تميّز وحدك وحدك أنو الوقت يمر عن طريق رصد عملية تكرار لحدث دوري، وهو الحدث اللي ديما يتكرر بشكل منتظم.

Chinese (Simplified) : 你可以通过观察重复的周期性事件来记录时间的流逝。周期性事件是指有规律地一次又一次发生的事。



Tunisian Arabic : يستخدموا البي سي اليوم باش يعالجوا ملفات التصاور والفيديو.

Chinese (Simplified) : 今天,我们使用计算机处理图片和视频。



Tunisian Arabic : الصور المتحركة المتقدمة تنجّم تتعمل بالكمبيوتر، والنوع هذا من الصور المتحركة يُستخدَم بشكل كبير في التلافز والأفلام.

Chinese (Simplified) : 复杂的动画可以在计算机上构建,这种类型的动画正越来越多地应用于电视和电影。



Tunisian Arabic : يتم تسجيل الموسيقى برشا بالبيسيات المتطوّرة، باش يعالجوا ويدخلوا الأصوات مع بعضهم.

Chinese (Simplified) : 录制音乐时往往用复杂的计算机来处理,并把声音混合在一起。



Tunisian Arabic : الناس كانت تحسب ولمدة كبيرة في القرنين تسعطاش وعشرين، أنّ السكان الأصليين لنيوزيلندا هم شعب الماوري، اللي كانوا يصطادوا العصافر العملاقة اللي تتسمى المواس.

Chinese (Simplified) : 在十九世纪和二十世纪很长一段时间,人们都认为新西兰的第一批居民是毛利人,他们猎取一种称为恐鸟的大型鸟类。



Tunisian Arabic : أكدت النظرية فكرة أنو شعب الماوري هاجروا من بولنيزيا في الأسطول الكبير وفكوا نيوزيلندا من الموريوري باش يبنيو مجتمع زراعي.

Chinese (Simplified) : 然后该理论确立了这样一种观点:毛利人从波利尼西亚乘"大船"迁移,并从莫里奥里人手中夺取了新西兰,建立了一个农业社会。



Tunisian Arabic : لكن ثمة أدلة جديدة تشير لأنو الموريوري كانو مجموعة من بر ماوري الرئيسي والي هاجرو من نيويلاندا لجزر الشاتام وين طورو ثقافتهم المميزة والسلمية.

Chinese (Simplified) : 但有新的证据表明,莫里奥里人属于大陆毛利人族群,他们从新西兰移居到查塔姆群岛,发展出了自己独特的崇尚和平的文化。



Tunisian Arabic : كان فما زادا قبيلة أخرى في جزر تشاتام وهم الماوري الي هاجرو من نيوزيلندا.

Chinese (Simplified) : 查塔姆群岛上还有另一个部落,他们是从新西兰移民过来的毛利人。



Tunisian Arabic : وسمّاو رواحهم ¨الموريوري¨ وكان فما بعض المناوشات، وفي الأخر قضاو على ¨الموريوري¨.

Chinese (Simplified) : 他们自称莫里奥里人。发生过一些小冲突,最后莫里奥里人被消灭了



Tunisian Arabic : عاونونا الناس اللي شاركوا اعشرات السنين باش نعرفوا نقاط قوتنا وعواطفنا، وفي نفس الوقت تقييمنا الصريح للصعوبات وحتى الإخفاقات.

Chinese (Simplified) : 参与了几十年的人士帮助我们认识到自己的长处和热情所在,同时坦诚地评估困难,甚至是失败。



Tunisian Arabic : كي سمعنا الناس وهوما يحكيو في حكاياتهم الشخصية، والعائلية، والتنظيمية، كوّنا نظرة كبيرة على الماضي وعلى بعض الشخصيات الي أثّرت بشكل إيجابي أو سلبي على الثقافة متاع المنظمة.

Chinese (Simplified) : 在听取别人分享他们个人、家庭和组织的故事时,我们对过去以及一些对组织文化有或好或坏影响的人物有了宝贵的认识。



Tunisian Arabic : في الوقت اللي فهم تاريخ الشخص مايفترضش بالضرورة فهم الثقافة متاعو، إلا أنو يعاون على الأقل في أنو الواحد يكتشف إحساس ببلاصتو في تاريخ المنظمة.

Chinese (Simplified) : 虽然理解历史并不意味着理解文化,但至少可以帮助人们了解自己在组织历史中的位置。



Tunisian Arabic : يكتشف الأشخاص والمشاركين في العملية متاع تقييم النجاحات والإخفاقات بشكل أكبر القيم متاع المنظمة والميساج متاعها و شكون يدز فيها.

Chinese (Simplified) : 在总结成功和失败时,个人和所有参与者会对组织的价值观、使命和驱动力有更深刻的认识。



Tunisian Arabic : في هالحالة، عاون استحضار النماذج السابقة للسلوك الريادي والنجاحات اللي حققها الناس على استيعاب التغيّرات الجديدة واتجاه الكنيسة المحليّة الجديد.

Chinese (Simplified) : 在这种情况下,回顾之前的创业行为和取得的成功可以帮助人们对当地教会的新变化和新方向保持开放的态度。



Tunisian Arabic : قصص النّجاح هذه نقصت من مخاوف التّغيير، وخلقت اتجاهات إيجابية للتّغيير في المستقبل.

Chinese (Simplified) : 这样的成功故事让人们对变化的恐惧感减轻了,同时为未来的变革营造出正面的倾向。



Tunisian Arabic : أنماط التفكير التجميعي هي أساليب لحلان المشاكل تلم أفكار والا مجالات مختلفة باش تلقى حل.

Chinese (Simplified) : 收敛思维模式是通过结合不同的想法或领域来寻找解决方案的问题解决技巧。



[Day26]

Tunisian Arabic : تركز هالعقلية على السرعة والمنطق والدقة وزادا على تحديد الحقائق وإعادة تطبيق التقنيات الموجودة وجمع المعلومات.

Chinese (Simplified) : 这种思维模式看重的是速度、逻辑和准确性,还有甄别事实、对现有技术的重新应用和信息收集。



Tunisian Arabic : والعامل الأكثر أهمية في هذه العقلية هو: فما إجابة وحدة صحيحة. ما تفكرش إلا في إجابتين، وهما إجابة صحيحة والا غالطة.

Chinese (Simplified) : 这种思维模式最重要的因素是:正确答案只有一个。你只需考虑两个答案,即对的或者是错的。



Tunisian Arabic : يَرْتبط هالنوع من التفكير بعلمٍ معين والا إجراءاتٍ قياسيةٍ.

Chinese (Simplified) : 这种思维模式与某些科学或标准程序不无关联。



Tunisian Arabic : الناس الي عندهم هالنوع من التفكير عندهم تفكير منطقي وهوما قادرين على حفظ الأنماط وحلان المشاكل وعملان التاستوات العلمية.

Chinese (Simplified) : 这种思维类型的人具有逻辑思维,能够记得住模式、解决问题,还能进行科学测试。



Tunisian Arabic : الإنسان هو أكثر كائن عندو موهبة في قراية عقول الأخرين.

Chinese (Simplified) : 到目前为止,人类是最善于读懂他人心思的物种。



Tunisian Arabic : يعني هذا أننا قادرين باش نتنبؤوا بشكل ناجح بمنظور البشر الأخرين والا النية والا الإيمان والا المعرفة متاعهم والا شنوة اللي يحبوا.

Chinese (Simplified) : 这意味着我们能够成功地预测其他人的感知、意图、信仰、知识或欲望。



Tunisian Arabic : من بين هالقدرات، فهم نية الأخرين حاجة مهمة برشا يسمحلنا بتحليل الغموض المحتمل في الأفعال الجسدية.

Chinese (Simplified) : 在这些能力中,理解他人意图至关重要。我们可以凭借这一能力理解身体行为可能表达出的模棱两可的问题。



Tunisian Arabic : مثلا، كان شفت واحد يكسّرفي شباك كرهبة، فمن المحتمل أنك تفترض أنو يحب يسرق كرهبة واحد مايعرفوش.

Chinese (Simplified) : 例如,如果你看到有人打破车窗,你很有可能会认为这个人在偷陌生人的汽车。



Tunisian Arabic : ويمكن الحكم عليه بطريقة مختلفة إذا ضيّع مفاتح كرهبتو وكانت كرهبتو هي الل يحب يحلها

Chinese (Simplified) : 如果他是丢了车钥匙,试图打开自己汽车的车门的话,那可能就要另当别论了。



Tunisian Arabic : يعتمد التصوير بالرنين المغناطيسي على ظاهرة فيزيائية تتسمى الرنين المغناطيسي النووي (NMR)، والي اكتشفت في ثلاثينيات القرن الماضي عن طريق فيليكس بلوخ (من جامعة ستانفورد) وإدوارد بورسيل (من جامعة هارفارد)

Chinese (Simplified) : 磁共振成像依据的是一种叫核磁共振 (NMR) 的物理现象,它是费利克斯·布洛赫(在斯坦福大学工作)和爱德华·珀塞耳(来自哈佛大学)于 20 世纪 30 年代发现的。



Tunisian Arabic : في هالرنين، تتسبب المجالات المغناطيسيّة والموجات الراديويّة في حث الذرّات على إرسال إشارات لاسلكية دقيقة.

Chinese (Simplified) : 在这种共振中,磁场和无线电波导致原子发出微弱的无线电信号。



Tunisian Arabic : في عام 1970، اكتشف رايموند داماديان، طبيب وعالم أبحاث، الأساس الي اتبنى عليه استخدام التصوير بالرنين المغناطيسي كأداة للتشخيص الطبّي.

Chinese (Simplified) : 1970 年,医学博士兼研究科学家雷蒙德·达马迪安 (Raymond Damadian) 发现了使用磁共振成像作为医学诊断工具的基础原理。



Tunisian Arabic : بعد أربعة سنين، عطاو براءة اختراع، واللي كانت أول براءة اختراع في العالم تتعطى في مجال التصوير بالرنين المغناطيسي.

Chinese (Simplified) : 四年后,一项专利获批准,这是世界上首个颁发的核磁共振领域专利。



Tunisian Arabic : في عام 1977 كمل الدكتور داماديان صنعان أول ماسح ضوئي للتصوير بالرنين المغناطيسي ¨لكامل الجسم¨، واللي يتسمى اليوم ب¨اللي ما يتقهرش¨.

Chinese (Simplified) : 1977 年,达马迪安(Damadian)博士完成了第一台 "全身" 核磁共振扫描仪的制造,他称之为 "不屈号"。



Tunisian Arabic : يحفّز الاتصال غير المتزامن لتخصيص الوقت للتأمل والتفاعل مع الآخرين.

Chinese (Simplified) : 异步通讯让人们有时间思考他人的反应并作出反应。



Tunisian Arabic : يعطي للطلبة القدرة باش يجاري السرعة متاعهم في الخدمة ويتحكم في الريتم متاع المعلومات التعليمية.

Chinese (Simplified) : 这让学生能够按自己的节奏学习,并控制传授教学信息的节奏。



Tunisian Arabic : زيد على هذا، فما قيود زمنية أقل مع إمكانية تحديد ساعات خدمة مرنة. (بريمر، 1998)

Chinese (Simplified) : 此外,由于可以实行弹性工作时间,时间上的限制也比较少。(布雷默,1998年)



Tunisian Arabic : يسمح استخدام الإنترنت للمتعلمين باش يوصلوا للمعلومات في أي وقت.

Chinese (Simplified) : 学习者可以使用互联网和万维网随时获取信息。



Tunisian Arabic : يمكن للطلبة زادا يبعثوا أسئلة للأساتذة في أي وقت من النهار ويتوقعوا إجابات سريعة بشكل معقول، في عوض يستناو حتى الاجتماع الجاي باش يقابلوا بعضهم.

Chinese (Simplified) : 学生也可以在一天中的任何时间把问题提交给老师,并且可以预期得到合理时间内的快速回复,而不用一直等到下一次面谈。



Tunisian Arabic : توفر المقاربة متاع ما بعد التمدن التعليمي التحرر من الحوايج المطلقة، مفماش طريقة واحدة باهية باش تتعلّم

Chinese (Simplified) : 后现代主义学习方法给人带来绝对的自由。并没有一种学习方法是好的学习方法。



Tunisian Arabic : في الواقع، مفماش شيء واحد باهي تنجم تتعلمو، التعلّم يصير في التجربة بين اللي يتعلّم والمعرفة اللي ياخذها.

Chinese (Simplified) : 事实上,没有任何事情需要特意学习。在学习者体验到知识呈现的时候,学习的行为就发生了。



Tunisian Arabic : هذه النقطة توضحها تجربتُنا الحالية مع كل العروض التلفزيونية القائمة الي تقدم المعلومات والقائمة على التعلم، وعروض التعلم بالتطبيق الذاتي.

Chinese (Simplified) : 目前我们对所有以 DIY 、展示信息以及以学习为主要内容的电视节目的体验,都说明了这一点。



Tunisian Arabic : برشا منا يلقاو رواحهم يتفرجو في برنامج في التلفزة يحكيلنا على حاجة والا تجربة موش باش نشاركوا فيها والا نعملوها بالكل.

Chinese (Simplified) : 我们中有很多人,都发现自己观看的电视节目在告诉我们某种过程或经验,但我们却永远不会参与或应用这些知识。



Tunisian Arabic : مستحيل نصلحو كرهبة، والا نبنيو نافورة وراء الدار، والا نسافروا للبيرو باش نقراو الآثار القديمة، والا نعاودو نبنيو دار جارنا.

Chinese (Simplified) : 我们永远不会对汽车进行大修,不会在后院建喷泉,不会去秘鲁考察古代遗迹,也不会改造邻居的房子。



Tunisian Arabic : غرينلاند عندها كوناكسيون باهية متاع أنترنات على خاطر كابلووات الفيبر أوتيك الموجودة تحت البحر متاع أوروبا والأقمار الصناعية اللي البوند متاعها عريضة، وين 93٪ من السكان عندهم أنترنت.

Chinese (Simplified) : 多亏有了与欧洲相连的海底光缆和宽带卫星,格陵兰网络连接畅通,93% 的人口接入了互联网。



[Day27]

Tunisian Arabic : غالباً ما يكون عندك في اللوتيل متاعك والا عند اللي يضيّفك (إذا كنت باش تقعد في دار ضيافة والا دار خاصة) كوناكسيون wifi والا بي سي مكوناكتي، وكل التجمعات فيها قهوة أنترنات والا بلاصة مخصصة فيه كوناكسيون wifi عامة.

Chinese (Simplified) : 你的酒店或房东(如果住在民宿或私人民宅)可能配有 wifi 或可联网的电脑。所有安置点都有一家网吧或有公共 wifi 的地方。



Tunisian Arabic : كما مذكور أعلاه، على الرغم من أن كلمة ¨إسكيمو¨ ما زالت مقبولة في أمريكا، فإن العديد من سكان القطب الشمالي غير الأمريكيين وخاصةً في كندا يعتبرها تحقير .

Chinese (Simplified) : 正如上文所提,虽然"爱斯基摩人"这个词在美国仍然可以接受,但北极地区的许多非美籍人士,尤其是对加拿大人来说,他们都认为这个词带有贬义含义。



Tunisian Arabic : بالرغم من استخدام سكان جرينلاند الأصليين كلمة إسكيمو، الأجانب ملزمش يستخدمها.

Chinese (Simplified) : 尽管你可能会听到格陵兰本地人用这个词,但外国人应该避免使用。



Tunisian Arabic : السكان الأصليين متاع غرينلاند يسميو رواحهم الإنويت في كندا والكلاليك (مفرد كالاليت)، من سكان غرينلاند في غرينلاند.

Chinese (Simplified) : 在加拿大,格陵兰岛的土著居民称自己为因纽特人,在格陵兰岛则称自己为 Kalaalleq(复数为 Kalaallit),也就是"格陵兰人"的意思。



Tunisian Arabic : الجريمة، وسوء النية مع الأجانب بشكل عام ماهياش معروفة في جرينلاند. حتى في المدن مافماش¨مناطق خطر¨.

Chinese (Simplified) : 在格陵兰岛,针对外国人的犯罪和恶意行为总体来说几乎闻所未闻。即使在城镇里,也没有 "犯罪高发区"。



Tunisian Arabic : يمكن يكون الطقس البارد هو الخطر الحقيقي الوحيد الي باش يواجهوه الناس اللي موش مستعدينلو.

Chinese (Simplified) : 严寒也许是没有准备的人将面临的唯一真正的危险。



Tunisian Arabic : إذا زرت غرينلاند في المواسم الباردة (حط في بالك أنك كل ما تطلع للشمال الطقس يبرد أكثر)، على هاذاكا ازمك تجيب حوايج ادّفي.

Chinese (Simplified) : 如果你在寒冷的季节到访格陵兰岛(记住越往北走越冷),一定要带够保暖衣物。



Tunisian Arabic : يمكن الأيام الطويلة برشا في الصيف تعملّك مشاكل في النوم مشاكل صحية في علاقة بيها.

Chinese (Simplified) : 夏季漫长的白昼会导致睡眠不足和相关健康问题。



Tunisian Arabic : في الصيف، ردوا بالكم من الناموس النوردي، فرغم أنو ما ينقلش أي أمراض، إلا أنو يمكن يكون يقلّق.

Chinese (Simplified) : 在夏季,也要注意北欧的蚊子。虽然这些蚊子不会传播任何疾病,但它们可能会让人感到不适。



Tunisian Arabic : يرتبط اقتصاد مدينة سان فرانسسكو بكونها منطقة جذب سياحي عالمية إلا أنو اقتصاد متنوع.

Chinese (Simplified) : 旧金山的经济与自身是世界级旅游胜地这一点有关,但旧金山的经济却是多元化的。



Tunisian Arabic : أكبر القطاعات اللي تخدّم هي الخدمات المهنيّة، والقطاع الحكومي، والماليّة، والتجارة، والسياحة.

Chinese (Simplified) : 就业最多的部门包括专业服务业、政府、金融、贸易和旅游业。



Tunisian Arabic : ظهورها برشا في الموسيقى والأفلام والأدب والثقافة الشعبية ساعد باش المدينة والمعالم متاعها تولي معروفة حول العالم.

Chinese (Simplified) : 它经常出现在音乐、电影、文学和流行文化中,使得这座城市及其地标闻名于世。



Tunisian Arabic : طورت سان فرانسيسكو بنية تحتية سياحية كبيرة مع برشا وتلا ومطاعم وبلايص متاع مؤتمرات مالطراز الأوّلِ.

Chinese (Simplified) : 旧金山开发了一个规模庞大的旅游基础设施,内设多家酒店、餐厅和一流的会议场所。



Tunisian Arabic : تعتبر سان فرانسيسكو زادا وحدة من أحسن البلايص في البلاد للكوجينة الآسيوية الأخرى: الكورية والتايلاندية والهندية واليابانية.

Chinese (Simplified) : 旧金山也是在美国品尝韩国菜、泰国菜、印度菜和日本菜等其他亚洲菜的好去处。



Tunisian Arabic : يعتبر السفر إلى عالم ¨والت ديزني¨ رحلة رئيسية مقدسة لبرشا العائلات الأمريكية.

Chinese (Simplified) : 对许多美国家庭来说,去迪斯尼乐园游玩是一场盛大的活动。



Tunisian Arabic : تتضمن الزيارة ¨التقليدية¨ السفر إلى مطار أورلاندو الدولي، والقعاد في أوتيل من الوتلا متاع ديزني في البلاصة، وتعديت حوالي جمعة من غير ما تخرج مالملكية متاع ديزني وتروّح لبلادك..

Chinese (Simplified) : 这一"典型"的游玩过程包括飞往奥兰多国际机场,乘车前往迪士尼园区酒店,在迪士尼游玩大约一周的时间,然后回家。



Tunisian Arabic : بوجود عدد ما يوفاش من التنوعات المحتملة، مازال هذا اللي يعنيه معظم الناس كي يتحدثوا على ¨المشيان لعالم ديزني¨.

Chinese (Simplified) : 迪士尼的玩法有无数种,但对大多数人来说,"去迪士尼乐园"就是这个意思。



Tunisian Arabic : برشا تساكر، اللي تتباع عالإنترنت عالسيتات متاع المزادات كيف eBay أو Craiglist، يستخدموها جزئياً كتساكر دخول متاع برشا أيامات لأكثر من حديقة.

Chinese (Simplified) : 许多在 eBay 或 Craigslist 等拍卖网站上出售的门票都是部分使用过的多日通票。



Tunisian Arabic : علي الرغم من أنو نشاط شائع برشا، إلا أن ديزني مانعتو : التساكر ماتتبدلش.

Chinese (Simplified) : 虽然这是一种很常见的行为,但迪士尼却禁止这样做:门票是不可转让的。



Tunisian Arabic : يتطلب أي مخيم اللوطة مالحافة في غراند كانيون تصريح للتخييم باليل.

Chinese (Simplified) : 需要获得野营许可证才可以在大峡谷边缘的下方露营。



Tunisian Arabic : تقتصر التصاريح على الحماية متاع الواد، وتكون متاحة في اليوم الأول من الشهر، قبل أربعة شهور مالشهر اللي تبدى فيه.

Chinese (Simplified) : 为了保护大峡谷,许可证限量发放。按启程月份算起提前四个月,在该月的第一天开始发放。



Tunisian Arabic : وبالتالي، أي تصريح متاع دخول للريف الخلفي بأي تاريخ يبدى في ماي، يولي متاحاً في 1 جانفي.

Chinese (Simplified) : 因此,如果启程日期为 5 月,野地露营许可证将在 1 月 1 日发放。



Tunisian Arabic : عموماً المساحة متاع المناطق الأكثر شعبية، كيف برايت إنجل كامب غراوند اللي حذا لفانطوم رانتش، مليانة بالطلبات اللي جات في التاريخ الأول، واللي اتحلأت للريزارفاسيون.

Chinese (Simplified) : 最受欢迎的区域比如幽灵牧场 (Phantom Ranch) 附近的光明天使 (Bright Angel) 露营地,通常在第一天开放预订时就会收到满额预订申请。



Tunisian Arabic : فمة عدد محدود متاع تصاريح مخصص للطلبات اللي يصبها الواحد بيدو واللي يجي الأول.

Chinese (Simplified) : 对于未经预约的到访,许可证的预留数量有限,并按先到先得的原则提供许可证。



Tunisian Arabic : الدخول لجنوب أفريقيا بالكرهبة هو طريقة رائعة باش تشوف الزين متاع المنطقة بخلاف أنك توصل للبلايص الي ماهياش في السيركوي توريستيك العادي.

Chinese (Simplified) : 南部非洲非常适合开车旅行,游客既可以欣赏该地区的所有美景,又可以到达常规旅游路线之外的地方。



[Day28]

Tunisian Arabic : وتنجّم تعمل هكة بكرهبة عادية وتخطيط بالقدا، ولكن ينصح بالكراهب 4x4 بدرجة كبيرة، ويمكن توصل لبرشا بلايص بال4x4 اللي فيها الباز متاع العجالي العاليين أكهو.

Chinese (Simplified) : 只要细心规划,普通汽车就能做到,但强烈建议使用四驱汽车,而且许多地方只有大轴距四驱汽车才能通过。



Tunisian Arabic : حط في بالك وقت اللي تخطط أنو على الرغم من أن جنوب أفريقيا مستقرة، الا أنو موش كل البلدان اللي حذاها كيفها.

Chinese (Simplified) : 规划期间,请记住,虽然南部非洲处于稳定状态,但并非所有邻国亦然。



Tunisian Arabic : تتفاوت المتطلبات متاع الفيزا والتكاليف متاعها باختلاف الدول، وتتأثر زادا المتطلبات بالدولة اللي جاي منها.

Chinese (Simplified) : 签证要求和费用因国家/地区而异,并会受到你的国籍的影响。



Tunisian Arabic : لكل بلاد القوانين متاعو فيما يخص حوايج الطوارئ اللي يلزم تكون موجودة في الكرهبة.

Chinese (Simplified) : 每个国家/地区都立有专门法律,对务必放在车内的紧急物品进行了规定。



Tunisian Arabic : شلالات فيكتوريا هي مدينة موجودة في الجنب الغربي من زيمبابوي، عبر الحدود من ليفينغستون، وزامبيا، وقريبة من بوتسوانا.

Chinese (Simplified) : 维多利亚瀑布镇是津巴布韦西部的一个小镇,与赞比亚的利文斯通接壤,靠近博茨瓦纳。



Tunisian Arabic : المدينة موجودة بجنب الشلالات بالضبط، وهي أكبر حاجة تجذب، لكن ها الوجهة السياحية تقدم للي يلوجوا على المغامرة والمتفرجين على المعالم برشا باش يقعدوا مدة أطول..

Chinese (Simplified) : 该镇紧邻瀑布,瀑布是主要的景点,但这个热门的旅游目的地为探险者和观光者提供了可以久住的大量机会。



Tunisian Arabic : في موسم المطر (من نوفمبر إلى مارس)، يطلع المنسوب متاع الما وتكون الشلالات مغرية أكثر.

Chinese (Simplified) : 在雨季(11 月至 3 月),水量会更高,瀑布也更加湍急。



Tunisian Arabic : باش تبتل حوايجك بالطبيعة إذا شقيت القنطرة والا تمشيت على طول الثنايا المعوجة حذا شلالات فيكتوريا.

Chinese (Simplified) : 如果你过桥或沿着瀑布附近蜿蜒的小径走,肯定会被弄湿。



Tunisian Arabic : ومن الشيرة الأخرى، يصير هذا بالضبط على خاطر المستوى متاع الما طالع برشا بطريقة ما يخليكش تشوف الشلالات الرسمية لكثرة الما!

Chinese (Simplified) : 另一方面,恰恰因为水量太大,视线会被水挡住,看不到完整的瀑布!



Tunisian Arabic : جبّانة توت عنخ آمون (KV62). ربما تكون أشهر جبّانة في وادي الملوك، مشهد اكتشاف هوارد كارتر سنة 1922 للجبّانة الملكية للملك في حالة شبه كاملة.

Chinese (Simplified) : 图坦卡蒙墓 (KV62)。 KV62 可能是山谷中最著名的墓葬。霍华德·卡特在 1922 年发现了这位年轻国王近乎完整的皇家墓葬。



Tunisian Arabic : بالمقارنة مع معظم الجبّانات الملكية الأخرى، فإن قبر توت عنخ آمون بالسيف يستحق الزيارة، على خاطروا أصغر ببرشا والزخارف متاعو محدودة.

Chinese (Simplified) : 但与大多数其他皇家陵墓相比,图坦卡蒙陵墓几乎不值得参观,因为它的规模要小得多,装饰也平淡无奇。



Tunisian Arabic : وكل واحد يحب يشوف أدلة على الضرر اللي صار للمومياء كي حاولو يخرجوها من الصندوق باش تجيه قمعة على خاطر تنجم تشوف كان الراس والأكتاف اكهو.

Chinese (Simplified) : 如果有人想着去看这具木乃伊从棺材中移出来时受到损坏,那么这些人可要大失所望了,因为大家只能看到木乃伊的头部和肩膀。



Tunisian Arabic : الثروات الهايلة متاع المعبد ماعادش موجودة فيه، اما حطوها في المتحف المصري بالقاهرة.

Chinese (Simplified) : 古墓里的巨额财富已不在墓中,而是转移到了开罗的埃及博物馆。



Tunisian Arabic : من المستحسن يعديو الزوار اللي ماعندهمش برشا وقت وقتهم في بلاصة أخرى.

Chinese (Simplified) : 时间有限的游客最好选择其他去处。



Tunisian Arabic : فنوم كروم، بعيدة 12 كيلومتر من مدينة سيام ريب. تبُنى هالمعبد الموجود على قمة التل في نهاية القرن التاسع وقت فترة حكم الملك ياسوفرمان.

Chinese (Simplified) : 格罗姆寺位于暹粒市西南 12 公里处。这座山顶寺庙建于 9 世纪末耶输跋摩国王统治时期。



Tunisian Arabic : الجو المظلّم بدواير المعبد والطلّة متاعو على بحيرة ¨تونلي ساب¨ تعطي قيمة باباش تطلع التل.

Chinese (Simplified) : 寺庙阴郁的氛围和洞里萨湖(Tonle Sap)的景色,让人感到爬到山顶是值得的。



Tunisian Arabic : تنجّم تجمع بين زيارة البلاصة بطريقة مناسبة مع رحلة بالفلوكة للبحيرة.

Chinese (Simplified) : 参观景点时,还可以顺便乘船游湖。



Tunisian Arabic : تصريح أنغكور مطلوب باش تدخل للمعبد، لذا ما تنساش تجيب الباسبور متاعك معاك كي تجي ماشي لتونلي ساب.

Chinese (Simplified) : 需要购买吴哥门票才能进入圣殿,所以前往洞里萨湖(Tonle Sap)时别忘了带上护照。



Tunisian Arabic : القدس عاصمة إسرائيل وأكبر مدينة فيها رغم أن معظم الدول الأخرى والأمم المتحدة ماتعترفش بيها كعاصمة ليها.

Chinese (Simplified) : 耶路撒冷是以色列的首都和最大城市,尽管大多数的其他国家/地区和联合国都不承认耶路撒冷是以色列的首都。



Tunisian Arabic : المدينة القديمة في تلال يهودا عندها تاريخ مذهل على امتداد آلاف السنين.

Chinese (Simplified) : 坐落于犹太山丘 (Judean Hills) 上的这座古城,引人入胜的历史长达几千年之久。



Tunisian Arabic : المدينة مقدسة للأديان السماوية الثلاث - اليهودية، والمسيحية، والإسلام، وهي عبارة على مركز روحي، وديني، وثقافي.

Chinese (Simplified) : 这座城市是三大一神宗教——犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地,是一个真正的精神、宗教和文化中心。



Tunisian Arabic : ونظراً للأهمية الدينية للمدينة، خاصة برشا بلايص في منطقة البلدة القديمة، فإن القدس وجهة من الوجهات السياحية الرئيسية في فلسطين المحتلة.

Chinese (Simplified) : 耶路撒冷(尤其是老城的许多场所)的宗教意义使这座城成为以色列主要旅游目的地之一。



Tunisian Arabic : تضم القدس برشا مواقع تاريخية، وأثرية، وثقافية، زيدهم مراكز التسوق، والقهاوي، والمطاعم الحيوية والمليانة.

Chinese (Simplified) : 耶路撒冷不仅有许多历史、考古和文化遗址,还有充满活力、人头涌涌的购物中心、咖啡馆和餐馆。



Tunisian Arabic : تشترط دولة الإكوادور أن يكون عند المواطنين الكوبيين آنفيتاسيون قبل ما يدخلوا لدولة الإكوادور من المطارات الدوليّة والا مالحدود.

Chinese (Simplified) : 厄瓜多尔规定:古巴公民必须在收到邀请函后,才能通过国际机场或边境口岸进入厄瓜多尔。



Tunisian Arabic : لازم وزارةِ الخارجيةِ الإكوادورية تصادق على هالانفيتاسيون، وتوافق عليه مع متطلباتٍ معينة.

Chinese (Simplified) : 该函必须经厄瓜多尔外交部批准,并符合某些要求。



[Day29]

Tunisian Arabic : تحطت هالمتطلبات باش توفر تدفق هجرة مُنظم بين البلدين.

Chinese (Simplified) : 这些要求是为了在两国之间实现有条不紊的移居而设计的。



Tunisian Arabic : لازم على المواطنين الكوبيين اللي عندهم كارطة الإقامة الأمريكية الدائمة يتعداو لمقر قنصلية الإكوادور باش ياخذوا إعفاء من هذا الشرط.

Chinese (Simplified) : 持有美国绿卡的古巴公民应访问厄瓜多尔领事馆获得对此要求的豁免。



Tunisian Arabic : لا زم يكون باسبورك صالح على الأقل لمدة 6 شهور بعد تاريخ سفرتك. لازمك تذكرة ذهاب وعودة باش تثبت مدة الإقامة متاعك.

Chinese (Simplified) : 你的护照离出发日期应至少有 6 个月,而且需要一张往返/联程机票来证明你的停留时间。



Tunisian Arabic : إذا كنت وحدك والا معاك صاحب واحد، حاول تقابل ناس أخرين وتشكّل مجموعة من أربعة إلى ستة من ناس باش تتحصل على سوم ماخير للواحد، على خاطر الجولات السياحية أرخص للمجموعات اللي يكون عددها أكبر.

Chinese (Simplified) : 旅游对人数较多的旅行团来说比较便宜。如果你独自一人或只有一个朋友同行,不妨试着认识其他人,组建 4 到 6 人的旅行团,这样可以获得更优惠的人均价格。



Tunisian Arabic : ومع هذا، ما يلزمش يكون هذا ما يهمكش، لأنو غللبا ما تتبدل بلايص السواح باش يعبيو الكراهب.

Chinese (Simplified) : 不过,也有一点要担心的地方,因为游客经常被运过来运过去以把汽车坐满。



Tunisian Arabic : يظهر وأنو الموضوع وكأنو طريقة باش يخدعوا الناس باش يظنوا أنهم لازم يدفعوا أكثر.

Chinese (Simplified) : 这实际上更像是一种骗人的方式,让人们以为他们必须支付更多的钱。



Tunisian Arabic : الجبل العالي فوق الشيرة الشمالية من ماتشو بيتشو مايل برشا، وغالباً ما يكون خلفية لبرشا تصاور متاع آثار.

Chinese (Simplified) : 高耸于马丘比丘北端的这座陡峭的山峰,常常会成为许多遗址照片的背景。



Tunisian Arabic : يظهر الأمر يتعّب شوية ماللوطة، وهي صعدة مايلة برشا وصعيبة، ولكن معظم الناس الي عندهم بلياقة معقولة يلزم يكونوا قادرين باش يوصلوا في 45 دقيقة.

Chinese (Simplified) : 从下面往上看有点吓人,而且是陡峭而艰难的上坡路,但大多数身体状况良好的人应该能在 45 分钟内完成。



Tunisian Arabic : تتحط السّلالم متاع الحجر على طول غالبية الثنية، وتوفّر الكوابل الحديد في الأقسام المايلة برشا كالة تتكى عليها.ً

Chinese (Simplified) : 小径的大部分路段都铺设了石阶;在较陡的部分还有钢缆作为支撑的扶手。



Tunisian Arabic : مع هذا، توقع أنو يتقطع عليك النفس، ورد بالك في الأجزاء المصلوبة برشا، خاصةً كي تكون مبلولة، وين يمكن تولي سريعة بشكل خطير.

Chinese (Simplified) : 据说会让人喘不过气来,还有在陡峭的地方要小心谨慎,特别是天气潮湿时,情况有可能很快变得很危险。



Tunisian Arabic : فما كهف صغير قريب من القمة لازم تتعذى منو، هو واطي برشا وضيّق على الأخر.

Chinese (Simplified) : 必须穿过靠近顶部的一个很低、很狭窄的小洞。



Tunisian Arabic : أحسن طريقة باش تشوف البلايص والحياة البرية في جزر غالاباغوس هي بالفلوكة، بالضبط كيما عمل تشارلز داروين في عام 1835.

Chinese (Simplified) : 要游览加拉帕戈斯群岛的景点和野生动植物,最好的交通方式就是乘船。查尔斯·达尔文在 1835 年就是乘船游览此地的。



Tunisian Arabic : تحوّس أكثر من 60 كروازيار بحر جالاباجوس تهز كل وحدة ما بين 8 إلى 100 ركاب.

Chinese (Simplified) : 超过 60 艘游船在加拉帕戈斯群岛(Galapagos)水域定期往返——这些游船的体量从可承载 8 人到 100 人不等。



Tunisian Arabic : معظم الناس تريزارفي على بكري (على خاطر الفلايك ديما تكون مليانة في موسم الذروة)

Chinese (Simplified) : 多数人很早就提前订好位置(因为船在旺季通常会客满)。



Tunisian Arabic : تأكد من أن الوكيل اللي باش تحجز عن طريقه متخصص في جزر جالاباجوس وعندو معرفة واسعة ببرشا مجموعات متاع باتوات.

Chinese (Simplified) : 一定要确保你预订行程的代理是一位对各种船只拥有丰富知识的加拉帕戈斯群岛(Galapagos)专家。



Tunisian Arabic : هذا باش يضمنلك أنو الباتو يكون مناسب للاهتمامات متاعك و/أو الحدود اللي تحطها.

Chinese (Simplified) : 这能确保你的某项兴趣和/或约束条件能与最适合他们的船只相互匹配。



Tunisian Arabic : قبل وصول الإسبان في القرن سطاش، كان شمال تشيلي تحت حكم الإنكا، في الوقت اللي كان فيه سكان أروكانيا الأصليين (مابوتشي) يسكنوا في وسط وجنوب تشيلي.

Chinese (Simplified) : 在 16 世纪西班牙人到来之前,智利北部受印加统治,而土著阿拉可尼人(Araucanians)(即马普切人)则居住于智利中部和南部。



Tunisian Arabic : كانت ¨المابوتشي¨ زادا وحدة من آخر مجموعات السكان الأصليين الأمريكية المستقلة، واللي ماتقبلتش الكلها في الحكم الناطق بالإسبانية حتى بعد استقلال دولة ¨تشيلي¨.

Chinese (Simplified) : 马普切人也是最后独立的美洲原住民部落之一。直到智利独立后,才完全归入西班牙语系统治者的统治下。



Tunisian Arabic : مع أنّ دولة تشيلي أعلنت استقلالها سنة 1810 (في تمبك حروب نابليون اللي خلات إسبانيا من غير حكومة مركزية فاعلة لمدة عامين)، ماربحت الاسبان مرة وحدة كان في عام 1818.

Chinese (Simplified) : 尽管智利在1810年宣布独立(在拿破仑战争期间,西班牙在数年中没有正常运作的中央政府),但直到1818年才取得对西班牙的决定性胜利。



Tunisian Arabic : جمهورية الدومينيكان (بالاسبانية: ريبوبليكا الدومينيكان) هي البلاد الكاريبية اللي تحتل النصف الشرقي من جزيرة هيسبانيولا، اللي تشترك مع هايتي.

Chinese (Simplified) : 多米尼加共和国(西班牙语:República Dominicana)是一个加勒比国家,地处伊斯帕尼奥拉岛的东半部分,该岛分属多米尼加与海地两国



Tunisian Arabic : بخلاف الشطوط اللي فيها الرمل الأبيض والمناظر الطبيعية الجبلية، تعتبر البلاد موطن أقدم مدينة أوروبية في الأمريكتين الزوز، وهي توا جزء من سانتو دومينغو.

Chinese (Simplified) : 除了拥有白色沙滩和山地景观,该国还是美洲地区最古老的欧洲风格城市的所在地,如今成为了圣多明各的其中一部分。



Tunisian Arabic : سكن شعب التاينو والكاريبي الجزيرة لأول مرة. وكان الكاريبيين يحكويو باللغة الآراواكانية، واللي وصلو حوالي عام 10000 قبل الميلاد.

Chinese (Simplified) : 泰诺人 (Taínos) 和加勒比人 (Caribes) 最先来到这个岛上定居。加勒比人是讲阿拉瓦克语 (Arawakan) 的民族,大约于公元前 10000 年来到这里。



Tunisian Arabic : نقص الغزاة الأسبان عدد سكان التاينو بصورة كبيرة في ظرف سنين قصيرة من وصلان المستكشفين الأوروبيين.

Chinese (Simplified) : 在欧洲探险者到来后的短短几年里,西班牙征服者就大大削减了泰诺斯的人口



Tunisian Arabic : حسب الراهب بارتولومي دي لاس كاساس (معاهدة جزر الهند)، قتل الغزاة الإسبان حوالي 100,000 من شعب التاينوس ما بين عام 1492 و1498.

Chinese (Simplified) : 根据《Fray Bartolomé de las Casas》(Tratado de las Indias),1492 年至 1498 年间,西班牙侵略者杀害了约 100,000 台诺人。



Tunisian Arabic : تبنات حديقة الاتحاد باش تكون ساحة لدار من القرن سبعطاش، يعتبر معبد سان دييجو المبنى الوحيد اللي قعد منو.

Chinese (Simplified) : 联盟花园 (Jardín de la Unión)。这里曾是一座 17 世纪修道院的中庭,其中的圣地亚哥圣殿是唯一现存的建筑。



[Day30]

Tunisian Arabic : تخدم توا كساحة مركزية، وديما يصير فيها برشا أحداث ليل ونهار.

Chinese (Simplified) : 现在这里成为了中心广场,昼夜都热闹繁忙。



Tunisian Arabic : فما برشا مطاعم محيطة بالحديقة، وديما تصير فيها حفلات موسيقية بلّوشي من البلكونة المركزية في القايلة والعشيّة.

Chinese (Simplified) : 花园周围有许多餐馆,在下午和晚上,中央凉亭经常会有免费演唱会。



Tunisian Arabic : Callejon del Beso (زقاق القبلة). زوز بلكونات يفصل بيناتهم 69 سم اكهو، عبارة على موطن لأسطورة حب قديمة.

Chinese (Simplified) : Callejon del Beso(亲吻小巷)。两个相隔仅 69 厘米的阳台是一个古老的爱情传说发生的地方。



Tunisian Arabic : باش يحكيولك الصغار القصة بشوية مليمات.

Chinese (Simplified) : 只要给一点点钱,你就能让一些孩子讲这个故事。



Tunisian Arabic : الرحلة إلى جزيرة باون هى رحلة نهارية مشهورة أو رحلة اخر الجمعة، توفر الكاياك والمشي والحوانت والمطاعم وغيرو

Chinese (Simplified) : 宝云岛是适合一日游或周末游的人气目的地,当地提供皮划艇、徒步旅行、商店、餐馆等旅游项目和服务。



Tunisian Arabic : هالمجتمع الأصلى موجود فى هاو ساوند قريب من مدينة فانكوفر، وساهل باش توصلو بالتاكسى متاع الماء اللي تريزارفيه بالمسبّق واللي يخرج من جزيرة جرانفيل وسط مدينة فانكوفر.

Chinese (Simplified) : 这个真正意义上的社区位于温哥华附近的豪湾,乘坐从温哥华市中心格兰维尔岛出发的定期水上出租车,就能轻松抵达。



Tunisian Arabic : الرحلة إلى ممر Sea to Sky أساسيّة للي يستمتعو بالأنشطة الخارجية.

Chinese (Simplified) : 对那些喜欢户外活动的人来说,必然会徒步登上 Sea to Sky。



Tunisian Arabic : بلدية ويسلر (البعيدة ساعة ونصف بالكرهية من فانكوفر) سومها غالي ولكن معروفة بسبب دورة الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 2010.

Chinese (Simplified) : 因举办了 2010 年冬奥会,惠斯勒(距温哥华 1.5 小时车程)价格高昂,但却闻名遐迩。



Tunisian Arabic : في الشتاء، استمتع باحسن تجارب التزلّج في أمريكا الشماليّة، وفي الصيف، جرّب تركب البيسكلاتات متاع الجبل الأصلية

Chinese (Simplified) : 在冬季,享受北美一些最好的滑雪场地;在夏季,尝试一些真正的山地自行车骑行。



Tunisian Arabic : لازم تريزارفي التصاريح بالمسبّق. لازمك تتحصّل على تصريح باش تعدي الليلة في سيرينا.

Chinese (Simplified) : 许可证必须提前预约。你必须持有许可证,才能在塞利纳过夜。



Tunisian Arabic : تعتبر سيرينا محطّة الحرس الوحيدة اللي تقدّم السّكنى في صالة متاع نوم مشتركة ووجبات سخونة، بجنب التّخييم. تقدّم محطّات لا ليونا وسان بيدريللو ولوس باتوس التّخييم اكهو مغير خدمة ماكلة.

Chinese (Simplified) : 塞丽娜(Sirena)是唯一一个除露营之外还提供宿舍住宿和热餐的护林站。La Leona、San Pedrillo 和 Los Patos 只提供露营,不提供餐饮服务。



Tunisian Arabic : يمكن تتحصل على تصاريح المنتزه مباشرة من محطة رانجر في بويترو خمينز، لكن ما يقبلوش بطاقات الائتمان.

Chinese (Simplified) : 可以直接从希门尼斯港 (Puerto Jiménez) 的公园管理处获得入园许可,但不能使用信用卡



Tunisian Arabic : ما تُصدرش خدمة المنتزه (ميناي) تصاريح دخول المنتزه قبل أكثر من شهر من الوصول المتوقع.

Chinese (Simplified) : 公园管理局只发出预计到访日期之前一个月以内的公园许可证。



Tunisian Arabic : تعمل قهوة CafeNet El Sol ريزارفاسيونات ب 30 دولاراً أمريكياً أو 10 دولارات أمريكية لتساكر يوم واحد اكهو؛ التفاصيل على صفحة Corcovado.

Chinese (Simplified) : CafeNet El Sol 提供预约服务,收费 30 美元,而一日通票价格为 10 美元;详情请见其 Corcovado 页面。



Tunisian Arabic : جزر كوك هي دولة كلها جزر مرتبطة بشكل حر بنيوزيلندا، وموجودة في بولينيزيا وسط جنوب المحيط الهادئ.

Chinese (Simplified) : 库克群岛是一个岛国,是新西兰的自由结合区,位于南太平洋中部的波利尼西亚。



Tunisian Arabic : هو أرخبيل يضم 15 جزيرة موزعة على مساحة أكثر من 2.2 مليون كيلومتر مربع من المحيط.

Chinese (Simplified) : 它是一个由 15 个岛屿组成的群岛,分布在 220 万平方公里的海面上。



Tunisian Arabic : كيف المنطقة متاع هاواي، الناس تعتبر الجزر على أنها ¨هاواي أسفل¨.

Chinese (Simplified) : 由于和夏威夷处于同一时区,这些岛屿有时被认为是"南方的夏威夷"。



Tunisian Arabic : بالرغم من أنها أصغر، فهي تذكّر بعض الزوار القدم القدامى الجايين لهاواي من قبل ماتصير دولة قبل بنيان الوتلا السياحية الكبيرة الكل وغيرها من التطويرات.

Chinese (Simplified) : 虽然规模较小,但它让一些年长的游客联想到建州之前的夏威夷,当时还没有这么多大型观光酒店和其他开发项目。



Tunisian Arabic : مفماش في جزر كوك أي مدن ولكنها تتكون من 15 جزيرة أهمها راروتونجا وإيتوتاكي.

Chinese (Simplified) : 库克群岛没有城市,而是由 15 个不同的岛屿组成。主要的岛屿有拉罗汤加岛 (Rarotonga) 和艾图塔基岛 (Aitutaki)。



Tunisian Arabic : في البلدان المتقدمة اليوم، طلع مستوى المبات وفطورالصباح الفخم لشكل فني.

Chinese (Simplified) : 在当今发达国家,提供豪华民宿已经上升为一种艺术形式。



Tunisian Arabic : في الأخر، ما يتخبّاش التنافس متاع اللي يوفروا البيوت وفطور الصباح على حاجتين أساسيتين هما البيوت وفطورالصباح .

Chinese (Simplified) : 在高端市场上,显而易见,一众 B&B 公司主要在两个方面展开竞争:床铺和早餐。



Tunisian Arabic : هذاك علاش تلقى في هالمؤسّسات الراقية أفخر فروشات، ويمكن ملاحف مصنوعة باليد والا سرير أنتيكا.

Chinese (Simplified) : 因而在这般上佳之所里,人们往往会发现最奢华的床上用品,也许正是一条手工制作的被子,或者是一张年代久远的床榻。



Tunisian Arabic : فطور الصباح ينجّم يكون فيه أكلات الموسم متاع المنطقة ولّا طبق خاص للمضيف.

Chinese (Simplified) : 早餐可能包括当地的时令美食或主人提供的特色菜。



Tunisian Arabic : ولعل البلاصة عبارة على بنية تاريخية قديمة وفيها أثاث أنتيكا وقاعة مقديّة وبيسين.

Chinese (Simplified) : 场景可能是一栋有历史意义的古老建筑,有着古色古香的家具、修剪整齐的地面和游泳池。



Tunisian Arabic : بش تركب كرهبتك وتمشي بيها في رحلة طويلة جاذابة ذاتية تكمن في بساطة الأمر.

Chinese (Simplified) : 坐进自己的车,开启一段漫长的公路之旅,本身就有一种简单纯粹的吸引力。



[Day31]

Tunisian Arabic : على عكس الكراهب الكبار، يمكن تعرف تسوق كرهبتك وتعرف الحدود متاعها.

Chinese (Simplified) : 与大型车不同,你可能已经很熟悉驾驶自己的车,也知道它的局限。



Tunisian Arabic : يمكن كي تنصب خيمة في ملكية خاصة أو في مدينة بأي كبر تجلب انتباه ماهوش محبوب بكل سهولة.

Chinese (Simplified) : 在私人地产或任何规模的小镇上搭建帐篷,都很容易引起不必要的注意。



Tunisian Arabic : باختصار، كرهبتك وسيلة رايعة بش تعمل رحلة برية، أما قليل وين تكون هي بيدها وسيلة للتخييم.

Chinese (Simplified) : 简而言之,开车是一种很棒的自驾游方式,但它本身不太适合"露营"。



Tunisian Arabic : تنجم تخيم في الكرهبة إذا عندك ميني فان كبيرة أو كرهبة دفعٍ رباعي أو سيدان أو ستيشن واغن بكراسي تنجّم تطويها.

Chinese (Simplified) : 如果你有一辆较大的小型面包车、运动型休旅车、轿车或旅行车,并且座椅可以放平,那么你就可以进行汽车露营。



Tunisian Arabic : بعض الوتلا عندها تراث من العصر الذهبي للترينووات البخارية والباتووات اللي تمشي في خطوط منظمة؛ وهذا قبل الحرب العالمية الثانية، في القرن تسعطاش والا أوائل القرن عشرين.

Chinese (Simplified) : 有些酒店的渊源可以追溯到蒸汽火车和远洋轮船的黄金时代:第二次世界大战之前,在 19 世纪或 20 世纪初。



Tunisian Arabic : كانت هالوتلا هي البلاصة اللي يهبطوا فيه الأثرياء والمشاهير وقتها، وغالبًا كانت ماكلتهم باهية وعندهم السهريّات.

Chinese (Simplified) : 这些酒店是当时富人和名人的落脚处,并且通常有高档餐厅和夜生活场所。



Tunisian Arabic : تمثّل التركيبات متاع الأثاث القديمة برشا وغياب وسائل الراحة الحديثة وزين الطراز العتيق حاجة مميزة للطابع متاعها.

Chinese (Simplified) : 传统装备、缺乏最新设施及颇具年代感的优雅韵味也是其特色。



Tunisian Arabic : مع أنها عادة تكون ملكية خاصة، إلا أنها تقبل رؤساء الدول اللي يجيو يزوروا ساعات وغيرهم من الشخصيات البارزة.

Chinese (Simplified) : 虽然它们通常是属于私人所有的,但有时也为来访的国家元首和其他政要提供住宿。



Tunisian Arabic : يمكن يفكر المسافر الي يملك برشا فلوس باش يعمل رحلة حول العالم مع إقامات متقطعة في عدد من هالوتلا.

Chinese (Simplified) : 一名腰缠万贯的旅客可能会考虑乘飞机环游世界,并在旅途中陆续入住许多家这样的酒店。



Tunisian Arabic : تمثل شبكة تبادل ضيافة منظمة تربط المسافرين بالسكان المحليين في المدن اللي باش يزوروها.

Chinese (Simplified) : 食宿交换网络是一个让旅客和其目的地城市的本地居民连接的组织。



Tunisian Arabic : عادة باش تنضم لها الشبكة لازمك تعمّر فورميلار على الإنترنت، رغم أن بعض الشبكات تعرض عليك والا تطلب منك تعود اتثبّت.

Chinese (Simplified) : 加入这样的组织,通常只需要填写一张在线表格;尽管有些组织提供或要求额外的验证。



Tunisian Arabic : بعد هذا، يعطيو ليستا بالمستضيفين المتوفيين سواء مطبوعة و/أو بالإنترنت، ساعات فيها ريفيرونسات وتقييمات متاع مسافرين أخرين.

Chinese (Simplified) : 随后会提供一份纸质版和/或在线版名单,将尚有空房的房东一一列出,有时会标明其他旅客的推荐和评价信息。



Tunisian Arabic : اتلنصات منصة Couchsurfing في جانفي2004 كي ملقتش المبرمجة كاسي فينتون بلاصة تسكن فيها في أيسلندا بعد ما لاقت سفرة رخيصة بالطيارة لغادي.

Chinese (Simplified) : 沙发冲浪成立于 2004 年 1 月。在那之前,计算机程序员凯西·芬顿 (Casey Fenton) 找到了飞往冰岛的廉价航班,但却没有住所。



Tunisian Arabic : ابعث ايمايلات للتلامذة في الجامعة المحلية وتوة يجيوك عدد كبير من عروض السكن البلوشي.

Chinese (Simplified) : 他给当地大学的学生发送邮件后,提供免费住宿的邀请蜂拥而至。



Tunisian Arabic : ترضّي الأنزال الشباب - خاطر ضيوفها العاديين في العشرينيات من عمرهم - ولكن غالبا ما تلقى مسافرين أكبر سن غادي زادا.

Chinese (Simplified) : 旅舍主要为年轻人提供服务,二十岁左右的年轻人便是其典型客户,但你也可以经常在那里遇到相对年长的人。



Tunisian Arabic : قليل وين ترى عايلات عندهم صغار، اما مسموح بيهم في شوية وِتْلة متاع الشباب في البيوت الخاصة.

Chinese (Simplified) : 尽管很少有带着孩子的家庭,但一些旅舍会允许他们住单间。



Tunisian Arabic : باش تستضيف مدينة بكين في الصين الألعاب الأولمبية الشتوية في عام 2022، الشيء اللي باش يخليها أول مدينة تستضيف كل من الألعاب الأولمبية الصيفية والشتوية.

Chinese (Simplified) : 中国北京将成为 2022 年冬季奥运会的主办城市,这座城市也将因此成为第一个同时举办过夏季和冬季奥运会的城市。



Tunisian Arabic : باش تستضيف مدينة بكين مراسم الافتتاح والاختتام وفعاليات الجليد الداخلية.

Chinese (Simplified) : 北京将举办开幕式、闭幕式和室内滑冰赛事。



Tunisian Arabic : كيما باش تصير أحداث تزلج أخرى في منطقة ¨تايزيتشنغ¨ للتزلج في ¨زانغجياكو¨، بعيدة تقريبا 220 كيلومتر(140 ميلا) على بكين.

Chinese (Simplified) : 其他滑雪活动将在张家口太子城滑雪场举行,距离北京约 220 公里(140 英里)。



Tunisian Arabic : عند مُعظم المعابد مهرجان سنوي يبدأ من نهاية نوفمبر وحتى نص ماي، واليل يختلف حسب التقويم متاع كل عام لكل معبد.

Chinese (Simplified) : 大多数寺庙都有一年一度的节日,从十一月底开始,到五月中旬结束,每个寺庙的节日时间各不相同。



Tunisian Arabic : يتم الاحتفال بمعظم مهرجانات المعبد كجزء من الذكرى السنوية للمعبد أو عيد ميلاد الإله أو أي حدث كبير آخر مرتبط بالمعبد.

Chinese (Simplified) : 大多数寺庙节日都是为了庆祝寺庙周年纪念日、主持神的生日等寺庙大事而举办的。



Tunisian Arabic : مهرجانات معبد كيرالا تجبد برشا فراجة، ويكون فيها موكب منظم متاع فيولة مزينة، وأوركسترا المعابد واحتفالات أخرى.

Chinese (Simplified) : 喀拉拉邦的寺庙节日极其有趣,通常有装饰华丽的大象游行、寺庙管弦乐队表演和其他庆典活动。



Tunisian Arabic : المعرض العالمي (المعروف باسم معرض العالم، أو المعرض أكهو) هو عبارة على مهرجان دولي كبير برشا للفنون والعلوم.

Chinese (Simplified) : 世界博览会(俗称万国博览会,简称世博)是一场展示艺术和科学的国际盛会。



Tunisian Arabic : تقدم البلدان المشاركة عروض فنية وتعليمية في السرادق الوطنية باش تسلّط الضو على القضايا العالمية أو ثقافة بلادهم وتاريخها.

Chinese (Simplified) : 参与国在国家展馆中举办艺术和教育展览,展示世界问题或本国的文化和历史。



Tunisian Arabic : المعارض البستانية الدولية هي أحداث متخصصة في عرض النوار والجناين النباتية وأي حاجة اخرى عندها علاقة بالنباتات.

Chinese (Simplified) : 世界园艺博览会是展示花卉、植物园和与植物有关的一切。



[Day32]

Tunisian Arabic : مع أنه، نظرياً، يمكن إقامتهم سنوياً ( كانو ديما يصيرو في بلدان مختلفة)، إلا أن هذا ميصيرش عملياً.

Chinese (Simplified) : 虽然理论上世博会可以每年举行一次(只要在不同的国家举办就行),但实际上并非如此。



Tunisian Arabic : تستمر هالفعاليات عادة ما بين ثلاثة وستة أشهر، وتصير في بلايص متقلش مساحتها عن 50 هكتار.

Chinese (Simplified) : 这些项目的持续时间通常从三到六个月不等,而且是在不小于 50 公顷的场地里举行。



Tunisian Arabic : اُستخدم برشا تنسيقات أفلام مختلفة على طول السنين، ومن بين هالتنسيقات حظى الفيلم القياسي مقاس 35 مم (36× 24 مم نيجاتيف) على الانتشار الأوسع.

Chinese (Simplified) : 多年来,人们使用过很多不同的胶片格式。标准 35mm 胶片(36x24mm 底片)是最常见的。



Tunisian Arabic : يمكن عادةً تجديدها بسهولة إلى حد ما إذا كملت، وتعطي دقة مماثلة تقريباً لـكاميرا DSLR حالية.

Chinese (Simplified) : 如果用完了胶片,通常可以很轻易地补货,所呈现的分辨率大致与当前的数码单反相机无差。



Tunisian Arabic : بعض آلات تصوير الأفلام متوسطة الحجم تستخدم تنسيق 6 × 6 سنتيمتر وبشكل أدق 56 × 56 ميلمتر للنسخ السلبية.

Chinese (Simplified) : 一些中画幅胶片相机使用 6x6cm 的画幅,更准确地说,是 56x56mm 的底片。



Tunisian Arabic : وهذا يعطي دقة تعادل أربعة أضعاف دقة 35 مم سالبة (3136 مم2 مقابل 864).

Chinese (Simplified) : 这样一来,分辨率几乎达到了 35 mm 底片(3136 mm2 对 864)的四倍。



Tunisian Arabic : الحياة البرية هي من أصعب الصور بالنسبة للمصور الفوتوغرافي، على خاطر يلزمها زهر، وصبر، وخبرة، ومعدات باهية.

Chinese (Simplified) : 对摄影师来说,野生动物是最难拍的对象之一。好运、耐心、经验、精良的设备,缺一不可。



Tunisian Arabic : غالبًا ما يعتبر تصوير الحياة البرية حاجة ساهلة، اما كيما التصوير الفوتوغرافي بشكل عام، التصويرة تسوا ألف كلمة.

Chinese (Simplified) : 很多人对野生动物摄影习以为常,但就像普通摄影作品一样,一张照片胜过千言万语。



Tunisian Arabic : غالبًا يتطلب تصوير الحياة البرية عدسة تقريب طويلة، على الرغم من أنو حاجات كيما سرب من الطيور والا مخلوق صغير تحتاج لعدسات أخرى.

Chinese (Simplified) : 拍摄野生动物通常会用到长焦镜头,不过拍鸟群或微小生物之类的对象则需要其他镜头。



Tunisian Arabic : صعيب أنك تلقى برشا حيوانات غريبة، وساعات يمكن تكون للحدائق العامة قواعد خاصة للتصوير الفوتوغرافي لأغراض تجارية.

Chinese (Simplified) : 许多珍稀动物很难找到,公园有时也有针对商业摄影的规定。



Tunisian Arabic : تكون الحيوانات البرية إما حشامة والا عدوانية وتنجم تكون البيئة باردة، والا سخونة، ولا معادية.

Chinese (Simplified) : 野生动物有的怕人,有的具有攻击性。环境可能寒冷、炎热或恶劣。



Tunisian Arabic : فما في العالم أكثر من 5000 لغة مختلفة، فين أكثر من عشرين لغة يحكيوها 50 مليون واحد والا أكثر.

Chinese (Simplified) : 世界上有超过 5,000 种不同的语言,其中有 20 多种语言的使用者超过了 5,000 万人。



Tunisian Arabic : غالباً تكون الكلمات المكتوبة أسهل في الفهم من الكلمات المنطوقة زادا. هذا ينطبق بشكل خاص على العناوين، اللي يصعب غالباً نطقها بشكل واضح.

Chinese (Simplified) : 而且,书面文字往往比口头文字更容易理解。在描述地址时尤为如此,因为通常很难发清楚读音。



Tunisian Arabic : برشا دول كاملة تتكلم الإنكليزية بطلاقة، وفي دول أكثر من هكا ببرشا، تنجم تتوقع معرفة محدودة - وخاصةً بين الشباب.

Chinese (Simplified) : 在许多国家/地区,全国的人都能说一口流利的英语,而在更多的国家/地区,人们对英语也略知一二,尤其是年轻人。



Tunisian Arabic : تخيّل، إذا نجّمو نقولو، راجل مانكوني وواحد بوستونيون وواحد جامايكي وواحد سيدنيسايدر قاعدين على الطاولة يتعشاوْ في مطعم في تورونتو.

Chinese (Simplified) : 如果你愿意,请想象一个曼彻斯特人、一个波士顿人、一个牙买加人和一个悉尼人围坐在多伦多的一家餐馆里吃饭。



Tunisian Arabic : يمتعو في بعضهم بقصص من بلدانهم، تتحكى بلهجاتهم المتميزة ولغتهم المحلية.

Chinese (Simplified) : 他们用各自独特的口音和当地的土语讲述家乡的故事,逗彼此开心。



Tunisian Arabic : شريان الماكلة من المغازات عادة ما يكون أرخص طريقة للحصول على الماكلة. تقتصر الخيارات على الماكلة الاضرة كي متتوفرش فرص للتطييب.

Chinese (Simplified) : 在超市购买食物通常是填饱肚子最便宜的方式。如果不具备烹饪条件,就只能选择现成的食物。



Tunisian Arabic : ولات المغازات عندها أقسام ماكلة حاضرة متنوعة اكثر. حتى أن بعضها يوفر ميكروأوند والا وسائل أخرى لتسخين الماكلة.

Chinese (Simplified) : 超市里成品食品的种类越来越多。有些甚至提供微波炉或其他方法用来加热食品。



Tunisian Arabic : في بعض البلدان فما مغازات عندها على الأقل مطعم واحد في البلاصة، غالباً ما يكون مطعم مش رسمي بأسعار مقبولة.

Chinese (Simplified) : 在某些国家或某些类型的商店,至少有一家餐厅(通常是非正式的)的价格相当实惠。



Tunisian Arabic : تحصل على نسخ من السياسة الخاصة بك وتفاصيل الاتصال الخاصة بشركة التأمين وهزها معك.

Chinese (Simplified) : 把你的保险单和保险公司的详细联系方式复印几份并随身携带。



Tunisian Arabic : يلزم عليهم يظهرو عنوانالايمايل الخاص بالمؤمّن ونومرووات التليفون الدولية باش تتحصل على المشورة/التفويضات وتقديم الشكاوي.

Chinese (Simplified) : 为了咨询、授权和索赔,他们需要出示保险公司的邮箱地址和国际电话号码。



Tunisian Arabic : استحفظ بنسخة أخرى في الباقاج متاعك وعلى الإنترنت (أبعث لروحك ايمايل بياس جوانت والا سجلوا على ¨الكلاود¨).

Chinese (Simplified) : 备好一份复印件放在行李中,并在网上另存一份副本(通过电子邮件给自己发送附件,或者存储在"云端")。



Tunisian Arabic : كانك مسافر وعاك البي سي والا التابلات، سجل نسخة إما في الميموار والا في الديسك متاعو (تنجم تصللها من غير الإنترنت).

Chinese (Simplified) : 如果旅行时随身携带笔记本电脑或平板电脑,在内存或磁盘中存储一份副本(无需网络也可访问)。



Tunisian Arabic : اعطي نسخة من السياسة/جهات الاتصال زادا للي مسافرين معاك والأقارب اولا الأصحاب في البلاد اللي مستعدين يعاونوا.

Chinese (Simplified) : 同时将保险合同/联系方式的副本交予旅伴以及归乡后愿意帮忙的亲友手中。



Tunisian Arabic : حيوان الموظ (المعروف بالإلكة) موش عدواني بطبيعنه، اما باش يدافع على روحو إذا حس بالخطر.

Chinese (Simplified) : 驼鹿(也被称为麋鹿)天生不具攻击性,但如果感觉到威胁它们也会自卫。



[Day33]

Tunisian Arabic : كي يتصور الناس أنو حيوان الموظ موش خطر محتمل، يمكن يقربولو برشا ويعرضوا رواحهم للخطر.

Chinese (Simplified) : 有些人不把驼鹿当成潜在的危险,可能会靠得太近,将自己置于危险之中。



Tunisian Arabic : اشرب السبيريتو وانت تقيس. يؤثر الألكول على الناس الكل بطرق مختلفة، ومن المهم برشا انك تعرف حدودك.

Chinese (Simplified) : 适量饮用含酒精的饮料。酒精对每个人的影响都不一样,了解自己的饮酒极限非常重要。



Tunisian Arabic : يمكن تسبب المشاكل الصحية على طوال المشاكل اللي تنتج على التكثير في شرب الألكول الضرر بالكبدة وحتى العمى والموت. تزداد امكانية الخطر كي تستهلك الكحول المصنوعة في النوار.

Chinese (Simplified) : 过量饮酒可能导致长期的健康问题,比如肝脏损伤, 甚至会导致失明和死亡。饮用非法生产的酒类时,潜在的危险性更大。



Tunisian Arabic : يمكن الألكول متاع النوار يكون فيه برشا ملوثات خطيرة بما فيها الميثانول، اللي يتسبب في العمى والا الموت حتى كان يتشرب في دوزات صغار.

Chinese (Simplified) : 非法烈酒可能含有包括甲醇在内的各种危险杂质,即使小剂量也会导致失明或死亡。



Tunisian Arabic : يمكن تكون اللينات سولاي أرخص في البلاد الأجنبية، خاصة في بلاد فقيرة تكون فيها تكلفة اليد العاملة أقل.

Chinese (Simplified) : 眼镜在国外可能更便宜,特别是在低收入国家,那里的劳动力成本更加低廉。



Tunisian Arabic : حط في حسابك حكاية الفيزيتة متاع العينين في الدار، وخاصةً إذا كان التأمين يغطي هالفيزيتا، وقدم الوصفة الطبية في بلاصة أخرى.

Chinese (Simplified) : 可以考虑在本国做眼部检查(尤其是医保可以报销的情况下),然后将处方拿到其他地方去配镜。



Tunisian Arabic : يمكن تعرض ماركات العجالي الباهية الموجودة في هالمناطق مشكلتين؛ يمكن يكون بعضها مقلدة، والا المنتجات المستوردة الحقيقية أغلى منها في البلاد الأصلية.

Chinese (Simplified) : 在这些地区买到的高端品牌镜架可能存在两个问题:有些可能是山寨货,而且正品进口镜架可能比在国内购买要贵。



Tunisian Arabic : القهوة هي إحدى أكثر السلع المتداولة في العالم، ويمكن تلقى أنواع مختلفة في منطقتك الأم.

Chinese (Simplified) : 咖啡是全球交易量最大的商品之一,你在家乡很可能可以买到种类繁多的咖啡。



Tunisian Arabic : مع ذلك، فما برشا طرق مختلفة حول العالم لشرب القهوة واللي تستحق التجربة.

Chinese (Simplified) : 尽管如此,世界上还是有许多独特的咖啡饮用方式,这些方式都值得去体验。



Tunisian Arabic : رياضة الويدان (التجديف) هي عبارة انك تمشي لقاع واد يكون إما شايح والا معبي بالما.

Chinese (Simplified) : 溪降时要进入峡谷的底部,峡谷可以是干涸的,也可以有很深的水。



Tunisian Arabic : تجمع رياضة الويدان بين عناصر من العومان والتسلق والقفز - ولكنها تتطلب نسبياً شوية تدريب والا شكل بدني باش تبدى (مقارنة بتسلق الصخور والا الغوص تحت الما والا التزلج على جبال الألب، على سبيل المثال).

Chinese (Simplified) : 溪降结合了游泳、爬山和跳跃的元素——但只需要相对较少的训练和体能基础就可以入门(和攀岩、水肺潜水、高山滑雪等相比)。



Tunisian Arabic : يعتبر المشي لمسافات طويلة نشاط خارجي يتكون من المشي في الطبيعية، تكون في أغلب الأوقات على باركورات المشي لمسافات طويلة.

Chinese (Simplified) : 远足是指在自然环境中(通常是在远足步道上)行走的户外活动。



Tunisian Arabic : تشمل رياضة المشي لمسافات طويلة في النهار المسافات اللي أقل من ميل واحد وحتى المسافات الأطول الي يمكن تمشيها في نهار واحد.

Chinese (Simplified) : 单日徒步是指一天内走完的行程,行程距离可低至少于一英里。



Tunisian Arabic : الخروج في رحلة في النهار على طول طريق ساهل لازمو شوية استعدادات، ويمكن لأاي واحد عندو لياقة بدنية معتدلة أنو يستمتع بها.

Chinese (Simplified) : 沿着一条平缓的小径远足一天几乎不需要什么准备,并且任何人只要身体不算差,都可以享受远足的乐趣。



Tunisian Arabic : يمكن تحتاج العائلة الي تهز معاها صغارها استعدادات اكثر، لكن ما زالت تعدية النهار البرا ممكن بسهولة حتى مع البيبيّات والصغار اللي مازالوا دخلوش للمكتب.

Chinese (Simplified) : 有小孩的家庭可能需要做更多的准备,但即使带着婴儿和学龄前儿童,在户外待一天也不难。



Tunisian Arabic : عالمياً، فما تقريباً 200 منظمة سياحية عاملة، معظمها تخدم باستقلالية.

Chinese (Simplified) : 全球有近 200 个跑步旅游组织,大多独立运营。



Tunisian Arabic : تبني منظمة ¨جو راننج تورز¨، خليفة منظمة ¨جلوبال راننج تورز¨، شبكة من العشرات من مزودي خدمة الجري ومشاهدة المعالم السياحية في أربع قرات.

Chinese (Simplified) : 全球跑步之旅 (Global Running Tours) 的接替者 Go Running Tours 把四大洲数十个观光跑运营商连接起来。



Tunisian Arabic : مع جذورو الممتدة في جولات سباق برشلونة للجري في برشلونة وسباق كوبنهاغن للجري في كوبنهاغن، فيسع ما انضمتلو جولات سباق براغ للجري ومقرها في براغ وآخرين.

Chinese (Simplified) : 这个组织起源于巴塞罗那的"巴塞罗那跑步之旅"(Running Tours Barcelona )组织和哥本哈根的"哥本哈根跑步"(Running Copenhagen)组织,很快布拉格的"布拉格跑步之旅"( Running Tours Prague)及其他地区的组织也加入其中。



Tunisian Arabic : فما برشا حاجات الي يلزم تقرالها حسابها قبل وفي السفر لبلاصة معينة.

Chinese (Simplified) : 出发前和旅途中,你必须考虑到很多方面。



Tunisian Arabic : تختلف الآداب، والقوانين، والماكلة، والسيركيلاسيون والسكنى، والمعايير، واللغة وغيرو إلى حد ما على البلاصة الي تعيش فيها، هذاك علاش كي تسافر، متتوقعش تكون الأمور كما هي في ¨البلاد¨.

Chinese (Simplified) : 当你旅行时,请不要期待一切就像"在家里"一样。 礼节、法律、饮食、交通、住宿、标准和语言等等都会与你居住的地方有所不同。



Tunisian Arabic : هذي حاجة يلزمك ديما تقرالها حسابها، باش تتجنّب خيبة الأمل وحتى ما تقبلش كيفاش العباد تعيش.

Chinese (Simplified) : 这是你需要永远记在心上的一点,这样才能避免失望或者甚至对当地的做法表示厌恶。



Tunisian Arabic : وكالات السفر موجودة منذ القرن التاسع عشر . عادة ما يكون وكيل السفر خيار جيد لرحلة تتجاوز خبرة المسافر القديمة في الطبيعة، أو الثقافة، أو اللغة أو البلدان منخفضة الدخل.

Chinese (Simplified) : 旅行社自 19 世纪一直存在至今。如果在一段旅程中,旅行者不熟悉目的地的自然、文化和语言,或者计划去低收入国家旅行,那么旅行社一般会是很好的选择。



Tunisian Arabic : على الرغم من أن أغلب الوكالات حاضرة باش تخدم معظم الحجوزات المنظمة، الا أنو برشا وكلاء يختصو في أنواع والا ميزانيات و الا وجهات محددة للسفر.

Chinese (Simplified) : 虽然大多数旅行社都愿意接受大部分的常规预约,但也有很多旅行社专门从事特定类型、特定预算范围或特定目的地的旅行业务。



Tunisian Arabic : من المستحسن تمشي لوكيل يخدم برشا رحلات كيف سفراتك.

Chinese (Simplified) : 最好找一个常常预订与你的旅程类似的代理。



Tunisian Arabic : أعمل طلة على الرحلات الي يخدمها الوكيل، اما على السيت واب والا في الكيشي.

Chinese (Simplified) : 看看旅行社推广什么旅游产品,可以在网站上或商店橱窗里查看。



[Day34]

Tunisian Arabic : إذا تحب تشوف العالم بسوم رخيص، سواء للضرورة، والا كستيل دوفي والا كتحدي، فما بعض الطرق تنجم تعملها.

Chinese (Simplified) : 无论是出于必要、还是为了换换生活方式、挑战自我,如果你想花最少的钱看世界,有些办法可以帮你做到。



Tunisian Arabic : ينقسمو في الأساس إلى قسمين: إما تخدم في السفرة ولا تحاول متصرفش. تركز هالمقالة على القسم الثاني.

Chinese (Simplified) : 基本上,它们可分为两类:要么边旅行边工作,要么尽量减少开支。这篇文章着重于后者。



Tunisian Arabic : للي مستعدين للتضحية بالراحة والوقت ومعرفة المتوقّع، باش يخفض المصاريف إلى ما يقارب الصفر، تعرّف على السفر بأقل ميزانية.

Chinese (Simplified) : 对于那些愿意牺牲舒适度和时间,喜欢充满惊喜的旅行,并把开销降至接近于零的游客,请参阅《最低预算旅行攻略》。



Tunisian Arabic : تفترض النصيحة أن المسافرين ميسرقوش، وميتعدوش، ولا ميشاركوش في السوق غير القانونية، وميشحذوش، و ميستغلوش الآخرين لمنفعتهم الخاصة.

Chinese (Simplified) : 该设想假定旅行者不会为了自己的利益而进行偷窃、非法侵入、参与非法市场、乞讨或为了私利剥削他人。



Tunisian Arabic : عادة ما تكون نقطة تفتيش الهجرة هي المحطة الأولى أول ما تهبط من الطيارة أو الباتو أو حاجة أخرى.

Chinese (Simplified) : 入境检查站通常是走下飞机、轮船或其他交通工具后经过的第一站。



Tunisian Arabic : في بعض القطارات العابرة للحدود تصير تفتيشات على القطار المتحرك ويلزم عندكم هوية شخصية صالحة في وقت ركوبكم إحدى هالقطارات.

Chinese (Simplified) : 一些跨境列车的查验在车上进行;登上跨境列车时,应该携带有效的身份证件。



Tunisian Arabic : في قطارات النوم الليلية، يمكن يتجمعو جوازات السفر بواسطة المحصل حتى مينقطعش نومك.

Chinese (Simplified) : 在夜间卧铺列车上,为了不影响乘客睡眠,列车长可能会提前收取护照。



Tunisian Arabic : يعتبر التسجيل مطلب إضافي للفيزا، في بعض البلدان يلزم تسجل حضورك وعنوانك عند السلطات المحلية وين تسكن.

Chinese (Simplified) : 注册是签证流程的附加要求。在一些国家,你必须向当地政府登记你的存在和住址。



Tunisian Arabic : ساعات يلزمك تعمّر ورقة في مركز الشرطة ولا تمشي لمكاتب الهجرة.

Chinese (Simplified) : 这可能需要去当地警察局填写表格或去一趟移民办公室。



Tunisian Arabic : في برشا بلدان الي فها قانون كيما هذا، تتولّى الفنادق المحلية مهمّة التسجيل (استفسر عالأمر هذا).

Chinese (Simplified) : 在很多有这样法律的国家,当地的旅馆可以办理登记注册手续(一定要问清楚)。



Tunisian Arabic : في حالات أخرى، ميحتاجش إلى التسجيل إلا المقيمين خارج أماكن الإقامة السياحية. ومع ذلك، هذا يخلي القانون غامض أكثر، هذاك علاش اعرف بالمسبّق.

Chinese (Simplified) : 在其他情况下,只有住在旅游住宿设施以外的人需要登记。不过这样一来,法律模糊了很多,所以要事先了解。



Tunisian Arabic : العمارة تعنى تصميم المباني وبنيها. الهندسة المعمارية متاع مكان معيّن، هي في الغالب أماكن جذب سياحي في حد ذاتها.

Chinese (Simplified) : 建筑学是一门研究建筑设计和建造的学科。一个地方的建筑往往本身就是旅游景点。



Tunisian Arabic : برشا بنياة حلوة لدرجة معينة ويمكن يكون المنظر من بنية طويلة والا من شباك في بلاصة ذكية رائع باش تشوفو.

Chinese (Simplified) : 许多建筑物的外观都很漂亮,无论是从高楼上看去,还是从一个位置巧妙的窗口望出去,都会看到一幅美不胜收的景象。



Tunisian Arabic : فما تداخل كبير ما بين الهندسة والمجالات الأخرى وتشمل التخطيط الحضري والهندسة المدنية والفنون الزخرفية والتصميم الداخلي وتصميم المناظر الطبيعية.

Chinese (Simplified) : 建筑与城市规划、土木工程、装饰艺术、室内设计和景观设计等领域有相当多的重叠之处。



Tunisian Arabic : نظراً لبُعد برشا من قرى البويبلو، مش باش تحظى بفرصة كبيرة للحياة الليلية دون السفر إلى ألباكركي ولا سانتا فيه.

Chinese (Simplified) : 鉴于许多普韦布洛人居住得非常偏远,你得前往阿尔伯克基或圣达菲才能享受到丰富的夜生活。



Tunisian Arabic : لكن الكازينوات المذكورة في اللايحة الكل تقدم مشروبات، ومعظمها يجيب ترفيه فيه علامات تجارية (أساسا الكبيرة الي بحذا بألباكركي وسانتا فيه).

Chinese (Simplified) : 然而,上面列出的几乎所有赌场都供应饮料,其中一些赌场还提供知名的娱乐活动(主要是紧邻阿尔伯克基和圣达菲的大型赌场)。



Tunisian Arabic : رد بالك: بارات البلدات الصغيرة في هالمنطقة مهيش بلايص ملاءمة ديما للزوار من خارج الولاية باش يعيدو فيها الوقت.

Chinese (Simplified) : 注意:对来自其他州的游客而言,这里的小镇酒吧并不总是闲逛的好地方。



Tunisian Arabic : السبب الأول هو معاناة شمال نيو مكسيكو من مشاكل كبيرة في السياقة تحت تأثير الكحول، كما أن كثافة السائقين السكارا مرتفعة بالقرب من حانات المدن الصغيرة.

Chinese (Simplified) : 首先,新墨西哥州北部有严重的酒驾问题,并且小镇酒吧附近的司机酒驾的比例很高。



Tunisian Arabic : تتسمى اللوحات الجدارية ولا الخربشات الغيرمرغوبة الجرافيتي.

Chinese (Simplified) : 擅自绘制的壁画或乱写乱涂被称为涂鸦。



Tunisian Arabic : بالرغم من كونها ظاهرة مش جديدة على الإطلاق، فإن أغلب الناس يربطو بينها وبين تخريب الشباب للممتلكات العامة والخاصة ببخاخ الطلاء.

Chinese (Simplified) : 尽管这绝不是现代才出现的现象,但大多数人很可能会将其与年轻人使用喷漆破坏公共和私有财产联系起来。



Tunisian Arabic : لكن توا فما فنانين متمكنين مالرسم على الحيوط، وزيد فما فعاليات للكتابة عالحيوط القانونية زادا. وفي السياق هذا في الغالب تشبه لوحات الكتيبة عالحيوط أعمال فنية أكثر مالي تشبه علامات موش مفهومة.

Chinese (Simplified) : 然而,如今已经有了成熟的涂鸦艺术家、涂鸦活动和"合法"涂鸦墙。在这种背景下创作的涂鸦绘画往往更类似于艺术品,而非难以辨认的标签。



Tunisian Arabic : يعتبر رمي البوميرانغ مهارة شائعة برشا من السيّاح يحبو يكتسبوها.

Chinese (Simplified) : 投掷回旋镖是很多游客都想学会的一项热门技能。



Tunisian Arabic : إذا كنت تحب تتعلم رمي اللوحة المرتدة الي ترجع ليدك بعد ما ترميها، فتأكد من أن عندك اللوحة المناسبة باش ترجعلك.

Chinese (Simplified) : 如果你想学掷回力镖,让它飞出去之后能飞回手中,请务必使用可以飞回的合适的回力镖。



Tunisian Arabic : معظم ¨بوميرانج¨ الموجودة في أستراليا مترجعش في الواقع. من الأحسن للمبتدئين ما يحاولوش يرميوها في الريح القوية.

Chinese (Simplified) : 实际上,澳大利亚市面上的大多数回旋镖都飞不回来。初学者最好不要尝试在大风中投掷回旋镖



Tunisian Arabic : تطيب ¨وجبة هانجي¨ في حفرة سخونة في القاعة.

Chinese (Simplified) : Hangi 指的是烧窑美食。



[Day35]

Tunisian Arabic : تسخن الحفرة إما بالحجر المسخن من النار، والا في بعض البلايص اللي الطاقة الحرارية الأرضية تخلّي مناطق من الأرض ساخنة بشكل طبيعي.

Chinese (Simplified) : 坑洞通过用火烧过的石头加热,在某些地方则是利用地热使地面自然变热。



Tunisian Arabic : غالباً ما يتم استخدام ¨الهانجي¨ لتطييب العشاء التقليدي المشوي.

Chinese (Simplified) : 石头火锅经常用于烹饪传统的烤肉大餐。



Tunisian Arabic : تقدم برشا بلايص في روتوروا وجبة الهانجي الطايبة بسخونة الأرض بينما يمكن تذوق وجبات هانجي أخرى في كرايستشيرش وويلنجتون وبلايص أخرى.

Chinese (Simplified) : 罗托鲁瓦有几个地方提供地热窑烤 (hangi),而在克赖斯特彻奇、惠灵顿和其他地方也可以品尝到其他做法的毛利窑烤。



Tunisian Arabic : تحتوي خدمة مترو ريل على درجتين في ترينووات المسافرين من وحول مدينة كيب تاون: مترو بلس (تتسمى زادا الدرجة الأولى) ومترو (تتسمى الدرجة الثالثة).

Chinese (Simplified) : 开普敦城内和绕城的通勤火车上有 MetroRail 车厢,MetroRail 有两个等级:MetroPlus(也叫头等舱)和Metro(也叫三等舱)。



Tunisian Arabic : درجة متروبلس مرتاحة اكثر وأقل زحمة لكنها أغلى رغم أنها أرخص من تذاكر المترو العادية في أوروبا.

Chinese (Simplified) : MetroPlus 更舒适,也没那么拥挤,但稍微贵了一点,即便如此还是比欧洲的普通地铁票便宜。



Tunisian Arabic : كل قطارفيه فقونات الدرجة الأولى والدرجة الثالثة؛ تكون عربات الدرجة الأولى ديما في اخر القطار الأقرب لمدينة كيب تاون.

Chinese (Simplified) : 每列火车都有 MetroPlus 和 Metro 车厢;前者总是在火车靠近开普敦的那一端。



Tunisian Arabic : الهزّان للآخرين - ما تخليش دبشك بعيد على عينيك، خاصة كي تعبر الحدود الدولية.

Chinese (Simplified) : 为他人携带物品——千万不要让行李离开你的视线,尤其是在出入境时。



Tunisian Arabic : يمكن يتم استغلالك لنقل المخدرات دون علمك، وهو ما يدخلك في مشاكل كبيرة .

Chinese (Simplified) : 你可能会发现自己被人利用,在不知情的情况下成了一个运毒者,这会让你陷入很大的麻烦。



Tunisian Arabic : هذا يشمل الستنيّة في الصف، وين يمكن استخدام كلاب شم المخدرات في أي وقت دون سابق إنذار.

Chinese (Simplified) : 这包括排队等候,因为随时都可能在没有事先通知的情况下使用缉毒犬。



Tunisian Arabic : تطبق بعض البلدان عقوبات كاسحة حتى فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة لأول مرة؛ يمكن تشمل هالعقوبات أحكام بالسجن لأكثر من 10 سنوات والا الإعدام.

Chinese (Simplified) : 有些国家/地区甚至对初犯也会判以极其严厉的处罚;处罚可能包括 10 年以上的监禁或死刑。



Tunisian Arabic : الفاليزات الملوحة هي هدف للسرقة، وتنجّم تلفت إنتباه السلطات الخايفة مالقنابل.

Chinese (Simplified) : 无人看管的袋子不仅是窃贼的目标,还会被当成炸弹威胁,引起当局的警惕和关注。



Tunisian Arabic : بسبب هالتعرض المستمر للجراثيم المحلية في الوطن، فإن الاحتمالات أنك محصن ضدها بالفعل عالية.

Chinese (Simplified) : 在家时,由于会经常接触当地病菌,你极易对其产生免疫力。



Tunisian Arabic : اما في أجزاء أخرى من العالم وين تكون الحيوانات الجرثومية جديدة عليك، فما احتمال كبير برشا أنك تصيرلك مشاكل.

Chinese (Simplified) : 但在从来没有过细菌群的世界其他地方,你遇到问题的可能性要大得多。



Tunisian Arabic : تكبر الجراثيم بسرعة أكبر في الطقس السخون برشا وتعيش لفترات أطول خارج الجسم.

Chinese (Simplified) : 而且,在温暖的气候下细菌既可以快速繁殖,又可以在体外存活更久。



Tunisian Arabic : وبالتالي آفات دلهي بيلي ولعنة الفراعنة وانتقام مونتيزوما، وأصحابهم الاخرين.

Chinese (Simplified) : 于是"德里腹泻"、"法老的诅咒"和"蒙特祖玛的复仇"之类的灾祸就出现了。



Tunisian Arabic : كما هو الحال مع مشاكل الجهاز التنفسي في الطقس البارد، فإن المشاكل المعوية في الطقس السخون موجودة إلى حد ما وفي معظم الحالات تكون مزعجة بشكل واضح اما مش مخطرة برشا.

Chinese (Simplified) : 正如寒冷气候易发呼吸道问题,炎热气候也极易引发肠道问题。在绝大多数情况下,肠道问题会令人显著不适,但并非十分危险。



Tunisian Arabic : اذا كنت مسافر إلى دولة نامية لأول مرة والا لبلاصة جديدة من العالم، ماتقللش من شأن الصدمة الثقافية المحتملة.

Chinese (Simplified) : 如果你第一次去发展中国家旅行,或者去一个陌生的地方旅行,千万不要低估可能出现的文化冲击。



Tunisian Arabic : برشا مسافرين مستقرين وقادرين اندهشو من حداثة السفر إلى دول العالم النامي، وين يمكن تتراكم برشا تعديلات ثقافية صغيرة فيسع.

Chinese (Simplified) : 许多情绪稳定、能力较强的旅客都曾被在发展中国家旅行的新问题所吓倒,在那里,需要迅速适应接踵而至的许多细微文化差异。



Tunisian Arabic : وخاصةً في أيامك الأولى، فكر تصرف برشا على الوتلا بالطراز الغربي وذات الجودة العالية والماكلة والخدمات باش تعاونك تتأقلم.

Chinese (Simplified) : 尤其是在刚开始的日子里,您可以考虑在西式和高质量的酒店、食物和服务上多花些钱,来帮助您适应环境。



Tunisian Arabic : مترقدش على فرش والا جراية على القاعة في البلايص اللي ماتعرفش الحيوانات المحلية متاعها.

Chinese (Simplified) : 在不了解当地动物群的地区,切勿睡在地上的床垫或垫子上。



Tunisian Arabic : إذا كنت خارج للتخييم، جيب معك سرير متاع سفر والا درجيحة مشبّكة باش تبعّد عليك الحناش والعقارب وغيرهم.

Chinese (Simplified) : 如果要去野营,请带上露营床或吊床,以免蛇和蝎子之类的危害。



Tunisian Arabic : عبّي دارك بقهوة غنية في الصباح وشوية تاي البابونج اللي يريّح في الليل.

Chinese (Simplified) : 清晨在家享受香浓咖啡,夜晚则泡上令人放松的甘菊茶。



Tunisian Arabic : كي تكون في عطلة منزلية، يكون عندك وقت كافي باش ادلّل روحك وتعدي شوية دقائق زايدة تحضر فيها حاجة تتشرب تكون مميزة.

Chinese (Simplified) : 宅在家里度假,手头上时间多了,可以稍微多花点时间泡一杯特别的饮品,犒劳犒劳自己。



Tunisian Arabic : كان تحب تزيد تغامر، استغل الفرصة باش تحضّر والا تخلّط شوية سموذي:

Chinese (Simplified) : 如果你想更新奇一点,可以利用这个机会榨些果汁或制作混合奶昔:



Tunisian Arabic : يمكن تكتشف مشروب بسيط تنجم تحضره في فطور الصباح كي ترجع لروتينك اليومي.

Chinese (Simplified) : 也许你会发现一种在回归到规律的日常生活时,可以在早餐时制作的简单饮料。



[Day36]

Tunisian Arabic : إذا كنت تعيش في مدينة عندها ثقافة متنوعة فيما يخص الشراب، امشي لبارات والا طبرنات في أحياء ما مشيتلهاش قبل.

Chinese (Simplified) : 如果你生活的城市有多种饮酒文化,那就去那些你不常去的街区的酒吧或酒馆。



Tunisian Arabic : للي مايعرفوش المصطلحات الطبّيّة، معدٍ وسارٍ عندهم زوز معاني مختلفة.

Chinese (Simplified) : 对于那些不熟悉医学术语的人来说,"传染性"和"触染性"这两个词的含义截然不同。



Tunisian Arabic : المرض المعدي هو المرض الي يسببّه كائن يمرض، كيما الفيروسات ولا البكتيريا ولا الفطريّات ولا الطفيليّات الأخرى.

Chinese (Simplified) : 传染病是由包括病毒、细菌、真菌和其他寄生物在内的病原体引起的疾病。



Tunisian Arabic : المرض المعدي هو مرض يسهل انتقاله كيف تكون موجود في بلاصة قريبة لواحد مرض به.

Chinese (Simplified) : 传染病是指在感染者附近极易传播的一类疾病。



Tunisian Arabic : تطالب برشا حكومات بتلقيح الزوار الي يدخلو والا يغادرو دولها ضد مجموعة من الأمراض.

Chinese (Simplified) : 多国政府要求入境游客或离境居民接种一系列疾病疫苗。



Tunisian Arabic : يمكن تستند هالمتطلبات غالباً على البلدان الي زارها المسافر والا اللي ينوي يمشيلها.

Chinese (Simplified) : 这些要求通常取决于旅行者已经访问或打算访问的国家。



Tunisian Arabic : واحدة من نقاط قوة شارلوت، كارولاينا الشمالية، أنو عندها برشا خيارات عالية الجودة للعائلات.

Chinese (Simplified) : 北卡罗来纳州夏洛特市的优势之一在于它为家庭提供了许多高质量的选择。



Tunisian Arabic : غالباً ما يستشهد المقيمين من مناطق أخرى بالود الأسري كسبب أساسي باش ينقلوا لهنا، وغالباً ما يلقى الزوار سهولة في الاستمتاع بالمدينة مع الصغار على البلاصة.

Chinese (Simplified) : 来自其他地区的住户常常评赞,家庭友好是他们移居那里的主要原因,而游客们也会发现带着孩子一起游览这座城市非常惬意。



Tunisian Arabic : في الـ20 سنة الي تعدات، بدات تتزايد الخيارات الملائمة للصغار في أبتاون شارلوت.

Chinese (Simplified) : 过去 20 年来,夏洛特上城区方便儿童的设施实现了指数级增长。



Tunisian Arabic : ما تستعملش العائلات التاكسيات عموماً في شارلوت، على الرغم من أنها يمكن تكون ذات فائدة ما في بعض الظروف.

Chinese (Simplified) : 在夏洛特 (Charlotte) 生活的家庭除了特殊情况外,一般不使用出租车。



Tunisian Arabic : فما رسم زايد في حالة وجود أكثر من زوز مسافرين، هذاك علاش يكون هالخيار أغلى من اللازم.

Chinese (Simplified) : 乘客超过 2 人则需要额外付费,所以这个选项可能比较昂贵,没有必要。



Tunisian Arabic : تعتبر القارة القطبية الجنوبية أبرد بلاصة على وجه الأرض، وتحيط بالقطب الجنوبي.

Chinese (Simplified) : 南极洲环绕着南极,是地球上最冷的地方。



Tunisian Arabic : الزيارات السياحية مكلفة، وتتطلب اللياقة البدنية، وما تصير كان في الصيف من نوفمبر إلى فيفري، وتقتصر إلى حد كبير على شبه الجزيرة، والجزر، وبحر روس.

Chinese (Simplified) : 旅行费用高昂,对身体素质要求也很高,并且只能在十一月至次年二月的夏季前往,游览地点主要限于半岛、群岛和罗斯海。



Tunisian Arabic : يعيش ألفين موظف هنا في الصيف في حوالي 48 قاعدة اغلبهم في هالمناطق، وعدد قليل يبقى حتى للشتاء.

Chinese (Simplified) : 在夏天,这里的四十余个基地会迎来几千名工作人员,其中的大多数人驻扎在此地区;一小部分人留下越冬。



Tunisian Arabic : القارة القطبية الجنوبية الداخلية هضبة خالية تغطيها من 2 إلى 3 كيلومتر من الجليد.

Chinese (Simplified) : 南极洲内陆是一片荒凉的高原,为 2-3 千米厚的冰所覆盖。



Tunisian Arabic : تمشي الجولات الجوية المتخصّصة ساعة ساعة للداخل، باش تتسلّق الجبال والا توصول للقطب اللي فيه قاعدة كبيرة.

Chinese (Simplified) : 偶尔会有专门的航空旅行团前往内陆旅行,参加登山活动,或前往南北极的大型基地。



Tunisian Arabic : الطريق السريع للقطب الجنوبي هو طريق طوله 1600 كم، يمتد من قاعدة ماك موردو، على بحر روس، إلى القطب.

Chinese (Simplified) : 南极穿越公路 (South Pole Traverse)(或高速公路)始于罗斯海的麦克默多站 (McMurdo Station),直通南极点,全长 1600 公里。



Tunisian Arabic : هو ثلج متراكم فيه شقوق معبية أعلام. وما تنجمش تجتازو إلا بالتركاتورات المتخصصة، وسحب الزلاجات المحملة بالوقود والإمدادات.

Chinese (Simplified) : 雪被压实,缝隙也被填满,并用旗帜做了标记。只有专门的拖拉机以及拖着装有燃料和补给的雪橇才能通行。



Tunisian Arabic : هذوكم مش خفاف برشا، المسار لازم ياخذ حركة مفاجئة وطويلة عالأجبال عبر القارة القطبية الجنوبية باش توصل للهضبة.

Chinese (Simplified) : 车子并不是很灵活,所以必须绕着横贯南极山脉,拐一个长长的的大弯才能来到高原。



Tunisian Arabic : السبب الأكثر شيوعاً للحوادث في الشتاء هو الطرق الزلقة والأرصفة (الأرضيات المرصوفة) والسلالم الخاصة.

Chinese (Simplified) : 冬天最常见的事故原因是道路和路面(人行道)湿滑,特别是台阶。



Tunisian Arabic : لازمك صبابط بنعال مناسب كأدنى حد. تكون الصبابط الصيفية في العادة تزلّق برشا على الجليد والثلج، حتى إن بعض الصبابط الشتوية تكون مش مناسبة.

Chinese (Simplified) : 至少你需要鞋底适当的鞋子。穿夏季鞋在冰雪上行走通常很滑,甚至一些冬季靴也有所不足。



Tunisian Arabic : يلزم يكون التصميم عميق برشة، بعمق 5 مم (1/5 بوصة) ولا أكثر، وتكون المادة ناعمة بالباهي في البرد.

Chinese (Simplified) : 鞋纹应该足够深,在5 毫米(1/5英寸)或以上;材料应在低温下足够柔软。



Tunisian Arabic : بعض الصبابط فيها مسامر و عناصر زايدة مرصعة للظروف المناخية اللي تزلّق ومناسبة لأغلب الصبابط، للكعب والا الكعب والنعل.

Chinese (Simplified) : 有的靴子有鞋钉;也有为湿滑路面设计的、带有鞋钉的扩展装备,适用于大多数鞋子和靴子,能装在鞋跟上,或同时装在鞋跟和鞋底上。



Tunisian Arabic : يلزم يكون كعب الصباط منخفض وعريض. غالبًا ما يترشو الطرقات والا الممرات بالرمل، والا الحصحاص، ولاا الملح (كلوريد الكالسيوم) باش قوة الجر تزيد.

Chinese (Simplified) : 鞋跟应该低而宽。道路上经常会撒上细沙、砂石或盐粒(氯化钙),以增加摩擦力。



Tunisian Arabic : الانهيارات الجليدية ماهيش حالة غير طبيعية؛ المنحدرات شديدة الانحدار ما تحتفظ إلا بقدر كبير من الثلج، وباش اطيح الأحجام الزائدة كانهيارات ثلجية.

Chinese (Simplified) : 雪崩并不是异常现象;陡坡上所能容纳的雪量有限,多余的雪就会以雪崩的形式坠落。



[Day37]

Tunisian Arabic : والمشكلة هي أنو الثلج لزج، هذاك علاش لازم شوية تحفيز باش نهبطوا، وبعض الثلوج الللي هابطة يمكن تكون حافز للبقية.

Chinese (Simplified) : 问题是雪有很强的粘性。因此需要一些触发因素才能降雪,而有一点雪落下来也可能触发其他的雪下降。



Tunisian Arabic : يكون الحدث الأصلي الي يتسبب في الأمر ساعات هو تسخين الشمس للجليد وساعات تساقط المزيد من الجليد وأحيانا أخرى ظواهر طبيعية أخرى وفي الغالب يكون السبب البشر.

Chinese (Simplified) : 有时起初的触发原因是太阳让雪变暖,有时是因为降雪多了些,有时是因为其他自然事件,但更常见的原因往往是人为因素。



Tunisian Arabic : الإعصار عمود دوار من الهواء عند ضغط منخفض برشا يشفط الهواء المحيط الداخل وللأعلى.

Chinese (Simplified) : 龙卷风是一股气压极低的旋转气流柱,它能将周围的空气向内、向上吸入。



Tunisian Arabic : تعمل ريح قوية برشا (100-200 ميل/ساعة في أغلب الأحيان) وتنجم تهز الحوايج الثقيلة في الهواء، وتهزها كي يتحرك الإعصار القمعي.

Chinese (Simplified) : 龙卷风会产生强风(常常每小时 100-200 英里),能把重物抛到空中,并裹挟着它们向前移动。



Tunisian Arabic : تبدى عبارة على ممرات تهبط من غيوم العاصفة، وتولي ¨أعاصير¨ كي تمس القاعة.

Chinese (Simplified) : 刚开始时,漏斗状云从雷暴云中向下伸展,当它们接触地面时就变成了"龙卷风"。



Tunisian Arabic : مقدمي خدمات الشبكة الخاصة الافتراضية الشخصية (VPN) هوما وسيلة رائعة باش يخدعو الرقابة السياسية والحجب الجغرافي التجاري لبروتوكول الإنترنت.

Chinese (Simplified) : 个人 VPN(虚拟专用网络)程序是规避政治审查和商业 IP 地理过滤的绝佳工具。



Tunisian Arabic : تتميز على بروكسي الويب لعدة أسباب: هي تعاود توجه حركات المرور الكل على الإنترنت، ومش كنشي عبر بروتوكول نقل النص الفائق.

Chinese (Simplified) : 它们优于网页代理的原因如下:它们重新路由所有互联网流量,而不仅仅是超文本传送协议 (http) 内容。



Tunisian Arabic : توفر عادة عرض نطاق ترددي أعلى وجودة خدمة أحسن، التجسس عليها صعيب على خاطرها مشفرة.

Chinese (Simplified) : 它们通常会提供更高的带宽和更优质的服务。它们经过加密,更难被监视。



Tunisian Arabic : تكذب الشركات الإعلامية ديما بخصوص الهدف من هذا، آش قلك ¨منع القرصنة¨.

Chinese (Simplified) : 媒体公司照例撒谎以掩盖其目的,声称这是为了"防止盗版"。



Tunisian Arabic : في الحقيقة، رموز المناطق ماتأثرش بالكل على النسخ غير القانونية؛ باش يتم تخديم نسخة بت-مقابل-بت من القرص بشكل مقبول على أي ماكينة وباش يتم تشغيل النسخة الأصلية.

Chinese (Simplified) : 事实上,区域码对非法复制毫无影响;一份逐位拷贝的磁盘副本在任何可以播放原盘的设备上都可以顺利播放。



Tunisian Arabic : الغاية الحقيقية هي أن تعطي هالشركات سيطرة أكبر على أسواقهم؛ الحكاية بكلها على ربح الفلوس.

Chinese (Simplified) : 实际上的目的是为了让这些公司更好地控制他们的市场;一切都是为了圈钱。



Tunisian Arabic : ماتستحقش تستخدم شركة متاع بورتابل وين تسكن والا تسافر لأنو يتم توجيه التليفونات بالإنترنت.

Chinese (Simplified) : 因为呼叫是通过互联网路由的,因此你不必使用位于你居住地或旅行地点的通话公司。



Tunisian Arabic : ما فماش زادا أي شرط للحصول على رقم محلي من المجتمع الي تعيش فيه؛ تنجم تخو اتصال إنترنت عبر الأقمار الصناعية في براري تشيكن في ألاسكا وتختار رقم يَدّعِي أنك في ولاية أريزونا المشمسة.

Chinese (Simplified) : 是否在居住的社区获得本地号码,这点没有要求;你可以在阿拉斯加奇金的野外获得卫星互联网连接,然后选一个号码,显示你位于阳光明媚的亚利桑那州。



Tunisian Arabic : في العادة لازمك تشري نومرو عالمي وحدو يسمح لتاليفونات الريزو العادي العمومي باش يتصلوا بك. البلاصة اللي يجي منو الرّقم يشكّل فرق للناس اللي يتصلو بك.

Chinese (Simplified) : 很多时候,你必须单独购买一个可以在全球使用的号码,这样才能接听来自公共交换电话网 (PSTN) 电话的呼叫。该号码的来源地对主叫方有很大影响。



Tunisian Arabic : تطبيقات مترجم النصوص الفوري هي تطبيقات اترجم أجزاء كاملة من النص من لغة إلى أخرى بصورة تلقائية.

Chinese (Simplified) : 实时文本翻译应用:能够自动将整段文本从一种语言转换成另一种语言的应用程序。



Tunisian Arabic : تنجم بعض التطبيقات من هالفئة اترجم النصوص الموجودة على إشارات والا حوايج أخرى في العالم الحقيقي المكتوبة بلغات أجنبية كي يشير المستخدم الهاتف الذكي باتجاه هالأشياء.

Chinese (Simplified) : 某些此类应用程序甚至让用户把智能手机对着现实世界中的标志或其他物体,就能翻译上面的外语文字。



Tunisian Arabic : تحسّنت محركات الترجمة بشكل كبير، وتوا غالباً ما تقدم ترجمات صحيحة إلى حد كبير (ونادراً ما تعطي حاجة غالطة)، اما الحذر لازم، على خاطر يمكن يغلطو كليا.

Chinese (Simplified) : 翻译引擎有了显著的改进,现在经常提供或多或少正确的翻译(而更多情况是很少有胡言乱语),但需要注意的是,他们仍然可能会完全翻错。



Tunisian Arabic : واحد من أبرز تطبيقات هالفئة تطبيق ترجمة Google، الي يسمحلك بالترجمة مغير إنترنت بعد تنزيل بيانات اللغة الي تحبها.

Chinese (Simplified) : 一个最杰出的此类应用是谷歌翻译。在下载所需语言数据后,它可以进行离线翻译。



Tunisian Arabic : يمكن يكون استخدام تطبيقات نظام التموضع العالمي (جي بي إس) على هاتفك الذكي أسهل الطرق وأرتحها للتنقل في بلاد غير بلادك.

Chinese (Simplified) : 出国旅行时,使用智能手机 GPS 导航应用可能是最简单方便的导航方式。



Tunisian Arabic : يمكن يوفر الفلوس كي تشري خرائط جديدة لنظام تحديد المواقع العالمي (GPS)، والا ماكينة بروحها لنظام تحديد المواقع العالمي (GPS)، والا تكري جهماكينةاز من شركة كراء الكراهب.

Chinese (Simplified) : 比起够买带 GPS 的地图或独立的 GPS 设备,或者是从汽车租赁公司租一个,这种方式更省钱。



Tunisian Arabic : كان معندكش كوناكسيون انترنت في تليفونك والا كي يكون ماعنذكش ريزو، يكون أداؤو محدود والا غير متاح.

Chinese (Simplified) : 如果你的手机没有数据连接,或者不在服务范围,手机的性能可能会受限,或者无法使用手机。



Tunisian Arabic : كل عطار عندو صف طويل من كوارط التليفون مسبقة الدفع ادخل الواحد بعضو والي يمكن استخدامها في التاكسيفون والا في التليفون الفيكس.

Chinese (Simplified) : 每个街头小店都摆满了一排令人眼花缭乱的预付费电话卡,这些电话卡既可以用于公用付费电话机,也可以用于普通电话机。



Tunisian Arabic : بعض الكوارط تتخصص في تقديم أسوام مكالمات مواتية لمجموعات محددة من البلدان، في حين أن معظم البطاقات صالحة باش تكلّم \اي بلاصة.

Chinese (Simplified) : 尽管大多数电话卡适合给任何地方打电话,但有些卡在拨打一些特定国家的电话时有特别优惠。



Tunisian Arabic : تنجم تتمتع بهالسارفيسات على طريق نومرو تليفون بلوشي يمكن الاتصال به من غالبية التاليفونات بلاش فلوس.

Chinese (Simplified) : 通常拨打一个电话号码即可获取这些服务,而大多数的电话都可免费拨打该串号码。



Tunisian Arabic : تتطبق القواعد المتعلقة بالتصوير العادي زادا على تسجيل الفيديو، ويمكن أكثر .

Chinese (Simplified) : 有关常规摄影的规则也适用于录像,甚至可能更适用。



[Day38]

Tunisian Arabic : اذا كان موش مسموح تصور حاجة من الحاجات، متفكرش باش تسجّل فيديو عليها.

Chinese (Simplified) : 如果连拍照都不允许的话,就更不用想拍摄视频了。



Tunisian Arabic : كانك تستخدم في درون، ثبت قبل يخلوكش تصورها وشنيا التصاريح ولا التراخيص الأخرى المطلوبة.

Chinese (Simplified) : 如果使用无人机,请提前仔细确认可以拍摄的内容,以及需要哪些许可或额外的牌照。



Tunisian Arabic : تحليق الطائرات بدون طيار بحذا المطار والا فوق التجمعات فكرة خايبة ديما، حتى لو كان قانوني في المنطقتة متاعك.

Chinese (Simplified) : 在机场附近或人群拥挤的地方操控无人机升空,是个馊主意,即使这在你所在地区并不违法。



Tunisian Arabic : في هالأيام، ماتتحجزش تذاكر السّفر الجوي مباشرةً عبر شركة الطّيران إلّا نادراً من غير ماتشوف الأسوام وتقارنها قبل.

Chinese (Simplified) : 现在已经很少有人不先搜索和比较价格,就直接通过航空公司订票了。



Tunisian Arabic : يمكن تختلف أسوام رحلة الطيران الواحدة بشكل كبير بين مختلف محركات بحث الرحلات، وباهي تقارن نتائج البحث وتتفقد موقع شركة الطيران ذاتها قبل ما تحجز.

Chinese (Simplified) : 有时,同一航班在不同信息汇集网站上的价格可能相差很大,在预订前先比较搜索结果,同时看看航空公司自己的网站,是有好处的。



Tunisian Arabic : بالرغم من أن الزيارات القصيرة لدول محددة كسائح والا للخدمة ماتتطلبش فيزا، فإن السفر للدول هذي كطالب دولي يتطلب في العموم إقامة أطول من كانك مشيت كسائح عابر هاكهو.

Chinese (Simplified) : 尽管短期访问某些国家时,旅游或商务出行并不需要签证,但留学生去那里的话,所待的时间通常需比休闲的游客要长。



Tunisian Arabic : بصفة عامة، يتطلّب أنك تبقى في أي دولة أجنبية لفترة طويلة أنك تاخو الفيزا قبل.

Chinese (Simplified) : 通常来说,较长时间停留在外国需要提前获取签证。



Tunisian Arabic : الفيزا متاع الطلبة في العادة عندها متطلبات وإجراءات تقديم مختلفة عالفيزا السياحية ولا الخدمة العادية.

Chinese (Simplified) : 与普通旅游签证或商务签证相比,学生签证通常有不同的要求和申请程序。



Tunisian Arabic : بالنسبة لمعظم الدول، باش تستحق خطاب عرض من المؤسسة اللي تحب تقرا فيها، ومعها بروفا على أنك عندك فلوس باش تصرف على روحك في العام الأول من قرايتك على الأقل.

Chinese (Simplified) : 在大多数国家,你需要一份你希望就读的学校的录取通知书,以及证明你有至少第一年课程所需资金的文件。



Tunisian Arabic : استشير المؤسسة، ومعاه قسم الهجرة للبلاد اللي تحب تقرا فيها باش تاخذ الشروط بالتفصيل.

Chinese (Simplified) : 咨询学校及你希望留学的国家的移民局,以了解详细要求。



Tunisian Arabic : كانك موش دبلوماسي، الخدمة في الخارج تعني يلزمك تقدم ضريبةِ دخل في البلاد اللي تقيم فيها.

Chinese (Simplified) : 除非你是外交官,否则在海外工作一般需要向所在国家/地区缴纳所得税。



Tunisian Arabic : تتعمل ضريبة الدخل بشكل مختلف حسب الدولة، وتختلف معدلات الضرايب وأنواعها بشكل واسع من دولة لدولة.

Chinese (Simplified) : 国家不同,所得税的结构是不同的,税率和税率等级也有很大的差异。



Tunisian Arabic : في بعض البلدان الفدرالية كيما الولايات المتحدة الأمريكية وكندا، تُفرض ضريبة الدخل على المستويين الفدراليين والمحليين، وهذا علاش تتغير المعدلات والفئات من إقليم لآخر.

Chinese (Simplified) : 一些联邦国家,比如美国和加拿大,会征收联邦和地方所得税,因此税率和等级可能因地区而异。



Tunisian Arabic : الكونترول متاع الديوانة ينجّم يكون مشكلة، في الوقت اللي أكثر الأوقات يكون فحص الهجرة غايب ولا إجراءً شكلي كي توصل إلى بلادك.

Chinese (Simplified) : 在回到本国时通常不需要进行入境检查或者只是走走形式,但过海关可能会很麻烦。



Tunisian Arabic : تأكد أنك تعرف شنوا تنجم تجيب وماتجيبش وتعلم بأي جاجة تتجاوز الحدود القانونية.

Chinese (Simplified) : 确保知晓可以携带什么,不能携带什么,并申报任何超出法律允许的物件。



Tunisian Arabic : أسهل طريقة باش تبدى في مجال كتابات السفر هي شحذ المهارات على موقع إلكتروني معتمد للمدوّنات السفريّة.

Chinese (Simplified) : 开始旅行写作最简单的方法就是在一个资深旅行博客网站上磨练你的技能。



Tunisian Arabic : بعد ما تتعود التنسيق والتحرير على الويب، تنجم بعدها تعمل موقعك الخاص.

Chinese (Simplified) : 熟悉网上排版和编辑后,你便可创建自己的网站。



Tunisian Arabic : العمل التطوعي في السفر وسيلة رائعة باش تحدث فارق ولكن الأمر ميتعلقش بالعطاء كهو.

Chinese (Simplified) : 在旅行中进行志愿服务是一种与众不同的好方法,但这不仅仅在于付出。



Tunisian Arabic : العيش والتطوع في دولة أجنبية طريقة رائعة للتعرف على ثقافة مختلفة، وأناس جدد، واكتشاف روحك، وتكوين منظور، وحتى اكتساب مهارات جديدة.

Chinese (Simplified) : 在国外生活和做志愿者,是了解不同文化、结识新朋友、了解自我、锻炼正确判断的能力、甚至是获得新技能的好方法。



Tunisian Arabic : يمكن تكون زادا طريقة باهية لتمديد الميزانية باش يسمحولك بإقامة أطول في بلاصة معينة على خاطر برشا وظائف تطوعية توفر سكنى وماكلة والبعض يخلصوا شهرية صغيرة.

Chinese (Simplified) : 这也是一个节省预算的好方法,可以在某处待更长时间,因为很多志愿者工作提供食宿,有些工作还有少量工资。



Tunisian Arabic : استعمل الفايكنج الممرات المائية الروسية باش يوصلوا للبحر الأسود وبحر قزوين. مازال ممكن استخدام أجزاء من هالمسارات. ثبت من الشروط المحتملة للحصول على تصاريح خاصة، واللي يمكن يكون صعيب الحصول عليها.

Chinese (Simplified) : 维京人利用俄罗斯水路到达黑海和里海。其中一些路线至今仍可通行。确认一下是否需要特殊许可证,这些许可证可能很难申请。



Tunisian Arabic : توصل قناة ¨البحر الأبيض - بحر البلطيق¨ المحيط المتجمد الشمالي ببحر البلطيق، مروراً ببحيرتي أونيجا ولادوجا ومدينة سانت بطرسبرغ، في الأغلب من خلال أنهار وبحيرات.

Chinese (Simplified) : 白令海峡经由奥内加湖(Lake Onega)、拉多加湖(Lake Ladoga)和圣彼得堡(Saint Petersburg)连接北冰洋和波罗的海,连接处多数是河流和湖泊。



Tunisian Arabic : كما أن بحيرة أونجا متصلة زادا بفولجا، هذاك علاش الوصول من بحر قزوين عبر روسيا مزال متاح.

Chinese (Simplified) : 奥内加湖 (Lake Onega) 也与伏尔加河 (Volga) 连接,因此可能可以从里海 (Caspian Sea) 经俄罗斯到达这里。



Tunisian Arabic : تأكد من أن كل شئ باش يكون واضح أوّل ما توصل للمرسى. باش تقابل المسافرين الآخرين اللي يطلبو التوصيل بلوشي بالباتوات ويقولوكم برشا معلومات.

Chinese (Simplified) : 请放心,在到达码头后,一切都会顺其自然。你会遇到其他要搭便船的人,他们会与你分享信息。



Tunisian Arabic : أساسا، باش تحط إشارات تعرض فيها تعاونك، وتتنقّل على السقايل متاع الأبراط، وتقرب من الناس الي ينظفوا اليخوت متاعهم، وتحاول تتواصل مع البحارة في البار، إلخ.

Chinese (Simplified) : 基本上,你可以张贴告示,告知他人你可以提供帮助、在码头上来回走动、接触正在清理游艇的人或酒吧里的水手等等。



[Day39]

Tunisian Arabic : حاول تتحدث مع أكبر عدد ممكن من الأشخاص، مع مرور الوقت باش يعرفوك الكل، ويعطيوك نصائح على الباتوات اللي تلوّج على شكون.

Chinese (Simplified) : 试着和尽可能多的人聊天。过一段时间,每个人都会认识你,他们会提示你哪条船在找人。



Tunisian Arabic : يلزمك تختار شركة الخطوط الجوية المنتظمة الخاصة بالباهي.

Chinese (Simplified) : 你务必谨慎选择联盟中的"飞行常客"航空公司。



Tunisian Arabic : على الرغم من أنك يمكن تظن أنو من البديهي تنضم إلى شركة الطيران الي تسافر عليها ديما، إلا أنو يلزمك تفهم أن الامتيازات المقدّمة غالبًا ما تكون مختلفة وأنو نقاط المسافر الدائم تكون اسخى مع شركة طيران مختلفة في نفس التحالف.

Chinese (Simplified) : 虽然你可能会认为,乘坐哪家航空公司航班的次数最多就加入哪家航空公司的会员是很自然的事,但你应该知道,航空公司提供的权益往往不同,同一联盟下的其他航空公司可能会回馈更多常旅客积分。



Tunisian Arabic : الخطوط الجوية كيما طيران الإمارات والاتحاد للطيران والخطوط الجوية القطرية قدمت خدماتها إلى أفريقيا، ووفرت رحلات لبرشا مدن إفريقية بأسعار أحسن من الخطوط الجوية الأوروبية.

Chinese (Simplified) : 诸如阿联酋航空公司、阿提哈德航空公司、卡塔尔航空公司和土耳其航空公司之类的航司已经大大扩展了对非洲的服务业务,提供了飞往非洲许多主要城市的航线,价格也比其他欧洲航空公司更有竞争力。



Tunisian Arabic : تقدم الخطوط الجوية التركية رحلات طيران إلى 39 وجهة في 30 دولة أفريقية، اعتباراً من 2014.

Chinese (Simplified) : 从 2014 年开始,土耳其航空公司可到达 30 个非洲国家的 39 个目的地。



Tunisian Arabic : كان عندك وقت زايد في السفر، قارن بين سوم سفرتك إلى أفريقيا و سفرتك حول العالم.

Chinese (Simplified) : 如果你的旅行时间有富余,请查看前往非洲的总票价跟环球旅行票价的比较情况。



Tunisian Arabic : تذكّر تزيد التّكاليف الزّائدة للفيزات الزايدة وضرائب المغادرة والنّقل البريّ إلخ... للبلايص لبرة من إفريقيا.

Chinese (Simplified) : 对于非洲以外的所有地区,别忘了加上额外的签证费、离境税、地面交通等费用。



Tunisian Arabic : كان تحب تسافر حول العالم الكل في نصف الكرة الجنوبي، اختياراتك للرحلات والوجهات باش تكون محدودة نظرا لأانو مافماش ثنايا في المحيطات.

Chinese (Simplified) : 如果你只想在南半球范围内坐飞机环游世界,航班和目的地的选择都十分有限,因为跨洋航线很少。



Tunisian Arabic : وحتى تحالف لشركات الطيران مايشمل المعابر الثلاثة على المحيط في نصف الكرة الجنوبي (و سكاي تيم ما يغطيش أي من المعابر).

Chinese (Simplified) : 南半球没有一家航空联盟的航线能横跨全部三个大洋(天合联盟甚至没有跨洋航线)。



Tunisian Arabic : ومع هذا تحالف ستار يغطي كل شيء باستثناء شرق جنوب المحيط الهادئ من سانتياغو دي تشيلي إلى تاهيتي، وهي رحلة تابعة لمجموعة خطوط لاتام الجوية التابعة لتحالف عالم واحد.

Chinese (Simplified) : 然而,星空联盟涵盖了全球各条航线,不过从智利的圣地亚哥到塔希提岛的东南太平洋航线除外,这是南美航空 (LATAM) 寰宇一家航空公司的航线。



Tunisian Arabic : الرحلة الجوية هذه ماهياش الخيار الوحيد إذا كنت تحب تشق جنوب المحيط الهادئ والساحل الغربي لأمريكا الجنوبية، (شوف لوطة).

Chinese (Simplified) : 如果你不想经过南太平洋和南美洲西海岸,除了这个航班外还有别的选择。(见下文)



Tunisian Arabic : عام 1994 إقليم ناكورنو كارباخ الاذري، الي عندو أصول أرمينية، عمل حرب على الأذريين.

Chinese (Simplified) : 1994 年,阿塞拜疆的亚美尼亚族纳戈尔诺—卡拉巴赫地区向阿塞拜疆人发动了战争。



Tunisian Arabic : تعملت جمهورية جديدة بدعم أرميني، وبالرغم هذا، ما حظاتش باعتراف رسمي من أي دولة بمن فيهم أرمينيا ذاتها.

Chinese (Simplified) : 在亚美尼亚的支持下,一个新共和国诞生了。然而,它没有得到任何国家(包括亚美尼亚)的正式承认。



Tunisian Arabic : يواصل الصراع الدبلوماسي حول المنطقة في توتر العلاقات بين أرمينيا و أذربيجان.

Chinese (Simplified) : 该地区的外交纷争,继续导致亚美尼亚和阿塞拜疆之间的关系恶化。



Tunisian Arabic : حي القناة (بالهولندية: Grachtengordel) هي منطقة مشهورة تعود إلى القرن 17 تدور بوسط مدينة أمستردام.

Chinese (Simplified) : 运河区(荷兰语:Grachtengordel)是阿姆斯特丹宾嫩斯塔 (Binnenstad) 周围著名的 17 世纪老城区。



Tunisian Arabic : صُنفت المنطقة بأكملها كموقع للتراث العالمي لليونسكو لقيمتها الثقافية والتاريخية الفريدة، وقيمة ممتلكاتها من بين أعلى القيم في البلاد.

Chinese (Simplified) : 由于独特的文化和历史价值,整个地区被联合国教科文组织列为世界遗产,该区的房产价值位居该国的最高之列。



Tunisian Arabic : تعني تشينكوي تيري خمسة أراضي وهي تضم خمسة قرى ساحلية صغيرة وهي ريوماغيوري ومانارولا وكورنيغليا وفيرنازا ومونتيروسو اللي تجي في منطقة ليغوريا الإيطالية.

Chinese (Simplified) : 五渔村(Cinque Terre),原意为五块土地,由位于意大利利古里亚(Liguria)地区的五座沿海小村庄 Riomaggiore、Manarola、Corniglia、Vernazza 和 Monterosso 组成。



Tunisian Arabic : وهي مدرجة في قائمة اليونسكو للتراث العالمي.

Chinese (Simplified) : 它们被列入了联合国教科文组织世界遗产名录。



Tunisian Arabic : على مر القرون، بنى الناس البلكونات بعناية على المناظر الطبيعية الواعرة المنحدرة برشا باش تربط بينها وبين المنحدرات المُطلّة على البحر.

Chinese (Simplified) : 几个世纪以来,人们在崎岖陡峭的地形上精心建造梯田,这些山坡一直延伸到俯瞰大海的悬崖峭壁。



Tunisian Arabic : يتلخص شوية من زينها في نقص التنمية المؤسسية المرئية.و تربط الطرق والقطارات والقوارب القرى مع بعضها و الكراهب متنجمش توصللها من برة.

Chinese (Simplified) : 它的魅力部分在于没有明显的企业发展。村庄靠道路、火车和船只连接起来,开车无法从外面到达这些村庄。



Tunisian Arabic : تختلف أنواع السوري اللي يتكلموا بها في بلجيكا وسويسرا شوية على السوري اللي يتكلمو به في فرنسا، ب الرغم أنها تشبّه لبعضها بطريقة تكون مفهومة مالزوز.

Chinese (Simplified) : 比利时和瑞士使用的法语语种与法国使用的法语尽管非常相似,可以互通,但还是稍有不同。



Tunisian Arabic : وبالأخص، يتميّز نظام الترقيم في بلجيكا وسويسرا الناطقين بالسوري ببعض الخصائص الصغيرة اللي تختلف على السوري اللي يستخدموه في فرنسا، كيما زادة يختلف شوية نطق بعض الكلمات.

Chinese (Simplified) : 具体说来,比利时和瑞士讲的法语在数字系统上有一些细微的特殊性,与法国讲的法语不同,一些单词的发音也略有不同。



Tunisian Arabic : ومع هكا، يتعلّم الناطقين بالسوري من البلجيكيين والسويسريين الكل اللغة الفرنسيّة القياسيّة في المدارس، لذا ينجموا يفهموك حتى كي تستخدم نظام الأعداد السوري القياسي.

Chinese (Simplified) : 不过,所有说法语的比利时人和瑞士人都会在学校里学习标准法语,所以即使您使用标准的法国度量系统,他们也能听得懂。



Tunisian Arabic : في برشا من أنحاء العالم، يُعتبر التبيبيّة حركة ودية تعني ¨مرحباً¨.

Chinese (Simplified) : 在世界上许多地方,挥手是一种友好的表示,意思是"你好"。



Tunisian Arabic : ومع هذا، في ماليزيا، وعلى الأقل بين الملايو في الأرياف، تعني ¨ايجا¨، كيف ثنيان السبابة في اتجاه الجسم، وهي إشارة يستعملوها في بعض الدول الغربية ومايلزمش يتم استعمالها لها الغرض.

Chinese (Simplified) : 但是,在马来西亚,至少在农村地区的马来人中,这个手势类似于在某些西方国家用食指朝自己身体摆动,表示"过来",并且这个手势仅用来表示这个意思。



[Day40]

Tunisian Arabic : كيف كيف، يمكن يغلط واحد بريطاني في أسبانيا في الباي باي بكف اليد المقابلة للشخص اللي يبايبيلو (عوض الشخص اللي يعملو باي ياي) كإشارة باش يرجع.

Chinese (Simplified) : 同样,挥手告别时,如果掌心向着挥手者自己(而不是向着要挥别的人),身处西班牙的英国游客可能会误以为这是请人回来的手势。



Tunisian Arabic : اللغات المساعدة هي لغات مصطنعة والا مبنية بدعوها باش يسهلوا الاتصال بين الشعوب اللي كانت عندها صعوبات في التواصل بخلاف هذا.

Chinese (Simplified) : 辅助语言是为了便于语言不相通的人群交流而创造的人工语言或构造语言。



Tunisian Arabic : وهي منفصلة على لغات التواصل المشتركة، وهي زادا لغات طبيعية مكتسبة ولات سائدة لسبب أو لآخر كوسيلة للتواصل بين المتكلمين بلغات أخرى.

Chinese (Simplified) : 他们不同于通用语。通用语是一种自然的或逐步形成的语言,由于各种原因成为其他语言使用者之间交流的主要手段。



Tunisian Arabic : بسبب سخانة النهار، يمكن يشوف المسافرين السراب الي يوهم بوجود الما (أو حوايج أخرى).

Chinese (Simplified) : 在白天最热的时候,旅行者们可以体验到由水(或其他东西)所形成的错觉——海市蜃楼。



Tunisian Arabic : تنجم تكون هذه خطيرة اذا سعى المسافر وراء السراب، وضيع الطاقة الثمينة والما الباقي.

Chinese (Simplified) : 旅行者追逐海市蜃楼会十分危险,因为会浪费宝贵的精力和剩余的水。



Tunisian Arabic : وحتى أكثر الصحاري سخانة يمكن تولي باردة برشا في الليل. يعتبر انخفاض حرارة الجسم خطر حقيقي من غير لبسان حوايج دافية.

Chinese (Simplified) : 即使是最炎热的沙漠,夜间也会变得极其寒冷。如果没有保暖的衣服,低体温症是真实存在的风险。



Tunisian Arabic : في الصيف خاصة، ردوا بالكم من الوشواشة اذا قررتوا باش تطلعوا للجبل في الغابات الماطرة.

Chinese (Simplified) : 尤其在夏天,如果你决定徒步穿越雨林,就需要小心蚊子。



Tunisian Arabic : حتى إذا كنت تسوق في كرهبتك في الغابات الممطرة شبه الاستوائية، فانو حلان البيبان لبضع ثوانٍ كي تجي تطلع للكرهبة يشكل وقت كافي باش تدخل الوشواشة معاك.

Chinese (Simplified) : 如果您正在开车穿越亚热带雨林,在您进入车内时车门敞开的几秒钟时间里,也足以让蚊子与您一起钻进车里。



Tunisian Arabic : يمكن تصيب إنفلونزا الطيور ولا الإنفلونزا المتعلقة بالطيور بشكل أكثر رسمية، الطيور والثدييات.

Chinese (Simplified) : 禽流感,或更正式地称之为 "家禽流行性感冒",既能感染鸟类,又能感染哺乳动物。



Tunisian Arabic : تم الإبلاغ عن أقل من ألف حالة ضمن البشر، لكن بعضها كان قاتل.

Chinese (Simplified) : 据报道,人类感染禽流感的病例不到 一千例,但其中有一些病例是致命的。



Tunisian Arabic : ارتبطت معظمها بناس يخدمو في قطاع الدواجن، ولكن فمة زادا بعض المخاطر على اللي يراقبوا الطيور.

Chinese (Simplified) : 大多数病例出自与家禽打交道的人群,但观鸟者也有一定风险。



Tunisian Arabic : دولة النرويج تتميز بوجود المضايق والوديان شديدة الانحدار، ويوصلك الطريق فجأة قدام هضبة عالية، ولا مستوية شوية.

Chinese (Simplified) : 挪威的典型地貌,是陡峭的峡湾和山谷突然变成了高大的、多多少少无甚起伏的高原。



Tunisian Arabic : غالباً ما تتسمى هالهضاب باسم ¨vidde¨، أي بلاصة واسعة ومفتوحة وغير محدودة بلاش شجر.

Chinese (Simplified) : 这些高原通常被称为 "vidde",意思是广阔的、开放的、没有树木的空间,是一片浩瀚无垠的区域。



Tunisian Arabic : في روغالاند وأجدر عادة ما يسموهم ¨هاي¨ اي المستنقعات اللي مافيهاش شجر واللي غالباً ما تكون مغطية بالخلنج.

Chinese (Simplified) : 在罗加兰和阿格德,它们被俗称为"hei",意思是没有树木的荒野,通常长满石南。



Tunisian Arabic : الأنهار الجليدية مش مستقرة، اما تهبط تحت الجبل ما يتسبّب في تشققات وصدوع عميقة يمكن تحجبها الجسور الجليدية.

Chinese (Simplified) : 冰川并不是稳定的,而会从山上流下来。这会导致出现裂缝和冰裂隙,而这些裂隙可能会被雪桥掩盖。



Tunisian Arabic : يمكن تنهار حيوط وسقوف الكهوف الجليدية ويمكن تتسكر الشقوق متاعها.

Chinese (Simplified) : 冰洞的墙壁和屋顶可能会坍塌,裂缝可能会闭合。



Tunisian Arabic : تنفصل كتل ضخمة في حواف الأنهار الجليدية وتطيح و ربما تقفز والا تتدحرج بعيد على الحافة.

Chinese (Simplified) : 在冰川的边缘,巨大的冰块会松动、掉落,也许还会跳到或滚到离边缘更远的地方。



Tunisian Arabic : يوصل موسم السياحة في محطات التلال ذروته عامةً في الصيف الهندي.

Chinese (Simplified) : 山中避暑之地的旅游旺季通常是在印度的夏季。



Tunisian Arabic : مع ذلك، هم يتمتعو بنوع مختلف من الجمال والسحر في الشتاء، مع تساقط كميات كبيرة من الثلج على محطات التلال وتتبرمج أنشطة كالتزحلق والتزلج على الجليد.

Chinese (Simplified) : 然而,冬天却另有一番不同的美景和魅力,许多山中避暑之地的雪量恰到好处。这些地方会提供活动项目,例如滑雪和滑板滑雪。



Tunisian Arabic : عدد قليل كهو من شركات الطيران ما زالت تقدم أسعار مخصصة للي يكونو في حالة حداد، اللي يخفض شوية من تكلفة السفر باش تحضر جنازة في آخر لحظة.

Chinese (Simplified) : 只有少数几家航空公司扔提供丧亲票价,这比为赶赴葬礼的临时出行稍微便宜一些。



Tunisian Arabic : طيران كندا، وخطوط دلتا الجوية، ولوفتهانزا للرحلات القادمة من الولايات المتحدة أو كندا، وويست جيت من الخطوط الجوية الي توفر هذا .

Chinese (Simplified) : 提供此类票价的航空公司包括加拿大航空公司、达美航空公司、德国汉莎航空公司(从美国或加拿大起飞的航班)以及西捷航空公司。



Tunisian Arabic : في جميع الظروف، يلزمك تحجز بالهاتف مباشرة مع شركة الطيران.

Chinese (Simplified) : 无论情况如何,你都必须直接打电话向航空公司订票。



Languages
Acehnese (Arabic script)
Acehnese (Latin script)
Afrikaans (South Africa)
Akan
Albanian (Albania)
Amharic (Ethiopia)
Arabic (Egypt)
Arabic (Morocco)
Arabic (Tunisia)
Armenian (Armenia)
Assamese
Asturian
Awadhi
Ayacucho Quechua
Azerbaijani (Azerbaijan)
Balinese
Bambara
Banjar (Arabic script)
Banjar (Latin script)
Bashkir
Basque (Spain)
Belarusian
Bemba
Bengali (Bangladesh)
Bengali (India)
Bhojpuri
Bosnian (Bosnia and Herzegovina)
Buginese
Bulgarian (Bulgaria)
Burmese (Myanmar)
Catalan (Spain)
Cebuano
Central Atlas Tamazight
Central Aymara
Central Kanuri (Arabic script)
Central Kanuri (Latin script)
Central Kurdish
Chhattisgarhi
Chinese, Cantonese (Traditional Hong Kong)
Chinese, Mandarin (Simplified, China)
Chinese, Mandarin (Traditional, Taiwan)
Chokwe
Crimean Tatar
Croatian (Croatia)
Czech (Czech Republic)
Danish (Denmark)
Dari
Dutch (Netherlands)
Dyula
Dzongkha
Eastern Panjabi
Eastern Yiddish
English (United States)
Esperanto
Estonian (Estonia)
Ewe
Faroese
Fijian
Filipino (Philippines)
Finnish (Finland)
Fon
French (France)
Friulian
Galician (Spain)
Ganda
Georgian (Georgia)
German (Germany)
Greek (Greece)
Guarani
Gujarati (India)
Haitian Creole
Hausa
Hebrew (Israel)
Hindi (India)
Hungarian (Hungary)
Icelandic (Iceland)
Igbo
Ilocano
Indonesian (Indonesia)
Irish
Italian (Italy)
Japanese (Japan)
Javanese (Indonesia)
Jingpho
Kabiyè
Kabuverdianu
Kabyle
Kamba
Kannada (India)
Kashmiri (Arabic script)
Kashmiri (Devanagari script)
Kazakh (Kazakhstan)
Khmer (Cambodia)
Kikongo
Kikuyu
Kimbundu
Kinyarwanda
Korean (South Korea)
Kyrgyz
Lao (Laos)
Latgalian
Latvian (Latvia)
Ligurian
Limburgish
Lingala
Lithuanian (Lithuania)
Lombard
Luba-Kasai
Luo
Luxembourgish
Macedonian (North Macedonia)
Magahi
Maithili
Malay (Malaysia)
Malayalam (India)
Maltese
Maori
Marathi (India)
Mesopotamian Arabic
Minangkabau (Arabic script)
Minangkabau (Latin script)
Mizo
Modern Standard Arabic
Modern Standard Arabic (Romanized)
Mongolian (Mongolia)
Mossi
Najdi Arabic
Nepali (Nepal)
Nigerian Fulfulde
North Levantine Arabic
Northern Kurdish
Northern Sotho
Norwegian Bokmål (Norway)
Norwegian Nynorsk
Nuer
Nyanja
Occitan
Odia
Pangasinan
Papiamento
Persian (Iran)
Plateau Malagasy
Polish (Poland)
Portuguese (Portugal)
Romanian (Romania)
Rundi
Russian (Russia)
Samoan
Sango
Sanskrit
Santali
Sardinian
Scottish Gaelic
Serbian (Serbia)
Shan
Shona
Sicilian
Silesian
Sindhi
Sinhala (Sri Lanka)
Slovak (Slovakia)
Slovenian (Slovenia)
Somali
South Azerbaijani
South Levantine Arabic
Southern Pashto
Southern Sotho
Southwestern Dinka
Spanish (Spain)
Standard Tibetan
Sundanese (Indonesia)
Swahili (Tanzania)
Swati
Swedish (Sweden)
Ta'izzi-Adeni Arabic
Tajik
Tamasheq (Latin script)
Tamasheq (Tifinagh script)
Tamil (India)
Tatar
Telugu (India)
Thai (Thailand)
Tigrinya
Tok Pisin
Tsonga
Tswana
Tumbuka
Turkish (Turkey)
Turkmen
Twi
Ukrainian (Ukraine)
Umbundu
Urdu (Pakistan)
Uyghur
Uzbek (Uzbekistan)
Venetian
Vietnamese (Vietnam)
Waray
Welsh
West Central Oromo
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu (South Africa)

Popular posts from this blog

40 days English and Javanese conversation with Flores.

40 days Chinese (Traditional) and Modern Standard Arabic (Romanized) conversation with Flores.

40 days Korean and South Levantine Arabic conversation with Flores.