40 days Tagalog and North Levantine Arabic conversation with Flores.

Hello!
This is KYUHWAN, your contact at All in one Language!


In this session, we will learn a conversation in Tagalog and عربي لبناني شمالي (عربي لبناني شمالي) languages using the 'Flores200' data provided by 'MetaAI.' This data consists of a total of 997 sentences, so if you read 25 sentences per day, you can see your language skills improve within 40 days.


Furthermore, this data has translations in the same content for 204 languages, so you can use the blog search function at the top to search for the desired language. However, please note that this data will be reflected in the blog starting from June 2023, and it takes six months for all the data to be incorporated. If the language you search for is not available, it means it hasn't been included yet, so please understand.

The language list is provided at the bottom of this post.


[Day1]

Tagalog : Noong Lunes, inanunsiyo ng mga siyentipiko mula sa Stanford University School of Medicine ang imbensyon ng panibagong kagamitan sa pag-diagnose na makakauri sa mga cell ayon sa uri: isang maliit na chip na maaaring maprint na maaaring magawa gamit ang standard inkjet na mga printer at posibleng nasa isang U.S. sentimo kada isa.

North Levantine Arabic : أعلن علما من كلية الطب بجامعة ستانفورد يوم التنين عن اختراع أداة تشخيصية جديدة فيها تفرز الخلايا حسب النوع: شريحة زغيرة قابلة للطباعة ممكن تصنيعها باستخدام طابعات نموذجية نافثة للحبر مقابل سنت أمريكي واحد تقريباً لكل منها.



Tagalog : Sinasabi ng mga namumunong tagapanaliksik na maaari itong magdala ng maagang pagkatuklas ng kanser, tuberkulosis, HIV at malarya sa mga pasyenteng nasa mga bansang may mababang kita, kung saan ang mga survival rate para sa mga sakit kagaya ng kanser sa suso ay maaaring mangalahati kumpara sa mga nasa mayayamang bansa.

North Levantine Arabic : بيقول أهم الباحثين إنو هيدا الشي يمكن يؤدي للكشف المبكر عن السرطان والسل وفيروس نقص المناعة البشرية والملاريا للمرضى بالبلدان المنخفضة الدخل، وين يمكن تكون معدلات البقاء على قيد الحياة لأمراض متل سرطان الثدي قد نص الأمراض نفسها الموجودة بالبلدان الغنية.



Tagalog : Sumalpok ang JAS 39C Gripen sa patakbuhan ng mga 9:30 am nang lokal na oras (0230 UTC) at sumiklab, nagpatigil sa operasyon ng paliparan sa mga commercial flight.

North Levantine Arabic : تحطمت الطيارة JAS 39C Gripen وانفجرت على المدرج بحوالي الساعة 9:30 الصباح بالتوقيت المحلي و02:30 بالتوقيت العالمي، يلّي أدى لتسكير المطار للرحلات التجارية.



Tagalog : Kinilala ang piloto bilang ang Pinuno ng Squadron na si Dilokrit Pattavee.

North Levantine Arabic : تم التعرف على الطيار على أنّو قائد السرب ديلوكريت باتافي.



Tagalog : Ang lokal na media ay nag-ulat na ang isang sasakyan ng bombero ng airport ang tumaob habang nagpapatay ng sunog.

North Levantine Arabic : ذكرت وسائل الإعلام المحلية إنو عرباية الإطفاء بالمطار انقلبت هي وعم تستجيب.



Tagalog : Ang 28 taong gulang na si Vidal ay sumali sa Barça tatlong season na ang nakalipas, mula sa Sevilla.

North Levantine Arabic : انضم فيدال البالغ من العمر 28 سنة لبرشلونا من ثلاثة مواسم، من سيفيلا.



Tagalog : Simula ng lumipat sa Catalan-capital, naglaro ng 49 na laro si Vidal para sa club.

North Levantine Arabic : من لما ما انتقل للعاصمة الكاتالونية، لعب فيدال 49 مباراة للنادي.



Tagalog : Nagsimula ang protesta bandang 11:00 lokal na oras (UTC+1) sa Whitehall sa tapat ng binabantayan ng kapulisan na entrada sa Kalye Downing, ang opisyal na tahanan ng Punong Ministro.

North Levantine Arabic : بلَّش الاحتجاج حوالي الساعة 11:00 بالتوقيت المحلي (UTC + 1) بوايتهول مقابل المدخل يلّي بتحرسه الشرطة لداونينج ستريت، المقر الرسمي لرئيس الوزراء.



Tagalog : Ilang sandali lamang makalipas ang 11:00, hinadlangan ng mga nagpoprotesta ang trapiko sa kalsadang patungong hilaga sa Whitehall.

North Levantine Arabic : بعد الساعة 11:00 بشوي، قطع المتظاهرين السير بالعربية المتجهة للشمال بوايتهول.



Tagalog : Noong 11:20, hiniling ng pulisya sa mga nagpoprotesta na bumalik na sa bangketa, at sinabing kailangan nilang balansehin ang karapatang magprotesta sa pagbigat ng trapiko.

North Levantine Arabic : الساعة 11:20، طلبت الشرطة من المتظاهرين الرجوع للرصيف، مشيرة لأنهم بحاجة للموازنة بين الحق بالاحتجاج وزيادة عجقة السير.



Tagalog : Bandang 11:29, umusad ang protesta sa Whitehall, lagpas ng Trafalgar Square, sa kahabaan ng Strand, dumaan sa Aldwych at paakyat ng Kingsway papuntang Holborn kung saan ginaganap ng Partidong Konserbatibo ang kanilang Forum sa Tagsibol sa otel na Grand Connaught Rooms.

North Levantine Arabic : الساعة 11:29 تقريباً، انتقلت المظاهرة لوايتهول، بعد ميدان ترافالغار، على طول ستراند، مروراً بألدويتش وبطلعة كينجسواي باتجاه هولبورن وين كان حزب المحافظين عم يعقد منتدى الربيع بأوتيل غراند كونوت رومز.



Tagalog : Ang ulo-sa-ulong rekord ni Nadal laban sa taga-Canada ay 7-2.

North Levantine Arabic : نتيجة نادال وجهاً لوجه ضد اللاعب الكندي هي 7-2.



Tagalog : Kakatalo niya lamang laban sa Raonic sa Pagbubukas ng Brisbane.

North Levantine Arabic : خسر من فترة قريبة قدّام راونيتش ببطولة بريسبان المفتوحة.



Tagalog : Si Nadal ay nakakuha ng 88% ng mga puntos na nagawa malapit sa net sa laban nanalo ng 76 na puntos sa unang pag-serve.

North Levantine Arabic : حصل نادال على 88٪ من النقط الصافية بالمباراة وربح بـ 76 نقطة بالإرسال الأول.



Tagalog : Matapos ang laban, sinabi ng Hari ng Clay, ¨Nasasabik lang ako tungkol sa muli kong pagbabalik sa huling mga yugto ng pinakamahalagang mga laro. Narito ako upang subukang maipanalo ito.¨

North Levantine Arabic : بعد المباراة، ¨كينج أوف كلاي¨ قال، ¨أنا متحمس للرجوع للجولات النهائية لأهم حدث أنا هون لمحاولة الربح.¨



Tagalog : Ang ¨Mga Papeles ng Panama¨ ay terminong sumasaklaw sa halos sampung milyong dokumentong nagmula sa kompanya ng mga abogado ng Panama na Mossack Fonseca, na nakalabas sa press noong tagsibol ng 2016.

North Levantine Arabic : أوراق بنما هو مصطلح شامل لحوالي عشرة ملايين وثيقة من شركة المحاماة البنمية موساك فونسيكا، تم تسريبها للصحافة بربيع سنة 2016.



Tagalog : Inilahad ng kasulatan ang labing-apat na bangkong tumulong sa mga nakaririwasang kliyente na itago bilyon-bilyong dolyar na kayamanang para takasan ang pagbabayad ng mga buwis at ibang mga regulasyon.

North Levantine Arabic : وبيّنت الوثايق أنّو أربعتعش بنك ساعدوا العملا الأغنيا تيخفوا مليارات الدولارات من ثرواتهم لتجنب الضرايب والقوانين التانية.



Tagalog : Iminungkahi ng diyaryong Briton na The Guardian na kinontrol ng Deutsche Bank ang humigit-kumulang ikatlong bahagi ng 1200 shell company na ginamit upang isakatuparan ito.

North Levantine Arabic : ذكرت صحيفة الجارديان البريطانية أن بنك دويتشه مسيطر تقريباً على تلت 1200 شركة وهمية تُستعمل لتحقيق هيدا الشي.



Tagalog : May mga protesta sa buong mundo, maraming paglilitis sa mga kasong krimen, at ang mga lider ng pamahalaan ng Iceland at Pakistan ay kapwa nagbitiw.

North Levantine Arabic : كانت في احتجاجات بكل أنحاء العالم والكتير من المحاكمات الجنائية واستقال قادة حكومتي آيسلندا وباكستان.



Tagalog : Ipinanganak sa Hong Kong, nag-aral si Ma sa New York University at Harvard Law School at minsang nagkaroon ng ¨green card¨ ng permanenteng residente ng Amerika.

North Levantine Arabic : انولد ما بهونغ كونغ، ودرس بجامعة نيويورك وبكلية الحقوق بجامعة هارفارد، وحصل مرة على إقامة أمريكية دائمة¨البطاقة الخضرا¨.



Tagalog : Ipinahiwatig ni Hsieh sa kasagsagan ng eleksyon na maaaring umalis ng bansa si Ma sa panahon ng krisis.

North Levantine Arabic : ألمح هسيه خلال الانتخابات إلى أن ما ممكن يهرب من البلاد بأوقات الأزمات.



Tagalog : Katuwiran din ni Hsieh na si Ma na maganda sa litrato ay mas magarbo kaysa sa matalino.

North Levantine Arabic : قال هسيه كمان أن الطابع الجذاب كان شكل أكتر من مضمون.



Tagalog : Sa kabila na mga akusasyong ito, madaling nanalo si Ma sa isang platapormang nagtataguyod ng mas malapit na relasyon sa pinakakontinente ng Tsina.

North Levantine Arabic : على الرغم من هيدي الاتهامات، ربح ما بسهولة على منصة بتدعي لتوثيق العلاقات مع البر الرئيسي الصيني.



Tagalog : Ang Manlalaro ng Araw para sa araw na ito ay si Alex Ovechkin ng Washington Capitals.

North Levantine Arabic : وحصل على جايزة أفضل لاعب لليوم أليكس أوفشكين لاعب فريق واشنطن كابيتالز.



Tagalog : Nakagawa siya ng 2 goal at 2 assist sa panalong 5-3 ng Washington laban sa Atlanta Thrashers.

North Levantine Arabic : كان عنده هدفين وتعاون بـ2 بفوز واشنطن بنتيجة 5-3 على أتلانتا ثراشرز.



[Day2]

Tagalog : Ang unang pagtulong ni Ovechkin para sa gabing iyon ay sa gol na nakapagpanalo-ng-laban ng rookie na si Nicklas Backstrom;

North Levantine Arabic : شكلت التمريرة الحاسمة الأولى لأوفشكين الليلة هدف الربح بالمباراة اللي حققو اللاعب الصاعد نيكلاس باكستروم.



Tagalog : ang kaniyang pangalawang goal sa gabing ito ay ang kaniyang ika-60 ng season, na ginawa siyang unang manlalarong nakaiskor ng 60 o higit pang mga goal sa isang season mula noong 1995-96, nang naabot ng bawa´t isa kina Jaromir Jagr at Mario Lemieux ang mahalagang panandang ito.

North Levantine Arabic : كان هدفه التاني بهيدي الليلة هو رقم 60 له بهيدا الموسم، ليصير أول لاعب بيسجل 60 هدف أو أكتر بموسم واحد من 1995-1996، بس حققوا يارومير جاغر وماريو ليميو هيدا الإنجاز.



Tagalog : Si Batten ay nairanggo sa ika-190 sa listahan ng 400 Pinakamayamang Amerikano ng 2008 na may humigit-kumulang na $ 2.3 bilyon na kayamanan.

North Levantine Arabic : احتل باتن المرتبة 190 بقائمة أغنى 400 أمريكي لسنة 2008 بثروة تقدر بقيمة 2.3 مليار دولار تقريباً.



Tagalog : Siya ay nagtapos mula sa Collegge of Arts & Sciences ng University of Virginia noong 1950 at naging mahalagang kontribyutor sa institusyong iyon.

North Levantine Arabic : تخرج من كلية الآداب والعلوم بجامعة فيرجينيا سنة 1950 وكان من كبار المانحين ليهيدي المؤسسة.



Tagalog : Ang bilangguang Abu Ghraib ng Iraq ay sinunog habang nagaganap ang isang kaguluhan.

North Levantine Arabic : ولعت النار بسجن أبو غريب العراقي خلال أعمال شغب.



Tagalog : Ang bilangguan ay naging tanyag matapos matuklasan ang pang-aabuso sa preso doon matapos pamahalaan ng puwersa ng Estados Unidos.

North Levantine Arabic : صارت سمعت الحبس سيئة بعد اكتشاف إساءة معاملة السجناء هنيك بعد تولي القوات الأمريكية زمام الأمور صارت سمعة الحبس.



Tagalog : Si Piquet Jr. ay sumalpok noong 2008 Singapore Grand Prix matapos lamang ng maagang pagtigil sa pit para kay Fernando Alonso, at inilabas ang kotseng pangkaligtasan.

North Levantine Arabic : تعرض بيكيه جونيور لحادث بسباق الجايزة الكبرى بسنغافورة سنة 2008 بعد التوقف المبكر لفرناندو ألونس ، الشي اللي أدى لإخراج سيارة الأمان.



Tagalog : Habang ang mga kotseng nauna kay Alonso ay nagkarga ng gasolina habang may kotseng pangkaligtasan, nanguna siya sa grupo at kinuha ang tagumpay.

North Levantine Arabic : بس فاتت السيارات يلّي كانت قدّام ألونسو لتعبي بانزين تحت سيارة الأمان، انتقلت للمجموعة لتحقق النصر.



Tagalog : Si Piquet Jr. ay sinisante matapos ang 2009 Hungarian Grand Prix.

North Levantine Arabic : أُقيل بيكيه جونيور بعد سباق الجايزة الكبرى المجري لسنة 2009.



Tagalog : Eksaktong 8:46 n.u. ay nabalot sa katahimikan ang siyudad, na naging palatandaan ng eksaktong sandali nang tamaan ng unang jet ang target nito.

North Levantine Arabic : الساعة 8:46 الصبح بالضبط، عمّ الصمت بكل أنحاء المدينة، بمناسبة ذكرى الوقت يلّي ضربت فيها أول طيارة هدفها.



Tagalog : Dalawang sinag ng liwanag ang ikinabit upang tumutok sa kalangitan magdamag.

North Levantine Arabic : تم تجهيز إشعاعين من الضو للإشارة للسما كل الليل.



Tagalog : Nagpapatuloy ang pagtatayo sa limang bagong pagkatataas na gusali sa lugar, na may sentro ng transportasyon at memoryal na parke sa gitna.

North Levantine Arabic : يجري العمل على بناء خمس ناطحات سحاب جديدة بالموقع، مع وجود مركز مواصلات وحديقة تذكارية بالنص.



Tagalog : Ang palabas ng PBS ay mayroong mahigit pa sa dalawang dosenang parangal na Emmy, at ang itinagal ng pagpapalabas nito ay mas maikli lamang kaysa sa Kalye Sesame at Kapitbahayan ni Ginoong Rogers.

North Levantine Arabic : حصل برنامج خدمة البث العام (´PBS ´Public Broadcasting Service) على أكتر من عشرين جايزة من جوايز ايمي، وكان أقل بشوي من الفلمين Sesame Street و Mister Rogers ´Neighborhood.



Tagalog : Bawat kabanata ng palabas ay nakatuon sa isang tema sa isang tiyak na aklat at pagkatapos ay galugarin ang temang ito sa pamamagitan ng maraming kuwento.

North Levantine Arabic : كل حلقة من حلقات العرض رح تركز على موضوع بكتاب معين ومن بعدها استكشاف هيدا الموضوع من خلال عدة قصص.



Tagalog : Bawat palabas ay magbibigay din ng mga rekomendasyon para sa mga aklat na dapat hanapin ng mga bata kung sila´y tumungo sa kanilang silid-aklatan.

North Levantine Arabic : كل عرض رح يقدم كمان توصيات بخصوص الكتب يلّي لازم الأطفال يفتشوا عنها بس يروحوا على مكتبتهم.



Tagalog : Sinabi ni John Grant, mula sa WNED Buffalo (ang tahanang istasyon ng Bahaghari ng Pagbabasa) na ¨tinuruan ng Bahaghari ng Pagbabasa ang mga bata kung bakit magbabasa,... ang hilig sa pagbabasa " [ang palabas ay] nanghikayat ng mga bata na kumuha ng libro at magbasa.¨

North Levantine Arabic : قال جون غرانت من دبليو أن إي دي بوفالو (محطة ريدنغ راينبو الرئيسية): ¨علّمت ريدنغ راينبو الولاد ليش لازم يقرو وحب المطالعة وشجع [البرنامج] الولاد على أخذ كتاب وقرايتو.¨



Tagalog : Pinaniniwalaan ng iba, kabilang na si John Grant, na kapwa ang pagbaba sa aktibidad ng pagpapautang at ang pagbabago sa kaisipan ng edukasyonal na programa sa telebisyon ang naging dahilan sa pagtapos ng serye.

North Levantine Arabic : بعض الناس بيعتقدوا، من ضمنهم جون غرانت، أن أزمة التمويل والتحول بفلسفة البرامج التلفزيونية التعليمية ساهمت بإنهاء المسلسل.



Tagalog : Ang bagyo, na nasa halos 645 milya (1040 km) sa kanluran ng mga isla ng Cape Verde, ay malamang na mapawi bago makapagbanta sang lupain, sabi ng mga tagataya ng panahon.

North Levantine Arabic : وبقولوا خبرا الأرصاد إنّو العاصفة، يلّي موجودة على بعد حوالي 645 ميل أي 1040 كم غرب جزر الراس الأخضر، من المرجح أنّو تتبدد قبل ما تهدد أي مناطق برية.



Tagalog : Ang Fred ay kasalukuyang nagtataglay ng mga hangin na 105 milya kada oras (165 km/h) at kumikilos patungong hilagang-kanluran.

North Levantine Arabic : فريد حاليًا بتبلغ سرعته 105 أميال بالساعة (165 كم / ساعة) وبيتجه نحو الشمال الغربي.



Tagalog : Ang Fred ang pinakamalakas na bagyong naitala kailanman sa timog at silangan ng Atlantiko simula ng pagdating ng paglalarawan sa pamamagitan ng satellite, at tanging pangatlong malaking bagyo na naitala sa silangan ng 35°W.

North Levantine Arabic : فريد هو أقوى إعصار استوائي تسجّل لحد هلأ بجنوب وشرق المحيط الأطلسي من وقت اختراع تصوير الأقمار الصناعية، وتالت أكبر إعصار تسجّل من الشرق بزاوية 35 درجة.



Tagalog : Noong Setyembre 24, 1759, pumirma si Arthur Guinness ng 9,000 taong gulang na upahan para sa St James´ Gate Brewery sa Dublin, Ireland.

North Levantine Arabic : بـ24 أيلول 1759، وقع آرثر غينيس عقد إيجار لمدة 9000 سنة لمصنع البيرة ساينت جايمس غايت بروري بدبلن، أيرلندا.



Tagalog : 250 taon ang lumipas, lumaki na ang Guinness bilang isang pandaigdigang negosyo na kumikita ng mahigit 10 bilyong euro (US$14.7 bilyon) taon-taon.

North Levantine Arabic : بعد 250 سنة، تحولت جينيس لشركة عالمية تدر أكتر من 10 ميليار يورو (14.7 مليار دولار) كل سنة.



Tagalog : Si Jonny Reid, kasamang tagapagmaneho para sa koponan ng A1GP New Zealand, ay gumawa ng kasaysayan ngayong araw sa pamamagitan ng pagmamaneho nang pinakamabilis sa ibabaw ng 48-taong gulang na Tulay sa Daungan ng Auckland, New Zealand, nang ligal.

North Levantine Arabic : جوني ريد، مساعد السايق لفريق آي 1 جي بي نيوزيلاندا دخل التاريخ اليوم من خلال أسرع قيادة على جسر أوكلاند هاربور، نيوزيلندا اللي عمرو 48 سنة، بشكل قانوني.



Tagalog : Nakayanang imaneho ni G. Reid ang sasakyang A1 GP ng New Zealand, ang Black Beauty, sa bilis na lampas sa 160km/h nang pitong ulit sa ibabaw ng tulay.

North Levantine Arabic : قدر السيد ريد يسوق سيارة آي 1 جي بي النيوزيلندية بسرعات بتتخطى 160 كيلومتر بالساعة سبع مرات فوق الجسر.



Tagalog : Nagkaroon ng problema ang pulisya ng New Zealand sa paggamit sa kanilang mga baril na radar na panukat ng tulin upang tingnan kung gaano kabilis ang takbo ni Mr Reid dahil sa pagiging mababa ng Kagandahang Itim, at ang tanging pagkakataon na nagawang sukatin ng pulisya ang tulin ni Mr Reid ay noong bumagal ito hanggang 160 km/h.

North Levantine Arabic : واجهت الشرطة النيوزيلندية مشكلة باستعمال بنادق رادار السرعة لمعرفة مدى السرعة يلّي ماشي فيها السيد ريد بسبب انخفاض مستوى Black Beauty، وكانت المرة الوحيدة يلّي تمكنت فيها الشرطة من ضبط سرعة السيد ريد لمّا تباطأ للــ 160 كم / ساعة.



[Day3]

Tagalog : Sa huling 3 buwan, mahigit sa 80 taong naaresto ang pinalaya mula sa pasilidad ng Himpilan ng Pulisya nang hindi pormal na kinakasuhan.

North Levantine Arabic : بالأشهر التلاتة الماضيين، تم الإفراج عن أكتر من 80 معتقل من منشأة Central Booking بدون توجيه تهم رسمية لإلهم.



Tagalog : Noong Abril ng taong ito, isang utos para sa pansamantalang pagpigil ang inilabas ni Hukom Glynn laban sa pasilidad upang ipatupad ang pagpapalaya sa mga taong nakulong nang mahigit sa 24 oras mula nang sila ay mahuli na hindi nakatanggap ng pagdinig na isinagawa ng isang kinatawan ng korte.

North Levantine Arabic : بنيسان هيدي السنة، أصدر القاضي جلين أمر مؤقت بالحبس المؤقت ضد المنشأة لفرض إطلاق سراح المحتجزين بعد أكتر من 24 ساعة من قبولهم ويلّي ما حصلوا على جلسة استماع من قبل مفوض المحكمة.



Tagalog : Nagtakda ng piyansa ang komisyoner, kung mapagbibigyan, at inihain ang isinampang reklamo ng opisyal na umaresto. Ang mga reklamo ay inilagay sa sistema ng kompyuter ng estado kung saan sinusundan ang kaso.

North Levantine Arabic : بحال منح الكفالة على التهم يّلي وجّها الضابط يلّي قام بالاعتقال، بقوم المفوض بتحديدها بيضفي عليها الطابع الرسمي، وبتم تتبع الحالة عبر ادخال الرسوم بنظام الكمبيوتر تبع الولاية.



Tagalog : Ang pagdinig ay tanda rin ng petsa para sa karapatan ng suspek sa isang mabilis na paglilitis.

North Levantine Arabic : كمان بتحدد جلسة الاستماع، تاريخ حق المشتبه فيه بمحاكمة سريعة.



Tagalog : Si Peter Costello, ang Australyanong ingat-yaman at ang lalaking pinakamalamang na hahalili kay Punong Ministro John Howard bilang pinuno ng partido Liberal ay naghagis ng kaniyang suporta sa likod ng industriya ng kuryenteng nuklear sa Australya.

North Levantine Arabic : بيتر كوستيلو، أمين الخزانة الأسترالي والرجل اللي رح يخلف رئيس الوزراء جون هوارد على الرجح كزعيم للحزب الليبرالي، عبّر عن دعمو لصناعة الطاقة النووية بأستراليا.



Tagalog : Sinabi ni G. Costello na kapag naging mainam para sa ekonomiya ang paglikha ng lakas-nukleyar, dapat ituloy ng Australya ang paggamit nito.

North Levantine Arabic : قال السيد كوستيلو إنو لما يصير توليد الطاقة النووية مجدي اقتصاديًا، لازم أستراليا تكفي استعمالها.



Tagalog : ¨Kung magiging komersyal ito, dapat maangkin natin ito. Iyan ay, kung walang matatag na paghadlang sa nuklear na enerhiya¨ sabi ni Ginoong Costello.

North Levantine Arabic : قال السيد كوستيلو: ¨إذا صارت تجارية، لازم نحصل عليها، ما في اعتراض من حيث المبدأ على الطاقة النووية.¨



Tagalog : Ayon sa Ansa, ¨ang pulisya ay nag-alala dahil sa pagpatay sa dalawang nasa mataas na posisiyon na kanilang ikinatakot na maaaring mag-udyok sa isang malaking giyera tungkol sa susesyon.

North Levantine Arabic : بحسب وكالة أنسا، ¨الشرطة حسّت بقلق بسبب ضربات عالية المستوى ممكن تولّع حرب شاملة على الخلافة.



Tagalog : Sinabi ng pulis na may kalamangan si Lo Piccolo dahil siya ang naging kanang-kamay ni Provenzano sa Palermo at nakakuha siya ng respeto mula sa mas matandang henerasyon ng mga amo dahil sa kaniyang mas malawak na karanasan habang ipinagpatuloy nila ang patakaran ni Provenzano na huwag makatawag ng pansin hangga´t maaari habang pinapalakas ang kanilang network ng kapangyarihan.

North Levantine Arabic : قالت الشرطة إنو لو بيكولو مسؤول لإنو كان الإيد اليمين لبروفنزانو بباليرمو وخبرتو الكبيرة ربحتوا إحترام الجيل الأكبر سناً من الرؤساء هني وعم يتبعوا سياسة بروفنزانو المتمثلة بالحفاظ على أدنى مستوى ممكن مع تعزيز شبكة الطاقة عندن.



Tagalog : Ang mga pinunong ito ay nilagay ni Provenzano sa kapangyarihan noong tinapos niya ang paglaban ni Riina sa estado na humantong sa kamatayan ng mga laban sa Mafia na sina Giovanni Falcone at Paolo Borsellino noong 1992.¨

North Levantine Arabic : تم كبح جماح هودي الرؤسا من قبل بروفينزانو لمّا حطّ حد للحرب يلّي قادتها رينا ضد الدولة يلّي أودت بحياة صليبي المافيا جيوفاني فالكون وباولو بورسيلينو بسنة 1992¨



Tagalog : Ipinakita ng CEO ng Apple na si Steve Jobs ang instrumento sa paraang paglalakad patungo sa plataporma at pagdukot sa iPhone mula sa bulsa ng kaniyang pantalong maong.

North Levantine Arabic : كشف ستيف جوبز، الرئيس التنفيذي لشركة آبل ، عن الجهاز بس طلع عالمسرح وطلَّع iPhone من جيب الجينز تبعه.



Tagalog : Sa loob ng kanyang 2 oras na pananalita ay sinabi niya ¨Ngayon ay babaguhin ng Apple ang telepono, Tayo ay gagawa ng kasaysayan ngayon¨.

North Levantine Arabic : خلال خطابه يلّي دام لساعتين، صرح بأن ¨اليوم رح تعيد Apple اختراع التلفون، رح نصنع التاريخ اليوم¨.



Tagalog : Ang Brazil ang pinakamalaking bansang Romano Katoliko sa daigdig, at palagiang tinututulan ng Simbahang Romano Katoliko ang legalisasyon ng pagkakasal ng magkaparehong kasarian sa bansa.

North Levantine Arabic : البرازيل هي أكبر دولة كاثوليكية رومانية على وجه الأرض، وعارضت الكنيسة الرومانية الكاثوليكية باستمرار تشريع زواج المثليين بالبلاد.



Tagalog : Napagtalunan na ng National Congress ng Brazil ang legalisasyon sa loob ng 10 taon, at ang mga ganitong kasalang sibil ay kasalukuyang ligal lamang sa Rio Grande do Sul.

North Levantine Arabic : ناقش الكونغرس الوطني للبرازيل إضفاء الشرعية لمدة 10 سنوات، ومتل هيدي الزيجات المدنية تعتبر حاليًا قانونية بس بريو غراندي دو سول.



Tagalog : Binalangkas ang orihinal na panukalang batas ng dating punong lungsod ng Sao Paulo na si Marta Suplicy. Ang pinanukalang batas, matapos amyendahan, ay nasa mga kamay na ngayon ni Roberto Jefferson.

North Levantine Arabic : تمت صياغة مشروع القانون الأصلي من قبل عمدة ساو باولو السابق، مارتا سوبليسي. وهيدا التشريع المقترح، بعد تعديله، صار هلأ بإيد روبرتو جيفرسون.



Tagalog : Umaasang makakakolekta ang mga tagaprotesta ng petisyong mayroong 1.2 milyong mga lagda upang maiharap sa Pambansang Kongreso sa Nobyembre.

North Levantine Arabic : بيأمل المحتجين بجمع عريضة من 1.2 مليون توقيع لتقديمها للكونغرس الوطني بتشرين التاني.



Tagalog : Matapos mapansin na maraming pamilya ang humihingi ng tulong na legal para labanan ang pagpapalayas, isang miting ang ginanap noong Marso 20 sa East Bay Community Center para sa mga biktima ng panlilinlang sa pabahay.

North Levantine Arabic : بعد ما أصبح واضح أن الكتير من العائلات كانت تطلب المساعدة القانونية لمكافحة عمليات الإخلاء، عُقد اجتماع بـ20 آذار بمركز قانون المجتمع بالخليج الشرقي لضحايا عملية احتيال الإسكان.



Tagalog : Nang magsimulang magkuwento ang mga umuupa kung ano ang nangyari sa kanila, biglang napagtanto ng karamihan sa mga pamilyang sangkot na si Carolyn Wilson ng OHA ang siyang nagnakaw ng kanilang mga depositong pambayad, at tumakas sa bayan.

North Levantine Arabic : لما بلش المستأجرين بمشاركة اللي صار معهم عرفت أغلب العيل فجأة إنو كارولين ويلسون من OHA (الاتحاد المتفوح للتلفونات النقالة) سرقت ودائع التأمين الخاصة فيهم، وهربت من المدينة.



Tagalog : Naniniwala ang mga nangungupahan sa Mga Hardin ng Lockwood na maaaring may karagdagang 40 o mahigit pang pamilya na mahaharap sa pagpapalayas, dahil nalaman nila na iniimbestigahan rin ng pulisya ng OHA ang ibang mga ari-arian na pampublikong pabahay sa Oakland na maaaring nasangkot sa panlilinlang sa pabahay.

North Levantine Arabic : ممكن يكون في 40 تانية تقريباً وأكت من المستأجرين بــ لوكورد غاردنز رح يقوموا بالاخلاء، وهيدا بعد ما عرفوا أنّو شرطة هيئة الاسكان باكلاند (OHA) عم تحقق كمام بممتلكات الاسكان العام التانية بأوكلاند يلّي من المرجح إنها تكون متورطة بعملية إحتيال الاسكان.



Tagalog : Kinansela ng banda ang palabas sa Maui´s War Memorial Stadium, na dadaluhan sana ng 9,000 katao, at humingi ng paumanhin sa mga tagahanga.

North Levantine Arabic : اعتذرت الفرقة من جمهورها بسبب إلغاء الحفل على مدرج نصب حرب ماوي التذكاري (Mawi's War Memorial) ويلّي كان من المقرر إنّو يحضرو 9000 شخص.



Tagalog : Ang management company ng banda, HK Management Inc., ay hindi nagbigay ng paunang rason sa pagkansela noong Setyembre 20, ngunit lohistikal na mga rason ang kanilang ibinigay sa kasunod na araw.

North Levantine Arabic : بالاضافة لإنو شركة إدارة الفرقة (HK Management Inc.) ما قدّمت سبب عن إلغاء الحفل بــ 20 أيلول، لكنها اكتفت بالقاء اللوم على اسباب لوجستية باليوم التالي.



Tagalog : Ang mga sikat na manananggol na Griyego na sina Sakis Kechagioglou at George Nikolakopoulos ay ikinulong sa bilangguan ng Korydallus sa Athens dahil sila ay napatunayang nagkasala ng pandaraya at katiwalian.

North Levantine Arabic : سُجن المحاميين اليونانيين المشهورين، ساكيس كيشاجيوغلو وجورج نيكولاكوبولوس بحبس كوريدالوس بأثينا، لأنهم أدينوا بالكسب غير المشروع والفساد.



Tagalog : Bilang resulta nito, isang malaking iskandalo sa ligal na komunidad ng Gresya ang napasimulan sa pamamagitan ng pagbubunyag sa mga iligal na aksyon na nagawa ng mga huwes, abogado, taga-usig at manananggol noong mga nakaraang taon.

North Levantine Arabic : كنتيجة عن هيك، صار في فضيحة كبيرة بقبلب المجتمع القانوني اليوناني من خلال الكشف عن الإجراءات غير القانونية يلّي عملها القضاة والمحامين بالسنوات السابقة.



Tagalog : Ilang linggo na ang nakalipas, matapos na ang impormasyon ay inilathala ng peryodistang si Makis Triantafylopoulos sa kaniyang sikat na palabas sa Telebisyon na ¨Zoungla¨ sa Alpha TV, ang miyembro ng Parlamento at abogado, si Petros Mantouvalos, ay pinagbitiw dahil ang mga miyembro ng kaniyang tanggapan ay nasangkot sa ilegal na katiwalian at korupsyon.

North Levantine Arabic : قبل أسابيع قليلة، بعد المعلومات يلّي نشرتها الصحفي مكيس تريانتافيلوبولوس ببرنامجه التلفزيوني الشهير ¨زونجلا¨ على قناة ألفا تي في، تم التنازل عن المحامي والعضو بالبرلمان ¨بيتروس مانتوفالوس¨ لأن أعضاء مكتبه متورطين بالبرح غير المشروع والفساد.



Tagalog : Bukod dito, ang nangungunang hukom na si Evangelos Kalousis ay nakakulong dahil siya ay napatunayang nagkasala ng korupsyon at imoral na pag-uugali.

North Levantine Arabic : فوق كل هيدا، انسجن القاضي الكبير إيفانجيلوس كالوسيس لأنو أدين بالفساد والسلوك المنحط.



[Day4]

Tagalog : Tahasang itinanggi ni Roberts ang tungkol sa kaniyang pinaniniwalaang kung kailan nagsisimula ang buhay, isang mahalagang katanungan sa pagsaalang-alang sa etika ng aborsyon, at kaniyang sinabi na labag sa etika na magbigay ng komento sa mga detalye ng katulad na mga kaso.

North Levantine Arabic : رفض روبرتس رفض قاطع إنو يقول أيمتى بيعتقد إنو الحياة بتبلش، وهو سؤال مهم عند التفكير بأخلاقيات الإجهاض، وقال إنو رح يكون من غير الأخلاقي التعليق على تفاصيل الحالات المحتملة.



Tagalog : Gayunman, inulit niya ang kaniyang naunang pahayag na ang Roe v. Wade ay ang ¨napagpasiyahang batas ng bayan¨, at binigyang-diin ang kahalagahan ng hindi pabago-bagong mga pagpapasiya ng Korte Suprema.

North Levantine Arabic : كرر تصريحه السابق بأن قضية رو ضد وايد كانت ¨قانون التسوية الأرض¨ مع التشديد على أهمية قرارات المحكمة العليا الثابت.



Tagalog : Kinumpirma rin niya na naniniwala siya sa ipinahihiwatig na karapatan sa pribasiya kung saan sumalalay ang desisyon sa Roe.

North Levantine Arabic : أكد كمان على أنه بيؤمن بالحق الضمني بالخصوصية يلّي توقف عليه قرار رو.



Tagalog : Nagwagi ang Maroochydore, anim na puntos ang lamang sa Noosa na nasa pangalawang puwesto.

North Levantine Arabic : تصدر ماروتشيدور بفارق ست نقط على نوسا اللي احتل المركز التاني.



Tagalog : Maglalaban ang dalawang panig sa pangunahing semi final kung saan ang Noosa ang lumabas na mga nanalo na may lamang na 11 puntos.

North Levantine Arabic : رح يلتقي الفريقان بالنصف النهائي الرئيسي وين تفوق فريق نوسا على الرابحين بفارق 11 نقطة.



Tagalog : Bago nagwagi sa Final, tinalo muna ng koponan ng Maroochydore ang koponan ng Caboolture sa Preliminary Final.

North Levantine Arabic : ماروتشيدور هزم كابولتشر من بعدها بالنهائي التمهيدي.



Tagalog : Ang Hesperonychus elizabethae ay isang espesye ng pamilyang Dromaeosauridae at pinsan ng Velociraptor.

North Levantine Arabic : Hesperonychus elizabethae هو فصيلة من عيلة Dromaeosauridae وهو ابن عم Velociraptor.



Tagalog : Ang ganap ang balahibo, mainit ang dugong maninilang ibong ito ay pinaniwalaang nakapaglakad ng tuwid sa dalawang paa na may mga kuko na gaya ng Velociraptor.

North Levantine Arabic : ومن المرجح إنو هالطير الجارج اللي بيتميز بحرارته الثابة والمغطى بالريش كان يمشي هو وواقف على مخالبو متل الديناصور ¨فيلوسيرابتور¨.



Tagalog : Ang pangalawang mga kuko nito ay mas malalaki, naging dahilan sa pangalang Hesperonychus na nangangahulugang ¨kuko sa kaunlaran.¨

North Levantine Arabic : كان مخلبها التاني أكبر، يلّي أدى لظهور اسم Hesperonychus يلّي بيعني ¨مخلب غربي.¨



Tagalog : Dagdag pa sa nadudurog na yelo, ang napakatinding lagay ng panahon ay nakakahadlang sa mga pagsisikap sa pagsagip.

North Levantine Arabic : بالإضافة للجليد الكاسح، أدت الظروف الجوية القاسية لإعاقة جهود الإنقاذ.



Tagalog : Iminungkahi ni Pittman na ang mga kalagayan ay hindi gaganda hanggang minsan sa susunod na linggo.

North Levantine Arabic : أشار بيتمان لإنو الظروف مش رح تتحسن حتى وقت ما من الأسبوع الجاي.



Tagalog : Ang dami at kapal ng malalaking tipak ng lumulutang na yelo, ayon kay Pittman, ay ang pinakamatindi para sa mga nangangaso ng mga seal sa nakalipas na 15 taon.

North Levantine Arabic : بحسب لبيتمان، كمية وسماكة الجليد هي الاسوأ بالنسبة للسنوات الخمسطعش الماضية.



Tagalog : Kumalat ang balita sa komunidad ng Pulang Lawa ngayon habang ginaganap ang mga libing nina Jeff Weise at tatlo sa siyam na biktima, na isa pang mag-aaral ang naaresto kaugnay ng mga barilan sa paaralan noong Marso 21.

North Levantine Arabic : انتشرت الأخبار بمجتمع ريد لايك اليوم، خلال تشييع جنازات جيف وايز وتلاتة من الضحايا التسعة، عن اعتقال تلميذ تاني بالحادث المتعلق بإطلاق النار بالمدرسة بـ 21 آذار.



Tagalog : Kakaunti ang opisyal na sinabi ng mga otoridad bukod sa pagkumpirma ng pag-aresto ngayong araw.

North Levantine Arabic : قالت السلطات رسمياً القليل بالإضافة لتأكيد اعتقال اليوم.



Tagalog : Subali´t, sinabi sa Minneapolis Star-Tribune ng isang pinagkukunan ng impormasyon na may kaalaman sa imbestigasyon na ito ay si Louis Jourdain, ang 16 na taong gulang na anak ng Tagapangulo ng Tribong Pulang Lawa na si Floyd Jourdain.

North Levantine Arabic : ومع هيدا، قال مصدر مطلع على التحقيق لصحيفة مينيابوليس ستار تريبيون إن لويس جوردان، البالغ من العمر 16 سنية، ابن رئيس ريد ليك القبلي فلويد جوردان.



Tagalog : Hindi nalalaman sa ngayon kung anong mga paratang ang ihahain o kung ano ang nagdala sa mga awtoridad sa batang lalaki ngunit nagsimula na ang mga paglilitis na pang-menor de edad sa korte pederal.

North Levantine Arabic : ومش معروف بالوقت الحالي شو هي التهم يلّي رح يتم توجيهها أو شو يلّي وصل السلطات للصبي، بس بلّس إجراءات الأحداث القانونية بالمحكمة الفيدرالية.



Tagalog : Sinabi rin ni Lodin na ang mga opisyal ay nagdesisyon na kanselahin ang pangalawang botohan upang maiwasan ng mga Afghan ang gastos at panganib sa seguridad ng isa pang eleksyon.

North Levantine Arabic : وقال لودين كمان إنو المسؤولين قرروا إلغاء جولة الإعادة لإنقاذ الأفغان من المصاريف والمخاطر الأمنية لانتخابات تانية.



Tagalog : Sinabi ng mga diplomatiko na nakakita sila ng sapat na alanganing pananalita sa konstitusyong Afghan upang matukoy na ang pangalawang botohan ay hindi kinakailangan.

North Levantine Arabic : قال دبلوماسيون إنهم لاقوا ما يكفي من الغموض بالدستور الأفغاني لتقرير أن جولة الإعادة غير ضرورية.



Tagalog : Sinasalungat nito ang mga naunang ulat, na sinasabing ang pagkakansela sa pangalawang eleksiyon ay magiging labag sa konstitusyon.

North Levantine Arabic : بيتناقض هيدا مع تقارير سابقة أفادت بإنو إلغاء جولة الإعادة ممكن يتعارض مع الدستور.



Tagalog : Papunta sa Irkutsk ang sasakyang panghimpapawid at pinaaandar ng mga sundalo ng interior.

North Levantine Arabic : كانت الطيارة متجهة لإيركوتسك وكان عم بتم توجيها وتشغيلها من قبل القوات الداخلية.



Tagalog : Isang pagtatanong ang ginawa para mag-imbestiga.

North Levantine Arabic : تم فتح استجواب للتحقيق.



Tagalog : Ang Il-76 ay naging pangunahing bahagi ng militar ng kapwa Rusya at Sobyet magmula noong dekada 1970, at nakakitaan na ng malubhang aksidente sa Rusya noong nakaraang buwan.

North Levantine Arabic : كانت الطيارة Il-76 مكون رئيسي لكل من الجيشين الروسي والسوفيتي من السبعينيات، وشهدت بالفعل حادث خطير بروسيا الشهر الماضي.



Tagalog : Noong Oktubre 7 isang engine ang humiwalay sa pag takeoff, ng walang mga sugat. Hindi muna pinahintulutan ng Russia na lumipad uli ang II-76s matapos ang nangyaring aksidente.

North Levantine Arabic : بسبعة تشرين الأول، انفصل محرك عند إقلاعه من دون إصابات. أوقفت روسيا لفترة وجيزة طيارات إيل 76 بعد هيدا الحادث.



Tagalog : 800 milya ng Sistema ng Trans-Alaska Pipeline ang isinara kasunod ng pagtagas ng libo-libong bariles ng krudong langis sa timog ng Fairbanks, Alaska.

North Levantine Arabic : تم تسكير 800 ميل من نظام خط أنابيب ألاسكا بعد تسرب آلاف البراميل من النفط الخام بجنوب فيربانكس، ألاسكا.



Tagalog : Ang pagkawala ng kuryente matapos ang regular na pagsubok ng sistema ng pagtugon sa sunog ang naging dahilan ng pagbubukas ng mga balbulang nilalabasan ng presyon at ang krudo ay umapaw malapit sa istasyong nagbobomba 9 ng Kuta Greely.

North Levantine Arabic : انقطعت الكهربا بعد عمل اختبار روتيني لنظام أمر إطلاق النار يلّي سبب فتح صمامات التنفيس وفيض الزيت الخام حد محطة الضخ Fort Greely 9.



[Day5]

Tagalog : Pinahintulutan ng pagbubukas ng balbula ang pagpapalabas ng presyon para sa sistema at ang langis ay dumaloy sa isang pad papunta sa isang tangke na maaaring maglaman ng 55,000 bariles (2.3 milyong galon).

North Levantine Arabic : سمح فتح الصمامات بإطلاق ضغط للنظام وتدفق البترول على منصة لخزان بيقدر يحتفظ بـ 55 ألف برميل (2,3 مليون غالون).



Tagalog : Noong hapon ng Miyerkules, patuloy parin ang pagtatagas ng mga singawan ng tanke marahil dahil sa paglawak na termal sa loob ng tanke.

North Levantine Arabic : من بعد ضهر الأربعاء، كانت فتحات الخزان بعدها عم تتسرب على الأرجح من التمدد الحراري بقلب الخزان.



Tagalog : Ang isa pang sekundaryang lugar na pinag-iimbakan sa ibaba ng mga tangke na kayang maglaman ng 104,500 bariles ay hindi pa napupuno.

North Levantine Arabic : منطقة احتواء ثانوية موجودة تحت الخازات القادرة على استيعاب 104،500 برميل ما تم ملؤها بعد.



Tagalog : Ang mga komento, live sa telebisyon, ay ang unang beses na ang mga nakatataas na taga-Iran na pinagmumulan ng impormasyon ay umamin na ang mga parusa ay nagkakaroon ng kahit anong epekto.

North Levantine Arabic : بعد تصريحاتو يلّي كانت قد بُثت على الهوا مباشرةً، كانت المرّة الاولى يلّي بتعترف فيها مصادر ايرانية رفيعة المستوى بأن العقوبات بتشكل أي تأثير.



Tagalog : Kasama dito ang mga paghihigpit na pinansiyal at ang pagbabawal ng Unyong Europeo sa pagluwas ng krudo, mula kung saan ang ekonomiya ng Iran ay tumatanggap ng 80% ng kita nito mula sa ibang mga bansa.

North Levantine Arabic : وبتشمل العقوبات القيود المالية والحظر المفروض من الإتحاد الأوروبي على تصدير البترول الخام اللي بيربح الإقتصاد الإيراني من خلاله 80 بالمية من دخله الأجنبي.



Tagalog : Sa pinakabago nitong buwanang ulat, sinabi ng OPEC na ang mga pagluluwas ng krudo sa ibang bansa ay bumaba sa pinakamababang antas nito sa loob ng dalawang dekada sa 2.8 milyong bariles kada araw.

North Levantine Arabic : وقالت أوبك بأحدث تقاريرها الشهرية إن صادرات الخام تراجعت لأدنى مستوى الها من عقدين بمعدل 2.8 مليون برميل يومياً.



Tagalog : Ang supremong pinuno ng bansa, si Ayatollah Ali Khamenei, ay inilarawan ang pagpapakalinga sa langis bilang ¨isang bitag¨ na nagsimula bago ang rebolusyong Islamic ng Iran noong 1979 at kung kailan pinalaya ng bansa ang sarili nito.

North Levantine Arabic : وكان وصف المرشد الأعلى للبلاد، آية الله علي خامنئي، بإنّو الاعتماد على النفط هو¨فخ¨ بيرجع تاريخو لما قبل الثورة الاسلامية الايرانية سنة 1979 ويلّي لازم تتحرر منو البلاد.



Tagalog : Kapag dumating ang kapsula sa Mundo at pumasok sa atmospera, mga bandang 5 am (oras sa silangan), inaasahang magbibigay ito ng konting aliw sa mga tao sa Northern California, Oregon, Nevada, at Utah.

North Levantine Arabic : لما توصل الكبسولة عالأرض وتدخل بالغلاف الجوي، عحوالي الساعة 5 الصبح (بالتوقيت الشرقي)، من المتوقع إنو تقدم عرض بسيط للناس بشمال كاليفورنيا وأوريجون ونيفادا ويوتا.



Tagalog : Ang kapsula ay magmumukhang kahawig na kahawig ng isang bulalakaw na tumatawid sa kalangitan.

North Levantine Arabic : رح تظهر الكبسول على شكل شهب عم يمرق بالسماء.



Tagalog : Ang kapsula ay maglalakbay nang halos 12.8 km o 8 milya kada segundo, sapat ang bilis upang makapunta mula San Francisco patungong Los Angeles sa loob ng isang minuto.

North Levantine Arabic : رح تقطع الكبسول سرعة 12.8 كيلومتر يعني ما يعادل 8 أميال بالثانية، وهي سرعة كافية للانتقال من سان فرانسيسكو للوس أنجلوس بدقيقة وحدة.



Tagalog : Ang Stardust ay magtatakda ng panibagong all-time record sa pagiging pinakamabilis na spacecraft na makababalik sa Earth, tatalunin nito ang nakaraang record na naitakda noong Mayo ng 1969 sa panahon ng pagbabalik ng Apollo X command module.

North Levantine Arabic : رح تحقق ستارداست رقم قياسي جديد على الاطلاق لتكون أسرع مركبة فضائية بترجع على الارض، وبتكون بهيك حطمت الرقم القياسي السابق المسجل بــ أيار 1969 بوقت رجعة وحدة قيادة أبولو أكس.



Tagalog : ¨Tutungo ito sa kanlurang baybayin ng hilagang California at magbibigay liwanag sa kalangitan mula California patungong gitnang Oregon at sa Nevada at Idaho at patungong Utah,¨ ani Tom Duxbury, tagapamahala ng proyektong Stardust.

North Levantine Arabic : قال توم دوكسبري، مدير مشروع ستاردست: ¨رح تتحرك فوق الساحل الغربي لشمال كاليفورنيا ورح تنوّر السما من كاليفورنيا عبر وسط أوريغون وعبر نيفادا وأيداهو وصولاً ليوتا¨.



Tagalog : Ang desisyon ni G. Rudd na lagdaan ang kasunduan sa klima ng Kyoto ay naghihiwalay sa Estados Unidos, na ngayon ay magiging natatanging maunlad na bansang hindi nagpatibay sa kasunduan.

North Levantine Arabic : قرار السيد رود بالتوقيع على اتفاقية كيوتو للمناخ بيعزل الولايات المتحدة، واللي رح تكون هلق الدولة المتقدمة الوحيدة اللي مش رح تصادق على الاتفاقية.



Tagalog : Ang dating konserbatibong pamahalaan ng Australya ay tumangging pagtibayin ang Kyoto, sinasabing makakasira ito sa ekonomiya dahil sa mabigat na pag-asa nito sa pagluluwas ng karbon, habang ang mga bansang tulad ng India at Tsina ay hindi nalilimitahan ng mga target na patungkol sa emisyon.

North Levantine Arabic : رفضت الحكومة الأسترالية المعتدلة السابقة التصديق على بروتوكول كيوتو، وقالت إنها رح تضر بالاقتصاد بسبب اعتمادها الكبير على صادرات الفحم، بينما دول متل الهند والصين مش ملتزمين بأهداف الانبعاثات.



Tagalog : Ito ang pinakamalaking nabiling pag-aari sa kasaysayan ng eBay.

North Levantine Arabic : هيدي أكبر عملية استحواذ بتاريح eBay.



Tagalog : Ninanais ng kompanya na palawakin ang mga pinagmumulan ng kita nito at sumikat sa mga lugar kung saan malakas ang Skype, gaya ng Tsina, Silangang Europa, at Brazil.

North Levantine Arabic : تأمُل الشركة بتنويع مصادر أرباحها واكتساب شعبية بالمناطق يلّي بيحتل فيها سكايب (Skype) مكانة قوية متل الصين وأوروبا الشرقية والبرازيل.



Tagalog : Pinagsususpetsyahan ng mga siyentista ang Enceladus na aktibo sa heolohikal na diwa at posibleng pinagmumulan ng mayelong singsing na E ng Saturn.

North Levantine Arabic : اشتبه العلما إنو إنسيلادوس نشط جيولوجيًا ومصدر محتمل للحلقة الجليدية لزحل.



Tagalog : Ang Enceladus ay ang pinakasumasalaming bagay sa solar system, na nagsasalamin ng halos 90 porsyento ng sinag ng araw na tumatama rito.

North Levantine Arabic : إنسيلادوس هو أكتر الأجسام انعكاسًا بالنظام الشمسي، بيعكس حوالي 90 بالمية من ضو الشمس يلّي بيضربه.



Tagalog : Inihayag ngayong araw sa isang diyaryong Hapones ng tagalathala ng laro na Konami na hindi nila ilalabas ang larong Anim na Araw sa Fallujah.

North Levantine Arabic : صرح كونامي ناشر اللعبة اليوم و الصحف اليابانية بأنهم ما أطلقوا لعبة سيكس دايز (Six Days) بالفلوجة.



Tagalog : Ang laro ay base sa Pangalawang Labanan ng Fallujah, isang marahas na labanan sa pagitan ng mga puwersa ng Amerika at Iraq.

North Levantine Arabic : وبتستند اللعبة على معركة الفلوجة الثانية، وهي معركة شرسة بين القوات الأمريكية والعراقية.



Tagalog : Nalaman rin ng ACMA na kahit na ipinapalabas sa internet ang bidyo, hindi nalabag ng Big Brother ang mga batas para sa pag-censor sa online na nilalaman dahil ang media ay hindi naiimbak sa website ng Big Brother.

North Levantine Arabic : لاقت هيئة الاتصالات والاعلام الاسترالية (ACMA) كمان إنّو على الرغم من بث الفيديو على الانترنت، ما انتهك موقع بيغ براذر (Big Brother) قوانين الرقابة على المحتوى لإنو ما تم تخزين الوسائط على موقع الويب تبع بالــ Big Brother



Tagalog : Ang Broadcasting Services Act ay nagtakda ng regulasyon hinggil sa nilalaman ng Internet, subalit upang maituring na ito´y nilalaman ng Internet, kailangang ito´y pisikal na nasa server.

North Levantine Arabic : بنص قانون خدمات البث على تنظيم محتوى الانترنت، بشرط إنّو يكون فعلياً على الخادم.



Tagalog : Ang embahada ng Estados Unidos na matatagpuan sa Nairobi, Kenya ay naglabas na ng babala na ¨ang mga ekstremista mula sa Somalia¨ ay nagpaplanong maglunsad ng mga pag-atake sa pamamagitan ng pambobomba sabay sa pagpapakamatay sa Kenya at Ethiopia.

North Levantine Arabic : أصدرت سفارة الولايات المتحدة الموجودة بنيروبي بكينيا تحذير مفاده إنو ¨متطرفين من الصومال¨ عم يخططوا لشن هجمات انتحارية بكينيا وإثيوبيا.



Tagalog : Sinasabi ng Estados Unidos na ito ay tumanggap ng impormasyon mula sa isang di-ibinunyag na pinagmulan na espesipikong binabanggit ang paggamit ng mga nagpapatiwakal na tagabomba upang magpasabog ng ¨mga tanyag na palatandaan¨ sa Ethiopia at Kenya.

North Levantine Arabic : وحسب قول الولايات المتحدة إنها تلقت معلومات من مصدر ما تم الكشف عنه بتشير على وجه التحديد لاستعمال انتحاريين لتفجير ¨المعالم المهمة¨ بإثيوبيا وكينيا.



Tagalog : Matagal na bago pa Ang Pang-araw-araw na Palabas at Ang Ulat ni Colbert, nakini-kinita nina Heck at Johnson ang isang publikasyon na magiging parodya ng mga balitaâ€"at pag-uulat ng mga balitaâ€"noong sila ay mga estudyante sa UW noong 1988.

North Levantine Arabic : قبل بكتير من تصور دايلي شو وكولبرت ريبورت وهيك أند جونسون منشور بيتمسخر على الأخبار والتقارير الإخبارية، لما كانوا طلاب بجامعة واشنطن سنة 1988.



[Day6]

Tagalog : Simula ng maitatag ito, naging mistulang imperyo ng parodyang balita ang The Onion, na mayroong nakalimbag na edisyon, isang website na nakaakit ng 5,000,000 natatanging bisita sa buwang ng Oktubre, personal na mga anunsyo, 24 oras na news network, mga podcast, at isang kakalunsad lamang na world atlas na tinawag na Our Dumb World.

North Levantine Arabic : من وقت تأسيسو، صار ذا أونيون إمبراطورية أخبار ساخرة حقيقية، مع إصدار مطبوع وموقع ويب جذب 5 ملايين زائر بشهر تشرين الأول، وإعلانات شخصية وشبكة إخبارية 24 ساعة على 24 ومدونات صوتية وأطلس عالمي تم إطلاقه مؤخرًا إسمو ¨عالمنا الغبي¨.



Tagalog : Si Al Gore at si Heneral Tommy Franks ay kaswal nang kinakalantag ang kanilang mga paboritong pangunahing ulo ng balita (ang kay Gore ay noong ibinalita ng The Onion na siya at si Tipper ay nagkaroon ng pinakamamahusay na seks sa kanilang buhay matapos ang kanyang pagkatalo sa 2000 Electoral College).

North Levantine Arabic : تصدر آل جور والجنرال تومي فرانكس عناوين الأخبار المفضلة عندهم (كان جور بس قال ¨ذا أنيون¨ أنه كان هو و¨تيبر¨ عم يمارسوا أفضل جنس بحياتهم بعد خسارة الكلية الانتخابية عام 2000).



Tagalog : Marami sa kanilang mga manunulat ang nagkaroon ng malaking impluwensya sa mga panggagaya na palabas nina Jon Stewart at Stephen Colbert.

North Levantine Arabic : ضل كتير من كتّابهم يمارسوا تأثير كبير على برامج التهكم على الأخبار تبع جون ستيوارت وستيفن كولبير.



Tagalog : Ang masining na kaganapan ay parte rin ng kampanya ng Munisipyo ng Bucharest na nagnanais na muling ilunsad ang imahe ng kapitolyo ng Romanya bilang isang malikhain at makulay na punong-lunsod.

North Levantine Arabic : عم يسعى مجلس مدينة بوخارست لاعادة إطلاق صورة العاصمة الرومانية كمدينة إبداعية وملونة والحدث الفني هو جزء من هيدي الحملة.



Tagalog : Ang lungsod ang magiging una sa timog-silangang Europa na pagdarausan ng CowParade, ang pinalamalaki na pampublikong kaganapang pansining, sa pagitan ng Hunyo at Agosto ng taong ito.

North Levantine Arabic : بحزيران وآب من العام الجاري رح تكون جنوب شرق أوروبا أول مدينة بتستضيف CowParade يلّي هو أكبر حدث فني عام بالعالم.



Tagalog : Ang anunsiyo ngayong araw ay nagpalawig din sa pangakong ginawa ng gobyerno noong Marso ng taong ito na popondohan ang mga karagdagang bagon.

North Levantine Arabic : سمح إعلان اليوم بتمديد التزام الحكومة اللي تعهدته بآذار من هيدي السنة إنو تقدم دعم إضافي للعربات.



Tagalog : Karagdagang 300 upang maging 1,300 ang bilang ng mga karong makukuha upang mabawasan ang labis na bilang ng tao.

North Levantine Arabic : 300 عربة إضافية بترفع العدد الإجمالي لـ 1,300عربة يتم شراؤها لتخفيف الازدحم.



Tagalog : Sinabi ni Christopher Garcia, isang tagapagsalita ng Kagawaran ng Pulisiya ng Los Angeles, na ang pinaghihinalaang maysalang lalaki ay iniimbestigahan para sa pagpasok nang walang pahintulot kaysa sa bandalismo.

North Levantine Arabic : قال كريستوفر جارسيا، المتحدث باسم إدارة شرطة لوس أنجلوس، إن المجرم الدكر المشتبه فيه عم يخضع للتحقيق بتهمة التعدي على ممتلكات الغير ومش التخريب.



Tagalog : Ang tanda ay hindi sinira nang pisikal; ang pagbabago ay ginawa gamit ang mga itim na tarpaulin na nilagyan ng mga simbolo ng kapayapaan at puso upang ibahin ang ¨O¨ at mabasa bilang maliit na titik na ¨e¨.

North Levantine Arabic : ما تتضررت العلامة مادياً؛ وتم التعديل باستعمال القماش المشمع الأسود المزين بعلامات السلام والقلب لتغيير ¨O¨ لقراية الأحرف الصغيرة ¨e¨.



Tagalog : Ang red tide ay resulta ng higit sa karaniwang konsentrasyon ng Karenia brevis, isang likas na organismo sa dagat na binubuo ng nag-iisang selula.

North Levantine Arabic : بيصير المد الأحمر بسبب تركيز أعلى من الطبيعي لكارينيا بريفيس، وهو كائن بحري وحيد الخلية طبيعي المنشأ.



Tagalog : Ang mga likas na salik ay maaaring magkrus upang makabuo ng kanais-nais na mga kalagayan, na magbibigay-daan sa labis na pagtaas ng bilang ng algae na ito.

North Levantine Arabic : يمكن تتقاطع العوامل الطبيعية لإنتاج ظروف مثالية، الشي اللي بيسمح لهيدي الطحالب بالتزايد بالعدد بشكل كبير.



Tagalog : Ang algae ay gumagawa ng neurotoxin na maaaring makapinsala sa mga nerbiyos sa kapwa mga tao at isda.

North Levantine Arabic : بتنتج الطحالب سم عصبي بيقدر يعطِّل أعصاب البشر والسمك.



Tagalog : Kalimitang namamatay ang isda dahil sa matinding lason sa tubig.

North Levantine Arabic : كتير بتموت الأسماك بسبب نسبة السموم العالية بالمي.



Tagalog : Maaaring maapektuhan ang mga tao ng pagsinghot ng apektadong tubig sa kapaligiran na dinadala ng hangin at mga alon.

North Levantine Arabic : يمكن يتأثر البشر باستنشاق المي المتضرر يلّي بتنقله الرياح والأمواج بالهواء.



Tagalog : Sa kasagsagan nito, ang Bagyong Gonu, na ipinangalan sa isang supot ng mga dahon ng palmera sa lengguwahe ng Maldives, ay nagkaroon ng patuloy na malakas na hangin na umabot sa 240 kilometro kada oras (149 milya kada oras) .

North Levantine Arabic : الإعصار المداري جونو، يلّي سموه على اسم كيس أوراق النخيل بلغة المالديف، بذروته وصلت سرعة الرياح المتواصلة 240 كيلومتر بالساعة (149 ميل بالساعة).



Tagalog : Sa maagang sandali ngayong araw, nasa 83 km/h ang hangin, at inasahang patuloy na hihina.

North Levantine Arabic : اليوم بكير، كانت سرعة الرياح 83 كم / ساعة تقريباً، وكان من المتوقع أن تضل تخف.



Tagalog : Noong Miyerkules, ang United States´ National Basketball Association (NBA) ay sinuspende ang propesyonal na season ng basketball nito dahil sa COVID-19.

North Levantine Arabic : علّق الاتحاد الوطني لكرة السلة بالولايات المتحدة يوم الأربعا موسمو الاحترافي لكرة السلة بسبب مخاوف بشأن كوفيد 19.



Tagalog : Ang pasiya ng NBA ay kasunod ng pagpopositibo sa virus na COVID-19 ng isang basketbolista ng Utah Jazz.

North Levantine Arabic : إجا قرار الدوري الاميركي للمحترفين بعد ما أجرَ الاعب يوتا جاز إختبار لفيروسCOVID-19 وكانت النتيجة إيجابية.



Tagalog : Base sa fossil na ito, ang ibig sabihin ang hati ay higit na maaga kaysa sa inaasahan sa pamamagitan ng ebidensiyang molekular.

North Levantine Arabic : بحسب هيدي الحفرية، هيدا بيعني أن الانقسام أبكر بكتير مما توقعه الأدلة الجزئية.



Tagalog : ¨Nangangahulugan iyan na dapat iatras ang lahat,¨ sabi ng mananaliksik sa Serbisyong Pananaliksik ng Lambak ng Rift sa Ethiopia at isang kasamang may-akda ng pag-aaral, si Berhane Asfaw.

North Levantine Arabic : قال برهاين أصفاو وهو باحث بخدمة أبحاث الوادي المتصدع بأثيوبيا والمؤلف المشارك بالدراسة: ¨إن هيدا بيعني أنه لازم ترجيع كل شي.¨



Tagalog : Hanggang ngayon, napapagalaw at napapaunlad ng AOL ang merkado ng IM sa sarili nitong bilis, dahil sa malawakang paggamit nito sa Estados Unidos.

North Levantine Arabic : لحد اليوم كانت شركة إيه أو أل (AOL) قادرة على تحريك وتطوير سوق الرسايل الفورية بوتيرتها الخاصة، نظرًا لاستعمالها على نطاق واسع بقلب الولايات المتحدة.



Tagalog : Dahil sa pagkakaroon ng ganitong kaayusan, ang kalayaang ito ay maaaring matapos.

North Levantine Arabic : بوجود هيك ترتيب ممكن تنتهي هالحرية.



Tagalog : Ang pinagsamang bilang ng mga gumagamit sa serbisyo ng Yahoo! at Microsoft ay makikipagtunggali sa bilang ng mga kostumer ng AOL.

North Levantine Arabic : عدد مستخدمي موقع Yahoo! وخدمات Microsoft مجتمعة رح تنافس عدد عملاء AOL.



Tagalog : Ang bangko ng Hilagang Bato ay ninasyonalisa noong 2008 kasunod ng rebelasyon na ang kompanya ay nakatanggap ng suportang pang-emerhensiya mula sa Gobyerno ng UK.

North Levantine Arabic : تم تأميم بنك نورثرن روك بسنة 2008 بعد الكشف عن أن الشركة تلقت دعم طارئ من حكومة المملكة المتحدة.



Tagalog : Ang Northern Rock ay nakakuha ng suporta nang maibunyag ito sa panahon ng krisis sa mababang pautang o subprime mortgage noong 2007.

North Levantine Arabic : احتاجت شركة نورثرن روك للدعم بسبب تعرضها خلال أزمة الرهن العقاري سنة 2007.



[Day7]

Tagalog : Tinanggihan ang alok ng Pangkat Virgin ni Sir Richard Branson para sa bangko bago ang nasyonalisasyon nito.

North Levantine Arabic : قدمت مجموعة سير ريتشارد برانسون عرض للبنك انرفض قبل تأميم البنك.



Tagalog : Noong 2010, habang nasa ilalim ng pamahalaan, ang kasalukuyang malaking bangko na Northern Rock plc ay inalis mula sa ´masamang bangko´,´ ang Northern Rock (Asset Management o Pangasiwaan ng Ari-arian).

North Levantine Arabic : سنة 2010، بوقت تأميمه، تم فصل بنك Northern Rock plc الحالي عن ¨البنك السيئ¨، Northern Rock (إدارة الأصول).



Tagalog : Nabili lang ng Virgin ang ‘mahusay na bangko’ ng Hilagang Bato, hindi ang kompanya na namamahala ng mga ari-arian.

North Levantine Arabic : اشترت شركة فيرجن ¨الأصول المربحة¨ لورثن روك بس بدون شركة إدارة الأصول.



Tagalog : Pinaniniwalaang ito ang ikalimang beses sa kasaysayan na namasdan ng mga tao ang napag-alaman pala na materyal na galing sa mars na kinompirma sa paraang kemikal ang nahuhulog sa Earth.

North Levantine Arabic : ومن المرجح إنو هيدي هي المرة الخامسة بالتاريخ اللي بيلاحظ فيها الناس وقوع مادة من المريخ تم تأكيدها كيمائيا على الأرض.



Tagalog : Sa humigit-kumulang na 24,000 bulalakaw na nalamang bumagsak sa Earth, mga 34 lang ang napatunayang nanggaling sa Mars.

North Levantine Arabic : من بين 24 ألف نيزك معروف وقع على الأرض تقريباً، تم التحقق من حوالي 34 بس على إنن من المريخ.



Tagalog : Labinlima sa mga batong ito ay ipinalalagay na nagmula sa pag-ulan ng mga bulalakaw noong Hulyo.

North Levantine Arabic : خمستعش من هيدي الصخور هي بسبب تساقط النيزك بتموز السنة الماضية.



Tagalog : Ang ilang mga bato, na bihirang nakikita sa Daigdig, ay ibinebenta mula US$11,000 hanggang $22,500 kada onsa, na halos sampung ulit na mas mahal kaysa sa halaga ng ginto.

North Levantine Arabic : انباعت بعض الصخور، النادرة جدًا على الأرض، من 11000 دولار أمريكي لـ22500 دولار أمريكي للأونصة، يعني حوالي عشر أضعاف تكلفة الدهب.



Tagalog : Kasunod ng karera, namamalaging lider ng Drivers´ Championship si Keselowski na may 2,250 puntos.

North Levantine Arabic : بعد السباق، بقي كيسيلوفسكي قائد بطولة السائقين بـ 2250 نقطة.



Tagalog : Pitong puntos ang kulang, pumangalawa si Johnson na may 2,243 puntos.

North Levantine Arabic : جونسون بالمركز التاني برصيد 2243 وفرق سبع نقط.



Tagalog : Nasa pangatlo, si Hamlin ay nahuhuli nang dalawampung puntos, nguni´t nakalalamang ng lima kay Bowyer. Sina Kahne at Truex, Jr. ay panlima at pang-anim sa gayong pagkakasunod-sunod na may 2,220 at 2,207 puntos.

North Levantine Arabic : بالمركز التالت، هاملين خلفهم بعشرين نقطة، بس متقدم خمس نقاط عن بوير. احتلوا كاهني وتروكس جونيور المركز الخامس والسادس على التوالي برصيد 2220 و2207 نقطة.



Tagalog : Kinumpleto nina Stewart, Gordon, Kenseth, at Harvick ang sampung nangungunang posisyon para sa Drivers´ Championship na may apat pang natitirang karera sa season.

North Levantine Arabic : مع بقاء أربع سباقات بالموسم، عم يحتلوا السائقين ستيوارت وجوردون وكينسيث وهارفيك المراكز العشرة الأولى بالبطولة.



Tagalog : Sinabi rin ng Hukbong-Dagat ng Estados Unidos na kanilang iniimbestigahan ang pangyayari.

North Levantine Arabic : وقالت البحرية الأمريكية إنها عم تحقق بالحادثة.



Tagalog : Sinabi rin nila sa isang pahayag, ¨Ang mga tauhan ay kasalukuyang nagsisikap na matukoy ang pinakamahusay na paraan upang ligtas na maialis ang barko¨.

North Levantine Arabic : وأضافت ببيان: ¨الطاقم عم يشتغل حاليًا على تحديد أفضل طريقة لإخراج السفينة بأمان¨.



Tagalog : Ang Avenger na klase ng mga countermeasure ng barko, ang barko ay patungo sa Puerto Prinsesa sa Palawan.

North Levantine Arabic : كانت السفينة عبارة عن سفينة إجراءات مضادة للألغام من فئة المنتقم، بطريقها لبويرتو برنسيسا ببالاوان.



Tagalog : Nakatalaga ito sa Ikapitong Barkong Pandigma ng Hukbong Pandagat ng U.S. at nakabase sa Sasebo, Nagasaki sa Japan.

North Levantine Arabic : تم تعيينه للأسطول السابع للبحرية الأمريكية ومقره بساسيبو، ناغازاكي باليابان.



Tagalog : Ang mga sumalakay sa Mumbai ay dumating sa pamamagitan ng bangka noong Nobyembre 26, 2008, na may dala-dalang mga granada, awtomatikong mga armas at tinamaan ang maraming target kabilang na ang mataong istasyon ng tren ng Chhatrapati Shivaji Terminus at ang tanyag na hotel na Taj Mahal.

North Levantine Arabic : وصل مهاجمو مومباي عبر قارب بــ 26 تشرين التاني 2008، حاملين معهم قنابل يدوية وأسلحة آلية وضربوا أهداف متعددة بما فيها محطة سكة حديد شاتراباتي شيفاجي المزدحمة واوتيل تاج محل الشهير.



Tagalog : Ang paghahanap at pagtitipon ng kaalaman ni David Headley ay tumulong sa pagsasagawa ng operasyon ng 10 mamamaril na mula sa mapanlabang grupong Pakistani na Laskhar-e-Taiba.

North Levantine Arabic : ساعد الاستطلاع وجمع المعلومات يلّي عمله ديفيد هيدلي تمكين العملية من قبل 10 مسلحين من الجماعة الباكستانية المسلحة لشكر طيبة.



Tagalog : Ang pagsalakay ay nagdulot ng tensiyon sa relasyon ng India at Pakistan.

North Levantine Arabic : شكَّل هيدا الهجوم ضغط كبير على العلاقات بين الهند وباكستان.



Tagalog : Sinamahan ng mga opisyal na iyon, siniguro niya sa mga taga-Texas na may mga hakbanging isinasagawa upang maproteksiyonan ang seguridad ng madla.

North Levantine Arabic : بمرافقة هودي المسؤولين، أكد لمواطنين تكساس أنه عم يتم أخذ إجراءات لحماية سلامة الشعب.



Tagalog : Partikular na sinabi ni Perry, ¨May mangilan-ngilang lugar sa mundo na mas nasasangkapan na humarap sa hamong dulot ng kasong ito.¨

North Levantine Arabic : قال بيري تحديداً: ¨في مطارح قليلة بالعالم مجهزة بشكل أفضل لمواجهة التحدي اللي منواجهو بهيدي الحالة.¨



Tagalog : Ang gobernador ay nagpahayag din, ¨Ngayon, nalaman natin na ang ilang mga batang nag-aaral ay nagkaroon ng ugnayan sa pasyente.¨

North Levantine Arabic : وذكر المحافظ كمان، ¨اليوم، عرفنا أنه تم تحديد بعض الأطفال بعمر المدرسة على أنهم كانوا على اتصال بالمريض.¨



Tagalog : Nagpatuloy siyang sabihing, ¨Seryoso ang kasong ito. Makatitiyak kayo na tumatakbo nang maayos ang ating sistema tulad ng dapat.¨

North Levantine Arabic : وكمَّل وقال، ¨هيدي القضية خطيرة. كن مطمن أن نظامنا عم يشتغل متل ما لازم.¨



Tagalog : Kung mapatutunayan, ang pagtuklas ang tatapos sa walong taong paghahanap ng Musashi.

North Levantine Arabic : إذا تم تأكيده، فالاكتشاف بيكمل بحث ألين لمدة تمان سنين عن موساشي.



Tagalog : Kasunod ng pagmamapa ng pinakasahig ng dagat ay natagpuan ang barkong lumubog gamit ang ROV.

North Levantine Arabic : بعد رسم خرائط لقاع البحر، لاقوا الحطام بواسطة جهاز.



Tagalog : Isa sa mga pinakamayamang tao sa daigdig, naiulat na ipinuhunan ni Allen ang karamihan sa kaniyang kayamanan sa paggalugad ng karagatan at sinimulan ang paghahanap upang makita ang Musashi bunga ng kaniyang matagal nang interes sa digmaan.

North Levantine Arabic : يُزعم إنو ألين، واحد من أغنى أثرياء العالم، استثمر كمية كبيرة من ثروتو بالاستكشاف البحري وبلش يسعى للتفتيش عن موساشي من خلال اهتمامو الدايم بالحرب.



[Day8]

Tagalog : Umani siya ng papuri mula sa mga kritiko noong panahon niya sa Atlanta at kinilala para sa inobatibong edukasyon na panglungsod.

North Levantine Arabic : حصلت على إشادة من النقاد خلال فترة وجودها بأتلانتا وتم الاعتراف فيها للتعليم الحضري المبتكر.



Tagalog : Noong 2009 ginawaran siya ng titulong Pambansang Tagapangasiwa ng Taon.

North Levantine Arabic : سنة 2009 حصلت على لقب المشرفة الوطنية لهيدي السنة.



Tagalog : Noong panahong iginawad ang parangal, nakakita ang mga paaralan sa Atlanta ng malaking pagsulong sa mga marka sa pagsusulit.

North Levantine Arabic : بوقت الجايزة، شهدت مدارس أتلانتا تحسن كبير بدرجات الامتحان.



Tagalog : Di-nagtagal pagkatapos, Ang Pahayagan-Konstitusyon ng Atlanta ay naglathala ng ulat na nagpapakita ng mga suliranin sa mga resulta ng pagsusulit.

North Levantine Arabic : بعد فترة قصيرة، نشرت ذا أتلنتا جورنال إنستتيوشن تقرير بيكشف مشاكل بنتايج الاختبار.



Tagalog : Ipinakita ng ulat na ang marka sa pagsusulit ay tumaas nang hindi kapani-paniwala, at umanoy nakatuklas ng suliraning galing sa loob ng paaralan subalit hindi umaksyon sa mga napag-alaman.

North Levantine Arabic : أظهر التقرير أن درجات الاختبار زادت بسرعة مش معقولة، وزعم أن المدرسة اكتشفت مشاكل داخلية بس تصرفت بحسب النتايج.



Tagalog : Naipakita sa ebidensya na ang mga papeles ng pagsusuri ay binago ng Hall, kasabay ng 34 iba pang opisyal ng edukasyon, sakdal noong 2013.

North Levantine Arabic : أظهرت الأدلة بعد هيك إنّه تم التلاعب بأوراق الاختبار مع هول، لجانب 34 من غير مسؤولين بالتعليم، سنة 2013.



Tagalog : Ipinagdiriinan ng pamahalaan ng Ireland ang pag-aapura ng parlyamentaryong batas para maituwid ang sitwasyon.

North Levantine Arabic : وبتأكد الحكومة الأيرلندية على الضرورة الملحة لسن تشريع برلماني لتصحيح الوضع.



Tagalog : ¨Napakahalaga ngayon kapwa mula sa perspektiba ng kalusugang pampubliko at kriminal na hustisya na ang batas ay maisabatas sa lalong madaling panahon¨, sabi ng isang tagapagsalita ng pamahalaan.

North Levantine Arabic : قال متحدث باسم الحكومة ¨من المهم هلأ من منطلق الصحة العامة والعدالة الجنائية أن يتم سن التشريعات بأقرب وقت ممكن.¨



Tagalog : Ang Ministro ng Kalusugan ay nagpahayag ng pagkabahala kapwa para sa kabutihan ng mga indibidwal na nagsasamantala sa pansamantalang legalidad ng mga sangkot na droga, at para sa mga paniniwalang may kaugnayan sa droga mula nang ang labag sa konstitusyon na mga pagbabago ay nagkabisa.

North Levantine Arabic : وعبَّر وزير الصحة عن قلقه بخصوص رفاهية الأشخاص يلّي عم يستغلوا الشرعية المؤقتة للمواد المعنية، وللإدانات المتعلقة بالمخدرات يلّي صدرت من لحظة ما صارت التغييرات غير الدستورية حيز التنفيذ.



Tagalog : Nag-eensayo si Jarque habang nasa pang-pre-season training sa Coverciano sa Italy maaga pa nang araw na iyon. Tumutuloy siya sa hotel ng koponan bago ang nakaplanong laban para sa Linggo kontra Bolonia.

North Levantine Arabic : كان جاركي عم يتدرب بموسم ما قبل التدريب بكوفرسيانو بإيطاليا بوقت سابق من اليوم. وكان نازل اوتيل الفريق قبل مباراة مقررة يوم الأحد ضد بولونيا.



Tagalog : Nanatili siya sa otel ng pangkat bago ang nakaplanong laro sa Linggo laban sa Bolonia.

North Levantine Arabic : كان يقيم باوتيل الفريق قبل مباراة مقررة يوم الأحد ضد بولونيا.



Tagalog : Ang bus ay patungo noon sa Anim na Bandila St. Louis sa Missouri para tumugtog ang banda sa harap ng napakaraming manonood.

North Levantine Arabic : كان باص الفرقة متجهة لسيكس فلاغزسانت لويس بولاية ميسوري لتعزف قدّام جمهور كبير.



Tagalog : Noong Sabado ng 1:15 n.u., ayon sa mga nakasaksi, ang bus ay tumatawid habang berde ang ilaw nang ang kotse ay lumiko sa harapan nito.

North Levantine Arabic : الساعة 1:15 يوم السبت الصبح، بحسب شهود عيان، كان الباص قاطع على الضو الأخضر بس انعطفت السيارة قدّامه.



Tagalog : Noong gabi ng Agosto 9, ang mata ng Morakot ay nasa mga pitumpung kilometro ang layo mula sa probinsya ng Tsina na Fujian.

North Levantine Arabic : من ليلة 9 آب، كانت عين موراكوت على بعد سبعين كيلومتر تقريباً من مقاطعة فوجيان الصينية.



Tagalog : Tinatayang gumagalaw patungong Tsina ang bagyo nang labing-isang kph.

North Levantine Arabic : وبتشير التقديرات لإنو الإعصار ممكن يتحرك باتجاه الصين بسرعة 11 كم / ساعة.



Tagalog : Ang mga pasahero ay binigyan ng tubig habang sila ay naghihintay sa kabila ng init na 90(F)-degree.

North Levantine Arabic : حصل المسافرين على المي هني وناطرين بحرارة 90 درجة فهرنهايت.



Tagalog : Sinabi ng kapitan ng mga bumbero na si Scott Kouns, ¨Mainit ang araw na iyon sa Santa Clara na may mga temperatura sa 90s.

North Levantine Arabic : قال رئيس الإطفاء سكوت كونس ¨كان شوب نهارها بسانتا كلارا وصلت درجات الحرارة للتسعينيات.¨



Tagalog : Anumang haba ng panahon na makulong sa roller coaster ay hindi komportable, sabihin pa, at tumagal nang hindi kukulangin sa isang oras ang pagpapababa ng unang tao mula sa pagsakay.¨

North Levantine Arabic : أي وقت طويل وأنت عالق فيه بقطار مجنون ما رح يكون مريح، أقل ما بينقال، استغرق الأمر ساعة على الأقل لإخراج أول شخص من القطار.¨



Tagalog : Si Schumacher, na nagretiro noong 2006 matapos manalo sa Formula 1 ng pitong beses, ay nakatakdang humalili sa may pinsalang si Felipe Massa.

North Levantine Arabic : كان المفروض إنو يحل شوماخر اللي اعتزل سنة 2006 بعد فوزو ببطولة الفورمولا 1 سبع مرات، محل المصاب فيليبي ماسا.



Tagalog : Ang Brazilian ay nagtamo ng malubhang pinsala sa ulo pagkatapos ma-crash ang kaniyang sasakyan sa pader na gawa sa mga gulong sa 2009 Hungarian Grand Prix.

North Levantine Arabic : تعرض البرازيلي لإصابة خطيرة براسو بعد حادث تحطم بسباق الجايزة الهنغارية الكبرى 2009.



Tagalog : Si Massa ay inaasahang mawawala sa nalalabing bahagi 2009.

North Levantine Arabic : ومن المقرر إنو تضهر ماسا لبقية موسم 2009 على الأقل.



Tagalog : Nagpositibo si Arias para sa banayad na kaso ng virus, sabi ng Pampanguluhang Ministrong si Rodrigo Arias.

North Levantine Arabic : قال رئيس الجمهورية أن رودريجو آرياس إن أرياس طلعت نتيجته إيجابية وهو مصاب بحالة خفيفة من الفيروس.



Tagalog : Matatag ang kalagayan ng pangulo, bagaman ihihiwalay siya sa kaniyang tahanan nang ilang araw.

North Levantine Arabic : حالة الرئيس مستقرة، على الرغم من عزله بالبيت لعدة أيام.



Tagalog : Maliban sa lagnat at pananakit ng lalamunan, maayos ang aking pakiramdam at ako ay nasa magandang kondisyon upang magsagawa ng aking trabaho sa pamamagitan ng pagte-telecommute.

North Levantine Arabic : بصرف النظر عن الحمى والتهاب الحلق، حاسس أنني بحالة منيحة وبصحة منيحة لتخليص شغلي من خلال الشغل عن بعد.



Tagalog : ¨Inaasahan kong makababalik ako sa aking mga tungkulin sa Lunes,¨ ani Arias sa isang pahayag.

North Levantine Arabic : وقال آرياس ببيان ¨بتوقع الرجوع لكل مسؤولياتي يوم التنين.¨



[Day9]

Tagalog : Ang Felicia, na minsan nang naging ika-4 na kategorya ng bagyo sa Sukatan ng Bagyo na Saffir-Simpson, ay humina at naging isang tropical depression bago tuluyang napawi noong Martes.

North Levantine Arabic : فيليسيا يلّي يوم من الأيام كانت عاصفة من الفئة 4 على مقياس سافير سيمبسون للأعاصير، ضعفت قوتها لمنخفض استوائي قبل ما تخلص يوم التلاتا.



Tagalog : Ang mga tira nito ay nakabuo ng mga pag-ulan sa halos sa karamihang mga isla, bagamat sa ngayon, wala pang pinsala o pagbaha ang naiulat.

North Levantine Arabic : تسببت بقاياه بنزول المطر بمعظم الجزر، مع إنه لحد هلأ ما تم الإبلاغ عن أي أضرار أو فيضانات.



Tagalog : Ang pag-ulan, umaabot ng 6.34 pulgada sa isang sukatan sa Oahu, ay inilarawan bilang ¨nakabubuti¨.

North Levantine Arabic : تم وصف نزول الشتي بأنّو ¨مفيد¨، ووصل لــ 6.34 إينش بحسب مقياس أواهو.



Tagalog : Ang ilang pag-ulan ay sinamahan ng mga kulog at malimit na pagkakaroon ng kidlat.

North Levantine Arabic : رافق بعض الشتا عواصف رعدية وبرق متكرر.



Tagalog : Ang Twin Otter ay sinusubukang lumapag sa Kokoda kahapon bilang Airlines PNG Flight CG4684, subalit minsan nang hindi itinuloy.

North Levantine Arabic : وكانت طيارة توين أوتر عم تحاول الهبوط بكوكودا البارحة برحلة CG4684 التابعة لشركة الخطوط الجوية PNG، إلا إنو كان تم إحباط الهبوط بالفعل.



Tagalog : Humigit-kumulang sa sampung minuto bago ito nakatakdang lumapag mula sa ikalawang paglapit nito ay naglaho ito.

North Levantine Arabic : قبل عشر دقايق تقريباً من وصوله على الأرض من اتجاهه التاني، اختفى.



Tagalog : Natagpuan ngayon ang binagsakang lugar at hindi madaling marating kaya dalawang pulis ang inihulog sa kagubatan upang maglakad patungo sa pinangyarihan ng insidente at maghanap ng mga nakaligtas.

North Levantine Arabic : تم تحديد موقع التحطم اليوم بس ما قدروا يوصلوا إلو لدرجة أنّو تم إنزال شرطيين بالغابة كرمال يطلعوا على مكان الحادث والتنبيش عن ناجين.



Tagalog : Naantala ang paghahanap dahil sa parehong masamang panahon na nagresulta sa hindi itinuloy ng paglapag.

North Levantine Arabic : وعرقل البحث الاحوال الجوية السيئة نفسها يلّي تسببت بفشل الهبوط.



Tagalog : Sabi sa mga balita, isang apartment sa Kalye Macbeth ang pumutok dahil sa pagsingaw ng gas.

North Levantine Arabic : بحسب التقارير، انفجرت شقة بشارع ماكبث بسبب تسرب غاز.



Tagalog : Papunta na sa lugar na pinangyarihan ang isang opisyal ng kompanya ng gas matapos itawag ng isang kapitbahay ang tungkol sa pagtagas ng gas.

North Levantine Arabic : كان مسؤول بشركة الغاز عم ينقل الخبر من مكان الحادث بعد أن اتصل أحد الجيران بخصوص تسرب غاز.



Tagalog : Sa oras ng pagdating ng opisyal, saka nangyari ang pagsabog ng apartment.

North Levantine Arabic : انفجرت الشقة لما وصل المسؤول.



Tagalog : Walang malalaking pinsala ang naiulat, ngunit hindi bababa sa limang tao na nasa lugar nang mangyari ang pagsabog ang ginamot para sa mga sintomas ng pagkagulat.

North Levantine Arabic : ما وصل أي أخبار عن وقوع إصابات خطيرة، بس خمس أشخاص على الأقل كانوا بالموقع وقت الانفجار واتعالجو من أعراض الصدمة.



Tagalog : Walang tao sa apartment nang mangyari ang pagsabog.

North Levantine Arabic : ما كان في حدا جوات الشقة.



Tagalog : Noong panahong iyon, may mga 100 naninirahan doon ang ibinakwit mula sa pook.

North Levantine Arabic : بهيداك الوقت تم إجلاء 100 مواطن تقريباً من المنطقة.



Tagalog : Parehong nakatakdang magbalik ang golf at rugby sa Olympic Games.

North Levantine Arabic : من المقرر أن يرجعوا الجولف والرجبي على الألعاب الأولمبية.



Tagalog : Bumoto ang Internasyonal na Komiteng Pang-Olympiko na isama ang mga isport sa pulong ng lupon ng mga ehekutibo nito sa Berlin ngayong araw. Ang rugby, partikular na ang unyon ng rugby, at golf ang pinili kaysa sa limang iba pang isport na pag-iisipan upang lumahok sa Palarong Olimpiko.

North Levantine Arabic : صوتت اللجنة الأولمبية الدولية على إدراج الرياضة باجتماع مجلسها التنفيذي ببرلين اليوم، وتم اختيار لعبة الرغبي، وتحديداً اتحاد الرغبي، والجولف على خمس رياضات تانية للمشاركة بالأولمبياد.



Tagalog : Sinubukang makabalik sa Palarong Olympic ang mga larong squash, karate at roller gayundin ang baseball at softball, na tinanggal sa nasabing Palaro noong 2005.

North Levantine Arabic : حاولت رياضات الاسكواش والكاراتيه والكرة الدوارة تفوت بالبرنامج الأولمبي بالإضافة للبيسبول والكرة اللينة، يلّي تم التصويت عليهم برّات الألعاب الأولمبية بسنة 2005.



Tagalog : Ang boto ay kailangan pang pagtibayin ng buong IOC sa pagpupulong nito sa Oktubre sa Copenhagen.

North Levantine Arabic : بيتوجب التصديق على التصويت من قبل اللجنة الأولمبية الدولية الكاملة باجتماعها بتشرين الأول بكوبنهاجن.



Tagalog : Hindi lahat ay sumusuporta sa pagsali ng mga kababaihan.

North Levantine Arabic : ما كان الكل داعمين لإدراج النساء بالرتب.



Tagalog : Ani ng nagwagi ng medalyang pilak sa Olympics noong 2004 na si Amir Khan, ¨Sa aking kaloob-looban sa palagay ko ay hindi dapat lumaban ang kababaihan. Iyan ang opinyon ko.¨

North Levantine Arabic : قال أمير خان الرابح الميدالية الفضية بالألعاب الأولمبية لسنة 2004، ¨بأعماقي، بعتقد أنه ما مفروض على النساء أن تقاتل. هيدا رأيي.¨



Tagalog : Sa kabila ng kaniyang mga komento sinabi niya na susuportahan niya ang mga makikipagkompetensiyang Briton sa Olympics sa 2012 na idaraos sa London.

North Levantine Arabic : على الرغم من تعليقاته، قال إنه رح يدعم المتنافسين البريطانيين بأولمبياد 2012 القائمة بلندن.



Tagalog : Ang paglilitis ay nangyari sa Birmingham Crown Court at nagwakas noong Agosto 3.

North Levantine Arabic : وعُقدت المحاكمة بمحكمة برمنغهام كراون واختتمت بـ3 آب.



Tagalog : Ang nagtatanghal, na inaresto sa lugar ng pinangyarihan, ay itinanggi ang pag-atake at sinabing ginamit niya ang pingga upang protektahan ang kaniyang sarili mula sa mga botelyang itinatapon sa kaniya ng hanggang 30 tao.

North Levantine Arabic : نفى المذيع، يلّي تم اعتقاله بمكان الحادث، الهجوم وزعم أنه اشتعمل العصا لحماية نفسه من الزجاجات يلّي عم بتم رميها عليه من قبل ما يوصل لتلاتين شخص.



Tagalog : Nahatulan din si Blake ng pagtatangkang baluktutin ang paraan ng katarungan.

North Levantine Arabic : كمان بليك متهم بمحاولة إفساد مسار العدالة.



Tagalog : Sinabi ng hukom kay Blake na ¨halos hindi maiiwasan¨ na siya ay ipakukulong.

North Levantine Arabic : قام القاضي باخبار بليك أن الأمر ¨ما في منّو مفر¨ إنّو رح يحبسو.



[Day10]

Tagalog : Ang enerhiyang madilim ay isang pwersang lubusang di-nakikita na sa tuwina ay kumikilos sa uniberso.

North Levantine Arabic : الطاقة المظلمة هي قوة غير مرئية تمامًا بتشتغل باستمارا بحسب الكون.



Tagalog : Kilala lamang ang pag-iral nito dahil sa mga epekto nito sa paglawak ng kalawakan.

North Levantine Arabic : معروف وجودها بس بسبب آثارها على توسع الكون.



Tagalog : Nadiskubre ng mga siyentista ang mga nakakalat na anyong lupa sa buong ibabaw ng buwan na tinawag na mga lobate scarp na waring resulta ng pagliit ng buwan nang dahan-dahan.

North Levantine Arabic : اكتشف العلما أشكال أرضية متناثرة على سطح القمر اسمها الندبات الفصية نتجت عن تقلص للقمر ببطء كبير.



Tagalog : Ang mga gumalaw na faults (scarps) na ito ay napansin sa buwan at mukhang hindi gaanong naglaho, na nagpapahiwatig na kamakailan lang nangyari ang mga kaganapan na may kaugnayan sa kaayusan at istruktura ng buwan.

North Levantine Arabic : لاقوا هيدي النتوءات على سطح القمر كله وشكلها تعرضت للعوامل الجوية للحد الأدنى، يلّي بيشير لأنّو الأحداث الجيولوجية يلّي خلقتها كانت حديثة لحد ما.



Tagalog : Ang teoryang ito ay taliwas sa pahayag na ang buwan ay salat na salat sa heolohikang aktibidad.

North Levantine Arabic : وبتتعارض هيدي النظرية مع الادعاء بأن القمر خالي تمامًا من النشاط الجيولوجي.



Tagalog : Diumano ay minaneho ng lalaki ang isang sasakyang may tatlong gulong na armado ng mga pampasabog patungo sa isang pulutong.

North Levantine Arabic : وزُعم أن الرجّال ساق سيارة بتلات دواليب مفخخة بين حشد من الناس.



Tagalog : Ikinulong ang lalaking pinaghinalaang nagpasabog ng bomba, matapos magtamo ng mga pinsala mula sa pagsabog.

North Levantine Arabic : واعتقل الرجل المشتبه في بتفجير القنبلة بعد إصابته بجروح بسبب الانفجار.



Tagalog : Hindi pa rin alam ng mga awtoridad ang kaniyang pangalan, bagaman alam nilang miyembro siya ng etnikong grupong Uighur.

North Levantine Arabic : بعدو اسمه مش معروف للسلطات، على الرغم من أنهم بيعرفوا أنه بينتمي لمجموعة الأويغور العرقية.



Tagalog : Si Nadia, na ipinanganak noong Setyembre 17, 2007, sa pamamagitan ng Cesarean section sa isang klinikang paanakan sa Aleisk, Russia, ay may napakabigat na timbang noon na 17 libra 1 onsa.

North Levantine Arabic : نادية المولودة بـ17 أيلول 2007 بعملية قيصرية بعيادة الأمومة بأليسك، روسيا، وزنها 17 رطل وأونصة.



Tagalog : ¨Lahat kami ay gulat na gulat,¨ pahayag ng ina.

North Levantine Arabic : صرحت الإم:¨كنا كلنا مصدومين¨.



Tagalog : Nang tinanong kung ano ang sinabi ng ama, sagot niya ay ¨Hindi siya makapagsalita - tumayo lamang siyang kumukurap-kurap ang mata.¨

North Levantine Arabic : ولما سألوها شو قال الأب، قالت: ¨ما قدر يقول شي بقي واقف بس عم يرمش.¨



Tagalog : Ito ay kikilos kagaya ng tubig. Ito ay malinaw gaya ng tubig na malinaw.

North Levantine Arabic : رح يتصرف متل المي. هو شفاف تمامًا متل المي.



Tagalog : Kaya kung ikaw ay nakatayo sa may baybayin, maaari mong makita ang ibaba hanggang sa kung anumang maliliit na bato o dumi ang nasa ilalim.

North Levantine Arabic : إذا كنت واقف حد الشط، رح تقدر تشوف أي حصى أو مواد لزجة موجودة بالقاع.



Tagalog : ¨Sa abot ng aming pagkakaalam, may iisang planeta na nagpapamalas ng higit pang dinamismo kaysa sa Titan, at ang pangalan nito ay Earth,¨ dagdag ni Stofan.

North Levantine Arabic : وزاد ستوفان أن على حد علمنا، في جسم كوكبي واحد بس بيظهر ديناميكية أكتر من تيتان، واسمه الأرض.



Tagalog : Nagsimula ang problema noon ika-1 ng Enero noong ang dose-dosenang tubong tagaroon ay nagsimulang magreklamo sa Tanggapan ng Koreo ng Obanazawa na hindi nila natanggap ang kanilang tradisyonal at regular na mga karte ng Bagong Taon.

North Levantine Arabic : بلَّشت القضية بالأول من كانون التاني لمّا بلّش العشرات من السكان المحليين بالشكوى لمكتب بريد أوبانازاوا من أنهم ما تلقوا بطاقات السنة الجديدة التقليدية والعادية.



Tagalog : Kahapon, inilabas ng tanggapan ng koreo ang kanilang paghingi ng paumanhin sa taumbayan at sa media matapos matuklasan na naitago ng batang lalaki ang mahigit sa 600 dokumentong pangkoreo, kabilang na ang 429 na postkard para sa Bagong Taon, na hindi naipadala sa mga inaasahang tatanggap nito.

North Levantine Arabic : أصدر مكتب البريد البارحة اعتذار للمواطنين ووسايل الإعلام بعد ما اكتشف إنو الصبي خبّى أكتر من 600 وثيقة بريدية، من بينهم 429 بطاقة بريدية بمناسبة السنة الجديدة، يلّي ما تم تسليمها للمستلمين المعنيين.



Tagalog : Ibinuga ng walang-pilotong umoorbita sa buwan na Chandrayaan 1 ang Probe na Pangsalpok sa Buwan (MIP) nito, na humarurot sa ibabaw ng Buwan nang 1.5 kilometro bawa´t segundo (3000 milya bawa´t oras), at matagumpay na lumapag nang pabagsak malapit sa polong timog ng Buwan.

North Levantine Arabic : أطلقت المركبة المدارية القمرية غير المأهولة Chandrayaan-1 مسبار تأثير القمر (MIP) اللي انطلق عبر سطح القمر بسرعة 1.5 كيلومتر بالثانية (3000 ميل بالساعة)، ونجح بالهبوط بالقرب من القطب الجنوبي للقمر.



Tagalog : Maliban sa pagdadala ng tatlong mahalagang instrumentong siyentipiko, ang sasakyang pangkalawakan na nasa buwan ay nagdala rin ng larawan ng pambansang bandila ng India, na pintado sa lahat ng panig.

North Levantine Arabic : بالإضافة لحمله تلات أدوات علمية مهمة، حمل المسبار القمري كمان صورة العلم الوطني الهندي مرسوم من كل الجهات.



Tagalog : ¨Salamat para sa mga sumuporta sa presong kagaya ko,¨ ang sinipi na sinabi ni Siriporn sa isang pulong na kasama ang media.

North Levantine Arabic : نقلاً عن سيريبورن من مؤتمر صحفي ¨شكرا للأشخاص يلّي دعموا سجين متلي¨



Tagalog : ¨Maaaring hindi sumang-ayon ang ilan ngunit wala akong pakialam.¨

North Levantine Arabic : يمكن البعض ما يوافق بس ما بيهمني.



Tagalog : Masaya ako na may mga taong handang sumuporta sa akin.

North Levantine Arabic : أنا سعيد لأن في أشخاص مستعدين لدعمي.



Tagalog : Simula noong Nakalaya ang Pakistan mula sa pananakop ng mga Briton noong 1947, ang Pangulo ng Pakistan ay nagtalaga ng ¨Politikal na mga Ahente¨ upang pangasiwaan ang FATA, na siyang nagsasagawa ng halos kumpletong kasarinlan sa pagkontrol sa buong lugar.

North Levantine Arabic : من وقت استقلال باكستان عن الحكم البريطاني سنة 1947، عيّن الرئيس الباكستاني ¨وكلا سياسيين¨ لحكم المناطق القبلية وسيطرو سيطرة شبه كاملة على المناطق.



Tagalog : Ang mga ahente na ito ay responsable sa pagbibigay ng mga serbisyo ng pamahalaan at hukuman sa ilalim ng Artikulo 247 ng Konstitusyon ng Pakistan.

North Levantine Arabic : هودي العملا هنّي المسؤولين عن تقديم الخدمات الحكومية والقضائية بموجب المادة 247 من الدستور الباكستاني.



Tagalog : Isang hostel ang gumuho sa Mecca, ang banal na lungsod ng Islam mga alas-10 ngayong umaga sa lokal na oras.

North Levantine Arabic : انهار اوتيل بمكة المكرمة، المدينة الإسلامية المقدسة اليوم حوالي الساعة عشرة الصبح بالتوقيت المحلي.



Tagalog : Ang gusali ay nagpatuloy ng maraming relihiyosong manlalakbay na bumisita sa banal na bayan sa gabi ng hajj o paglalakbay sa banal na lugar (pilgrimage).

North Levantine Arabic : وكان ساكن بالمبنى عدد من الحجاج يلّي إجوا لزيارة المدينة المقدسة عشية الحج.



[Day11]

Tagalog : Karamihan sa mga bisita ng ostel ay mga mamamayan ng Pinag-isang Mga Emiradong Arabo.

North Levantine Arabic : كان ضيوف الاوتيل بالغالب من مواطنين دولة الإمارات العربية المتحدة.



Tagalog : Ang dami ng mga namatay ay hindi bababa sa 15, ito ay inaasahan pang tumaas.

North Levantine Arabic : عدد القتلى ما بقل عن 15 قتيل، وهو رقم من المتوقع أنّو يزيد.



Tagalog : Si Leonov, na kilala rin bilang ¨cosmonaut No. 11¨, ay naging parte ng orihinal na grupo ng mga kosmonot ng Unyong Sobyet.

North Levantine Arabic : ليونوف المعروف كمان بإنو ¨رائد الفضاء رقم 11¨، كان من ضمن فريق رواد الفضاء الأصلي للاتحاد السوفيتي.



Tagalog : Noong Marso 18, 1965, ginanap niya ang kauna-unahang extravehicular na aktibidad (EVA) na may tao, o ¨paglalakad sa kalawakan¨, nanatiling mag-isa sa labas ng sasakyang pangkalawakan sa loob ng labindalawang minuto.

North Levantine Arabic : بـ18 آذار 1965، تم أول نشاط مأهول خارج المركبة أو ¨سير فضاء¨، وضل وحيد خارج المركبة الفضائية لأكتر من 12 دقيقة بشوي.



Tagalog : Natanggap niya ang ¨Hero of the Soviet Union¨, ang pinakamataas na parangal ng Soviet Union, para sa kanyang trabaho.

North Levantine Arabic : حصل على ¨بطل الاتحاد السوفيتي الأول¨، أعلى وسام شرف للاتحاد السوفيتي ، لعمله.



Tagalog : Makalipas ang sampung taon, pinamunuan niya ang bahaging Sobyet ng misyong Apollo-Soyuz na sumasagisag na tapos na ang Karerang Pangkalawakan.

North Levantine Arabic : بعد عشر سنين ، قاد الجزء السوفيتي من مهمة أبولو سويوز، يلّي بيرمز لانتهاء سباق الفضاء.



Tagalog : Ang sabi niya, ¨Walang kaalaman na nagmumungkahi na ang isang pagsalakay ay napipintong inaasahan.

North Levantine Arabic : قالت: ¨ما في معلومات استخبارية بتدل على توقع هجوم وشيك.¨



Tagalog : Gayunman, ang pagbaba ng banta sa antas na matindi ay hindi nangangahulugang ang pangkalahatang banta ay nawala na.¨

North Levantine Arabic : ومع هيك، فإن خفض مستوى التهديد لدرجة كبيرة ما بيعني أن اختفى التهديد العام.¨



Tagalog : Bagaman hindi nakatitiyak ang mga kinauukulan kung dapat paniwalaan ang banta, ginawa ng Awtoridad Para Sa Transportasyon ng Maryland ang pagsasara dahil sa pag-uudyok ng FBI.

North Levantine Arabic : وبوقت كانت السلطات مش متأكدة من صحة التهديد، قامت هيئة النقل بماريلاند بالتسكير بإلحاح من مكتب التحقيقات الفيدرالي.



Tagalog : Ang mga dump truck ay ginamit upang harangan ang mga tubong entrada at tumulong ang 80 mga pulis upang sabihan ang mga motorista na lumihis ng daan.

North Levantine Arabic : تم استعمال شاحنات قلابة لتسكير مداخل الأنبوب، كما تم تقديم مساعدة من 80 شرطي لتوجيه سائقين السيارات للتحويلات.



Tagalog : Walang naiulat na pagkaantala sa pagbiyahe dahil sa mabigat na trapiko sa beltway o paikot na daan, ang alternatibong siyudad ng lungsod.

North Levantine Arabic : ما وردت أي أنباء عن تأخيرات بحركة المرور الكثيفة على الطرقات الفرعية للمدينة.



Tagalog : Dati nang inanunsyo ng Nigeria na binalak nitong sumali sa AfCFTA sa sanlinggo bago ang komperensya.

North Levantine Arabic : أعلنت نيجيريا بوقت سابق إنا عم تخطط للانضمام لمنطقة التجارة الحرة القارية الأفريقية بالأسبوع اللي بيسبق القمة.



Tagalog : Ipinahayag ng komisyonado sa kalakal at industriya ng AU na si Albert Muchanga na sasali si Benin.

North Levantine Arabic : أعلن مفوض التجارة والصناعة بالاتحاد الأفريقي ألبرت موشانجا أن بنين رح تنضم.



Tagalog : Ang sabi ng komisyonado, ¨Hindi pa kami nagkakasundo sa mga patakaran tungkol sa pinagmulan at mga konsesyon sa taripa, nguni´t ang balangkas na mayroon kami ay sapat na upang magsimulang makipagkalakalan sa Hulyo 1, 2020¨.

North Levantine Arabic : قال المفوض: ¨بعد ما اتفقنا على قواعد المنشأ وأساسيات التعريفة الجمركية ، بس الإطار يلّي عنّا ياه بيكفي لبدء التداول بـ 1 تموز 2020.¨



Tagalog : Napanatili ng istasyon ang oryentasyon nito, sa kabila ng pagkawala ang isang gyroscope sa unang bahagi ng misyon ng istasyong pangkalawakan, hanggang sa matapos ang aktibidad sa kalawakan sa labas ng istasyon.

North Levantine Arabic : حافظت المحطة على موقفها، على الرغم من فقدان جيروسكوب سابقًا بمهمة المحطة الفضائية، حتى نهاية السير بالفضا.



Tagalog : Iniulat nina Chiao at Sharipov na sila ay nasa ligtas na distansya mula sa mga panulak na nagsasaayos ng kilos.

North Levantine Arabic : ذكر شياو وشاريبوف أنهما على بعد مسافة آمنة من محركات تعديل الموقف.



Tagalog : Ginawang aktibo ng kontrol sa lupa sa Rusya ang jets at ang dating kalagayan ng istasyon ay nanumbalik.

North Levantine Arabic : قامت المراقبة الأرضية الروسية بتنشيط الطيارات واستعادة الوضع الطبيعي للمحطة.



Tagalog : Ang kaso ay ipinagsakdal sa Virginia dahil dito ang tahanan ng nangungunang tagapaglaan ng serbisyo ng internet na AOL, ang kompanyang nagpasimula ng mga reklamo.

North Levantine Arabic : تمت مقاضاة هيدي الحالة بولاية فرجينيا لأنها موطن مزود خدمة الإنترنت الرائد أميريكان أونلاين AOL ، الشركة يلّي حرّضت على التهم.



Tagalog : Ito ang unang pagkakataon na may nakamit na hatol gamit ang batas na pinagtibay noong 2003 upang masupil ang maramihang e-mail, alyas spam, na mula sa di-hinihinging pamamamahagi patungo sa mga mailbox ng mga gumagamit.

North Levantine Arabic : وتُعتبر هيدي المرة الأولى اللي بيتم فيها الحصول على إدانة باستعمال التشريع اللي تم إقراره سنة 2003 للحد من الإيميل الجماعي، والمعروف باسم الإيميل العشوائي، من التوزيع غير المرغوب فيه لصناديق إيميل المستخدمين.



Tagalog : Sumali ang 21 taong gulang na si Jesus sa Manchester City noong nakaraang taon noong Enero 2017 mula sa samahan sa Brazil na Palmeiras sa iniulat na halagang £27 milyon.

North Levantine Arabic : انضم جيسوس البالغ من العمر 21 سنة لمانشستر سيتي السنة الماضية بكانون التاني 2017 تارك نادي بالميراس البرازيلي مقابل 27 مليون جنيه إسترليني.



Tagalog : Simula noon, naitampok ang taga-Brazil sa 53 laban para sa samahan sa lahat ng kompetisyon at nakapuntos ng 24 na gol.

North Levantine Arabic : من هيداك الوقت، شارك البرازيلي بـ53 مباراة للنادي بكل المسابقات وأحرز 24 هدف.



Tagalog : Ipinahayag din ni Dr. Lee ang kanyang pag-aalala hinggil sa mga ulat na ang mga bata sa Turkey ay naapektuhan na ng A(H5N1) birus na dala ng mga ibon nang hindi nagkakasakit.

North Levantine Arabic : كمان عبَّر الدكتور لي عن قلقه بخصوص التقارير يلّي بتقول أن الأطفال بتركيا انصابوا بالوقت الحالي بفيروس أنفلونزا الطيور A(H5N1) بدون ما يمرضوا.



Tagalog : Iminumungkahi ng ilang pag-aaral na dapat mabawasan ang pagiging nakamamatay ng sakit na ito bago ito maging sanhi ng isang pandaigdigang epidemya, sabi niya.

North Levantine Arabic : وأشار لإنو بعض الدراسات بتشير لإنو المرض لازم يصير أقل فتكًا قبل ما يتسبب بوباء عالمي.



Tagalog : May pagkabahala na maaaring ang mga pasyente ay patuloy na makahawa sa mas maraming tao sa pamamagitan ng pagsasagawa ng kanilang pang-araw-araw na mga rutina kung ang sintomas ng trangkaso ay nananatiling banayad.

North Levantine Arabic : في قلق من أنّو المرضى ممكن يضلّوا يعدوا أشخاص زيادة من خلال اتباع روتينهم اليومي إذا ضلت أعراض الأنفلونزا خفيفة.



Tagalog : Ani Leslie Aun, isang tagapagsalita para sa Komen Foundation, pinagtibay ng organisasyon ang isang bagong patakaran na hindi nagpapahintulot na maipagkaloob ang mga gawad o mga pondo sa mga organisasyong nasa ilalim ng legal na imbestigasyon.

North Levantine Arabic : قالت ليزلي أون المتحدثة باسم مؤسسة كومن إنو المنظمة تبنت قاعدة جديدة ما بتسمح بإعطاء المنح أو التمويل للمنظمات اللي بتخضع لتحقيق قانوني.



[Day12]

Tagalog : Diniskwalipika ng polisiya ng Komen ang Planned Parenthood dahil sa nakabinbing imbestigasyon tungkol sa paraan ng paggasta at pag-uulat ng Planned Parenthood ng kanilang pera na isinasagawa na ni Representantive Cliff Stearns.

North Levantine Arabic : استبعدت سياسة كزمين منظمة بلاند بارنتهود بسبب التحقيق المعلق عن إنفاق منظمة بلاند بارنتهود وإبلاغها عن أموالها اللي بيديرها الممثل كليف ستيرنز.



Tagalog : Iniimbistigahan ni Stearns kung ang mga buwis ay ginagamit upang pondohan ang pagpapalaglag sa pamamagitan ng Planned Parenthood sa kaniyang tungkulin bilang tagapangulo ng Oversight and Investigations Subcommittee, na nasa ilalim ng House Energy and Commerce Committee.

North Levantine Arabic : عم بقوم ستيرنز بتحقيق إذا كانت الضرايب عم تُستعمل لتمويل عمليات الإجهاض من خلال تنظيم الأسرة بدوره كرئيس للجنة الفرعية للرقابة والتحقيقات، يلّي بتوقع تحت مظلة لجنة الطاقة والتجارة بمجلس النواب.



Tagalog : Napanalunan ng dating gobernador ng Massachusetts na si Mitt Romney ang pangunahing halalang pampanguluhan ng Partido Republikano ng Florida noong Martes na nakakuha nang lagpas 46 na bahagdan na boto.

North Levantine Arabic : ربح حاكم ولاية ماساتشوستس السابق ميت رومني بالانتخابات التمهيدية الرئاسية للحزب الجمهوري بفلوريدا يوم التلاتا بأكتر من 46 بالمية من الأصوات.



Tagalog : Pumangalawa ang dating Speaker of the House ng U.S. na si Newt Gingrich nang may 32 porsyento.

North Levantine Arabic : وحل نيوت جينجريتش رئيس مجلس النواب الأمريكي السابق بالمرتبة التانية بنسبة 32٪.



Tagalog : Bilang estado na nakukuha-ng-nagwagi-ang-lahat, iginawad ng Florida ang lahat ng limampung delegado nito kay Romney, na nagtulak sa kaniya sa unahan bilang paborito para sa nominasyon ng Partidong Republican.

North Levantine Arabic : كولاية عندها كل شي، منحت فلوريدا كل مندوبيها الخمسين لرومني، يلّي خلاه يصير المرشح الأول بتسمية الحزب الجمهوري.



Tagalog : Sinabi ng mga tagapag-organisa ng protesta na mga 100,000 ka tao ang nagpakita sa mga syudad ng Germany gaya ng Berlin, Cologne, Hamburg, at Hanover.

North Levantine Arabic : قال منظمي الاحتجاج إنو حوالي 100 ألف شخص حضروا بمدن ألمانية متل برلين وكولونيا وهامبورغ وهانوفر.



Tagalog : Sa Berlin, tinaya ng pulisya na mayroong 6,500 tagaprotesta.

North Levantine Arabic : ببرلين ، قدرت الشرطة 6500 متظاهر.



Tagalog : Mayroon ding mga kilos-protestang naganap sa Paris, Sofia sa Bulgaria, Vilnius sa Lithuania, Valetta sa Malta, Tallinn sa Estonia, at Edinburgh at Glasgow sa Scotland.

North Levantine Arabic : اندلعت الاحتجاجات كمان بباريس وصوفيا ببلغاريا وفيلنيوس بليتوانيا وفاليتا بمالطا وتالين بإستونيا وإدنبرة وغلاسكو باسكتلندا.



Tagalog : Sa London, mga 200 katao ang nagprotesta sa labas ng ilang pangunahing opisina ng mga may hawak ng karapatang-sipi.

North Levantine Arabic : بلندن، احتج 200 شخص تقريباً برّات مكاتب بعض أصحاب حقوق النشر الرئيسيين.



Tagalog : Noong nakaraang buwan, may mga malawakang pagpoprotesta sa Poland nang pumirma ang bansang ito sa ACTA, na naging dahilan sa hindi pagpapatibay ng gobyerno ng Poland ng kasunduan, sa ngayon.

North Levantine Arabic : صار في احتجاجات كبيرة ببولندا الشهر الماضي لما وقّعت الدولة على اتفاقية مكافحة التزوير التجارية، الشي اللي أدى لاتخاذ الحكومة البولندية قرار بعدم التصديق على الاتفاقية حالياً.



Tagalog : Parehong inantala ng Latvia at Slovakia ang proseso ng pagsali sa ACTA.

North Levantine Arabic : أخّرت لاتفيا وسلوفاكيا عملية الانضمام لاتفاقية مكافحة التزوير التجارية.



Tagalog : Ang Pagpapalaya ng mga Hayop at ang Samahang Maharlika para Maiwasan ang Pagmamalupit sa mga Hayop (RSPCA) ay muling nananawagan para sa sapilitang pagkakabit ng mga kamera ng CCTV sa lahat ng bahay-katayan sa Australya.

North Levantine Arabic : تطالب منظمة تحرير الحيوانات والجمعية الملكية لمنع القسوة على الحيوانات (RSPCA) مرة تانية بالتثبيت الإلزامي لكاميرات المراقبة بكل المسالخ الأسترالية.



Tagalog : Sinabi ng pangunahing inspektor ng RSPCA New South Wales na si David O´Shannessy sa ABC na ang pagmamatyag at pagsusuri sa mga katayan ng hayop ay dapat na gawing karaniwan sa Australia.

North Levantine Arabic : صرح كبير مفتشي الجمعية الملكية لمنع القسوة على الحيوانات بنيو ساوث ويلز، ديفيد أوشانيسي لآي بي سي إنو المراقبة والتفتيش على المسالخ لازم يكون مألوف بأستراليا.



Tagalog : ¨Ang CCTV ay tiyak na magpapadala ng malakas na hudyat sa mga taong nagtatrabaho kasama ang mga hayop na ang kapakanan ng mga ito ay ang may pinakamataas na prayoridad.¨

North Levantine Arabic : من المؤكد أنّو الدوائر التلفزيونية المسكرة رح تبعت إشارة قوية للأشخاص يلّي بيتعاطوا مع شؤون الحيوانات إنّو رفاهيتن الها أولوية قصوى.



Tagalog : Ang internasyonal na mapa ng Heolohikal na Surbey ng Estados Unidos na nauukol sa mga lindol ay walang ipinakitang mga paglindol sa Iceland noong nakalipas na linggo.

North Levantine Arabic : أظهرت خريطة الزلازل الدولية للمسح الجيولوجي بالولايات المتحدة عدم وجود زلازل بأيسلندا الأسبوع الماضي.



Tagalog : Iniulat din ng Tanggapang Meteorolohikal ng Iceland na walang paglindol sa lugar ng Hekla sa nakalipas na 48 oras.

North Levantine Arabic : كمان أبلغ مكتب الأرصاد الجوية الآيسلندي عن عدم وجود نشاط زلزال بمنطقة هيكلا خلال الـ 48 ساعة الماضية.



Tagalog : Ang huling matinding lindol dahilan upang nagkaroon ng pagbabago sa lebel ng babala ay nangyari pa noong Marso 10 sa may hilagang silangang dako ng bunganga ng bulkan.

North Levantine Arabic : نشاط الزلزال الكبير يلّي أدى لتغيير المرحلة بــ 10 آذار صار على الجانب الشمالي الشرقي من قمة البركان كالديرا.



Tagalog : Maiitim na ulap na walang kaugnayan sa anumang pagkilos ng bulkan ang iniulat na nasa paanan ng bundok.

North Levantine Arabic : تم الإبلاغ عن غيوم سودا ما الها علاقة بأي نشاط بركاني بقاعدة الجبل.



Tagalog : Ang mga ulap ay naghatid ng kalituhan sa kung totoo ngang may nangyaring pagsabog.

North Levantine Arabic : عملت الغيوم هلع بسبب شكلها يلّي دل على امكانية أن يصير انفجار بركاني.



Tagalog : Ang Luno ay may dalang 120-160 metrong kubiko ng langis nang masira ito at itinulak ng malalakas na hangin at alon sa hampasang-alon.

North Levantine Arabic : كانت لونو حاملة 120- 160 متر مكعب من البانزين لمّا تعطلت ودفشتها الرياح والأمواج على كاسر الأمواج.



Tagalog : Sinalba ng mga helikoptero ang labindalawang tripulante at ang tanging sugat ay ang nabaling ilong.

North Levantine Arabic : وأنقذت طيارات الهليكوبتر الفريق المؤلف من 12 شخص وكانت الإصابة الوحيدة هي كسر بالمنخار.



Tagalog : Ang 100-metrong barko ay naglalayag upang kunin ang karaniwan nitong kargo na pataba ng lupa at noong una ay nangamba ang mga opisyal na maaaring matapon ang isang kargamento.

North Levantine Arabic : كانت السفينة يلّي بيبلغ طولها 100متر بطريقها لالتقاط حمولتها المعتادة من الأسمدة، وكان المسؤولين متخوفين بالبداية من أن السفينة ممكن توقِّع الحمولة.



Tagalog : Ang iminungkahing pag-amyenda ay pumasa na sa parehong kapulungan noong 2011.

North Levantine Arabic : تم تمرير التعديل المقترح بالسابق على المجلسين سنة 2011.



Tagalog : Isang pag-aamyenda ang isinagawa sa sesyon ng mga mambabatas na ito nang ang pangalawang pangungusap ay una nang inalis ng Kapulungan ng mga Kinatawan at pagkatapos ay pinagtibay ng Senado sa kahawig na anyo noong Lunes.

North Levantine Arabic : صار في تغيير بهيدي الجلسة التشريعية بس تم حذف الجملة التانية من قبل مجلس النواب بالأول ومن بعدها أقرها مجلس الشيوخ بشكل مشابه يوم الاثنين.



Tagalog : Ang pagtanggal sa ikalawang pangungusap, na naglalayong ipagbawal ang mga pagsasamang sibil ng magkaparehong kasarian, ay posibleng magbukas ng pinto sa mga pagsasamang sibil sa hinaharap.

North Levantine Arabic : ممكن يؤدي فشل الجملة التانية، يلّي بتقترح حظر الزيجات المدنية من نفس الجنس، لفتح الباب قدّام النقابات المدنية بالمستقبل.



[Day13]

Tagalog : Kasunod ng proseso, ang HJR-3 ay susuriing muli ng susunod na mahahalal na mambabatas sa alin man sa 2015 o 2016 para manatili sa pagpoproseso.

North Levantine Arabic : بعد هيدي العملية، رح يتم مراجعة HJR-3 مرة تانية من قبل الهيئة التشريعية المنتخبة التالية بـ 2015 أو 2016 للبقاء بالعملية



Tagalog : Kasama sa mga nagawa ni Vautier sa labas sa pagdidirek ay ang pagwewelga nang hindi kumakain noong 1973 laban sa kung ano sa kaniyang pananaw ay pagsesensurang pulitikal.

North Levantine Arabic : بتشمل إنجازات فوتييه غير التوجيه إضراب عن الأكل بسنة 1973 ضد ما اعتبره رقابة سياسية.



Tagalog : Nabago ang batas na Pranses. Ang kaniyang aktibismo ay nagsimula pa sa edad na 15 noong lumahok siya sa Palihim na Kilusang Pranses noong Digmaang Pandaigdigan II.

North Levantine Arabic : تم تغيير القانون الفرنسي. رجع نشاطه لسن 15 بعد انضمامه للمقاومة الفرنسية بالحرب العالمية التانية.



Tagalog : Idinokumento niya ang kanyang sarili sa isang libro noong 1998.

North Levantine Arabic : وثق نفسه بكتاب سنة 1998.



Tagalog : Noong dekada ng 1960 ay nagbalik siya sa bagong-malayang Algeria upang magturo ng pagdidirek ng mga sine.

North Levantine Arabic : بالستينيات رجع على الجزائر المستقلة حديثًا لتعليم الإخراج السينمائي.



Tagalog : Ang Hapones na judoka na si Hitoshi Saito, na nanalo ng dalawang gintong medalya sa Olympics, ay namatay na sa edad na 54.

North Levantine Arabic : توفى لاعب الجودو الياباني هيتوشي سايتو الفائز بميداليتين ذهبيتين أولمبيين بعمر 54 سنة.



Tagalog : Ang dahilan ng pagpanaw ay inihayag bilang intrahepatic na kanser sa mga daanan ng apdo.

North Levantine Arabic : تم الإعلان عن سبب الوفاة على أنّو بسبب سرطان القناة الصفراوية بالكبد.



Tagalog : Namatay siya sa Osaka noong Martes.

North Levantine Arabic : وتوفى بأوساكا يوم التلاتا.



Tagalog : Isa ring dating Olympic at Pandaigdigang Kampeon, si Saito ang tagapangulo ng komite sa pagsasanay ng Pederasyon ng Judo sa Buong Japan noong panahon ng kaniyang pagpanaw.

North Levantine Arabic : بالإضافة لبطل أولمبي وعالمي سابق، كان سايتو رئيس لجنة التدريب باتحاد الجودو الياباني بوقت وفاته.



Tagalog : Hindi kukulangin sa 100 katao ang dumalo sa salu-salo, upang ipagdiwang ang unang anibersaryo ng mag-asawa na ang kasal ay ginanap noong nakaraang taon.

North Levantine Arabic : حضر 100 شخص على الأقل حفلة الاحتفال بالذكرى السنوية الأولى لزوجين تزوجزوا السنة الماضية.



Tagalog : Isang pormal na kaganapang pang-anibersaryo ang itinakda sa ibang petsa, sabi ng mga opisyal.

North Levantine Arabic : وقال المسؤولين إنه تم تحديد موعد رسمي للاحتفال بالذكرى السنوية لوقت تاني.



Tagalog : Nagpakasal ang magkasintahan sa Texas isang taon na ang nakalilipas at pumunta sa Buffalo upang magdiwang kasama ang mga kaibigan at mga pamilya.

North Levantine Arabic : تزوج الثنائي بتكساس قبل سنة بعد هيك إجوا على بوفالو للاحتفال مع الأصدقاء والأقارب.



Tagalog : Ang 30 taong gulang na asawang lalaki, na isinilang sa Buffalo, ay isa sa apat na nasawi sa barilan, nguni´t hindi nasaktan ang kaniyang kabiyak.

North Levantine Arabic : كان الزوج البالغ من العمر 30 سنة، ويلّي ولد ببوفالو، واحد من القتلى الأربعة بإطلاق النار، بس زوجته ما نصابت بأي بأذى.



Tagalog : Si Karno ay isang bantog ngunit kontrobersiyal na tagapagturo ng Ingles na nagturo sa ilalim ng Modern Education at sa King´s Glory na nagsabing mayroon siyang 9,000 estudyante sa tugatog ng kanyang karera.

North Levantine Arabic : كارنو إستاذ لغة إنغليزية مشهور بس مثير للجدل، علّم بمعهد مودرن إدوكايشن وكينغز غلوري وادعى إنو كان عندو 9000 تلميذ بذروة حياتو المهنية.



Tagalog : Sa kaniyang mga tala ay gumamit siya ng mga salitang ipinalagay na bastos ng ilan sa mga magulang, at napaulat na siya ay nagmura sa klase.

North Levantine Arabic : استعمل بملاحظاته كلمات اعتبرها بعض أولياء الأمر بذيئة، وانقال إنه استعمل الألفاظ النابية بالصف.



Tagalog : Inakusahan siya ng Makabagong Edukasyon ng pag-iimprenta ng malalaking anunsyo sa mga bus nang walang awtorisasyon at pagsisinungaling sa pamamagitan ng pagsasabing siya ang pinunong tagapagturo ng Ingles.

North Levantine Arabic : اتهمو معهد مودرن إدوكايشن بطباعة إعلانات كبيرة على الباصات من دون إذن وبالادعاء كذباً إنو كان إستاذ لغة إنغليزية رئيسي.



Tagalog : Naakusahan na rin siya noon ng paglabag sa copyright, ngunit hindi pinaratangan.

North Levantine Arabic : كمان اتهم سابقًا بانتهاك حقوق الطبع والنشر، بس ما تم توجيه أي تهمة له.



Tagalog : Sinabi ng isang dating estudyante na siya ay ´gumamit ng slang sa klase, nagturo ng mga kasanayan sa panliligaw sa mga tala, at parang kaibigan lang ng mga estudyante.¨

North Levantine Arabic : قال تلميذ سابق إنه ¨استعمل اللغة العامية بالصف، وعلَّم مهارات المواعدة بالملاحظات ، وكان صديق للتلاميذ¨.



Tagalog : Sa nakalipas na tatlong dekada, kahit na isa pa rin itong opisyal na komunistang estado, nakabuo ang Tsina ng isang ekonomiya ng merkado.

North Levantine Arabic : بالعقود التلاتة الماضية، على الرغم من بقائها رسميًا دولة شيوعية، طورت الصين اقتصاد السوق.



Tagalog : Ang mga unang reporma sa ekonomiya ay pinatupad sa ilalim ng pamumuno ni Deng Xiaoping.

North Levantine Arabic : تم إجراء الإصلاحات الاقتصادية الأولى تحت قيادة دنغ شياو بينغ.



Tagalog : Simula noon, ang sukat ng ekonomiya ng Tsina ay lumaki nang 90 beses.

North Levantine Arabic : من وقتها نما حجم إقتصاد الصين 90 مرة.



Tagalog : Sa unang pagkakataon, noong isang taon, mas maraming sasakyan ang iniluwas sa ibang bansa ng Tsina kumpara sa Alemanya at nalampasan ang Estados Unidos bilang pinakamalaking merkado para sa industriyang ito.

North Levantine Arabic : لأول مرة، صدرت الصين بالسنة الماضية عدد سيارات أكتر من ألمانيا وتفوقت على الولايات المتحدة كأكبر سوق لهيدي الصناعة.



Tagalog : Ang GDP ng Tsina ay maaaring maging mas malaki pa kaysa sa Estados Unidos sa loob ng dalawang dekada.

North Levantine Arabic : ممكن يصير الناتج المحلي الإجمالي للصين أكبر من الولايات المتحدة خلال عشرين سنة.



Tagalog : Ang Bagyong Danielle, ang pang-apat na pinangalanang bagyo sa panahon ng bagyo sa Atlantiko sa 2010, ay namuo sa silangang bahagi ng Karagatang Atlantiko.

North Levantine Arabic : بدأت العاصفة الاستوائية دانييل بشرق المحيط الأطلسي. وهي رابع عاصفة بتتسمى بموسم الأعاصير الأطلسية لسنة 2010.



Tagalog : Ang bagyo, na nasa humigit-kumulang sa 3,000 milya mula sa Miami, Florida, ay may taglay na pinakamalakas na patuloy na paghangin na 40 mph (64 kph).

North Levantine Arabic : العاصفة موجودة على بعد 3000 ميل تقريبًا من ميامي بفلوريدا، وبتبلغ أقصى رياح مستدامة 40 ميل بالساعةيعني يلّي بيعادل 64 كم / ساعة.



[Day14]

Tagalog : Ang mga siyentipiko sa Pambansang Sentro ng Bagyo ay nagtataya na ang bagyong Danielle ay magiging isang malakas na bagyo bandang Miyerkules.

North Levantine Arabic : بيتوقع العلما بالمركز الوطني للأعاصير إنو بتزيد قوة دانييل ليتحول لإعصار يوم الأربعا.



Tagalog : Dahil malayo pa bago tumama sa kalupaan ang bagyo, mananatiling mahirap ang pagtasa sa potensyal na epekto sa Estados Unidos o sa Caribbean.

North Levantine Arabic : لأن العاصفة بعيدة عن اليابسة، فبعده صعب تقييم التأثير المحتمل على الولايات المتحدة أو منطقة البحر الكاريبي.



Tagalog : Ipinanganak sa kapital ng Croatia, ang Zagreb, umani ng kasikatan si Bobek habang naglalaro para sa Partizan Belgrade.

North Levantine Arabic : انولد بوبيك بالعاصمة الكرواتية، زغرب، وانشهر بس لعب مع بارتيزان بلغراد.



Tagalog : Umanib siya sa kanila noong 1945 at nanatili hanggang 1958.

North Levantine Arabic : انضم لإلهم سنة 1945 وبقي حتى سنة 1958.



Tagalog : Sa panahon na kasama pa niya ang kanyang kuponan, nakapuntos siya ng 403 gol sa 468 na mga paglaro.

North Levantine Arabic : بالفترة يلّي قضاها مع الفريق، سجل 403 هدف بـ 468 مباراة.



Tagalog : Wala nang iba pa ang nakagawa ng pinakamaraming paglalaro o nagtala ng maraming puntos para sa koponan kaysa kay Bobek.

North Levantine Arabic : ما سجل أي شخص تاني ظهور أو أهداف للنادي أكتر من بوبيك.



Tagalog : Noong 1995 ibinoto siya bilang pinakamagaling na manlalaro sa kasaysayan ng Partizan.

North Levantine Arabic : سنة 1995 تم اختياره كأفضل لاعب بتاريخ بارتيزان.



Tagalog : Sinimulan ang mga selebrasyon sa pamamagitan ng isang espesyal na pagtatanghal ng grupong bantog sa buong mundo na Cirque du Soleil.

North Levantine Arabic : بلَّشت الاحتفالات بعرض خاص لمجموعة Cirque du Soleil صاحبة الشهرة العالمية.



Tagalog : Sinundan ito ng Istanbul State Symphony Orchestra, isang Janissary na banda, at ng mga mang-aawit na sina Fatih Erkoç at Müslüm Gürses.

North Levantine Arabic : إجت من بعدها أوركسترا دولة إسطنبول السيمفونية، وهي فرقة إنكشارية، والمغنيان فاتح إركوتش ومسلوم غورسيس.



Tagalog : Kasunod ay nagpasikat sa entablado ang Umiikot-ikot na mga Dervish.

North Levantine Arabic : من بعدها طلعت الدراويش الدوّارة على المسرح.



Tagalog : Gumanap ang Turkong diva na si Sezen Aksu kasama ang Italyanong tenor na si Alessandro Safina at ang Griyegong manganganta na si Haris Alexiou.

North Levantine Arabic : قدمت الديفا التركية سيزين أكسو عرض مع التينور الإيطالي أليساندرو سافينا والمغني اليوناني هاريس أليكسيو.



Tagalog : Upang magwakas, nagtanghal ng palabas na ¨Troy¨ ang Turkong grupo ng mga mananayaw na Apoy ni Anatolia.

North Levantine Arabic : وبختام العرض، قدمت فرقة الرقص التركية Fire of Anatolia عرض ¨Troy.¨



Tagalog : Si Peter Lenz, isang 13-anyos na mangangarera ng motorsiklo, ay namatay matapos masangkot sa isang salpukan sa Indianapolis Motor Speedway.

North Levantine Arabic : توفى بيتر لينز، متسابق دراجات نارية عمرو 13 سنة، بعد ما تعرض لحادث تصادم على طريق إنديانابوليس موتور سبيدواي.



Tagalog : Habang isinasagawa ang kaniyang lap na pampainit, nahulog si Lenz mula sa kaniyang bisekleta, at pagkatapos ay nabunggo ng kaniyang kasamahan sa karera na si Xavier Zayat.

North Levantine Arabic : وقع لينز عن دراجته بوقت التحماية، وصدمه زميله المتسابق زافيير زيات.



Tagalog : Inasikaso siya agad ng mga medical staff na naroroon at dinala sa lokal na ospital kung saan siya namatay kalaunan.

North Levantine Arabic : تمت معالجته دغري من قبل الطاقم الطبي بالطريقة الصحيحة وتم نقله لمستشفى المحل يلّي بعدين مات في.



Tagalog : Hindi nasaktan si Zayat sa naturang aksidente.

North Levantine Arabic : زيات طلع سليم من الحادث.



Tagalog : Hinggil sa pangdaigdigang kalagayang pinansiyal, nagpatuloy si Zapatero sa pagsasabi na ¨ang sistemang pinansyal ay isang bahagi ng ekonomiya, isang mahalagang bahagi.

North Levantine Arabic : بالوضع المالي العالمي، تابع ثاباتيرو وقال إنو ¨النظام المالي هو جزء حاسم من الاقتصاد¨.



Tagalog : Mayroon tayong isang-taong krisis na pampinansyal, na nakaranas ng pinakamatindi nitong panahon noong nakaraang dalawang buwan, at sa aking palagay ay nagsisimula na ngayong makabawi ang mga merkadong pampinansyal.¨

North Levantine Arabic : عم نعاني من أزمة مالية ضلّت لمدة سنة، وبلغت حدتها بالشهرين الماضيين، وبعتقد إنه الأسواق المالية بلّشت تتعافى¨.



Tagalog : Noong nakaraang linggo, inanunsiyo ng Naked News na dadagdagan nito ang internasyonal na mandato ng lenggwahe sa pagbabalita, na may bagong tatlong broadcast.

North Levantine Arabic : أعلنت ¨نايكد نيوز¨ السبوع الماضي إنا رح تزيد بشكل كبير من تفويضها اللغوي الدولي للتقارير الإخبارية بأربع عمليات بث جديدة.



Tagalog : Nagrereport na sa Ingles at Hapon, inilulunsad na ng pandaigdigang organisasyon ang mga programa sa lengguwaheng Espanyol, Italyano, at Koreano, para sa telebisyon, web, at mga mobile device.

North Levantine Arabic : بتقدم المنظمة العالمية بالفعل تقارير باللغتين الإنجليزية واليابانية، وبتطلق برامج باللغة الإسبانية والإيطالية والكورية للتلفزيون والويب والأجهزة المحمولة.



Tagalog : Mapalad ako at walang nangyari sa akin, nguni´t nakita ko ang isang nakapangingilabot na eksena, habang sinusubukang basagin ng mga tao ang mga bintana upang makalabas.

North Levantine Arabic : حظي حلو إنو ما صرلي شي، بس شفت مشهد بيخوف لما جرب الناس يكسرو الشبابيك ليضهرو.



Tagalog : Hinahampas ng mga tao ang mga salamin gamit ang mga upuan, subalit ang mga bintana ay hindi nababasag.

North Levantine Arabic : كان الناس عم يضربوا الألواح بالكراسي، بس الشبابيك كانت غير قابلة للكسر.



Tagalog : ¨Nasira na sa wakas ang isa sa mga salamin, at nagsimula na silang lumabas sa bintana,¨ ang sabi ng nakaligtas na si Franciszek Kowal.

North Levantine Arabic : قال الناجي فرانسيسك كوال: ¨تكسرت وحدة من الألواح أخيرًا، وبلشوا يضهرو من الشباك¨.



Tagalog : Nagbibigay ng liwanag at init ang mga bituin dahil sa nabubuong enerhiya kapag ang mga atom ng hydrogen ay nagsanib (o nagsama) upang bumuo ng mas mabibigat na mga elemento.

North Levantine Arabic : بتنبعث النجوم من الضوّ والحرارة بسبب الطاقة الناتجة بس يتم دمج ذرات الهيدروجين بع بعضها لتشكيل عناصر أتقل.



Tagalog : Ang mga siyentipiko ay nagsisikap na lumikha ng isang reaktor na maaaring gumawa ng enerhiya sa parehong paraan.

North Levantine Arabic : عم يشتغل العلما على إنشاء مفاعل قادر على إنتاج الطاقة بنفس الطريقة.



[Day15]

Tagalog : Ito, gayunman, ay isang suliraning napakahirap lutasin at maraming taon pa ang lilipas bago natin makitang may itinayo nang mga kapaki-pakinabang na fusion reactor.

North Levantine Arabic : ومع هيدا، إلا إنه هيدي مشكلة بيصعب حلها ورح تستغرق سنوات عدة حتى نشوف بناء مفاعلات مفيدة.



Tagalog : Ang karayom na gawa sa asero ay lumulutang-lutang sa surpasiyo ng tubig dahil sa kaigtingan ng surpasiyo ng tubig.

North Levantine Arabic : بتفوش الإبرة الفولاذية فوق المي بسبب التوتر السطحي.



Tagalog : Ang kaigtingan sa ibabaw ng tubig ay nangyayari dahil ang mga molekula ng tubig sa ibabaw ng tubig ay mas may matinding atraksyon sa isa´t-isa kaysa sa mga molekula ng hangin na nasa itaas ng mga ito.

North Levantine Arabic : بصير التوتر السطحي لأن جزيئات المي الموجودة على سطح المي بتنجذب بقوة لبعضها أكتر ما بتنجذب لجزيئات الهوا فوقها.



Tagalog : Ang mga molekula ng tubig ay gumagawa ng hindi nakikitang pabalat sa ibabaw ng tubig na nagpapahintulot sa mga bagay tulad ng karayom na lumutang sa tubig.

North Levantine Arabic : بتشكل جزيئات الماي جلد غير مرئي على سطح المي بيسمح لأشيا متل الإبرة إنو تعوم على سطحه.



Tagalog : Ang blade ng modernong ice skate ay may dobleng gilid na may lukong sa pagitan ng nga mga ito. Ang dalawang gilid ay dinisenyo para kumapit nang mahigpit ang blade sa yelo, kahit pa nakahilig ito.

North Levantine Arabic : الشفرة الموجودة على حذاء التزلج على الجليدي حديث عندها حافة مزدوجة مع تجويف بينهم. بتسمح الحافتين بامساك الجليد بشكل أفضل، حتى عند الميلان.



Tagalog : Dahil ang ilalim ng talim ay bahagyang nakakurba, habang tumatagilid ang talim sa isang panig o sa kabila, ang dulo na nakalapat sa yelo ay nakakurba din.

North Levantine Arabic : لأن الجزء السفلي من الشفرة منحني شوي، فبتميل الشفرة لجانب من التنين، فالحافة يلّي لامسة الجليد بتنحني كمان.



Tagalog : Ito ang dahilan ng pagliko ng nag-iiskating. Kapag ang mga skate ay humilig sa kanan, ang nag-iiskating ay lilikong pakanan, kapag ang mga skate ay humilig sa kaliwa, ang nag-iiskating ay lilikong pakaliwa.

North Levantine Arabic : وهيدا بسبب بدوران المتزلج. فإذا كانت الزلاجات مايلة لليمين، فالمتزلج بروح على ميلة اليمين. وإذا كانت مايلة للشمال بينتقل المتزلج لميلة الشمال.



Tagalog : Upang makabalik sa dati nilang lebel ng enerhiya, kailangang ubusin ng mga ito ang labis na enerhiyang nakuha nila mula sa liwanag.

North Levantine Arabic : ليرجعوا لسمتواهم السابق من الطاقة، لازم يتخلصوا من الطاقة الإضافية اللي حصلوا عليها من الضو.



Tagalog : Ito ay ginagawa nila sa pamamagitan ng paglalabas ng napakaliit na partikula ng liwanag na tinatawag na ¨photon¨.

North Levantine Arabic : وبتعمل الذرات هيدا الشي عن طريق إصدار جسم صغير من الضو اسمه ¨فوتون¨.



Tagalog : Binansagan ng mga siyentista ang prosesong ito bilang ¨pinukaw na emisyon ng radyasyon¨ sapagkat ang mga atomo ay pinukaw ng matinding liwanag, na nagiging dahilan ng pagbibigay ng photon ng liwanag, at ang liwanag ay isang uri ng radyasyon.

North Levantine Arabic : بيسمي العلما هيدي العملية ¨الانبعاث المحفز للإشعاع¨ لإنو الذرات بيتم تحفيزها بواسطة الضو الساطع، الشي اللي بيتسبب بانبعاث فوتون من الضو، والضو هو نوع من الإشعاع.



Tagalog : Ang susunod na larawan ay nagpapakita ng mga atomo na naglalabas ng mga photon. Siyempre, ang totoo ay ang mga photon ay mas napakaliit pa kaysa sa mga nasa larawan.

North Levantine Arabic : تُظهر الصورة التالية الذرات يلّي بتنبعث منها فوتونات. والفوتونات بالواقع أصغر بكتير من يلّي موجودة بالصورة.



Tagalog : Ang mga poton ay mas lalo pang mumunti kumpara sa mga materyales kung saan gawa ang mga atomo!

North Levantine Arabic : الفوتونات أزغر من المادة اللي بتتكون منها الذرات!



Tagalog : Matapos ang daan-daang oras ng operasyon ang pilamento sa bombilya ay napupundi sa bandang huli at ang bombilya ay hindi na gumagana.

North Levantine Arabic : بعد ميّات الساعات من التشغيل، بالنهاية بيحترق الفتيل الموجود بالمصباح وما بعود المصباح الكهربائي يشتغل.



Tagalog : Kinakailangang palitan ang bumbilya. Dapat maging maingat sa pagpapalit ng bumbilya.

North Levantine Arabic : من الضروري الانتباه عند استبدال المصباح الكهربائي لمّا بيحتاج لتغيير.



Tagalog : Una, ang switch para sa ilaw ay kailangang patayin o tanggalin sa koneksyon ang kable.

North Levantine Arabic : أولاً، لازم وقف تشغيل مفتاح جهاز الإضاءة أو فصل الكابل.



Tagalog : Ito ay dahil ang kuryenteng dumadaloy papasok sa saket kung saan naroon ang metalikong bahagi ng bumbilya ay maaaring magdulot sa iyo ng matinding pagkakuryente kung iyong hahawakan ang loob ng saket o ang metal na ilalim na bahagi ng bumbilya habang ito ay bahagyang nasa saket pa.

North Levantine Arabic : هيدا بسبب إنو الكهربا بتتجه نحو البريز وبيكون عليه الجزء المعدني من اللمبة. وهيدا ممكن يسببلك صدمة كهربائية كبيرة إذا مسكت الجزء الداخلي من البريز أو القاعدة المعدنية للمبة هي وموصولة بالكهربا.



Tagalog : Ang pangunahing sangkap ng sistemang sirkulatoryo ay ang puso, na siyang nagbobomba ng dugo.

North Levantine Arabic : العضو الرئيسي بالدورة الدموية هو القلب يلّي بضخ الدم.



Tagalog : Ang dugo ay lumalabas sa puso sa mga tubong tinatawag na mga artery at bumabalik sa puso sa mga tubong tinatawag na mga vein. Ang pinakamaliit na mga tubo ay tinatawag na mga capillary.

North Levantine Arabic : بيروح الدم بعيد عن القلب بأنابيب اسمها الشرايين وبيرجع على القلب بأنابيب اسمها الأوردة. أصغر الأنابيب اسمها الشعيرات الدموية.



Tagalog : Ang ngipin ng Triceratops ay makakaya sanang durugin hindi lang mga dahon kung hindi kahit napakatitigas na mga sanga at ugat.

North Levantine Arabic : كانت أسنان التريسيراتوبس قادرة على طحن مش بس الورق بس حتى الفروع والجذور الكتير قوية كمان.



Tagalog : Inaakala ng ilang siyentipiko na kumain ang mga Triceratops ng mga cycad, na isang uri ng halaman na karaniwan sa Cretaceous.

North Levantine Arabic : بيعتقد بعض العلما إنو الترايسيراتوبس كان ياكل السيكاد، وهو نوع من النباتات كان شائع بالعصر الطباشيري.



Tagalog : Ang mga tanim na ito ay mukhang maliliit na puno ng palmera na may korona ng matalim at matulis na mga dahon.

North Levantine Arabic : هيدي النباتات بتشبه شجرة نخيل صغيرة الها تاج من الوراق الحادة والشائكة.



Tagalog : Maaaring ginamit ng Triceratops ang malakas na tuka nito upang tanggalin ang mga dahon bago kainin ang katawan ng punong kahoy.

North Levantine Arabic : بيقدر ترايسيراتوبس يستعمل منقاره القوي لشيل الورق قبل أكل الجذع.



Tagalog : Idiniin ng ilang mga siyentista na ang mga halaman na ito ay nakalalason kaya malabong kinain ito ng anumang uri ng dinosaur, kahit na ngayon ay kayang kainin ng sloth at ibang hayop gaya ng parrot (inapo ng mga dinosaur) ang mga nakalalasong dahon o prutas.

North Levantine Arabic : بيجادل علما تانيين إنو هيدي النباتات سامة كتير، منشان هيك مش مرجح إنو ياكلها أي ديناصور، بالرغم من إنو حيوان الكسلان والحيوانات التانية متل الببغاء (سليل الديناصورات) ممكن تاكل الوراق السامة أو الفواكه.



Tagalog : Paano ako mahihila ng grabidad ng Io? Kung tatayo ka sa ibabaw ng Io, magiging mas magaan kaysa rito kaysa sa Daigdig.

North Levantine Arabic : كيف رح تجذبني جاذبية آيو؟ إذا وقفت على سطح آيو، فرح يكون وزنك أقل من وزنك على الأرض.



Tagalog : Ang taong may timbang na 200 pounds (90kg) sa Earth ay magkakaroon ng timbang na 36 pounds (16kg) sa Io. Kaya naman ang grabidad, mangyari pa, ay hindi gaanong hihila sa iyo.

North Levantine Arabic : الشخص يلّي وزنه 200 رطل (90 كلغ) على الأرض بكون وزنه حوالي 36 رطل (16 كلغ) على آيو.. فأكيد أن الجاذبية بتشدَّك أقل..



[Day16]

Tagalog : Ang Araw ay walang pinakabalat ng lupa na katulad ng sa Mundo na maaari mong tapakan. Ang kabuuan ng Araw ay gawa mula sa mga gas, apoy, at plasma.

North Levantine Arabic : الشمس ما في الها قشرة متل الأرض للوقوف عليها. بتتكون الشمس كلها من الغازات والنار والبلازما.



Tagalog : Nagiging mas manipis ang gas habang mas pumapalayo ka buhat sa sentro ng Araw.

North Levantine Arabic : بصير الغاز أرق كلما ابتعدت عن مركز الشمس.



Tagalog : Ang panlabas na bahaging nakikita natin kapag tumitingin tayo sa Araw ay tinatawag na photosphere, na ang ibig sabihin ay ¨bola ng liwanag¨.

North Levantine Arabic : الجزء الخارجي يلّي منشوفو بس نطلع على الشمس اسمو الفوتوسفير ، وهو بيعني ¨طابة ضو¨.



Tagalog : Pagkaraan ng humigit-kumulang sa tatlong libong taon, noong 1610, gumamit ang Italyanong astronomo na si Galileo Galilei ng teleskopyo upang mamasdan na may mga yugto ng pagbabago ng hugis ang Venus, katulad rin ng buwan.

North Levantine Arabic : بعد تلاتة آلاف سنة، بسنة 1610، استعمل عالم الفلك الإيطالي جاليليو جاليلي تلسكوب لملاحظة أن كوكب الزهرة عنده أطوار، تمامًا متل ما بيعمل القمر.



Tagalog : Ang mga pagbabagong-hugis ay nangyayari dahil ang tagiliran lang ng Venus (o ng Buwan) na nakaharap sa Araw ang nagkakaroon ng ilaw. Ang mga pagbabagong-hugis ng Venus ay nagpatibay sa teorya ni Copernicus na iniikutan ng mga planeta ang Araw.

North Levantine Arabic : بتصير المراحل لإنو بس جانب كوكب الزهرة (أو القمر) المواجه للشمس هو المضوى. دعمت مراحل كوكب الزهرة نظرية كوبرنيكوس بإنو الكواكب بتدور حول الشمس.



Tagalog : Pagkatapos, makalipas ang ilang taon noong 1639, isang astronomong Ingles na nagngangalang Jeremiah Horrocks ang naobserbahan ang isang paglalakbay ng Venus.

North Levantine Arabic : بعدين، بعد كم سنة من سنة 1639، لاحظ عالم فلك إنكليزي اسمو إرميا هوروكس عبور كوكب زهرة.



Tagalog : Nakaranas ang Inglatera ng mahabang panahon ng kapayapaan matapos ang muling pagsalakay ng Danelaw.

North Levantine Arabic : عاشت إنجلترا فترة طويلة من السلام بعد استرجاه قانون دانيلو.



Tagalog : Gayunpaman noong 991, nakaharap ni Ethelred ang isang plota ng Viking na mas malaki sa kahit anong plota magmula noong kay Guthrum, isang siglo na ang nakalipas.

North Levantine Arabic : سنة 991، واجه اثيلريد أسطول من الفايكنج أكبر من أي أسطول قبل غوثروم بقرن.



Tagalog : Ang plotang ito ay pinamunuan ni Olaf Trygvasson, isang taga-Norway na may hangaring tubusin ang kaniyang bayan mula sa panunupil ng mga taga-Denmark.

North Levantine Arabic : كان الأسطول بقيادة أولاف تريغفاسون، وهو نرويجي الأصل بيطمح لاستعادة بلاده من السيطرة الدنماركية.



Tagalog : Matapos ang mga naunang kabiguang militar, nagawang makipagbati ni Ethelred kay Olaf, na nagbalik sa Norway upang subukang mapasakaniya ang kaniyang kaharian na may magkakahalong tagumpay.

North Levantine Arabic : بعد النكسات العسكرية الأولية، قدر إثيلريد أن يتفق مع أولاف، يلّي رجع على النرويج بمحاولة لربح مملكته بنجاح متفاوت.



Tagalog : Ang Hangeul ang natatanging sadyang inimbentong alpabeto na popular na ginagamit sa araw-araw. Ang alpabeto ay inimbento noong 1444 sa panahon ng pamumuno ni Haring Sejong (1418 â€" 1450).

North Levantine Arabic : الهانغول هي الأبجدية الوحيدة يلّي تم اختراعها عن قصد بالاستعمال اليومي الشعبي. تم اختراع الأبجدية سنة 1444 بعهد الملك سيجونغ (1418 - 1450).



Tagalog : Pang-apat na hari ng Dinastiyang Joseon si Haring Sejong at isa sa mga lubos na tinitingala.

North Levantine Arabic : كان الملك سيجونغ رابع ملوك مملكة جوسون وواحد من أكتر الملوك المحترمين.



Tagalog : Orihinal niyang pinangalanan ang alpabetong Hanguel bilang Hunmin Jeongeum, na nangangahulugang ¨ang wastong tunog para sa mga direksyon ng tao¨.

North Levantine Arabic : بالأصل أبجدية الهانغول سُمّيت هونمين جيونجوم، ومعناها ¨الأصوات الصحيحة لتعليم الناس¨.



Tagalog : Maraming teorya sa kung paano nagkaroon ng Sanskrit. Ang isa sa kanila ay tungkol sa pandarayuhan ng mga Aryan mula kanluran papuntang India na nagdala ng kanilang wika.

North Levantine Arabic : في كتير نظريات بخصوص كيفية ظهور اللغة السنسكريتية. وحدة من هيدي النظريات بتتعلق بالهجرة الآرية من الغرب للهند يلّي جابوا لغتهم معهم.



Tagalog : Sa usaping pinagmulan ng ibang salita, maihahambing ang sinaunang wikang Sanskrit sa wikang Latin na sinasalita sa Europa.

North Levantine Arabic : اللغة السنسكريتية هي لغة قديمة ممكن مقارنتها باللغة اللاتينية المستعملة بأوروبا.



Tagalog : Ang pinakaunang kilalang aklat sa mundo ay isinulat sa Sanskrit. Pagkatapos na tipunin ang Upanishads, naglaho lang ang Sanskrit sanhi ng herarkiya.

North Levantine Arabic : أقدم كتاب معروف بالعالم كان باللغة السنسكريتية، بعد تجميع الأوبنشاد، تلاشت اللغة السنسكريتية بسبب التسلسل الهرمي.



Tagalog : Ang Sanskrit ay isang masalimuot at mayamang wika, na nagsilbing pinagmulan ng maraming modernong wika ng Indian, katulad lamang na ang Latin ay siyang pinagmulan ng mga wika ng taga-Europa gaya ng Pranses at Espanyol.

North Levantine Arabic : السنسكريتية لغة معقدة وغنية كتير، وكانت مصدر لكتير من اللغات الهندية الحديثة، تمامًا متل ما اللاتينية هي مصدر اللغات الأوروبية متل الفرنسية والإسبانية.



Tagalog : Yayamang tapos na ang labanan para sa Pransiya, nagsimulang maghanda ang Alemanya upang sakupin ang isla ng Britanya.

North Levantine Arabic : مع انتهاء معركة فرنسا ، بلشت ألمانيا تستعد لتحتل جزيرة بريطانيا.



Tagalog : Binigyan ng pangalang koda ng Alemanya ang naging pagsalakay na ¨Operasyong Leong-dagat¨. Karamihan sa mabibigat na armas at mga panustos ng Hukbong Britano ay nawala nang ito ay lumikas mula sa Dunkirk, kaya ang hukbo ay medyo mahina.

North Levantine Arabic : اعطت ألمانيا للهجوم اسم ¨Operation Sealion¨. فُقدت معظم الأسلحة التقيلة والتجهيزات يلّي كان بيمتلكها الجيش البريطاني بس تم إجلاؤه من دونكيرك، لهيدا السبب كان الجيش ضعيف لحد ما.



Tagalog : Ngunit higit na malakas pa rin ang Royal Navy kumpara sa German Navy (¨Kriegsmarine¨) at makakayang wasakin ang anumang armadang pansalakay sa buong English Channel.

North Levantine Arabic : بس البحرية الملكية كانت بعدها أقوى بكتير من البحرية الألمانية (¨Kriegsmarine¨) وكانت قادرة على تدمير أي أسطول غزو يتم إرساله عبر القناة الإنجليزية.



Tagalog : Gayunpaman, kakaunting barko ng Maharlikang Hukbong-dagat ang nakabase malapit sa maaaring maging mga ruta ng pagsalakay dahil ang mga almirante ay natakot na baka palubugin ang mga ito ng panghimpapawid na pagsalakay ng Alemanya.

North Levantine Arabic : كان عدد قليل كتير من سفن البحرية الملكية متمركز بالقرب من طرق الغزو المحتملة وين كانو الأدميرال خايفين يغرقهم هجوم جوي ألماني.



Tagalog : Simulan natin sa isang paliwanag tungkol sa mga plano ng Italya. Ang Italya ay pangunahing ¨nakababatang kapatid na lalaki¨ ng Alemanya at Japan noon.

North Levantine Arabic : خلينا نبلش بشرح عن خطط إيطاليا. كانت إيطاليا ¨الأخ الأزغر¨ الأول لألمانيا واليابان.



Tagalog : Mayroon itong mas mahinang hukbo at mas mahinang hukbong pandagat, kahit bago pa lang nila nabuo ang apat na bagong barko bago magsimula ang digmaan.

North Levantine Arabic : كان عندها جيش أضعف وبحر أضعف، على الرغم من أنهم كانوا بعدهم بانيين أربع سفن جديدة قبل بداية الحرب مباشرة.



Tagalog : Ang mga pangunahing tunguhin ng Italya ay ang mga bansa sa Aprika. Upang masakop ang mga bansang iyon, kakailanganin nilang magkaroon ng platapormang paglulunsaran ng hukbo, nang sa gayon ay makapaglayag ang mga hukbo na patawid sa Dagat Mediteraneo at salakayin ang Aprika.

North Levantine Arabic : كانت الأهداف الرئيسية لإيطاليا هي الدول الأفريقية. للاستيلاء على هيدي البلدان، كانوا بحاجة لقاعدة إطلاق للقوات، كرمال تقدر القوات تبحر عبر البحر الأبيض المتوسط وتغزي إفريقيا.



Tagalog : Dahil doon, kinailangan nilang alisin ang mga base ng Britanya at mga barko sa Ehipto. Sa kabila ng mga aksyong iyon, ang mga sasakyang pandigma ng Italya ay hindi dapat gumawa ng kahit ano pa.

North Levantine Arabic : من هيك كان لازم يتخلصوا من القواعد والسفن البريطانية بمصر. بالإضافة لهيدي الإجراءات، ما كان من المفترض أن تعمل البوارج الإيطالية أي شي تاني.



[Day17]

Tagalog : Ngayon para sa Hapon. Ang Hapon ay isang islang bansa, kagaya din ng Britanya.

North Levantine Arabic : وهلق لليابان، كانت اليابان دولة جزرية، تمامًا متل بريطانيا.



Tagalog : Ang mga submarino ay mga barkong dinisenyo upang makapaglakbay sa ilalim ng tubig, at manatili doon sa loob ng matagal na panahon.

North Levantine Arabic : الغواصات هي سفن مصممة للسفر تحت الماي، وبتبقى هنيك لفترة طويلة.



Tagalog : Ang mga submarino ay ginamit noong Digmaang Pandaigdig I at Digmaang Pandaigdig II. Noon ay napakabagal ng mga ito at may napakalimitadong layo ng pagbaril.

North Levantine Arabic : تم استعمال الغواصات بالحرب العالمية الأولى والتانية، وكانوا بطيئين كتير بهيداك الوقت وكان نطاق الرماية محدود كتير كمان.



Tagalog : Sa simula ng digmaan kalimitang naglakbay ang mga ito sa ibabaw ng dagat, nguni´t noong nagsimula nang sumulong ang radar at nagiging mas tumpak na ito, ang mga submarino ay napilitang sumisid sa ilalim ng tubig upang maiwasang may makakita sa mga ito.

North Levantine Arabic : ببداية الحرب، سافروا بالغالب فوق البحر، بس بلَّش الرادار يتطوّر وصار أكتر دقة، اضطرت الغواصات للغوص تحت المي كرمال ما تنشاف .



Tagalog : Ang mga submarinong Aleman ay tinawag na mga U-Boat. Ang mga Aleman ay mahusay sa pagnanabiga at pagpapatakbo ng kanilang mga submarino.

North Levantine Arabic : كانت تسمى الغواصات الألمانية U-Boats. كان الألمان بارعين بالإبحار بغواصاتهم وتشغيلها.



Tagalog : Dahil sa kanilang tagumpay sa mga submarino, matapos ang digmaan ay hindi na pinagkakatiwalaan ang mga Aleman na magkaroon ng marami nito.

North Levantine Arabic : بسبب نجاحهم مع الغواصات، بعد الحرب ما كانو الألمان جديرين بالثقة ليحصلوا على العديد منها.



Tagalog : Oo! Ang Haring Tutankhamun, na minsang tinatawag na ¨Haring Tut¨ o ¨Ang Batang Hari¨, ay isa sa mga pinakakilalang sinaunang haring Ehipsyo sa modernong panahon.

North Levantine Arabic : إيه مزبوط! يُعتبر الملك توت عنخ آمون اللي يُِسمى أوقات ¨الملك توت¨ أو ¨الملك الصبي¨، من أشهر الملوك المصريين القدماء بالعصر الحديث.



Tagalog : Kapansin-pansin, hindi siya itinuring na napakahalaga noon at kaniyang pangalan ay hindi nailagay sa maraming talaan ng mga sinaunang hari.

North Levantine Arabic : ومن المثير للاهتمام أنه ما كان يعتبر كتير مهم بالعصور القديمة وما تم تسجيله بمعظم قوائم الملوك القديمة.



Tagalog : Subali´t, naging tanyag siya nang madiskubre ang kaniyang puntod noong 1922. Bagaman maraming mga puntod sa nakaraan ang nanakawan, ang puntod na ito ay halos hindi naggalaw.

North Levantine Arabic : فاكتشاف قبره سنة 1922 خلاه من المشاهير. بالوقت يلّي تم فيه نهب عدة مقابر قديمة، إلا أن هيدا القبر بقي متل منو.



Tagalog : Karamihan ng mga bagay na nakabaon kasama si Tutankhamun ay maayos na nakapreserba, kabilang ang libo-libong artefact na ginawa galing sa mahahalagang metal at mga bibihirang bato.

North Levantine Arabic : انحفظت معظم العناصر المدفونة مع توت عنخ آمون منيح، بما فيها آلاف القطع الأثرية المصنوعة من المعادن الثمينة والأحجار النادرة.



Tagalog : Ang imbensyon na de-rayos na gulong ay mas nagpagaan, mas nagpabilis, at mas naihanda ang mga karwahe ng Asiryano upang malampasan ang mga sundalo at iba pang mga karwahe.

North Levantine Arabic : اختراع دواليب بقضبان خلّى العربات الآشورية أخف وزن وأسرع وأكتر استعداد لتجاوز الجنود والمركبات التانية.



Tagalog : Ang mga palaso mula sa kanilang mga nakamamatay na pana ay maaaring tumagos sa baluti ng mga kalabang sundalo. Noong mga 1000 B.C., ipinakilala ng mga taga-Assyria ang unang hukbong-kabayuhan.

North Levantine Arabic : ممكن أن تخترق أسهم الأقواس المميتة دروع الجنود المتنافسين. سنة 1000 قبل الميلاد تقريباً، قدم الآشوريين أول سلاح فرسان.



Tagalog : Ang hukbong nangangabayo ay hukbong nakikipaglaban habang nakasakay sa mga kabayo. Hindi pa naiimbento ang siya, kaya ang hukbong mangangabayo ng Asirya ay nakipaglaban nang nasa hubad na likuran ng kanilang mga kabayo.

North Levantine Arabic : الفرسان هني جيش بيقاتل على ضهور الخيل. ما كانوا اخترعوا السرج بعد، فقاتل الفرسان الآشوريون على ضهور خيولهم العارية.



Tagalog : Marami tayong kilalang Griyegong politiko, siyentipiko, at mga artista. Maaaring ang pinakakilalang tao sa kulturang ito ay si Homer, ang maalamat na makatang bulag, na bumuo ng dalawang obra maestrang panitikang Griyego: ang mga tulang Iliad at Odyssey.

North Levantine Arabic : منعرف كتير علماء وسياسيين وممثليت يونانيين. وأكتر شخص مشهور منهم عالأغلب هو هومر، الشاعر الأعمى الأسطوري اللي ألّف ملاحم شعرية بالأدب اليوناني: إلياذة وأوديسا.



Tagalog : Sina Sophocles at Aristophanes ay popular pa ring mga manunulat ng dula at ang kanilang mga dula ay itinuturing na kabilang sa mga pinakamahusay na mga gawa sa pandaigdig na literatura.

North Levantine Arabic : سوفوكليس وأريستوفان من الكتاب المسرحيين بعدن مشهورين وبتعتبر مسرحياتهم من بين أعظم أعمال الأدب العالمي.



Tagalog : Si Pythagoras ay isa pang sikat na Griyegong matematiko, na kilala ng marami para sa kaniyang sikat na teorema tungkol sa mga ugnayan ng mga gilid ng tadlunging tatsiha.

North Levantine Arabic : عالم رياضيات فيثاغورس يوناني مشهور، معروف غالباً بنظريته الشهيرة حول العلاقات بين أضلاع المثلثات القائمة.



Tagalog : Iba´t iba ang pagkalkula sa kung gaano karaming tao ang nagsasalita ng Hindi. Ipinapalagay na ito ay nasa pagitan ng pangalawa at pang-apat na pinakamadalas gamiting lengguwahe sa mundo.

North Levantine Arabic : في تقديرات متفاوتة لعدد الأشخاص يلّي بيحكوا اللغة الهندية. من المقدر أنّو تكون بين تاني و رابع أكتر اللغات شيوعًا بالعالم.



Tagalog : Ang dami ng mga nagsasalita ng katutubong wika ay nagbabago depende sa kung isasama o hindi ang mga diyalektong lubhang magkakaugnay.

North Levantine Arabic : بيختلف عدد المتحدثين الأصليين بناءً على إذا كانت اللهجات وثيقة الصلة أم ما بتم احتسابها.



Tagalog : Mga pagtatantiya mula 340 milyon hanggang 500 milyong tagapagsalita, at kasindami ng 800 milyong tao na makakaintindi ng wika.

North Levantine Arabic : بتتراوح التقديرات من 340 مليون لـ 500 مليون متحدث، ومش أقل من 800 مليون شخص بيقدروا يفهموا اللغة.



Tagalog : Ang Hindi at Urdu ay magkapareho sa bokabularyo nguni´t magkaiba ng iskrip; sa pang-araw-araw na pakikipag-usap, ang mga nagsasalita ng dalawang wikang ito ay kadalasang naiintindihan ang isa´t-isa.

North Levantine Arabic : الهندية والأردية متشابهين بالمفردات بس مختلفين بالنص. بالمحادثات اليومية، ممكن لمتحدثي اللغتين عادةً فهم بعضهم.



Tagalog : Noong mga ika-15 siglo, ang hilagang Estonia ay nasa ilalim ng malaking impluwensiyang kultural ng Alemanya.

North Levantine Arabic : بالقرن الـ15 تقريباً، كان شمال إستونيا تحت تأثير ثقافي كبير لألمانيا.



Tagalog : Nais ng ilang mongheng Aleman na mas ilapit ang Diyos sa mga mamamayan, kaya lumilikha sila ng katitikan ng wika ng Estonia.

North Levantine Arabic : كان بعض الرهبان الألمان بدن يقرّبو الله من السكان الأصليين، منشان هيك اخترعو اللغة الحرفية الإستونية.



Tagalog : Nakabase iyon sa alpabetong German at isang karakter na ¨Ã•/õ¨ ang idinagdag.

North Levantine Arabic : كان مرتكز على الأبجدية الألمانية ومنضفلو حرف واحد ¨أو¨.



Tagalog : Sa paglipas ng panahon, maraming mga salitang hiniram mula sa Alemanya ang nagkasama-sama. Ito ang naging simula ng kaliwanagan.

North Levantine Arabic : مع مرور الوقت، اندمجت عدة كلمات مستعارة من الألمانية. هيدا كان بداية عصر التنوير.



Tagalog : Ayon sa tradisyon, ang tagapagmana sa trono ay agad na sasali sa militar pagkatapos ng kanilang pag-aaral.

North Levantine Arabic : تقليديا كان وريث العرش بيلتحق مباشرة بالجيش بعد ما يتخرج من المدرسة.



[Day18]

Tagalog : Gayunpaman, si Charles ay pumasok sa unibersidad sa Trinity College, Cambridge kung saan pinag-aralan niya ang Antropolohiya at Arkeolohiya, at kinalaunan Kasaysayan, nakakuha ng 2:2 (isang mas mababang segunda-klaseng digri).

North Levantine Arabic : التحق تشارلز بالجامعة بكلية ترينيتي، كامبريدج وين درس الأنثروبولوجيا وعلم الآثار، والتاريخ بعدين، وأخد 2:2 (درجة أقل من الدرجة الثانية).



Tagalog : Si Charles ang unang miyembro ng Maharlikang Pamilya ng Britanya na nagawaran ng isang digri.

North Levantine Arabic : كان تشارلز أول شخص بالعيلة المالكة البريطانية بيحصل على شهادة علمية.



Tagalog : Isinama ng European Turkey (silanganan ng Tracia o Rumelia sa peninsula ng Balkan) ang 3% ng bansa.

North Levantine Arabic : تركيا الأوروبية (تراقيا الشرقية أو روميليا بشبه جزيرة البلقان) بتضم 3٪ من البلاد.



Tagalog : Ang lupain ng Turkey ay mahigit sa 1,600 kilometro (1,000 mi) ang haba at 800 km (500 mi) ang lawak, na may halos parihabang hugis.

North Levantine Arabic : بيبلغ طول أراضي تركيا أكتر من 1600 كيلومتر (1000ميل) وبيوصل عرضها لـ 800 كيلومتر (500 ميل). وهي على شكل مستطيل تقريبًا.



Tagalog : Ang sukat ng lupain ng Turkey, kasama ang mga lago, ay umookupa sa 783,562 kilometro kuwadrado (300,948 sq mi), na ang 755,688 kilometro kuwadrado (291,773 sq mi) ay nasa timog kanlurang Asya at 23,764 kilometro kuwadrado (9,174 sq mi) sa Europa.

North Levantine Arabic : بتبلغ مساحة تركيا ،مع البحيرات، 783،562 كيلومتر مربع (300،948 ميل مربع) ، منها 755688 كيلومتر مربع (291،773 ميل مربع) بجنوب غرب آسيا و 23،764 كيلومتر مربع (9174 ميل مربع) بأوروبا.



Tagalog : Ang sukat ng lupain ng Turkey ay ginagawa ito na ika-37 pinakamalaking bansa sa mundo, at halos kasing laki ng pinagsamang Metropolitan na Pransiya at Nagkakaisang Kaharian.

North Levantine Arabic : وتعتبر تركيا الدولة الـ37 الأكبر بالعالم بفضل مساحتها الواسعة وهي بحجم فرنسا الأوروبية والمملكة المتحدة مجتمعين.



Tagalog : Napapalibutan ng mga dagat ang Turkey sa tatlong panig: ang Dagat ng Aegean sa gawing kanluran, Dagat na Itim sa gawing hilaga at ang Dagat ng Mediterranean sa gawing timog.

North Levantine Arabic : وبحيط تركيا بحور من تلات جهات: بحر إيجه من الغرب والبحر الأسود من الشمال والبحر الأبيض المتوسط من الجنوب.



Tagalog : Ang Luxembourg ay may mahabang kasaysayan nguni´t ang kasarinlan nito ay mula noong 1839.

North Levantine Arabic : لوكسمبورغ عندا تاريخ طويل بس استقلالها بيرجع لسنة 1839.



Tagalog : Ang kasalukuyang mga bahagi ng Belgium ay bahagi noon ng Luxembourg nguni´t naging sa Belgium matapos ang Rebolusyong Belgian noong dekada 1830.

North Levantine Arabic : كانت الأجزاء الحالية من بلجيكا جزء من لوكسمبورغ بالماضي بس صارت بلجيكية بعد الثورة البلجيكية بتلاتينات القرن التسعتعش.



Tagalog : Palaging sinikap ng Luxembourg na manatiling isang bansang walang kinikilingan nguni´t ito ay sinakop noong kapwa Digmaang Pandaigdig I at Digmaang Pandaigdig II ng Alemanya.

North Levantine Arabic : حاولت لوكسمبورغ كتير إنو تضل دولة محايدة، بس احتلتها ألمانيا بالحرب العالمية الأولى والحرب العالمية التانية.



Tagalog : Noong 1957, naging tagapagtatag na miyembro ang Luxembourg sa organisasyon na kilala ngayon bilang European Union.

North Levantine Arabic : سنة 1957، صارت لوكسمبورغ عضو مؤسس بالمنظمة يلّي معروفة اليوم باسم الاتحاد الأوروبي.



Tagalog : Ang Drukgyal Dzong ay isang naguhong moog at monasteryong Budista sa ibabaw na parte ng Paro District (sa nayon ng Phondey).

North Levantine Arabic : درغيول دونغ هي قلعة مدمرة ودير بوذي بالجزء العلوي من منطقة بارو بقرية فوندي.



Tagalog : Ipinalalagay na noong 1649, itinayo ni Zhabdrung Ngawang Namgyel ang tanggulan para alalahanin ang kaniyang pagkapanalo laban sa mga hukbong Tibetan-Mongol.

North Levantine Arabic : بقولوا أنه سنة 1649، أنشأ Zhabdrung Ngawang Namgyel القلعة لتخليد ذكرى انتصاره على القوات التبتية المنغولية.



Tagalog : Noong 1951, iilang labi lang ng Drukgyal Dzong ang natira dahil sa sunog, kagaya ng imahen ni Zhabdrung Ngawang Namgyal.

North Levantine Arabic : سنة 1951، ما ضل إلا بقايا قليلة من دروكيال دزونج بسبب حريق، متل صورة Zhabdrung Ngawang Namgyal.



Tagalog : Matapos ang sunog, ang kuta ay naingatan at napangalagaan, nananatili bilang isa sa mga pinakamagandang atraksyon ng Bhutan.

North Levantine Arabic : بعد الحريق، تم الحفاظ على القلعة وحمايتها، وبقيت واحدة من أكتر معالم الجذب ببوتان.



Tagalog : Sa panahon ng ika-18 na siglo naipit ang Cambodia sa pagitan ng dalawang malalakas na mga karatig bansa, ang Thailand at Vietnam.

North Levantine Arabic : بالقرن الـ18، لاقت كمبوديا حالها محاصرة بين جارتين قويتين، تايلاند وفيتنام.



Tagalog : Ilang beses nilusob ng mga Thai ang Cambodia noong ika-18 siglo at noong 1772 winasak nila ang Phnom Phen.

North Levantine Arabic : اجتاح الشعب التايلندي كمبوديا عدة مرات بالقرن التمنتعش. وبسنة 1772دمّروا فنوم فنين.



Tagalog : Noong mga taon sa dulo ng ika-18 na siglo sinakop din ng mga taga-Vietnam ang Cambodia.

North Levantine Arabic : بالسنين الأخيرة من القرن الـ18 غزا الفيتناميون كمبوديا كمان.



Tagalog : Labingwalong porsyento ng mga taga-Venezuela ay walang trabaho, at karamihan sa mga may trabaho ay nagtatrabaho sa impormal na ekonomiya.

North Levantine Arabic : تمانتعش بالمية من الفنزويليين عاطلين عن العمل، وبيشتغل معظم يلّي عندهم شغل بالاقتصاد غير الرسمي.



Tagalog : Dalawang-katlo ng mga taga-Venezuela na nagtatrabaho ang nasa sektor ng serbisyo, halos sangkapat ang nagtatrabaho sa industriya at sangkalima ang nagtatrabaho sa agrikultura.

North Levantine Arabic : تلتين من الشعب الفنزويلي اللي بيشتغلوا بقطاع الخدمات بيعملوا نفس الشي. وربع الشعب تقريبا بيشتغل بالصناعة وخمسهم بيشتغل بالزراعة.



Tagalog : Isang mahalagang industriya para sa mga taga-Venezuela ang langis, kung saan ang bansa ay mas maraming inululuwas kaysa sa inaangkat, bagaman iisang porsyento lang ang nagtatrabaho sa industriya ng langis.

North Levantine Arabic : يعتبر النفط من الصناعات المهمة بالنسبة للفنزويليين، فالدولة هب مصدر صافي، على الرغم من أن واحد بالمية بس بيشتغلوا بصناعة النفط.



Tagalog : Sa unang bahagi ng kalayaan ng nasyon, ang kahusayan ng mga Hardin ng Singapore ay tumulong na ibahin ang anyo ng isla tungo sa isang tropikal na Hardin na Lungsod.

North Levantine Arabic : بمطلع استقلال الدولة، ساعدت خبرة حدايق سنغافورة النباتية بتحويل الجزيرة لمدينة غاردن سيتي الاستوائية.



Tagalog : Noong 1981, ang Vanda Miss Joaquim, isang hybrid na orkidya, ay pinili bilang pambansang bulaklak ng bansa.

North Levantine Arabic : سنة 1981، اختاروا Vanda Miss Joaquim، وهي زهرة الأوركيد المهجينة، لتكون الزهرة الوطنية للبلاد.



Tagalog : Bawat taon tuwing Oktubre nasa mga 1.5 milyong mga kumakain ng halaman na hayop ang naglalakbay patungo sa mga kapatagan sa timog, tumatawid sa Ilog ng Mara, mula sa hilagang bundok para sa ulan.

North Levantine Arabic : كل سنة تقريبًا بشهر تشرين الأول، بهاجر 1.5 مليون من الحيوانات العاشبة تقريباً عبر نهر مارا من التلال الشمالية نحو السهول الجنوبية بسبب الأمطار.



Tagalog : At pabalik sa hilaga sa pamamagitan ng kanluran, tatawid muli sa ilog Mara, matapos ng mga pag-ulan sa Abril.

North Levantine Arabic : من بعدها منرجع على الشمال مروراً بالغرب، مرة تانية عبر نهر مارا، بعد نزول الأمطار بنيسان تقريباً.



[Day19]

Tagalog : Ang rehiyon ng Serengeti ay kinapapalooban ng Pambansang Parke ng Serengeti, ang Lugar ng Konserbasyon ng Ngorongoro at ang Reserbadong Parke Para sa Mga Hayop ng Maswa sa Tanzania at ang Pambansang Reserbadong Parke ng Maasai Mara sa Kenya.

North Levantine Arabic : بتحتوي منطقة Serengeti على حديقة Serengeti الوطنية ومنطقة محمية Ngorongoro ومحمية Maswa Game بتنزانيا ومحمية Maasai Mara الوطنية بكينيا.



Tagalog : Ang pagkatuto sa paggawa ng interactive media ay hinihingan ng mga kasanayang kombensyunal at tradisyunal, gayundin ang mga tool na pinagsanayang mabuti sa mga interactive na pag-aaral (storyboarding, pag-e-edit ng audio at video, pagkukuwento, atbp.)

North Levantine Arabic : تعلم إنشاء وسائط تفاعلية بيحتاج لمهارات تقليدية وأدوات تتّقن بالفصول التفاعلية (القصص المصورة وتحرير الصوت والفيديو ورواية القصص وغيرو)



Tagalog : Kailangan sa magkaugnay na disenyo na muli mong tasahin ang iyong mga palagay hinggil sa produksyon ng medya at matutong mag-isip sa mga paraang hindi panukat ng haba.

North Levantine Arabic : التصميم التفاعلي بحاجة لإعادة تقييم افتراضاتك بخصوص الإنتاج الإعلامي وتعلم التفكير بطرق غير خطية.



Tagalog : Kailangang ikabit ng magkaugnay na disenyo ang mga bahagi ng proyekto, subalit mayroon pa rin itong saysay bilang isang hiwalay na entidad.

North Levantine Arabic : التصميم التفاعلي بحاجة لأن تتصل مكونات المشروع ببعضها، بس كمان يكون الها معنى ككيان منفصل.



Tagalog : Ang kahinaan ng mga pang-zoom na lente ay ang komplikadong pagtutuon at ang bilang ng mga lente na kailangan upang maabot ang saklaw ng mga haba ng pagtutuon o focal length ay mas malaki kaysa sa mga lenteng prime.

North Levantine Arabic : من سيئات عدسات التكبير هو أنّو التعقيد البؤري وعدد عناصر العدسة المطلوبة لتحقيق أطول نطاق أكبر بكتير من العدسات الأولية.



Tagalog : Ito ay hindi na gaanong nagiging isyu habang ang mga tagagawa ng lente ay naaabot na ang mas matataas na pamantayan sa paggawa ng lente.

North Levantine Arabic : صارت المشكلة أقل خطر لأن مصنعي العدسات عم يحققوا معايير أعلى بإنتاج العدسات.



Tagalog : Pinayagan nito ang mga lenteng pang-zoom na maglabas ng mga litrato na may kalidad na maikukumpara sa mga nagawa ng mga lente na nakapirmi ang tingubing haba.

North Levantine Arabic : الأمر اللي سمح لعدسات الزووم بإنتاج صور بجودة بتتفوق على الصور اللي حققتها العدسات يلي إلها بعد ثابت.



Tagalog : Isa pang disbentaha ng mga lenteng pang-zoom ay ang pinakamalaking aperture (ang bilis) ng lente ay karaniwang mas mababa.

North Levantine Arabic : عدسات الزوم عندها عيب تاني هو أن الفتحة القصوى (السرعة) للعدسة عادةً بتكون أقل.



Tagalog : Ginagawa nitong mahirap gamitin nang walang flash ang mga murang lenteng pang-zoom sa mga kondisyong kulang sa liwanag.

North Levantine Arabic : وهيدا بصعّب استعمال عدسات الزووم الرخيصة بحالات الضو الخافت بدون فلاش.



Tagalog : Isa sa mga pinakakaraniwang problema kapag sinusubukang i-convert ang movie sa isang DVD format ay ang overscan.

North Levantine Arabic : وحدة من أكتر المشكال الشائعة لما تجرب تحول فيلم لصيغة الدي في دي هيي المسح الزايد.



Tagalog : Ginawa ang karamihan sa mga telebisyon upang magbigay-aliw sa pangkalahatang publiko.

North Levantine Arabic : معظم أجهزة التلفزيون بتنصنع بطريقة بترضي عامة الناس.



Tagalog : Dahil dito, lahat ng nakikita mo sa telebisyon ay pinutol ang hangganan, itaas, ibaba, at mga gilid.

North Levantine Arabic : لهيدا السبب، كل شي بتشوفه على التلفزيون تم قصه من فوق وتحت والجانبين.



Tagalog : Ginagawa ito upang matiyak na natatakpan ng larawan ang buong screen. Iyan ay tinatawag na overscan.

North Levantine Arabic : وانعمل هيدا الشي للتأكد من إنو الصورة بتغطي الشاشة بأكملها. ومنسمي هيدا الشي بالمسح الضوئي الزايد.



Tagalog : Sa kasamaang palad, kapag gumawa ka ng DVD, malaki ang tyansa na ang mga hangganan nito ay mapuputol rin, at kung ang bidyo ay may mga subtitle na napakalapit sa ibabang bahagi, hindi makikita nang buo ang mga ito.

North Levantine Arabic : للأسف لما تشغل الدي في دي من المرجح تكون حدود الشاشة مقطوشة. وإذا كان الفيديو بيحتوي على ترجمات قريبة ما رح تظهر كاملة.



Tagalog : Ang sinaunang kastilyong medyebal ay malaon ng pumukaw sa imahinasyon, lumilikha ng mga larawan ng mga kabalyero, mga handaan at kagitingan ng haring Arthur.

North Levantine Arabic : ولطالما ألهمت القلعة التقليدية بالعصور الوسطى الخيال، واستحضرت صور المبارزات والعزومات وفروسية آرثر.



Tagalog : Kahit nakatayo sa kabila ng libong taong edad na mga guho, madaling alalahanin ang mga tunog at amoy ng mga labanang matagal nang lumipas, hanggang sa halos marinig ang yabag ng mga paa sa mga cobble at maamoy ang takot na nagmumula sa mga hukay ng bartolina.

North Levantine Arabic : حتى عند الوقوف بين أطلال عمرها ألف سنة، من السهل تذكر أصوات وروائح المعارك يلّي خلصت من فترة طويلة، وعلى وشك تسمع قعقعة الحوافر على البحص وتشم ريحة الخوف المتزايد من حفر الأبراج المحصنة.



Tagalog : Nguni´t base ba sa realidad ang ating imahinasyon? Bakit nga ba itinayo ang mga kastilyo una sa lahat? Paano dinisenyo at itinayo ang mga ito?

North Levantine Arabic : بس هل خيالنا مبني على الواقع؟ ليش تم بناء القلاع أساساً؟ كيف تم تصميمها وبناؤها؟



Tagalog : Karaniwan para sa panahon, ang Kastilyo ng Kirby Muxloe ay mas isang pinatibay na bahay kaysa sa isang totoong kastilyo.

North Levantine Arabic : بتعبر قلعة Kirby Muxloe بيت محصن أكتر من كونها قلعة حقيقية بهيديك الوقت.



Tagalog : Ang malalaking mga salamin na bintana nito at ang maninipis na mga pader ay maaaring hindi mapaglabanan nang matagal ang mga determinadong pag-atake.

North Levantine Arabic : ما كانت شبابيكه الإزاز الكبيرة وحيطانه الرقيقة قادرة على مقاومة هجوم ثابت لفترة طويلة.



Tagalog : Noong dekada ng 1480, nang simulan ni Lord Hastings ang pagtatayo nito, ang bansa ay tila mapayapa at ang pagdedepensa ay kinakailangan lamang laban sa maliliit na pangkat ng mga naglilibot na mandarambong.

North Levantine Arabic : بالتمانينيات من القرن التسعتعش بس بلّش اللورد هاستينغز بتعميرو، كانت البلد مسالمة نوعاً ما وكان الدفاع مطلوب بس ضد مجموعات صغيرة من اللصوص المتجولين.



Tagalog : Ang pagbalanse sa kapangyarihan ay ang sistema kung saan ninanais na mapanatili ng mga bansa sa Europa ang kanilang pambansang soberanya.

North Levantine Arabic : توازن القوى كان نظام عم تسعى فيه الدول الأوروبية للحفاظ على السيادة الوطنية لكل الدول الأوروبية.



Tagalog : Ang ideya ay kailangang magsumikap ang lahat ng bansa sa Europa upang pigilan ang isang bansa sa pagiging makapangyarihan, kung kaya´t ang mga pamahalaan ng bansa ay kadalasang pinapalitan ang kanilang mga kaalyado upang mapanatili ang balanse.

North Levantine Arabic : كان المفهوم هو أنّو لازم كل الدول الأوروبية تسعى لمنع دولة وحدة تصير قوية، وبالتالي الحكومات الوطنية غالبا ما غيرت تحالفاتها كرمال الحفاظ على التوازن.



Tagalog : Ang War of Spanish Succession (Digmaan para sa Halilinan sa Espanya) ang naging unang digmaan na pangunahing naglalayon na makamit ang balanse sa kapangyarihan.

North Levantine Arabic : كانت حرب الخلافة الإسبانية أول حرب بتكون قضيتها المركزية هي ميزان القوى.



Tagalog : Ito ay naghudyat ng mahalagang pagbabago, yayamang mawawalan na ng pagdadahilan ang kapangyarihan ng Europa sa pagiging relihiyosong mga digmaan. Sa gayon, ang Tatlumpung Taong Digmaan ang magiging huling digmaan na babansagang isang relihiyosong digmaan.

North Levantine Arabic : كان بمثابة تغيير مهم، بما إنو القوى الأوروبية بطّل عندها حجة الحروب الدينية. وهيك، بتكون حرب التلاتين سنة آخر حرب بتنوصف بأنها حرب دينية.



Tagalog : Ang sambahan ni Artemis sa Efeso ay nagiba noong Hulyo 21, 356 BCE sa isang akto ng panununog na isinagawa ni Herostratus.

North Levantine Arabic : تم تدمير معبد أرتميس بأفسس بــ 21 تموز 356 قبل الميلاد بحريق متعمد ارتكبه هيروستراتوس.



[Day20]

Tagalog : Ayon sa kwento, ang kaniyang pangganyak ay ang kasikatan sa kahit na anong paraan. Ang mga Efeso, galit na galit, ay nagpahayag na ang pangalan ni Herostatus ay hindi kailanman itatala.

North Levantine Arabic : بحسب القصة، كان هدفه الشهرة بأي ثمن. أعلن الأفسسيين الغاضبين أن اسم هيروستراتوس ما رح يتسجل أبدًا.



Tagalog : Ang Griyego na mananalaysay na si Strabo ay itinala sa kalaunan ang pangalan, na siyang alam natin ngayon. Nasira ang templo sa parehong gabi ng pagkasilang kay Alexander the Great.

North Levantine Arabic : لاحظ المؤرخ اليوناني سترابو إنّو تم تدمير المعبد بنفس الليلة يلّي خلق فيها الإسكندر الأكبر.



Tagalog : Si Alexander, bilang hari, ay nag-alok na magbayad upang muling itayo ang templo, ngunit ang kanyang alok ay tinanggihan . Kalaunan, matapos na si Alexander ay pumanaw, ang templo ay muling itinayo noong 323 BCE.

North Levantine Arabic : عرض الإسكندر، بصفته ملك، إنو يدفع مقابل إعادة بناء الهيكل، بس رفضوا عرضه. بعدين، بس مات الإسكندر ، رجعوا بنوا المعبد سنة 323 قبل الميلاد.



Tagalog : Siguruhing kalmado ang iyong kamay hangga´t posible habang wastong inaabot pa rin ang lahat ng mga nota - subukan ding huwag gumawa ng labis na paggalaw sa iyong mga daliri.

North Levantine Arabic : تأكد من إنو إيدك مرتخية قد ما فيك مع الاستمرار بضرب كل النغمات بشكل صحيح، جرب كمان ما تحرك أصابعك بطريقة غريبة.



Tagalog : Sa ganitong paraan, papagurin mo lamang ang sarili mo nang kaunti hangga´t maaari. Tandaan, walang pangangailangan na pindutin nang madiin ang mga teklado para lumakas ang tunog katulad ng kapag sa piyano.

North Levantine Arabic : بهالطريقة حتتعب بأقل شكل ممكن. وتذكر دايما إنه ما في داعي للضغط على المفاتيح بقوة كبيرة للحصول على صوت إضافي متل البيانو.



Tagalog : Sa akordyon, upang makakuha ng karagdagang dami, gumamit ka ng mga bellow na mayroong higit na presyon at bilis.

North Levantine Arabic : لتحصل على صوت إضافي على الأكورديون، فيك تستعمل المنفاخ بضغط أو سرعة أكبر.



Tagalog : Ang misistismo ay ang paghahangad ng pakikipagkaisa sa, pagkakakilanlan sa, o may kamalayang kabatiran ng isang sukdulang katotohanan, kabanalan, ispiritwal na katotohanan, o Diyos.

North Levantine Arabic : التصوف هو السعي للاتحاد مع، أو التماهي مع، أو الإدراك الواعي لواقع مطلق أو ألوهية أو حقيقة روحية أو الله.



Tagalog : Naghahanap ang mananampalataya ng direktang karanasan, kaalaman na hindi nakabatay sa kamalayan, o kaalaman sa banal na katotohanan/ang bathala o mga diyos.

North Levantine Arabic : بيسعى المؤمن لتجربة مباشرة وحدس أو رؤية للواقع الإلهي أو المخالفات.



Tagalog : Ang mga tagasunod ay nagtataguyod ng mga partikular na paraan ng pamumuhay, o mga kinagawian na nilalayong mapangalagaan ang mga karanasang iyon.

North Levantine Arabic : بيتبع المتابعين طرق معينة للعيش، أو ممارسات بتهدف لتغذية هيدي التجارب.



Tagalog : Makikita ang kaibahan ng mistisismo sa ibang uri ng relihiyosong paniniwala at pagsamba sa pagbibigay-diin nito sa direktang personal na pagdanas ng isang natatanging estado ng kamalayan, partikular na ang may mapayapa, may kaunawaan, napakaligaya, o kahit na tuwang-tuwang karakter.

North Levantine Arabic : ممكن تمييز التصوف عن الأشكال التانية للمعتقد الديني والعبادة من خلال تأكيدو على التجربة الشخصية المباشرة لحالة وعي فريدة من نوعا، خصوصاً اللي إلها طابع سلمي وبصيرة وسعادة أو حتى نشوة.



Tagalog : Ang Sikhismo ay isang relihiyon na galing sa sub-kontinente ng India. Ito ay nagmula sa rehiyon ng Punjab noong ika-15 siglo galing sa paghihiwalay ng mga sekto sa loob ng tradisyon ng Hindu.

North Levantine Arabic : السيخية دين من شبه القارة الهندية. نشأت بمنطقة البنجاب بالقرن الخمستعش من الانقسام الطائفي بالتقاليد الهندوسية.



Tagalog : Ikinukunsidera ng mga Sikh ang kanilang paniniwala na isang bukod na relihiyon sa Hinduismo kahit na kinikilala nila ang mga pinagmulan at mga kaugalian ng Hindu.

North Levantine Arabic : بيعتبر السيخ دينهم منفصل عن الهندوسية بالرغم من اعترافهم بجذورو وتقاليدو الهندوسية.



Tagalog : Tinatawag na Gurmat ng mga Sikh ang kanilang relihiyon, na Punjabi para sa ¨paraan ng guru¨. Ang guru ay isang pangunahing aspekto ng lahat ng relihiyon ng Indian ngunit nailakip ng Sikhismo ang pinapahalagahan na bumubuo sa pundasyon ng paniniwala ng Sikh.

North Levantine Arabic : بيسمي السيخ دينهم غورمات، اللي بتعني بالبنجابية ¨طريقة المعلم¨. المعلم هو جانب أساسي لكل الديانات الهندية بس اكتسب بالسيخية أهمية بتشكل جوهر معتقدات السيخ.



Tagalog : Itinatag ni Guru Nanak (1469-1539) ang relihiyon noong ika-15 siglo. Sinundan ito ng paghalili ng siyam pang mga guru.

North Levantine Arabic : تأسست هيدي الديانة بالقرن الخمستعش على ايد جورو ناناك 1469-1539. لحقها دغري تسعة معلمين تانيين.



Tagalog : Gayunpaman, noong Hunyo 1956, nasubok ang mga pangako ni Krushchev nang magkagulo sa Poland, kung saan nagreklamo ang mga manggagawa dahil sa kakulangan sa pagkain at pagbabawas sa suweldo, na naging isang malawakang protesta laban sa Komunismo.

North Levantine Arabic : بحزيران 1956، انحطت وعود كروتشوف باختبار بس تحولت أعمال الشغب ببولندا، من عمال عم يحتجوا على نقص الأكل وتخفيض الأجور لاحتجاج عام ضد الشيوعية.



Tagalog : Bagaman sa huli, nagpadala ng mga tanke si Krushchev upang ibalik ang kaayusan, nagbigay-daan siya sa ilang mga pangangailangang pangkabuhayan at sumang-ayon na hirangin ang sikat na si Wladyslaw Gomulka bilang bagong punong ministro.

North Levantine Arabic : على الرغم من أنه بالنهاية، بعت كروتشوف دبابات لاسترجاع النظام، أفسح المجال لبعض المطالب الاقتصادية ووافق على تعيين فلاديسلاف جومولكا الشهير رئيسًا للوزراء.



Tagalog : Ang Sibilisasyon sa Lambak ng Indus ay isang sibilisasyon noong Panahon ng Tanso sa hilagang kanluran ng subkontinenteng Indian na sumasaklaw sa kalakhan ng Pakistan sa modernong-panahon at ilang rehiyon sa hilagang kanluran ng India at hilagang silangan ng Afghanistan.

North Levantine Arabic : حضارة وادي السند كانت حضارة العصر البرونزي بشبه القارة الهندية الشمالية الغربية وبتضم معظم باكستان الحديثة وبعض المناطق بشمال غرب الهند وشمال شرق أفغانستان.



Tagalog : Ang sibilisasyon ay umunlad sa mga lunas ng Ilog Indus kung saan hinango ang pangalan nito.

North Levantine Arabic : ازدهرت الحضارة بأحواض نهر إندوس من المحل يلّي اجا اسمها.



Tagalog : Bagaman hinihinala ng ilang iskolar na yamang ang sibilisasyon ay umiral din sa mga lunas ng ngayon ay tuyo nang Ilog Sarasvati, ito ay angkop na tawaging Sibilisasyong Indus-Sarasvati, habang ang ilan ay tinatawag itong Sibilisasyong Harappan sunod sa Harappa, ang una sa mga lugar nito na hinukay noong mga taon ng dekada 1920.

North Levantine Arabic : على الرغم من أن بعض العلماء بيتكهنوا أن ما أن الحضارة موجودة كمان بأحواض نهر ساراسفاتي الجاف هلأ ، لازم تُسمى حضارة إندوس-ساراسفاتي، بينما بيسميها البعض حضارة هارابان بعد هارابا، أول مواقعها يلّي تم التنقيب عنها بعشرينات القرن الماضي.



Tagalog : Ang pagiging makamilitar ng imperyong Romano ay nakatulong sa pagkakaroon ng mga pag-unlad sa medisina.

North Levantine Arabic : ساعدت الطبيعة العسكرية للإمبراطورية الرومانية بتطوير التقدم الطبي.



Tagalog : Nagsimulang maging sakop ni Emperador Augustus ang mga doktor at bumuo pa ng unang gagamiting Pangkat ng Paggagamot sa Roma pagkatapos ng mga digmaan.

North Levantine Arabic : بلَّش الإمبراطور أوغسطس بتجنيد الأطبا وشكلوا أول فيلق طبي روماني لاستعماله بأعقاب المعارك.



Tagalog : Noon ay may kaalaman ang mga siruhano tungkol sa iba´t ibang gamot na pampakalma kabilang ang morpina mula sa katas ng mga buto ng poppy at scopolamine mula sa mga buto ng herbane.

North Levantine Arabic : كان عند الجراحين معرفة بمختلف المهدئات بما فيها المورفين من مستخلصات بذور الخشخاش والكوبولامين من بذور الهنباني وبسمّوا كمان البنج الأسود.



Tagalog : Sila ay naging mahusay sa amputasyon upang mailigtas ang mga pasyente sa gangrena pati na rin mga tornikey at mga arterial clamp upang maampat ang pag-agos ng dugo.

North Levantine Arabic : وصاروا بارعين ببتر الأعضاء لإنقاذ المرضى من الغرغرينا والمشابك الشريانية لوقف تدفق الدم.



Tagalog : Sa loob ng maraming siglo, ang imperyong Romano ay namuno sa malalaking pagsulong sa larangan ng medisina at binuo ang karamihan sa karunungang alam natin ngayon.

North Levantine Arabic : على مدى عدة قرون، أدت الإمبراطورية الرومانية لمكاسب كبيرة في مجال الطب وشكلت الكتير من المعرفة اللي منعرفها اليوم.



Tagalog : Ang pureland na origami ay origami na may restriksyon na paisa-isang tupi lamang ang maaaring gawin, ang mas komplikadong mga tupi gaya ng pabaliktad na tupi ay hindi pinapayagan, at ang lahat ng tupi ay mayroong malinaw na mga lokasyon.

North Levantine Arabic : فن بيورلاند لطوي الورق هو فن طوي ورق مع التقيد بطوية وحدة بكل مرة واحدة، وممنوع استعمال الطويات المعقدة متل الطوية العكسية، وكل الطويات إلها مواقع مباشرة.



[Day21]

Tagalog : Ito´y natuklasan ni John Smith noong 1970s upang makatulong sa mga walang karanasan sa pagtiklop o iyong may limitadong pagkilos ng katawan o motor skills.

North Levantine Arabic : طورو جون سميث بالسبعينات لمساعدة المجلدات عديمة الخبرة أو اللي عندا مهارات حركية محدودة.



Tagalog : Nagkakaroon ang mga bata ng kamalayan tungkol sa lahi at mga karaniwang tinatanggap na mga paglalarawan ng lahi sa murang edad at nakaaapekto ang mga karaniwang tinatanggap na mga paglalarawan ng lahi na ito sa kanilang pag-aasal.

North Levantine Arabic : يطور الأطفال وعي بالعرق وأفكار نمطية عنصرية بسن مبكرة كتير وهيدي الأفكار النمطية العنصرية بتؤثر على السلوك.



Tagalog : Halimbawa, ang mga batang kabilang ng isang lahing minorya na hinuhusgahan bilang mahihina sa paaralan ay nagiging mahina sa paaralan sa sandaling malaman nila ang tungkol sa panghuhusga na may kaugnayan sa kanilang lahi.

North Levantine Arabic : مثلاً، الأطفال يلّي بينتموا لأقلية عرقية المعروف عنها أن ولادها ما بكون أدائهم منيح بالمدرسة بيصير أدائهم مش منيح بالمدرسة بمجرد ما يتعرفوا على الصورة النمطية المرتبطة بعرقهم.



Tagalog : Ang MySpace ang ikatlong pinakakilalang website na ginagamit sa Amerika at may 54 na milyong profile sa ngayon.

North Levantine Arabic : يُعتبر موقع ماي سبايس تالت أشهر مواقع الويب المستعملة بالولايات المتحدة وعندو 54 مليون ملف تعريف حاليًا.



Tagalog : Ang mga website na ito ay nakatawag ng maraming pansin, lalo na sa larangan ng edukasyon.

North Levantine Arabic : حصلت هيدي المواقع الإلكترونية على اهتمام كبير، بالأخص ببيئة التعليم.



Tagalog : May mga positibong aspekto sa mga website na ito, kabilang na, ang madaling paggawa ng pahina para sa klase na maaaring magkaroon ng mga blog, bidyo, litrato, at iba pang mga tampok.

North Levantine Arabic : في جوانب إيجابية لهيدي المواقع ويلّي بتشمل القدرة على إعداد صفحة الفصل بسهولة ويلّي ممكن أنّو بتتضمن مدونات ومقاطع فيديو وصور وميزات تانية.



Tagalog : Ang pahinang ito ay madaling mapupuntahan sa pamamagitan ng paglalagay lamang ng isang adres sa web, na ginagawang madaling maalala at madali ang pagta-type in para sa mga estudyante na maaaring nahihirapan sa paggamit ng keyboard o sa pagbabaybay.

North Levantine Arabic : وممكن الوصول لهيدي الصفحة بسهولة من خلال توفير عنوان ويب، الشي اللي بسهّل تذكرها وكتابتها للتلاميذ اللي ممكن يواجهوا مشكلة باستعمال الكيبورد أو بالتهجئة.



Tagalog : Maaari itong iangkop sa sariling pangangailangan para gawing madaling basahin at saka may kasing dami o unting kulay ayon sa nais.

North Levantine Arabic : ممكن تعديلها لتسهيل القراية وبألوان كتيرة أو قليلة حسب الرغبة كمان.



Tagalog : Ang Sakit na Kakulangan sa Kakayahang Magtuon ng Pansin ¨ay isang syndrome na neorolohikal na ang tipikal na tumutukoy na tatlong sintomas ay ang pagkamapusok, kakulangan sa pokus, at pagiging masyadong malikot o labis-labis ang enerhiya¨.

North Levantine Arabic : اضطراب نقص الانتباه ¨هو متلازمة عصبية عنده تلات أعراض تقليدية يلّي هنّي الاندفاع، والتشتت، وفرط النشاط أو الطاقة الزايدة¨.



Tagalog : Hindi ito kapansanan sa pagkatuto, ito ay karamdaman sa pagkatuto; ito ay ¨nakakaapekto sa 3 hanggang 5 porsyento ng lahat ng bata, marahil ay kasindami ng 2 milyong batang Amerikano¨.

North Levantine Arabic : هي مش إعاقة بالتعلم، هي اضطراب بالتعلم؛ ¨بصيب من 3 لـ 5 بالمية من كل الأطفال، وممكن يوصل لمليونين طفل أمريكي¨.



Tagalog : Ang mga batang may ADD ay nahihirapang magtuon ng kanilang pansin sa mga bagay na gaya ng mga gawain sa paaralan, nguni´t naitututok nila ang kanilang pansin sa mga bagay na nasisiyahan silang gawin gaya ng paglalaro o panonood ng kanilang paboritong mga cartoon o pagsusulat ng mga pangungusap nang walang pagbabantas.

North Levantine Arabic : بواجهوا الأطفال المصابين باضطراب نقص الانتباه (ADD) صعوبة بالتركيز على أشياء متل العمل المدرسي، بس بيقدروا يركزوا على الأشيا يلّي بحبوا يعملوها متل اللعب أو مشاهدة الرسوم المتحركة المفضلة عندهم أو كتابة الجمل بدون تنقيط.



Tagalog : Ang mga batang ito ay maaaring masangkot sa gulo, dahil sila ay ¨gumagawa ng mga mapanganib na pag-aasal, pumapasok sa gulo, at nagbibigay ng hamon sa awtoridad¨ upang mapukaw ang kanilang utak, dahil ang kanilang utak ay hindi gumagana sa pamamagitan ng mga karaniwang paraan.

North Levantine Arabic : بميلوا هودي الأطفال للتورط بكتير مشاكل، لأنهم ¨بينخرطوا بسلوكيات خطرة وبيتشاجروا وبيتحدّوا السلطة¨ كرمال تحفيز عقولهم، لأن عقولهم ما بتقدر تحفزها بالطرق العادية.



Tagalog : Naaapektuhan ng ADD ang mga relasyon sa ibang kasamahan dahil ang iba pang mga bata ay hindi naiintindihan kung bakit sila ay kumikilos sa paraan na kanilang ginagawa o bakit nagbabaybay sila sa paraan na kanilang ginagawa o iba ang antas ng kanilang paggulang.

North Levantine Arabic : بأثر اضطراب نقص الانتباه على العلاقات مع أشخاص مماثلين تانيين لأن الأطفال التانيين ما بيقدروا يفهموا سبب الطريقة يلّي بيتصرفوا فيها أو سبب لفظهم بهيدي الطريقة أو اختلاف مستوى نضجهم.



Tagalog : Habang ang kakayahang magkaroon ng kaalaman at mag-aral ay nagbago sa paraang nabanggit sa itaas ang base rate ng pagkakaroon ng kaalaman ay nagbago rin.

North Levantine Arabic : أن القدرة على تلقي المعرفة والتعلم تغيرت بالطريقة المذكورة فوق، فتغير المعدل الأساسي يلّي تم تلقي المعرفة فيه.



Tagalog : Ang pamamaraan sa pagkalap ng impormasyon ay kakaiba. Wala nang pagpilit sa pagsasaalala ng bawat isa, ngunit ang abilidad sa pag-alala ng teksto ang mas pinagtuunan.

North Levantine Arabic : كان نهج تلقي المعلومات مختلف. بطَّل الضغط القائم داخل السحب الفردي موجود، بس القدرة على استرداد النص صارت أكتر تركيزا.



Tagalog : Ang totoo, ang Renaissance ay naghatid ng makahulugang pagbabago sa paraan ng pag-aaral at pagpapakalat ng kaalaman.

North Levantine Arabic : أساساً ، عمل عصر النهضة تغيير كبير بنهج التعلم ونشر المعرفة.



Tagalog : Hindi kagaya ng ibang mga primado, hindi na ginagamit ng mga hominid ang kanilang mga kamay sa paggalaw o pagpasan ng bigat o paglalambitin nang palipat-lipat sa mga puno.

North Levantine Arabic : بعكس غير قرود، بطّلت القردة العليا تستعمل إيديا بالحركة أو تحمل وزن أو تتمرجح بين الشجر.



Tagalog : Magkasinlaki at haba ang kamay at paa ng chimpanzee, ipinapakita ang gamit ng kamay sa pagkaya ng bigat sa paglalakad gamit ang mga buko ng daliri.

North Levantine Arabic : إيدين وإجرين الشمبانزي هي بنفس الحجم والطول، وهيدا بيعكس إستعمال الإيد بحمل الاوزان بالمشي على المفاصل.



Tagalog : Ang kamay ng tao ay mas maigsi kaysa sa paa, na mayroong mas tuwid na mga phalange.

North Levantine Arabic : الايد البشرية أقصر من القدم ، مع أصابع أكتر استقامة.



Tagalog : Ang mga fosil na mga buto ng kamay na dalawang milyon hanggang tatlong milyon na ang tanda ay isiniwalat ang pagbabagong ito sa espesyalisasyon ng kamay mula sa paggalaw hanggang sa pagmamanipula.

North Levantine Arabic : تكشف عظام اليد الأحفورية يلّي بيبلغ عمرها من مليونين لتلات ملايين سنة عن هيدا التحول بتخصص اليد من الحركة للتلاعب.



Tagalog : Naniniwala ang ilang tao na ang pagdanas ng maraming namamalayang panaginip na pinangyari sa pamamagitan ng mga artipisyal na pamamaraan kadalasan ay maaaring maging lubhang nakakapagod.

North Levantine Arabic : بيعتقد بعض الناس إنو تجربة عدة أحلام صافية مستحثة بشكل مصطنع بتكون مرهقة كتير على الغلب.



Tagalog : Ang pangunahing dahilan para sa penomenong ito ay ang resulta ng pagpapahaba ng mga namamalayang panaginip sa panahon sa pagitan ng mga kalagayang REM.

North Levantine Arabic : السبب الرئيسي لهيدي الظاهرة هو نتيجة الأحلام الواضحة يلّي بتمتد طول الفترة الزمنية بين حالات حركة العين السريعة.



Tagalog : Dahil sa mas kakaunting REM kada gabi, ang kalagayang ito kung saan nakakaranas ka ng aktwal na pagtulog at gumagaling ang iyong katawan ay nagiging sapat na madalang upang maging suliranin.

North Levantine Arabic : بعدد قليل من حركات العين السريعة ممكن تنام لوقت كافي ويتعافى جسمك من أي مشكلة.



Tagalog : Nakakahapo rin ito na katulad ng kung ikaw ay gigising tuwing dalawampu o tatlumpung minuto at manonood ng TV.

North Levantine Arabic : هيدا أمر متعب تمامًا متل لو إنك عم تفيق كل عشرين أو تلاتين دقيقة وتتفرج عالتلفزيون.



Tagalog : Ang epekto ay nakadepende sa kung gaano kalimit subukan ng iyong utak na managinip ng gising gabi-gabi.

North Levantine Arabic : بيعتمد التأثير على عدد المرات يلّي بحاول فيها عقلك أنّو يحلم بوضوح كل ليلة.



[Day22]

Tagalog : Hindi naging maayos ang mga bagay-bagay para sa mga Italyano sa Hilagang Aprika halos magmula sa umpisa. Sa loob ng isang linggo mula ang pagdedeklara ng Italya ng giyera noong Hunyo 10, 1940, nasakop ng ika-11 Hussars ng Britanya ang Kuta Capuzzo sa Libya.

North Levantine Arabic : ومن الأول ما مشت الأمور متل ما بدهم الإيطاليين بشمال إفريقيا. وخلال أسبوع من بعد إعلان الحرب الإيطالية بـ 10 حزيران 1940، استولى الفارس البريطاني الاحدعش على حصن كابوزو بليبيا.



Tagalog : Sa isang pagtatambang sa silangan ng Bardia, nahuli ng mga Britanyo ang Pinunong Inhinyero ng Ikasampung Hukbo ng Italya, si Heneral Lastucci.

North Levantine Arabic : بكمين شرق بارديا، قبض البريطانيين على المهندس العام للجيش الإيطالي العاشر، الجنرال لاستوتشي.



Tagalog : Noong Hunyo 28, si Marshal Italo Balbo, ang Gobernador-Heneral ng Libya at magiging tagapagmana ni Mussolini, ay napatay sa pamamagitan ng bala ng baril ng mga kakampi habang lumalapag sa Tobruk.

North Levantine Arabic : بـ28 حزيران، انقتل المارشال إيتالو بالبو، الحاكم العام لليبيا والوريث الواضح لموسوليني، بنيران صديقة بوقت هبوطو بطبرق.



Tagalog : Ang makabagong isport na eskrimahan ay nilalaro sa maraming antas, mula sa mga estudyante na nag-aaral sa isang unibersidad hanggang sa kompetisyong propesyonal at pang-Olympiko.

North Levantine Arabic : بتم لعب رياضة المبارزة الحديثة على عدة مستويات، من اللاميذ يلّي عم يتعلموا بالجامعة للمنافسة المهنية والأولمبية.



Tagalog : Ang isport ay pangunahing nilalaro sa pormat na dwelo, isang eskrimador ay nakikipagdwelo sa isa pa.

North Levantine Arabic : بتم لعب هيدي الرياضة بشكل أساسي على شكل مبارزة، فبيتنافس واحد من المبارزين مع التاني.



Tagalog : Ang Golf ay isang laro kung saan ang mga manlalaro ay gumagamit ng mga club upang paluin ang mga bolang papasok sa mga butas.

North Levantine Arabic : الجولف هي لعبة بيستعمل فيها اللاعبين مضارب لضرب الكرات بقلب الثقوب.



Tagalog : Ang eighteen holes ay nilalaro sa panahon ng regular na round, na karaniwang nag-uumpisa ang mga manlalaro sa unang butas na nasa course at nagtatapos sa ikalabingwalo.

North Levantine Arabic : يتم لعب تمانتعشر حفرة بالجولة العادية، عادةً ببلشوا اللاعبين من أول حفرة بالملعب وبخلّصوا بالتمانتعش.



Tagalog : Ang manlalarong gagawa ng pinakakaunting mga pagpalo, o mga paghataw ng pamalo, upang makumpleto ang palaruan ang mananalo.

North Levantine Arabic : اللاعب يلّي بياخد أقل عدد من الضربات أو بيتأرجح للنادي لإكمال الدورة هو الرابح.



Tagalog : Ang laro ay nilalaro sa damuhan, at ang damo sa paligid ng butas ay tinatabas nang mas maigsi at tinatawag na ang berde.

North Levantine Arabic : تُلعب اللعبة على العشب، ويُقص العشب المحيط بالجورة ويطلق عليه اسم الأخضر.



Tagalog : Malamang na ang pinakakaraniwang klase ng turismo ay kung ano ang iniuugnay ng halos lahat ng tao sa pagbibiyahe: Turismo para sa rekreasyon.

North Levantine Arabic : يمكن يكون أكتر نوع سياحة شائع هو النوع اللي بيربطو معظم الناس بالسفر: السياحة الترفيهية.



Tagalog : Ito ay kapag pumunta ang mga tao sa lugar na malayung-malayo ang pagkakatulad sa karaniwan nilang buhay sa araw-araw upang magrelaks at maglibang.

North Levantine Arabic : وهيدا بيصير لما يروحوا الناس عمكان بيختلف تماما عن حياتهم اليومية المعتادين عليها ليسترخوا ويستمتعموا.



Tagalog : Ang mga beach, mga parkeng may tema at lugar ng camping ay kadalasan na pinakakaraniwang lugar na madalas puntahan ng mga naglilibang na turista.

North Levantine Arabic : غالبًا بتكون الشواطئ والمتنزهات والمخيمات هي أكتر أماكن بروحوا عليها السياح الترفيهيين.



Tagalog : Kung ang layunin ng pagbisita ng isang tao sa isang partikular na lugar ay para alamin ang kasaysayan at kultura nito kung gayun ang ganitong uri ng turismo ay tinatawag na kultural na turismo.

North Levantine Arabic : إذا كان الهدف من زيارة الشخص لمكان معين هو التعرف على تاريخه وثقافته، فهيدا النوع من السياحة اسمه السياحة الثقافية.



Tagalog : Maaaring bumisita ang mga turista sa iba´t-ibang mga palatandaan ng isang partikular na bansa o maaaring piliin lamang nilang magtuon ng pansin sa iisang lugar.

North Levantine Arabic : ممكن يزور السياح أكتر من معلم سياحي بنفس البلد أو ممكن يركزوا على منطقة واحدة.



Tagalog : Ang mga Kolonista, nang makita ang pagkilos na ito, ay humingi rin ng karagdagang tulong.

North Levantine Arabic : وطالب المستعمرين بتعزيزات، بعد ما شافوا هيدا النشاط.



Tagalog : Ang mga kawal na nagpatibay sa mga posisyong pinakamalapit sa labanan ay kinabilangan ng una at ika-3 na mga rehimyento ng New Hampshire na may 200 kalalakihan, sa ilalim nina Koronel John Stark at Koronel James Reed (kapwa sila naging mga heneral kalaunan).

North Levantine Arabic : تضمنت القوات اللي عززت المواقع الأمامية كل من فوج نيوهامبشاير الأول والتالت المكون من 200 رجل، تحت قيادة العقيد جون ستارك وجيمس ريد (صار كل واحد منهم جنرالات).



Tagalog : Pumuwesto ang mga kalalakihan ng Stark sa tabi ng bakod sa dulong hilaga ng posisyon ng Colonist.

North Levantine Arabic : أخد رجال ستارك مواقعهن على طول السياج على الطرف الشمالي لموقع المستعمر.



Tagalog : Kapag ang pagbaba ng tubig ay nagbukas ng siwang sa gilid ng Mystic River sa kahabaan ng hilagang silangan ng peninsula, agad nilang pinalalaki ang bakod gamit ang maikling batong dingding patungong hilaga na magtatapos sa gilid ng munting dagat.

North Levantine Arabic : لما فتح المد المنخفض حفرة على طول نهر المستيك بالشمال الشرقي من شبه الجزيرة ، بسرعة وسعوا السياج بجدار حجري قصير للشمال بيخلص عند حافة المي على شط صغير.



Tagalog : Naglagay si Gridley o Stark ng haligi na halos 100 talampakan (30 m) sa harap ng bakod at nag-utos na walang magpapaputok ng baril hanggang madaanan ito ng mga hukbong regular.

North Levantine Arabic : حط جريدلي أو ستارك عصى على بعد 100 قدم (30 متر) تقريباً قدّام السياج وأمر ما يطلق حدا النار لحد ما يقطعوه الزباين.



Tagalog : Umasa ang plano ng Amerika sa paglulunsad ng magkakatugmang pagsalakay mula sa tatlong magkaibang mga direksyon.

North Levantine Arabic : اعتُمِدِت الخطة الأمريكية لشن هجمات منسقة من تلات اتجاهات مختلفة.



Tagalog : Maglulunsad ng mapanlinlang na atake si Heneral John Cadwalder laban sa Britanong garison sa Bordentown, upang maharangan ang sinomang karagdagang mandirigma.

North Levantine Arabic : رح يشن الجنرال جون كادوالدر هجوم مضلل ضد الموقع العسكري البريطاني ببوردنتاون، كرمال منع أي تعزيزات.



Tagalog : Dadalhin ni Heneral James Ewing ang 700 milisya sa kabilang panig ng ilog sa Trenton Ferry, sasakupin ang tulay sa ibabaw ng Sapa ng Assunpink at pipigilang makatakas ang sinomang kalabang hukbo.

North Levantine Arabic : رح ياخد الجنرال جيمس إيوينج 700 مليشيا عبر النهر بترينتون فيري، ويستولي على الجسر فوق نهر أسونبينك ويمنع أي قوات معادية من الهروب.



Tagalog : Ang pangunahing hukbong pansalakay na 2,400 kalalakihan ay tatawid sa ilog siyam na milya sa hilaga ng Trenton, at pagkatapos ay maghahati sa dalawang pangkat, isa sa ilalim ni Greene at isa kay Sullivan, upang maglunsad ng pagsalakay bago ang bukang-liwayway.

North Levantine Arabic : كانت القوة الهجومية الرئيسية المكونة من 2400 رجل تعبر النهر تسعة أميال شمال ترينتون، من بعدها بتنقسم لمجموعتين، وحدة تحت قيادة جرين ووحدة تحت قيادة سوليفان، كرمال شن هجوم قبل بزوغ الفجر.



Tagalog : Dahil sa pagbabago sa pagtakbo mula sa sangkapat hanggang sa kalahating milya, lalong hindi na gaanong nagiging importante ang bilis at ang katatagan ay nagiging lubusang pangangailangan.

North Levantine Arabic : مع التغيير من ربع ميل لنص ميل، بتصير السرعة أقل أهمية وبصير التحمل ضرورة أساسية.



Tagalog : Siyempre ang isang primera-klaseng half-miler, isang lalaki na kayang talunin ang dalawang minuto, dapat ay nagtataglay ng tamang bilis, ngunit kailangang linangin ang katatagan sa lahat ng panganib.

North Levantine Arabic : عدّاء النصف ميل من الدرجة الأولى اللي بيقدر يخلص السباق بأقل من دقيقتين، أكيد لازم يكون كتير سريع، بس لازم يحسّن القدرة على التحمل بكل المخاطر.



[Day23]

Tagalog : Ang ilang pagtakbo nang malayo sa kapatagan panahon ng taglamig, kasama ng ehersisyo sa gymnasium para sa pagpapatatag ng itaas na bahagi ng katawan, ay ang pinakamainam na paghahanda para sa panahon ng paligsahan sa pagtakbo.

North Levantine Arabic : شوية ركض عبر الضاحية بفصل الشتا مع تمارين بالجيم للجزء الفوقاني من الجسم، هو أفضل تحضير لموسم الركض.



Tagalog : Ang wastong mga gawing nutrisyonal lamang ay hindi makapagdudulot ng pinakamagaling na mga pagganap, nguni´t maaaring magkaroon ang mga ito ng mahalagang epekto sa pangkalahatang kagalingan ng mga batang atleta.

North Levantine Arabic : ما بتقدر لممارسات الغذائية السليمة وحدها تولد أداء متميز، بس يمكن تأثر بشكل كبير على صحة الرياضيين الشباب بشكل عام.



Tagalog : Ang pagpapanatili ng balanse sa enerhiya, epektibong pagpapanatili ng tubig sa katawan, at pag-unawa sa iba´t ibang aspeto ng mga gawaing suplementasyon ay makakatulong na mapabuti ang pagganap ng mga atleta at dagdagan ang kanilang kasiyahan sa sport.

North Levantine Arabic : الحفاظ على توازن طاقة صحي وممارسة عادات الترطيب الفعالة وفهم الجوانب المختلفة لممارسات المكملات ممكن يساعد الرياضيين على تحسين أدائهم وزيادة استمتاعهم بالرياضة.



Tagalog : Ang medya-distansyang pagtakbo ay murang isport lamang; subalit, maraming maling akala tungkol sa ilang piraso ng kagamitang kinakailangan upang lumahok.

North Levantine Arabic : يعتبر الركض لمسافات متوسطة رياضة غير مكلفة نسبيًا. ومع هيك، في كتير مفاهيم غلط بتتعلق بالمعدات القليلة المطلوبة للمشاركة.



Tagalog : Maaaring bilhin ang mga produkto ayon sa pangangailangan, nguni´t karamihan ay magkakaroon lamang ng kakaunti o walang tunay na epekto sa pagganap.

North Levantine Arabic : فيكن تشترو المنتجات حسب الحاجة، بس معظمها رح يكون إلو تأثير زغير أو ما رح يكون إلو تأثير حقيقي على الأداء.



Tagalog : Maaaring akalain ng mga manlalaro na mas naiibigan nila ang isang produkto bagaman wala itong naibibigay na tunay na mga kapakinabangan.

North Levantine Arabic : ممكن يحس الرياضيين أنهم بفضلوا منتج معين حتى لو ما عنده فوائد حقيقية.



Tagalog : Maituturing ang atomo bilang isa sa napakahahalagang kayariang bloke ng lahat ng materya.

North Levantine Arabic : ممكن اعتبار الذرة على انها وحدة من أساسات كل مادة.



Tagalog : Ito´y isang masalimuot na entidad na binubuo, ayon sa isang simpleng model ni Bohr, ng isang gitnang nukleo na iniikutan ng mga elektron, na waring katulad sa mga planetang umiikot sa araw - tingnan ang Figure 1.1.

North Levantine Arabic : هو كيان كتير معقد بيتكون، بحسب نموذج بوهر المبسط، من نواة مركزية بتدور حول الإلكترونات، بتشبه شوي الكواكب يلّي بتدور حول الشمس - شوف الشكل 1.1.



Tagalog : Ang nukleo ay binubuo ng dalawang partikulo - ang mga awansik at proton.

North Levantine Arabic : بتتكوّن النواة من جسيمين - نيوترونات وبروتونات.



Tagalog : Ang mga proton ay mayroong positibong karga ng kuryente habang ang mga neutron ay walang karga. Ang mga elektron ay mayroong negatibong karga ng kuryente.

North Levantine Arabic : البروتونات إلها شحنة كهربائية موجبة بينما النيوترونات ما لها شحنة. الإلكترونات إلها شحنة كهربائية سالبة.



Tagalog : Upang Masuri ang biktima, kailangan mo munang siyasatin ang lugar ng pinangyarihan upang masiguro ang iyong kaligtasan.

North Levantine Arabic : للتحقق من الضحية، لازم أول شي تتفقد مسرح الجريمة لضمان سلامتك.



Tagalog : Kailangan mong makita ang posisyon ng biktima at iba pang mga senyales ng problema na kinakaharap ng nito.

North Levantine Arabic : لازم تلاحظ وضعية الضحية لما تقرب منها وإذا في أي علامات حمرا تلقائية.



Tagalog : Kung masasaktan ka habang sumusubok na tumulong, maaaring nagsisilbi ka lang na gawing mas malala ang sitwasyon.

North Levantine Arabic : إذا تعرضت للأذى بالوقت يلّي عم تحاول فيه المساعدة، بتكون عم تخلّي الأمور أسوأ.



Tagalog : Natuklasan ng pag-aaral na ang depresyon, takot at eksaherasyon ng tunay na nararamdaman ang namagitan sa ugnayan sa pagitan ng sakit at kapansanan sa mga dumaranas ng sakit sa ibabang bahagi ng likod.

North Levantine Arabic : ولاقت الدراسة أن الاكتئاب والخوف بتوسط العلاقة بين الألم والعجز عند يلّي عم بعانوا من آلام أسفل الضهر.



Tagalog : Ang mga epekto lang ng kapahamakan, hindi ang depresyon at takot ang may kondisyon ng regular na lingguhang nakabalangkas na mga sesyon ng PA.

North Levantine Arabic : بس آثار الكارثة ومش الاكتئاب والخوف كانت مشروطة بجلسات نشاط مبرمجة أسبوعية منتظمة.



Tagalog : Ang mga lumalahok sa regular na aktibidad ay nangailangan ng mas maraming suporta kung tungkol sa negatibong pang-unawa sa sakit na kinikilala ang mga pagkakaiba ng sakit na matagal nang paulit-ulit at pakiramdam ng hirap mula sa normal na pagkilos ng katawan.

North Levantine Arabic : احتاج المشاركين بالنشاط المنتظم لمزيد من الدعم بخصوص المعرفة السلبية للوجع حتى يميزوا بين الوجع المزمن وتعب الجسم الطبيعي.



Tagalog : Ang paningin, o kakayahang makakita ay depende sa mga sangkap na pandamdam ng sistema sa paningin o mga mata.

North Levantine Arabic : بيعتمد النظر على الأعضاء الحسية المرتبطة بالجهاز البصري أو العينين.



Tagalog : Maraming iba´t-ibang mga pagkakayari ng mga mata, na iba´t-iba ang kompleksidad ayon sa mga kinakailangan ng organismo.

North Levantine Arabic : في عدة تركيبات مختلفة للعيون، بتتراوح بالتعقيد حسب متطلبات الكائن الحي.



Tagalog : Ang iba´t ibang kayarian ay may iba´t ibang kakayahan, sensitibo sa iba´t ibang wave-length at may iba´t ibang antas ng kahusayan sa paningin, nangangailangan din ito ng iba´t ibang proseso upang magkaroon ng kahulugan ang mga pumapasok na impormasyon at ang iba´t ibang numero upang ito ay gumana nang mabuti.

North Levantine Arabic : بتتميز الهياكل بقدرات مختلفة، وهي حساسة لأطوال الموجات ولديها درجات مختلفة من الحدة، كمان بتتطلب معالجة لفهم المدخلات والأرقام المختلفة للعمل على النحو الأفضل.



Tagalog : Ang populasyon ay koleksyon ng mga organismo ng isang partikular na espesye na nasa isang takdang lugar na heograpiko.

North Levantine Arabic : السكان هم مجموعة الكائنات الحية من نوع معين بقلب منطقة جغرافية معينة.



Tagalog : Kung magkakapareho ang lahat ng indibidwal ng isang populasyon patungkol sa isang tiyak na phenotypic na katangian tinatawag sila na monomorphic.

North Levantine Arabic : لما كل الأشخاص بمجتمع ما يكونوا متطابقين بصفة نمطية معينة بتم تسميتهم بمونومورف (أحادي الشكل).



Tagalog : Kapag ang mga indibidwal ay nagpakita ng maraming ibang anyo ng partikular na katangian, sila ay tinatawag na polymorphic.

North Levantine Arabic : ولما يظهر الأشخاص عدة متغيرات لصفة معينة بتم تسميتهم ببوليمورفيم (متعدد الأشكال).



Tagalog : Nagmamartsa at namumugad rin sa iba´t-ibang yugto ang mga kolonya ng sundalong langgam.

North Levantine Arabic : جيش ومستعمرات النمل بيمشي وبعشش بمراحل مختلفة كمان.



Tagalog : Sa nomadikong yugto, ang hukbo ng mga langgam ay nagmamartsa sa gabi at humihinto upang gumawa ng kampo sa umaga.

North Levantine Arabic : بالمرحلة البدوية، بيمشوا نمل الجيش بالليل وبوقفوا تيخيموا بالنهار.



Tagalog : Sinisimulan ng kolonya ang yugto ng paglalagalag kapag ang pagkaing makukuha ay umunti. Sa yugtong ito, ang kolonya ay gumagawa ng mga pansamantalang pugad na binabago araw-araw.

North Levantine Arabic : بتبلِّش المستعمرة بمرحلة الترحال لمّا يقل الأكل المتوفر، وخلال هيدي المرحلة، بتعمل المستعمرة أعشاش مؤقتة بتتغير كل يوم.



[Day24]

Tagalog : Bawat isa sa mga itong palipat-lipat na paghahanap ng pagkain o mga paglipat ay tumatagal ng humigit-kumulang 17 araw.

North Levantine Arabic : تستمر كل من هيدي الاقتحامات أو المسيرات البدوية لمدة 17 يوم تقريباً.



Tagalog : Ano ang cell? Ang salitang cell ay mula sa salitang Latin na ¨cella¨ na ang ibig sabihin ay ¨maliit na silid¨, at una itong binigyang pangalan ng isang microscopist na inobserbahan ang estruktura ng tapon.

North Levantine Arabic : شو يعني خلية؟كلمة خلية مشتقة من الكلمة اللاتينية ¨cella¨واللي بتعني ¨غرفة صغيرة¨وصاغها لأول مرة اختصاصي ميكروسكوب هو وعم يراقب بنية الفلّين.



Tagalog : Ang selula ang pangunahing yunit ng lahat ng bagay na nabubuhay, at lahat ng organismo ay binubuo ng isa o mahigit pang selula.

North Levantine Arabic : الخلية هي الوحدة الأساسية لكل الكائنات الحية، وبتتكون كل الكائنات الحية من خلية وحدة أو أكتر.



Tagalog : Ang mga selula ay napakaimportante at kritikal sa pag-aaral ng buhay, sa katotohanan, na ang mga ito ay kadalasang tinutukoy na ¨ang mga blokeng pantayo ng buhay¨.

North Levantine Arabic : تعتبر الخلايا أساسية وحساسة كتير لدراسة الحياة، بالواقع، غالبًا تُسمى ¨اللبنات الأساسية للحياة.¨



Tagalog : Ang Sistemang Nerbiyos ay nagpapanatili sa homeostasis sa pamamagitan ng pagpapadala ng mga impulso ng nerbiyo sa buong katawan upang mapanatiling tuloy-tuloy ang daloy ng dugo at gayundin ay hindi magambala ito.

North Levantine Arabic : بيحافظ الجهاز العصبي على الاستتباب عن طريق بعت نبضات عصبية عبر الجسم للحفاظ على تدفق الدم دون انقطاع.



Tagalog : Ang mga nerve impulse na ito ay kaagad pumapasok sa buong katawan at tumutulong na panatilihing ligtas ang katawan sa anumang potensyal na panganib.

North Levantine Arabic : ممكن بعت هيدي النبضات العصبية بسرعة بكل أنحاء الجسم يلّي بيساعد بالحفاظ على الجسم آمن من أي تهديد محتمل.



Tagalog : Tumatama sa maliit na lugar ang mga buhawi kumpara sa mas bayolenteng mga bagyo, nguni´t maaari nilang mawasak ang lahat ng bagay sa kanilang landas.

North Levantine Arabic : بتضرب الأعاصير مساحة صغيرة مقارنة بالعواصف العنيفة إلا إنه ممكن تدمر كل شي بطريقها.



Tagalog : Ang mga buhawi ay bumubunot ng mga puno sa lupa, tinutuklap ang mga tabla mula sa mga gusali, at ihinahagis ang mga kotse na paitaas sa himpapawid. Ang pinakabayolenteng dalawang porsyento ng mga buhawi ay tumatagal nang mahigit sa tatlong oras.

North Levantine Arabic : بتقلع الأعاصير الأشجار وبتخزق الألواح من المباني وبترفع السيارات للسما. وأعنف 2٪ من الأعاصير بتستمر لأكتر من تلات ساعات.



Tagalog : Ang napakalakas na mga bagyong ito ay nagtataglay ng hangin na aabot ng hanggang 480 km/h (133 m/s; 300 mph).

North Levantine Arabic : بتوصل سرعة هيدي العواصف الوحشية لــ 480 كم / ساعة 133 م / ث ؛ 300 ميل / س.



Tagalog : Libo-libong taon nang gumagawa at gumagamit ang mga tao ng mga lenteng pampalaki.

North Levantine Arabic : صنعوا البشر العدسات المكبرة واستعملوها من آلاف وآلاف السنين.



Tagalog : Subali´t, ang mga unang tunay na teleskopyo ay ginawa sa Europa sa huling bahagi ng ika-16 na siglo.

North Levantine Arabic : صنعوا أول تلسكوبات حقيقية بأوروبا بأواخر القرن الـ16.



Tagalog : Ang mga teleskopyong ito ay gumamit ng kombinasyon ng dalawang lente upang ang malalayong bagay ay magmukhang kapwa mas malapit at mas malaki.

North Levantine Arabic : استعملت هيدي التلسكوبات مزيج من عدستين كرمال تخلّي الأشيا البعيدة تبيّن أقرب وأكبر.



Tagalog : Ang kasakiman at pagkamakasarili ay palaging mananatili sa atin at likas sa pakikipagtulungan na kapag nakinabang ang karamihan ay laging may mas malaking makukuha sa panandaliang panahon sa pamamagitan ng pagiging makasarili

North Levantine Arabic : رح يضل الجشع والأنانية دايماً معنا، ومن طبيعة التعاون أنه بس تستفيد الأغلبية رح يكون في دايمًا مكاسب أكتر على المدى القصير من خلال التصرف بأنانية.



Tagalog : Sana, matanto ng karamihan sa mga tao na ang kanilang pinakamagandang opsyon sa katagalan ay ang magtrabaho kasama ang iba.

North Levantine Arabic : منتمنى أن يعرف معظم الناس أن أفضل خيار على المدى الطويل هو العمل مع الناس التانيين.



Tagalog : Maraming tao ang nangangarap na balang araw, ang mga tao ay maaaring maglakbay sa ibang planeta at galugarin ang ibang mundo, iniisip ng ilang mga tao kung ano ang mayroon doon, ang iba ay naniniwalang ang mga alien o ibang may buhay ay maaaring nasa ibang planeta.

North Levantine Arabic : بيحلم ناس كتار باليوم اللي بيقدر فيه البشر يسافروا على نجم تاني ويستكشفوا عوالم تانية، وبيتساءل البعض شو في هونيك مطرح ما بيعتقد البعض إنو الكائنات الفضائية أو الحياة التانية ممكن تعيش على نبات تاني.



Tagalog : Ngunit, kung ito man ay mangyayari ay marahil hindi ito mangyayari sa loob ng napakatagal na panahon. Ang mga bituin ay kalat na kalat na mayroong trilyon-trilyong milya sa pagitan ng mga bituing ¨magkakapitbahay¨.

North Levantine Arabic : بس إذا صار هيدا الشي فمن المحتمل ما يدوم لفترة طويلة كتير. النجوم منتشرة كتير لدرجة أن في تريليونات الأميال بين النجوم يلّي تعتبر ¨جيران¨.



Tagalog : Marahil isang araw, ang iyong mga apo sa tuhod ay makapupunta sa mundo ng mga taga-ibang planeta at mapapaisip tungkol sa kanilang mga sinaunang ninuno?

North Levantine Arabic : يمكن بيوم من الأيام يوقف أحفادك على قمة عالم غريب ويتساءلو عن أسلافن القديمين؟



Tagalog : Binubuo ng maraming selula ang mga hayop. Kumakain sila ng mga bagay at tinutunaw ang mga iyon sa loob. Karamihan sa mga hayop ay nakakagalaw.

North Levantine Arabic : بتتكون الحيوانات من عدة خلايا. بياكلوا الأشيا ويهضمونها من جوه. معظم الحيوانات فيها تتحرك.



Tagalog : Mga hayop lang ang may utak (bagaman hindi lahat ay nagtataglay nito; ang jellyfish, halimbawa, ay walang utak).

North Levantine Arabic : الحيوانات بس عندها أدمغة (بالرغم من إنو مش عند كل الحيوانات؛ قنديل البحر مثلاً ما عندو دماغ).



Tagalog : Nakikita ang mga hayop sa lahat ng dako ng mundo. Naghuhukay sila sa lupa, lumalangoy sa karagatan, at lumilipad sa kalangitan.

North Levantine Arabic : الحيوانات موجودة بكل أنحاء الأرض. بيحفروا بالأرض وبيسبحوا بالمحيطات وبيطيروا بالسما



Tagalog : Ang selula ay ang pinakamaliit na yunit ng istraktura at punsyon ng isang nabubuhay na (mga bagay) organismo.

North Levantine Arabic : الخلية هي أصغر وحدة هيكلية ووظيفية للكائن الحي (الأشيا).



Tagalog : Ang selula ay nanggaling sa salitang Latin na cella na ang ibig sabihin ay maliit na silid.

North Levantine Arabic : الخلية بتجي من الكلمة اللاتينية cella ويلّي بتعني الغرفة الصغيرة.



Tagalog : Kung titingnan mo ang mga bagay na may buhay sa isang mikroskopyo, makikita mong sila ay binubuo ng maliliit na parisukat o bilog.

North Levantine Arabic : إذا اطلعت على الكائنات الحية تحت الميكروسكوب، فرح تشوف أنها مصنوعة من مربعات صغيرة أو كرات.



Tagalog : Nakita ni Robert Hooke, isang biologo mula sa Inglatera, ang mga maliliit na parisukat sa tapon gamit ang mikroskopyo.

North Levantine Arabic : شاف عالم الأحياء روبرت هوك من إنكلترا مربعات زغيرة بالفلين باستعمال ميكروسكوب.



Tagalog : Mukha silang mga kuwarto. Siya ang unang taong nakapagmasid sa mga patay na selula

North Levantine Arabic : ببينوا متل الغرف. وروبرت هوك هو أول شخص راقب الخلايا الميتة.



[Day25]

Tagalog : Maaaring magpalipat-lipat ng estado ang mga elemento at compound nang hindi nagbabago.

North Levantine Arabic : ممكن تنتقل العناصر والمكونات من حالة للتانية بلا ما تتغير.



Tagalog : Ang nitroheno bilang gas ay mayroon pa ring mga katangiang tulad sa likidong nitroheno. Ang kalagayang likido ay mas siksik nguni´t ang mga molekula ay pareho pa rin.

North Levantine Arabic : النيتروجين كغاز إلو نفس خصائص النيتروجين السائل. الحالة السائلة أكتر كثافة بس الجزيئات هي ذاتها.



Tagalog : Ang tubig ay isa pang halimbawa. Ang kompuwestong tubig ay binubuo ng dalawang atomo ng hidroheno at isang atomo ng oksiheno.

North Levantine Arabic : المي مثال تاني. بيتكون المي المركب من ذرتين هيدروجين وذرة أكسجين.



Tagalog : Mayroon itong magkaparehong molekular na estruktura, kahit ito man ay gas, likido, o matigas na bagay.

North Levantine Arabic : عندو نفس التركيب الجزيئيإذا كان غاز أو سائل أو صلب.



Tagalog : Bagaman ang pisikal na kalagayan nito ay maaaring magbago, ang kemikal na kalagayan nito ay nananatiling pareho.

North Levantine Arabic : على الرغم من أن حالته الفيزيائية ممكن تتغير، إلا أن حالته الكيميائية بتضل متل ما هي.



Tagalog : Ang panahon ay isang bagay na nakapalibot sa atin, at nakakaimpluwensiya sa lahat ng ating ginagawa, nguni´t mahirap intindihin.

North Levantine Arabic : بالرغم من إنه الوقت بيحيط فينا بكل مكان، وبيأثر على كل شي منعمله، إلا إنه من الصعب نفهمه.



Tagalog : Ang oras ay pinag-aralan na ng mga iskolar ng relihiyon, pilosopiya, at siyensiya sa loob ng libo-libong taon.

North Levantine Arabic : وتم دراسة الوقت من قبل رجال دين وعلما وفلاسفة لآلاف السنين.



Tagalog : Ating nararanasan ang panahon bilang isang serye ng mga kaganapang nagdaraan mula sa hinaharap na dadaloy sa kasalukuyan patungo sa nakaraan.

North Levantine Arabic : نحن منعيش الوقت كسلسلة من الأحداث اللي بتنتقل من المستقبل للحاضر للماضي.



Tagalog : Ang oras rin ay kung paano natin pinaghahambing ang tagal (haba) ng mga kaganapan.

North Levantine Arabic : والوقت هو كيف منقارون مدة (طول) الأحداث.



Tagalog : Maaari mong markahan ang pagdaan ng panahon sa pamamagitan ng pagmamasid sa pag-uulit ng isang paulit-ulit na kaganapan. Ang isang paulit-ulit na kaganapan ay isang bagay na regular na nangyayari nang muli´t-muli.

North Levantine Arabic : فيك تحدد مرور الوقت بنفسك من خلال مراقبة تكرار حدث دوري. الحدث الدوري هو شي بيتكرر أكتر من مرة بشكل منتظم.



Tagalog : Ginagamit ang mga kompyuter ngayon para manipulahin ang mga larawan at bidyo.

North Levantine Arabic : تُستعمل أجهزة الكمبيوتر اليوم للتلاعب بالصور ومقاطع الفيديو.



Tagalog : Ang makabagong mga animasyon ay maaaring magawa sa mga kompyuter, at ang ganitong klaseng animasyon ay dumadalas na ang paggamit sa telebisyon at mga sine.

North Levantine Arabic : من الممكن إنشاء رسوم متحركة متطورة على أجهزة الكمبيوتر، وبيستعملو هيدا النوع من الرسوم المتحركة بشكل متزايد بالتلفزيون والأفلام.



Tagalog : Ang musika ay kadalasang inirerekord gamit ang sopistikadong mga kompyuter upang maproseso at mapaghalo ang mga tunog.

North Levantine Arabic : بتتسجل الموسيقى غالباً باستعمال أجهزة كمبيوتر متطورة لمعالجة الأصوات ومزجها مع بعضها.



Tagalog : Sa loob ng mahabang panahon noong ikalabinsiyam at ikadalawampung siglo, pinaniwalaan na ang unang mga nanirahan sa New Zealand ay ang mga taong Maori, na nangaso ng mga higanteng ibon na tinawag na moas.

North Levantine Arabic : لفترة طويلة بالقرنين التسعتعش والعشرين، كان يُعتقد أن السكان الأوائل لنيوزيلندا هم شعب الماوري، يلّي بتصيضوا الطيور العملاقة اسمها المواس.



Tagalog : Ang teorya pagkatapos ay binuo ang kaisipan na ang mga tao ng Maori ay nandayuhan galing ng Polynesia sa Napakalaking Pangkat at kinuha ang New Zealand sa Moriori, na nagtayo ng isang agrikultural na pamayanan.

North Levantine Arabic : وأنشأت النظرية فكرة إنه الشعب الماوري هاجر من بولينيزيا بأسطول ضخم ووصلوا على نيوزيلندا من موريوري ليأسسوا مجتمع زراعي.



Tagalog : Gayunpaman, iminumungkahi ng mga bagong ebidensya na ang Moriori ay isang grupo ng mainland Maori na nangibang-bayan mula sa New Zealand papunta sa Chatham Islands, na pinasusulong ang kanilang sariling kakaiba, mapayapang kultura.

North Levantine Arabic : بتظهر الأدلة الجديدة أن الموريوري كانوا مجموعة من الماوريين من الأرض الرئيسية يلّي هاجروا من نيوزيلندا لجزر تشاتام، وطوروا ثقافتهم المميزة والسلمية.



Tagalog : May isa pa ring tribo sa mga pulo ng Chatham ang mga ito ay ang Maori na nangibang lugar palayo sa New Zealand.

North Levantine Arabic : كانت في كمان قبيلة تانية بجزر تشاتام هودي هنّي الماوري يلّي هاجروا بعيد عن نيوزيلندا.



Tagalog : Tinagurian nila ang kanilang mga sarili na Moriori nagkaroon ng ilang sagupaan at sa huli, ang mga Moriori ay nalipol

North Levantine Arabic : سمّوا حالهم باسم الموريوري وكان في عدد قليل من المناوشات إلا إنه بالنهاية تم القضاء عليهم.



Tagalog : Ang mga indibidwal na nasangkot nang ilang dekada ay nakatulong sa ating pahalagahan ang ating mga kalakasan at kagustuhan habang matapat na tinatasa ang mga kahirapan at kahit ang mga kabiguan.

North Levantine Arabic : ساعدنا الأشخاص يلّي شاركو لعدة عقود ساعدونا بتقدير نقاط قوتنا وشغفنا بوقت تقييم الصعوبات وحتى الفشل بصراحة.



Tagalog : Habang nakikinig sa mga taong nagbabahagi ng kanilang mga istorya ng indibidwal, pamilya at organisasyon, nagkaroon kami ng mahalagang mga kaunawaan tungkol sa nakaraan at ilan sa mga personalidad na inimpluwensiyahan para sa kabutihan o kasamaan ang kultura ng organisasyon.

North Levantine Arabic : بوقت سماع الأشخاص وهم عم يشاركوا قصصهم الفردية والعائلية والتنظيمية، اكتسبنا فكرة عميقة عن الماضي وبعض الشخصيات اللي أثرت بشكل منيح أو سيء على ثقافة المنظمة.



Tagalog : Bagaman ang pag-unawa sa kasaysayan ng isa ay hindi nangangahulugan ng pag-unawa ng kultura, ito naman ay nakatutulong sa paano man sa mga tao na magkaroon ng ideya kung saan ang kanilang lugar sa kasaysayan ng organisasyon.

North Levantine Arabic : فهم تاريخ شخص ما بيعني بالضرورة فهم الثقافة، إلا أنهو ممكن يساعد الناس على الأقل إنهم يكتسبوا فكرة عن المكان اللي بيتواجدوا فيه ضمن تاريخ المنظمة.



Tagalog : Habang sinusuri ang mga tagumpay at namamalayan ang mga kabiguan, ang mga indibidwal at ang kabuuan ng mga taong nakikilahok ay nadidiskubre nang mas taos ang mga pinahahalagahan, misyon, at mga puwersang nagpapakilos sa organisasyon.

North Levantine Arabic : بوقت تقييم النجاحات ومعرفة حالات الفشل ، بيكتشف كل المشاركين بشكل أعمق القيم والرسالة والقوى الدافعة للمنظمة.



Tagalog : Sa pagkakataong ito, ang paggunita sa nakaraang mga pagkakataon ng pag-uugaling pangkapitalista at ang mga resultang tagumpay ay nakatulong sa mga tao upang maging bukas sa mga pagbabago at bagong direksyon para sa lokal na simbahan.

North Levantine Arabic : بهيدي الحالة، استرجاع الحالات السابقة لسلوك ريادة الأعمال والنجاحات الناتجة عن عنها ساعد الناس على الانفتاح على التغييرات الجديدة والتوجهات الجديدة للكنيسة المحلية.



Tagalog : Naibsan ng ganitong mga kwento ng tagumpay ang mga takot sa pagbabago, habang lumilikha ng positibong mga pagkiling tungo sa pagbabago sa hinaharap.

North Levantine Arabic : قصص النجاح قللت من مخاوف التغيير، وسمحت بخلق طاقة إيجابية نحو التغيير بالمستقبل.



Tagalog : Ang mga padron ng pinagtatagpo-tagpong pag-iisip ay mga pamamaraan ng paglutas sa mga suliranin na pinagsasama-sama ang iba´t-ibang mga ideya o larangan upang humanap ng solusyon.

North Levantine Arabic : أنماط التفكير التقاربي هي تقنيات لحل المشكلات بتوحد الأفكار أو المجالات المختلفة لإيجاد حل.



[Day26]

Tagalog : Ang tuon ng ganitong pag-iisip ay ang bilis, lohika at kawastuan, pati na rin ang pagkilala sa mga katotohanan, muling paggamit sa mga umiiral nang pamamaraan, pagtitipon ng impormasyon.

North Levantine Arabic : بتركز هيدي العقلية على السرعة والمنطق والدقة، وكمان تحديد الحقايق وإعادة تطبيق التقنيات الحالية وجمع المعلومات.



Tagalog : Ang pinakamahalagang salik ng ganitong pag-iisip ay: iisa lamang ang tamang sagot. Dalawa lamang ang iyong iniisip na sagot, at ang mga ito ay ang tama o mali.

North Levantine Arabic : العامل الأهم بهيدي العقلية هو إنّو في إجابة وحدة صحيحة، وأنت بتفكر بالجوابين الصح والغلط.



Tagalog : Ang ganitong klase ng pag-iisip ay nauugnay sa ilang mga pamamaraang pangsiyensiya o pangpamantayan.

North Levantine Arabic : بيرتبط هيدا النوع من التفكير بعلم محدد أو تدابير معيارية.



Tagalog : Ang mga taong may ganitong uri ng pag-iisip ay may pag-iisip na lohikal, may kakayahang magsaulo ng mga padron, lumutas ng mga problema at gumawa ng mga siyentipikong pagsubok.

North Levantine Arabic : الأشخاص اللي بيفكرو بهالطريقة عندن تفكير منطقي وبيقدرو يحفظو الأنماط ويحلّو المشاكل ويشتغلو على الاختبارات العلمية.



Tagalog : Ang mga tao ang pinakamagaling na uri ng nilalang sa pagbabasa ng iniisip ng iba.

North Levantine Arabic : البشر هنّي لحد كبير أكتر كائنات عندهم موهبة بقراية عقول التانيين



Tagalog : Nangangahulugan iyan na matagumpay nating nahuhulaan kung ano ang nahihiwatigan, binabalak, pinaniniwalaan, nalalaman, o ninanais ng ibang tao.

North Levantine Arabic : هيدا بيعني أنّو نحنا قادرين بشكل ناجح انّو نتنبأ بادراك غير أشخاص شو بيقصدوا أو بشو هنّي مؤمنين أو شو بيعرفوا أو بشو بيرغبوا.



Tagalog : Sa mga abilidad na ito, napakahalaga na intindihin ang intensyon ng iba. Nagiging daan ito upang masolusyunan natin ang mga posibleng kalabuan ng mga pisikal na aksyon.

North Levantine Arabic : من بين هيدي القدرات، تعتبر قدرة فهم نية الأشخاص التانيين شي كتير مهم. بتسمح لنا بحل الغموض المحتمل بالحركات الجسدية.



Tagalog : Halimbawa, kung makakakita ka ng taong winawasak ang bintana ng isang kotse, marahil ay iisipin mo na sinusubukan niyang nakawin ang kotse ng hindi kilalang tao.

North Levantine Arabic : مثلاً، إذا شفت شخص عم يكسر شبّاك سيارة، فمن المحتمل أن تفترض أنه كان عم يجرِّب يسرق سيارة شخص غريب.



Tagalog : Kakailanganing ibahin ang pagkakahatol sa kaniya kung naiwala niya ang mga susi ng kaniyang kotse at ang sarili niyang kotse ang tinangka niyang pasukin.

North Levantine Arabic : كان رح يُحاكم بشكل مختلف لو كان مضيّع مفاتيح سيارته وكانت سيارته يلّي كان عم يحاول يقتحمها.



Tagalog : Ibinatay ang MRI sa isang pisikang penomeno na tinatawag na nuclear magnetic resonance (NMR), na natuklasan noong bandang 1930 nina Felix Bloch (nagtatrabaho sa Stanford University) at Edward Purcell (mula sa Harvard University).

North Levantine Arabic : بيعتمد التصوير بالرنين المغناطيسي على ظاهرة فيزيائية اسمها الرنين المغناطيسي النووي اكتشفها بالتلاتينات فيليكس بلوك (اللي بيشتغل بجامعة ستانفورد) وإدوارد بورسيل (من جامعة هارفارد).



Tagalog : Sa ganitong taginting, ang larangang magnetiko at ang mga along-radyo ay nagiging dahilan upang ang mga atomo ay maglabas ng maliliit na hudyat ng radyo.

North Levantine Arabic : بهيدا الصدى، المجال المغناطيسي وموجات الراديو بسببوا إطلاق الذرات لإشارات راديو دقيقة.



Tagalog : Noong taong 1970, nadiskubre ni Raymond Damadian, isang medikal na doktor at siyentipikong mananaliksik, ang basehan para sa paggamit ng magnetic resonance imaging bilang kagamitan para sa medikal na diyagnosis.

North Levantine Arabic : سنة 1970، اكتشف الطبيب وعالم الأبحاث ريموند داماديان أسس استعمال التصوير بالرنين المغناطيسي كأداة للتشخيص الطبي.



Tagalog : Isang patente ang ipinagkaloob makalipas ang apat na taon, ang kauna-unahang patente sa buong mundo na ibinigay sa larangan ng MRI.

North Levantine Arabic : بعد أربع سنين تم منح براءة اختراع، ويلّي كانت أول براءة اختراع بالعالم تصدر بمجال التصوير بالرنين المغناطيسي.



Tagalog : Noong 1977, natapos ni Dr. Damadian ang konstruksyon ng unang buong-katawan¨ na MRI scanner, na tinawag niyang ¨mapangahas¨.

North Levantine Arabic : سنة 1977، كمَّل الدكتور داماديان بناء أول جهاز تصوير بالرنين المغناطيسي ¨لكامل الجسم¨، ويلّي عطوه اسم ¨Indomitable¨.



Tagalog : Ang komunikasyon na hindi magkasabay ay humihimok sa paglalaan ng oras para sa pagbubulay-bulay at pagbibigay ng reaksyon sa iba.

North Levantine Arabic : بشجع الاتصال غير المتزامن الوقت للتفكير ورد الفعل تجاه الغير.



Tagalog : Hinahayaan nito ang mga mag-aaral na magtrabaho ayon sa sarili nilang bilis at kontrolin ang takbo ng impormasyong nakapagtuturo.

North Levantine Arabic : بتعطي التلاميذ قدرة على العمل بحسب سرعتهم الخاصة والتحكم بوتيرة المعلومات التعليمية.



Tagalog : Bilang karagdagan, mayroong mas kakaunting restriksyon sa oras na may posibilidad para sa nababagong oras ng pagtatrabaho. (Bremer, 1998)

North Levantine Arabic : بالإضافة لهيدا الشي، هناك قيود زمنية أقل مع احتمال تكون ساعات العمل مرنة. (بريمر ، 1998)



Tagalog : Ang paggamit ng Internet at ng World Wide Web ay nagpapahintulot sa mga nag-aaral na magkaroon ng pag-access sa impormasyon sa lahat ng oras.

North Levantine Arabic : بيسمح استعمال الإنترنت وشبكة الويب العالمية للمتعلمين إنهم يوصلوا للمعلومات بكل الأوقات.



Tagalog : Ang mga estudyante ay pwede ring magpasa ng mga tanong sa mga tagapagturo sa anumang oras kapag araw at asahan ang mabilis namang mga pagsagot, sa halip na maghihintay hanggang sa susunod na harap-harapang miting.

North Levantine Arabic : التلاميذ بيقدروا يبعتوا رسايل للمدرسين بأي وقت من اليوم ويتوقعوا إجابات سريعة، بدل من أن ينطروا الاجتماع التالي وج لوج.



Tagalog : Ang postmodernong pamamaraan ng pag-aaral ay nag-aalok ng kalayaan mula sa mga dapat. Walang iisang magandang paraan para matuto.

North Levantine Arabic : نهج ما بعد الحداثة بقدم للتعلم التحرر من المطلقات، فما في طريقة منيحة للتعلم.



Tagalog : Sa katunayan, walang isang mabuting bagay na matututunan. Nagaganap ang pagkatuto sa karanasan sa pagitan ng natututo at ng kaalamang inihaharap.

North Levantine Arabic : بالواقع، ما في شي واحد منيح ممكن تتعلمه، فالتعلم بصير بتجربة بين المتعلم والمعرفة المقدمة.



Tagalog : Ang kasalukuyan naming karanasan sa sariling-yari at paglalahad ng impormasyon, nakabatay sa pag-aaral na mga palabas sa telebisyon ang nagpapakita sa puntong ito.

North Levantine Arabic : تجربتنا الحالية مع كل العروض التليفزيونية القائمة على التعلم والتعليم الذاتي وتقديم المعلومات بتوضح هيدي النقطة.



Tagalog : Napakarami sa atin ang nasusumpungan ang ating mga sarili na nanonood ng palabas sa telebisyon na nagbibigay-kaalaman sa atin tungkol sa isang proseso o karanasan kung saan hindi kailanman tayo makikibahagi o gagamit ng kaalamang iyon.

North Levantine Arabic : بلاقي كتير منا حالن عم بيشوفو عرض تلفزيوني بيخبرنا بعملية أو تجربة ما حنشارك فيها أو نطبق هيدي المعرفة أبدًا.



Tagalog : Hindi namin kailanman susuriing mabuti ang isang sasakyan, magtatayo ng isang fountain sa aming likod-bahay, magbibiyahe sa Peru para suriin ang sinaunang mga guho, o baguhin ang bahay ng aming kapitbahay.

North Levantine Arabic : ما رح نصلّح أبدا السيارات أو نبني نافورة بالساحة الخلفية أو نسافر عبيرو لفحص الآثار القديمة أو نعيد تصميم بيت جيراننا.



Tagalog : Salamat sa mga fiber optic na kable sa ilalim ng dagat na may mga link sa Europa at broadband na satellite, ang Greenland ay maayos na nakakonekta na may 93% ng populasyon na mayroong pag-access sa internet.

North Levantine Arabic : بفضل روابط كبلات الألياف الضوئية بأوروبا والأقمار الصناعية يلّي نطاقها عريض، غرينلاند متصلة منيح بنسبة 93 ٪ بالسكان يلّي عندن إمكانية بالوصول للإنترنت.



[Day27]

Tagalog : Ang iyong hotel o mga tinutuluyan (kung tutuloy sa isang bahay para sa mga bisita o pribadong tahanan) ay maaaring may wifi o internet na konektado sa PC, at lahat ng mga tinutuluyan ay may internet cafe o ang ilang lokasyon ay may pampublikong wifi.

North Levantine Arabic : من المحتمل إنو يكون بالأوتيل أو عند الناس اللي مستضيفينك (إذا بقيت ببيت مع ناس أو بيت خاص) wifi أو كمبيوتر متصل بالإنترنت، وكل المستوطنات بكون فيها قهاوي إنترنت أو مطارح بيتواجد فيها wifi عام.



Tagalog : Gaya ng binaggit sa itaas, kahit na ang salitang ¨Eskimo¨ ay nananatiling katanggap-tanggap sa Estados Unidos, itinuturing itong mapanghamak ng maraming taong Arctic hindi taga-E.U., lalo na sa Canada.

North Levantine Arabic : متل ما ذكرنا فوق، على الرغم من أن كلمة ¨إسكيمو¨ بعدها مقبولة بالولايات المتحدة، إلا أنه عدد من شعوب القطب الشمالي غير الأمريكيين بيعتبروها تحقير، وخاصة بكندا.



Tagalog : Kahit na maaaring marinig mo ang salita na ginagamit ng mga Katutubong taga-Greenland, ang paggamit nito ay dapat iwasan ng mga dayuhan.

North Levantine Arabic : ممكن تسمع هيدي الكلمة من سكان جرينلاند الأصليين إلا إنو لازم تتجنب استعمالها مع الأجانب.



Tagalog : Ang tawag ng mga katutubong naninirahan sa Greenland sa kanilang sarili ay Inuit sa Canada at Kalaalleq (ang pangmaramihan ay Kalaallit), isang taga-Greenland, sa Greenland.

North Levantine Arabic : لسكان الأصليين بجرينلاند بسمّوا حالهن الإنويت بكندا وكالاليك (الجمع كالاليت)، وهنّ من سكان جرينلاند، بجرينلاند.



Tagalog : Ang krimen, at sama ng loob sa mga dayuhan sa pangkalahatan, ay halos di-nakikilala sa Greenland. Kahit na sa mga bayan, walang mga ¨mapanganib na lugar.¨

North Levantine Arabic : الجريمة وسوء النية تجاه الأجانب بشكل عام هنّي شبه مش معروفين بجرينلاند. حتى بالبلدات ما في ¨مناطق خطيرة.¨



Tagalog : Ang malamig na panahon ang malamang na totoong peligro lang na haharapin ng hindi nakahanda.

North Levantine Arabic : ممكن يكون الطقس البارد هو الخطر الحقيقي الوحيد يلّي رح يواجهه الأشخاص المش مستعدين.



Tagalog : Kung pupuntahan mo ang Greenland sa panahon ng taglamig (isaalang-alang na habang lalo ka pang patungo sa hilaga ay lalong mas malamig), kailangang magdala ng mga kasuotang magbibigay ng sapat na init.

North Levantine Arabic : إذا زرت جرينلاند بالمواسم الباردة (مع الأخد بعين الاعتبار أنه كلما اتجهت شمالاً، كلما صار الجو أبرد) ، فمن الضروري تجيب تياب دافية كافية.



Tagalog : Ang mga napakahabang araw sa tag-init ay maaaring mauwi sa mga problema sa pagtulog nang sapat at mga kaugnay na isyung pangkalusugan.

North Levantine Arabic : ممكن تسبب الأيام الصيفية الطويلة لمشاكل بالنوم بينتج عنها مشاكل صحية.



Tagalog : Sa panahon ng tag-init, magbantay din sa mga Nordikong lamok. Bagama´t ang mga ito ay hindi nagdadala ng kahit anumang mga karamdaman, ang mga ito ay maaaring maging nakakainis.

North Levantine Arabic : بفصل الصيف، انتبه كمان من البرغش الاسكندنافي. على الرغم من أنه ما بينقل أي أمراض، إلا أنه ممكن يكون مزعج.



Tagalog : Bagaman ang ekonomiya ng San Francisco ay nauugnay sa pagiging isa nitong pasyalan ng mga turista na pang-internasyonal ang antas, ang ekonomiya nito ay may pagkakaiba-iba.

North Levantine Arabic : بيتنوع اقتصاد سان فرانسيسكو باعتباره ارتباطه بكونها منطقة جذب سياحي عالمية.



Tagalog : Ang pinakamalalaking sektor para sa pagtatrabaho ay ang propesyonal na mga serbisyo, pamahalaan, pananalapi, pangangalakal, at turismo.

North Levantine Arabic : أكبر قطاعات التوظيف هي الخدمات المهنية والحكومية والمالية والتجارة والسياحة.



Tagalog : Ang madalas na paglalarawan nito sa musika, mga pelikula, literatura at kilalang kultura ay nakatulong upang ang syudad at ang mga palatandaan nito ay magiging kilala sa buong mundo.

North Levantine Arabic : ساعد تصويرها المتكرر بالموسيقى والأفلام والأدب والثقافة الشعبية بأن تصير المدينة ومعالمها معروفة بكل أنحاء العالم.



Tagalog : Marami ang malalaking imprastraktura sa turismo ang San Francisco gaya ng hotel, restawran, at nangungunang pasilidad para sa malakihang pagtitipon.

North Levantine Arabic : طورت سان فرانسيسكو بنية تحتية سياحية كبيرة مع كتير من الاوتيلات والمطاعم ومرافق المؤتمرات من الدرجة الأولى.



Tagalog : Ang San Francisco ay isa rin sa mga pinakamainam na lugar sa nasyon para sa ibang lutuing Asyano: Koreano, Thai, Indian, at Hapones.

North Levantine Arabic : تعتبر سان فرانسيسكو كمان وحدة من أفضل الأماكن بالبلد للمأكولات الآسيوية التانية: الكورية والتايلاندية والهندية واليابانية.



Tagalog : Ang paglalakbay papuntang Walt Disney World ay kumakatawan sa isang mahalagang peregrinasyon para sa maraming pamilyang Amerikano.

North Levantine Arabic : بيمثل السفر لعالم والت ديزني رحلة حج رئيسية لكتير من العيل الأمريكية.



Tagalog : Ang ¨karaniwang¨ pagbisita ay nagsasangkot ng paglipad patungong Internasyonal na Paliparan ng Orlando, pagsakay sa bus patungo sa otel ng Disney sa mismong lugar, pananatili nang halos isang linggo na hindi lumalabas sa pag-aari ng Disney, at pagbalik sa tahanan.

North Levantine Arabic : بتتضمن الزيارة ¨النموذجية¨ السفر لمطار أورلاندو الدولي، والانتقال لأوتيل ديزني الموجود بالموقع، وتقضية حوالي أسبوع بدون مغادرة ديزني، والرجعة عالبلد.



Tagalog : Mayroong walang katapusang pagkakasari-sari na posible, nguni´t nanatili itong siyang ibig sabihin ng karamihan sa mga tao kapag pinag-uusapan nila ang ¨pagpunta sa Daigdig ng Disney¨.

North Levantine Arabic : في اختلافات ممكنة ما الها حدود، بس بضل هيدا يلّي بيقصدوا معظم الناس بس يتحدثوا عن ¨الرايح لعالم ديزني¨.



Tagalog : Maraming mga tiket na ibinenta sa online sa pamamagitan ng subasta sa mga website gaya ng eBay o Craigslist ay mga tiket na park-hopper na bahagyang nagamit sa maraming mga araw.

North Levantine Arabic : العديد من التذاكر المنباعة على الإنترنت من خلال مواقع المزادات متل إيباي أو كرايغليست هي تذاكر بارك هوبر متعددة الأيام المستعملة جزئياً.



Tagalog : Kahit na napakakaraniwan ng aktibidad na ito, ipinagbabawal ito ng Disney: ang mga tiket ay hindi maaaring ilipat sa iba.

North Levantine Arabic : مع إنو هيدا النشاط منتشر كتير إلا أنو ديزني بتمنعه: التذاكر ما بتتحول من شخص لتاني.



Tagalog : Anumang pag-camping sa ibaba ng gilid sa Grand Canyon ay nangangailangan ng pahintulot upang makapanatili nang magdamag sa ilang.

North Levantine Arabic : أي مخيم تحت الحافة يجراند كانيون بحاجة لتصريح.



Tagalog : Ang mga permiso ay nililimitahan upang mapangalagaan ang lambak, at makukuha sa unang araw ng buwan, apat na buwan bago ang buwan ng pagsisimula.

North Levantine Arabic : بتقتصر التصاريح على حماية الوادي، وبتصير متوفرة بأول يوم من الشهر، قبل أربع تشهر من شهر البداية.



Tagalog : Sa gayon, ang pahintulot upang makapag-camping para sa anumang petsa ng pag-uumpisa sa Mayo ay makukuha sa 1 Ene.

North Levantine Arabic : وهيك بصير تصريح بلد الرجعة لأي تاريخ بلّش بأيار متاح بأول كانون التاني.



Tagalog : Ang espasyo para sa mga pinakabantog na lugar, gaya ng Bright Angel Campground na katabi ng Phantom Ranch, sa pangkalahatan ay napupuno ng mga reserbasyon sa unang araw ng pagbubukas nito.

North Levantine Arabic : مساحة المناطق الأكتر شعبية، متل Bright Angel Campground المجاورة لـمزرعة فانتوم، صارت مليانة بفضل الحجوزات يلّي تلقتها من اليوم الأول لإستقبال الحجوزات.



Tagalog : Mayroong limitadong bilang ng mga permiso na nakalaan para sa mga kahilingan ng mga biglaang dumarating na makukuha sa basehang maunang dumating, maunang mabibigyan.

North Levantine Arabic : في عدد محدود من التصاريح المحجوزة لطلبات الحضور المتوفرة على أساس أسبقية الحضور.



Tagalog : Ang pagpasok sa Timog Aprika sakay ng sasakyan ay kamangha-manghang paraan para makita ang lahat ng kagandahan ng rehiyon at makarating sa mga lugar na labas sa mga karaniwang ruta ng mga turista.

North Levantine Arabic : تعتبر الفوتة لجنوب إفريقيا بالسيارة طريقة رائعة لمشاهدة جمال المنطقة بالكامل وكمان للوصول للأماكن البعيدة عن الطرق السياحية العادية.



[Day28]

Tagalog : Maaari itong gawin sa isang normal na kotse na may maingat na pagpaplano nguni´t ang isang 4x4 ay mariing ipinapayo at ang maraming lugar ay mararating lamang gamit ang 4x4 na mataas ang wheel base .

North Levantine Arabic : ممكن تعمل هيدا الشي بسيارة عادية بتخطيط دقيق إلا إنه يُفضل استعمال سيارة دفع رباعي. وما فيك توصل لعدة مواقع إلا باستعمال قاعدة دواليب عالية الدفع 4x4.



Tagalog : Laging tandaan habang nagpaplano na kahit na ang Katimugang Aprika ay matatag, hindi lahat ng kalapit nitong mga bansa ay matatag din.

North Levantine Arabic : تذكرو إنتو وعم تخططو إنو بالرغم من استقرار جنوب أفريقيا ، إلا إنو كل البلدان المجاورة مش مستقرة.



Tagalog : Ang mga kinakailangan at mga gagastusin para sa visa ay nagkakaiba-iba sa iba´t-ibang bansa at naaapektohan ng bansang iyong pinanggagalingan.

North Levantine Arabic : بتختلف تكاليف الفيزا ومتطلباتها من بلد لبلد وبتعتمد على البلد الجاي منه.



Tagalog : Bawat bansa ay mayroon ding mga kakaibang batas na nag-aatas kung anong mga bagay para sa pangunang lunas ang dapat nasa kotse.

North Levantine Arabic : كل دولة عندها كمان قوانين فريدة بتحدد شو عناصر الطوارئ يلّي من المفترض تكون بالسيارة.



Tagalog : Ang Talon ng Victoria ay isang bayan sa kanluraning bahagi ng Zimbabwe, sa kabilang ibayo ng hangganan ng Livingstone, Zambia, at malapit sa Botswana.

North Levantine Arabic : فيكتوريا فالز هي مدينة موجودة بالجزء الغربي من زيمبابوي، عبر الحدود من ليفينجستون، وزامبيا، وبالقرب من بوتسوانا.



Tagalog : Ang nayon ay katabing-katabi ng talon, at ang mga ito ang pinakaatraksyon, subalit ang sikat na destinasyong ito ng turista ay naghahandog kapwa sa abenturero at mga namamasyal ng maraming oportunidad para sa isang mas mahabang pananatili.

North Levantine Arabic : بتتواجد المدينة بالقرب من الشلالات مباشرة اللي يبعتبروا أهم منطقة سياحية، إلا إنو هيدي المدينة الشهيرة بتوفر لمحبي المغامرات والسياح عدة فرص ليبقوا فترة أطول.



Tagalog : Sa panahon ng tag-ulan (Nobyembre hanggang Marso), ang dami ng tubig ay tataas at ang Talon ay magiging mas lalong maganda.

North Levantine Arabic : بموسم الشتي (من تشرين التاني لآذار)، رح يكون حجم المي أعلى ورح تكون الشلالات دراماتيكية أكتر.



Tagalog : Garantisadong mababasa ka kung tatawid ka sa tulay o maglalakad sa kahabaan ng paikot-ikot na daanan na malapit sa Talon.

North Levantine Arabic : رح تتبلل بالتأكيد إذا قطعت الجسر أو مشيت على طول الممرات المتعرجة القريبة من الشلالات.



Tagalog : Sa kabilang dako, iyan ay dahil ang ang volume ng tubig ay napakataas na ang iyong pagtanaw sa Talon ay hindi magiging malinawâ€"sa lahat ng tubig!

North Levantine Arabic : من ناحية تانية، هيدا لإنو مستوى المي عالي كتير لدرجة إنو المي بتحجب رؤية الشلالات الفعلية!



Tagalog : Ang Puntod ni Tutankhamun (KV 62). Ang KV 62 ay maaaring ang pinakatanyag sa mga puntod sa Lambak, ang pinangyarihan ng pagdiskubre ni Howard Carter noong 1922 sa halos nanatiling buo na maharlikang libingan ng batang hari.

North Levantine Arabic : قبرة توت عنخ آمون (KV62). ممكن تكون مقبرة KV62 أشهر مقابر بالوادي وهو مكان اكتشاف هوارد كارتر سنة 1922 لمقبرة ملكية شبه سليمة للملك الشاب.



Tagalog : Gayunman, kung ihahambing sa karamihan ng iba pang maharlikang libingan, hindi gaanong sulit ang pagbisita sa libingan ni Tutankhamun, dahil mas maliit at limitado ang dekorasyon nito.

North Levantine Arabic : بالمقارنة مع معظم المقابر الملكية التانية، فقبر توت عنخ آمون بالكاد بيستحق الزيارة، لكونه أصغر بكتير وفيه زخارف محدودة.



Tagalog : Ang sinumang interesadong makita ang ebidensya ng pinsala sa momya na nangyari habang tinatangkang alisin ito sa kabaong ay madidismaya lang dahil tanging ang ulo at mga balikat ang nakikita.

North Levantine Arabic : أي شخص مهتم بشوفة دليل على الأضرار يلّي أصابت المومياء عند محاولة إزالتها من التابوت رح ينصاب بخيبة أمل لأن الراس والكتفين بس ظاهرين.



Tagalog : Ang mga kamangha-manghang kayamanan ng libingan ay hindi na makikita sa loob nito, ngunit dinala ang mga ito sa Egyptian Museum sa Cairo.

North Levantine Arabic : بطلت الثروات الرائعة للمقبرة موجودة فيها، نُقلت للمتحف المصري بالقاهرة.



Tagalog : Pinakamabuti pang gugulin ng mga bisitang may limitadong panahon ang kanilang oras sa ibang lugar.

North Levantine Arabic : من الأفضل للزوار اللي ما عندهم وقت إنو يزوروا مكان تاني.



Tagalog : Ang Phnom Krom, 12 km sa timog-kanluran ng Siem Reap. Ang templong ito sa taluktok ng burol ay itinayo noong katapusan ika-9 na siglo, sa panahon ng paghahari ni Haring Yasovarman.

North Levantine Arabic : بنوم كروم موجودة على مسافة 12 كيلومتر جنوب غرب سييم ريب. انبنى هالمعبد على قمة تل بنهاية القرن التاسع، بعهد الملك ياسوفارمان.



Tagalog : Ang nakalulumbay na paligid ng sambahan at ang bista sa ibabaw ng lago ng Tonle Sap ay siyang nagbibigay-kabuluhan sa pag-ahon sa burol.

North Levantine Arabic : الأجواء القاتمة للمعبد وإطلالته على بحيرة Tonle Sap بتخلي التسلق للتل شي مهم.



Tagalog : Ang pagbisita sa lugar ay maaaring maginhawang samahan ng pamamangka sa lawa.

North Levantine Arabic : ممكن الجمع بين زيارة الموقع ورحلة بالقارب على البحيرة بشكل ملائم.



Tagalog : Kinakailangan ang Angkor Pass para makatuloy sa loob ng templo kaya dapat ay hindi mo makaligtaang bitbitin ang iyong pasaporte kapag patungong Tonle Sap.

North Levantine Arabic : مطلوب تصريح للدخول للمعبد، منهيك ما تنسا تجيب جواز سفرك لمّا بدّك تروح على تونل ساب.



Tagalog : Ang Jerusalem ang kabisera at pinakamalaking lungsod ng Israel, bagaman ang karamihan sa ibang bansa at ang United Nations ay hindi ito kinikilala bilang kabisera ng Israel.

North Levantine Arabic : القدس هي عاصمة ¨إسرائيل¨ وأكبر مدنها، رغم إنو معظم الدول التانية والأمم المتحدة ما بتعترف فيها كعاصمة لـ¨إسرائيل¨.



Tagalog : Ang sinaunang lungsod sa mga Burol ng Judea ay mayroong nakamamanghang kasaysayan na tumagal ng libo-libong taon.

North Levantine Arabic : المدينة القديمة بتلال يهودا الها تاريخ رائع بيمتد عبر آلاف السنين.



Tagalog : Ang lungsod ay banal para sa tatlong relihiyong monoteistiko - Judaismo, Kristiyanismo at Islam, at nagsisilbing sentrong pang-ispiritwal, pangrelihiyon at pangkultura.

North Levantine Arabic : المدينة مقدّسة للأديان التوحيدية التلاتة - اليهودية والمسيحية والإسلامية، وهي بمثابة مركز روحاني وديني وثقافي.



Tagalog : Dahil sa kahalagahang panrelihiyon ng syudad, at partikular sa maraming mga bahagi sa lugar ng Old City, isa ang Jerusalem sa mga pangunahing destinasyon ng mga turista sa Israel.

North Levantine Arabic : نظرًا للأهمية الدينية للمدينة، وبالأخص المواقع العديدة بمنطقة المدينة القديمة، تعتبر القدس واحدة من الوجهات السياحية الرئيسية بإسرائيل.



Tagalog : Ang Jerusalem ay maraming lugar na makasaysayan, arkeolohikal at kultural, pati na ang mga masigla at mataong mga sentrong pamilihan, kapihan, at restawran.

North Levantine Arabic : في بالقدس مواقع تاريخية وأثرية وثقافية كتيرة، ومراكز تسوق نابضة بالحياة ومليانة عجقة ومقاهي ومطاعم.



Tagalog : Ipinag-uutos ng Ecuador na makatanggap ng liham paanyaya ang mga mamamayan ng Cuba bago ang pagpasok sa Ecuador sa pamamagitan ng mga pandaigdig na paliparan o mga lugar ng tanggapan sa hangganan.

North Levantine Arabic : بتشترط الإكوادور أن يتلقى المواطنين الكوبيين دعوة قبل دخول الإكوادور من المطارات الدولية أو نقاط الدخول الحدودية.



Tagalog : Ang liham na ito ay dapat na pagtibayin ng Ministri ng Ugnayang Panlabas ng Ecuador, at dapat sumunod sa ilang mga hinihingi.

North Levantine Arabic : لازم يتصدّق هيدا الخطاب من وزارة الخارجية الإكوادورية، ويتوافق مع الشروط المحددة.



[Day29]

Tagalog : Ang mga kinakailangang ito ay dinisenyo para makapagbigay ng organisadong daloy ng pandarayuhan sa pagitan ng dalawang bansa.

North Levantine Arabic : تم تصميم هيدي المتطلبات لتوفير تدفق هجرة منظمة بين البلدين.



Tagalog : Ang mga mamamayan ng Cuba na may hawak na US green card ay dapat na bumisita sa Konsulado ng Ecuador upang kumuha ng eksemsyon sa hinihinging ito.

North Levantine Arabic : لازم المواطنين الكوبيين يلّي معهم البطاقة الخضرا الأمريكية يزوروا القنصلية الإكوادورية للحصول على إعفاء من هيدا الشرط.



Tagalog : Ang iyong pasaporte ay dapat maging balido sa loob ng 6 na buwan. Ang tiket papunta at pabalik/papunta ay kinakailangan upang mapatunayan ang haba ng iyong pananatili.

North Levantine Arabic : لازم يكون باسبورك صالح لمدة 6 أشهر على الأقل بعد تواريخ سفرك. ومطلوب تيكيت روجة ورجعة لإثبات مدة إقامتك.



Tagalog : Ang mga paglilibot ay mas mura para sa mas malalaking grupo, kaya kung ikaw ay mag-isa o may iisang kasama, iyong subukang makatagpo ng ibang tao at bumuo ng grupo ng apat hanggang anim upang makakuha ng mas mababang singil para sa bawat tao.

North Levantine Arabic : بتكون الجولات أرخص بالنسبة للمجموعات الأكبر، لهيك إذا كنت لوحدك أو مع رفيق واحد بس، حاول تقابل أشخاص غير وشكل مجموعة من أربعة لستة أشخاص لتحصل على سعر أفضل لكل شخص.



Tagalog : Gayunman, hindi mo ito dapat alalahanin, dahil kadalasan ay pinaglilipat-lipat ang mga turista upang mapuno ang mga sasakyan

North Levantine Arabic : ما لازم هيدا الشي ما يكون بهمك، لأنه غالبًا بتم تبديل السياح لتعباية السيارات.



Tagalog : Ang totoo ay tila mas paraan ito ng panlilinlang sa mga tao upang maniwalang kailangan nilang magbayad ng higit pa.

North Levantine Arabic : مبين أن بالواقع أنه طريقة لخداع الناس كرمال يفكروا أن لازم يدفعوا أكتر.



Tagalog : Pagkataas-taas sa dulong hilaga ng Macchu Picchu ay ang matarik na bundok na ito, na madalas ay tanawin sa likuran ng maraming larawan ng mga kagibaan.

North Levantine Arabic : البرج فوق الطرف الشمالي من ماتشو بيتشو هو هيدا الجبل المنحدر، وبيكون غالبا خلفية لعدة صور أثرية.



Tagalog : Mukhang nakakatakot ito mula sa ibaba, at ito ay matarik at mahirap na pag-akyat, nguni´t ang karamihan sa mga taong kainaman ang kalusugan ng pangangatawan ay makakayang gawin ito sa loob ng mga 45 minuto.

North Levantine Arabic : مبين الشي صعب شوي من تحت، وهو صعود منحدر كتير وصعب، بس معظم الأشخاص الرشقين بشكل معقول لازم أن يكونوا قادرين على الوصول له بـ45 دقيقة تقريباً.



Tagalog : May mga baytang na batong nakalatag sa kahabaan ng kalakhan ng daanan, at sa mga mas matarik na bahagi mga kableng bakal ang nagbibigay ng tagasuportang hawakan.

North Levantine Arabic : بتم وضع خطوات حجرية على معظم طول المسار، أما بالأقسام المنحدرة كتير، بتم توفير كابلات فولاذية كدرابزين داعم.



Tagalog : Matapos sabihin iyan, asahang hihingalin ka, at mag-ingat kapag nasa mas matarik na mga bahagi, lalo na kapag basa, dahil maaaring maging delikado agad ito.

North Levantine Arabic : ومع هيك، من المتوقع أنّو تكون عم تلاقي صعوبة بالتنفس، وأن تهتم بأجزاء أكتر حدة، خاصةً لمّا تكون رطبة، وين من الممكن أن تصير خطيرة بسرعة.



Tagalog : May isang maliit na kuweba na malapit sa ibabaw na dapat malagpasan, ito ay may kababaan at masikip.

North Levantine Arabic : في كهف صغير بالقرب من القمة لزم المرور منه، فهو منخفض كتير ومضغوط لحد ما.



Tagalog : Ang pagtanaw sa mga lugar at mga buhay sa kagubatan ng Galapagos ay mas mainam na gawin nang nakabangka, kagaya ng ginawa ni Charles Darwin noong 1835.

North Levantine Arabic : من الأفضل تشوفو المواقع والحياة البرية بجزر غالاباغوس بالشخنورة، متل ما عمل تشارلز داروين سنة 1835.



Tagalog : Mahigit sa 60 barkong panliwaliw ang pumaparoo´t-parito sa tubig ng Galapagos - iba-iba ang laki mula 8 hanggang 100 pasahero.

North Levantine Arabic : أكتر من 60 سفينة سياحية يتبرم بمية غالاباغوس بتساع بين 8 ركاب ومية راكب.



Tagalog : Karamihan sa mga tao ay maagang nagbo-book ng lugar na tutuluyan (dahil kadalasang puno ang mga bangka tuwing high season).

North Levantine Arabic : بيحجز معظم الناس مطرحن بكير (لإنو القوارب بتكون مليانة عادة بموسم الذروة).



Tagalog : Siguraduhing ang ahente kung kanino ka magpapareserba ay espesyalista sa Galapagos na may mahusay na kaalaman sa napakaraming iba´t-ibang uri ng barko.

North Levantine Arabic : تأكد من أن الوكيل يلّي بتحجز من خلاله متخصص بجزر غالاباغوس وعنده معرفة منيحة بمجموعة متنوعة من السفن.



Tagalog : Titiyakin nito na ang iyong partikular na mga interes at/o limitasyon ay naitugma sa barko na pinakaangkop para sa mga ito.

North Levantine Arabic : وبيتضمن مطابقة اهتماماتك و / أو شروطك الخاصة بالسفينة المناسبة أكتر إلهم.



Tagalog : Bago dumating ang mga Espanyol noong ika-16 na siglo, ang hilagang Chile ay nasa ilalim ng pamamahala ng mga Inca habang ang mga katutubong Araucanian (Mapuche) ay nanirahan sa gitna at katimugang Chile.

North Levantine Arabic : قبل وصل الإسبان بالقرن الـ16، كان شمال تشيلي بيخضع لحكم الإنكا بينما كان السكان الأصليين الأراوكانيين (مابوتشي) ساكنين بنص وبجنوب تشيلي.



Tagalog : Isa rin ang Mapuche sa mga huling independiyenteng grupo ng katutubong Amerikano, na hindi ganap na isinama sa mga pinamahalaan ng mga nagsasalita ng Espanyol hanggang sa pagkatapos makapagtamo ng kalayaan ang Chile.

North Levantine Arabic : كانت المابوتشي كمان وحدة من آخر مجموعات السكان الأصليين الأمريكيين المستقلين، يلّي ما تم استيعابها بالكامل بالحكم الناطق بالإسبانية حتى بعد استقلال تشيلي.



Tagalog : Bagaman ang Chile ay nagdeklara ng kalayaan noong 1810 (sa gitna ng mga digmaang Napoleonic na nag-iwan sa Espanya na walang gumaganang gobyerno sa loob ng dalawang taon), ang tiyak na tagumpay laban sa mga Kastila ay hindi nakamit hanggang 1818.

North Levantine Arabic : على الرغم من إعلان تشيلي استقلالها سنة 1810 (وسط حروب نابليون يلّي تركت إسبانيا بدون حكومة مركزية عاملة لمدة سنتين) ، فإن النصر الحاسم على الإسبان ما تحقق حتى سنة 1818.



Tagalog : Ang Republikang Dominikano (Espanyol: República Dominicana) ay isang bansa sa Caribbean na nasa silangang hati ng pulo ng Hispaniola, na kahati nito ang Haiti

North Levantine Arabic : جمهورية الدومينيكان (بالإسبانية: República Dominicana) هي دولة كاريبية بتحتل النصف الشرقي من جزيرة هيسبانيولا ، ويلّي بتشترك فيها مع هايتي.



Tagalog : Maliban sa mga dalampasigang maputi ang buhangin at mga tanawin ng kabundukan, ang bansa ay tahanan sa pinakamatandang siyudad na Europeo sa mga lupaing Amerika, na ngayon ay bahagi na ng Santo Domingo.

North Levantine Arabic : بالإضافة لشواطئ الرمال البيضا والمناظر الطبيعية الجبلية، تعتبر البلاد موطن لأقدم مدينة أوروبية بالأمريكتين، وهي هلأ جزء من سانتو دومينغو.



Tagalog : Ang pulo ay unang pinamahayan ng mga Taínos at Caribes. Ang mga Caribes ay mga taong nagsasalita ng Arawakan na dumating ng mga 10,000 BCE.

North Levantine Arabic : كانت الجزيرة مأهولة لأول مرة من قبل تاينوس Taínos و والكاريبيين Caribes. وكان الكاريبيين من الأشخاص الناطقين بالأراواكان يلّي وصلوا حوالي 10000 سنة قبل الميلاد.



Tagalog : Makalipas ang ilang maigsing taon pagkarating ng mga manlalakbay na Europeo, ang santauhan ng Tainos ay napababa na nang malaki ng mga mananakop na Espanyol.

North Levantine Arabic : خلال سنوات قصيرة من وصول المستكشفين الأوروبيين، انخفض عدد سكان تاينوس بشكل كبير بسبب المحتلين الأسبان.



Tagalog : Base sa Fray Bartolome de las Casas (Tratado de las Indias) sa pagitan ng 1492 at 1498 ang mga mananakop ng Espanya ay pumatay ng humigit-kumulang 100,000 Taínos.

North Levantine Arabic : استنادًا لـفراي بارتولومي دي لاس كاساس (Tratado de las Indias) بين سنة 1492 و 1498 ، قتل الغزاة الإسبان 100،000تاينوس تقريباً.



Tagalog : Jardín de la Union. Itinayo ang espasyong ito bilang atriyum para sa isang ika-17 siglong kumbento, kung saan ang Templo de San Diego ay ang kaisa-isang natitirang gusali.

North Levantine Arabic : جاردان دولا يونيون. تعمرت هيدي المساحة كمدخل لدير من القرن الـ17، وبيعتبر تيمبلو دي سان دييغو المبنى الوحيد الباقي منو.



[Day30]

Tagalog : Ito ngayon ay nagsisilbi bilang gitnang liwasan, at palaging mayroong maraming bagay na nagaganap, araw at gabi.

North Levantine Arabic : بتستغل هلأ كساحة مركزية، ودايماً فيها كتير اشيا عم تصير، بالليل وبالنهار.



Tagalog : Maraming restawran ang nakapaligid sa hardin, at sa hapon at gabi doon malimit na naghahandog ng libreng mga konsyerto mula sa sentrong gazebo.

North Levantine Arabic : في عدد من المطاعم حوالا الحديقة، بفترات بعد الضهر والمسا، عادةً بيعملوا حفلات موسيقية مجانية من شرفة المراقبة المركزية.



Tagalog : Callejon del Beso (Pasilyo ng Halik). Ang dalawang balkonahe na pinaghihiwalay lamang nang 69 na sentimetro ay tirahan ng isang alamat ng sinaunang pag-ibig.

North Levantine Arabic : كاليجون ديل بيسو (زقاق القبلة). شرفتان تفصل بينهما 69 سم فقط هي موطن لأسطورة حب قديمة.



Tagalog : Para sa iilang sentimo sasabihin sa iyo ng ilang bata ang kwento.

North Levantine Arabic : رح يخبرك بعض الأطفال القصة مقابل قروش قليلة.



Tagalog : Ang Bowen Island ay isang sikat na pasyalang pangbuong-araw o pang-weekend na naghahandog ng kayaking, hiking, mga shop, mga restawran, at marami pa.

North Levantine Arabic : جزيرة بوين هي رحلة نهارية شهيرة أو رحلة عطلة نهاية الأسبوع تقدم التجديف بالكاياك والمشي لمسافات طويلة والمتاجر والمطاعم وغيرها.



Tagalog : Ang awtentikong komunidad na ito ay matatagpuan sa Howe Sound di-kalayuan sa Vancouver, at madaling puntahan sa pamamagitan ng naka-iskedyul na mga taksing pantubig na umaalis sa Isla ng Granville sa kabayanan ng Vancouver.

North Levantine Arabic : هيدا المجتمع الأصيل بيتواجد بـHowe Sound مقابل فانكوفر، وممكن توصله بسهولة بالتاكسي البحري اللي بتنطلق من جزيرة Granville بوسط مدينة فانكوفر.



Tagalog : Para sa mga taong natutuwa sa mga gawaing panlabas, ang paglalakad sa Sea to Sky corridor ay mahalaga.

North Levantine Arabic : بالنسبة للأشخاص يلّي بيستمتعوا بالأنشطة بالهوا الطلق، فعمل برحلة عبر ممر Sea to Sky هي أمر ضروري.



Tagalog : Ang Whistler (1.5. oras na biyahe sa sasakyan mula Vancouver) ay mahal nguni´t kilala dahil sa Olympics sa Taglamig noong 2010.

North Levantine Arabic : مدينة Whistler (ساعة ونصف بالسيارة من فانكوفر) غالية كتير بس مشهورة بسبب استضافة دورة الألعاب الأولمبية الشتوية سنة 2010.



Tagalog : Sa taglamig, tamasahin ang ilan sa mga pinakamahusay na pag-ski sa Hilagang Amerika, at sa tag-init subukan ang ilan sa tunay na pagbibisikleta sa bundok.

North Levantine Arabic : بالشتي، استمتع ببعض من أفضل التزلج بأمريكا الشمالية، وبالصيف جرب ركوب الدراجات الجبلية الأصيلة.



Tagalog : Ang mga pahintulot ay dapat ireserba nang patiuna. Dapat ay mayroon kang pahintulot na manatili nang magdamag sa Sirena.

North Levantine Arabic : لازم تحجزو التصاريح مسبقًا. ولازم يكون عندكن تصريح لتقضو الليلة بسيرينا.



Tagalog : Ang Sirena ang tanging istasyon ng ranger na nag-aalok ng panunuluyan sa dormitoryo at mainit na mga pagkain bilang karagdagan sa pagka-camping. Ang La Leona, San Pedrillo, at Los Patos ay nag-aalok lamang ng pagkakamping na walang serbisyo sa pagkain.

North Levantine Arabic : سيرينا هي محطة الحرس الوحيدة اللي بتقدم السكن بأوضة نوم مشتركة ووجبات سخنة وتخييم. ما بتقدم لا ليونا وسان بيدريلو ولوس باتوس غير التخييم بدون خدمة أكل.



Tagalog : Posibleng makakuha ng mga pahintulot mula sa parke na direkta mula sa Istasyon ng Ranger sa Puerto Jimenez, nguni´t hindi sila tumatanggap ng mga kredit kard

North Levantine Arabic : من الممكن الحصول على تصاريح الحديقة مباشرة من Ranger Station بـ Puerto Jiménez ، بس ما بيقبلوا بطاقات الائتمان.



Tagalog : Ang Serbisyo sa Parke (MINAE) ay hindi nagbibigay ng mga permiso sa parke na mahigit pa sa isang buwang patiuna sa inaasahang pagdating.

North Levantine Arabic : ما بتصر خدمة (MINAE) تصاريح نطرة قبل أكتر من شهر واحد من الوصول المتوقع.



Tagalog : Nag-aalok ang CafeNet El Sol ng reservation service para sa kabayarang US$30, o $10 para sa isang araw na passes; nasa kanilang Corcovado page ang mga detalye.

North Levantine Arabic : بيقدم CafeNet El Sol خدمة حجز مقابل رسم بقيمة 30 دولار أمريكي، أو 10 دولارات أمريكية للحصول على تصريح دخول ليوم واحد؛ التفاصيل على صفحة Corcovado.



Tagalog : Isang pulong bansa ang Cock Islands na may malayang ugnayan sa New Zealand, nasa Polynesia, sa gitna ng Karagatang Timog Pasipiko.

North Levantine Arabic : جزر كوك دولة جزرية بارتباط حر مع نيوزيلندا، وتقع ببولينيزيا، بنص جنوب المحيط الهادئ.



Tagalog : Ito ay isang bansang pulo-pulo na may 15 isla na nakakalat sa halos 2.2 milyong km 2 ng karagatan.

North Levantine Arabic : وهي عبارة عن أرخبيل بيضم 15 جزيرة منتشرة على مساحة بتزيد عن 2.2 مليون كيلومتر مربع من المحيط.



Tagalog : Dahil nasa sona ng oras na kapareho ng sa Hawaii, ang mga pulo ay minsang ipinalalagay bilang ¨Hawaii sa gawing ibaba¨.

North Levantine Arabic : مع إنو الجزر بتعتمد نفس توقيت هاواي إلا إنو بتعتبر ¨تحت هاواي¨.



Tagalog : Bagaman mas maliit, ipinaaalala nito sa ilang nakatatandang bisita ang Hawaii bago naging estado na wala ang lahat ng malaking hotel para sa mga turista at iba pang kaunlaran.

North Levantine Arabic : بالرغم من كونها أصغر حجم، إلا أنها استقبلت بعض الزوار الكبار بالعمر بهاواي قبل قيام الدولة بدون كل الاوتيلات السياحية الكبيرة وغيرها من التطورات.



Tagalog : Walang kahit anong siyudad ang Cock Islands subalit kinabibilangan ng 15 iba-ibang pulo. Ang pinakamalaki sa mga ito ay ang Rarotonga at Aitutaki.

North Levantine Arabic : جزر كوك ما فيها مدن بس بتتكون من 15 جزيرة مختلفة، وأهمها راروتونغا وآيتوتاكي.



Tagalog : Sa mauunlad na bansa ngayon, ang paglalaan ng primera-klaseng kama at agahan ay iniangat na sa anyong parang sining.

North Levantine Arabic : بالبلدان المتقدمة اليوم، تم رفع مستوى توفير المبيت والترويقة الفاخر لتصير نوع من الفنون.



Tagalog : Sa pinakamahal na banda, maliwanag na ang mga B&B ay nagkokompetensya sa dalawang pangunahing bagay: higaan at agahan.

North Levantine Arabic : بالنهاية، من الواضح أن أماكن المبيت والترويقة بتتنافس بشكل أساسي على شغلتين رئيسيتين: التخت ووجبة الترويقة.



Tagalog : Kaya naman, sa mga pinakamahusay na establisimyentong tulad nito ay malamang na matatagpuan ang pinakamarangyang kagamitang panghigaan, marahil isang kubrekamang gawa sa kamay o isang antigong kama.

North Levantine Arabic : بحسب هيدا، بأفضل هيدي المؤسسات، بيقدر الشخص يلاقي أفخم أنواع الفرش، ممكن لحاف مصنوع يدويًا أو تخت عتيق.



Tagalog : Maaaring ibilang sa almusal ang mga panapanahong pagkain ng rehiyon o ang espesyal na putahe ng tinutuluyan.

North Levantine Arabic : ممكن تتضمن الترويقة الأكلات المنطقة الموسمية أو طبق المضيف الخاص.



Tagalog : Ang lugar ay maaaring isang makasaysayang lumang gusali na may mga sinaunang palamuti, maayos na bakuran at palanguyan.

North Levantine Arabic : ممكن يكون المكان عبارة عن مبنى تاريخي قديم مع أثاثات عتيقة وأراضي مشذبة وحوض سباحة.



Tagalog : Ang pagsakay sa sarili mong kotse at pag-alis para sa isang mahabang biyahe sa daan ay mayroong likas na pang-akit dahil sa pagiging simple nito.

North Levantine Arabic : ركوب سيارتك الخاصة والانطلاق برحلة برية طويلة له جاذبية جوهرية ببساطته.



[Day31]

Tagalog : Hindi kagaya ng mas malalaking sasakyan, ikaw siguro ay pamilyar na sa pagmamaneho ng iyong kotse at alam ang mga limitasyon nito.

North Levantine Arabic : بعكس السيارات الكبيرة، ممكن تكون معوّد بالفعل على سواقة سيارتك وبتعرف حدودها.



Tagalog : Ang pagtatayo ng anumang laki ng tent sa isang pribadong ari-arian o sa isang bayan ay madaling makaakit ng atensyong hindi gusto.

North Levantine Arabic : ممكن يأدي نصب خيمة بملكية خاصة أو بمدينة من أي حجم لجذب الانتباه غير المرغوب فيه بسهولة.



Tagalog : Sa madaling sabi, ang paggamit sa iyong kotse ay magandang paraan upang makabiyahe ngunit madalang lamang sa ¨pag-camp¨.

North Levantine Arabic : باختصار، يعتبر استعمال سيارتك طريقة رائعة لعمل برحلة برية، بس نادرًا ما بكون بحد ذاته وسيلة ¨للتخييم¨.



Tagalog : Ang pag-camp ng kotse ay posible kung ikaw ay may malaking minivan, SUV, Sedan o Station Wagon na may mga upuan na naihihiga.

North Levantine Arabic : ممكن تخيّم بالسيارة إذا كان عندك ميني فان كبير أو سيارة فور ويل أو سيارة عائلية أو ستايشن بمقاعد مستلقية.



Tagalog : Ang ilang mga hotel ay may pamana mula sa ginintuang panahon ng mga tren na pinatatakbo ng singaw at mga sasakyang pandagat para sa paglalakbay; bago ang Ikalawang Digmaang Pandaigdig, noong ika-19 o unang bahagi ng ika-20 siglo.

North Levantine Arabic : بعض الأوتيلات عندها تراث من العصر الذهبي للسكك الحديدية البخارية وخط محيطات؛ قبل الحرب العالمية التانية، بالقرن التستعش أو أوائل القرن العشرين.



Tagalog : Ang mga hotel na ito ay tinutuluyan ng mga mayayaman at tanyag sa lipunan noong panahong iyon, at kadalasan sa mga ito ay may mamahaling restawran at panggabing buhay.

North Levantine Arabic : كانت هيدي الاوتيلات هي المكان يلّي رح يسكنوا فيه الأغنيا والمشاهير، وعادةً بكون عندهن أكل رائع وحياة ليلية.



Tagalog : Ang mga makalumang kagamitan, ang kawalan ng pinakabagong pasilidad, at ilang kaaya-ayang katandaan ay bahagi rin ng kanilang katangian.

North Levantine Arabic : تعتبر التجهيزات القديمة الطراز ونقص أحدث وسايل الراحة جزء من طابعها.



Tagalog : Kahit na sila ay kadalasang pribado ang pagmamay-ari, minsan ay pinatutuloy nila ang mga bumibisitang pangulo ng estado at iba pang mga mataas ang katungkulan.

North Levantine Arabic : بالرغم من إنها عادة بتكون ملكية خاصة، إلا إنها بتستضيف أوقات رؤساء الدول وغيرهم من الشخصيات المهمة.



Tagalog : Ang isang manlalakbay na may napakararaming pera ay maaaring pag-isipan ang paglipad na palibot sa mundo, na puputul-putulin sa pamamagitan ng mga pagtahan sa marami sa mga hotel na ito.

North Levantine Arabic : ممكن يفكر المسافر يلّي معه كتير مصاري أن يروح رحلة حول العالم، منفصلة عن الإقامات بالعددي من هيدي الاوتيلات.



Tagalog : Ang network para sa pagpapalitan ng ospitalidad ay ang organisasyon na nagkokonekta ng mga manlalakbay sa mga tagaroon sa mga siyudad na kanilang bibisitahin.

North Levantine Arabic : شبكة تبادل الضيافة هي المنظمة بتربط المسافرين بالسكان المحليين بالمدن يلّي رح يزورونها.



Tagalog : Ang pagsali sa gayong network karaniwan ay nangangailangan lang na punan ang isang form sa online; bagaman ang ilang network ay nag-aalok o humihingi ng karagdagang pagpapatunay.

North Levantine Arabic : بيتطلب الانضمام لمتل هيدي الشبكة عادة تعباية نموذج عالإنترنت؛ بالرغم من إنو بعض الشبكات بتقدم أو بتتطلب تحقق إضافي.



Tagalog : Ang listahan ng mga magagamit na host pagkatapos ay ibinibigay sa papel man at/o sa online, na minsan ay may mga pagtukoy at mga pagsusuri ng iba pang mga manlalakbay.

North Levantine Arabic : من بعدها بتم تقديم قائمة بالمضيفين المتوفرين إما مطبوعة و / أو من الإنترنت، وأحيانًا مع مراجع وتعليقات من غير مسافرين.



Tagalog : Ang couchsurfing ay itinatag noong Enero 2004 matapos na ang programmer ng kompyuter na si Casey Fenton ay nakakuha ng murang pamasahe sa eroplano na papuntang Iceland nguni´t walang lugar na matitirhan.

North Levantine Arabic : تأسست Couchsurfing بكانون التاني 2004 بعد ما لاقى مبرمج الكمبيوتر كيسي فينتون رحلة رخيصة لأيسلندا بس ما كان عند ه محل للإقامة.



Tagalog : Pinadalhan niya ng email ang mga estudyante sa lokal na unibersidad at nakatanggap ng nakamamanghang dami ng alok para sa libreng akomodasyon.

North Levantine Arabic : بعت بريد إلكتروني للتلاميذ بالجامعة المحلية وتلقى عدد كتير كبير من العروض للحصول على سكن مجاني.



Tagalog : Pangunahing pinagsisilbihan ng mga hostel ang mga nakababatang tao - ang karaniwang bisita ay dalawampung taong gulang pataas - nguni´t madalas ay makakakita ka rin ng mga matatandang manlalakbay doon.

North Levantine Arabic : بتخدم المساكن الشباب بالدرجة الأولى - ضيف مثالي بالعشرينات من عمرو - بس ممكن تلاقي أحياناً مسافرين كبار بالعمر كمان هنيك.



Tagalog : Ang mga pamilya na may mga anak ay bihirang nakikita, ngunit ang ibang tuluyan ay nagpapahintulot sa kanila sa mga pribadong silid.

North Levantine Arabic : تعتبر العيل يلّي عندها أطفال شي كتير نادر، بس بعض المساكن بتعطيهم غرف خاصة.



Tagalog : Ang siyudad ng Beijing sa Tsina ang pagdarausang siyudad ng Palarong Olimpiko sa Taglamig sa taong 2022, na magiging unang siyudad na pagdarausan ng kapwa Olimpiko sa tag-init at sa taglamig.

North Levantine Arabic : رح تكون مدينة بكين بالصين المدينة المضيفة للألعاب الأولمبية الشتوية بالــ 2022، يلّي رح يخليها أول مدينة بتستضيف الألعاب الأولمبية الصيفية والشتوية.



Tagalog : Ang Beijing ang magiging punong-abala ng panimula at pangwakas na mga seremonya at mga panloob na palaro sa yelo.

North Levantine Arabic : رح تستضيف بكين حفل الافتتاح والختام وأحداث الجليد الداخلية.



Tagalog : Ang ibang mga paligsahan sa pag-iiski ay magaganap sa lugar ng pag-iiski sa Taizicheng sa Zhangjiakou, mga 220 km (140 milya) mula sa Beijing.

North Levantine Arabic : رح تصير أحداث تزلج تانية بمنطقة تايزيشنغ للتزلج بزانجاكو، على بعد 220 كيلومتر تقريباً (140 ميلا) من بكين.



Tagalog : Karamihan sa mga templo ay mayroong Taunang piyesta simula sa katapusan ng Nobyembre hanggang sa kalagitnaan ng Mayo, na nag-iiba-iba batay sa taunang kalendaryo ng bawat templo.

North Levantine Arabic : بتنظم معظم المعابد مهرجان سنوي ببلش من نهاية تشرين التاني لنص أيار، واللي بيختلف بحسب التقويم السنوي لكل معبد.



Tagalog : Karamihan ng pista ng templo ay pinagdiriwang bilang bahagi ng anibersaryo ng templo o kaarawan ng namumunong diyos o alinman sa ibang pangunahing kaganapan na nauugnay sa templo.

North Levantine Arabic : بيُحتفل بمعظم مهرجانات المعبد كجزء من ذكرى المعبد أو ترؤس عيد ميلاد إله أو أي حدث كبير تاني مرتبط بالمعبد.



Tagalog : Ang mga pista ng templo ng Kerala ay talagang kawili-wiling tingnan, na may regular na prusisyon ng mga elepanteng may dekorasyon, orkestra ng templo at iba pang mga kasayahan.

North Levantine Arabic : تُعتبر مهرجانات المعابد بولاية كيرالا كتير ممتعة، مع موكب منتظم للأفيال المزخرفة وأوركسترا المعبد وغيرا من الاحتفالات.



Tagalog : Ang World´s Fair (karaniwang tinatawag na World Exposition, o simpleng Expo) ay isang malaking internasyonal na piyesta ng sining at siyensya.

North Levantine Arabic : المعرض العالمي (أو ببساطة المعرض) هو مهرجان دولي كبير للفنون والعلوم.



Tagalog : Ang mga kalahok na bansa ay nagpapakita ng mga makasining at pang-edukasyong display sa mga pambansang pabilyon upang itanghal ang mga pandaigdigang isyu o kultura at kasaysayan ng kanilang bansa.

North Levantine Arabic : بتقدم الدول المشاركة عروض فنية وتعليمية بالأجنحة الوطنية لعرض قضايا العالم أو ثقافة وتاريخ بلادن.



Tagalog : Ang mga internasyonal na Pagtatanghal ng mga Halaman ay mga tanging kaganapan na tampok ang pagtatanghal ng mga bulaklak, mga hardin ng halaman, at anumang may kinalaman sa mga halaman.

North Levantine Arabic : المعارض البستانية الدولية هي أنشطة متخصصة بعرض الزهور والحدايق النباتية وأي شي تاني بيتعلق بالنباتات.



[Day32]

Tagalog : Bagaman sa teorya ay maaaring maganap ang mga ito kada taon (hangga´t ang mga ito ay nasa iba´t-ibang bansa), sa gawa ang mga ito ay hindi.

North Levantine Arabic : على الرغم من أنها ممكن تصير سنويًا من الناحية النظرية (طالما أنها موجودة ببلدان مختلفة)، إلا أنها مش هيك من الناحية العملية



Tagalog : Ang mga kaganapang ito ay kadalasang tumatagal sa pagitan ng tatlo at anim na buwan, at ginaganap sa mga lokasyon na hindi mas maliit sa 50 ektarya.

North Levantine Arabic : بتضل هيدي الأحداث عادة بين تلاتة وستة أشهر، وبتصير بمواقع ما بتقل مساحتها عن 50 هكتار.



Tagalog : Maraming iba´t-ibang format ng film ang nagamit na sa mga nakalipas na taon. Ang standard na 35 mm na film (36 por 24 mm na negatibo) ay ang pinakakaraniwan.

North Levantine Arabic : في كتير من تنسيقات الأفلام المختلفة يلّي بتم استعمالها على مر السنين. والفيلم القياسي 35 مم 36 × 24 مم هو الأكتر شيوعاً.



Tagalog : Kalimitan ay madaling makapaglagay muli ng kapalit nito kapag ikaw ay naubusan, at nagbibigay ng resolusyon na halos maihahambing sa kasalukuyang DSLR.

North Levantine Arabic : ممكن عادةً تجديدها بسهولة كتير إذا خلصت، وبتعطي دقة تقريبًا متل الـ DSLR الحالية.



Tagalog : Ang ilang mga medium-format na film na kamera ay gumagamit ng 6 by 6 cm na format, mas eksakto ang 56 by 56 mm na negative.

North Levantine Arabic : بتستعمل بعض كاميرات الأفلام متوسطة الحجم تنسيق 6 بـ 6 سنتيمتر، وبصورة أدق 56 بـ 56 ملليمتر سلبي.



Tagalog : Nagbibigay ito ng resolusyong halos apat na beses ng 35 mm na negatibo (3136 mm2 laban sa 864).

North Levantine Arabic : هيدا بيعطي أربع مرات دقة عن دقة شريط الفيلم (نيجاتيف)بطول 35 مم (3136 مم 2 مقابل 864).



Tagalog : Ang buhay sa kagubatan ay isa sa mga pinakamapanghamong tema para sa isang potograpo, at kailangan ng pinagsama-samang swerte, pagtitiyaga, kasanayan at magaling na kagamitan.

North Levantine Arabic : تعتبر الحياة البرية تحدي صعب بالنسبة للمصور الفوتوغرافي، وبتحتاج لحظ حلو وصبر وخبرة ومعدات منيحة.



Tagalog : Ang potograpiya ng buhay sa kagubatan ay kadalasang hindi binibigyang-halaga, nguni´t kagaya ng potograpiya sa pangkalahatan, ang isang larawan ay nagkakahalaga ng libo-libong mga salita.

North Levantine Arabic : غالبًا ما بتم اعتبار تصوير الحياة البرية أمر محسوم ،إلا إنو متل أي تصوير فوتوغرافي بشكل عام ، الصورة بتساوي ألف كلمة.



Tagalog : Kadalasang nangangailangan ang potograpiya para sa buhay sa kagubatan ng mataas na lenteng telephoto, bagaman ang ibang mga bagay gaya ng isang kawan ng mga ibon o isang napakaliit na nilalang ay nangangailangan ng ibang mga lente.

North Levantine Arabic : بيتطلب تصوير الحياة البرية عدسة طويلة مقرّبة، إلا إنو إشيا متل سرب الطيور أو المخلوقات الصغيرة بتحتاج لنوع تاني من العدسات.



Tagalog : Maraming kakaibang hayop ang mahirap hanapin, at ang mga parke kung minsan ay may mga tuntunin tungkol sa pagkuha ng mga larawan para sa komersyal ng mga layunin.

North Levantine Arabic : صعب تلاقي عدد كبير من الحيوانات الغريبة، وأوقات بيكون للمتنزهات قواعد بخصوص التصوير لأغراض تجارية.



Tagalog : Ang mga hayop na naninirahan sa kagubatan ay maaaring maging alinman sa mahiyain o agresibo. Maaaring maging malamig, mainit o mapanganib ang kapaligiran.

North Levantine Arabic : ممكن تكون الحيوانات البرية إما مسالمة أو عدوانية. وممكن تكون البيئة باردة أو ساخنة أو ببعض الأوقات عدائية.



Tagalog : Ang mundo ay may mahigit sa 5,000 iba´t-ibang wika, kasama na ang mahigit sa dalawampu na may 50 milyon o mas marami pang nagsasalita nito.

North Levantine Arabic : في بالعالم أمتر من 5000 لغة مختلفة، وبتشمل عشرين لغة مع 50 مليون أو أكتر من المتحدثين.



Tagalog : Ang mga nakasulat na salita ay madalas na mas madali ring maintindihan kaysa sa binibigkas na mga salita. Ito ay partikular na totoo sa mga adres, na kadalasan ay mahirap bigkasin sa paraang madaling maiintindihan.

North Levantine Arabic : الكلمات المكتوبة بتنفهم بطريقة أسهل من الكلمات المحكية. وهيدا بينطبق على أسامي المناطق والعنوانين اللي من الصعب نطقها بشكل صحيح.



Tagalog : Maraming mga bansa ang matatas sa wikang Ingles, at asahan mo ang limitadong kaalaman - lalo na sa mga mas bata.

North Levantine Arabic : عدد كبير من الدول بيحكو إنكليزي بطلاقة، وبعدد أكبر من الدول، فيك تتوقع معرفة محدودة خاصة بين الشباب.



Tagalog : Isipin mo, isang Mancunian, Bostonian, Jamaican at Sydneysider ay nakaupo sa mesa na kumakain sa isang restawran sa Toronto.

North Levantine Arabic : تخيل، إذا صح التعبير، شخص من مانكون، وواحد من بوسطن، وواحد من جامايكا، وواحد من سيدني سايدر قاعدين حول طاولة عم يتعشوا بمطعم بتورنتو.



Tagalog : Nililibang nila ang isa´t-isa sa pamamagitan ng mga kuwentong mula sa kani-kanilang bayan, na isinasalaysay sa partikular nilang punto at lokal na salitang balbal.

North Levantine Arabic : بسلّوا بعضهم بقصص من بلدهم بخبروها بلهجاتهم وعاميتهم المتميزة.



Tagalog : Ang pagbili ng pagkain sa mga supermarket ay kadalasang pinakamurang paraan upang makakain. Kung walang mga pagkakataong makapagluto, ang mga mapagpipilian kung ganoon ay limitado sa mga handa nang pagkain.

North Levantine Arabic : عادةً ما بكون شراء الأكل من محلات السوبر ماركت أرخص طريقة للحصول على الأكل. بدون إمكانية الطبخ، تقتصر الخيارات على الأكل الجاهز.



Tagalog : Mas dumaraming supermarket ang nagkakaroon ng iba´t ibang seksyon ng mga pagkaing handa nang kainin. Naglalagay pa nga ang ilan ng microwave oven o ibang mga paraan upang mapainit ang pagkain.

North Levantine Arabic : عم يصير عند محلات السوبر ماركت أقسام متنوعة أكتر من الأكل الجاهز بشكل متزايد. حتى أن في منن بوفروا فرن ميكروويف أو وسيلة تانية لتسخين الأكل.



Tagalog : Sa ilang bansa o ilang uri ng mga tindahan, may kahit isa man lamang na restawran sa lugar, kadalasa´y maaaring impormal at may mga murang presyo.

North Levantine Arabic : ببعض البلدان أو أنواع المحلّات، في مطعم واحد على الأقل بالموقع، وعادةً بكون مطعم مش رسمي وبأسعار معقولة.



Tagalog : Gumawa at magdala ng mga kopya ng iyong polisiya at ng mga detalye ng kompanyang nagseseguro.

North Levantine Arabic : عمول نسخات من وثيقتك وتفاصيل الاتصال بشركة تأمينك واحملها معك.



Tagalog : Kailangan nilang ipakita ang adres sa e-mail at mga pang-internasyonal na numero ng telepono ng kompanyang tagapaglaan ng seguro para sa payo/mga pahintulot at pagsingil.

North Levantine Arabic : لازم يعطوا لشركة التأمين إيميالاتهم وأرقام تلفوناتهم الدولية حتى يحصلوا على نصيحة / تريصحات ويقدموا طلبات.



Tagalog : Magkaroon ng isa pang kopya sa iyong bagahe at sa online (ipadala ito sa iyong sarili sa pamamagitan ng pag-e-mail na kasama ang kalakip, o nakaimbak sa ¨ulap¨).

North Levantine Arabic : احتفظ بنسخة تانية بشنطتك وعبر الإنترنت (ابعن لنفسك بريد إلكتروني مرفق فيه، أو خزّنه الـ ¨cloud¨).



Tagalog : Kapag maglakbay na may dalang laptop o tablet, maglaan ng kopya sa memory o disc nito (maaaring ma-access kahit walang internet).

North Levantine Arabic : إذا كنت مسافر مع لابتوب أو تابليت، فاحتفظ بنسخة بذاكرته أو قرصه (يمكن الوصول له بدون الإنترنت).



Tagalog : Magbigay din ng mga kopya ng patakaran/contact sa mga kasamang naglalakbay at kamag-anak o mga kaibigan na nasa bahay na handang tumulong.

North Levantine Arabic : قدم كمان نسخ من السياسة / جهات الاتصال لرفاق السفر والأقارب أو الرفاق بالوطن المستعدين للمساعدة.



Tagalog : Ang mga moose (kilala rin bilang elk) ay hindi likas na agresibo, nguni´t ipagtatanggol ang kanilang mga sarili kung may makita silang banta.

North Levantine Arabic : الموظ مش عدواني بطبيعتو، بس رح يدافع عن حالو إذا حس بوجود تهديد.



[Day33]

Tagalog : Kapag hindi nakikita ng mga tao ang moose bilang mapanganib, maaaring puntahan nila ito nang malapitan at mailagay ang mga sarili sa panganib.

North Levantine Arabic : لما الناس يعتقدوا إنو حيوان الموظ مش خطير بصيروا يقربوا منو أكتر ويعرضوا حالهم للخطر.



Tagalog : Uminom ng alak nang katamtaman. Ang alkohol ay nakaaapekto sa mga tao sa magkakaibang paraan, at ang pag-alam sa iyong hangganan ay napakahalaga.

North Levantine Arabic : اشرب المشروبات الكحولية باعتدال. بأثر الكحول على كل شخص بشكل مختلف، ومعرفة هو حدودك أمر كتير مهم.



Tagalog : Maaaring kabilang sa mga posibleng pangmatagalang pangyayari dahil sa labis na pag-inom ang pagkasira ng atay at kahit ang pagkabulag at kamatayan. Tumataas ang potensyal na kapahamakan kapag umiinom ng alak na iligal ang pagkakagawa.

North Levantine Arabic : ممكن تشمل الأحداث الصحية طويلة المدى المحتملة من الإفراط بشرب الكحول تلف بالكبد وحتى العمى والموت. بيزيد الخطر المحتمل لما تشربو الكحول المنتج بطريقة غير شرعية.



Tagalog : Maaaring magtaglay ang mga iligal na alak ng iba´t ibang mapanganib na sangkap kabilang ang methanol, na maaaring maging sanhi ng pagkabulag o kamatayan kahit na katiting lamang.

North Levantine Arabic : ممكن أن تحتوي المشروبات الروحية غير الشرعية على شوائب خطيرة مختلفة من بينها لميثانول، ويلّي ممكن تسبب العمى أو الوفاة حتى بالجرعات الصغيرة.



Tagalog : Ang halaga ng mga salamin sa mata ay maaaring mas mura sa isang dayuhang bansa, lalo na sa mga bansang may mababang kita kung saan ang mga halaga ng pagtatrabaho ay mas mababa.

North Levantine Arabic : ممكن تكون النظارات أرخص ببلد أجنبي، خاصة بالبلدان منخفضة الدخل لأن بتكون تكاليف اليد العاملة أقل.



Tagalog : Pag-isipan ang pagpapasuri ng mata sa inyong lugar, lalo na kung sinasaklaw ito ng insurance, at ang pagdadala ng reseta para mabili ito kahit saan.

North Levantine Arabic : فكِّر بعمل فحص للعين بالبيت، خاصةً إذا كان التأمين يغطيه، وإحضار الوصفة الطبية لتقديمها بغير مكان.



Tagalog : Ang mga may mamahaling tatak na mga frame na mabibili sa mga ganitong lugar ay maaaring mayroong dalawang problema; ang iba ay maaaring mga peke, at ang mga tunay na inangkat ay maaaring mas mahal dito kaysa sa presyo nito sa sarili mong bansa.

North Levantine Arabic : إطارات الماركات التجارية الراقية المتوفرة بمتل هيدي المناطق ممكن يكون عندها مشكلتين؛ ممكن يكون بعضها مقلدة، وممكن تكون المنتجات المستوردة الحقيقية أغلى من الموجودة بالبلد.



Tagalog : Ang kape ay isa sa mga panindang pinakamadalas na ikinakalakal sa mundo, at malamang na makakita ka ng maraming uri nito sa iyong bayan.

North Levantine Arabic : القهوة هي من أكتر السلع تداولا بالعالم، وأكيد رح تلاقي عدة أنواع بمنطقتك.



Tagalog : Gayunman, maraming kakaibang paraan ng pag-inom ng kape sa iba´t ibang panig ng mundo na karapat-dapat na mapagdaanan.

North Levantine Arabic : ومع هيك، في كتير طرق مميزة لشرب القهوة حول العالم بتستحق التجربة.



Tagalog : Ang canyoning (o: canyoneering) ay tungkol sa pagtungo sa ilalim ng isang canyon, na alinman sa tuyo o puno ng tubig.

North Levantine Arabic : الكانيونينج (أو: التجديف) هو عبارة عن الروحة لقاع واد يكون يا جاف أو مليان مي.



Tagalog : Ang canyoning ay pinagsasama ang mga elementong galing sa paglangoy, pag-akyat at pagtalon--ngunit kailangan ng medyo kaunting pagsasanay o malusog na pangangatawan para makapag-umpisa (kumpara sa pag-akyat sa bato, pag-scuba diving o pag-iski sa alpine, gaya halimbawa).

North Levantine Arabic : بيجمع الكتنوينج بين السباحة والتسلق والنط - بس هو بحاجة لشوي من التدريب أو الحالة البدنية قبل البداية فيه (مقارنة بتسلق الصخور أو الغوص أو التزلج على جبال الألب، مثلاً).



Tagalog : Ang paglalakad nang mahaba ay isang gawaing panlabas na binubuo ng paglalakad sa likas na kapaligiran, kadalasan sa mga daanan para sa paglalakad nang mahaba.

North Levantine Arabic : المشي لمسافات طويلة هو نشاط بالهوا الطلق عبارة عن المشي ببيئات طبيعية ، عادةً على مسارات المشي لمسافات طويلة.



Tagalog : Kabilang sa mahabang paglalakad sa araw ang mga distansyang kulang sa isang milya hanggang sa mas mahabang mga distansya na makakayang sakupin sa isang araw.

North Levantine Arabic : رياضة المشي لمسافات طويلة بالنهار هي المشي لمسافات أقل من ميل واحد لمسافات أطول ممكن تقطعها بيوم واحد.



Tagalog : Para sa paglalakad nang malayo sa araw sa kahabaan ng isang daanang madaling lakaran kaunting preparasyon lang ang kinakailangan, at sinumang may katamtamang kalusugan ng katawan ay maaaring masiyahan dito.

North Levantine Arabic : للتنزه ليوم واحد على طول طريق سهل، بيلزم شوية استعدادات، وممكن لأي شخص عنده لياقة معتدلة الاستمتاع فيها.



Tagalog : Ang mga pamilyang may mga maliliit na anak ay nangangailangan ng higit pang paghahanda, ngunit ang isang araw sa labas ng bahay ay posible kahit na may mga bagong silang at pre-school na anak.

North Levantine Arabic : ممكن تحتاج العيل يلّي عنها أطفال صغار لاستعدادات أكتر، بس من السهل قضاء يوم بالهواء الطلق حتى مع الأطفال الرضع والأطفال بعمر قبل المدرسة.



Tagalog : Sa buong daigdig, may halos 200 tumatakbong organisasyon ng paglalakbay. Karamihan sa mga ito ay gumagana nang magkakahiwalay.

North Levantine Arabic : دولياً، في تقريباً 200 منظمة سياحية جارية. بتشتغل معظمهم بشكل مستقل.



Tagalog : Ang kahalili ng Mga Pangglobong Tour Para sa Pagtakbo, ang Mga Tour na Humayo at Tumakbo ay pinag-uugnay ang dose-dosenang tagapaglaan ng pamamasyal nang tumatakbo sa apat na kontinente.

North Levantine Arabic : خلفت شركة غو رانينغ تورز Go Running Tours، العشرات من مزودي خدمات إدارة المعالم السياحية بأربع قارات.



Tagalog : Nag-ugat sa Pamamasyal Nang Tumatakbo ng Barcelona sa Barcelona at Tumatakbo Sa Copenhagen ng Copenhagen, agad na sinalihan ito ng Pamamasyal Nang Tumatakbo ng Prague na nakabase sa Prague at iba pa.

North Levantine Arabic : مع إنو أصل جولات الركض Go Running Tours مرتبط بـ Running Tours Barcelona و Running Copenhagen إلا إنه انضم إليها بوقت قصير Running Tours Prague ومقرها ببراغ وغيرها من البلدان.



Tagalog : Maraming bagay na kailangan mong isaalang-alang bago at kapag bumiyahe ka sa isang lugar.

North Levantine Arabic : في عدة أشيا يلّي لازم تاخدها بعين الاعتبار قبل ولمّا تسافر لأي مطرح.



Tagalog : Kapag ikaw ay bumibiyahe, asahan mo na ang mga bagay ay hindi magiging katulad ng mga bagay ¨doon sa iyong bansa¨. Mga ugali, mga batas, pagkain, trapiko, matutuluyan, mga pamantayan, wika at iba pa sa paanuman ay mag-iiba kaysa sa iyong tirahan.

North Levantine Arabic : لما تسافر توقع إنو الإشيا ما رح تكون متل ما متعود ¨ببلدك¨. رح تختلف طريقة التعامل والقوانين والأكل والسير والسكن والمعايير واللغة عن البلد اللي بتعيش فيه.



Tagalog : Ito ay bagay na kailangan mong laging isaisip, upang maiwasan ang kabiguan o marahil ay kahit pagkasuya sa lokal na mga paraan ng paggawa ng mga bagay-bagay.

North Levantine Arabic : هيدا الشي لازم عطول يكون ببالك حتى تتجنب خيبة الأمل وممكن كمان تنفر من عادات البلد المحلية.



Tagalog : Mayroon nang mga ahensiya ng paglalakbay mula pa noong ika-19 na siglo. Ang ahente sa paglalakbay ay kadalasang magandang opsyon para sa paglalakbay na humihigit pa sa dati nang ekspiryensa ng manlalakbay sa kalikasan, kultura, wika o mahihirap na bansa.

North Levantine Arabic : كانت وكالات السفر موجودة من القرن التسعتعش. وبيكون وكيل السفر عادة خيار منيح إذا كانت الرحلة بتتجاوز خبرة المسافر السابقة بالطبيعة أو الثقافة أو اللغة أو البلدان اللي عندها دخل قليل.



Tagalog : Bagaman karamihan sa mga ahensya ay handang tanggapin ang karamihan sa mga karaniwang pagpapareserba, maraming mga ahente ang espesyalista sa partikular na mga uri ng paglalakbay, laki ng badyet o destinasyon.

North Levantine Arabic : على الرغم من أن معظم الوكالات مستعدة لإجراء معظم الحجوزات المنتظمة، إلا أن عدة وكلا متخصصين بأنواع معينة من السفر أو نطاقات الميزانية أو الوجهات.



Tagalog : Maaaring mas makabubuting gumamit ng ahente na madalas mag-book ng mga biyaheng katulad ng sa iyo.

North Levantine Arabic : ممكن يكون من الأفضل الاستعانة بوكيل بيحجز كتير رحلات متل رحلتك.



Tagalog : Tingnan kung anong mga biyahe ang isinusulong ng ahente, maging sa website man o sa eskaparate.

North Levantine Arabic : ألق نظرة على الرحلات يلّي عم بروج لها الوكيل، إن كان على موقع ويب أو من شبابيك المحلات.



[Day34]

Tagalog : Kung gusto mong makita ang mundo sa halagang abot-kaya, ayon sa pangangailangan at estilo ng pamumuhay o bilang hamon, may ilang mga paraan upang gawin ito.

North Levantine Arabic : إذا بدك تشوف العالم بأقل كلفة، أو للضرورة، أو نمط حياة، أو تحدي، ففي بعض الطرق لعمل هالشي.



Tagalog : Higit sa lahat, sila ay nahuhulog sa dalawang kategorya: Alinman sa trabaho habang ikaw ay naglalakbay o subukan at limitahan ang iyong gastos. Ang artikulong ito ay nakatuon sa huli.

North Levantine Arabic : أساساً، بتنقسم لفئتين: إما الشغل بالسفر أو محاولة التخفيف من مصاريفك. بتركز هيدي المقالة على الخيار التاني.



Tagalog : Para sa mga pumapayag na isakripisyo ang kanilang kaginhawaan, oras at pag-asa na mapababa nang malapit sa zero ang mga gastusin, tingnan ang pinakamababang budget sa pagbibiyahe.

North Levantine Arabic : للراغبين بالتضحية بالراحة والوقت والقدرة وتنزيل دفع النفقات للصفر تقريباً، راجع الحد الأدنى لميزانية السفر.



Tagalog : Ipinalalagay ng payo na ang mga manlalakbay ay hindi nagnanakaw, pumapasok nang walang pahintulot, nakikilahok sa ilegal na merkado, nanlilimos, o kung hindi naman ay nananamantala ng ibang tao para sa sarili nilang kapakinabangan.

North Levantine Arabic : تفترض النصيحة أن المسافرين ما بيسرقوا أو بيتعدوا على ممتلكات الغير أو بشاركوا بالسَوق غير القانوني أو التسول أو بيستغلوا التانيين لتحقيق ارباح الهم.



Tagalog : Ang checkpoint na para sa imigrasyon ay ang kadalasang unang hintuan kapag bumababa mula sa eroplano, barko, o iba pang sasakyan.

North Levantine Arabic : عادة بتكون نقطة تفتيش الهجرة هي المحطة الأولى عند النزول من الطيارة أو سفينة أو مركبة تانية.



Tagalog : Sa ilang tren na tumatawid sa hangganan, isinasagawa ang mga inspeksyon sa tumatakbong tren at kailangang may dala kang balidong kard ng pagkakakilanlan o ID kapag sumasakay sa isa sa mga tren na iyon.

North Levantine Arabic : ببعض الترانات العابرة للحدود، بصير عمليات التفتيش بالتران الماشي ولام يكون معك هوية صالحة بس تركب بتران منن.



Tagalog : Sa mga tren na maaaring matulugan, maaaring kolektahin ng konduktor ang mga pasaporte upang hindi madisturbo ang iyong pagtulog.

North Levantine Arabic : بقطارات النوم الليلية، ممكن للمسؤول عن قطع التذاكر ياخد جوازات السفر حتى ما يفيقك من النوم.



Tagalog : Ang pagrerehistro ay isang karagdagang kahilingan para sa proseso ng visa. Sa ilang bansa, ikaw ay dapat magrehistro ng iyong pamamalagi at ipaalam sa mga lokal na awtoridad kung saan ka nananatili.

North Levantine Arabic : التسجيل هو مطلب إضافي لعملية الفيزا ببعض البلاد، لازم تسجل حضورك وعنوانك عند السلطات المحلية.



Tagalog : Maaaring kailanganin nito ang pagpupuno ng isang form sa lokal na polisya o pagbisita sa mga tanggapan ng imigrasyon.

North Levantine Arabic : وممكن يتطلب إنك تعبي استمارة عند الشرطة المحلية أو تزور مكاتب الهجرة.



Tagalog : Sa maraming bansa na may ganitong batas, ang mga lokal na hotel ang gagawa ng pagrerehistro (siguraduhing magtanong).

North Levantine Arabic : بعدة بلدان يلّي موجود فيها متل هيدا القانون، بتتولى الاوتيلات المحلية عملية التسجيل (تأكد أن تسأل).



Tagalog : Sa ibang mga kaso, tanging mga mananatili sa labas ng akomodasyon sa turista ang kinakailangang magparehistro. Subalit, ginagawa nitong mas malabo ang batas, kaya alamin muna.

North Levantine Arabic : بغير حالات، بس الأشخاص الساكنين برّات أماكن الإقامة السياحية هن بحاجة للتسجيل. ومع هيك، فهيدا بخلّي القانون غامض أكتر، منهيك اكتشف هالشي من قبل.



Tagalog : Ang arkitektura ay may kinalaman sa disenyo at pagtatayo ng mga gusali. Ang arkitektura ng isang lugar ay kalimitang atraksyon sa turista sa ganang sarili nito.

North Levantine Arabic : الهندسة المعمارية معنية بتصميم المباني وتشييدها. غالبًا ما بتكون الهندسة المعمارية للمكان عامل جذب سياحي بحد ذاتها.



Tagalog : Maraming mga gusali ang magagandang tingnan at ang tanawin mula sa isang mataas na gusali o mula sa isang bintana na nasa magandang posisyon ay isang kagandahan para sa mga mata.

North Levantine Arabic : عدد كبير من البنايات شكلها حلو ويمكن الطلة من بناية عالية أو من شباك موقعو استراتيجي تكون رائعة للنظر.



Tagalog : Malaki ang pagkakasanib ng arkitektura sa ibang mga larangan kabilang ang pagpaplanong panlungsod, inhinyeriyang sibil, sining pandekorasyon, disenyong panloob at disensyong pantanawin.

North Levantine Arabic : بتداخل الهندسة المعمارية بشكل كبير مع المجالات التانية بما فيها التخطيط الحضري والهندسة المدنية والفنون الزخرفية والتصميم الداخلي وتصميم المناظر الطبيعية.



Tagalog : Dahil sa kalayuan ng karamihan sa mga nayon, hindi ka makakakita ng malaking bilang ng mga libangan sa gabi na hindi naglalakbay patungo sa Albuquerque o Santa Fe.

North Levantine Arabic : نظرًا لمدى بُعد كتير من البيبلو، فما رح تقدر تلاقي كمية كبيرة من الحياة الليلية من دون السفر لالبوكيرك أو سانتا في.



Tagalog : Gayunpaman, halos lahat ng mga casinong nakatala sa itaas ay naghahain ng mga inumin, at ilan sa mga ito ay nagpapasok ng sikat na aliwan (unang-una na ang malalaki na kagyat na nakapaligid sa Albuquerque at Santa Fe).

North Levantine Arabic : كل الكازينوهات المذكورة فوق تقريبًا بتقدم المشروبات، وكتار منها بجيبوا ضيافة بتحمل اسم علامة تجارية (بشكل رئيسي الكبيرة منها يلّي بتحيط مباشرة بألبوكيرك وسانتا في).



Tagalog : Mag-ingat: ang mga bar sa maliliit-na-bayan dito ay hindi palaging magagandang lugar upang pag-istambayan ng mga bisitang taga-labas ng estado.

North Levantine Arabic : انتبه: بارات المدن الصغيرة هون ما بتكون دايماً أماكن جيدة للزاير من برّات الولاية للتنزه فيها.



Tagalog : Isa sa mga dahilan ay, maraming problema sa pagmamaneho nang lasing ang hilagang New Mexico, at napakalapit ng konsentrasyon ng mga nakainom na nagmamaneho sa mga maliliit na bar.

North Levantine Arabic : لسبب واحد، بعاني شمال نيومكسيكو من مشاكل كبيرة بسبب السواقة تحت تأثير الكحول، فعدد السائقين المخمورين هو عالي كتير بالقرب من بارات المدن الصغيرة.



Tagalog : Ang mga di-naiibigang mural o guhit-kamay ay kilala bilang graffiti.

North Levantine Arabic : جرافيتي هي كلمة بتدل على الجداريات والخربشات غير المرغوب فيها.



Tagalog : Bagaman malayo ito sa pagiging isang modernong penomeno, marahil ang karamihan sa mga tao ay iniuugnay ito sa mga kabataang naninira ng pampubliko at pribadong ari-arian gamit ang pinturang iniisprey.

North Levantine Arabic : بالرغم من إنها ظاهرة مش حديثة ، إلا إنو معظم الناس بيربطوها على الأرجح بتخريب الشباب للممتلكات العامة والخاصة باستعمال سبراي الدهان.



Tagalog : Gayunpaman, sa kasalukuyan, may mga sikat nang pintor ng graffiti, kaganapan sa graffiti at ¨ligal¨ na dingding. Ang mga pintang graffiti sa kontekstong ito ay kadalasang nahahawig sa mga gawang-sining sa halip na hindi maliwanag na mga tag.

North Levantine Arabic : بالوقت الحاضر موجود فنانين جرافيتي معروفين ، ومناسبات للكتابة على الحيطان وحيطان ¨قانونية¨. لوحات الكتابة على الحيطان بهيدي الطريقة عادةً بتكون بتشبه الأعمال الفنية بدلاً من العلامات يلّي ما بتنقرى.



Tagalog : Ang paghahagis ng boomerang ay isang sikat na kakayahang nais matutunan ng maraming turista.

North Levantine Arabic : يعتبر رمي بوميرانغ مهارة شائعة عدد كبير من السياح بحبوا يكسبوها.



Tagalog : Kung gusto mong matutuhan kung paano ihagis ang boomerang, tiyaking mayroon kang angkop na boomerang na maaaring ihagis pabalik.

North Levantine Arabic : إذا بدك تتعلم رمي ذراع بومرانج وبرجع لإيدك، فتأكد من أن يكون عندك بومرانج المناسب للرجعة.



Tagalog : Karamihan sa mga bumerang na mayroon sa Australya ay sa katunayan hindi bumabalik. Makabubuti sa mga nagsisimula na huwag subukang ihagis sa mahangin

North Levantine Arabic : معظم البوميرانغ بأستراليا ما يترجع ومن الأفضل للمبتدئين ما يحاولو رميا بالهوا القوي



Tagalog : Ang Hangi Meal ay niluluto sa mainit na hukay sa lupa.

North Levantine Arabic : بتم طبخ وجبة هانجي بجورة سخنة بالأرض.



[Day35]

Tagalog : Ang hukay sa lupa ay pinaiinit sa pamamagitan ng alinman sa mainit na mga batong galing sa apoy, o sa ibang mga lugar ang geothermal na init ay ginagawang natural na mainit ang mga lugar sa lupa.

North Levantine Arabic : بتم تسخين الجورة بالحجار السخنة من النار، أو ببعض المحلات بتخلّي الحرارة الجوفية مناطق الأرض سخنة بشكل طبيعي.



Tagalog : Ang hangi ay kadalasang ginagamit sa pagluluto ng tradisyonal na estilong inihaw para sa hapunan.

North Levantine Arabic : غالبًا تُستعمل الهانجى لطبخ عشا تقليدي على الطريقة المشوية.



Tagalog : Nag-aalok ang ilang mga lugar ng Rotorua ng geothermal hangi, habang ang ibang hangi ay maaaring gawing halimbawa sa Christchurch, Wellington at saan pa man.

North Levantine Arabic : بتقدم عدو مطارح بروتوروا هانجي الحرارية الأرضية، بينما فيك تاخد عينات تانية من الهانجي بكرايستشيرش وويلنغتون ومطارح تانية.



Tagalog : Ang MetroRail ay mayroong dalawang klase ng mga pampasaherong tren sa at sa palibot ng Cape Town: MetroPlus (tinatawag ring Primera Klase) at Metro (tinatawag na Ikatlong Klase).

North Levantine Arabic : في فئتان لميترو رايل بقطارات الركاب بكيب تاون وحواليها: فئة مترو بلاس (وبتتسما كمان الدرجة الأولى) والمترو (بتتسما الدرجة التالتة).



Tagalog : Ang MetroPlus ay mas komportable at hindi gaanong matao nguni´t mas mahal nang bahagya, bagaman mas mura pa rin kaysa sa normal na mga tiket ng metro sa Europa.

North Levantine Arabic : ميترو بلاس مريح أكتر وفي عجقة أقل بس أغلى بشوي، مع إنو بعدو أرخص من تذاكر المترو العادية بأوروبا.



Tagalog : Bawat tren ay parehong may mga MetroPlus at Metro na tagapangasiwa; ang mga MetroPlus na tagapangasiwa ay palaging nasa huling bahagi ng tren malapit sa Bayan ng Cape.

North Levantine Arabic : كل قطار عندو عربات MetroPlus و Metro؛ فعربات MetroPlus دايماً بتكون بنهاية القطار الأقرب لكيب تاون.



Tagalog : Pagdadala para sa iba - Huwag hayaan kailanman na mawala sa iyong paningin ang iyong mga bag, lalo na kung ikaw ay tumatawid sa mga internasyonal na hangganan.

North Levantine Arabic : الحمل لغير أشخاص - ما تخلّي شنطك بعيدة عن عينك، خاصة عند قطع الحدود الدولية.



Tagalog : Maaaring masumpungan mo ang iyong sarili na ginagamit bilang tagapagdala ng droga nang hindi mo nalalaman, na maglalagay sa iyo sa napakalaking kaguluhan.

North Levantine Arabic : وممكن يتم استعمالك كناقل مخدارات بدون علمك وهيدا ممكن يوقعك بكتير مشاكل.



Tagalog : Kasama dito ang paghihintay sa pila, yamang ang mga asong nang-aamoy ng droga ay maaaring gamitin kahit anong oras nang walang abiso.

North Levantine Arabic : وهيدا بيشمل النطرة بالدور، نظرا لإنه ممكن يستعملوا كلاب لشم المخدرات بأي وقت بدون إنذار.



Tagalog : Ang ilang bansa ay may lubhang mahigpit na mga parusa kahit sa mga unang paglabag; maaaring kabilang dito ang parusang pagkakakulong ng mahigit sa 10 taon o kaya´y kamatayan.

North Levantine Arabic : بعض البلدان عندها عقوبات قاسية كتير حتى بالنسبة لجرايم بتصير لأول مرة؛ ممكن تشمل هيدي الأحكام السجن لأكتر من 10 سنين أو الإعدام.



Tagalog : Ang mga napabayaang bag ay puntirya para sa nakawan at nakahihikayat din ng atensyon ng mga kinauukulan na mapagbantay laban sa mga banta ng pambobomba.

North Levantine Arabic : تعتبر الشنط المتروكة دون رقابة هدف للسرقة وممكن تلفت انتباه السلطات اللي بتشعر بالقلق من تهديدات القنابل.



Tagalog : Sa bahay, dahil sa dito sa tuloy-tuloy na pagkakalantad sa lokal na mga mikrobyo, napakataas ng tiyansang ikaw ay hindi na tatablan ng mga ito.

North Levantine Arabic : بالبيت، بسبب التعرض المستمر للجراثيم المحلية، فمن المحتمل كتير أن يكون عندك مناعة ضدها بالفعل.



Tagalog : Nguni´t sa ibang mga bahagi ng mundo, kung saan bago sa iyo ang mga bakteriolohikal na hayop, mas malaki ang tsansang magkakaroon ka ng mga problema.

North Levantine Arabic : بس بغير أجزاء من العالم، وين تكون الكائنات البكتريولوجية هو شي جديد بالنسبة الك، فمن المرجح أن تواجه مشاكل.



Tagalog : Gayundin, sa mas maiinit na klima, parehong mas mabilis dumami at mas matagal mabuhay ang bakterya sa labas ng katawan.

North Levantine Arabic : كمان، بالمناخات الأدفى، بتنمى البكتيريا بسرعة أكبر وبتعيش لفترة أطول برّا الجسم.



Tagalog : Kaya mayroong mga parusang Tiyan ng Delhi, ang Sumpa ng Paraon, Paghihiganti ni Montezuma, at ang marami nilang kaibigan.

North Levantine Arabic : ومن هون ظهر عذاب دلهي بيلي، ولعنة الفرعون ، وانتقام مونتيزوما ، وغيرهم من الأشخاص.



Tagalog : Katulad rin ng mga problema sa palahingahan sa malalamig na klima, ang mga problema sa bituka sa maiinit na klima ay pangkaraniwan at sa karamihan ng mga kaso ay malinaw na nakakayamot nguni´t hindi naman tunay na mapanganib.

North Levantine Arabic : متل ما هو الحال مع مشاكل الجهاز التنفسي بالمناخات الباردة، فالمشاكل المعوية بالمناخات الحارة شائعة لحد ما وبمعظم الحالات بتكون مزعجة بشكل واضح بس ما بتكون فعلاً خطيرة.



Tagalog : Kapag maglakbay sa isang umuunlad na bansa sa unang pagkakataon - o sa isang bagong bahagi ng mundo - huwag balewalain ang maaaring pagkabigla sa kultura.

North Levantine Arabic : إذا عم تسافر بدولة نامية لأول مرة - أو بجزء جديد من العالم - فممكن تصاب بصدمة ثقافية كبيرة.



Tagalog : Maraming mga matatag man at may kakayahang manlalakbay ang tila nalulunod na sa nakakapanibagong pag-unlad sa paglalakbay sa mundo, kung saan maraming mga maliliit na pagbabago ang mabilis na nagkakapatung-patong.

North Levantine Arabic : استحوذت حداثة السفر للعالم النامي على العديد من المسافرين المستقرين والقادرين، وين ممكن إضافة العديد من التعديلات الثقافية الزغيرة بسرعة.



Tagalog : Lalo na sa iyong mga paunang araw, isaalang-alang ang paggastos ng maraming pera sa mga hotel na may Kanluraning istilo at kalidad, pagkain, at mga serbisyo para masanay.

North Levantine Arabic : بالأخص بأيامك الأولى، فكر بالإسراف على الاوتيلات والأكل والخدمات بالنمط والجودة الغربية للمساعدة بالتأقلم



Tagalog : Huwag kang matulog sa isang malambot na higaan o sapin sa lupa sa mga lugar na hindi mo alam kung tinitirhan ba ng hayop.

North Levantine Arabic : ما تنام على مرتبة أو مخدية على الأرض بالمناطق يلّي ما بتعرف فيها الحيوانات المحلية



Tagalog : Kung ikaw ay magka-camp sa labas, magdala ng higaang pang-camping o duyan upang malayo ka sa mga ahas, alakdan at iba pang kagaya ng mga ito.

North Levantine Arabic : إذا رحتخيِّم بالهوا الطلق، جيب معك تخت تخييم أو مرجوحة شبكية لإبعادك عن الحيايا والعقارب وغيرها.



Tagalog : Punuin ang iyong tahanan ng matapang na kape sa umaga at nakakarelaks na tsaang chamomile sa gabi.

North Levantine Arabic : املأ بيتك بقهوة غنية الصبح وشوية شاي البابونج المريح بالليل.



Tagalog : Kapag ikaw ay nasa isang staycation, may panahon kang makapagbigay ng ginhawa sa iyong sarili at makapaglaan ng ilang mga karagdagang minuto upang gumawa ng isang inuming espesyal.

North Levantine Arabic : لما تكون برحلة، بكون عند وقت كافي لتدلل حالك وتحضر إشيا مميزة.



Tagalog : Kung mas mapangahas ka, samantalahin ang pagkakataong gumawa ng mga inuming gawa sa katas ng mga prutas gaya ng smoothies.

North Levantine Arabic : إذا حابب تغامر أكتر، فاغتنم الفرصة لشرب أو مزج بعض العصاير:



Tagalog : marahil matutuklasan mo kung paano gumawa ng simpleng inumin na maaari mong gawin para sa almusal kapag nakabalik ka na sa iyong pang-araw-araw na gawain.

North Levantine Arabic : يمكن تكتشف مشروب بسيط فيك تحضّرو للترويقة لما ترجع لروتينك اليومي.



[Day36]

Tagalog : Kung nakatira ka sa isang siyudad na may pagkakaiba-iba ang kultura ng pag-iinom, magpunta ka sa mga bar o mga pub sa mga pamayanang hindi mo malimit na pinupuntahan.

North Levantine Arabic : إذا كنت عايش بمدينة فيها ثقافة شرب متنوعة، فروح على البارات أو الحانات بالأحياء يلّي ما بتزورها كتير.



Tagalog : Para sa mga hindi pamilyar sa mga terminong medikal, ang mga salitang nakakapagdulot ng impeksyon at nakakahawa ay may malinaw na kahulugan.

North Levantine Arabic : بالنسبة للأشخاص يلّي ما بيعرفوا المصطلحات الطبية، فالكلمات معد ومسبب للعدوى عندن معنى مختلف.



Tagalog : Ang nakakahawang sakit ay dala ng mikrobyo, gaya ng virus, bakterya, amag, o iba pang parasito.

North Levantine Arabic : المرض المعدي هو المرض يلّي بسببه باثوجين ، متل الفيروس أو البكتيريا أو الفطريات أو غير الطفيليات.



Tagalog : Ang isang nakakahawang sakit ay sakit na madaling maipasa sa pamamagitan ng pagiging naroroon sa lugar ng taong may impeksyon

North Levantine Arabic : المرض المعدي هو مرض بينتقل بسهولة عن طريق التواجد بالقرب من شخص مصاب.



Tagalog : Maraming gobyerno ang humihimok sa mga bisitang papasok, o mga residenteng aalis ng kanilang mga bansa na mabigyan ng bakuna para sa maraming karamdaman.

North Levantine Arabic : بيطلب عدد كبير من الحكومات من الزوار اللي بيفوتو أو بيضهرو من بلدها بالتطعيم ضد مجموعة من الأمراض.



Tagalog : Ang mga kinakailangang ito ay kadalasang maaaring nakabatay sa kung anong mga bansa ang napuntahan o binabalak bisitahin ng manlalakbay.

North Levantine Arabic : ممكن تعتمد هيدي المتطلبات غالبًا على البلدان يلّي زارها المسافر أو ناوي يزورها.



Tagalog : Isa sa magagandang katangian ng Charlotte, North Carolina, ay mayroon itong napakaraming matataas ang kalidad na mapagpipilian para sa mga pamilya.

North Levantine Arabic : وحدة من نقاط القوة بشارلوت بولاية نورث كارولاينا هي وجود عدد كبير من الخيارات عالية الجودة للعيل.



Tagalog : Kadalasang binabanggit ng mga residente mula sa ibang lugar ang magiliw na pamilya bilang pangunahing dahilan ng kanilang paglipat doon, at at ang mga bumibisita ay agad na matutuwa sa kanilang pagpunta sa syudad dahil sa mga batang naroroon.

North Levantine Arabic : بيشير المقيمين بمناطق تانية للصداقة الأسرية كسبب أساسي للانتقال لهونيك، وغالبًا ما بيلاقي الزوار سهولة بالاستمتاع بالمدينة مع الأطفال من حولها.



Tagalog : Sa nakaraang 20 taon, ang bilang ng mga opsyong mainam para sa bata sa Uptown Charlotte ay dumami nang napakabilis.

North Levantine Arabic : بالعشرين سنة الماضيين، زاد حجم الخيارات الملائمة للأطفال بأبتاون شارلوت بشكل كبير.



Tagalog : Hindi karaniwang ginagamit ng mga pamilya sa Charlotte ang mga taxi, bagaman maaaring mayroon din silang ilang gamit sa mga partikular na kalagayan.

North Levantine Arabic : العيل بشارلوت ما بيستعملوا سيارات التاكسي بشكل عام، على الرغم من أنها lممكن تكون مفيدة بظروف معينة.



Tagalog : May patong na singil ang pagkakaroon ng mahigit sa 2 pasahero, kaya maaaring ang opsyong ito ay maging mas mahal kaysa kinakailangan.

North Levantine Arabic : في تكلفة إضافية على وجود أكتر من راكبين، لهيك ممكن أنّو يكون هيدا الخيار أغلى من اللازم.



Tagalog : Ang Antartika ang pinakamalamig na lugar sa Mundo, at pinalilibutan nito ang Timog Polo.

North Levantine Arabic : أنتاركتيكا هي أبرد منطقة على وجه الأرض، وبتحيط بالقطب الجنوبي.



Tagalog : Ang mga pagbisita ng turista ay magastos, nangangailangan ng kalusugan ng katawan, maaari lamang gawin sa tag-init Nobyembre-Pebrero, at sa kalahang bahagi ay limitado lamang sa Tangway, mga Isla at ang Dagat ng Ross.

North Levantine Arabic : الزيارات السياحية مكلفة، وبتطلب لياقة بدنية. وما بتزبط إلا بالصيف بين تشرين التاني وشباط وبتكون محدودة بين شبه الجزيرة والجزر وبحر روس.



Tagalog : Mga ilang libong tauhan ang naninirahan dito sa tag-araw sa ilang apat na dosenang base na karamihan ay sa mga lugar na iyon; maliit na bilang ay nananatili hanggang sa taglamig.

North Levantine Arabic : بيعيش هون ألفان موظف بالصيف في بحوالي أربعين قاعدة معظمها بهيديك المناطق؛ وبيبقى عدد قليل بفصل الشتا.



Tagalog : Ang looban ng Antartica ay isang tiwangwang na talampas na natatakpan ng 2-3 km ng yelo.

North Levantine Arabic : القارة القطبية الجنوبية الداخلية هي هضبة مهجورة بتغطيها 2-3 كيلومترات من الجليد.



Tagalog : Ang paminsan-minsang ekspertong pamamasyal sa himpapawaid ay pumapasok sa looban, para sa pamumundok o marating ang Pole, na may malaking base.

North Levantine Arabic : الجولات الجوية المتخصصة بتروح بين وقت والتاني للداخل، لتسلق الجبال أو للوصول عالقطب اللي بيحتوي على قاعدة كبيرة.



Tagalog : Ang Tawiran (o Lansangan) ng Polong Timog ay isang 1600 km na daanan mula sa Istasyon ng McMurdo sa Dagat ng Ross patungo sa Polo.

North Levantine Arabic : يقع South Pole Traverse أو الطريق السريع على مسافة 1600 كم من محطة McMurdo على بحر روس للقطب.



Tagalog : Ito´y niyebeng siksik na may mga siwang na pinuno at minarkahan ng mga watawat. Maaari lamang itong maraanan ng mga espesyal na traktora, na may hakot na mga sled na may gasolina at mga suplay.

North Levantine Arabic : هو تلج مضغوط مع شقوق مليانة ومعلمة بالأعلام. مش ممكن السفر فيها إلا بالقاطرات المتخصصة، وسحب الزلاجات بالبانزين والإمدادات.



Tagalog : Ang mga ito ay hindi gaanong mabilis kaya ang paglalakbay ay nangangailangan ng mahabang pag-ikot sa Kabundukang Transantarctic para marating ang talampas.

North Levantine Arabic : هيدي منا كتير سريعة، لهيك لازم أنو ياخد المسار انحراف طويل حول جبال ترانسانترتيك للوصول للهضبة.



Tagalog : Ang pinakapalasak na dahilan ng mga sakuna sa taglamig ay ang mga malandas na kalye, mga sementadong daan (bangketa) at lalong-lalo na ang mga baytang.

North Levantine Arabic : السبب الأكتر شيوعًا للحوادث بفصل الشتا هو الطرق والأرصفة الزلقة وخاصة الدرج.



Tagalog : Higit sa lahat, kailangan mo ng sapatos na may naaangkop na mga swelas. Ang sapatos na pangtag-araw ay kadalasang napakadulas sa yelo at nyebe, kahit ang ilang mga botang pangtaglamig ay hindi sapat.

North Levantine Arabic : كحد أدنى، أنت بحاجة لأحذية بنعال مناسبة. عادة بتكون الأحذية الصيفية زلقة كتير على الجليد والثلج، حتى أن بعض الأحذية الشتوية بتكون ضعيفة.



Tagalog : Ang disenyo ay dapat na sapat ang pagkalalim, 5 mm (1/5 pulgada) o higit pa, at ang materyales ay sapat ang pagkalambot sa malalamig na temperatura.

North Levantine Arabic : لازم يكون النمط عميق بدرجة كافية، يعني 5 مم أو1/5 بوصة(انش) أو أكتر، وأنو تكون المادة ناعمة بدرجة كافية بدرجات الحرارة الباردة.



Tagalog : Ang ilang mga bota ay may mga kapit sa ilalim nito (stud) at may mga karagdagang gamit para kumapit sa yelo, angkop sa karamihang sapatos at bota, para sa sakong o mga sakong at talampakan.

North Levantine Arabic : بتحتوي بعض الأحذية على مسامير وفي معدات تانية مضافة مثبتة للظروف الزلقة، وهي مناسبة لمعظم الأحذية، للكعب أو الكعب والنعل.



Tagalog : Dapat na mababa at malapad ang mga takong. Kalimitang ipinangangalat ang buhangin, graba o asin (calcium chloride) sa mga kalye o mga daanan upang mapahusay ang traksyon.

North Levantine Arabic : لازم يكون الكعب واطي وواسع. كتير بيتناثر الرمل أو الحصى أو الملح (كلوريد الكالسيوم) على الطرق أو المسارات لتحسين الجر.



Tagalog : Ang mga avalanche ay hindi isang abnormalidad; gaano lamang karaming niyebe ang kayang manatili sa matatarik na dalisdis, at ang mga sobrang bahagi ay babagsak bilang mga avalanche.

North Levantine Arabic : الانهيارات الثلجية مش شي مش طبيعي. ممكن للمنحدرات شديدة الانحدار أن تحمل كمية كبيرة من الثلج، ورح تنخفض الأحجام الزايدة على شكل انهيارات ثلجية.



[Day37]

Tagalog : Ang problema ay ang nyebe ay malagkit, kaya kailangan nito ng pangyayari na bahagyang magpapasimula sa pagbaba nito, at ang kaunting nyebeng bumababa ay maaaring maging kaganapang magpapasimula para sa ibang natitira.

North Levantine Arabic : المشكلة هي أن التلج بكون لزج، لهيك فهو بيحتاج لبعض المحفزات لينزل، ويمكن أن يكون نزول شوية التلج هو الحدث المحفز للبقية.



Tagalog : Minsan ang kaganapang orihinal na naging sanhi ay ang pag-init ng araw sa nyebe, minsan ay ang higit pang pag-ulan ng nyebe, minsan ay ibang mga likas na kaganapan, madalas ay isang tao.

North Levantine Arabic : أوقات كتير بيكون الحدث الأصلي هو تحماية الشمس للتلج، وأوقات نزول تلج أكتر، وأحيانًا أحداث طبيعية تانية، وغالبًا بتكون بشرية.



Tagalog : Ang buhawi ay umiikot-ikot na kolum ng hangin na napakababa ng presyon, na hinihigop ang hangin sa paligid na papasok at paitaas.

North Levantine Arabic : الإعصار هو عمود دوار من هوا منخفض الضغط كتير بيمتص الهواء المحيط لجوا وللأعلى.



Tagalog : Lumilikha ang mga ito ng malalakas na hangin (madalas ay 100-200 milya/oras) at naiaangat ang mabibigat na bagay sa himpapawid, dinadala ang mga ito habang lumalakad ang buhawi.

North Levantine Arabic : بتولّد رياح قوية (غالبًا 100-200 ميل / ساعة) وممكن ترفع إشيا تقيلة بالهوا، وتحركها مع الإعصار.



Tagalog : Nag-uumpisa ang mga ito bilang mga imbudong bumababa mula sa mga ulap ng bagyo, at nagiging mga ¨buhawi¨ pagsayad ng mga ito sa lupa.

North Levantine Arabic : بتبلش كمسارات بتنزل من غيمة العواصف، وبتصير ¨أعاصير¨ لما توصل عالأرض.



Tagalog : Ang mga tagapaglaan ng personal na VPN (birtwal na pribadong network) ay napakahusay na paraan upang maka-iwas sa kapwa pulitikal na sensura at komersyal na pag-geofilter ng IP.

North Levantine Arabic : بيُعتبر متعهدي الشبكة الافتراضية الخاصة طريقة ممتازة للتحايل على الرقابة السياسية والتصفية الجغرافية التجارية لبروتوكول الإنترنت.



Tagalog : Magagaling ang mga ito sa mga web proxy dahil sa ilang kadahilanan: Idinadaan nila sa iba ang mga datos sa Internet, hindi lang http.

North Levantine Arabic : وبتتفوق على بروكسيات الويب لعدة أسباب: إنها بتعيد توجيه كل حركات السير على الإنترنت مش بس http.



Tagalog : Karaniwan silang nag-aalok ng mas mataas ng bandwidth at mas magandang kalidad ng serbisyo. Naka-encrypt sila kung kaya mas mahirap silang matiktikan.

North Levantine Arabic : وهي بتقدم عادةً تردد أعلى وخدمة بجودة أحسن. وبيتم تشفيرها لهيم بيصعب التجسس عليها.



Tagalog : Regular na nagsisinungaling ang mga kompanya ng media tungkol sa layunin nito, na sinasabing ito ay para ¨iwasan ang pamimirata¨.

North Levantine Arabic : وكذّبت الشركات الإعلامية بشكل روتيني بخصوص الغرض من هيدا الشي، مُدعيةً أنّو الهدف هو ¨منع القرصنة¨.



Tagalog : Sa katunayan, talagang walang epekto ang mga panrehiyong kodigo sa ilegal na pangongopya; ang bawat bit ng kopya ng isang disk ay maayos na magpe-play sa anumang device kung saan gagana ang orihinal na kopya.

North Levantine Arabic : بالواقع، ما بتأثر رموز المنطقة أبداً على النسخ غير القانوني؛ رح يتم تشغيل نسخة بت مقابل بت من القرص بشكل منيح على أي جهاز وين رح يتم تشغيل النسخة الأصلية.



Tagalog : Ang tunay na layunin ay ang magbigay sa mga kompanyang iyon ng higit pang kontrol sa kanilang mga merkado; ang lahat ng ito ay tungkol sa pagpapaikot sa pera.

North Levantine Arabic : الهدف الفعلي هو منح هيدي الشركات أكتير سيطرة على أسواقها وهيدا الشي كله بيتعلق بتدوير المصاري.



Tagalog : Dahil ang mga tawag ay nairuruta sa internet, hindi mo na kailangan na gumamit ng kompanya ng telepono na matatagpuan kung saan ka tumitira o saan ka naglalakbay.

North Levantine Arabic : لأنه يتم توجيه المكالمات عبر الإنترنت، فما رح تحتاج لإستعمال شركة تلفون موجودة بالمحل العايش فيه أو وين مسافر.



Tagalog : Wala ring pangangailangan na kumuha ka ng lokal na numero mula sa komunidad kung saan ka nakatira; maaari kang kumuha ng koneksyon sa internet sa pamamagitan ng satelayt sa mga kagubatan ng Chicken, Alaska at pumili ng numero na pinapatunayang ikaw ay nasa maaraw na Arizona.

North Levantine Arabic : ما في كمان أي شرط بالحصول على رقم محلي من المجتمع يلّي بتعيش فيه. فيك تحصل على اتصال إنترنت عبر الأقمار الصناعية ببراري تشيكن، بألاسكا واختيار رقم بيدعي أنك بولاية أريزونا المشمسة.



Tagalog : Kalimitan, ikaw ay kailangang bumili ng pambuong mundong numero nang hiwalay na pinapayagan ang mga teleponong PSTN na tawagan ka. Kung saan nanggaling ang numero ay malaki ang nagagawa sa mga taong tumatawag sa iyo.

North Levantine Arabic : أوقات كتير بتضطر تشتري رقم عالمي منفصل بيسمح لتلفونات شبكة التلفون العامة المحولة تتصل فيك. المطرح اللي بيجي منو الرقم بيشكل فارق للناس اللي بيتصلو فيك.



Tagalog : Ang mga app na nagsasalin ng teksto sa segundo ring iyon - mga application na may kakayahang awtomatikong magsalin ng buong mga bahagi ng teksto mula sa isang wika tungo sa isa pa.

North Levantine Arabic : تطبيقات مترجم النصوص بالوقت الفعلي هي تطبيقات بتقدر تترجم أجزاء كاملة من النص تلقائيًا من لغة للغة تانية.



Tagalog : Ang ilan sa mga application sa kategoryang ito ay maaaring magsalin ng mga teksto ng mga wikang banyaga sa pamamagitan ng paglapit o pagturo ng user sa smartphone sa mga palatandaan o ibang bagay na nakikita sa lugar.

North Levantine Arabic : يمكن لبعض التطبيقات بهيدي الفئة ترجمة نصوص بلغات أجنبية على لافتات أو أشيا تانية بالعالم الحقيقي لما يوجه مستهمل التلفون الذكي نحو هيديك الأشيا.



Tagalog : Ang mga engine sa pagsasalin ay kapansing-pansing umayos, at ngayon ay mas malimit na nagbibigay ng humigit-kumulang na wastong pagsasalin (at mas madalang na walang kabuluhan), subalit kinakailangan ang pag-iingat, dahil maari pa ring itong magkamali.

North Levantine Arabic : تحسنت محركات الترجمة بشكل كبير، وصارت تقدم اليوم ترجمات صحيحة لحد ما (ونادرًا ما تكون الترجمة ركيكة)، ومع هيك لازم نتأكد منها لأنها ممكن تكون غلطت بكتير إشيا.



Tagalog : Ang isa sa mga pinakaprominenteng app sa kategoryang ito ay ang Google Translate, na pinapayagan ang offline na pagsasalin matapos i-download ang gustong salita.

North Levantine Arabic : واحد من أبرز التطبيقات بهيدي الفئة هو ¨غوغل ترانسلايت¨ اللي بيسمح بالترجمة من دون إنترنت بعد تنزيل بيانات اللغة المطلوبة.



Tagalog : Ang paggamit ng mga app para sa nabigasyon sa pamamagitan ng GPS sa iyong smartphone ay maaaring ang pinakamadali at pinakakombinyenteng paraan ng pagnanabiga kapag nasa labas ng iyong sariling bansa.

North Levantine Arabic : أسهل طريقة للتنقل برا بلدك هي استعمال الـ GPS على تلفونك.



Tagalog : Makakatipid ito kaysa sa pagbili ng mga bagong mapa para sa isang GPS, o isang solong aparato ng GPS o pag-upa ng isa mula sa kompanyang nagpapaupa ng sasakyan.

North Levantine Arabic : ممكن توفر مصاري إذا اشتريت خرايط جديدة لنظام تحديد المواقع العالمي (GPS)، أو جهاز GPS مستقل أو استئجار واحدة من شركة تأجير سيارات.



Tagalog : Kung wala kang koneksyon sa data para sa iyong telepono, o kapag ito ay nasa labas ng saklaw ng signal, maaaring limitado ang pagganap ng mga ito o hindi magamit.

North Levantine Arabic : إذا ما كان عندك اتصال بيانات لتلفونك، أو بس يكون خارج النطاق، فممكن يكون أداؤه محدود أو مش متاح.



Tagalog : Ang bawat dulo ng tindahan ay napupuno ng magulong ayos ng pre-paid na mga kard ng telepono na maaaring magamit sa mga pay phone o ordinaryong mga telepono.

North Levantine Arabic : كل متجر زاوية مليان بمجموعة كبيرة من بطاقات التلفون المدفوعة مسبقًا يلّي ممكن استعمالها من التلفونات المدفوعة أو التلفونات العادية.



Tagalog : Habang karamihan sa mga kard ay mabuti para sa pagtawag sa kahit saan man, ang ilan ay espesyalista sa pagbibigay ng mga kanais-nais na singil sa pagtawag sa mga espesipikong grupo ng mga bansa.

North Levantine Arabic : بالرغم من أنو معظم البطاقات منيحة للاتصال من أي كان، إلا إنو بعضها بيقدم أسعار مكالمات مناسبة لمجموعات محددة من البلدان.



Tagalog : Ang pag-akses sa mga serbisyong ito ay madalas na sa pamamagitan ng isang walang bayad na numero ng telepono na matatawagan mula sa karamihan ng telepono nang walang bayad.

North Levantine Arabic : غالبًا بكون الوصول لهيدي الخدمات من خلال رقم تلفون مجاني ممكن الاتصال فيه من معظم التلفونات بدون مقابل.



Tagalog : Ang mga panuntunan tungkol sa karaniwang pagkuha ng larawan ay magagamit din sa pagkuha ng bidyo, maaari ring sa iba pa.

North Levantine Arabic : بتنطبق القواعد المتعلقة بالتصوير العادي كمان على تسجيل الفيديو، ويمكن أكتر من هيك.



[Day38]

Tagalog : Kung ang pagkuha ng larawan ng isang bagay ay hindi pinahihintulutan, dapat ay hindi ka na mag-isip na kumuha ng bidyo nito.

North Levantine Arabic : إذا كان مش مسموح أخد صورة لشي، فما لازم تفكر تسجل مقطع فيديو له.



Tagalog : Kapag gagamit ng drone, suriin munang mabuti kung ano lamang ang maaari mong kunan ng bidyo at anong mga permiso at karagdagang lisensya ang kinakailangan.

North Levantine Arabic : إذا كنت عم تستعمل طيارة بدون طيار، فتأكد مسبقًا شو مسموح لك تصوره وشو هي التصاريح أو التراخيص الإضافية المطلوبة.



Tagalog : Ang pagpapalipad ng drone malapit sa paliparan o sa ibabaw ng isang pulutong ay halos laging masamang ideya, kahit na ito ay hindi ilegal sa iyong lugar.

North Levantine Arabic : التحليق بطيارة بدون طيار بالقرب من مطار أو فوق حشد من الناس هو دايماً فكرة سيئة، حتى لو ما كان هالشي مخالف للقانون بمنطقتك.



Tagalog : Sa panahon ngayon, ang paglalakbay sa himpapawid ay bihira lang magkaroon ng tiket sa eroplano nang direkta sa kompanyang panghimpapawid nang wala munang paghahanap at pagkukumpara sa mga presyo.

North Levantine Arabic : من النادر حالياً حجز بطاقة سفر مباشرة عبر شركة الطيران من دون التفتيش عن الأسعار ومقارنتها أولاً.



Tagalog : Minsan ang parehong paglipad ay maaaring magkaroon ng lubhang magkakaibang presyo sa iba´t-ibang aggregator at makabubuting magkumpara ng mga resulta ng paghahanap at tumingin na rin sa website mismo ng kompanya ng eroplano bago mag-book.

North Levantine Arabic : أوقات يمكن يكون للرحلة نفسها أسعار مختلفة بشكل كبير بمواقع مختلفة، ومن المفيد تقارنو نتايج البحث وتزورو موقع الويب الخاص بشركة الطيران نفسها قبل الحجز.



Tagalog : Bagaman maaring hindi ka na mangailangan ng visa para sa maiikling pagbisita sa partikular na mga bansa bilang turista o para sa negosyo, ang pagpunta doon bilang estudyanteng internasyonal ay karaniwang nangangailangan ng mas matagal na pananatili kaysa sa pagpunta lamang doon bilang kaswal na turista.

North Levantine Arabic : بالرغم من إنو ممكن ما تحتاج فيزا للزيارات القصير لبلدان محدة كسايح أو للشغل، إلا إنو السفر لهونيك كطالب دولي بيتطلب عمومًا إقامة أطول من إنك تسافر كسايح عادي.



Tagalog : Karaniwan, ang pamamalagi sa alin mang banyagang bansa nang matagalang panahon ay kakailanganin ang iyong patiunang pagkuha ng visa.

North Levantine Arabic : بشكل عام، بيتطلب البقاء بأي بلد أجنبي لفترة طويلة الحصول على تأشيرة مقدمًا.



Tagalog : Ang mga visa ng estudyante ay karaniwang mayroong ibang mga hinihingi at paraan ng aplikasyon kaysa sa karaniwang mga visa ng turista o negosyante.

North Levantine Arabic : بتتطلب تأشيرات الطلاب عمومًا متطلبات وإجراءات تقديم مختلفة عن تأشيرات السياحة أو العمل العادية.



Tagalog : Para sa karamihang bansa, kakailanganin mo ang isang sulat ng alok mula sa institusyong nais mong pasukan, at ebidensya rin ng mga pondo para suportahan ang iyong sarili para man lamang sa unang taon ng iyong kurso.

North Levantine Arabic : بالنسبة لمعظم البلدان، رح تكون بحاجة لرسالة عرض من المؤسسة يلّي حابب تدرس فيها، وكمان دليل على رصيد مصرياتك لإعالة نفسك للسنة الأولى على الأقل من دراستك.



Tagalog : Magtanong sa institusyon, pati na rin sa kagawaran ng imigrasyon ng bansa kung saan mo ninanais na mag-aral para sa detalyadong mga kinakailangan.

North Levantine Arabic : استشير المؤسسة ، وكمان قسم الهجرة للبلد يلّي حابب تدرس فيه للحصول على المتطلبات المفصلة.



Tagalog : Puwera na kung isa kang diplomatiko, ang paghahanapbuhay sa ibayong dagat ay karaniwang nangangahulugan na kinakailangan mong magbayad ng buwis sa iyong kinita sa bansang iyong kinalalagyan.

North Levantine Arabic : الشغل برا البلد بيعني عمومًا إنه لازم تدقع ضريبة لدخل بالبلد الساكن فيه، إلا إذا كنت دبلوماسي.



Tagalog : Ang buwis sa kita ay magkakaiba ang istruktura sa iba´t-ibang bansa, at ang mga porsiyento at braket ng buwis ay malawak ang pagkakaiba-iba sa bawa´t bansa.

North Levantine Arabic : بتم تنظيم ضريبة الدخل بشكل مختلف بالبلدان المختلفة، وبتختلف معدلات الضرايب وفئاتها بشكل كبير من بلد للتاني.



Tagalog : Sa ilang pederal na bansa, katulad ng Estados Unidos at Canada, ipinapataw ang buwis sa kita sa parehong pederal na antas at lokal na antas, kaya maaaring magbago ang mga singil at mga pangkat sa bawat rehiyon.

North Levantine Arabic : ببعض البلدان الفيدرالية، متل الولايات المتحدة وكندا، بتم فرض ضريبة الدخل على المستوى الفيدرالي والمستوى المحلي، لهيك ممكن تختلف المعدلات والأقواس من منطقة للتانية.



Tagalog : Bagaman kadalasan ay walang pagsusuri sa imigrasyon o isang pormalidad ito sa iyong pagdating sa iyong sariling bansa, maaaring maging malaking abala ang paniningil ng buwis sa adwana.

North Levantine Arabic : مع إنه فحص الهجرة ما بيكون موجود أو بكون إجراء شكلي لما توصل عبلدك، إلا إنه تفتيش الجمارك ممكن يكون مشكلة.



Tagalog : Siguruhing alam mo kung ano lamang ang pwede at hindi mo pwedeng dalhin at ideklara ang anumang sobra pa sa legal na limitasiyon.

North Levantine Arabic : تأكد من أنك بتعرف شو فيك وشو ما فيك تفوّت والتصريح عن أي شي بيتجاوز الحدود القانونية.



Tagalog : Ang pinakamagaang na paraan para makapag-umpisa ng negosyong pagsulat sa pagbiyahe ay hasain ang iyong galing sa isang matatag na website ng blog sa pagbiyahe.

North Levantine Arabic : أهين طريقة للتبليش بمجال كتابة السفر هي صقل مهاراتك على موقع إلكتروني خاص بمدونة السفر.



Tagalog : Matapos na maging komportable ka sa pag-format at pag-edit sa web, sa kalaunan, baka gumawa ka ng sarili mong website.

North Levantine Arabic : بعد ما تتعود على التنسيق والتحرير على الويب، فيك بعدين تنشئ موقع الويب تبعك.



Tagalog : Ang pagboboluntaryo habang naglalakbay ay mahusay na paraan upang gumawa ng kaibhan nguni´t hindi lang ito tungkol sa pagbibigay.

North Levantine Arabic : التطوع خلال السفر من أفضل الإشيا اللي ممكن تغير بالعالم. إلا إنه التطوع ما بيعني إنو لازم أعطي بس.



Tagalog : Ang paninirahan at pagboboluntaryo sa isang dayuhang bansa ay isang napakahusay na paraan upang makilala ang isang naiibang kultura, makipagkilala sa mga bagong tao, matuto ng tungkol sa iyong sarili, magkaroon ng pag-unawa sa perspektiba at pati na magkaroon ng mga bagong kasanayan.

North Levantine Arabic : العيش والتطوع ببلد أجنبي طريقة رائعة لتتعرف على ثقافة مختلفة وتتعرف على ناس جداد وتتعرف على حالك وتشوف القصص من غير منظور وتكتسب مهارات جديدة.



Tagalog : Maaari rin itong maging magandang paraan upang pagkasyahin ang badyet nang makapanatili nang mas matagal saanman yayamang maraming trabahong boluntaryo ang nagbibigay ng matutuluyan at pagkain at ang ilan ay nagpapasuweldo nang maliit.

North Levantine Arabic : ممكن تكون كمان طريقة منيحة لتمديد الميزانية للسماح بإقامة أطول بمحل ما لأن عدة وظايف تطوعية بتوفر غرفة وأكل وعدد قليل منهم بيدفع راتب صغير.



Tagalog : Ginamit ng mga Viking ang mga daanang-tubig ng Rusya upang marating ang Dagat na Itim at Dagat Caspian. Magagamit pa rin ang mga parte ng mga rutang ito. Siyasatin ang maaaring pangangailangan para sa mga pantanging permiso, na maaaring mahirap kunin.

North Levantine Arabic : استعمل الفايكنج الممرات المائية الروسية ليوصلوا للبحر الأسود وبحر قزوين. ولليوم ممكن استعمال أجزاء من هيدي الممرات. إلا إنه من الأفضل تتأكد إذا في ضرورة للتصريح اللي من الصعب الحصول عليه.



Tagalog : Iniuugnay ng Kanal na Dagat na Puti-Baltic ang Karagatang Arctic sa Dagat na Baltic, sa pamamagitan ng Lawa ng Onega, Lawa ng Ladoga at San Petersburg, karamihan ay sa pamamagitan ng mga ilog at lawa.

North Levantine Arabic : بتربط قناة البحر الأبيض - البلطيق المحيط المتجمد الشمالي ببحر البلطيق، من خلال بحيرة أونيغا وبحيرة لادوجا وسانت بطرسبرغ عن طريق الأنهار والبحيرات بالغالب.



Tagalog : Konektado rin ang Lawa ng Onega sa Volga, kaya posible pa rin ang pagmumula sa Dagat Kaspiyo sa pamamagitan ng Rusya.

North Levantine Arabic : بحيرة أونيغا مرتبطة بفولغا كمان، منشان هيك فينا نوصل من بحر قزوين عبر روسيا.



Tagalog : Makakasiguro ka na sa sandaling makarating ka sa mga marina lahat ay mahahalata. Makikilala mo ang iba pang mga hitchhiker ng bangka at ibabahagi nila ang kanilang impormasyon sa iyo.

North Levantine Arabic : كن مطمن أنه بمجرد وصولك للمراسي، رح يكون كل شي كتير واضح. رح تلتقي بتنين مسافرين تانيين بالقوارب ورح يشاركوا معلوماتهم معك.



Tagalog : Higit sa lahat, maglalagay ka ng mga abisong nag-aalok ng iyong tulong, maglalakad-lakad sa mga pantalan, lalapit sa mga taong naglilinis ng kanilang mga yate, susubukang makipagkita sa mga marino sa bar, etc.

North Levantine Arabic : بالأساس رح تحط إخطارات بتعرض فيها مساعدتك، وتخطي الأرصفة، واتقرب من الأشخاص يلّي عم ينضفوا يخوتهم، وتحاول الاتصال بالبحارة بالبار، وغير هيك.



[Day39]

Tagalog : Subukang makipag-usap sa maraming tao hangga´t maaari. Maya-maya ang lahat ng tao ay makikilala ka na at bibigyan ka ng mga pahiwatig tungkol sa kung aling bangka ang naghahanap ng tao.

North Levantine Arabic : حاول تتواصل مع أكبر عدد ممكن من الناس. بعد فترة ، رح يعرفك الكل ويصيروا يعطوك تلميحات عن القارب اللي عم يفتش عن شي شخص.



Tagalog : Sa hanay ng alyansa ng mga kompanya ng eroplano, dapat piliin mo nang mabuti ang kompanya na may programang nagbibigay ng bonus at puntos sa palaging naglalakbay (Frequent Flyer).

North Levantine Arabic : لازم تختار برنامج المسافر الدايم لشركة الطيران بانتباه.



Tagalog : Kahit na sa iyong palagay ay nararapat ang pagsali sa airline na iyong kadalasang tinatrabahuan, dapat magkaroon ka ng kaalaman na magkaiba ang mga pribilehiyong ipinagkakaloob at ang puntos sa madalas na flyer ay maaaring mas mapagbigay sa ilalim ng ibang airline sa parehong alyansa.

North Levantine Arabic : على الرغم من أنك بتعتقد أنه سهل الانضمام لشركة الطيران يلّي بتسافر فيها كتير، لازم تعرف أن الامتيازات المقدمة غالبًا بتكون مختلفة وأن نقاط المسافر الدايم ممكن تكون أكرم بشركة طيران مختلفة بس بنفس الاتحاد.



Tagalog : Ang mga airline na tulad ng Emirates, Etihad Airways, Qatar Airways & Turkish Airlines ay lubhang pinalawak ang kanilang mga serbisyo sa Afrika, at nag-aalok ng mga koneksyon sa maraming pangunahing lungsod sa Afrika sa mapagkumpitensiyang singil kaysa ibang mga airline ng Europa.

North Levantine Arabic : وسعت شركات الطيران متل طيران الإمارات، والاتحاد للطيران، والخطوط الجوية القطرية، والخطوط الجوية التركية بشكل كبير خدماتها على إفريقيا، وبتوفر رحلات للعديد من المدن الأفريقية الكبرى بأسعار تنافسية مقارنة بشركات الطيران الأوروبية التانية.



Tagalog : Lumilipad sa 39 na destinasyon ang Turkish Arilines sa 30 bansa ng Aprika simula noong 2014.

North Levantine Arabic : رح تبدا الخطوط الجوية التركية رحلاتها لـ 39 وجهة بـ 30 دولة أفريقية اعتبارًا من 2014



Tagalog : Kung may karagdagan kang oras para sa paglalakbay, suriin upang tingnan ang kaibahan ng presyong ibinigay para sa kabuuang pamasahe papunta sa Africa kumpara sa pamasahe para malibot ang buong mundo.

North Levantine Arabic : إذا عندك وقت إضافي للسفر، فتأكد لتقارن إجمالي عرض سعر سفرتك على إفريقيا بسعر جولة حول العالم.



Tagalog : Huwag kalimutang maglaan ng ekstrang halaga para sa mga karagdagang bisa, mga buwis sa paglalakbay, transportasyon sa lupa, atbp . para sa lahat ng lugar sa labas ng Aprika.

North Levantine Arabic : ما تنس تزيد التكاليف الإضافية للتأشيرات الإضافية وضرايب المغادرة والنقل البري وغيرها، لكل الأماكن برّات إفريقيا.



Tagalog : Kung gusto mong lubusang maglibot sa buong mundo sa bahaging Timog ng Daigdig (Southern Hemisphere), ang mga pagpili ng lipad at destinasyon ay limitado dahil sa kakulangan ng mga ruta sa dagat para makatawid.

North Levantine Arabic : إذا كنت حابب تسافر حول العالم بنصف الكرة الجنوبي بالكامل، فاختيار الرحلات والوجهات محدود بسبب عدم وجود طرق عبر المحيط.



Tagalog : Walang alyansa ng kompanyang panghimpapawid ang sumasaklaw sa lahat ng tatlong daanan sa dagat sa Bahaging Timog ng Mundo o Southern Hemisphere (at ang Skyteam ay walang sinasaklaw na mga daanan).

North Levantine Arabic : ما بيغطي ولا تحالف من شركات الطيران كل معابر المحيط التلاتة بنص الكرة الأرضية الجنوبي (وما بتغطي سكاي تيم ولا معبر من المعابر).



Tagalog : Gayunman, nasasaklaw ng Star Alliance ang lahat maliban sa silangang bahagi ng Timog Pasipiko mula sa Santiago de Chile hanggang sa Tahiti, na isang LATAM Oneworld na flight.

North Levantine Arabic : تحالف ستار بغطي كل شي من عدا شرق جنوب المحيط الهادئ من سانتياغو دي تشيلي لتاهيتي، وهي رحلة LATAM Oneworld.



Tagalog : Ang biyahe ng eroplano na ito ay hindi lang ang nag-iisang opsyon kung gusto mong lagpasan ang Timog Pasipiko at ang kanlurang baybay-dagat ng Timog Amerika. (masdan sa ibaba)

North Levantine Arabic : هيدي الرحلة مش الخيار الوحيد إذا كنت حابب تتخطى جنوب المحيط الهادئ والساحل الغربي لأمريكا الجنوبية. (شوف الخيارات المذكورة تحت).



Tagalog : Noong 1994, ang katutubong Armenian na rehiyon ng Nagorno-Karabakh sa Azerbaija ay nagsagawa ng digmaan laban sa mga taga-Azeri.

North Levantine Arabic : سنة 1994، شن إقليم ناغورني كاراباخ الأرمني بأذربيجان حرب ضد الأذريين.



Tagalog : Dahil sa suporta ng Armenia, isang bagong republika ang nabuo. Gayunman, walang matatag nang bansa - kahit na ang Armenia - ang opisyal na kumikilala dito.

North Levantine Arabic : تم إنشاء جمهورية جديدة بدعم من الأرمن. إلا إنو ، ما في ولا دولة - حتى أرمينيا - بتعترف فيها رسميًا.



Tagalog : Ang mga argumentong diplomatiko tungkol sa rehiyon ay patuloy na sumisira sa mga ugnayan sa pagitan ng Armenia at Azerbaijan.

North Levantine Arabic : الجدل الدبلوماسي بخصوص المنطقة عم يكمل بإفساد العلاقات بين أرمينيا وأذربيجان.



Tagalog : Ang Distrito ng mga Kanal (Olandes: Grachtengordel) ay ang tanyag na ika-17 siglong distrito na pumapalibot sa Binnenstad ng Amsterdam.

North Levantine Arabic : منطقة القناة (بالهولندية: غراكتنغوردل) هي المنطقة الشهيرة يلّي بترجع للقرن السبعتعش يلّي تحيط بـالمدينة الداخلية لأمستردام.



Tagalog : Ang buong distrito ay hinirang bilang Pandaigdigang Pook na Pamana ng UNESCO dahil sa natatanging kahalagahan nito sa kultura at kasaysayan, at ang mga presyo ng ari-arian dito ay kabilang sa mga pinakamataas ng bansa.

North Levantine Arabic : تم تصنيف المنطقة بأكملها كموقع للتراث العالمي لليونسكو بسبب قيمتها الثقافية والتاريخية الفريدة، وتعتبر قيم ممتلكاتها من بين أعلى القيم بالبلاد.



Tagalog : Ang Cinque Terre, na ang ibig sabihin ay Limang Lupain, ay saklaw ang limang maliit na mga bayan sa tabing-dagat na Riomaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza at Monterosso na nasa sa Italyanong rehiyon ng Liguria.

North Levantine Arabic : سينك تير، يلّي بتعني خمسة أراضي، بتضم خمس قرى ساحلية صغيرة هي ريوماجيوري، ومانارولا، وكورنيجليا، وفيرنازا، ومونتيروسو الموجودين بمنطقة ليغوريا الإيطالية.



Tagalog : Nakatala ang mga ito sa Listahan ng Pandaigdigang Pamana ng UNESCO

North Levantine Arabic : وهي مدرجة بقائمة اليونسكو للتراث العالمي.



Tagalog : Sa paglipas ng mga siglo, ang mga tao ay maingat na nagtayo ng mga terasa sa baku-bako´t matarik na kapaligiran hanggang sa mga dalisdis na nakapanunghay sa dagat.

North Levantine Arabic : على مر القرون، عمّر الناس تراسات بعناية على المناظر الطبيعية الوعرة شديدة الانحدار وصولاً للمنحدرات المطلة على البحر.



Tagalog : Bahagi ng halina nito ay ang kakulangan ng nakikitang pagsulong ng korporasyon. Mga landas, tren at bangka ang nag-uugnay sa mga nayon, at hindi kayang marating ng mga kotse ang mga ito mula sa labas.

North Levantine Arabic : جزء من سحرها هو الافتقار للتطوير المؤسسي المرئي. الممرات والقطارات والقوارب بتوصل القرى وما فيها السيارات توصلها من الخارج.



Tagalog : Ang mga uri ng Pranses na ginagamit sa Belgium at Switzerland ay naiiba nang bahagya sa Pranses na ginagamit sa Pransya, bagaman ang mga ito ay sapat ang pagkakapareho upang maunawaan ng isa´t isa.

North Levantine Arabic : وبتختلف اللغة الفرنسية المحكية ببلجيكا وسويسرا اختلاف بسيط عن الفرنسية المحكية بفرنسا، على الرغم من أنها متشابهة وبتنفهم بشكل متبادل.



Tagalog : Sa partikular, ang sistema ng pagnunumero sa mga nagsasalita ng Pranses sa Belgium at Switzerland ay mayroong kaunting kakaibang katangian na iba sa Pranses na sinasalita sa Pransya, at ang pagbigkas sa ilang mga salita ay bahagyang kakaiba.

North Levantine Arabic : بشكل خاص، بيحتوي نظام الترقيم ببلجيكا وسويسرا الناطقين بالفرنسية على بعض الخصايص الطفيفة يلّي بتختلف عن الفرنسية المستعملة بفرنسا، بيختلف كمان نطق بعض الكلمات شوي.



Tagalog : Gayunpaman, ang lahat ng taga-Belgium at Swisong nagsasalita ng Pranses ay malamang na natutunan ang karaniwang Pranses sa paaralan, kaya maiintindihan ka nila kahit na ginamit mo ang karaniwang sistema ng pagnunumero ng mga Pranses.

North Levantine Arabic : ومع هيك، كل البلجيكيين والسويسريين اللي بيحكو فرنسي، تعلمو اللغة الفرنسية النموذجية بالمدرسة، منشان هيك رح يفهمو عليك حتى لو استعملت نظام الترقيم الفرنسي النموذجي.



Tagalog : Sa maraming bahagi ng mundo, ang pagkaway ay pangkaibigang galaw na nagsasabing ¨hello.¨

North Levantine Arabic : بأجزاء كتيرة من العالم، يعتبر التلويح حركة ودية بتعني ¨مرحبا.¨



Tagalog : Gayunpaman, sa Malaysia, doon man lang sa mga kabilang sa Malay sa mga lalawigan, ang ibig sabihin nito ay ¨lumapit ka,¨ katulad ng hintuturo na nakabaluktot paharap sa katawan, isang galaw na ginagamit sa ilang mga bansa sa Kanluran, at dapat lamang gamitin sa gayong layunin.

North Levantine Arabic : بماليزيا ، على الأقل بين الملايو بالمناطق الريفية، فهيدل بيعني ¨تعا،¨ متر ترجيع اصبع السبابة جهة الجسم، وهي حركة تُستعمل ببعض البلدان الغربية، ولازم استعمالها بس لهيدا الغرض.



[Day40]

Tagalog : Gayundin naman, ang isang manlalakbay na Briton sa Espanya ay maaaring mapagkamalan na ang pagkaway upang mamaalam na ang palad ay nakaharap sa kumakaway (kaysa sa taong kinakawayan) bilang isang kilos upang pabalikin ang kinakawayan.

North Levantine Arabic : وكمان ، ممكن يغلبط مسافر بريطاني بإسبانيا هو وعم بيودع لما كفو بيواجه اللي عم بيودعو (بدل ما يلوح فيه) كحركة للرجعة.



Tagalog : Ang mga pantulong na wika ay mga wikang artipisyal o binuo sa layuning mapadali ang pag-uusap sa pagitan ng mga taong mahihirapang makipag-usap sa ibang paraan.

North Levantine Arabic : اللغات المساعدة هي لغات مصطنعة أو مبنية تم إنشاؤها لتسهيل التواصل بين الشعوب يلّي ممكن تواجه صعوبة بالتواصل لولاها.



Tagalog : Ang mga ito ay hiwalay sa mga lingua franca, na mga natural o saligang wika na nananaig sa ano pa mang kadahilanan bilang paraan ng pakikipag-usap sa mga nagsasalita ng ibang lenggwahe.

North Levantine Arabic : وهي منفصلة عن lingua francas، اللي تعتبر لغات طبيعية وصارت سائدة لسبب أو لآخر كوسيلة للتواصل بين المتحدثين بلغات تانية.



Tagalog : Sa kainitan ng araw, ang mga manlalakbay ay makararanas ng mga malikmata na nagbigay ng ilusyon ng tubig (o iba pang mga bagay).

North Levantine Arabic : بشوب النهار، ممكن يجربوا المسافرين السراب يلّي بيعطي وهم المي (أو أشيا تانية)



Tagalog : Maaaring maging mapanganib ang mga ito kung hahanapin ng manlalakbay ang mirage (bagay na nag-iiba ang porma dahil sa liwanag) at masasayang lang ang mahalagang enerhiya at natitirang tubig na kinakailangan ng manlalakbay.

North Levantine Arabic : ممكن إنّو يكون شي خطير إذا سعى المسافر ورا السراب، وخسر الطاقة التمينة والمي المتبقية.



Tagalog : Kahit pa ang pinakamaiinit na mga disyerto ay maaring maging napakalamig sa gabi. Ang hypothermia ay isang tunay na panganib sa walang mainit na pananamit.

North Levantine Arabic : حتى الصحاري الأكتر سخونة ممكن تصير كتير باردة بالليل. يعتبر انخفاض حرارة الجسم خطر حقيقي بدون لبس تياب دافية.



Tagalog : Sa tag-init laluna, kailangan mong magbantay sa mga lamok kung magpasya kang umakyat sa kagubatan.

North Levantine Arabic : بالأخص بالصيف، رح تضطر تنتبه من البرغش إذا قررت تمشي بالغابات المطيرة.



Tagalog : Kahit na ikaw ay nagmamaneho sa subtropikal na maulang gubat, ang ilang segundong bukas ang mga pinto habang ikaw ay pumapasok sa loob ng sasakyan ay sapat na oras upang makapasok ang mga lamok sa sasakyan.

North Levantine Arabic : حتى إذا كنت سايق سيارتك بالغابات المطيرة شبه الاستوائية، ففتح الأبوال لثوان كرمال تطلع بالسيارة هي وقت كاف ليفوت البرغش على السيارة معك.



Tagalog : Ang bird flu, o avian influenza sa mas pormal, ay maaaring makaimpeksyon ng kapwa mga ibon at mga mamalya.

North Levantine Arabic : ممكن أن تصيب إنفلونزا الطيور، أو إنفلونزا الطيور بشكل أكتر رسمي ، الطيور والثدييات.



Tagalog : Mas mababa pa sa ilang libong kaso ang naiulat sa mga tao, ngunit ang ilan sa kanila ay nakamatay.

North Levantine Arabic : تم الإبلاغ عن أقل من ألف حالة بالبشر، بس بعضها كان مميت.



Tagalog : Karamihan ay may kasangkot na taong nagtatrabaho sa manukan, ngunit mayroon ding ilang panganib sa mga nagmamasid ng ibon.

North Levantine Arabic : تضمن معظمها ناس بيشتغلو بالدواجن بس في كمان مخاطر على مراقبي الطيور.



Tagalog : Karaniwan para sa Norway ang mga matarik na fjord at lambak na biglang nagbibigay-daan sa isang mataas, humigit-kumulang na pantay na talampas.

North Levantine Arabic : عادةً بالنرويج وجود المضايق والوديان المنحدرة واللي بتفسح فجأة مجال للتلال العالية.



Tagalog : Ang mga talampas na ito ay madalas na tukuyin bilang ¨vidde¨ na nangangahulugang isang malawak, bakante at walang punong espasyo, isang lugar na walang hangganan.

North Levantine Arabic : عادةً تُسمى هيدي الهضاب ¨فيد Vidde¨ الشي يلّي بيعني مساحة واسعة ومفتوحة بلا شجر، ومساحة ما الها حدود.



Tagalog : Sa Rogaland at Agder kadalasan silang tinatawag na ¨hei¨ na ang ibig sabihin ay isang malawak na damuhang walang puno na kadalasang natatakpan ng heather.

North Levantine Arabic : بروجالاند وأغدر، عادة بسموهم ¨hei¨ يعني أن المستنقعات الخالية من الأشجار عادةً بتكون مغطاية الهيذر.



Tagalog : Mabuway ang mga glasyer, kundi umaagos pababa ng bundok. Magiging sanhi ito ng mga biyak, mga siwang, na maaaring matakpan ng mga tulay na nyebe.

North Levantine Arabic : الأنهار الجليدية مش مستقرة، بس تتدفق لأسفل الجبل، يلّي بسبب تشققات وتصدعات ممكن تحجبها الجسور الجليد.



Tagalog : Ang mga pader at pinakabubong ng mga kwebang yelo ay maaaring gumuho at ang mga bitak ay maaaring sumara.

North Levantine Arabic : وممكن تنهار حيطان وأسقف الكهوف الجليدية وممكن تتسكر الشقوق.



Tagalog : Sa gilid ng mga glacier napakalalaking bloke ang nabibiyak at humihiwalay, nahuhulog at marahil ay tumatalon o gumugulong nang mas malayo sa gilid.

North Levantine Arabic : على حافة الأنهار الجليدية، بتتفكك كتل ضخمة، وبتوقع وممكن تنط أو تتدحرج بعيد عن الحافة.



Tagalog : Ang pagdagsa ng turista sa mga kaburulang himpilan ay karaniwang pinakamarami sa panahon ng tag-init ng India.

North Levantine Arabic : وبيوصل الموسم السياحي بمحطات التلة لذروته بشكل عام خلال الصيف الهندي.



Tagalog : Gayunman, ang mga ito ay mayroong ibang uri ng kagandahan at alindog sa panahon ng taglamig, kung kailan maraming himpilan sa burol ang tumatanggap ng marami-raming niyebe at nag-aalok ng mga aktibidad na gaya ng pag-ski at pag-snowboard.

North Levantine Arabic : عندهم نوع مختلف من الجمال والسحر بفصل الشتا، فعدة محطات التلال بينزل عليها كميات منحية من التلج وبتقدم أنشطة متل التزلج والتزلج على الجليد.



Tagalog : Kakaunti lamang ang mga airline na nag-aalok ng mga pamasahe para sa mga namatayan, na nababawasan nang kaunti ang halaga ng biglaang biyahe para sa libing.

North Levantine Arabic : عدد قليل بس من شركات الطيران بيقدم أسعار مخفضة للي عندو قريب متوفي، الشي اللي بيقلل شوي من تكلفة سفر حضور الجنايز باللحظة الأخيرة.



Tagalog : Kabilang sa mga airline na nag-aalok ng mga ito ay ang Air Canada, Delta Air Lines, Lufthansa para sa mga paglipad na nagmula sa U. S. o Canada, at WestJet.

North Levantine Arabic : شركات الطيران يلّي تقدم هالأمور بتضمن الخطوط الجوية الكندية، وخطوط دلتا الجوية، ولوفتهانزا للرحلات جايي من الولايات المتحدة أو كندا، وويست جيت.



Tagalog : Sa lahat ng kaso, dapat kang magreserba sa pamamagitan ng telepono nang direkta sa kompanya ng eroplano.

North Levantine Arabic : بكل الأحوال، لازم تحجز عبر التلفون مباشرة مع شركة الطيران.



Languages

Popular posts from this blog

40 days English and Javanese conversation with Flores.

40 days Chinese (Traditional) and Modern Standard Arabic (Romanized) conversation with Flores.

40 days Korean and South Levantine Arabic conversation with Flores.