40 days German and Russian conversation with Flores.

Hello!
This is KYUHWAN, your contact at All in one Language!


In this session, we will learn a conversation in Deutsch and Русский (Русский) languages using the 'Flores200' data provided by 'MetaAI.' This data consists of a total of 997 sentences, so if you read 25 sentences per day, you can see your language skills improve within 40 days.


Furthermore, this data has translations in the same content for 204 languages, so you can use the blog search function at the top to search for the desired language. However, please note that this data will be reflected in the blog starting from June 2023, and it takes six months for all the data to be incorporated. If the language you search for is not available, it means it hasn't been included yet, so please understand.

The language list is provided at the bottom of this post.


[Day1]

German : Am Montag haben die Wisenschaftler der Stanford University School of Medicine die Erfindung eines neuen Diagnosetools bekanntgegeben, mit dem Zellen nach ihrem Typ sortiert werden können: ein winziger, ausdruckbarer Chip, der für jeweils etwa einen US-Cent mit Standard-Tintenstrahldruckern hergestellt werden kann.

Russian : В понедельник ученые из Медицинской школы Стэнфордского университета объявили об изобретении нового диагностического инструмента, который может сортировать клетки по их типу; это маленький чип, который можно напечатать, используя стандартный струйный принтер примерно за 1 цент США.



German : Führende Forscher sagen, dass dies die Früherkennung von Krebs, Tuberkulose, HIV und Malaria für Patienten in einkommensschwachen Ländern fördern könnte, wo die Überlebensraten bei Krankheiten wie Brustkrebs teilweise nur halb so hoch sind wie in reicheren Ländern.

Russian : Ведущие исследователи утверждают, что он может помочь в раннем выявлении рака, туберкулеза, ВИЧ и малярии у пациентов в странах с низким уровнем дохода, где показатели выживаемости при таких болезнях, как рак молочной железы, могут быть в два раза ниже, чем в более богатых странах.



German : Der JAS 39C Gripen stürzte gegen 9:30 Uhr Ortszeit (02:30 UTC) auf eine Startbahn und explodierte, sodass der Flughafen für kommerzielle Flüge geschlossen werden musste.

Russian : Приблизительно в 9:30 по местному времени (02:30 UTC) JAS 39C Gripen упал на взлетно-посадочную полосу и взорвался. Аэропорт пришлось закрыть для коммерческих рейсов.



German : Der Pilot wurde als Staffelführer Dilokrit Pattavee identifiziert.

Russian : Личность пилота была установлена. Им оказался командир эскадрильи Дилокрит Паттави.



German : Lokale Medien berichten, dass ein Feuerwehrwagen während der Rettungsaktion umkippte.

Russian : Местные СМИ сообщают, что в аэропорту по пути на вызов перевернулась пожарная машина.



German : Der 28-jährige Vidal war vor drei Spielzeiten von Sevilla zu Barça gekommen.

Russian : 28-летний Алеш Видаль перешел в ¨Барсу¨ из ¨Севильи¨ три сезона назад.



German : Seit seinem Umzug in die katalanische Hauptstadt hatte Vidal für den Verein 49 Partien gespielt.

Russian : После переезда в столицу Каталонии Видаль провел за клуб 49 матчей.



German : Der Protest begann gegen 11:00 Uhr Ortszeit (UTC +1) in Whitehall gegenüber dem von der Polizei bewachten Eingang zur Downing Street, dem offiziellen Wohnsitz des Premierministers.

Russian : Протест начался около 11:00 по местному времени (UTC+1) на улице Уайтхолл напротив охраняемого полицией въезда на Даунинг-стрит, официальную резиденцию премьер-министра.



German : Kurz nach 11.00 Uhr blockierten die Demonstranten den Verkehr Richtung Norden in Whitehall.

Russian : Сразу после 11:00 протестующие перекрыли движение в северном направлении по Уайтхоллу.



German : Um 11:20 Uhr forderte die Polizei die Demonstranten dazu auf, wieder auf die Bürgersteige zurückzukehren, und gab dazu an, dass man das Demonstrationsrecht mit dem Verkehrsaufkommen abwägen müsse.

Russian : В 11:20 полиция попросила митингующих вернуться на тротуар, заявив, что им необходимо соблюдать баланс между правом протестовать и задержкой дорожного движения.



German : Gegen 11.29 Uhr zog der Protest nach Whitehall, vorbei am Trafalgar Square, die Straße Strand entlang, vorbei an Aldwych und den Kingsway entlang nach Holborn, wo die Konservative Partei ihr Frühjahrsforum im Hotel Grand Connaught Rooms abhielt.

Russian : Около 11:29 протестующие двинулись вверх по Уайтхолл, мимо Трафальгарской площади, вдоль Стрэнда, мимо Олдвича и вверх по Кингсуэй в сторону района Холборн, где Консервативная партия проводила свой Весенний форум в гостинице Grand Connaught Rooms.



German : Nadals Rekord im direkten Vergleich gegen den Kanadier liegt bei 7:2.

Russian : Рекорд Надала в схватках один на один с канадцем — 7–2.



German : Vor kurzem verlor er bei den Brisbane Open gegen Raonic.

Russian : Недавно он проиграл Раоничу на турнире в Брисбене.



German : Nadal sackte 88% der Netzpunkte im Spiel ein, womit er im ersten Aufschlag 76 Punkte gewann.

Russian : Надал набрал 88% всех очков в матче, выиграв 76 очков в первой подаче.



German : Nach dem Spiel sagte der Sandplatz-König: „Ich freue mich einfach, wieder in den Finalrunden der wichtigsten Turniere zu sein. Ich bin hier, weil ich versuchen will zu gewinnen."

Russian : После матча ¨Король грунта¨ сказал: ¨Я так рад, что вернусь в финальные раунды самых важных мероприятий. Я здесь, чтобы попытаться выиграть¨.



German : ¨Panama Papers¨ ist ein Sammelbegriff für ungefähr zehn Millionen Dokumente aus der panamaischen Rechtsanwaltskanzlei Mossack Fonseca, die der Presse im Frühjahr 2016 zugespielt wurden.¨

Russian : ¨Панамские документы¨ — это собирательное название приблизительно десяти миллионов документов панамской юридической фирмы Mossack Fonseca, просочившихся в прессу весной 2016 г.



German : Die Dokumente zeigten, dass vierzehn Banken reichen Klienten dabei halfen, Vermögen im Wert von mehreren Milliarden US-Dollar zu verstecken, um Steuern und andere gesetzliche Vorgaben zu umgehen.

Russian : Документы показали, что четырнадцать банков помогли состоятельным клиентам спрятать миллиарды долларов США, чтобы избежать уплаты налогов и выполнения прочих нормативных требований.



German : Die britische Zeitung The Guardian deutete an, dass die Deutsche Bank etwa ein Drittel der 1200 Briefkastenfirmen kontrollierte, die genutzt wurden, um das zu erreichen.

Russian : Британская газета The Guardian предположила, что Deutsche Bank контролировал примерно треть из 1200 подставных компаний, использованных для этой цели.



German : Es kam weltweit zu Protesten, mehreren Strafverfolgungen, und die Regierungschefs von Island und Pakistan sind beide zurückgetreten.

Russian : По всему миру происходили протесты, было несколько уголовных преследований, а главы правительств Исландии и Пакистана ушли в отставку.



German : ¨Ma wurde in Hongkong geboren, studierte an der New York University und der Harvard Law School und war im Besitz einer amerikanischen „Green Card¨ für dauerhaft Ansässige.¨

Russian : Ма родился в Гонконге, учился в Нью-Йоркском университете и Гарвардской юридической школе. Он также когда-то имел постоянный вид на жительство в Америке (¨грин-карту¨).



German : Hsieh deutete während der Wahl an, dass Ma während einer Krisenzeit aus dem Land fliehen könnte.

Russian : Во время проведения выборов Се намекал, что Ма может покинуть страну в случае кризиса.



German : Hsieh argumentierte zudem, dass die photogene Ma mehr Stil als Substanz war.

Russian : Се также утверждал, что фотогеничный Ма больше выделялся внешностью, чем харизмой.



German : Trotz dieser Vorwürfe hat Ma auf einem Podium, das für engere Beziehungen zum chinesischen Festland eintritt, mühelos gewonnen.x

Russian : Несмотря на эти обвинения, Ма легко победил, выступая за более тесные связи с материковой частью Китая.



German : Der Spieler des Tages ist heute Alex Ovechkin von den Washington Capitals.

Russian : Сегодняшний игрок дня — Алекс Овечкин из Washington Capitals.



German : Beim 5:3-Sieg Washingtons gegen die Atlanta Thrashers machte er 2 Tore und 2 Assists.

Russian : У него было 2 гола и 2 передачи в матче футбольного клуба ¨Вашингтон¨ против ¨Атланта Трэшерз¨, в котором первый одержал победу со счётом 5-3.



[Day2]

German : Ovechkins erster Assist des Abends führte zum Siegestreffer des Neulings Nicklas Backstrom;

Russian : Первая голевая передача Овечкина в тот вечер принесла команде победный гол, выполненный новичком Никласом Бекстрёмом;



German : Sein zweites Tor des Abends war sein sechzigstes der Saison, womit er der erste Spieler mit 60 oder mehr Toren in einer Saison seit 1995-96 ist, als Jaromir Jagr und Mario Lemieux diesen Meilenstein erreichten.

Russian : Его второй целью в этот вечер был его 60-й гол в сезоне, в результате чего он становился первым игроком забившим 60 или больше голов в сезоне с 1995-96 гг., когда Джаромир Джагр и Марио Лемьо оба добились этого достижения.



German : Batten wurde auf der Liste der 400 reichsten Amerikaner von 2008 mit einem geschätzten Vermögen von 2,3 Milliarden Dollar auf Rang 190 geführt.

Russian : Баттен занял 190-е место в списке 400 богатейших американцев в 2008 году, его состояние оценивалось в 2,3 миллиарда долларов США.



German : Er machte im Jahr 1950 seinen Abschluss am College of Arts & Sciences der University of Virginia und war ein bedeutender Stifter dieser Institution.

Russian : Он окончил колледж искусств и наук Виргинского университета в 1950 году и был важным спонсором этого учреждения.



German : Das Abu-Ghraib-Gefängnis im Irak ist während eines Aufruhrs in Brand gesetzt worden.

Russian : Иракская тюрьма Абу-Грейб была подожжена во время бунта.



German : Das Gefängnis wurde berüchtigt, nachdem dort nach der Übernahme durch US-Streitkräfte Misshandlungen von Gefangenenen aufgedeckt wurden.

Russian : Тюрьма получила скандальную известность после раскрытия издевательств над заключенными, происходивших в ней, когда она перешла под контроль американских военных.



German : Piquet Junior hatte beim Grand Prix von Singapur im Jahr 2008 direkt nach einem frühen Boxenstopp von Fernando Alonso einen Unfall, was zum Einsatz des Safety Cars führte.

Russian : Пике-младший попал в аварию на Гран-при Сингапура в 2008 году сразу после раннего пит-стопа Фернандо Алонсо, после чего пришлось задействовать машину безопасности.



German : Als die Autos vor Alonso hinter dem Safety-Car zum Tanken einfuhren, rückte er im Feld auf und holte sich den Sieg.

Russian : Когда машины впереди Алонсо отправились за топливом под машину безопасности, он двинулся вверх, чтобы взять победу.



German : Piquet Jr. wurde nach dem Ungarischen Grand Prix in 2009 gefeuert.

Russian : Пике-младший не был допущен к гонкам после Гран-при Венгрии 2009 года.



German : Um genau 8:46 Uhr fiel eine Stille über die Stadt und markierte den exakten Moment, in dem das erste Flugzeug sein Ziel traf.

Russian : Ровно в 08:46 весь город замер, обозначив тот самый момент, когда первый самолёт ударил по цели.



German : Zwei Flutlichter wurden so aufgestellt, dass ihre Lichtkegel nachts in Richtung Himmel zeigten.

Russian : Были установлены два источника света, лучи от которых были направлены в ночное небо.



German : Auf dem Gelände werden derzeit fünf neue Wolkenkratzer gebaut, mit einem Transportzentrum und einem Gedenkpark in der Mitte.

Russian : На этом месте ведется стройка пяти новых небоскрёбов с транспортным центром и мемориальным парком посередине.



German : Die PBS-Sendung gewann mehr als zwei Dutzend Emmy-Preise und ihre Laufzeit ist nur kürzer als die Sesamstraße und Mister Roger's Neighborhood.

Russian : У этого сериала PBS более двух дюжин наград ¨Эмми¨, и по продолжительности он уступает только ¨Улице Сезам¨ и ¨Окрестностям дома мистера Роджерса¨.



German : Jede Episode der Sendung konzentriert sich auf ein Thema in einem bestimmten Buch und erforscht dieses Thema dann in mehreren Geschichten.

Russian : Каждый эпизод шоу будет посвящен теме в определенной книге и потом станет исследовать эту тему с помощью разнообразных историй.



German : Jede Show gab auch Empfehlungen für Bücher, nach denen Kinder Ausschau halten sollten, wenn sie in ihre Bibliothek gehen.

Russian : Каждое шоу также даст рекомендацию по поводу книги, которую стоит искать детям, когда они пойдут в библиотеку.



German : ¨John Grant von WNED Buffalo (Reading Rainbows Heimatstation) sagte: ¨Reading Rainbow hat Kindern beigebracht, warum sie lesen sollten, ... die Liebe zum Lesen - [die Show] hat Kinder dazu ermutigt, ein Buch in die Hand zu nehmen und zu lesen.¨

Russian : Джон Грант с канала WNED Buffalo (где показывают Reading Rainbow) сказал: ¨Шоу Reading Rainbow показало детям, зачем нужно читать, ... привило любовь к чтению — [оно] побудило детей взять книгу в руки и прочитать ее¨.



German : Einige Personen, darunter John Grant, sind der Ansicht, dass sowohl die Finanzierungskrise als auch ein Wandel in der Philosophie des Bildungsfernsehens zum Ende der Serie beigetragen haben.

Russian : Некоторые, включая Джона Гранта, считают, что к завершению сериала привели одновременно и нехватка финансирования, и смена концепции образовательных ТВ-программ.



German : Prognostiker sagen, dass sich der Sturm, der etwa 645 Meilen (1040 km) westlich der Kapverdischen Inseln befindet, wahrscheinlich auflösen wird, bevor er Landflächen bedroht.

Russian : Синоптики говорят, что шторм, находящийся примерно в 645 милях (1040 км) к западу от островов Кабо-Верде, скорее всего, закончится до того, как сможет стать угрозой каким-либо участкам суши.



German : Fred hat derzeit Winde mit einer Geschwindigkeit von 105 Meilen pro Stunde (165 km/h) und bewegt sich in Richtung Nordwesten.

Russian : Скорость ветра урагана Фред в настоящее время 105 миль в час (165 км/ч), и он движется в направление северо-запада.



German : Fred ist der stärkste tropische Wirbelsturm, der seit dem Einsatz von Satellitenbildern jemals so weit südlich und östlich im Atlantik aufgezeichnet wurde, und erst der dritte größere Wirbelsturm, der östlich von 35°W registriert wurde.

Russian : Фред является самым сильным тропическим циклоном, когда-либо зарегистрированным так далеко на юге и востоке в Атлантическом океане со времен появления спутниковой съемки, и всего лишь третьим крупным ураганом к востоку от 35 градусов з. ш. за всё время наблюдений.



German : Am 24 September 1759 unterzeichnete Arthur Guinness einen 9000-jährigen Pachtvertrag für die St. James´ Gate Brewery in Dublin, Irland.

Russian : 24 сентября 1759 года Артур Гиннесс подписал контракт на 9000 лет аренды пивоварни St James´ Gate Brewery в ирландском Дублине.



German : 250 Jahre später ist Guinness zu einem globalen Unternehmen mit einem Jahresumsatz von über 10 Milliarden Euro (14,7 Milliarden US-Dollar) herangewachsen.

Russian : 250 лет спустя ¨Гиннесс¨ превратился в глобальную компанию с ежегодным оборотом свыше 10 миллиардов евро (14,7 миллиардов долларов США).



German : Jonny Reid, Beifahrer für das A1GP-Team Neuseeland, hat heute Geschichte geschrieben, als er legal in neuer Rekordzeit über die 48 Jahre alte Auckland Harbour Bridge in Neuseeland gefahren ist.

Russian : Штурман команды из Новой Зеландии A1GP Джонни Рид сегодня вошел в историю, проехав по официальным данным быстрее всех по 48-летнему мосту Окленд Харбор Бридж в Новой Зеландии.



German : Reid schaffte es, Neuseelands A1GP-Auto Black Beauty sieben Mal mit Geschwindigkeiten von über 160 km/h über die Brücke zu fahren.

Russian : Мистеру Риду удалось проехать на новозеландском автомобиле Black Beauty, участвовавшем в ¨А1 Гран-при¨, со скоростью более 160 км/ч семь раз по мосту.



German : Die neuseeländische Polizei hatte wegen der geringen Höhe von Black Beauty Schwierigkeiten, die Geschwindigkeit Reids mit ihren Radarpistolen zu erfassen, und es gelang ihr nur ein einziges Mal, die Geschwindigkeit zu messen, als Reid auf 160 km/h abbremste.

Russian : У новозеландской полиции были трудности с радарами для замера скорости и определением того, как быстро ехал мистер Рид из-за того, что Black Beauty довольно низкая, и единственный раз, когда полиции удалось засечь мистера Рида, это было тогда, когда он сбавил скорость до 160 км/ч.



[Day3]

German : In den letzten drei Monaten wurden über 80 Festgenommene, ohne offizielle Anklage, aus der zentralen Haftanstalt entlassen.

Russian : За последние 3 месяца более 80 арестованных были освобождены из центра предварительного заключения без предъявления им официальных обвинений.



German : Im April dieses Jahres erließ Richter Glynn eine einstweilige Verfügung gegen die Einrichtung, um die Freilassung derjenigen durchzusetzen, die länger als 24 Stunden nach ihrer Verhaftung festgehalten worden waren und keine Anhörung durch einen Gerichtskommissar erhalten hatten.

Russian : В апреле этого года судья Глинн издал судебный запрет в отношении данного учреждения, чтобы освободить тех, кто содержался в неволе более 24 часов после их поступления в тюрьму, и у которых не были проведены слушания у уполномоченного суда.



German : Der Kommissar setzt die Kaution fest, falls sie gewährt wird, und formalisiert die vom festnehmenden Beamten eingereichte Anklage. Die Anklage wird dann in das Computersystem des Bundesstaates eingegeben, wo der Fall verfolgt wird.

Russian : Комиссар полиции устанавливает залог (на случай его внесения) и формализует обвинения, выдвинутые офицером, который выполнил арест. После этого обвинения заносятся в компьютерную систему штата, в которой ведется дело задержанного.



German : Die Anhörung markiert auch den Zeitpunkt des Rechts des Beschuldigten auf ein zügiges Gerichtsverfahren.

Russian : На слушании также назначается срок, в течение которого должно быть соблюдено право подозреваемого на безотлагательное судебное разбирательство.



German : Peter Costello, australischer Schatzmeister und der Mann, der am ehesten die Nachfolge von Premierminister John Howard als Parteivorsitzender der Liberalen antreten wird, hat seine Unterstützung für eine Kernkraftindustrie in Australien zum Ausdruck gebracht.

Russian : Питер Костелло, казначей Австралии и человек, который, скорее всего, станет преемником Премьер-министра Джона Ховарда на посту лидера Либеральной партии, выразыл свою поддержку атомной энергетике Австралии.



German : Herr Costello sagte, dass Australien die Nutzung von Atomenergie anstreben solle, sobald deren Erzeugung wirtschaftlich rentabel ist.

Russian : Г-н Костелло заявил, что, когда ядерная энергетика станет экономически жизнеспособной, Австралия должна будет стремиться к её использованию.



German : ¨Wenn es kommerziell verfügbar wird, sollten wir es haben. Ich meine, es gibt keine prinzipiellen Einwände gegen Atomenergie¨, sagte Herr Costello.¨

Russian : ¨Если это станет коммерчески привлекательным, оно должно быть у нас. То есть нет никаких принципиальных возражений против атомной энергетики¨, — сказал г-н Костелло.



German : Laut Ansa „war die Polizei wegen einiger Morde in den hohen Rängen besorgt, die, wie sie befürchteten, einen regelrechten Erbfolgekrieg auslösen könnten.

Russian : По сообщению информационного агентства ANSA, ¨полиция была обеспокоена парой заказных убийств высокопоставленных лиц, что, по мнению органов правопорядка, могло способствовать развязке полномасштабной войны за преемственность.



German : Die Polizei sagte, dass Lo Piccolo die Oberhand habe, weil er in Palermo Provenzanos rechte Hand war und seine größere Erfahrung ihm den Respekt der älteren Generationen einbrachte. Diese verfolgten Provenzanos Politik, keine Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen, während sie ihr Machtnetzwerk stärkten.

Russian : Полиция сказала, что Ло Пикколо был во главе, потому что он был правой рукой Провенцано в Палермо, и его больший опыт завоевал ему уважение старшего поколения боссов, поскольку они придерживались политики Провенцано, направленной на то, чтобы как можно меньше давать о себе знать и одновременно укреплять сеть своей власти.



German : Diese Bosse waren von Provenzano im Zaum gehalten worden, als er dem von Riina geführten Krieg gegen den Staat ein Ende setzte, der 1992 das Leben der Mafia-Kreuzritter Giovanni Falcone und Paolo Borsellino forderte."

Russian : Эти боссы были усмирены Провензано, когда он положил конец войне с государством, начатой Рииной, в результате которой в 1992 году погибли крестоносцы мафии Джованни Фальконе и Паоло Борсельино.



German : Apple-CEO Steve Jobs enthüllte das Gerät, indem er die Bühne betrat und das iPhone aus der Tasche seiner Jeans holte.

Russian : Когда гендиректор компании Apple Стив Джобс презентовал iPhone, он вышел на сцену и вынул его из кармана джинсов.



German : Während seiner zweistündigen Rede erklärte er: „Apple wird heute das Telefon neu erfinden; Wir werden heute Geschichte schreiben".

Russian : Во время своего двухчасового выступления он заявил: ¨Сегодня Apple собирается переосмыслить свой телефон. Мы войдём сегодня в историю.¨



German : Brasilien ist das größte römisch-katholische Land der Welt und die römisch-katholische Kirche hat sich fortwährend gegen die Legalisierung der gleichgeschlechtlichen Ehe im Land gestellt.

Russian : Бразилия является крупнейшей римско-католической страной в мире, и Римско-католическая церковь неизменно выступала против легализации однополых браков в стране.



German : Der brasilianische Nationalkongress debattiert seit 10 Jahren über die Legalisierung, und solche bürgerlichen Ehen sind derzeit nur in Rio Grande do Sul gesetzlich erlaubt.

Russian : Бразильский Национальный конгресс десять лет обсуждал легализацию подобных гражданских браков, и теперь они допускаются по закону исключительно в Риу-Гранди-ду-Сул.



German : Der ursprüngliche Gesetzentwurf stammt von der früheren Bürgermeisterin von São Paulo, Marta Suplicy. Nach einer Änderung ist der Gesetzesvorschlag jetzt in den Händen von Roberto Jefferson.

Russian : Оригинальный законопроект был разработан бывшим мэром Сан-Паулу Мартой Суплиси. Предлагаемый законопроект с внесёнными в него поправками теперь находится в руках Роберто Джефферсона.



German : Die Demonstranten hoffen darauf, eine Petition mit 1,2 Millionen Unterschriften sammeln zu können, die dann im November dem Nationalkongress vorgelegt werden soll.

Russian : Цель протестующих — собрать 1,2 миллиона подписей под петицией, чтобы представить ее Национальному конгрессу в ноябре.



German : Für die Opfer des Immobilienbetrugs wurde am 20. März im East Bay Community Law Center ein Treffen veranstaltet, nachdem klar wurde, dass zahlreiche Familien nach juristischer Hilfe suchten, um sich gegen die Räumungen zu wehren.

Russian : Когда стало ясно, что многие семьи хотели получить правовую помощь, чтобы защититься от выселения, 20 марта в Общественном юридическом центре Ист-Бэй была проведена встреча для жертв жилищного мошенничества.



German : Als die Mieter zu erzählen begannen, was ihnen zugestoßen war, wurde den meisten der betroffenen Familien plötzlich klar, das Carolyn Wilson vom OHA ihre Kaution gestohlen und die Stadt verlassen hatte.x

Russian : Когда жильцы начали рассказывать, что с ними произошло, большинство участвовавших семей вдруг поняли, что Кэролин Уилсон из OHA украла их гарантийные взносы и сбежала из города.



German : Bewohner der Lockwood Gardens glauben, dass weitere 40 Familien oder mehr von Räumungen bedroht sein könnten, seit sie erfahren haben, dass die Polizei der Wohnungsbaubehörde von Oakland (OHA) weitere Wohngebäude untersucht, die vom Wohnungsbetrug betroffen sein könnten.

Russian : Жильцы Lockwood Gardens считают, что может быть ещё 40 или больше семей, возможно, столкнуться выселением, так как они узнали, что полиция оклендской жилищной администрации также расследует другие объекты общественного жилья в Окленде, которые могут быть вовлечены в мошенничество с недвижимостью.



German : Die Band brach den Auftritt im War-Memorial-Stadion von Maui ab, der von 9.000 Leuten besucht werden sollte, und entschuldigte sich bei den Fans.

Russian : Группа отменила выступление на Военном мемориальном стадионе на острове Мауи, на котором должны были быть 9 000 человек, и принесла извинения фанатам.



German : Die Managementfirma der Band, HK Management Inc., gab keinen anfänglichen Grund an, als sie am 20. September absagte, machte aber bereits am nächsten Tag logistische Gründe dafür verantwortlich.

Russian : Изначально 20 сентября компания HK Management Inc., которая работает с группой, не дала никаких пояснений, а на следующий день объявила, что выступление отменяется по причинам, связанным с логистикой.



German : Die berühmten griechischen Rechtsanwälte Sakis Kechagioglou und George Nikolakopoulos sind im Athener Korydallus-Gefängnis inhaftiert worden, da sie der Bestechung und der Korruption für schuldig befunden wurden.

Russian : Знаменитые греческие юристы Сакис Кечагиоглоу и Георг Николакопулос были заключены в афинскую тюрьму Коридаллос, потому что они были признаны виновными во взяточничестве и коррупции.



German : Infolgedessen kam es in der griechischen Juristengemeinde zu einem großen Skandal durch die Aufdeckung illegaler Handlungen, die Richter, Anwälte, Notare und Staatsanwälte in den Jahren zuvor begangen hatten.

Russian : В результате этого в юридическом сообществе Греции разразился большой скандал вследствие разоблачения незаконных действий, совершённых судьями, юристами, солиситорами и адвокатами за прошлые годы.



German : Vor einigen Wochen musste der Abgeordnete und Anwalt Petros Mantouvalos nach den Informationen, die der Journalist Makis Triantafylopoulos in seiner beliebten Fernsehsendung „Zoungla" bei Alpha TV öffentlich machte, abdanken, da Mitglieder seines Büros in illegale Bestechung und Korruption verwickelt gewesen waren.

Russian : Несколькими неделями ранее, после того как журналист Макис Триантафилопулос обнародовал информацию в своем популярном ТВ-шоу Zoungla на канале Alpha TV, член парламента и юрист Петрос Мантувалос сложил полномочия, так как сотрудники его аппарата были вовлечены во взяточничество и коррупцию.



German : Darüber hinaus wurde der oberste Richter Evangelos Kalousis inhaftiert, da er der Korruption und des verkommenen Verhaltens schuldig gesprochen wurde.

Russian : Кроме того, верховный судья Эвангелос Калусис находится в тюрьме за то, что он признан виновным в коррупции и за извращенное поведение.



[Day4]

German : Roberts weigerte sich schlichtweg, etwas darüber zu sagen, wann seiner Meinung nach das Leben beginnt – eine wichtige Frage, wenn es um die Ethik der Abtreibung geht – und meinte, es wäre unethisch, sich zu den Einzelheiten möglicher Fälle zu äußern.

Russian : Робертс наотрез отказался говорить, когда, по его мнению, зарождается жизнь, что является важным вопросом при рассмотрении этической проблемы абортов, заявив, что было бы неэтично высказываться насчёт возможной специфики случаев.



German : ¨Allerdings wiederholte er seine vorherige Erklärung, dass Roe v. Wade ¨geltende Rechtsprechung des Landes¨ sei und betonte die Bedeutung von konsequenter Rechtsprechung durch den Supreme Court.¨

Russian : Однако он всё-таки повторил сделанное им ранее заявление о том, что дело ¨Роу против Уэйда¨ является ¨урегулированным законом этой земли¨, подчёркивая важность последовательных решений Верховного суда.



German : Er bestätigte außerdem, dass er an das implizite Recht auf Privatsphäre glaube, auf dem die Entscheidung im Fall Roe beruhe.

Russian : Он также подтвердил, что верит в подразумеваемое право на неприкосновенность частной жизни, от которого зависело принятие решения в пользу Роу.



German : Maroochydore führte am Ende die Rangfolge an, mit sechs Punkten Vorsprung vor Noosa als Zweitem.

Russian : Маручидор финишировал самым первым, обогнав Нусу, занявшего второе место, на шесть очков.



German : Die beiden Gegner trafen sich im wichtigsten Halbfinale, wo Noosa die Gewinner um 11 Punkte übertraf.

Russian : Обе стороны встретились в главном полуфинале, где ¨Нуса¨ вышли победителями с отрывом в 11 очков.



German : Maroochydore besiegte Caboolture dann im vorläufigen Finale.

Russian : После этого Маручидор одержал победу над Кабулчер в предварительном финале.



German : Hesperonychus elizabethae ist eine Art aus der Familie der Dromaeosauridae und ein naher Verwandter des Velociraptors.

Russian : Hesperonychus elizabethae – это вид семейства Dromaeosauridae, который является родственником велоцираптора.



German : Es wird angenommen, dass dieser voll gefiederte warmblütige Raubvogel aufrecht auf zwei Beinen lief und Krallen wie der Velociraptor hatte.

Russian : Полагалось, что эта полностью оперённая теплокровная хищная птица ходила прямо на двух лапах с когтями, как у велоцираптора.



German : ¨Seine zweite Klaue war größer, was ihm den Namen Hesperonychus einbrachte, was „westliche Klaue¨ bedeutet.¨

Russian : Его второй коготь был самым крупным, что дало ему название Hesperonychus, означающее ¨западный коготь¨.



German : Zusätzlich zu dem erdrückenden Eis haben extreme Wetterbedingungen die Rettungsarbeiten behindert.

Russian : Помимо колотого льда спасательной операции препятствовали экстремальные погодные условия.



German : Pittman deutete an, dass sich die Bedingungen erst irgendwann in der nächsten Woche verbessern würden.

Russian : Питтман допустил предположение, что в ситуации не будет положительных изменений до будущей неделе.



German : Gemessen an seiner Menge und Dicke ist es Pittman zufolge das schlimmste Packeis, von dem Robbenfangschiffe in den letzten 15 Jahren betroffen waren.

Russian : Показатели количества и толщины пакового льда, по мнению Питтман, являются самыми худшими для охотников на тюленей за последние 15 лет.



German : Als heute die Bestattungen von Jeff Weise und drei der neun Opfer stattfanden, verbreitete sich die Nachricht von der Verhaftung eines weiteren Schülers in Verbindung mit den Erschießungen an einer Schule am 21. März in der Red-Lake-Gemeinschaft.

Russian : Среди населения Ред-Лейк во время похорон Джеффри Уиза и трёх из девяти жертв прошли новости, что еще один студент был задержан в связи со стрельбой в школе 21 марта.



German : Die Behörden sagten über die Bestätigung der heutigen Festnahme hinaus offiziell wenig.

Russian : Власти почти ничего не заявили официально, за исключением подтверждения сегодняшнего ареста.



German : Eine Quelle, die über Kenntnis der Untersuchung verfügt, teilte der Star Tribune in Minneapolis jedoch mit, dass es sich um Louis Jourdain handelt, den 16-jährigen Sohn des Stammesvorsitzenden des Red Lake-Stammes Floyd Jourdain.

Russian : Тем не менее, источник, обладающий информацией о расследовании, сообщил газете Star-Tribune в Миннеаполисе, что это был Луи Журден, 16-летний сын Флойда Журдена, председателя племени в Ред-Лейк.



German : Zur Zeit ist nicht bekannt, welche Vorwürfe erhoben werden oder was die Behörden zu dem Jungen geführt hat, aber vor dem Bundesgericht hat ein Jugendverfahren begonnen.

Russian : На данный момент неизвестно, какие будут предъявлены обвинения и как сотрудники органов вышли на мальчика, но в федеральном суде началось разбирательство в отношении несовершеннолетнего.



German : Lodin gab weiterhin an, die Entscheidung zur Absage der Stichwahl sei getroffen worden, um den Afghanen die Kosten und das Sicherheitsrisiko einer weiteren Wahl zu ersparen.

Russian : Лодин к тому же заявил, что власти решили отменить голосование во втором туре, чтобы сократить расходы и не подвергать афганцев дополнительному риску из-за еще одних выборов.



German : Diplomaten sagten, sie hätten genug Unklarheit in der afghanischen Verfassung gefunden, um die Stichwahl für unnötig zu befinden.

Russian : Согласно заявлению дипломатов, в конституции Афганистана было обнаружено достаточно неконкретных положений, позволяющих признать следующий тур ненужным.



German : Dies widerspricht früheren Berichten, denen zufolge eine Absage der Stichwahlen verfassungswidrig ist.

Russian : Это противоречит предыдущим сообщениям, в которых говорилось, что отмена второго тура выборов была бы нарушением конституции.



German : Das Flugzeug war auf dem Weg nach Irkutsk und wurde von Truppen des russischen Innenministeriums betrieben.

Russian : Самолёт направлялся в Иркутск, и находился под управлением внутренних войск.



German : Es wurde eine Untersuchung zur Aufklärung des Unfalls eingeleitet.

Russian : Было проведено расследование.



German : Die Il-76 ist seit den 1970er Jahren ein Hauptbestandteil sowohl des russischen als auch des sowjetischen Militärs und hatte im vergangenen Monat bereits einen schweren Unfall in Russland erlebt.

Russian : Ил-76 был важной составляющей российских и советских вооруженных сил с 1970-х гг. и в прошлом месяце уже стал участником серьезного происшествия в России.



German : Am 7. Oktober löste sich beim Start ein Triebwerk, es wurde allerdings niemand verletzt. Nach diesem Unfall setzte Russland die Il-76 kurzzeitig außer Dienst.

Russian : 7 октября двигатель отсоединился при взлёте, пострадавших не было. После этого инцидента Россия на короткое время прекратила полёты Ил-76.



German : 800 Meilen der Trans-Alaska-Pipeline wurden nach dem Auslaufen von Tausenden von Fässern Rohöl südlich von Fairbanks, Alaska, stillgelegt.

Russian : После утечки нескольких тысяч баррелей сырой нефти к югу от Фэрбанкса (штат Аляска) власти перекрыли участок Трансаляскинского нефтепровода протяженностью 800 миль.



German : Ein Stromausfall nach einer routinemäßigen Prüfung des Systems zur Feuerbekämpfung führte in der Nähe der Pumpstation 9 von Fort Greely zum Öffnen von Überdruckventilen und zum Überlaufen von Rohöl.

Russian : Перебой в электроснабжении после планового тестирования пожарной системы привел к открытию предохранительных клапанов и переливу сырой нефти около насосной станции №9 в Форт-Грили.



[Day5]

German : Die Ventilöffnung ermöglichte eine Druckentlastung für das System, und Öl floss auf einem Schmierkissen zu einem Tank, der 55 000 Fässer (2,3 Millionen Gallonen) halten kann.

Russian : Открытие клапанов вызвало сброс давления в системе, и нефть вытекла на площадку в резервуар, который может вмещать 55 000 баррелей (2,3 миллиона галлонов).



German : Nach Stand vom Mittwochnachmittag, waren die Tankventile immer noch undicht, wahrscheinlich aufgrund einer thermischen Expansion aus dem Inneren des Tanks.

Russian : К полудню среды в вентотверстиях резервуара все еще была течь, возможно, из-за теплового расширения в резервуаре.



German : Ein weiterer sekundärer Eindämmungsbereich unterhalb der Tanks, der 104.500 Barrel fassen kann, war noch nicht bis zur vollen Kapazität gefüllt.

Russian : Другая вспомогательная область сдерживания под резервуарами объемом 104 500 баррелей пока не была полностью использована.



German : Mit den Kommentaren, die live im Fernsehen abgegeben wurden, gaben hochrangige iranische Quellen zum ersten Mal zu, dass die Sanktionen Wirkung zeigen.x

Russian : Передача комментариев в прямом эфире по телевидению стала первым случаем, когда высокопоставленные иранские источники признали, что санкции всё же имеют определенный эффект.



German : Dazu gehören finanzielle Restriktionen und ein Verbot seitens der Europäischen Union für den Export von Rohöl, aus dem die iranische Wirtschaft 80 % ihrer ausländischen Einnahmen bezieht.x

Russian : Они включили финансовые ограничения и запрет Евросоюза на экспорт сырой нефти, от которого иранская экономика получает 80% зарубежного дохода.



German : In ihrem neuesten Monatsbericht sagte die OPEC, dass die Rohölexporte auf ihren niedrigsten Stand seit zwei Jahrzehnten gefallen sind, auf 2,8 Millionen Barrel pro Tag.

Russian : В своём самом недавнем ежемесячном докладе ОПЕК заявила, что экспорт сырой нефти упал до самого низкого уровня за последние два десятилетия — 2,8 миллиона баррелей в день.



German : Der oberste Führer des Landes, Ayatollah Ali Chamenei, hat die Abhängigkeit vom Öl als „Falle" beschrieben, die aus der Zeit vor der Islamischen Revolution im Iran 1979 stamme und von der sich das Land befreien müsse.

Russian : Верховный лидер страны аятолла Али Хаменеи охарактеризовал зависимость от нефти как ¨ловушку¨, возникшую ещё до Исламской революции в Иране 1979 года, и из которой страна должна выбраться.



German : Wenn die Kapsel um etwa 5 Uhr morgens (Eastern Time) die Erde erreicht und in die Atmosphäre eintritt, wird sie für die Leute in Nordkalifornien, Oregon, Nevada und Utah wahrscheinlich eine beeindruckende Lightshow abgeben.

Russian : Когда капсула достигнет Земли и войдет в атмосферу около 5 часов утра (по восточному времени), предполагается, что она устроит настоящее световое представление для публики в Северной Калифорнии, Орегоне, Неваде и Юте.



German : Die Kapsel wird ähnlich wie eine Sternschuppe aussehen, die am Himmel fliegt.

Russian : Капсула будет напоминать метеор, пронзающий небо.



German : Die Kapsel wird sich mit etwa 12,8 km oder 8 Meilen pro Sekunde fortbewegen – schnell genug, um in einer Minute von San Francisco nach Los Angeles zu gelangen.

Russian : Капсула будет перемещаться со скоростью 12,8 км или 8 миль в секунду, достаточно быстро, чтобы добраться из Сан-Франциско в Лос-Анджелес за 1 минуту.



German : Stardust wird einen neuen Allzeitrekord als das schnellste Raumfahrzeug aufstellen, das je zur Erde zurückgekehrt ist. Damit bricht es den bisherigen Rekord, der im Mai 1969 bei der Rückkehr des Apollo X-Kommandomoduls aufgestellt wurde.

Russian : Stardust установит новый мировой рекорд и станет космическим кораблём, который быстрее всего вернётся на Землю, побив предыдущий рекорд, установленный в мае 1969 года во время возвращения модуля команды Apollo X.



German : „Es wird sich über die Westküste Nordkaliforniens bewegen und den Himmel von Kalifornien bis Zentraloregon und weiter über Nevada und Idaho bis nach Utah erhellen", sagte Tom Duxbury, Projektmanager von Stardust.

Russian : ¨Она пролетит над западным побережьем севера Калифорнии, осветит небо над Калифорнией центральным Орегоном, а дальше направится через Неваду и Айдахо в Юту¨, — сказал Том Даксбери, менеджер проекта ¨Стардаст¨.



German : Die Entscheidung von Rudd, das Klimaabkommen von Kyoto zu unterzeichnen, isoliert die Vereinigten Staaten, die nun die einzige entwickelte Nation sind, die dem Abkommen nicht zustimmen.

Russian : Решение г-на Радда подписать Киотский протокол по климату обособляет Соединённые Штаты, которые теперь станут единственной развитой страной, не ратифицировавшей это соглашение.



German : Australiens ehemalige konservative Regierung weigerte sich, Kyoto zu ratifizieren, mit der Begründung, es würde der Wirtschaft mit seiner starken Abhängigkeit von Kohleexporten schaden, während Länder wie Indien und China nicht an Emissionsziele gebunden seien.

Russian : Бывшее консервативное правительство Австралии отказалось ратифицировать Киотский протокол, заявив, что это нанесёт ущерб экономике страны, сильно зависящей от экспорта угля, в то время как такие страны, как Индия и Китай, не были ограничены по целевым показателям выбросов.



German : Es ist die größte Übernahme in der Geschichte von eBay.

Russian : Это крупнейшее приобретение в истории eBay.



German : Das Unternehmen hofft, seine Gewinnquellen diversifizieren zu können und in Gebieten, in denen Skype eine starke Position hält, z. B. China, Osteuropa und Brasilien, an Beliebtheit zu gewinnen.

Russian : Компания надеется расширить источники прибыли и завоевать популярность в тех регионах, где Skype занимает прочные позиции, например, в Китае, Восточной Европе и Бразилии.



German : Wissenschaftler haben vermutet, dass Enceladus geologisch aktiv und möglicherweise eine Quelle für den eishaltigen E-Ring Saturns sein könnte.

Russian : Учёные подозревают Энцелад как геологически активный и возможный источник ледяного кольца Е Сатурна.



German : Enceladus ist das Objekt im Sonnensystem, das am stärksten reflektiert. Er wirft etwa 90 Prozent des auf ihn treffenden Sonnenlichts zurück.

Russian : Энцелад — самый светоотражающий объект Солнечной системы, он отражает около 90 процентов падающего на него солнечного света.



German : Der Spielverleger Konami sagte heute in einer japanischen Zeitung, dass sie das Spiel Six Days in Fallujah nicht veröffentlichen werden.

Russian : Издатель игр Konami заявил сегодня в одной из японских газет, что они не будут выпускать игру Six Days in Fallujah.



German : Das Spiel basiert auf der zweiten Schlacht von Falludscha, einem brutalen Gefecht zwischen amerikanischen und irakischen Streitkräften.

Russian : В основе игры лежит Вторая битва за Фаллуджу, жестокое сражение между американскими и иракскими силами.



German : Die ACMA befand zudem, dass Big Brother nicht gegen Gesetze zur Zensur von Online-Inhalten verstoßen habe, obwohl das Video übers Internet gestreamt wurde, da es nicht auf der Website von Big Brother gespeichert worden waren.

Russian : Австралийское управление связи и СМИ также установило, что, несмотря на то, что видео транслировалось в интернете, ¨Большой брат¨ не нарушил законы о цензуре онлайн-контента, так как данный мультимедийный материал не хранился на сайте ¨Большого брата¨.



German : Der Broadcasting Services Act sorgt für eine Regulierung von Online-Inhalten. Um jedoch als Online-Inhalt zu gelten, muss dieser physisch auf einem Server abgelegt sein.

Russian : Закон о вещание регулирует интернет-контент, однако что бы что-то считалось интернет-контентом, оно должно физически находится на сервере.



German : Die US-Botschaft in Nairobi, Kenia, hat eine Warnung herausgegeben, dass „Extremisten aus Somalia" planen, Selbstmordattentate in Kenia und Äthiopien zu verüben.

Russian : Посольство США в Найроби (Кения) опубликовало предупреждение о том, что ¨экстремисты из Сомали¨ планируют взрывы в Кении и Эфиопии при помощи террористов-смертников.



German : ¨Die USA sagen, sie hätten Informationen aus einer nicht näher benannten Quelle erlangt, die ausdrücklich den Einsatz von Selbstmordattentätern erwähnt, um ¨bedeutende Stätten¨ in Äthiopien und Kenia in die Luft zu sprengen.¨

Russian : США утверждают, что получили из неназванного источника информацию, в которой непосредственно упоминается использование террористов-смертников, чтобы взорвать ¨знаменитые достопримечательности¨ в Эфиопии и Кении.



German : Lange vor The Daily Show und The Colbert Report dachten sich Heck und Johnson eine Publikation aus, die die Nachrichten - und die Nachrichtenberichterstattung - parodieren sollte, als sie 1988 an der UW studierten.

Russian : Задолго до The Daily Show и The Colbert Report, когда еще в 1988 году Хек и Джонсон были студентами Висконсинского университета в Мадисоне, они придумали идею для печатного издания, которое бы пародировало выпуски и репортажи новостей.



[Day6]

German : Seit seiner Gründung hat sich The Onion zu einem wahren Nachrichtenparodie-Imperium entwickelt, mit einer Printausgabe, einer Website, die im Oktober 5 000 000 Einzelbesucher hatte, personalisierten Werbeanzeigen, einem 24-Stunden-Nachrichtensender, Podcasts und einem kürzlich veröffentlichten Weltatlas mit dem Titel Our Dumb World.

Russian : С момента своего создания The Onion стала настоящей империей пародий на новости, имея печатное издание, сайт, который в октябре посетили 5 000 000 пользователей, службу персональных объявлений, круглосуточную новостную сеть, подкасты и недавно вышедший атлас мира под названием ¨Наш глупый мир¨.



German : Al Gore und General Tommy Franks rasseln lässig ihre Lieblingsschlagzeilen herunter (Gores war, als The Onion berichtete, dass er und Tipper nach seiner Wahlniederlage von 2000 den besten Sex ihres Lebens hatten).

Russian : Эл Гор и генерал Томми Фрэнкс непринуждённо составили список своих любимых заголовков (у Гора это был заголовок, в котором The Onion сообщил, что у них с Типпер был лучший секс в их жизни после его поражения на выборах, по решению Коллегии выборщиков, в 2000 году).



German : Viele ihrer Autoren haben später großen Einfluss auf die Nachrichtenparodie-Shows von Jon Stewart and Stephen Colbert ausgeübt.

Russian : Многие из их авторов позднее оказали огромное влияние на пародийные новостные передачи Джона Стьюарта и Стивена Кольбера.¨



German : Die künstlerische Veranstaltung ist auch Teil einer Kampagne des Bukarester Rathauses, welches das Image der rumänischen Hauptstadt als kreative und farbenfrohe Metropole erneuern will.

Russian : Это культурное событие также является частью кампании мэрии Бухареста по превращению столицы Румынии в яркий творческий мегаполис.



German : Die Stadt wird die erste Stadt Südosteuropas sein, die zwischen Juni und August dieses Jahres die CowParade veranstaltet, die größte öffentliche Kunstveranstaltung der Welt.

Russian : Этот город станет первым городом юго-восточной Европы, в котором пройдёт CowParade — крупнейшее в мире мероприятие в области общественного искусства, которое будет проходить с июня по август этого года.



German : Mit der heutigen Ankündigung wurde auch die im März dieses Jahres eingegangene Verpflichtung der Regierung zur Finanzierung zusätzlicher Waggons erweitert.

Russian : Сегодняшнее заявление также продолжает озвученное в марте этого года намерение правительства финансировать приобретение дополнительных вагонов.



German : Weitere 300 heben die Gesamtzahl auf 1.300 Wagen an, die angeschafft werden müssen, um die Überfüllung zu verringern.x

Russian : Дополнительные 300 единиц увеличивают до 1300 общее количество вагонов, которые планируется приобрести, чтобы облегчить проблему чрезмерной скученности.



German : Christopher Garcia, ein Sprecher des Los Angeles Police Departments, sagte, gegen den mutmaßlichen männlichen Täter werde eher wegen Hausfriedensbruch als wegen Vandalismus ermittelt.

Russian : Кристофер Гарсиа, представитель департамента полиции Лос-Анжелоса, сказал, что мужчина подозреваемый в преступлении, находится под следствием скорее по подозрению в незаконном проникновении, чем в вандализме.



German : Der Schriftzug wurde nicht physisch beschädigt. Die Änderung erfolgte mit schwarzen Planen, die mit Friedenszeichen und Herzen bedruckt waren, um das „O" in ein kleines „e" zu ändern.

Russian : Физически знак не был поврежден; его модифицировали, используя кусок брезента со знаками мира и сердца, чтобы буква ¨О¨ стала похожа на маленькую ¨е¨.



German : Die Algenblüte wird von einer höher als gewöhnlichen Konzentration von Karenia brevis verursacht, einem natürlich auftretenden Meereseinzeller.

Russian : Красный прилив вызван более высокой, чем обычно, концентрацией Karenia brevis, одноклеточного морского организма, встречающегося в природе.



German : Natürliche Faktoren können zusammenwirken, um ideale Bedingungen zu schaffen, wodurch die Anzahl dieser Algen dramatisch ansteigt.

Russian : Факторы природы могут воздействовать таким образом, что создаются идеальные условия, позволяющие этим водорослям резко увеличивать свою численность.



German : Die Algen produzieren ein Nervengift, das Nerven sowohl beim Menschen als auch bei Fischen deaktivieren kann.

Russian : Эти водоросли вырабатывают нейротоксин, который может отключить работу нервной системы как у людей, так и у рыб.



German : Fische sterben oft aufgrund der hohen Konzentrationen des Giftes in den Gewässern.

Russian : Обычно рыбы погибают из-за высокой концентрации токсических веществ в воде.



German : Menschen können durch das Einatmen von betroffenem Wasser beeinträchtigt werden, das durch Wind und Wellen in die Luft gerät.

Russian : Люди могут пострадать, вдыхая загрязненную воду, попавшую в воздух с ветром и волнами.



German : Auf seinem Höhepunkt erreichte der Tropensturm Gonu, der nach einer Tasche aus Palmenblättern in der Sprache der Malediven benannt wurde, eine maximale Geschwindigkeit von 240 Kilometern pro Stunde (149 Meilen pro Stunde).

Russian : На своём пике тропический циклон Гону, название которого на языке Мальдивских островов означает ¨сумка из пальмовых листьев¨, достигал силы ветра в 240 километров в час (149 миль в час).



German : Heute früh betrug die Windgeschwindigkeit rund 83 km/h und es wurde erwartet, dass diese weiter abnehmen würde.

Russian : К началу сегодняшнего дня скорость ветра достигала около 83 км/ч, и ожидалось, что она будет продолжать снижаться.



German : Wegen Bedenken bezüglich COVID-19 suspendierte die National Basketball Association (NBA) der Vereinigten Staaten am Mittwoch die professionelle Basketball-Saison.

Russian : В среду Национальная баскетбольная ассоциация США (НБА) приостановила свой профессиональный игровой сезон из-за опасений по поводу COVID-19.



German : Die Entscheidung der NBA erfolgte, nachdem ein Spieler von Utah Jazz positiv auf das COVID-19-Virus getestet worden war.

Russian : Решение NBA было принято после того, как игрок ¨Юта Джаз¨ получил положительный результат теста на вирус COVID-19.



German : „Auf Grundlage dieses Fossils lässt sich sagen, dass die Trennung viel früher stattgefunden hat, als durch molekulare Belege erwartet wurde"

Russian : Судя по этим ископаемым, разделение произошло намного раньше, чем предполагалось на основании молекулярных сведений.



German : Das bedeutet, dass alles vordatiert werden muss", sagte Berhane Asfaw, Forscher am Rift Valley Research Service in Äthiopien und Mitverfasser der Studie.

Russian : ¨Это означает, что всё должно быть отодвинуто назад¨, – сказал научный сотрудник Службы исследования Рифтовой долины в Эфиопии и соавтор исследования Берхане Асфо.



German : Bisher konnte AOL den IM-Markt aufgrund seiner weit verbreiteten Nutzung in den Vereinigten Staaten in eigenen Tempo bewegen und entwickeln.

Russian : До настоящего времени AOL мог продвигать и развивать рынок служб мгновенных сообщений своими собственными темпами благодаря тому, что он широко используется в США.



German : Mit der Einführung dieser Regelung könnte diese Freiheit enden.

Russian : С принятием данного соглашения эта свобода может закончиться.



German : Die Zahl der Nutzer der Dienste von Yahoo! und Microsoft zusammengenommen wird mit der Zahl der Kunden von AOL konkurrieren.

Russian : Количество вместе взятых пользователей сервисов Yahoo! и Microsoft сможет составить конкуренцию количеству клиентов AOL.



German : Die Northern-Rock-Bank war 2008 verstaatlicht worden, nachdem lautbar geworden war, dass die Firma eine Notfallunterstützung von der britischen Regierung bekommen hatte.

Russian : Банк Northern Rock был национализирован в 2008 году после того, как стало известно, что компания получила от правительства Великобритании поддержку, оказываемую в чрезвычайных ситуациях.



German : Northern Rock hatte aufgrund seiner finanziellen Belastung während der Subprime-Hypothekenkrise 2007 Unterstützung benötigt.

Russian : Британский банк Northern Rock пострадал во время субстандартного ипотечного кризиса в 2007 г., и ему потребовалась помощь.



[Day7]

German : Das Angebot von Sir Richard Bransons Virgin Group an die Bank wurde vor der Verstaatlichung der Bank abgelehnt.

Russian : Предложение конгломерата Virgin Group сэра Ричарда Брэнсона было отклонено перед национализацией банка.



German : Die Großbank Northern Rock plc wurde im Jahre 2010, während sie sich im Staatseigentum befand, von der „Bad Bank" Northern Rock (Asset Management) abgelöst.

Russian : В ходе своей национализации в 2010 году действующий центральный банк Northern Rock Plc был отделён от ¨плохого банка¨ Northern Rock (Asset management).



German : Virgin hat nur die „gute Bank" von Northern Rock aufgekauft, nicht die Vermögensverwaltungsgesellschaft.

Russian : Конгломерат Virgin приобрел только ¨хороший банк¨ Northern Rock, а не компанию по управлению активами.



German : Es wird davon ausgegangen, dass dies das fünfte Mal in der Geschichte ist, dass Menschen beobachtet haben, was letztlich chemisch nachgewiesene Materie vom Mars ist, die auf die Erde gefallen ist.

Russian : Считается, что это уже пятый раз в истории, когда люди наблюдают падение на Землю того, что оказывается химически подтверждённой марсианской породой.



German : Von den etwa 24.000 bekannten Meteoriten, die auf die Erde gefallen sind, wurde nur bei 34 eine Herkunft vom Mars bestätigt.

Russian : Из примерно 24 000 известных метеоритов, упавших на Землю, всего около 34 были признаны марсианскими по происхождению.



German : 15 dieser Felsen werden mit dem Meteoritenhagel vom letzten Juli in Verbindung gebracht.

Russian : Пятнадцать из этих метеоритов связывают с метеоритным дождем, прошедшим в июле прошлого года.



German : Einige der Gesteine, die auf der Erde sehr selten sind, werden zwischen 11.000 und 22.500 US-Dollar pro Unze verkauft, was etwa zehnmal so hoch ist wie die Preis von Gold.

Russian : Некоторые очень редкие на Земле камни продаются по цене от 11 000 до 22 500 долл. США за унцию, т. е. они примерно в 10 раз дороже золота.



German : Nach dem Rennen bleibt Keselowski mit 2.250 Punkten Spitzenreiter in der Fahrerwertung.

Russian : По итогам гонки Кезеловски остается победителем Чемпионата среди гонщиков, набрав 2250 очков.



German : Mit 2243 Punkten und sieben Punkten Rückstand ist Johnson Zweiter.

Russian : Отстав на семь очков, Джонсон на втором месте с результатом в 2243 очка.



German : Auf dem dritten Platz liegt Hamlin 20 Punkte zurück, aber 5 Punkte vor Bowyer. Kahne und Truex Junior belegen mit 2.200 und 2.207 Punkten den fünften und sechsten Platz.

Russian : На 3-м месте — Хэмлин, который отстает на двадцать очков, но опережает на пять Бойера. Кейн и Трукс-младший занимают 5-е и 6-е места соответственно, набрав по 2220 и 2207 очков.



German : Stewart, Gordon, Kenseth and Harvick vervollständigen die Top-Ten-Liste der Fahrerwertung bei vier noch ausstehenden Rennen der Saison.

Russian : Стюарт, Гордон, Кенсет и Харвик завершают список десяти лучших позиций в личном зачёте, в то время как в сезоне остаётся ещё 4 заезда.



German : Auch gab die US Navy an, sie sei dabei, den Zwischenfall zu untersuchen.

Russian : В ВМС США также сообщили, что занимаются расследованием этого инцидента.



German : Sie sagten auch in einer Stellungnahme: „Die Mannschaft arbeitet momentan an der Entscheidung, was die beste Methode ist, das Schiff sicher zu bergen."

Russian : Они также сообщили в заявлении: ¨Команда специалистов в настоящее время работает над установлением наилучшего способа того, как безопасно освободить корабль¨.



German : Ein Minenabwehrschiff der Avenger-Klasse, das Schiff war auf dem Weg nach Puerto Princesa in Palawan.

Russian : Минный тральщик класса ¨Авенджер¨, судно направлялось в Пуэрто-Принсеса на острове Палаван.



German : Es gehört zur Siebenten Flotte der US Navy und in Sasebo, Nagasaki in Japan stationiert.

Russian : Он приписан к 7-му флоту ВМС Соединенных Штатов Америки и базируется в Сасебо, префектура Нагасаки, Япония.



German : Die Angreifer von Mumbai kamen am 26. November 2008 mit Hilfe von Booten und brachten Granaten und automatische Waffen mit. Sie trafen mehrere Ziele, einschließlich den vielbesuchten Chhatrapai Shivaji Terminus-Bahnhof und das berühmte Taj Mahal-Hotel.

Russian : Совершившие террористическую атаку в Мумбаи прибыли на лодке 26 ноября 2008 года, привезя с собой гранаты с автоматическим оружием, и ударили по нескольким целям, включая многолюдный железнодорожный вокзал Чхатрапати-Шиваджи и знаменитый отель Тадж-Махал.



German : David Headleys Auskundschaften und Informationsbeschaffung hatten dazu beigetragen, die Aktion der 10 Schützen der pakistanischen militanten Gruppe Laskhar-e-Taiba zu ermöglichen.

Russian : Разведка и сбор информации Дэвидом Хедли помогли провести операцию 10 боевикам из пакистанской группировки ¨Лашкар-е-Тайба¨.



German : Der Angriff strapazierte die Beziehungen zwischen Indien und Pakistan sehr.

Russian : Эта атака сильно повлияла на отношения между Индией и Пакистаном.



German : Im Beisein der Behördenvertreter versicherte er der texanischen Bevölkerung, dass die notwendigen Schritte gemacht würden, um den Schutz der Öffentlichkeit zu gewährleisten.

Russian : Сопровождаемый этими должностными лицами, он заверил жителей Техаса, что меры по защите безопасности населения принимаются.



German : ¨Perry sagte ausdrücklich: ¨Es gibt nur wenige Orte auf der Welt, die besser gerüstet sind, um die Herausforderung zu meistern, die sich in diesem Fall stellt.¨

Russian : Перри конкретно сказал: ¨В мире мало мест, лучше подготовленных к решению проблемы, которая стоит в данном случае¨.



German : Der Gouverneur gab auch bekannt: „Heute haben wir erfahren, dass bei einigen Schulkindern festgestellt wurde, dass sie mit dem Patienten in Kontakt waren."

Russian : Губернатор так же заявил: ¨Сегодня мы узнали, что было выявлено, что некоторые дети школьного возраста имели контакт с пациентом¨.



German : Er fuhr fort: „Dieser Fall ist ernst. Seien Sie versichert, dass unser System so gut funktioniert, wie es sollte."

Russian : Он продолжил и сказал: ¨Этот случай серьёзный. Будьте уверены, что наша система работает настолько хорошо, насколько должна¨.



German : Wenn es bestätigt wird, dann beendet der Fund Allens achtjährige Suche nach dem Musashi.

Russian : Если находка подтвердится, она завершит восьмилетние поиски Мусаси Алленом.



German : Nach der Kartierung des Meeresbodens wurde das Wrack mithilfe eines ROV gefunden.

Russian : После картографирования морского дна обломки судна были найдены с помощью дистанционно управляемого аппарата.



German : Als einer der reichsten Menschen der Welt hat Allen Berichten zufolge einen Großteil seines Vermögens in die Erforschung der Meere investiert und seine Suche nach der Musashi aufgrund eines lebenslangen Interesses am Krieg begonnen.

Russian : Ка сообщалось, будучи одним из богатейших людей в мире, Аллен вложил большинство своих средств в морские исследования и из-за своего постоянного интереса к военной истории он начал свою миссию по поискам Мусаси.



[Day8]

German : Während ihrer Zeit in Atlanta wurde sie von Kritikern gelobt und für das innovative städtische Bildungswesen ausgezeichnet.x

Russian : Она получила признание критиков во время своего пребывания в Атланте и была удостоена признания за инновационное городское образование.



German : ¨2009 wurde ihr der Titel ¨Nationale Schulaufseherin des Jahres¨ verliehen.¨

Russian : В 2009 году ей был присвоен титул Национального суперинтенданта года.



German : Zum Zeitpunkt der Auszeichnung haben Atlantas Schulen die Testergebnisse erheblich verbessert.

Russian : В школах города Атланта было отмечено существенное улучшение результатов по контрольным работам на момент вручения награды.



German : Kurz darauf veröffentlichte The Atlanta Journal-Constitution einen Bericht, der Probleme bei den Testergebnissen offenlegte.x

Russian : Вскоре после этого газета ¨Атланта Джорнал Конститьюшн¨ опубликовала доклад, демонстрирующий проблемы с результатами тестов.



German : Der Bericht zeigte, dass die Testergebnisse unwahrscheinlich schnell angestiegen waren, und er stellte die Behauptung auf, die Schule habe intern Probleme festgestellt, aber nicht darauf reagiert.

Russian : В отчёте показано, что результаты по контрольным работам улучшились невероятно быстро, и предполагалось, что школа выявила свои внутренние проблемы, но никак не отреагировала на них.



German : Danach deuteten Beweismittel darauf hin, dass Testpapiere manipuliert worden waren. Hall wurde 2013 zusammen mit 34 anderen Entscheidungsträgern im Bildungswesen angeklagt.

Russian : Таким образом, улика показала, что бумаги были сфальсифицированы, и Холлу вместе с 34-мя другими чиновниками системы образования было предъявлено обвинение в 2013 году.



German : Die irische Regierung betont die Dringlichkeit einer parlamentarischen Gesetzgebung, um die Situation zu bereinigen.

Russian : Ирландское правительство подчеркивает срочную необходимость парламентского законодательства, чтобы разрешить ситуацию.



German : „Es ist jetzt sowohl aus Sicht der öffentlichen Gesundheit als auch aus Sicht der Strafjustiz wichtig, dass die Gesetzgebung so bald wie möglich in Kraft tritt", sagte ein Regierungssprecher.

Russian : ¨Сейчас очень важно с точки зрения как общественного здоровья, так и уголовного правосудия, чтобы закон был принят как можно скорее¨, — сказал пресс-секретарь правительства.



German : Der Gesundheitsminister äußerte seine Besorgnis sowohl über das Wohlergehen von Personen, die die vorübergehende Legalität der betreffenden Substanzen ausnutzen könnten, als auch über drogenbedingte Verurteilungen, die nach Inkrafttreten der jetzt verfassungswidrigen Änderungen ausgesprochen würden.

Russian : Министр здравоохранения выразил озабоченность и по поводу благополучия людей, пользующихся временной доступностью означенных веществ, и по поводу приговоров связанных с наркотиками, вынесенных со времени, когда теперь уже не конституционные изменения вступили в силу.



German : Jarque trainierte während des Vorsaisontrainings am frühen Morgen in Coverciano in Italien. Er wohnte vor dem für Sonntag geplanten Spiel gegen Bolonia im Mannschaftshotel.

Russian : Ранее тем же днем Харке тренировался во время предсезонной подготовки в Коверчано в Италии. Он оставался в отеле команды перед запланированным на воскресенье матчем против ¨Болоньи¨.



German : Er übernachtete im Teamhotel vor einem für Sonntag geplanten Spiel gegen Bolonia.

Russian : Он проживал в отеле команды перед матчем с Болоньей, запланированным на воскресенье.



German : Der Bus fuhr nach Six Flags St. Louis in Missouri, wo die Band vor einer ausverkauften Menge spielte.

Russian : Автобус следует в Six Flags St. Louis в Миссури, где музыканты должны будут сыграть перед огромной аудиторией.



German : Nach Zeugenaussagen fuhr der Bus am Samstag um 1:15 Uhr über ein grünes Licht, als das Auto vor ihm abbog.

Russian : В 01:15 в субботу, по словам очевидцев, автобус проезжал на зелёный свет, когда автомобиль сделал поворот перед ним.



German : In der Nacht zum 9. August befand sich das Auge Morakots ungefähr siebzig Kilometer von der chinesischen Provinz Fujian entfernt.

Russian : В ночь на 9 августа глаз Моракота находился примерно в семидесяти километрах от китайской провинции Фуцзянь.



German : Nach Schätzungen bewegt sich der Taifun mit einer Geschwindigkeit von 11 km/h in Richtung China.

Russian : Согласно прогнозам, тайфун движется в сторону Китая со скоростью одиннадцать километров в час.



German : Die Passagiere bekamen Wasser, während sie bei 90 °F (32 °C) warteten.x

Russian : Пассажирам дали воду, пока они ждали на жаре в 90 градусов по Фаренгейту.



German : Feuerwehrhauptmann Scott Kouns sagte: „Es war ein heißer Tag in der Santa Clara mit Temperaturen von 90° F (30° C) und aufwärts.

Russian : Начальник пожарной команды Скотт Коунс сказал: ¨Сегодня в Санта-Кларе был жаркий день, было в районе 90 градусов.



German : Jeder Zeitraum, den man auf einer Achterbahn gefangen ist, wäre – gelinde gesagt – unangenehm und es dauerte mindestens eine Stunde, um die erste Person vom Fahrgeschäft zu holen."

Russian : Любое количество времени, проведенное в застрявшем положении на американских горках, было бы, мягко говоря, неприятным, и на то, чтобы вытащить первого человека из состава вагонеток, ушел по крайней мере час.



German : Schumacher, der 2006 nach dem siebenfachen Gewinn der Formel-1-Weltmeisterschaft in den Ruhestand gegangen war, sollte den verletzten Felipe Massa ersetzen.

Russian : Шумахер, который закончил карьеру в 2006 году после того, как стал семикратным чемпионом ¨Формулы-1¨ должен был заменить получившего травму Фелипе Массу.



German : Der Brasilianer erlitt 2009 infolge eines Unfalls beim Großen Preis von Ungarn eine schwere Kopfverletzung.

Russian : Бразилец получил серьёзную травму головы после аварии на гран-при в Венгрии в 2009 году.



German : Massa wird für den Rest der Saison 2009 ausfallen.

Russian : Масса не будет нигде участвовать, по крайней мере, до конца сезона 2009 года.



German : Arias wurde positiv auf einen milden Fall des Virus getestet, sagte der Präsidentschaftsminister.

Russian : Премьер-министр Родриго Ариас сказал, что тест Ариаса показал положительный результат на лёгкий случай вируса.



German : Der Zustand des Präsidenten ist stabil, wenngleich er mehrere Tage zu Hause in Isolation verbringen wird.

Russian : Состояние президента стабильное, но он самоизолируется на несколько дней у себя дома.



German : ¨Abgesehen vom Fieber und den Halsschmerzen fühle ich mich gut und in guter Verfassung, um von Zuhause aus zu arbeiten.¨

Russian : Помимо высокой температуры и боли в горле, я чувствую себя нормально и нахожусь в хорошей форме, чтобы выполнять свою работу в дистанционном режиме.



German : Ich gehe davon aus, am Montag zu allen meinen Verpflichtungen zurückzukehren", sagte Arias in einer Stellungnahme.

Russian : ¨Я планирую вернуться к своим обязанностям в полном объеме в понедельник¨, — сообщил Ариас в заявлении.



[Day9]

German : Felicia, einst ein Kategorie 4-Sturm auf der Saffir-Simpson-Hurrikanskala, schwächte sich zu einem tropischen Tiefdruckgebiet ab, bevor sie sich am Dienstag auflöste.

Russian : Фелиция, которой ранее был присвоена категория 4 по шкале ураганов Саффира-Симпсона, ослабла до тропической депрессии, а затем окончательно рассеялась во вторник.



German : Seine Überreste sorgten für Schauer auf den meisten Inseln, allerdings wurden bisher keine Schäden oder Überflutungen gemeldet.

Russian : Его остаточное влияние принесло ливни на большинстве островов, хотя на данный момент не сообщалось о каких-либо повреждениях или затоплениях.



German : ¨Der auf Oahu gemessene Niederschlag von 6,34 Zoll wurde als „vorteilhaft¨ bezeichnet.¨

Russian : Осадки, достигающие 6,34 дюйма по осадкомеру на острове Оаху, были охарактеризованы как ¨полезные¨.



German : Einige der Regenfälle wurden von Gewittern und häufigen Blitzen begleitet.

Russian : Некоторые из ливней сопровождались грозовыми бурями и частыми молниями.



German : Die Twin Otter versuchte gestern als PNG-Flug CG4684 in Kokoda zu landen, was aber nicht gelang.

Russian : Вчера Twin Otter уже пытался зайти на посадку в Кокоде как рейс CG4684 компании Airlines PNG, но не смог завершить попытку.



German : Etwa zehn Minuten, bevor sie beim zweiten Anflug landen sollte, verschwand sie.

Russian : Примерно за 10 минут до планируемой посадки со второго захода он исчез.



German : Die Absturzstelle wurde heute gefunden. Sie ist so unzugänglich, dass zwei Polizisten im Dschungel abgesetzt wurden, um zum Unfallort zu gelangen und nach Überlebenden zu suchen.

Russian : Сегодня было установлено место крушения, но к нему настолько трудно добраться, что двое полицейских были опущены в джунгли, чтобы они дошли до места происшествия и нашли выживших.



German : Die Suche wird durch die gleichen schlechten Wetterbedingungen behindert, die auch zur der verunglückten Landung führten.

Russian : Эти поиски затруднялись из-за той же плохой погоды, которая помешала завершить посадку.



German : Berichten zufolge ist eine Wohnung in der Macbeth Street aufgrund eines Gaslecks explodiert.

Russian : Сообщается, что взрыв в квартире на улице Макбет произошел из-за утечки газа.



German : Ein Mitarbeiter des Gasunternehmns meldete sich am Ort des Geschehens, nachdem ein Nachbar wegen eines Gaslecks angerufen hatte.x

Russian : Представитель газовой компании прибыл на место происшествия после звонка соседа об утечке газа.



German : Als der Mitarbeiter eintraf, explodierte die Wohnung.x

Russian : Когда прибыл официальный представитель, в квартире произошел взрыв.



German : Es wurden keine schwere Verletzungen gemeldet, jedoch mussten mindestens fünf der zur Zeit der Explosion Anwesenden aufgrund von Schocksymptomen behandelt werden.

Russian : О серьезных ранениях не сообщалось, но по крайней мере пятерым людям с симптомами шока, находившимся на месте происшествия в момент взрыва, понадобилась медицинская помощь.



German : Es befand sich niemand in der Wohnung.

Russian : В квартире никого не было.



German : Damals wurden fast 100 Bewohner aus dem Gebiet evakuiert.

Russian : Тогда из этого района было эвакуировано почти 100 жителей.



German : Sowohl Golf als auch Rugby sollen zu den Olympischen Spielen zurückkehren.

Russian : Гольф и регби вернутся в программу Олимпийских игр.



German : Das Internationale Olympische Komitee stimmte heute bei seiner Vorstandssitzung in Berlin für die Aufnahme der Sportarten. Rugby, insbesondere Rugby Union, und Golf wurden fünf anderen Sportarten vorgezogen, die für eine Durchführung bei den Olympischen Spielen in Frage kommen.

Russian : Международный олимпийский комитет проголосовал за включение этих видов на заседании исполнительного комитета сегодня в Берлине. Регби, а конкретнее регби-юнион, и гольф выбрали вместо пяти других видов спорта, чтобы рассмотреть их участие в программе Олимпийских игр.



German : Squash, Karate und Skating-Sportarten versuchten, Teil des olympischen Programms zu werden, ebenso wie Baseball und Softball, die 2005 von den Olympischen Spielen ausgeschlossen wurden.

Russian : Сквош, карате и катание на роликовых коньках пытались включить в олимпийскую программу, также, как бейсбол и софтбол, которые по результату голосования были исключены из Олимпийских игр в 2005 году.



German : Die Abstimmung muss noch vom gesamten IOK auf seiner Oktobertagung in Kopenhagen ratifiziert werden.

Russian : Голосование еще должно быть ратифицировано полным составом МОК на заседании в Копенгагене в октябре.



German : Nicht alle sprachen sich für die Einbeziehung der Frauen aus.

Russian : Не все поддерживали добавление женских званий.



German : ¨Der Gewinner einer Silbermedaille bei den Olympischen Spielen von 2004, Amir Khan, sagte: „In meinem Innersten glaube ich, dass Frauen nicht kämpfen sollten. Das ist meine Meinung.¨

Russian : Серебряный медалист Олимпийских игр 2004 года Амир Хан сказал: ¨В глубине души я считаю, что женщины не должны драться. Это мое личное мнение¨.



German : Trotz seiner Kommentare sagte er, dass er die britischen Konkurrenten bei den Olympischen Spielen 2012 in London unterstützen werde.

Russian : Несмотря на свои комментарии, он заявил, что будет поддерживать британских спортсменов на Олимпийских играх 2012 года, проходящих в Лондоне.



German : Der Gerichtsprozess fand am Birmingham Crown Court statt und wurde am 3. August abgeschlossen.

Russian : Процесс проходил в Бирмингемском Суде короны и завершился 3 августа.



German : Der Moderator, der vor Ort verhaftet wurde, bestritt den Angriff und behauptete, dass er die Stange benutzt habe, um sich selbst vor Flaschen zu schützen, die von bis zu dreißig Leuten auf ihn geworfen worden seien.

Russian : Ведущий, который был арестован на месте происшествия, отрицал нападение и утверждал, что использовал палку для защиты от бутылок, которые в него бросали почти тридцать человек.



German : Blake wurde auch wegen versuchter Behinderung der Justiz verurteilt.

Russian : Блейк так же был обвинён в попытке извратить ход правосудия.



German : Der Richter sagte Blake, es sei „fast unvermeidlich", dass er ins Gefängnis müsse.

Russian : Судья сказал Блейку, что это ¨почти неизбежно¨ и он будет отправлен в тюрьму.



[Day10]

German : Dunkle Energie ist eine vollkommen unsichtbare Kraft, die permanent auf das Universum einwirkt.

Russian : Темная энергия – это абсолютно невидимая сила, которая постоянно влияет на Вселенную.



German : Man weiß von ihr nur aufgrund ihrer Auswirkungen auf die Ausdehnung des Universums.

Russian : О ее существовании известно только благодаря ее влиянию на расширение Вселенной.



German : Wissenschaftler haben Landformen entdeckt, welche die gesamte Mondoberfläche übersäen, als gelappte Böschungen bezeichnet werden und anscheinend durch das sehr langsame Schrumpfen des Mondes entstanden sind.

Russian : В разных местах на поверхности Луны учеными были выявлены формы рельефа, называемые лопастными уступами, которые скорей всего возникли в процессе очень медленного сокращения Луны.



German : Diese Steilhänge wurden überall auf dem Mond gefunden und scheinen nur minimal verwittert zu sein. Das lässt darauf schließen, dass die geologischen Ereignisse, die sie verursachten, relativ kürzlich stattgefunden haben.

Russian : Эти эскарпы были обнаружены на всей поверхности Луны, и, кажется, подвергались минимальным атмосферным воздействиям, что говорит о том, что геологические активности, в результате которых они образовались, были относительно недавно.



German : Diese Theorie steht im Widerspruch zu der Behauptung, der Mond sei völlig frei von geologischer Aktivität.

Russian : Эта теория противоречит утверждению, что Луна полностью лишена геологической активности.



German : Der Mann soll mit einem dreirädrigem Fahrzeug, das mit Sprengstoff ausgestattet war, in eine Menschenmenge gefahren sein.

Russian : Мужчина предположительно въехал в толпу на трехколесном транспортном средстве, в котором находилась взрывчатка.



German : Der Mann, der unter Verdacht steht, die Bombe gezündet zu haben, wurde nachdem er durch die Explosion verletzt wurde festgenommen.

Russian : Мужчина, подозреваемый в совершении взрыва, был арестован после получения травм от взрыва.



German : Seinen Namen kennen die Behörden noch immer nicht, aber sie wissen, dass er zur Volksgruppe der Uiguren gehört.

Russian : Его имя до сих пор не известно властям, хотя они знают, что он является представителем уйгурской этнической группы.



German : Nadia, die am 17. September 2007 mit Kaiserschnitt in einer Entbindungsklinik in Aleisk, Russland, geboren wurde, wog enorme 7,7 Kilogramm.

Russian : Надя, родившаяся 17 сентября 2007 года с помощью кесарева сечения в роддоме российского города Алейск, весила целых 17 фунтов и одну унцию.



German : „Wir waren einfach alle schockiert", sagte die Mutter.

Russian : ¨Мы все были просто в шоке¨, — сказала мать.



German : Als sie gefragt wurde, was der Vater sagte, antwortete sie: „Er konnte nichts sagen – er stand bloß da und blinzelte."

Russian : Когда её спросили, что сказал отец, она ответила: ¨Он не мог ничего сказать, он просто стоял и моргал¨.



German : ¨Es wird sich wie Wasser verhalten. Es ist genauso durchsichtig wie Wasser.¨

Russian : Они должны вести себя, как вода. Они точно такие же прозрачные, как вода.



German : Wenn Sie also am Ufer stehen würden, könnten Sie bis zu den Kieselsteinen oder dem Dreck auf dem Grund sehen.x

Russian : Так что, если бы вы стояли у берега, то смогли бы увидеть на дне что угодно, камешки или мусор.



German : ¨Soviel wir wissen, gibt es nur einen Planetenkörper, der eine größere Dynamik aufweist als Titan, und sein Name ist Erde¨, fügte Stofan hinzu. ¨

Russian : ¨Насколько мы знаем, есть только одно планетарное тело, которое проявляет большую активность, чем Титан, и оно называется Земля¨, — добавил Стофан.



German : Das Problem begann am 1. Januar, als sich Dutzende von Anwohnern beim Postamt von Obanazawa darüber beschwerten, dass sie ihre traditionellen und üblichen Neuhjahrskarten nicht bekommen hatten.

Russian : Ситуация возникла 1 января, когда десятки местных жителей начали жаловаться в почтовое управление Обанадзавы, что не получили свои традиционные регулярно приходившие новогодние открытки.



German : Gestern gab die Postniederlassung eine Entschuldigung an die Bürger und Medien heraus, nachdem bekannt geworden war, dass der Junge mehr als 600 Postsachen, einschließlich 429 Neujahrs-Postkarten, versteckt und nicht an die vorgesehenen Empfänger ausgeliefert hatte.

Russian : Вчера почтовое отделение принесло свои извинения гражданам и СМИ, обнаружив, что этот мальчик спрятал более 600 почтовых документов, в том числе 429 новогодние открытки, которые не были доставлены получателям, для которых они предназначались.



German : Der unbemannte Mondorbiter Chandrayaan-1 stieß seine Mondaufprallsonde (MIP) ab, die mit 1,5 Kilometern pro Sekunde (3.000 Meilen pro Stunde) über die Oberfläche des Mondes raste und in der Nähe des Mond-Südpols erfolgreich abstürzte.

Russian : Беспилотный лунный орбитальный аппарат ¨Чандраян-1¨ выбросил свой лунный ударный зонд (MIP), который пронёсся над поверхностью Луны со скоростью 1,5 километра в секунду (3000 миль в час), и успешно совершил жесткую посадку вблизи южного полюса Луны.



German : Neben drei wichtigen wissenschaftlichen Instrumenten enthielt die Mondsonde auch die auf allen Seiten aufgemalte indische Nationalflagge.

Russian : Помимо трех важных научных инструментов, лунный зонд также нес на себе изображение государственного флага Индии, нанесенное на каждую из сторон.



German : „Danke an alle, die eine Gefangene wie mich unterstützt haben", sagte Siriporn Zitaten zufolge auf einer Pressekonferenz.

Russian : ¨Спасибо тем, кто поддерживал такую осуждённую, как я¨, — по сообщениям сказала Сирипорн на пресс-конференции.



German : ¨Manche stimmen vielleicht nicht zu, aber das ist mir egal.¨

Russian : Некоторые могут не соглашаться, но меня это не волнует.



German : Ich bin froh darüber, dass es Menschen gibt, die mich unterstützen wollen.

Russian : Я счастлива, что есть люди, которые готовы меня поддержать.



German : Seit der Unabhängigkeit Pakistans von der britischen Herrschaft im Jahr 1947 hat der pakistanische Präsident „Politische Agenten" ernannt, um die FATA zu regieren, die eine nahezu vollständig eigenständige Kontrolle über die Gebiete ausüben.

Russian : После обретения Пакистаном независимости от британского правления в 1947 году президент Пакистана назначил ¨политических агентов¨ для обеспечения руководства Территорией племён федерального управления, которая имеет почти полный автономный контроль над своей землёй.



German : Diese Beamten sind für die Ausübung von exekutiven und judikativen Funktionen nach Artikel 247 der pakistanischen Verfassung verantwortlich.

Russian : Эти агенты отвечают за предоставление правительственных и судебных услуг в соответствии со статьей 247 Конституции Пакистана.



German : In Mekka, der heiligen Stadt des Islam, stürzte heute Morgen gegen 10 Uhr Ortszeit ein Hostel ein.

Russian : Сегодня утром около 10 часов по местному времени в Мекке, священном городе ислама, рухнул хостел.



German : Das Gebäude beherbergte etliche Pilger, die zum Besuch der Heiligen Stadt am Vorabend der Hadsch-Pilgerreise kamen.

Russian : В здание проживало несколько паломников, которые приехали посетить святой город вечером в ходе хаджа.



[Day11]

German : Die Gäste des Hostels waren größtenteils Staatsbürger der Vereinigten Arabischen Emirate.

Russian : Гостями отеля были в основном граждане Объединенных Арабских Эмиратов.



German : Die Zahl der Todesopfer beläuft sich auf mindestens 15; eine Zahl, die voraussichtlich steigen wird.

Russian : Число погибших достигло минимум 15 человек. Предполагают, что количество увеличится.



German : ¨Leonow, der auch ¨Kosmonaut Nr. 11¨ genannt wurde, war Mitglied der ursprünglichen Kosmonautenmannschaft der Sowjetunion.¨

Russian : Леонов, также известный как ¨космонавт № 11¨, был участником первой группы космонавтов Советского Союза.



German : Am 18. März 1965 hat er den ersten bemannten Außenboardeinsatz (EVA), auch „Weltraumspaziergang" genannt, durchgeführt. Dabei hielt er sich ein wenig länger als zwölf Minuten außerhalb des Raumfahrzeugs auf.

Russian : 18 марта 1965 года он совершил первый выход человека в открытый космос и находился один вне космического корабля чуть больше 12-ти минут.



German : Für seine Arbeit wurde er als Held der Sowjetunion geehrt, die höchste Auszeichnung der Sowjetunion.

Russian : За свою работу он получил звание Героя Советского Союза — высшую степень отличия в Советском Союзе.



German : Zehn Jahre später leitete er den sowjetischen Teil der Apollo-Sojus-Mission, die das Ende des Wettlaufs ins All symbolisierte.

Russian : Десять лет спустя он руководил советской частью миссии Союз-Аполлон, которая символизировала, что гонка в космосе завершилась.



German : Sie sagte: „Es gibt keine Hinweise auf einen unmittelbar bevorstehenden Angriff.

Russian : Она сказала: ¨Нет никаких разведданных, позволяющих предположить, что в скором времени ожидается нападение¨.



German : Die Reduzierung der Bedrohungsstufe auf eine ernsthafte Bedrohung bedeutet jedoch nicht, dass die Gesamtbedrohung verschwunden ist."

Russian : Однако снижение уровня угрозы до высокого не означает, что угрозы больше нет.¨



German : Obgleich die Behörden Zweifel an der Glaubwürdigkeit der Drohung haben, hat die Verkehrsbehörde von Maryland die Sperrung auf Drängen des FBI veranlasst.

Russian : Хотя государственные органы не уверены в реальности угрозы, транспортное управление штата Мэриленд закрыло туннель по требованию ФБР.



German : Muldenkipper wurden eingesetzt, um die Eingänge der U-Bahn zu blockieren. 80 Polizisten waren zur Stelle, um die Autofahrer umzuleiten.

Russian : Для перекрытия входов в метро были использованы самосвалы, а подмога из 80 полицейских направляла автомобилистов в объезд.



German : Vom Ring, der Ausweichroute der Stadt, wurden keine großen Verkehrsbehinderungen berichtet.

Russian : О существенных задержках движения на кольцевой автодороге, дополнительной городской трассе, не сообщалось.



German : Nigeria hat bereits angekündigt, dass es plant in der Woche vor dem Gipfel AfCFTA beizutreten.

Russian : Нигерия ранее заявила о намерении вступить в Африканскую континентальную зону свободной торговли на неделе перед саммитом.



German : Der AU-Beauftragte für Handel und Industrie, Albert Muchanga, gab bekannt, dass Benin sich anschließen werde.

Russian : Комиссар по торговле и промышленности Африканского союза Альберт Мучанга объявил, что Бенин должен был присоединиться.



German : Der Kommissar sagte: „Wir haben uns noch nicht auf Herkunftsregeln und Zollkonditionen einigen können, aber der Rahmen, den wir entwickelt haben, reicht bereits aus, um am 1. Juli 2020 mit dem Handel zu beginnen."

Russian : Уполномоченный заявил: ¨Мы ещё не договорились о правилах происхождения товара и тарифных скидках, но имеющейся у нас основы достаточно, чтобы начать торговлю с 1 июля 2020 года¨.



German : Trotz eines im vorherigen Verlauf der Mission verloren gegangenen Gyroskops behielt die Raumstation bis zum Ende des Weltraumspaziergangs ihre Fluglage.

Russian : Станция сохраняла своё положение в пространстве до завершения выхода в открытый космос, несмотря на потерю гироскопа в начале миссии космической станции.



German : Chiao und Scharipow berichteten, dass sie sich in sicherer Entfernung zu den Lagekontrolldüsen befanden.

Russian : Чиао и Шарипов сообщили, что они находятся на безопасном расстояние от двигателей системы ориентации.



German : Die russische Bodenkontrolle aktivierte die Triebwerke, und die normale Lage der Station wurde wiederhergestellt.

Russian : Российский Центр управления полетами активировал двигатели ориентации, и нормальное положение станции в пространстве было восстановлено.



German : Der Fall wurde in Virginia strafrechtlich verfolgt, weil dort der führende Internetserviceanbieter AOL seinen Sitz hat, die Firma, die die Klage auf den Weg gebracht hat.

Russian : Дело было возбуждено в Вирджинии, так как там находится главный офис ведущего интернет-провайдера AOL, компании, которая выдвинула обвинения.



German : Dies ist das erste Mal, dass unter Anwendung der Gesetzgebung von 2003 zur Eindämmung der massenhaften Zustellung von unerwünschten E-Mails in die Posteingänge der User, auch bekannt als Spam, ein Schuldspruch erreicht werden konnte.

Russian : Это было первое дело, в котором был вынесен приговор на основании принятого в 2003 году законодательства против массовых рассылок электронных писем пользователям, которые не давали на это согласие, так называемого спама.



German : Letztes Jahr, im Januar 2017, wechselte der 21 Jahre alte Jesus vom brasilianischen Club Palmeiras zu Manchester City für eine Transfergebühr, die Berichten zufolge 27 Millionen Pfund betrug.

Russian : 21-летний Иисус перешел в ¨Манчестер Сити¨ в январе прошлого 2017 года из бразильского клуба ¨Палмейрас¨ за сумму, по сообщениям, составляющую 27 миллионов фунтов стерлингов.



German : Seitdem trat der Brasilianer in 53 Spielen in allen Wettbewerben für den Verein an und erzielte 24 Tore.

Russian : С тех пор бразилец провел за клуб 53 матча во всех турнирах и забил 24 гола.



German : Dr. Lee drückte auch seine Besorgnis über Berichte aus, dass sich Kinder in der Türkei sich nun mit dem Vogelgrippevirus A(H5N1) infiziert hätten, ohne krank zu werden.

Russian : Доктор Ли также выразил свою обеспокоенность насчёт поступающих сообщений о том, что в настоящее время дети в Турции заражаются вирусом птичьего гриппа A(H5N1) и не имеют симптомов болезни.



German : Einige Studien legen nahe, dass die Krankheit weniger tödlich werden muss, bevor sie eine globale Epidemie auslösen kann, stellte er fest.

Russian : Он отметил, что, по некоторым исследованиям, болезнь должна стать менее летальной, прежде чем она сможет вызвать глобальную эпидемию.



German : Es gibt Bedenken, dass Patienten trotz milder verlaufender Grippesymptome andere Menschen anstecken könnten, wenn sie ihrem normalen Tagesablauf nachgehen.

Russian : Существует опасение, что пациенты могут продолжать заражать больше людей, выполняя свой привычный распорядок дня, если симптомы гриппа остаются лёгкими.



German : Leslie Aun, eine Sprecherin der Komen-Stiftung, sagte, dass die Organisation eine neue Regel übernommen habe, die nicht zulasse, dass Zuschüsse oder Finanzmittel an Organisationen vergeben würden, gegen die ein gerichtliches Ermittlungsverfahren laufe.

Russian : По словам представителя Komen Foundation Лесли Он (Leslie Aun), организация приняла новое правило, запрещающее предоставлять гранты или финансирование организациям, в отношении которых проводится судебное разбирательство.



[Day12]

German : Komens Richtlinie disqualifizierte Planned Parenthood aufgrund von laufenden Ermittlungen durch den Abgeordneten Cliff Stearns, die untersuchen, wie Planned Parenthood seine Gelder dokumentiert und ausgibt.

Russian : В своей политике Komen лишили поддержки Planned Parenthood из-за ведущегося расследования того, как Planned Parenthood тратит и отчитывается о своих деньгах, которое ведётся конгрессменом Клиффом Стирном.



German : Stearns untersucht in seiner Rolle als Vorsitzender des Subcommittee on Oversight and Investigations, welches zum House Committee on Energy and Commerce gehört, ob Steuergelder eingesetzt werden, um Abtreibungen durch Planned Parenthood zu finanzieren.

Russian : Стирнз как председаель Подкомиссии надзора и расследований, находящейся под эгидой Комитета энергии и торговли конгресса, расследует, применяются ли налоги для финансирования абортов через Planned Parenthood.



German : Der ehemalige Gouverneur von Massachusetts, Mitt Romney, gewann am Dienstag die Präsidentschaftsvorwahl der Republikaner in Florida mit über 46 Prozent der Stimmen.

Russian : Бывший губернатор Массачусетса Митт Ромни победил на прошедших во вторник президентских праймериз от Республиканской партии во Флориде, набрав более 46 процентов голосов.



German : Der frühere Sprecher des Repräsentantenhauses der Vereinigten Staaten Newt Gingrich kam mit 32 Prozent auf den zweiten Platz.

Russian : Бывший спикер палаты Ньют Гингрич занял второе место с 32 процентами.



German : ¨Als ein Bundesstaat nach dem ¨Winner takes all¨-Prinzip gab Florida alle fünfzig Wahlmännerstimmen an Romney. Damit beförderte es ihn an die Spitze für das Nominierungsrennen der Republikanischen Partei.¨

Russian : Как штат, где ¨победитель забирает всё¨, Флорида предоставила всех своих делегатов в количестве 50 человек Ромни, выдвинув его вперёд в качестве лидера в гонке за место кандидата от республиканской партии.



German : Organisatoren des Protests sagten, dass in deutschen Städten wie Berlin, Köln, Hamburg und Hannover rund 100.000 Menschen teilnahmen.

Russian : Организаторы акции протеста сообщили, что в таких немецких городах, как Берлин, Кельн, Гамбург и Ганновер, собралось около 100 000 человек.



German : In Berlin schätzte die Polizei die Zahl der Demonstranten auf 6.500.

Russian : В Берлине полиция насчитала 6500 протестующих.



German : Auch in Paris, Sofia in Bulgarien, Vilnius in Litauen, Valletta auf Malta, Tallinn in Estland und in Edinburgh und Glasgow in Schottland gab es Proteste.

Russian : Также протесты прошли в Париже, в болгарской Софии, в Вильнюсе в Литве, в Валлетте в Мальте, в Таллине в Эстонии, в Эдинбурге и Глазго в Шотландии.



German : Etwa 200 Menschen protestierten in London vor den Büros mehrerer großer Urheberrechtsinhaber.

Russian : В Лондоне около 200 человек выступили с протестами перед некоторыми крупными офисами владельцев авторских прав.



German : Im letzten Monat gab es in Polen große Proteste, als das Land das ACTA unterzeichnete, was dazu führte, dass die polnische Regierung sich entschied, vorerst das Abkommen nicht zu ratifizieren.

Russian : В прошлом месяце, когда страна подписала соглашение ACTA, в Польше прошли значительные протесты. В результате них правительство Польши решило пока не ратифицировать данный документ.



German : Sowohl Lettland als auch die Slowakei haben den ACTA-Beitrittsprozess verschoben.

Russian : Латвия и Словакия отложили процесс присоединения к Торговому соглашению по борьбе с контрафакцией (ACTA).



German : Die Tierschutzorganisationen Animal Liberation und Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) fordern erneut die Anbringung von Überwachungskameras in allen australischen Schlachthäusern.

Russian : Организация ¨Освобождение животных¨ и Королевское общество по предотвращению жестокого обращения с животными (RSPCA) снова призывают к обязательной установке камер видеонаблюдения на всех австралийских скотобойнях.



German : Der Chefinspektor der RSPCA New South Wales, David O´Shannessy, sagte der ABC, dass die Überwachung und Inspektionen von Schlachthöfen in Australien an der Tagesordnung sein sollten.

Russian : Дэвид О´Шаннесси, главный инспектор RSPCA в Новом Южном Уэльсе, сообщил ABC, что инспекции и наблюдения за скотобойнями в Австралии должны стать обыденностью.



German : ¨Die Videoüberwachung würde sicherlich eine klare Botschaft an die Leute senden, die mit Tieren arbeiten, dass ihr Wohlbefinden am allerwichtigsten ist.¨

Russian : ¨Система видеонаблюдения, безусловно, станет четким сигналом для всех людей, работающих с животными, о том, что их благополучие имеет первостепенное значение¨.



German : Die internationale Erdbebenkarte des US Geological Surveys zeigte in der Woche zuvor keine Erdbeben in Island.

Russian : Международная карта землетрясений Геологической службы Соединённых Штатов не отображала землетрясений в Исландии за неделю до этого.



German : Der isländische Wetterdienst hat ebenfalls keine Erdbebenaktivität im Gebiet um die Hekla in den letzten 48 Stunden festgestellt.

Russian : Метеорологическая служба Исландии также не сообщала о каких-либо признаках сейсмической активности в районе Геклы за прошедшие 48 часов.



German : Die maßgebliche Erdbebenaktivität, die zum Phasenübergang führte, hatte am 10. März auf der Nordostseite des Gipfelkraters des Vulkans stattgefunden.

Russian : Существенная сейсмическая активность, которая привела к фазовом сдвигу, произошла 10 марта на северо-восточной стороне верхнего кратера вулкана.



German : Dunkle Wolken ohne Zusammenhang mit jeglicher vulkanischer Aktivität wurden am Fuß des Berges gemeldet.

Russian : Темные облака, не связанные с вулканической активностью, были зафиксированы у подножия горы.



German : Durch die Wolken enstand Unklarheit darüber, ob es zu einem Ausbruch gekommen war.

Russian : Иза-за облачности могла возникнуть путаница насчёт того, произошло ли настоящее извержение или нет.



German : ¨Die ¨Luno¨ hatte 120-160 Kubikmeter Treibstoff an Bord, als sie in Seenot geriet und die starken Winde und Wellen sie gegen die Wellenbrecher drückten.¨

Russian : На борту ¨Луно¨ находилось 120–160 кубических метров топлива, когда он сломался и сильный ветер c волнами столкнули его с волнорезом.



German : Die zwölf Besatzungsmitglieder wurden mit Hubschraubern gerettet und die einzige Verletzung war eine gebrochene Nase.

Russian : Вертолёты спасли всех двенадцать членов экипажа, и единственной травмой был сломанный нос.



German : Das 100 Meter lange Schiff war unterwegs, um seine übliche Fracht an Düngemitteln abzuholen, und die Behörden hatten ursprünglich befürchtet, dass eine Ladung auslaufen könnte.

Russian : Корабль стометровой длины находился в пути, чтобы забрать свой обычный груз с удобрениями, и в начале представители власти опасались, что он может разлить груз.



German : Der vorgeschlagene Zusatz wurde bereits im Jahr 2011 von beiden Kammern genehmigt.

Russian : Предлагаемая поправка уже была одобрена обеими палатами в 2011 году.



German : Eine Veränderung gab es in dieser Legislaturperiode, als der zweite Satz erst vom Abgeordnetenhaus entfernt und dann am Montag in ähnlicher Form vom Senat verabschiedet wurde.

Russian : Изменение было сделано на этой сессии законодательного собрания, когда второе предложение было сначала удалено Палатой представителей, а затем принято в схожей форме Сенатом в понедельник.



German : Das Scheitern des zweiten Satzes, in dem vorgeschlagen wird, gleichgeschlechtliche eingetragene Partnerschaften zu verbieten, könnte möglicherweise die Tür für eingetragene Partnerschaften in der Zukunft öffnen.

Russian : Исключение второго предложения, которое предлагает запрет на однополые гражданские союзы, возможно, может открыть путь для гражданских союзов в будущем.



[Day13]

German : Dem Prozess folgend wird HJR-3 durch den nächsten gewählten Gesetzgeber entweder 2015 oder 2016 wieder geprüft, um im Prozess zu bleiben.

Russian : Следуя процедуре, совместная резолюция обеих палат будет рассмотрена следующими избранными законодателями вновь в 2015 или 2016 году для продолжения процесса.



German : Zu Vautiers Errungenschaften abseits des Filmschaffens gehört ein Hungerstreik 1973 gegen Vorgänge, die er als politische Zensur betrachtete.

Russian : Достижения Вотье помимо режиссуры включают в себя голодовку в 1973 году против того, что он считал политической цензурой.



German : Das französische Recht wurde geändert. Sein Aktivismus begann im Zweiten Weltkrieg, als er 15 Jahre alt war und dem französischen Widerstand beitrat.

Russian : Французский закон изменился. Его активизм стал таким же, как когда ему было 15 лет, и он присоединился к движению сопротивления во время Второй мировой войны.



German : Er hat sich in einem Buch von 1998 selbst dokumentiert.

Russian : Он написал о себе книгу в 1998 году.



German : In den 1960er Jahren ging er ins gerade unabhängig gewordene Algerien zurück, um Regie zu unterrichten.

Russian : В 1960-х годах он отправился обратно в только что ставший независимым Алжир, чтобы преподавать кинорежиссуру.



German : Der japanische Judoka Hitoshi Saito, zweifacher olympischer Goldmedaillengewinner, ist im Alter von 54 Jahren gestorben.

Russian : Японский дзюдоист Хитоси Сайто, обладатель двух золотых олимпийских медалей, умер в возрасте 54 лет.



German : Als Todesursache wurde intrahepatischer Gallengangkrebs angegeben.

Russian : Заявили, что смерть наступила из-за рака внутрипеченочного желчного протока.



German : Er verstarb am Dienstag in Osaka.

Russian : Он умер во вторник в Осаке.



German : Saito war nicht nur ehemaliger Olympiasieger und Weltmeister, sondern bis zu seinem Tod auch der Vorsitzende der Trainingskommission des All Japan Judoverbandes.

Russian : Когда Сайто скончался, он был не только в прошлом олимпийским чемпионом и чемпионом мира, но и руководителем комиссии по обучению, входящей во Всеяпонскую федерацию дзюдо.



German : Mindestens 100 Personen hatten an der Feier teilgenommen, um den ersten Hochzeitstag eines Paares zu feiern, dessen Hochzeit im vergangenen Jahr stattfand.

Russian : На вечеринке по случаю празднования первой годовщины пары, свадьба которой состоялась в прошлом году, присутствовало не меньше 100 человек.



German : Eine formelle Jubiläumsveranstaltung sei für einen späteren Zeitpunkt geplant, sagten Beamte.

Russian : Власти сообщили, что официальное мероприятие в честь годовщины было перенесено на более позднюю дату.



German : Das Paar hatte vor einem Jahr in Texas geheiratet und kam nach Buffalo, um mit Freunden und Verwandten zu feiern.

Russian : Пара поженилась в Техасе год назад и приехала в Буффало, чтобы отпраздновать это событие с друзьями и родственниками.



German : Der 30-jährige Ehemann, der in Buffalo geboren worden war, war einer von vier bei der Schießerei getöteten, aber seine Frau wurde nicht verletzt.

Russian : 30-ти летний муж, который родился в Буффало, был одним из четырёх людей, убитых при стрельбе, но его жена не пострадала.



German : Karno ist ein bekannter, aber kontroverser Englischlehrer, der an den Einrichtungen Modern Education und King´s Glory unterrichtete und am Höhepunkt seiner Karriere 9000 Schüler gehabt haben soll.

Russian : Карно является знаменитым учителем английского со спорной репутацией. Он преподавал в учебных заведениях ¨Современное образование¨ и ¨Королевская слава¨ и заявлял, что на пике карьеры у него было 9000 учащихся.



German : In seinen Notizen benutzte er Wörter, die einige Eltern als derb empfanden, und im Unterricht angeblich Schimpfwörter.

Russian : В своих записках он использовал слова, которые некоторые родители сочли грубыми, и, как сообщается, он использовал нецензурную лексику на занятиях.



German : Das moderne Bildungswesen beschuldigte ihn, große Werbung ohne Genehmigung an Bussen anbringen zu lassen und zu lügen, wenn er sagte, er sei der vorsitzende Englischtutor.

Russian : Компания Modern Education обвинила его в том, что он печатал большие рекламные объявления на автобусах без соответствующего разрешения, и за то, что он лгал, утверждая, что является их старшим преподавателем английского языка.



German : Er war bereits wegen einer Urheberrechtsverletzung beschuldigt, aber nicht verklagt worden.

Russian : Он также ранее был обвинён в нарушении авторских прав, но ему не было предъявлено никаких обвинений.



German : Ein ehemaliger Schüler sagte, dass er „im Unterricht Umgangssprache verwendet hat, in Kommentaren Flirttechniken vermittelte und einfach ein Kumpel der Studenten war."

Russian : Бывший студент сообщил, что он ¨использовал сленг на занятиях, давал советы о романтических знакомствах в конспектах и был для студентов как друг¨.



German : Während der letzten drei Jahrzehnte hat China eine Marktwirtschaft entwickelt, obwohl es offiziell ein kommunistischer Staat blieb.

Russian : За последние три десятилетия, несмотря на то, что Китай официально остается коммунистическим государством, в стране развилась рыночная экономика.



German : Erste wirtschaftliche Reformen wurden unter der Führung von Deng Xiaoping durchgeführt.

Russian : Первые экономические реформы были проведены под руководством Дэн Сяопина.



German : Seitdem ist Chinas Wirtschaftskraft um das Neunzigfache gestiegen.

Russian : С тех пор объем экономики Китая вырос в 90 раз.



German : China exportierte im vergangenen Jahr erstmals mehr Autos als Deutschland und löste die Vereinigten Staaten als größten Markt für diese Industrie ab.

Russian : В прошлом году Китай впервые экспортировал больше автомобилей, чем Германия, и обошел США как самый большой рынок в этой отрасли.



German : Chinas Bruttoinlandsprodukt könnte innerhalb zweier Jahrzehnte das der Vereinigten Staaten übertreffen.

Russian : ВВП Китая может стать больше чем у США через два десятилетия.



German : Der Tropensturm Danielle, der vierte benannte Sturm der atlantischen Hurrikansaison 2010, hat sich im östlichen Atlantik gebildet.

Russian : Тропический шторм ¨Даниэлла¨, четвёртый шторм с названием в сезоне ураганов в Атлантике 2010 года, образовался в восточной части Атлантического океана.



German : Beim Sturm, ca. 3000 Meilen von Miami, Florida entfernt, werden maximale anhaltende Winde von 40 mph (64 km/h) gemessen.

Russian : Шторм, находящийся примерно в 3000 милях от Майами в штате Флорида, имеет максимальную устойчивую скорость ветра 40 миль/ч (64 км/ч).



[Day14]

German : Wissenschaftler am National Hurricane Center sagen voraus, dass Danielle sich bis Mittwoch zu einem Hurrikan steigern wird.

Russian : Учёные из Национального центра ураганов предсказывают, что к среде ¨Даниэль¨ усилится до урагана.



German : Da der Sturm noch weit davon entfernt ist, ins Land einzufallen, ist es immer noch schwierig, die möglichen Auswirkungen auf die Vereinigten Staaten oder die Karibik abzuschätzen.

Russian : Шторм пока далеко от берега, поэтому все еще тяжело оценить его возможное влияние на страны Карибского бассейна и США.



German : Bobek, in der kroatischen Hauptstadt Zagreb geboren, wurde schnell bekannt, während er für Partizan Belgrade spielte.

Russian : Родившись в столице Хорватии Загребе, Бобек получил известность, играя за футбольный клуб ¨Партизан¨ Белград.



German : Diesen trat er 1945 bei und blieb bis 1958.

Russian : Он присоединился к ним в 1945 году и оставался с ними до 1958 года.



German : Während seiner Zeit in der Mannschaft erzielte er 403 Tore bei 468 Einsätzen.

Russian : За время пребывания в команде он забил 403 гола в 468 выступлениях.



German : Niemand sonst hat jemals mehr Einsätze absolviert oder mehr Tore für den Club geschossen als Bobek.

Russian : Никто не провел за клуб больше матчей и не забил больше голов, чем Бобек.



German : Er wurde 1995 zum besten Spieler in der Geschichte von Partizan gewählt.

Russian : В 1995 году его признали лучшим игроком за всю историю ¨Партизана¨.



German : Die Feiern begannen mit einer besonderen Show der weltbekannten Gruppe Cirque du Soleil.

Russian : Празднование началось со специального шоу всемирно известной группы Cirque du Soleil.



German : Es folgten das Staatliche Sinfonieorchester Istanbul, eine Janitscharenkapelle und die Sänger Fatih Erkoç und Müslüm Gürses.

Russian : За ним последовали Государственный Симфонический оркестр Стамбула, ансамбль ¨Янычар¨, а также певцы Фатих Эркоч и Мюслюм Гюрсес.



German : Dann traten drehende Derwische auf.

Russian : Затем на сцену вышли крутящиеся дервиши.



German : Die türkische Diva Sezen Aksu trat mit dem italienischen Tenor Alessandro Safina und der griechischen Sängerin Haris Alexiou auf.

Russian : Турецкая примадонна Сезен Акссу выступила вместе с итальянским тенором Алессандро Сафина и греческой певицей Харис Алексиу.



German : ¨Abschließend bot das türkische Tanzensemble Feuer von Anatolien die Vorführung ¨Troja¨ dar.¨

Russian : В заключение турецкий танцевальный коллектив Fire of Anatolia исполнил представление ¨Троя¨.



German : Peter Lenz, ein 13-jähriger Motorradrennfahrer, starb nachdem er in einen Unfall auf dem Indianapolis Motor Speedway verwickelt war.

Russian : Питер Ленц, 13-летний мотогонщик, погиб в результате автокатастрофы на ¨Индианаполис Мотор Спидвей¨.



German : Während seiner Aufwärmrunde stürzte Lenz von seinem Motorrad und wurde dann von seinem Rennkollegen Xavier Zayat überfahren.

Russian : Во время разминочного круга Ленц упал с мотоцикла, после чего его сбил коллега по гонке Ксавьер Заят.



German : Er wurde unverzüglich von dem medizinischen Personal an der Rennstrecke versorgt und in ein örtliches Krankenhaus eingeliefert, in dem er später verstarb.

Russian : Дежурный медицинский персонал немедленно оказал ему первую помощь и доставил его в местную больницу, где он впоследствии скончался.



German : Zayat wurde bei dem Unfall nicht verletzt.

Russian : Заят не пострадал в аварии.



German : Bezüglich der globalen Finanzsituation sagte Zapatero weiter, dass „das Finanzsystem ein Teil der Wirtschaft ist, ein überlebenswichtiger Teil.

Russian : Что касается глобальной финансовой ситуации, Сапатеро продолжил, сказав, что ¨финансовая система является частью экономики, важнейшей частью¨.



German : ¨Wir haben eine einjährige Finanzkrise, die ihren intensivsten Zeitpunkt in den vergangenen zwei Monaten hatte und ich denke, jetzt beginnen sich die Finanzmärkte zu erholen.¨

Russian : ¨Наш финансовый кризис длится вот уже год, а последние два месяца были наиболее трудными, и я думаю, что сейчас финансовые рынки начинают восстанавливаться¨.



German : Naked News gab letzte Woche bekannt, sein internationales Mandat für die Berichterstattung in Fremdsprachen mit drei neuen Programmen deutlich auszuweiten.

Russian : На прошлой неделе ¨Голые новости¨ объявили, что значительно увеличат свои полномочия по подаче новостей на иностранных языках, добавив три новых трансляции.



German : Die globale Organisation, die bereits auf Englisch und Japanisch berichtet, beginnt mit der Ausstrahlung von Programmen auf Spanisch, Italienisch und Koreanisch für Fernsehen, Internet und Mobilgeräte.

Russian : Глобальная организация уже сейчас вещает на английском и японском, а вскоре еще запустит ТВ-передачи, передачи в интернете и на мобильных устройствах на испанском, итальянском и корейском языках.



German : „Zum Glück ist mir nichts passiert, aber ich sah grausige Szenen, als Menschen versuchten, Fenster einzuschlagen, um herauszukommen.

Russian : ¨К счастью, со мной ничего не случилось, но я стал свидетелем жуткой сцены, когда люди пытались разбить окна, чтобы выбраться¨.



German : Die Menschen schlugen mit Stühlen gegen die Glasscheiben, aber die Fenster waren unzerbrechlich.

Russian : Люди пытались разбить стекла стульями , но окна были непробиваемыми.



German : Eine der Scheiben brach schließlich und dann begannen sie, durch das Fenster zu steigen," sagte der Überlebende Franciszek Kowal.

Russian : Одно из оконных стёкол в конечном итоге разбилось, и они стали выбираться через окно¨, — сказал выживший Францишек Ковал.



German : Durch die Energie, die produziert wird, wenn Wasserstoffatome verschmolzen (oder fusioniert) werden, um schwerere Elemente zu formen, geben Sterne Licht und Wärme ab.

Russian : Звёзды испускают свет и тепло, поскольку при слияние (или соединения) атомов водорода и образования из них более тяжёлых элементов создаётся энергия.



German : Wissenschaftler arbeiten daran, einen Reaktor zu entwickeln, der auf dieselbe Weise Energie erzeugen kann.

Russian : Учёные работают над созданием реактора, который сможет производить энергию таким же способом.



[Day15]

German : Dies ist jedoch eine äußerst schwierige Aufgabe, so dass es viele Jahre dauern wird, bevor tatsächlich nutzbare Fusionsreaktoren gebaut werden.

Russian : Тем не менее это серьезная проблема, и ее нужно решить. Пройдет много времени, прежде чем будут построены полезные термоядерные реакторы.



German : Wegen der Oberflächenspannung treibt die Nadel aus Stahl auf dem Wasser.

Russian : Стальная игла плавает по воде из-за поверхностного натяжения.



German : Oberflächenspannung entsteht, weil sich die Wassermoleküle an der Wasseroberfläche stärker gegenseitig anziehen, als dass sie von den darüber befindlichen Luftmolekülen angezogen werden.

Russian : Поверхностное натяжение происходит из-за того, что молекулы воды на поверхности воды притягиваются друг к другу сильнее, чем к молекулам воздуха над ними.



German : Die Wassermoleküle bilden eine unsichtbare Schicht auf der Wasseroberfläche, die es Gegenständen wie der Nadel erlaubt, auf dem Wasser zu treiben.

Russian : Молекулы воды образуют на поверхности воды невидимую плёнку, которая позволяет таким предметам, как игла, плавать по ее поверхности.



German : Die Kufe an einem modernen Schlittschuh hat eine Doppelkante mit einer konkaven Einbuchtung dazwischen. Die beiden Kanten ermöglichen einen besseren Halt auf dem Eis, selbst wenn sie gekippt werden.

Russian : Лезвия современных коньков для льда состоят из двух краёв с вогнутой полостью между ними. Два края помогают лучшему сцеплению со льдом даже при наклоне.



German : Weil der untere Teil der Klinge etwas gekrümmt ist, krümmt sich auch die Kante, die mit dem Eis in Kontakt ist, wenn sich die Klinge von einer Seite zur anderen neigt.

Russian : Так как низ лезвия немного изогнут, при наклоне лезвия в одну или другую сторону край, соприкасающийся со льдом, тоже изгибается.



German : Dadurch dreht sich der Schlittschuhläufer. Wenn sich die Schlittschuhe nach rechts neigen, dreht sich der Schlittschuhläufer nach rechts, wenn sich die Schlittschuhe nach links neigen, dreht sich der Schlittschuhläufer nach links.

Russian : Это обеспечивает конькобежцу поворот. Если коньки наклонены вправо, конькобежец поворачивает вправо, а если коньки наклонены влево, конькобежец поворачивает влево.



German : Um zu ihrem vorherigen Energieniveau zurückzukehren, müssen sie die zusätzliche Energie loswerden, die sie durch das Licht erhalten haben.

Russian : Чтобы вернуться на прежний энергетический уровень, они должны избавиться от лишней энергии, полученной от света.



German : Sie tun dies, indem sie ein winziges Lichtteilchen emittieren, das als „Photon" bezeichnet wird.

Russian : Они делают это, испуская крошечную частицу света, называемую фотоном.



German : ¨Wissenschaftler nennen diesen Prozess ¨stimulierte Emission von Strahlung¨, weil die Atome von hellem Licht stimuliert werden und dadurch ein Lichtphoton austritt, und Licht ist eine Art Strahlung.¨

Russian : Учёные называют этот процесс ¨индуцированным излучением¨, потому что атомы индуцируются ярким светом, вызывая испускание фотона света, а свет является одним из видов излучения.



German : Das nächste Bild zeigt wie die Atome Photonen emittieren. Natürlich sind die Photonen in Wirklichkeit viel kleiner als auf dem Bild.

Russian : На следующем изображении показаны атомы, излучающие фотоны. Конечно, в действительности фотоны намного меньше, чем те, которые изображены на картинке.



German : Photonen sind noch kleiner als das Zeug, aus dem Atome bestehen!

Russian : Фотоны даже меньше того, из чего состоят атомы!



German : Nach hunderten Betriebsstunden brennt der Glühfaden in der Glühbirne irgendwann aus und die Glühbirne funktioniert nicht mehr.

Russian : После сотен часов работы нить в лампочке в конце концов перегорает, и лампочка больше не работает.



German : Die Glühbirne muss dann ausgewechselt werden. Es ist erforderlich, beim Auswechseln der Birne vorsichtig zu sein.

Russian : После этого нужно обязательно сменить лампочку, соблюдая исключительную осторожность.



German : Zuerst muss der Schalter der Leuchte ausgeschaltet oder die Kabelverbindung unterbrochen werden.

Russian : Во-первых, переключатель светового прибора должен быть выключен или должен быть отсоединен кабель.



German : Der Grund dafür ist, dass dir der Strom, der in die Halterung für den Metallteil der Glühlampe fließt, einen starken Stromstoß verpassen kann, wenn du das Innere der Halterung oder den Metallsockel der Glühbirne anfasst, während er noch teilweise in der Halterung sitzt.

Russian : Это происходит потому, что электричество, поступающее в патрон, где находится металлическая часть лампочки, может привести к сильному удару электрическим током, если вы прикоснётесь к внутренней части патрона или к металлическому основанию лампочки, когда она ещё частично находится в патроне.



German : Das Hauptorgan des Kreislaufsystems ist das Herz, welches das Blut pumpt.

Russian : Главным органом системы кровообращения является сердце, которое перекачивает кровь.



German : Blut fließt in Gefäßen, die Arterien genannt werden, vom Herz weg und kommt in Gefäßen, die Venen genannt werden, zum Herz zurück. Die kleinsten Gefäße nennt man Kapillaren.

Russian : Кровь выходит из сердца по особым трубочкам (артериям) и возвращается назад к сердцу по другим трубочкам (венам). Самые маленькие трубочки называют капиллярами.



German : Das Gebiss eines Triceratops war in der Lage, nicht nur Blätter, sondern sogar sehr harte Äste und Wurzeln zu zermalmen.

Russian : Зубы трицератопса могли измельчать не только листья, но даже очень прочные ветки и корни.



German : Manche Wissenschaftler denken, dass Triceratops Palmfarne fraß. Das ist eine Pflanzenart, die in der Kreidezeit verbreitet war.

Russian : Некоторые ученые полагают, что трицератопс питался саговниками — вид растений, который был распространен в меловом периоде.



German : Diese Pflanzen sehen aus wie kleinen Palmen mit einer Krone spitzer, scharfer Blätter.

Russian : Эти растения выглядят как маленькая пальма с короной из острых шипообразных листьев.



German : Ein Triceratops könnte seinen starken Schnabel zum Entfernen der Blätter benutzt haben, bevor er den Stamm gefressen hat.

Russian : Трицератопс мог использовать свой сильный клюв, чтобы обдирать листья перед тем, как съедать ствол.



German : Andere Wissenschaftler argumentieren, dass diese Pflanzen sehr giftig gewesen seien und daher wahrscheinlich kein Dinosaurier sie gefressen haben würde, obwohl heute das Faultier und andere Tiere, z. B. Papageien (die von den Dinosauriern abstammen), durchaus giftige Blätter und Früchte essen können.

Russian : Другие учёные заявляют, что эти растения очень ядовиты, поэтому вряд ли динозавр ел их, даже несмотря на то, что на сегодняшний день ленивцы и другие животные, такие как попугай (потомок динозавров), могут есть ядовитые листья или фрукты.



German : Wie würde die Schwerkraft von Io auf mich wirken? Stünden Sie auf der Oberfläche von Io, würden Sie weniger wiegen als auf der Erde.

Russian : Как бы меня притягивала гравитация Ио? Стоя на поверхности Ио, вы бы весили меньше, чем на Земле.



German : Eine Person, die auf der Erde 200 Pfund (90 kg) wiegt, würde auf Io etwa 36 Pfund (16 kg) wiegen. Also zieht die Schwerkraft natürlich weniger an einem.

Russian : Человек, который весит 200 фунтов (90 кг) на Земле, будет весить около 36 фунтов (16 кг) на Ио. Так что эта гравитация, конечно, тянет тебя слабее.



[Day16]

German : Im Gegensatz zur Erde verfügt die Sonne nicht über eine Kruste, auf der man stehen kann. Die gesamte Sonne besteht aus Gasen, Feuer und Plasma.

Russian : У Солнца нет коры как у Земли, на которой вы можете стоять. Всё Солнце состоит из газов, огня и плазмы.



German : Das Gas wird dünner, je weiter man sich vom Zentrum der Sonne entfernt.

Russian : По мере удаления от центра Солнца газ становится все более разряжённым.



German : ¨Der äußere Bereich, den wir sehen, wenn wir in die Sonne schauen, wird Photosphäre genannt, was ¨Ball aus Licht¨ bedeutet.¨

Russian : Внешняя часть, которую мы видим, когда смотрим на Солнце, называется фотосферой, что означает ¨шар света¨.



German : Etwa dreitausend Jahre später, im Jahr 1610, verwendete der italienische Astronom Galileo Galilei ein Teleskop und beobachtete, dass die Venus, genau wie der Mond, Phasen hat.

Russian : Около 3000 лет спустя, в 1610 году, итальянский астроном Галилео Галилей при помощи телескопа обнаружил, что Венера, как и Луна, имеет фазы.



German : Phasen treten auf, weil nur die der Sonne zugewandte Seite der Venus (oder des Mondes) beleuchtet wird. Die Phasen der Venus stützen die Theorie von Kopernikus, dass die Planeten um die Sonne kreisen.

Russian : Фазы сменяются потому, что освещается только сторона Венеры (или Луны), обращённая к Солнцу. Фазы Венеры подтвердили теорию Коперника о том, что планеты вращаются вокруг Солнца.



German : Einige Jahre später dann, im Jahr 1639, beobachtete ein englischer Astronom namens Jeremiah Horrocks einen Venustransit.

Russian : Английский астроном Джеремайя Хоррокс (Jeremiah Horrocks) наблюдал прохождение Венеры через несколько лет (а именно в 1639 году).



German : England hatte nach der Rückeroberung des Danelags eine lange Zeit des Friedens erlebt.

Russian : После отвоевания Денло в Англии надолго установился мир.



German : Im Jahr 991 sah sich Ethelred jedoch einer Wikingerflotte gegenüber, die größer war als jede andere seit der von Guthrum ein Jahrhundert zuvor.

Russian : Однако в 991 году Этельред столкнулся с флотом викингов, который был больше, чем любой другой времён Гутрума веком ранее.



German : Diese Flotte wurde von Olaf Trygvasson angeführt, einem Norweger mit der Ambition, sein Land aus dänischer Herrschaft zurückzugewinnen.

Russian : Этот флот возглавлял Олав Трюггвасон, норвежец, намеренный вернуть свою страну из-под датского господства.



German : Nach anfänglichen militärischen Rückschlägen konnte sich Æthelred mit Olaf auf Bedingungen einigen. Letzterer kehrte nach Norwegen zurück, um mit wechselhaftem Erfolg zu versuchen, sein Königreich zu erlangen.

Russian : После первоначальных военных неудач Этельред смог договориться об условиях с Олафом, который вернулся в Норвегию, чтобы с переменным успехом пытаться завоевать свое королевство.



German : Hangeul ist das einzige bewusst erfundene Alphabet, das heute tagtäglich von vielen Menschen benutzt wird. Das Alphabet wurde 1444, während der Regierungszeit von König Sejong (1418-1450), erfunden.

Russian : Хангыль — единственный специально изобретённый алфавит, широко использующийся в повседневной жизни. Это алфавит был изобретён в 1444 году во время правления вана Сечжона (1418-1450).



German : König Sejong war der vierte König der Joseon-Dynastie und ist einer, der am meisten verehrten.

Russian : Король Седжон был четвёртым королем из династии Чосон и одним из наиболее уважаемых.



German : Ursprünglich nannte er das Hangeul-Alphabet Hunmin Jeongeum, was „die richtigen Laute für die Unterweisung der Menschen" bedeutet.

Russian : Первоначально он назвал алфавит хангыль ¨Хунмин Чоным¨, что означает ¨правильные звуки для наставления людей¨.



German : Es gibt viele Theorien über die Ursprünge von Sanskrit. Eine davon ist über die Einwanderung der Arier aus dem Westen nach Indien, die ihre Sprache mitbrachten.

Russian : Существует множество теорий насчет того, как возник санскрит. Согласно одной из них, арии, переселившиеся в Индию с запада, принесли с собой свой язык.



German : Sanskrit ist eine alte Sprache und ist vergleichbar mit dem in Europa gesprochenen Latein.

Russian : Санскрит — это древний язык и его можно сравнить с латинским языком, на котором говорили в Европе.



German : Das älteste bekannte Buch der Welt wurde in Sanskrit geschrieben. Nach der Sammlung der Upanishaden wich das Sanskrit aus hierarchischen Gründen zurück.

Russian : Самая ранняя известная человечеству книга была написана на санскрите. После составления Упанишад санскрит просто потерял свою актуальность из-за иерархии.



German : Sanskrit ist eine sehr vielschichtige und reiche Sprache, die als Quelle für viele moderne indische Sprachen fungierte, genau wie Latein der Ursprung europäischer Sprachen wie Französisch und Spanisch ist.

Russian : Санскрит — очень сложный и богатый язык, который послужил основой для многих современных индийских языков, как и от латинского произошли европейские языки, такие как французский и испанский.



German : Nachdem die Schlacht um Frankreich beendet war, bereitete sich Deutschland auf die Invasion der britischen Insel vor.

Russian : После окончания битвы за Францию Германия начала подготовку к наступлению на Великобританию.



German : Deutschland verlieh der Attacke den Decknamen „Unternehmen Seelöwe". Der Großteil der schweren Waffen und Vorräte der britischen Armee waren bei der Evakuation aus Dünkirchen verlorengegangen, die Armee war also ziemich geschwächt.

Russian : Германия дала наступлению кодовое название ¨Операция ¨Морской лев¨. Британская армия потеряла большинство своих тяжелых вооружений и припасов во время эвакуации из Дюнкерка и была довольно слаба.



German : Aber die Royal Navy war trotzdem noch viel stärker als die deutsche Marine („Kriegsmarine") und hätte jede Invasionsflotte, die über den englischen Kanal geschickt worden wäre, zerstören können.

Russian : Но Королевский военно-морской флот по-прежнему был значительно сильнее Военно-морских сил Германии (¨Кригсмарине¨) и мог уничтожить любой флот противника, пересекший Ла-Манш.



German : Allerdings waren nur sehr wenige Schiffe der Königlichen Marine in der Nähe der wahrscheinlichen Invasionsrouten stationiert, da die Admirale befürchteten, dass sie bei einem deutschen Luftangriff versenkt werden könnten.

Russian : Однако совсем немного судов ВМС Великобритании базировались рядом с возможными путями проникновения, так как адмиралы опасались затонуть под атакой германской авиации.



German : Beginnen wir mit einer Erläuterung der italienischen Pläne. Italien war in erster Linie der „kleine Bruder" von Deutschland und Japan.

Russian : Начнем с разъяснения планов Италии. Италия была по сути ¨младшим братом¨ Германии и Японии.



German : Es hatte eine schwächere Armee und eine schwächere Marine, obwohl man erst kurz vor Beginn des Krieges vier neue Schiffe gebaut hatte.

Russian : У нее были более слабые армия и флот, хотя прямо перед началом войны там построили четыре новых корабля.



German : Die Hauptziele Italiens waren afrikanische Länder. Um diese Länder zu erobern, brauchten sie einen Startplatz für die Truppen, damit die Truppen über das Mittelmeer segeln und in Afrika einmarschieren konnten.

Russian : Главной целью Италии были африканские государства. Для захвата этих стран нужен был плацдарм для войск, чтобы отряды могли переплыть Средиземное море и атаковать Африку.



German : Dafür mussten sie britische Stützpunkte und Schiffe in Ägypten eliminieren. Abgesehen davon sollte Italiens Schlachtschiffen keine weitere Rolle zukommen.

Russian : Для этого им надо было расправиться с британскими базами и кораблями в Египте. Кроме этих действий, линкорам Италии не нужно было делать больше ничего.



[Day17]

German : Nun zu Japan. Japan war eine Inselstaat, genau wie Großbritannien.

Russian : Теперь о Японии. Япония была островным государством, так же как и Британия.



German : U-Boote sind Schiffe, die dazu bestimmt sind, unter Wasser zu fahren und dort für eine längere Zeit zu bleiben.

Russian : Подводные лодки — это суда, предназначенные для передвижения под водой и пребывания там в течение длительного времени.



German : U-Boote wurden im Ersten und Zweiten Weltkrieg eingesetzt. Damals waren sie sehr langsam und verfügten über eine sehr begrenzte Schussweite.

Russian : Подводные лодки были на вооружении во время Первой мировой войны, а также во время Великой Отечественной войны. В то время они развивали очень низкую скорость и могли стрелять лишь на коротком расстоянии.



German : Zu Beginn des Krieges bewegten sie sich meist an der Meeresoberfläche, aber als sich das Radar weiterentwickelte und immer genauer wurde, waren die U-Boote zum Abtauchen gezwungen, um nicht gesehen zu werden.

Russian : В начале войны они в основном передвигались по поверхности моря, но когда радары начали совершенствоваться и становились более точными, подводным лодкам пришлось уйти под воду, чтобы их не могли обнаружить.



German : Das Wort U-Boot wurde in der Version „U-Boat" auch im Englischen verwendet, womit speziell deutsche U-Boote gemeint waren. Die Deutschen waren sehr gut darin, ihre U-Boote zu navigieren und zu steuern.

Russian : Немецкие подводные лодки назывались U-Boat. Немцы очень хорошо разбирались в навигации и управлении своими подлодками.



German : Wegen ihres Erfolges mit U-Booten vertraute man den Deutschen nach dem Krieg nicht, viele davon zu besitzen.

Russian : В связи с успешным опытом применения подводных лодок, после войны немцам не доверяют иметь их в большом количестве.



German : Ja! König Tutanchamun, manchmal auch als „King Tut" oder „The Boy King" bezeichnet, ist heute einer der bekanntesten altägyptischen Könige.

Russian : Да! Фараон Тутанхамон, которого иногда называют ¨Король Тут¨ или ¨мальчик-фараон¨, сегодня является одним из известнейших правителей Древнего Египта.



German : Interessanterweise wurde er in der Antike nicht als sehr wichtig angesehen und war auf den ältesten Königslisten nicht aufgeführt.

Russian : Интересно то, что в древние времена его не считали очень важной фигурой, а его имени не было в большинстве древних списков фараонов.



German : Die Entdeckung seiner Grabkammer im Jahr 1922 machte ihn jedoch zu einer Berühmtheit. Während viele Gräber der alten Zeit ausgeraubt wurden, blieb sein Grab nahezu unberührt.

Russian : Однако, обнаружение его могилы в 1922 году сделало его знаменитым. В то время как многие захоронения прошлого были разграблены, эта могила осталась практически нетронутой.



German : Die meisten Gegenstände, mit denen Tutanchamun beigesetzt wurde, sind gut erhalten, ebenso tausende Artefakte, die aus wertvollen Metallen und seltenen Steinen hergestellt wurden.

Russian : Большая часть предметов, погребенных с Тутанхамоном, прекрасно сохранилась, включая тысячи артефактов из драгоценных металлов и редких камней.



German : Durch die Erfindung des Speichenrads wurden die assyrischen Streitwagen leichter, schneller und besser imstande, Soldaten und andere Streitwagen zu überholen.

Russian : Изобретение спицевых колес сделало ассирийские колесницы легче и быстрее и позволило эффективнее обгонять солдат и другие колесницы.



German : Pfeile von ihren tödlichen Armbrüsten konnten die Rüstung feindlicher Soldaten durchbohren. Etwa 1000 v. Chr. führten die Assyrer die Kavallerie ein.

Russian : Стрелы из их смертоносных арбалетов могли пробивать доспехи вражеских солдат. Примерно в 1000 году до нашей эры ассирийцы создали первую кавалерию.



German : Eine Kavallerie ist eine Truppe, die zu Pferde kämpft. Da der Sattel noch nicht erfunden war, kämpfte die assyrische Kavallerie vom bloßen Rücken ihrer Pferde aus.

Russian : Кавалерия — это род войск, в котором для ведения боевых действий используются лошади. На тот момент седло еще не было изобретено, поэтому бойцы ассирийской кавалерии сражались, сидя прямо на голых спинах лошадей.



German : Wir kennen zahlreiche griechischen Politiker, Wissenschaftler und Künstler. Die vielleicht bekannteste Person dieses Kulturkreises ist der legendäre blinde Dichter Homer, der zwei Meisterwerke der griechischen Literatur dichtete: die „Ilias" und die „Odyssee".

Russian : Мы знаем много греческих политиков, учёных и художников. Возможно, самая известная личность этой культуры — это Гомер, легендарный слепой поэт, который создал два шедевра греческой литературы — поэмы ¨Илиада¨ и ¨Одиссея¨.



German : Sophokles und Aristophanes sind nach wie vor beliebte Dramatiker, und ihre Stücke zählen zu den größten Werken der Weltliteratur.

Russian : Софокл и Аристофан по-прежнему являются популярными драматургами, и их пьесы считаются одними из величайших произведений мировой литературы.



German : Ein anderer bekannter Grieche ist der Mathematiker Pythagoras, der hauptsächlich für seinen berühmten Lehrsatz über die Seitenverhältnisse von rechtwinkligen Dreiecken bekannt ist.

Russian : Другим известным греком является математик Пифагор, известный, главным образом, благодаря своей знаменитой теореме о соотношениях сторон прямоугольных треугольников.



German : Es gibt unterschiedliche Schätzungen darüber, wie viele Menschen Hindi sprechen. Man schätzt, dass Hindi die zweit- bis viertmeist gesprochene Sprache der Welt ist.

Russian : Есть разные подсчёты того, сколько людей говорят на хинди. Согласно оценкам, он находится между вторым и четвёртым наиболее распространёнными языками в мире.



German : Die Anzahl der Muttersprachler variiert abhängig davon, ob sehr eng verwandte Dialekte mitgezählt werden oder nicht.

Russian : Количество носителей языка разнится в зависимости от того, берутся ли в учет очень близкие диалекты.



German : Schätzungen reichen von 340 bis 500 Millionen Sprechern. Bis zu 800 Millionen Menschen verstehen die Sprache.

Russian : По разным оценкам, от 340 до 500 миллионов людей говорят на этом языке и до 800 миллионов людей его понимают.



German : Hindi und Urdu haben einen ähnlichen Wortschatz, aber eine unterschiedliche Schrift; im Alltagsgespräch können sich Sprecher beider Sprachen in der Regel gegenseitig verstehen.

Russian : Хинди и урду имеют схожий словарный состав, но разный алфавит; в разговорах на повседневные темы говорящие на этих языках обычно могут понимать друг друга.



German : Um das 15. Jahrhundert stand Nordestland unter großem kulturellen Einfluss aus Deutschland.

Russian : Примерно в XV-м веке северная часть Эстонии находилась под большим культурным влиянием Германии.



German : Einige deutsche Mönche wollten Gott dem eingeborenen Volk näherbringen und entwickelten so die estnische Schriftsprache.

Russian : Некоторые немецкие монахи хотели донести до коренного народа слово Божье, поэтому они изобрели эстонский письменный язык.



German : Sie basierte auf dem deutschen Alphabet und ein Buchstabe, nämlich „Õ/õ", wurde hinzugefügt.

Russian : Он был основан на немецком алфавите, к которому был добавлен еще один символ: ¨Õ/õ¨.



German : Mit der Zeit verschmolzen viele Wörter, die aus dem Deutschen entlehnt worden waren. Das war der Beginn der Aufklärung.

Russian : По прошествии определенного времени произошло слияние многих слов, заимствованных из немецкого языка. Так началось эпоха Просвещения.



German : Traditionell ging der Thronerbe nach dem Ende der Schulzeit direkt zum Militär.

Russian : Как правило, наследник престола шел в армию сразу после окончания школы.



[Day18]

German : Charles studierte jedoch danach Anthropologie und Archäologie, später auch Geschichte, am Trinity College in Cambridge und schloss mit 2:2 ab (einem Abschluss ohne besondere Auszeichnung).

Russian : Однако Чарльз поступил в Тринити-колледж в Кембридже, где изучал антропологию и археологию, а позже и историю, получив степень бакалавра 2:2 (диплом с отличием второй степени нижнего уровня).



German : Charles war das erste Mitglied der britischen Königsfamilie, dem ein Hochschulabschluss verliehen wurde.

Russian : Чарльз был первым членом британской королевской семьи, получившим высшее образование.



German : Der europäische Teil der Türkei (Ostthrakien bzw. Rumelien auf der Balkanhalbinsel) umfasst 3 % des Landes.

Russian : Европейская часть Турции (Восточная Турция, или Румелия, на Балканском полуострове) охватывает 3% страны.



German : Das Hoheitsgebiet der Türkei mit einer Länge von mehr als 1.600 Kilometern (1.000 Meilen) und einer Breite von 800 Kilometern (500 Meilen) ähnelt in seiner Form einem Rechteck.

Russian : Территория Турции превышает 1 600 километров (1 000 миль) в длину и 800 км (500 миль) в ширину и имеет приблизительно прямоугольную форму.



German : Das Staatsgebiet der Türkei, einschließlich der Seen, umfasst 783.562 Quadratkilometer (300.948 Quadratmeilen), davon befinden sich 755.688 Quadratkilometer (291.773 Quadratmeilen) in Südwestasien und 23.764 Quadratkilometer (9.174 Quadratmeilen) in Europa.

Russian : Территория Турции, включая озёра, занимает 783 562 кв. км (300 948 кв. миль), из которых 755 688 кв. км (291 773 кв. миль) находится в юго-западной Азии, а 23 764 кв. км (9 174 кв. миль) — в Европе.



German : Die Fläche der Türkei macht sie zum 37.-größten Land der Welt und sie ist etwa so groß wie der europäische Teil Frankreichs und das Vereinigte Königreich zusammen.

Russian : Турция занимает 37-е место в мире по величине территории. Она примерно размера Метрополии Франции и Великобритании вместе взятыx.



German : Die Türkei ist auf drei Seiten von Meeren umgeben – von der Ägäis im Westen, dem Schwarze Meer im Norden und dem Mittelmeer im Süden.

Russian : Турция с трёх сторон окружена морями: на западе — Эгейским, на севере — Чёрным и на юге — Средиземным.



German : Luxemburg hat eine lange Geschichte, ist aber erst seit 1839 unabhängig.

Russian : У Люксембурга богатая история, но независимым он стал в 1839 году.



German : Heutige Teile Belgiens gehörten in der Vergangenheit zu Luxemburg, wurden jedoch nach der Belgischen Revolution in den 1830ern Teil Belgiens.

Russian : Современные участки территории Бельгии в прошлом были частью Люксембурга, но после Бельгийской революции 1830-х годов стали бельгийскими.



German : Obwohl Luxemburg immer versucht hatte, ein neutrales Land zu bleiben, wurde es sowohl im Ersten als auch im Zweiten Weltkrieg von Deutschland besetzt.

Russian : Люксембург всегда старался соблюдать нейтралитет, однако Германия его анексировала как во временна Первой, так и Второй мировой войны.



German : Luxemburg wurde 1957 Gründungsmitglied der Organisation, die heute als Europäische Union bekannt ist.

Russian : В 1957 году Люксембург стал одним из государств-основателей организации, которая известна сейчас как Европейский Союз.



German : Der Drukyel-Dzong ist eine Festungsruine und ein buddhistisches Kloster im oberen Teil des Paro-Distrikts (im Dorf Phondey).

Russian : Другьел-дзонг — разрушенная крепость и буддийский монастырь в верхней части района Паро (в деревне Фондей).



German : Es heißt, Zhabdrung Ngawang Namgyel habe die Festung 1649 erbaut, um seines Sieges gegen die tibetisch-mongolischen Streitkräfte zu gedenken.

Russian : Говорят, что Шабдрунг Нгаванг Намгьял построил крепость в 1649 в память о своей победе над тибето-монгольскими силами.



German : 1951 führte ein Feuer dazu, dass nur einige Überreste des Drukyel-Dzong überdauerten, darunter das Bild von Shabdrung Ngawang Namgyel.

Russian : В результате пожара 1951 года уцелели только некоторые реликвии Другьел-дзонг, такие как изображение Шабдрунга Нгаванга Намгьяла.



German : Nach dem Feuer wurde die Festung bewahrt und geschützt und bleibt so weiterhin eine von Bhutans sensationellsten Attraktionen.

Russian : После пожара крепость удалось сохранить и взять под охрану, после чего она стала одной из самых потрясающих достопримечательностей Бутана.



German : Während des 18. Jahrhunderts war Kambodscha zwischen zwei mächtigen Nachbarn eingezwängt – Thailand und Vietnam.

Russian : В течение XVIII века Камбоджа оказалась зажатой между двумя могущественными соседями – Таиландом и Вьетнамом.



German : Die Thais marschierten im 18. Jahrhundert mehrfach in Kambodscha ein und vernichteten Phnom Penh im Jahr 1772.

Russian : В 18 веке тайцы неоднократно вторгались в Камбоджу и в 1772 году уничтожили Пномпень.



German : Die Vietnamesen sind in den letzten Jahren des 18. Jahrhunderts auch in Kambodscha eingedrungen.

Russian : В последние годы XVIII века вьетнамцы также вторглись в Камбоджу.



German : Achtzehn Prozent der Venezolaner sind arbeitslos und die meisten Beschäftigten arbeiten in der Schattenwirtschaft.

Russian : Восемнадцать процентов венесуэльцев — безработные, а большинство работающих занято в теневом секторе экономики.



German : Zwei Drittel der arbeitenden Venezolaner arbeiten im Dienstleistungsbereich, fast ein Viertel in der Industrie und ein Fünftel in der Landwirtschaft.

Russian : Две трети работающих венесуэльцев работают в сфере услуг, около четверти работают в промышленности, и пятая часть работает в сельском хозяйстве.



German : Ein wichtiger Industriezweig für die Venezolaner ist das Erdöl. Obwohl nur ein Prozent der Beschäftigten in der Erdölindustrie tätig ist, ist das Land hier ein Nettoexporteur.

Russian : Важной отраслью для венесуэльцев является нефть, являясь её нетто-экспортером, несмотря на то, что только один процент населения работает в нефтяной промышленности.



German : Früh in der Unabhängigkeit der Nation half die Expertise des botanischen Gartens von Singapur dabei, die Insel in eine tropische Gartenstadt zu verwandeln.

Russian : В ранний период государственной независимости экспертные знания Ботанического сада Сингапура помогли преобразовать остров в город-тропический сад.



German : Vanda Miss Joaquim, eine Orchideenkreuzung, wurde im Jahr 1981 zur Nationalblume des Landes gekürt.

Russian : В 1981 году сорт орхидеи под названием ¨Ванда мисс Джоаким¨ стал национальным символом страны.



German : Jedes Jahr um den Oktober herum ziehen fast 1,5 Millionen Pflanzenfresser in die südlichen Ebenen und überqueren den Fluss Mara aus den nördlichen Hügeln wegen der Regenfälle.

Russian : Каждый год, где-то в октябре, около 1,5 миллиона травоядных животных движутся в сторону южных равнин от северных холмов к дождям, пересекая реку Мара.



German : Und dann zurück in den Norden durch den Westen, mit einer erneuten Überquerung des Flusses Mara nach den Regenfällen im April.

Russian : И затем снова на север через запад, вновь пересекая реку Мару после апрельских дождей.



[Day19]

German : Zum Serengeti-Gebiet gehört der Serengeti-Nationalpark, das Ngorongoro-Reservat und der Maswe-Wildpark in Tansania sowie der Maasai-Mara-Nationalpark in Kenia.

Russian : В области Серенгети находятся национальный парк Серенгети, заповедник Нгоронгоро, заказник Масва в Танзании и национальный парк Маасай Мара в Кении.



German : Um zu lernen, wie man interaktive Medien erstellt, sind konventionelle und traditionelle Fähigkeiten sowie Werkzeuge erforderlich, die in interaktiven Kursen erlernt werden (Storyboarding, Audio- und Videobearbeitung, Storytelling usw.).

Russian : Обучение созданию интерактивных медиа требует как традиционных навыков, так и инструментов, освоенных на занятиях по интерактивным технологиям (раскадровка, аудио- и видеомонтаж, повествование и др.).



German : Interaktives Design erfordert, dass Sie Ihre Annahmen über die Medienproduktion hinterfragen und lernen, auf nicht-lineare Weise zu denken.

Russian : Для работы над интерактивным дизайном вам потребуется переоценить ваши представления об информационной индустрии и научиться нестандартно мыслить.



German : Ein interaktives Design erfordert, dass sich die Komponenten eines Projektes miteinander verbinden, dass sie aber auch als eigenständige Einheiten Sinn ergeben.

Russian : Интерактивный дизайн предполагает, что элементы проекта должны быть связаны между собой, но в то же время иметь смысл по отдельности.



German : Der Nachteil von Zoomobjektiven ist, dass die Fokussierung und die Anzahl an Linsenelementen, die für einen Brennweitenbereich erforderlich sind, viel größer sind als bei Objektiven mit fester Brennweite.

Russian : У зум-объективов имеется следующий недостаток: они требуют более сложной фокусировки и большее количество линз для получения возможности использовать весь диапазон фокусных расстояний по сравнению с фикс-объективами.



German : Dieses Problem wird immer unbedeutender, da die Linsenhersteller bei der Linsenproduktion höhere Standards erreichen.

Russian : Это становится всё менее серьёзной проблемой по мере того, как производители объективов достигают более высоких стандартов в производстве объективов.



German : Dadurch konnten mit Zoomobjektiven Bilder in einer Qualität erzeugt werden, die mit der von Objektiven mit fester Brennweite vergleichbar ist.

Russian : Это позволило объективам с переменным фокусным расстоянием создавать снимки качества, сравнимого с качеством, получаемым объективами с постоянным фокусным расстоянием.



German : Ein weiterer Nachteil von Teleobjektiven besteht darin, dass die maximale Blendenöffnung (die Geschwindigkeit) der Linse für gewöhnlich niedriger ist.

Russian : Другим недостатком зум-объективов является то, что максимальное значение диафрагмы (светосилы) такого объектива, как правило, ниже.



German : Deshalb sind billige Zoomobjektive in Situationen mit wenig Licht ohne Blitz schwer zu verwenden.

Russian : Из-за этого сложно использовать недорогие объективы в условиях слабого освещения без вспышки.



German : Eines der häufigsten Probleme bei der Umwandlung eines Films in das DVD-Format ist die Übertastung.

Russian : Одной из наиболее распространённых проблем при попытке конвертирования фильма в формат DVD является вылет развертки.



German : Die meisten Fernsehgeräte werden so hergestellt, dass sie der breiten Öffentlichkeit gefallen.

Russian : Большинство телевизоров сделано таким образом, чтобы угодить широкой публике.



German : Darum ist bei allem, was man im Fernseher sieht, oben, unten und an den Seiten der Rand abgeschnitten.

Russian : Поэтому у всего, что вы видите по телевизору, обрезаны края сверху, снизу и по бокам.



German : Damit soll sichergestellt werden, dass das Bild den ganzen Bildschirm bedeckt. Das bezeichnet man als Overscan.

Russian : Это сделано для того, чтобы изображение охватывало весь экран. Это называется растянутая развёртка.



German : Leider werden die Ränder höchstwahrscheinlich auch abgeschnitten, wenn man eine DVD macht, und wenn im Video die Untertitel zu nahe am unteren Rand stehen, werden sie nicht vollständig angezeigt.

Russian : К сожалению, когда вы записываете DVD, изображение по границам экрана также скорее всего будут отрезано, и, если субтитры на видео расположены близко к нижнему краю экрана, их не будет видно целиком.



German : Die traditionelle mittelalterliche Burg inspiriert seit langem die Fantasie und beschwört Bilder von Turnieren, Banketten und Artus-Rittertum herauf.

Russian : Традиционный средневековый замок с давних времен будоражил воображение, навевая картины поединков, пиршеств и рыцарского благородства из легенд о короле Артуре.



German : Selbst zwischen tausend Jahre alten Ruinen stehend fällt es leicht, sich die Geräusche und Gerüche längst vergangener Schlachten vorzustellen, beinahe das Hufgetrappel auf dem Kopfsteinpflaster zu hören und die wachsende Furcht in den Verliesen zu riechen.

Russian : Даже стоя среди руин тысячелетней древности, легко представить звуки и запахи давно прошедших битв, почти услышать цокот копыт по мостовой и почуять страх, исходящий из ям в подземельях.



German : Aber gründet sich unsere Vorstellungskraft auf die Realität? Warum wurden Schlösser überhaupt erst gebaut? Wie wurden sie entworfen und errichtet?

Russian : Но основана ли наши фантазия на действительности? Зачем вообще строились эти замки? Как их спроектировали и возвели?



German : Wie es für die damalige Zeit typisch war, ist das Kirby Muxloe Castle eher ein befestigtes Haus als eine echte Burg.

Russian : Замок Кирби Муксло скорее представляет собой фортифицированный дом, чем настоящий замок, что является характерным для данного периода.



German : Seine großen verglasten Fenster und dünnen Wände hätten einem gezielten Angriff nicht lange standhalten können.

Russian : Его огромные застеклённые окна и тонкие стены не могли бы долго устоять против мощной атаки.



German : In den 1480er Jahren, als Lord Hastings es zu errichten begann, war das Land ziemlich friedlich und Verteidigung war nur gegen kleine Banden umherstreichender Marodeure nötig.

Russian : В 1480-х, когда лорд Гастингс начал его строительство, в стране было относительно спокойно, и защита требовалась только от небольших банд кочующих мародеров.



German : Das Kräftegleichgewicht war ein System, in dem die europäischen Nationen danach strebten, die nationale Souveränität aller europäischen Staaten aufrechtzuerhalten,

Russian : Баланс власти был системой, при которой европейские народы пытались сохранить суверенитет всех европейских государств.



German : Das Konzept bestand darin, dass alle europäischen Nationen versuchen mussten, zu verhindern, dass eine Nation mächtig würde. Daher wechselten die nationalen Regierungen ihre Bündnisse, um das Gleichgewicht zu erhalten.

Russian : Концепция заключалась в том, что все европейские страны должны стремиться не допускать, чтобы какая-либо нация стала могущественной, и поэтому национальные правительства часто переходили из одного альянса в другой, чтобы сохранить равновесие.



German : Der Spanische Erbfolgekrieg stellt den ersten Krieg dar, dessen Hauptproblem das Machtgleichgewicht war.

Russian : Война за испанское наследство вошла в историю как первая война, в которой ключевой проблемой оказалось равновесие власти.



German : Dies markierte einen wichtigen Wandel, da die europäischen Mächte nicht mehr den Vorwand nutzen konnten, religiöse Kriege auszufechten. Daher war der Dreißigjährige Krieg der letzte Krieg, der als religiöser Krieg etikettiert wurde.

Russian : Это ознаменовало важную перемену, поскольку у европейских государств больше не могло быть предлогов для религиозных войн. Таким образом, Тридцатилетняя война стала последней войной, которая считалась религиозной.



German : Der Artemis-Tempel in Ephesus wurde am 21. Juli 356 v. Chr. in einem Akt der Brandstiftung durch Herostratus zerstört.

Russian : Храм Артемиды в Эфесе был разрушен 21 июля 356 года до н. э. в результате акта поджога, совершённого Геростратом.



[Day20]

German : Der Geschichte zufolge lag seine Motivation in Ruhm um jeden Preis. Die erbosten Epheser erklärten, Herostratos´ Name würde niemals aufgezeichnet werden.

Russian : Как следует из истории, он искал славы любой ценой. Возмущенные эфесяне заявили, что имя Герострата никогда не войдет в историю.



German : Der griechische Historiker Strabo schrieb später den Namen auf, weshalb wir ihn heute kennen. Der Tempel wurde in derselben Nacht zerstört, in der Alexander der Große geboren wurde.

Russian : Греческий историк Страбон позже упомянул имя, поэтому мы знаем его сегодня. Храм был разрушен в туже ночь, в которую родился Александр Македонский.



German : Alexander bat als König an, für einen Neubau des Tempels zu zahlen, doch sein Angebot wurde abgelehnt. Später, nach Alexanders Tod, wurde der Tempel 323 v. Chr. wieder aufgebaut.

Russian : Александр, будучи царём, предложил заплатить за восстановление храма, но его предложение было отклонено. А позже, уже после смерти Александра, храм был восстановлен в 323 году до нашей эры.



German : Stellen Sie sicher, dass Ihre Hand so entspannt wie möglich ist und Sie dennoch alle Töne korrekt treffen können. Versuchen Sie auch, mit den Fingern keine unnötig großen Bewegungen zu machen.

Russian : Убедитесь, что ваша рука расслаблена насколько это возможно и в то же время правильно попадает по всем нотам, также постарайтесь не делать много посторонних движений вашими пальцами.



German : So ermüden Sie sich möglichst wenig. Denken Sie daran, dass es nicht nötig ist, die Tasten mit viel Kraft anzuschlagen, um zusätzliche Lautstärke zu erzielen, wie es beim Klavier der Fall ist.

Russian : Так вы как можно меньше устанете. Запомните, что не нужно сильно нажимать на клавиши для большей громкости, как на фортепиано.



German : Um die Lautstärke auf dem Akkordeon zu erhöhen, benutzt man den Blasebalg mit mehr Druck oder Geschwindigkeit.

Russian : Для получения более громкого звука на аккордеоне, мехи используются с большим давлением или скоростью.



German : Mystik ist das Streben nach Gemeinschaft, Identität oder bewusster Achtsamkeit bezogen auf eine letztendliche Realität, Göttlichkeit, spirituelle Wahrheit oder Gott.

Russian : Мистицизм — это стремление к осознанному пониманию абсолютной реальности, божества, духовной правды или Бога, а также стремление к слиянию и единству с Ним.



German : Der Gläubige strebt nach einer direkten Erfahrung, Intuition oder Einsicht in die göttliche Wirklichkeit/die Gottheit oder Gottheiten.

Russian : Верующий ищет прямого опыта, интуитивного понимания или представления о божественной реальности или боге/богах.



German : Die Anhänger verfolgen bestimmte Lebensweisen oder Praktiken, die solche Erfahrungen fördern sollen.

Russian : Последователи ведут определенный образ жизни или занимаются чем-то, что подпитывает такие ощущения.



German : Mystizismus unterscheidet sich von anderen Formen des religiösen Glaubens und der Anbetung dadurch, dass die direkte persönliche Erfahrung eines einzigartigen Bewusstseinszustands im Vordergrund steht. Dies gilt insbesondere für jene Formen mit einem friedvollen, einsichtigen, glückseligen oder sogar ekstatischen Charakter.

Russian : Можно отличить мистицизм от других форм религиозных верований и культов по его упору на прямой опыт человека нахождения в уникальном состоянии сознания, особенно в состоянии умиротворённого, проникновенного, блаженного или даже экстатического характера.



German : Sikhismus ist eine Religion des indischen Subkontinents. Er entstand im 15. Jahrhundert im Pandschab aus einer Abspaltung des Hinduismus.

Russian : Сикхизм — это религия, зародившаяся на индийском субконтиненте в регионе Пенджаб в XV веке в результате сектантского раскола внутри индуизма.



German : Sikhs betrachten ihren Glauben als eine vom Hinduismus unabhängige Religion, obwohl sie dessen hinduistische Wurzeln und Traditionen anerkennen.

Russian : Сикхи считают свою веру религией, отдельной от индуизма, хотя и признают её индуистские корни и традиции.



German : Sikhs nennen ihre Religion Gurmat, was auf Pandschabi „Weg des Gurus" bedeutet. Der Guru ist ein grundlegender Aspekt aller indischen Religionen, doch im Sikhismus hat er eine Bedeutung eingenommen, die den Kern des Sikh-Glaubens darstellt.

Russian : Сикхи называют их религию ¨гурмат¨, что на пенджабском значит ¨путь гуру¨. Гуру — основополагающий аспект всех индийских религий, но в сикхизме он приобрёл значение, которое воплощает суть сикхских верований.



German : Die Religion wurde im 15. Jahrhundert von Guru Nanak (1469-1539) gegründet. In seiner Nachfolge standen weitere neun Gurus.

Russian : Эта религия была основана в XV веке Гуру Нанаком (1469-1539). Затем было ещё девять гуру, сменявших друг друга.



German : Im Juni 1956 jedoch wurden Chruschtschows Versprechen auf die Probe gestellt, als Unruhen in Polen, wo Arbeiter gegen Lebensmittelknappheit und Lohnkürzungen protestierten, sich zu einem generellen Protest gegen den Kommunismus entwickelten.

Russian : Однако в июне 1956 года обещания Хрущёва были подвергнуты испытанию, когда беспорядки в Польше, где рабочие протестовали против нехватки продовольствия и урезания зарплат, переросли в общий протест против коммунизма.



German : Obwohl Kruschtschow schließlich Panzer schickte, um die Ordnung wiederherzustellen, gab er einigen wirtschaftlichen Forderungen nach und willigte ein, den beliebten Wladyslaw Gomulka zum neuen Premierminister zu ernennen.

Russian : Несмотря на то, что в конечном итоге Хрущев ввел танки для восстановления порядка, он все же выполнил некоторые экономические требования и согласился назначить премьер-министром популярного Владислава Гомулку.



German : Bei der Indus-Tal-Zivilisation handelt es sich um eine bronzezeitliche Zivilisation im nordwestlichen indischen Subkontinent, die den größten Teil des heutigen Pakistan und einige Regionen im Nordwesten Indiens sowie im Nordosten Afghanistans umfasste.

Russian : Индская цивилизация — это цивилизация, существовавшая в бронзовом веке в северо-западной части индийского субконтинента, охватывающей большую часть современного Пакистана и некоторые области на северо-западе Индии и северо-востоке Афганистана.



German : Diese Zivilisation florierte im Becken des Indus, von dem ihr Name abgeleitet ist.

Russian : Эта цивилизация развивалась в бассейнах реки Инд, откуда и произошло её название.



German : Obgleich einige Gelehrte die Auffassung vertreten, dass die Zivilisation als Indus-Sarasvati-Zivilisation bezeichnet werden sollte, da sie auch in den Becken des nun ausgetrockneten Sarasvati-Flusses existierte, während andere sie als Harappan-Zivilisation bezeichnen – nach Harappa, der ersten ihrer Stätten, die in den 1920er Jahren ausgegraben wurde.

Russian : Некоторые ученые высказывают идею, что, поскольку эта цивилизация существовала также в бассейнах ныне высохшей реки Сарасвати, ее уместно называть индо-сарасватской цивилизацией, в то время как другие называют ее хараппской цивилизацией в честь Хараппы — ее первого раскопанного памятника, обнаруженного в 1920-х.



German : Die militärische Natur des Römischen Reichs half bei der Entwicklung medizinischer Fortschritte.

Russian : Многочисленные войны Римской империи способствовали развитию медицины.



German : Ärzte wurden von Kaiser Augustus rekrutiert und bildeten sogar die erste römische Sanitätstruppe für den Einsatz nach Schlachten.

Russian : Император Август начал набирать врачей, которые даже сформировали первый римский медицинский корпус, использовавшийся после сражений.



German : Die römischen Chirurgen kannten mehrere Beruhigungsmittel, einschließlich Morphium aus Mohnsamen und Scopolamin aus den Samen von Nachtschattengewächsen.

Russian : Хирургам были известны различные седативные вещества, включая морфин из экстракта семян опиумного мака и скополамин из семян чёрной белены.



German : Sie beherrschten Amputationen, um Patienten vor Wundbrand zu retten, sowie Druckverbände und Arterienklemmen zur Eindämmung des Blutflusses.

Russian : Они научились мастерски делать ампутации, чтобы спасать пациентов от гангрены, и так же хорошо освоили жгут и артериальные зажимы для приостановки кровотока.



German : Über mehrere Jahrhunderte ermöglichte das römische Reich großartige Fortschritte in der Medizin und formte einen Großteil unseres heutigen Wissens.

Russian : За несколько веков Римская империя добилась больших достижений в области медицины и сформировала большую часть знаний, известных нам сегодня.



German : Pureland Origami ist Origami mit der Einschränkung, dass jeweils nur einmal gefaltet werden darf. Komplexere Faltungen wie umgekehrtes Falten sind nicht zulässig und alle Faltungen haben einfache Positionen.

Russian : Простое оригами — разновидность оригами с ограничением на одну складку за раз, запретом на более сложные складки, такие как, например, обратная, и простым расположением каждой складки.



[Day21]

German : Es wurde in den 1970er Jahren von John Smith entwickelt, um Menschen zu helfen, die beim Falten unerfahren sind oder über eingeschränkte motorische Fähigkeiten verfügen.

Russian : Его разработал в 1970-х годах Джон Смит с целью помочь неопытным оригамистам и людям с ограниченными двигательными навыками.



German : Kinder entwickeln ziemlich früh ein Rassenbewusstsein und Rassenstereotypen und diese Rassenstereotypen wirken sich auf das Verhalten aus.

Russian : У детей формируется осознание расовых стереотипов в довольно раннем возрасте, и эти расовые стереотипы влияют на поведение.



German : Zum Beispiel neigen Kinder, die sich mit einer ethnischen Minderheit identifizieren, von der man sagt, dass sie in der Schule nicht gut abschneidet, dazu, in der Schule schlecht zu sein, sobald sie Kenntnis von dem mit ihrer Ethnie verbundenen Stereotyp erhalten.

Russian : Например, существует стереотип, согласно которому дети, принадлежащие к расовым меньшинствам, плохо учатся в школе, и как только дети, причисляющие себя к расовым меньшинствам, узнают об этом стереотипе, то сразу перестают хорошо учиться.



German : MySpace ist die drittpopulärste Website in den Vereinigten Staaten und umfasst momentan 54 Millionen Profile.

Russian : MySpace является третьим по популярности сайтом, используемым в США, и в настоящее время имеет 54 миллиона профилей.



German : Diese Webseiten haben eine Menge Interesse verursacht, besonders im Bildungssektor.

Russian : Эти сайты привлекли много внимания особенно со стороны системы образования.



German : Es gibt positive Aspekte dieser Websites, unter anderem die Möglichkeit, auf einfache Weise eine Klassenseite einzurichten, die Blogs, Videos, Fotos und weitere Funktionen enthalten kann.

Russian : У этих сайтов есть такие положительные стороны, как возможность легко настроить страницу класса, которая может включать в себя блоги, видео, фотографии и прочий функционал.



German : Auf diese Seite kann einfach zugegriffen werden, indem man bloß eine Webadresse zur Verfügung stellt. Dies macht es einfach für Schüler, die möglicherweise Probleme bei der Benutzung der Tastatur oder mit dem Buchstabieren haben, sich an sie zu erinnern und sie einzutippen.

Russian : На эту страницу можно легко зайти, предоставив всего один веб-адрес, что облегчает запоминание и ввод текста для учащихся, которые могут испытывать трудности с использованием клавиатуры или правильным написанием адреса.



German : Sie kann angepasst werden, damit sie leicht lesbar ist, und auch mit so viel oder so wenig Farbe wie gewünscht.

Russian : Его можно настроить, чтобы было легче читать, и по желанию добавить как можно больше или меньше цвета.



German : Das Aufmerksamkeitsdefizitsyndrom „ist ein neurologisches Syndrom, dessen klassisch beschreibendes Symptomtrio Impulsivität, Ablenkbarkeit und Hyperaktivität oder überschüssige Energie beinhaltet."

Russian : Расстройство дефицита внимания — это ¨неврологический синдром, классическая определяющая триада симптомов которого, включает импульсивность, отвлекаемость и гиперактивность или избыток энергии¨.



German : ¨Es ist keine Lernbehinderung, es ist eine Lernschwäche; sie ¨betrifft 3 bis 5 Prozent aller Kinder, vielleicht ganze 2 Millionen amerikanischer Kinder¨.¨

Russian : Это не необучаемость, а расстройство познавательной способности; от него ¨страдают от трех до пяти процентов всех детей, возможно, до двух миллионов детей Америки¨.



German : Kinder mit ADHS haben Schwierigkeiten, sich auf Dinge wie Schularbeiten zu konzentrieren, aber sie können sich auf Dinge konzentrieren, die ihnen Spaß machen, wie etwa Spielen, ihre Lieblingszeichentrickserie zu schauen oder Sätze ohne Zeichensetzung zu schreiben.

Russian : Детям с СДВГ тяжело сосредотачиваться на таких вещах, как работа в школе, но они могут концентрироваться на вещах, которые им нравиться делать, таких как игры, просмотр их любимых мультфильмов или написание предложений без знаков пунктуации.



German : Diese Kinder neigen dazu, viel Ärger zu bekommen, weil sie ein „riskantes Verhalten an den Tag legen, in Kämpfe geraten und Autoritätspersonen herausfordern", um ihr Gehirn zu stimulieren, da ihr Gehirn mit normalen Methoden nicht stimuliert werden kann.

Russian : Эти дети склонны попадать во многие неприятности, потому что они ¨вовлекаются в виды поведения с повышенным риском, участвуют в драках и бросают вызов властям¨ для того, чтобы стимулировать свой мозг, поскольку их мозг не может быть стимулирован нормальными методами.



German : ADHS beeinträchtigt Beziehungen zu Gleichaltrigen, weil andere Kinder nicht verstehen können, warum sie sich so verhalten, warum sie so buchstabieren oder warum ihr Reifegrad anders ist.

Russian : СДВ влияет на отношения детей со сверстниками, поскольку другие дети не могут понять, почему они ведут себя именно таким образом, или почему они разговаривают именно так, или что их уровень зрелости отличается.



German : Da sich die Fähigkeit zum Wissenserwerb und zum Lernen wie oben beschrieben änderte, änderte sich auch die Basisrate des Wissenserwerbs.

Russian : С изменением способности получать знания и учиться изменилась и базовая скорость приобретения знаний.



German : Der Ansatz zur Informationsbeschaffung war anders. Der Druck lag nicht mehr im individuellen Erinnern. Vielmehr rückte die Fähigkeit, sich an Texte zu erinnern, stärker in den Mittelpunkt.

Russian : Подход к получению информации был иным. Способность запоминать услышанное потеряла свою важность, вместо этого фокус сместился в сторону запоминания текстов.



German : Im Kern verursachte die Renaissance eine signifikante Veränderung in der Herangehensweise an das Lernen und der Verbreitung von Wissen.

Russian : Фактически Ренессанс внес значительные изменения в подход к обучению и распространение знаний.



German : Im Gegensatz zu anderen Primaten benutzen Hominiden nicht mehr die Hände zur Fortbewegung, um Lasten zu tragen oder um sich durch Bäume zu schwingen.

Russian : В отличие от других приматов, гоминиды не используют более свои руки для передвижения, опоры или перескакивания с ветки на ветку.



German : Die Hand und der Fuß des Schimpansen sind von ähnlicher Größe und Länge, was die Verwendung der Hand zur Gewichtsbelastung beim Knöchelgang widerspiegelt.

Russian : Рука и ступня шимпанзе похожи по размеру и длине, что объясняет использование рук для поддержания веса тела при передвижении на четырёх конечностях.



German : Beim Menschen ist die Hand kürzer als der Fuß, wobei die Phalangen gerader sind.

Russian : Человеческие руки короче, чем ноги, и имеют более прямые фаланги.



German : Versteinerte Handknochen, deren Alter zwei bis drei Millionen Jahre beträgt, weisen diese Veränderung der Spezialisierung der Hand vom Fortbewegungsmittel zum Greifwerkzeug auf.

Russian : Ископаемые кости рук возрастом от двух до трех миллионов лет показывают эту смену специализации руки с передвижения на обращение с предметами.



German : Einige Leute glauben, dass die Erfahrung von vielen künstlich erzeugten luziden Träumen häufig sehr anstrengend sein kann.

Russian : Некоторые люди считают, что достаточно частое переживание многочисленных осознанных, искусственно вызванных сновидений может быть очень изнурительным.



German : Der Hauptgrund für dieses Phänomen ist, dass die Klarträume zu längeren Zeitabstände zwischen den REM-Phasen führen.

Russian : Основная причина этого феномена заключается в том, что осознанные сновидения увеличивают интервалы между фазами быстрого сна.



German : Mit weniger REM-Phasen pro Nacht wird der Zustand, in dem Sie echten Schlaf erleben und sich Ihr Körper erholt, so selten, dass es zum Problem wird.

Russian : При меньшем количестве фаз быстрого сна за ночь это состояние, в котором вы испытываете настоящий сон и ваше тело восстанавливает запас сил, случается достаточно редко, чтобы стать проблемой.



German : Dies ist genauso anstrengend, wie wenn man alle zwanzig oder dreißig Minuten aufwachen und fernsehen würde.

Russian : Это было также утомительно, как если бы вам нужно были просыпаться каждые 20-30 минут и смотреть телевизор.



German : Der Effekt hängt davon ab, wie oft Ihr Gehirn pro Nacht versucht, luzide zu träumen.

Russian : Эффект зависит от того, как часто ваш мозг пытается осознанно видеть сны каждую ночь.



[Day22]

German : Es lief fast von Anfang an nicht gut für die Italiener in Nordafrika. Innerhalb einer Woche nach Italiens Kriegserklärung am 10. Juni 1940 hatte das 11. Husarenregiment der Briten Fort Capuzzo in Libyen eingenommen.

Russian : Дела у итальянцев в Северной Африке почти с самого начала шли не очень хорошо. Спустя неделю с момента объявления Италией войны 10 июня 1940 года 11-й гусарский полк Великобритании овладел Фортом Капуццо в Ливии.



German : Bei einem Überfall im Osten von Bardia ergriffen die Briten den Chefingenieur der italienischen Zehnten Armee, General Lastucci.

Russian : В засаде к востоку от Бардии англичане захватили в плен главного инженера итальянской 10-й армии генерала Ластуччи.



German : Am 28. Juni wurde Marshall Italo Balbo, der Generalgouverneur Libyens und mutmaßliche Nachfolger Mussolinis, versehentlich durch Beschuss der eigenen Truppen getötet, während er in Tobruk landete.

Russian : 28 Июня маршал Итало Балбо, генерал-губернатор Ливии и вероятный наследник Муссолини был убит дружественным огнём во время высадки в Тобруке.



German : Der moderne Fechtsport wird auf vielen Ebenen ausgeübt. Von Universitätsstudenten bis hin zu professionellen und olympischen Wettkämpfen.

Russian : В наши дни фехтованием занимаются на многих уровнях – от игр между студентами университетов до профессиональных и олимпийских соревнований.



German : Der Sport wird in erster Linie als Zweikampf ausgeführt, indem ein Fechter mit einem anderen kämpft.

Russian : В этом виде спорта в основном играют в формате дуэли: один фехтовальщик сражается с другим.



German : Golf ist ein Spiel, bei dem Spieler Schläger benutzen, um Bälle in Löcher zu befördern.

Russian : Гольф – это игра, в которой игроки с помощью клюшек забивают мячи в лунки.



German : Während einer gewöhnlichen Runde werden achtzehn Löcher bespielt, wobei die Spieler normalerweise am ersten Loch des Kurses beginnen und am achtzehnten aufhören.

Russian : В обычной партии играют на восемнадцать лунок: игроки начинают с первой лунки на поле и заканчивают на восемнадцатой.



German : Der Spieler, der die wenigsten Schläge oder Schwünge mit dem Schläger braucht, um den Kurs abzuschließen, gewinnt.

Russian : Побеждает тот игрок, который сделает наименьшее количество ударов клюшкой, то есть свингов, на момент завершения курса.



German : Das Spiel wird auf einem Rasen ausgetragen. Das Gras um das Loch wird kürzer gemäht und als das Grün bezeichnet.

Russian : Эта игра ведётся на траве, а трава вокруг ямки косится короче и называется ¨грин¨.



German : Die vielleicht häufigste Art des Tourismus ist das, was die meisten Menschen mit Reisen verbinden: Erholungstourismus.

Russian : Возможно, самым распространенным видом туризма является рекреационный туризм, который ассоциируется с путешествиями у большинства людей.



German : Das ist der Fall, wenn Menschen zum Entspannen und Vergnügen an einen Ort gehen, der sich stark von ihrem normalen Alltagsleben unterscheidet.

Russian : Это когда люди посещают место, которое очень отличается от их обычной повседневной жизни, чтобы расслабиться и развлечься.



German : Strände, Vergnügungsparks und Campingplätze zählen zu den von Freizeittouristen am häufigsten besuchten Orten.

Russian : Рекреационные туристы чаще всего посещают такие общественные места, как пляжи, тематические парки и кемпинги.



German : Wenn das Ziel des Besuches eines bestimmten Ortes ist, seine Geschichte und Kultur zu erfahren, dann wird diese Art des Tourismus als kultureller Tourismus bezeichnet.

Russian : Если целью посещения определённого места является ознакомление с его историей и культурой, то такой вид туризма называется культурным туризмом.



German : Touristen können unterschiedliche Attraktionen eines Landes besuchen oder sie können sich auch einfach dafür entscheiden, ihre Konzentration auf nur eine Region zu richten.

Russian : Туристы могут посетить различные достопримечательности отдельной страны или же сосредоточить своё внимание лишь на одной области.



German : Die Kolonisten hatten auch nach Verstärkung gerufen, als sie diese Aktivität beobachteten.

Russian : Заметив происходящее, колонисты также вызвали подкрепление.



German : Zu den Truppen, die die vorgeschobenen Verteidigungsstellungen verstärkten, zählten das 1. und das 3. New-Hampshire-Regiment mit 200 Mann unter den Colonels John Stark und James Reed (die später beide Generäle wurden).

Russian : Среди войск, служивших подкреплением для передовых позиций, были 1-й и 3-й Нью-Гэмпширские полки численностью в 200 человек под командованием полковников Джона Старка и Джеймса Рида (оба впоследствии стали генералами).



German : Starks Männer stellten sich entlang des Zauns am Nordende der Stellung der Kolonisten auf.

Russian : Люди Старка заняли позиции вдоль забора с северного конца позиций колонистов.



German : Als durch die Ebbe eine Lücke entlang des Mystic River im Nordosten der Halbinsel entstand, verlängerten sie den Zaun rasch in nördlicher Richtung mit einer kurzen Steinmauer, die an einem kleinen Strand am Rande des Wassers endete.

Russian : Когда отлив обнажил брешь вдоль реки Мистик вдоль северо-восточной части полуострова, они быстро продлили ограждение короткой каменной стеной до северной оконечности у кромки воды на небольшом пляже.



German : Gridley oder Stark platzierte einen Pfahl etwa 100 Fuß (30 m) vor dem Zaun und befahl, dass niemand feuern sollte, bevor die regulären Soldaten daran vorbeigelaufen waren.

Russian : Гридли или Старк установили кол на расстоянии приблизительно 100 футов (30 м) от забора перед ним и приказали, чтобы никто не стрелял, пока солдаты регулярной армии не пройдут мимо него.



German : Der amerikanische Plan setzte auf die Durchführung koordinierter Angriffe aus drei verschiedenen Richtungen.

Russian : Американский план опирался на проведение скоординированных атак из трёх разных направлений.



German : General John Cadwalder führte einen Ablenkungsangriff auf die britische Garnison in Bordentown durch, um jegliche weitere Truppen zu blockieren.

Russian : Генарал Джон Кадвалдер начнет диверсионную атаку против гарнизона англичан в Бордентауне с целью блокировать любое подкрепление.



German : General James Ewing würde 700 Milizen über den Fluss bei Trenton Ferry führen, die Brücke über den Assunpink Creek einnehmen und alle feindlichen Truppen an der Flucht hindern.

Russian : Генерал Джеймс Эвинг (James Ewing) поведет 700 ополченцев на другой берег реки у Трентон-Ферри, возьмет под свой контроль мост через Ассунпинк-Крик и воспрепятствует отступлению вражеских войск.



German : Die Hauptangriffstruppe von 2.400 Mann sollte den Fluss neun Meilen nördlich von Trenton überqueren und sich dann in zwei Gruppen aufteilen, eine unter Greene und eine unter Sullivan, um vor der Morgendämmerung einen Angriff zu starten.

Russian : Основной штурмовой отряд в 2400 человек должен был переправиться через реку в девяти милях к северу от Трентона, а затем разделиться на две группы: одна, под командованием Грина, а другая, под командованием Салливана. Отряд должен был начать атаку до рассвета.



German : Durch den Wechsel vom Viertelmeilen- zum Halbmeilen-Rennen ist das Tempo weitaus weniger wichtig und Ausdauer eine absolute Notwendigkeit.

Russian : Если увеличить расстояние для бега с четверти до половины мили, скорость становится не так важна, тогда как выносливость превращается в абсолютную необходимость.



German : Natürlich muss ein erstklassiger 800-m-Läufer, der unter zwei Minuten läuft, schnell sein, auf alle Fälle aber muss Ausdauer trainiert werden.

Russian : Разумеется, первоклассный бегун на полмили, способный пробежать менее чем за две минуты, должен обладать изрядной скоростью, но во что бы то ни стало нужно тренировать выносливость.



[Day23]

German : Etwas Crosslauf im Winter kombiniert mit einem Training des Oberkörpers im Sportsaal ist die beste Vorbereitung auf die Laufsaison.

Russian : Некоторое количество бега по пересеченной местности зимой, совмещённое с работой в спорт-зале для верхней части тела – это лучшая подготовка к беговому сезону.



German : Gute Ernährung allein garantiert keine Topleistungen, aber sie verbessert das allgemeine Wohlbefinden der jungen Athleten signifikant.

Russian : Сама по себе практика правильного питания не приведет к высочайшим результатам, но она способна значительно повлиять на общее состояние здоровья молодых спортсменов.



German : Das Beibehalten eines gesunden Energiegleichgewichts, effektive Trinkgewohnheiten und das Verständnis der verschiedenen Aspekte der Einnahme von Ergänzungspräparaten können Athleten helfen, ihre Leistung zu verbessern und ihre Freude am Sport zu steigern.

Russian : Поддержка здорового энергетического баланса, соблюдение эффективных привычек поддержания водного баланса и понимание различных аспектов использования пищевых добавок могут помочь спортсменам улучшить свои показатели и увеличить удовольствие от спорта.



German : Mittelstreckenlauf ist ein relativ günstiger Sport; es gibt jedoch viele Missverständnisse hinsichtlich der wenigen Ausrüstungsgegenstände, die man hierfür braucht.

Russian : Бег на среднюю дистанцию — это относительно недорогой вид спорта, однако существует множество заблуждений насчёт небольшого количества оборудования, необходимого для участия.



German : Die Produkte können nach Bedarf gekauft werden, aber die meisten werden wenig oder keinen wirklichen Einfluss auf die Leistung haben.

Russian : Товары при необходимости можно купить, однако большая их часть окажет минимальное или нулевое влияние на результаты.



German : Sportler können der Meinung sein, ein Produkt zu bevorzugen, auch wenn es keine wirklichen Vorteile bietet.

Russian : Спортсменам может казаться, что им нравится тот или иной продукт, даже если он не приносит никакой реальной пользы.



German : Das Atom kann als einer der fundamentalen Bausteine jedweder Materie angesehen werden.

Russian : Атом можно рассматривать, как одну из важнейших структурных единиц всех веществ.



German : Es ist eine sehr komplexe Einheit, die nach einem vereinfachten Bohr-Modell aus einem zentralen Kern besteht, der von Elektronen umkreist wird, ähnlich wie die Sonne von den Planeten – siehe Abbildung 1.1.

Russian : Это очень сложная частица, которая, согласно упрощенной боровской модели, состоит из центрального ядра и электронов, вращающихся по его орбите, что отчасти напоминает планеты, вращающиеся вокруг Солнца — см. рисунок 1.1.



German : Der Atomkern besteht aus zwei Partikeln – Neutronen und Protonen.

Russian : Ядро состоит из двух частиц — нейтронов и протонов.



German : Protonen haben eine positive elektrische Ladung, während Neutronen keine Ladung haben. Die Elektronen haben eine negative elektrische Ladung.

Russian : Протоны имеют положительный электрический заряд, в то время как нейтроны заряда не имеют. У электронов электрический заряд отрицательный.



German : Um das Oper zu überprüfen, müssen Sie sich zunächst einen Überblick über den Schauplatz verschaffen, um Ihre Sicherheit zu garantieren.

Russian : Перед осмотром пострадавшего вы сперва должны обследовать место происшествия, чтобы убедиться в безопасности для себя.



German : Sie müssen die Position des Opfers beachten, wenn Sie sich ihm nähern, sowie alle automatischen Warnzeichen.

Russian : Вы должны обращать внимание на положение пострадавшего, когда приближаетесь к нему, а также учитывать любые настораживающие моменты на месте трагедии.



German : Wenn Sie sich beim Versuch der Hilfeleistung verletzen, machen Sie die Sache nur noch schlimmer.

Russian : Если вы пострадаете, пытаясь помочь, вы только усугубите ситуацию.



German : In der Studie wurde festgestellt, dass Depressionen, Angst und Katastrophendenken bei Hexenschusspatienten einen Einfluss auf die Verbindung von Schmerz und Aktivitätseinschränkung hat.

Russian : Исследование показало, что депрессия, страх и катастрофические настроения способствовали переходу от боли к инвалидности у страдающих от болей в нижней части спины.



German : Lediglich die Auswirkungen der Katastrophisierung, nicht aber Depression und Angst waren Voraussetzung für regelmäßige wöchentliche strukturierte Sitzungen mit körperlichen Aktivitäten.

Russian : Только эффект катастрофических настроений, а не депрессия или страх, были условием регулярных еженедельно структурированных сессий физической активности.



German : Diejenigen, die an regelmäßigen Aktivitäten teilnahmen, benötigten mehr Unterstützung in Bezug auf die negative Schmerzwahrnehmung, wenn es darum ging, chronische Schmerzen und Unwohlsein von normaler körperlicher Bewegung zu unterscheiden.

Russian : Тем, кто тренируется постоянно, требуется больше поддержки по причине негативного отношения к боли и для того, чтобы отличить хронические боли от чувства дискомфорта после обычных физических нагрузок.



German : Sehkraft, also die Fähigkeit zu sehen, hängt von Sinnesorganen des visuellen Systems oder den Augen ab.

Russian : Зрение, или способность видеть, зависит от органов чувств зрительной системы, а именно глаз.



German : Augen können auf vielerlei Weisen aufgebaut sein, deren Komplexität sich mit den Erfordernissen der Lebensform unterscheidet.

Russian : Существует множество различных строений глаз, сложность которых варьируется в зависимости от потребностей организма.



German : Die verschiedenen Konstruktionen verfügen über verschiedene Fähigkeiten, sind empfänglich für verschiedene Wellenlängen und haben unterschiedliche Sehschärfen. Zudem erfordern sie unterschiedliche Arten der Verarbeitung des Aufgenommenen zu einem sinnvollen Eindruck, und die mit der jeweiligen Konstruktionsart einhergehende Augenzahl, die für ein optimales Funkionieren notwendig ist, ist unterschiedlich.

Russian : Разные конструкции предоставляют различные возможности, являются чувствительными к разным длинам волн и имеют разную степень остроты. Кроме того, они требуют разной обработки для того, чтобы понимать вводимые данные и разные числа для оптимального функционирования.



German : Eine Population ist die Ansammlung von Organismen einer bestimmten Spezies innerhalb eines bestimmten geografischen Gebiets.

Russian : Популяция – это совокупность организмов конкретного вида в пределах определённой географической области.



German : Wenn alle Individuen einer Bevölkerung sich in Bezug auf ein bestimmtes phänotypisches Merkmal gleichen, dann nennt man sie monomorph.

Russian : Когда все представители популяции имеют идентичный фенотипический признак, они называются мономорфными.



German : Sollten die Individuen verschiedene Variationen einer bestimmten Eigenschaft aufweisen, dann sind sie polymorph.

Russian : Если у особей проявляется несколько вариантов определенного признака, они являются полиморфными.



German : Auch Ameisenvölker marschieren und nisten in verschiedenen Phasen.

Russian : Колонии кочевых муравьёв мигрируют и строят гнёзда в разные фазы.



German : In der nomadischen Phase marschieren Wanderameisen bei Nacht und machen tagsüber Rast.

Russian : Во время кочевой фазы муравьи-кочевники передвигаются ночью, а днём останавливаются, чтобы отдохнуть.



German : Die Kolonie beginnt eine nomadische Phase, wenn die verfügbare Nahrung zurückgegangen ist. Während dieser Phase baut die Kolonie vorübergehende Nester, die täglich gewechselt werden.

Russian : Колония начинает кочевую фазу при уменьшении количества доступной пищи. Во время этой фазы колония строит временные гнёзда, сменяемые каждый день.



[Day24]

German : Jeder dieser nomadischen Umzüge oder Märsche dauert etwa 17 Tage.

Russian : Каждый из этих кочевых набегов или походов длится примерно 17 дней.



German : ¨Was ist eine Zelle? Das Wort Zelle entstammt dem lateinischen Wort „cella¨, was so viel wie „kleiner Raum¨ bedeutet, und es wurde erstmals von einem Mikroskopiker geprägt, der die Struktur von Kork beobachtete.¨

Russian : Что такое клетка? Слово ¨клетка¨ происходит от латинского cella, что означает ¨маленькая комната¨. Оно было впервые введено в обращение учёным, который изучал структуру пробки под микроскопом.



German : Die Zelle ist die grundlegende Einheit aller Lebewesen und alle Organismen bestehen aus einer oder mehreren Zellen.

Russian : Клетка — это базовый элемент всех живых существ, все организмы состоят из одной или нескольких клеток.



German : Zellen werden in der Erforschung des Lebens als so grundlegend und entscheidend angesehen, dass sie oft als Bausteine des Lebens bezeichnet werden.

Russian : Клетки настолько существенны и важны для изучения жизни, что фактически их обычно называют ¨строительными кирпичиками жизни¨.



German : Das Nervensystem erhält die Homöostase aufrecht, indem es Nervenimpulse durch den Körper sendet, um den Blutfluss ungehindert in Bewegung zu halten.

Russian : Нервная система поддерживает гомеостаз, посылая нервные импульсы через все тело, чтобы поддерживать кровоток и не нарушать его.



German : Diese Nervenimpulse können sehr schnell durch den gesamten Körper gesendet werden, um ihn vor einer potenziellen Bedrohung zu schützen.

Russian : Эти нервные импульсы могут быть посланы очень быстро по всему телу, что помогает сохранять тело в безопасности от потенциальных угроз.



German : Tornados treffen im Vergleich zu anderen heftigen Stürmen auf eine eher kleine Fläche, doch sie können alles zerstören, was sich ihnen in den Weg stellt.

Russian : По сравнению с другими сильными штормами, торнадо поражают небольшую площадь, но они могут уничтожить всё на своем пути.



German : Tornados entwurzeln Bäume, reißen Bretter von Gebäuden und schleudern Autos durch die Luft. Die stärksten 2 Prozent der Tornados dauern mehr als drei Stunden an.

Russian : Торнадо вырывают с корнями деревья, срывают со зданий отделку и поднимают в небо автомобили. Самые сильные смерчи, на которые приходится около 2 процентов всех торнадо, длятся более трех часов.



German : Diese Monsterstürme haben Winde, die Geschwindigkeiten von bis zu 480 km/h (133 m/s; 300 MPH) erreichen.

Russian : Во время этих чудовищных штормов бушуют ветра со скоростью до 480 км/ч (133 м/с; 300 миль в час).



German : Menschen produzieren und nutzen schon seit abertausenden von Jahren Vergrößerungslinsen.

Russian : Люди делают и используют линзы для увеличения на протяжении многих тысячелетий.



German : Allerdings wurden die ersten richtigen Teleskope im späten 16. Jahrhundert in Europa gebaut.

Russian : Однако первые настоящие телескопы произвели в Европе в конце XVI века.



German : Diese Teleskope nutzten eine Kombination aus zwei Linsen, um entfernte Objekte sowohl näher als auch größer erscheinen zu lassen.

Russian : В этих телескопах использовалась двухлинзовая система, чтобы делать удалённые объекты ближе и больше.



German : Habgier und Egoismus werden uns immer begleiten und es liegt in der Natur von Kooperation, dass es immer mehr mit egoistischem Verhalten zu gewinnen gibt, solange die Mehrheit profitiert.

Russian : Жадность и эгоизм всегда будут нашими спутниками, и природа кооперации состоит в том, что, когда большинству выгодно, в краткосрочной перспективе всегда можно будет получить больше, если действовать только в своих интересах.



German : Es bleibt zu hoffen, dass die meisten Menschen erkennen, dass ihre langfristig beste Option die Zusammenarbeit mit anderen ist.

Russian : Будем надеяться, что большинство людей поймут, что в долгосрочной перспективе их лучший вариант — работать вместе с другими.



German : Viele Menschen träumen von dem Tag, an dem Menschen zu anderen Sternen reisen und andere Welten erkunden können. Manche Menschen machen sich Gedanken darüber, was es dort draußen gibt. Einige glauben, dass Aliens oder andere Lebensformen auf anderen Planeten existieren könnten.

Russian : Многие мечтают о дне, когда люди смогут путешествовать к другим звездам и исследовать другие миры. Некоторые задаются вопросом: что там? Некоторые верят, что на других планетах могут быть инопланетяне или другая жизнь.



German : Sollte dies aber jemals geschehen, dann wird es bis dahin noch sehr lange dauern. Die Sterne sind so weit verstreut, dass selbst zwischen „Nachbarsternen" Billionen von Kilometern liegen.

Russian : Но если это когда-нибудь и произойдет, скорее всего это будет очень нескоро. Звезды рассеяны так редко, что между звездами-соседями триллионы миль.



German : Vielleicht werden eines Tages Ihre Urenkel auf dem Gipfel einer außerirdischen Welt stehen und sich fragen, wer ihre Vorfahren waren?

Russian : Возможно когда-нибудь ваши правнуки будут стоять на вершине инопланетного мира и задумаются о своих древних предках?



German : Tiere bestehen aus zahlreichen Zellen. Sie essen Dinge und verdauen sie in ihrem Innern. Die meisten Tiere können sich bewegen.

Russian : Животные состоят из большого количества клеток. Они едят пищу и переваривают её внутри. Большинство животных могут двигаться.



German : Ausschließlich die Tiere besitzen ein Gehirn (selbst wenn noch nicht einmal sämtliche Tiere eines besitzen; Quallen besitzen beispielsweise keines).

Russian : Только у животных есть мозги (хотя даже и не у всех животных; у медузы, например, мозгов нет).



German : Tiere sind überall auf der Erde zu finden. Sie wühlen sich durch den Erdboden, schwimmen in den Ozeanen und fliegen in der Luft.

Russian : Во всех уголках Земле есть животные. Они летают по небу, плавают в океане и роют землю.



German : Die Zelle ist die kleinste Struktur- und Funktionseinheit eines lebenden Organismus.

Russian : Клетка является самой маленькой структурной и функциональной единицей живого организма (существ).



German : Zelle kommt von dem lateinischen Wort cella, welches kleiner Raum bedeutet.

Russian : Слово ¨клетка¨ происходит от латинского слова cella, что значит маленькая комната.



German : Wenn Sie sich Lebewesen unter einem Mikroskop ansehen, werden Sie sehen, dass sie aus kleineren Quadraten oder Bällen bestehen.

Russian : Если вы посмотрите на живых существ под микроскопом, вы увидите, что они состоят из квадратиков или шариков.



German : Robert Hooke, ein Biologe aus England, entdeckte unter dem Mikroskop kleine Quadrate im Kork.

Russian : Роберт Гук, английский биолог, увидел маленькие квадратики пробки через микроскоп.



German : Sie sahen wie Räume aus. Er war der erste Mensch, der tote Zellen beobachtete.

Russian : Они выглядели как отсеки. Он был первым, кто изучал мёртвые клетки.



[Day25]

German : Elemente und Verbindungen können von einem Zustand in einen anderen übergehen und sich nicht verändern.

Russian : Химические элементы и их соединения могут переходить из одного состояния в другое без изменений.



German : Stickstoff als Gas hat immer noch die gleichen Eigenschaften wie flüssiger Stickstoff. Der flüssige Zustand ist dichter, die Moleküle sind jedoch dieselben.

Russian : Азот в форме газа имеет те же свойства, что и жидкий азот. В жидкой фазе он более густой, но молекулы те же самые.



German : Wasser ist ein weiteres Beispiel. Die Verbindung Wasser besteht aus zwei Wasserstoffatomen und einem Sauerstoffatom.

Russian : Вода — ещё один пример. Соединение воды состоит из двух атомов водорода и одного атома кислорода.



German : Es hat die gleiche Molekularstruktur, egal ob es gasförmig, flüssig oder fest ist.

Russian : У нее одна и та же молекулярная структура вне зависимости от того, газ это, жидкость или твердое вещество.



German : Obwohl sich sein Aggregatzustand ändern kann, bleibt der chemische Zustand derselbe.

Russian : Ее физическое состояние может меняться, но химическое состояние остается прежним.



German : Die Zeit ist etwas, das uns überall umgibt und alles beeinflusst, was wir tun, und dennoch schwer zu verstehen ist.

Russian : Время — это нечто, что окружает нас повсюду и влияет на все, что мы делаем, однако оно сложно для понимания.



German : Die Zeit wird seit Jahrtausenden von religiösen, philosophischen und wissenschaftlichen Denkern erforscht.

Russian : Религиозные, философские и научные исследователи изучают время на протяжении тысячелетий.



German : Wir erleben Zeit als eine Abfolge von Ereignissen, die von der Zukunft durch die Gegenwart in die Vergangenheit verlaufen.

Russian : Нам время кажется рядом событий, следующих от будущего через настоящее к прошлому.



German : Zeit ist auch die Art und Weise, wie wir die Dauer (Länge) von Veranstaltungen vergleichen.

Russian : Время — это также то, как мы сравниваем продолжительность (длительность) событий.



German : Man kann das Verstreichen der Zeit selbst markieren, indem man die Wiederholung eines zyklischen Ereignisses beobachtet. Ein zyklisches Ereignis ist etwas, das immer wieder regelmäßig stattfindet.

Russian : Вы можете сами отметить ход времени, наблюдая за повторением циклического события. Циклическое событие – это событие, которое систематически повторяется снова и снова.



German : Computer werden heutzutage verwendet, um Bilder und Videos zu manipulieren.

Russian : Сегодня компьютеры используются, чтобы обрабатывать фотографии и видеоматериалы.



German : Anspruchsvolle Animationen können am Computer konstruiert werden und werden zunehmend im Fernsehen und in Filmen verwendet.

Russian : На компьютере можно создавать сложные анимации, которые все чаще используются на телевидении и в фильмах.



German : Musik wird oft mit Hilfe von hochentwickelten Computern aufgenommen, um Töne zu verarbeiten und zusammenzumischen.

Russian : Музыка часто записывается с помощью современных компьютеров, обрабатывающих и смешивающих звуки.



German : Im neunzehnten und zwanzigsten Jahrhundert dachte man lange Zait, dass die ersten Bewohner Neuseelands die Maoris waren, die Moa genannte Riesenvögel bejagten.

Russian : На протяжении девятнадцатого и двадцатого веков долгое время считалось, что первыми обитателями Новой Зеландии были представители народа маори, которые охотились на гигантских птиц моа.



German : Die Theorie führte dann zu der Vorstellung, dass die Maoris von Polynesien mit einer großen Flotte abwanderten, Neuseeland den Moriori wegnahmen und damit eine auf Landwirtschaft basierende Gesellschaft begründeten.

Russian : Затем теория утвердила идею, что маори переселились из Полинезии на ¨Великом флоте¨ и отвоевали Новую Зеландию у мориори, основав аграрное общество.



German : Neue Hinweise deuten jedoch darauf hin, dass es sich bei den Moriori um eine Gruppe von Maori vom Festland handelte, die von Neuseeland auf die Chathaminseln migrierten und dort ihre eigene, friedliche Kultur entwickelten.

Russian : Однако новые данные свидетельствуют о том, что мориори были группой материковых маори, мигрировавших из Новой Зеландии на архипелаг Чатем, развивая свою собственную самобытную мирную культуру.



German : Es gab noch einen weiteren Stamm auf den Chathaminseln. Das waren Maori, die aus Neuseeland abwanderten.

Russian : На архипелаге Чатем было ещё одно племя – маори, мигрировавшее из Новой Зеландии.



German : Sie nannten sich selbst Moriori, es kam zu einigen Scharmützeln und am Ende wurden die Moriori vernichtet.

Russian : Они называли себя мориори. Произошло несколько схваток, и в конце концов, мориори были стёрты с лица земли.



German : Einzelpersonen, die seit mehreren Jahrzehnten involviert waren, halfen uns, unsere Stärken und Leidenschaften wertzuschätzen, während Schwierigkeiten und sogar Fehlschläge aufrichtig bewertet wurden.

Russian : Люди, вовлеченные в течение нескольких десятилетий, помогли нам оценить наши сильные стороны и стремления, в то же время честно оценивая сложности и даже неудачи.



German : Indem wir Einzelpersonen zugehört haben, die ihre persönlichen, familiären und organisatorischen Geschichten mitgeteilt haben, haben wir wertvolle Einsichten in die Vergangenheit und in einige Persönlichkeiten gewonnen, die die Kultur der Organisation zum Guten wie zum Schlechten beeinflusst haben.

Russian : Слушая, как люди делятся своими личными, семейными и организационными историями, мы получили ценное представление о прошлом и о некоторых личностях, которые оказали положительное и негативное влияние на культуру организации.



German : Das Verständnis der eigenen Geschichte setzt zwar kein Verständnis der Kultur voraus, aber es hilft den Menschen zumindest, ein Gefühl dafür zu bekommen, wo sie in der Geschichte der Organisation stehen.

Russian : Хотя понимание личной истории и не подразумевает понимание культуры, оно, по крайней мере, помогает людям получить представление об их месте в истории организации.



German : Während sie die Erfolge evaluieren und die Misserfolge bemerken, verinnerlichen einzelne Personen und alle Teilnehmer als Ganzes die Werte, den Auftrag und die treibenden Kräfte der Organisation stärker.

Russian : Оценивая успехи и понимая неудачи, отдельные лица и все участвующие глубже открывают для себя ценности, миссию и движущие силы организации.



German : In diesem Fall half die Erinnerung an frühere Fälle unternehmerischen Verhaltens und die daraus resultierenden Erfolge den Menschen, offen für Veränderungen und eine neue Ausrichtung der Pfarrgemeinde zu sein.

Russian : В данном случае вспоминание предыдущих примеров предпринимательского поведения и достигнутых в результате этого успехов помогло людям стать открытыми новым изменениям и новому направлению деятельности поместной церкви.



German : Erfolgsgeschichten wie diese verringerten die Angst vor Veränderung und erzeugten zugleich eine positive Einstellung gegenüber kommender Änderungen.

Russian : Подобные успешные истории уменьшали страх перемен, одновременно создавая положительную предрасположенность к переменам в будущем.



German : Konvergente Denkmuster sind Methoden zur Problemlösung, die verschiedene Ideen oder Gebiete zusammenführen, um eine Lösung zu finden.

Russian : Модели конвергентного мышления – это способы решения проблем, которые объединяют различные идеи или сферы для того, чтобы найти их решение.



[Day26]

German : Bei dieser Denkweise liegt der Fokus auf Schnelligkeit, Logik und Genauigkeit, auch auf der Identifizierung von Fakten, der erneuten Anwendung bestehender Techniken, der Sammlung von Informationen.

Russian : В центре подобного образа мышления находятся скорость, логика и точность, а также идентификация фактов, повторное применение существующих методов и сбор информации.



German : Der wichtigste Faktor dieser Einstellung ist folgender: Es gibt nur eine richtige Antwort. Man denkt an nur zwei mögliche Antworten, nämlich richtig oder falsch.

Russian : Самый важный фактор этого образа мышления заключается в том, что есть только один правильный ответ. Вам нужно думать, что есть только два варианта ответа, а именно: правильный или неправильный.



German : Diese Art des Denkens ist verbunden mit bestimmten wissenschaftlichen oder Standardprozeduren.

Russian : Этот тип мышления связан с определенными научными теориями и стандартными процедурами.



German : Menschen mit dieser Denkweise denken logisch, können sich Muster merken, Probleme lösen und wissenschaftliche Tests bearbeiten.

Russian : Люди с таким типом мышления имеют логическое мышление, могут запоминать шаблоны, решать проблемы и работать над научными тестами.



German : Menschen sind die mit Abstand begabteste Art beim Lesen der Gedanken anderer Personen.

Russian : Люди намного превосходят остальные виды в способности читать чужие мысли.



German : Das bedeutet, dass wir in der Lage sind, richtig einzuschätzen, was andere Personen wahrnehmen, zu tun vorhaben, denken, wissen oder wollen.

Russian : Это означает, что мы можем успешно предсказать, что другие люди ощущают, намереваются сделать, во что верят, что знают или желают.



German : Neben diesen Fähigkeiten ist es entscheidend, die Absichten anderer zu verstehen. Es ermöglicht uns, mögliche Zweideutigkeiten physischer Handlungen auszuräumen.

Russian : Среди этих способностей ключевое значение имеет понимание намерений других. Оно позволяет нам разрешать возможные неясности физических действий.



German : Wenn Sie beispielsweise jemanden sehen, der ein Autofenster zertrümmert, würden Sie wahrscheinlich annehmen, dass er versucht, das Auto eines Fremden zu stehlen.

Russian : Например, если бы вы увидели, что некто разбивает окно машины, то, вероятно, предположили бы, что он пытается украсть чей-то автомобиль.



German : Er müsste anders beurteilt werden, wenn er seine Autoschlüssel verloren hätte und es sein eigenes Auto gewesen wäre, in das er einzubrechen versuchte.

Russian : Он должен быть оценен иначе если он потерял ключи от своей машины и машина, которую он пытался взломать была его собственной.



German : Das MR gründet auf einem physikalischen Phänomen namens kernmagnetische Resonanz (KMR), welches in den dreißiger Jahren von Felix Bloch (an der Stanford University) und Edward Purcell (an der Harvard University) entdeckt.

Russian : МРТ основано на физическом явлении, которое называют ядерным магнитным резонансом (ЯМР). Это явление было открыто в 1930-х годах учеными Феликсом Блохом (Felix Bloch)из Стэнфордского университета и Эдвардом Парселлом (Edward Purcell) из Гарвардского университета.



German : Bei dieser Resonanz führen das magnetische Feld sowie Funkwellen dazu, dass Atome winzige Funksignale von sich geben.

Russian : В этом резонансе магнитное поле и радиоволны заставляют атомы издавать мельчайшие радиосигналы.



German : Im Jahr 1970 entdeckte der Arzt und Forscher Raymond Damadian die Basis für den Einsatz der Magnetresonanztomografie als Hilfsmittel für die medizinische Diagnose.

Russian : В 1970 году Реймонд Дамадьян, врач и учёный-исследователь, открыл основы использования магнитно-резонансной томографии в качестве инструмента медицинской диагностики.



German : Vier Jahre später wurde ein Patent erteilt, das weltweit das erste Patent im Bereich der MRT war.

Russian : Через четыре года был выдан патент, ставший первым в мире патентом в области МРТ.



German : ¨Im Jahr 1977 schloss Dr. Damadian den Bau des ersten ¨Ganzkörper¨-MRI-Scanners, den er den ¨Unbezwingbaren¨ nannte, ab.¨

Russian : В 1977 году доктор Дамадьян завершил создание первого аппарата МРТ для сканирования всего тела, который он назвал ¨Неукротимый¨.



German : Asynchrone Kommunikation gibt Zeit für Reflexion und die Reaktion auf andere.

Russian : Асинхронная связь даёт время для размышлений и реагирования на других.



German : Sie erlaubt Schülern in ihrer eigenen Geschwindigkeit zu arbeiten und das Tempo im Umgang mit den Lehrinhalten zu steuern.

Russian : Это позволяет учащимся работать в собственном ритме, а также контролировать ритм получения учебной информации.



German : Außerdem gibt es weniger zeitliche Einschränkungen und die Möglichkeit, zu flexiblen Zeiten zu arbeiten. (Bremer, 1998)

Russian : Также существует меньше временных ограничений с возможностью гибкого рабочего времени. (Бремер, 1998 год)



German : Die Nutzung des Internets und des World Wide Web ermöglicht es den Lernenden, jederzeit Zugang zu Informationen zu haben.

Russian : Использование Интернета и Всемирной паутины позволяет учащимся иметь доступ к информации в любой момент.



German : Die Studenten können auch zu jeder Tageszeit Fragen an die Dozenten stellen und relativ schnelle Antworten erwarten, anstatt bis zum nächsten persönlichen Treffen zu warten.

Russian : Студенты также могут задавать вопросы преподавателям в любое время суток и рассчитывать на достаточно быстрые ответы, не дожидаясь следующей личной встречи.



German : Der postmoderne Ansatz des Lernens bietet die Freiheit von Absolutem. Es gibt nicht nur einen guten Weg, um zu lernen.

Russian : Постмодернистский подход к обучению предлагает свободу от абсолютов, т.е. не существует одного идеального способа обучения.



German : Tatsächlich gibt es nicht eine gute Sache zu lernen. Das Lernen findet in der Erfahrung zwischen dem Lernenden und dem angebotenen Wissen statt.

Russian : В действительности не существует ни одной вещи, достойной изучения. Обучение происходит в ходе взаимодействия учащегося и предоставляемых знаний.



German : Unsere aktuelle Erfahrung mit den vielen Fernsehsendungen, bei denen es um Do-it-yourself-Ansätze, Informationsweitergabe und Lernen geht, unterstreicht diese Beobachtung.

Russian : Наш текущий опыт работы с телевизионными шоу информационно-обучающего характера, а также шоу формата ¨сделай сам¨ наглядно иллюстрирует этот момент.



German : So viele von uns erwischen sich beim Anschauen einer Fernsehsendung, die uns über einen Prozess oder eine Erfahrung informiert, obwohl wir nie daran teilhaben oder dieses Wissen anwenden werden.

Russian : Многие из нас обнаруживают, что смотрят шоу на телевидении, которое рассказывает нам о процессах или приключениях, в которых мы никогда не примем участия и не применим знания оттуда.



German : Wir werden niemals ein Auto überholen, einen Brunnen in unserem Hinterhof bauen, nach Peru reisen, um antike Ruinen zu untersuchen, oder das Haus unseres Nachbarn umgestalten.

Russian : Мы никогда не станем ремонтировать автомобиль, строить фонтан на заднем дворе, не поедем в Перу исследовать древние руины и не станем делать ремонт в доме наших соседей.



German : Dank Unterwasser-Glasfaserkabelverbindungen nach Europa und Breitband-Satelliten ist Grönland gut vernetzt und 93 % der Bevölkerung verfügen über einen Internetzugang.

Russian : Благодаря связи по подводному оптиковолоконному кабелю с Европой и широкополосному спутнику, Гренландия имеет хорошую связь, 93% населения имеют доступ в интернет.



[Day27]

German : Dein Hotel oder deine Gastgeber (falls du in einem Gasthaus oder einer Privatwohnung übernachtest) verfügen wahrscheinlich über WLAN oder einen PC, der mit dem Internet verbunden ist. Außerdem haben alle Siedlungen ein Internet-Café oder einen Ort mit öffentlich zugänglichem WLAN.

Russian : В вашем отеле или у ваших хозяев (если вы остановились в гостевом или частном доме), скорее всего, будет Wi-Fi или компьютер с доступом в Интернет. Также во всех населённых пунктах есть интернет-кафе или какое-либо другое место с общедоступным Wi-Fi.



German : ¨Wie bereits erwähnt, ist das Wort ¨Eskimo¨ in den Vereinigten Staaten zwar nach wie vor akzeptabel, wird aber von vielen arktischen Völkern außerhalb der Vereinigten Staaten, insbesondere in Kanada, als abwertend betrachtet.¨

Russian : Выше уже упоминалось, что, хотя слово ¨эскимос¨ все еще приемлемо в США, многие неамериканские арктические народы, особенно в Канаде, считают его оскорбительным.



German : Sie hören dieses Wort zwar vielleicht bei den Ureinwohnern Grönlands, Ausländer sollten es allerdings vermeiden.

Russian : Хотя это слово и можно услышать из уст коренных жителей Гренландии, иностранцам следует воздержаться от его употребления.



German : Die Ureinwohner Grönlands nennen sich in Kanada Inuit und in Grönland Kalaalleq (Mehrzahl Kalaallit), also Grönländer.

Russian : Коренные жители Гренландии называют себя инуитами в Канаде и калааллитами (ед.ч. — Kalaalleq, мн. ч. — Kalaallit), то есть собственно гренландцами, в Гренландии.



German : Kriminalität und Missgunst gegenüber Ausländern generell sind in Grönland praktisch unbekannt. Selbst in den Städten gibt es keine „Problemzonen".

Russian : Преступность и неприязнь по отношению к иностранцам практически неведомы в Гренландии. Даже в городах не существует ¨опасных мест¨.



German : Kaltes Wetter ist vielleicht die einzige wirkliche Gefahr, der die Unvorbereiteten begegnen könnten.

Russian : Единственная настоящая опасность, с которой может столкнуться человек без подготовки, – это холодная погода.



German : Wenn Sie Grönland in einer kalten Jahreszeit besuchen (wenn man bedenkt, dass es umso kälter wird, je weiter nördlich Sie reisen), ist es unerlässlich, Kleidung mitzunehmen, die warm genug ist.

Russian : Если вы посещаете Гренландию в холодное время года (учитывая, что чем севернее вы движетесь, тем становится холоднее), необходимо взять с собой достаточно теплую одежду.



German : Die sehr langen Sommertage können zu unzureichendem Schlaf und damit einhergehenden Gesundheitsproblemen führen.

Russian : Очень длинные летние дни могут привести к проблемам с получением достаточного сна и связанным с этим проблемам со здоровьем.



German : Achten Sie während des Sommers auch auf die nordischen Mücken. Auch wenn sie keine Krankheiten übertragen, sind sie sehr lästig.

Russian : В течении лета остерегайтесь также северных комаров. Хотя они не переносят никаких заболеваний, они могут быть назойливыми.



German : Obwohl San Franciscos Wirtschaft damit verbunden ist, dass die Stadt eine Touristenattraktion von Weltrang ist, ist sie dennoch diversifiziert.

Russian : Хотя экономика Сан-Франциско и связана с его статусом достопримечательности мирового класса, она представляет собой многоотраслевую структуру.



German : Die größten Beschäftigungsfelder sind professionelle Dienstleistungen, Regierung, Finanzwesen, Handel und Tourismus.

Russian : Среди крупнейших секторов занятости — профессиональные услуги, правительственные учреждения, финансы, торговля и туризм.



German : Ihre häufige Darstellung in Musik, Filmen, Literatur und Popkultur hat geholfen, die Stadt und ihre Wahrzeichen auf der ganzen Welt bekannt zu machen.

Russian : Частое изображение в музыкальных произведениях, фильмах, литературе и популярной культуре принесло городу и его достопримечательностям всемирную известность.



German : San Francisco hat eine umfassende touristische Infrastruktur mit zahlreichen Hotels, Restaurants und erstklassigen Kongresseinrichtungen aufgebaut.

Russian : Сан-Франциско развил крупную туристическую инфраструктуру с большим количеством отелей, ресторанов и первоклассных конференц-центров.



German : San Francisco ist auch einer der landesweit besten Orte für andere asiatische Küche: Koreanisch, Thailändisch, Indisch und Japanisch.

Russian : Сан-Франциско также является одним из лучших мест в стране, где представлены кухни других азиатских стран: корейская, тайская, индийская и японская.



German : Eine Reise nach Walt Disney World stellt für viele amerikanische Familien eine große Wallfahrt dar.

Russian : Путешествие в Мир Уолта Диснея является главным местом паломничества для многих американских семей.



German : Der ‍‌‍„typische" Besuch beinhaltet die Flugreise zum internationalen Flughafen von Orlando, dann die Busfahrt zu einem Disney-Hotel auf dem Gelände, danach einen etwa wochenlangen Aufenthalt dort, ohne das Disney-Gelände zu verlassen, und anschließend die Heimreise.

Russian : ¨Стандартное¨ посещение парка включает в себя приземление в Международном аэропорту Орландо, поездку на автобусе до отеля Disney, расположенного на территории, пребывание там около недели, не покидая территорию Disney, и возвращение домой.



German : ¨Es sind unzählige Varianten möglich, aber dies ist es, was die meisten Leute meinen, wenn sie von einer ¨Reise zur Disney World¨ sprechen.¨

Russian : Есть бесчисленное множество возможных вариантов, но большинство людей, говоря о посещении ¨Дисней Уорлда¨, все же подразумевают именно это.



German : Bei vielen Tickets, die online über Auktionswebsites wie eBay oder Craigslist verkauft werden, handelt es sich um bereits teilweise benutzte mehrtägige Park-Hopper-Tickets.

Russian : Многие билеты, которые продаются в Интернете через такие аукционные сайты, как eBay или Craigslist, являются частично использованными многодневными билетами, которые позволяют посещать несколько парков в один день.



German : Das wird zwar sehr häufig so gehandhabt, ist aber von Disney verboten: Die Tickets sind nicht übertragbar.

Russian : Хотя это и очень распространенный тип сделки, он запрещен правилами Disney: билеты не подлежат передаче другому лицу.



German : Zum Zelten unterhalb des Rands im Grand Canyon benötigt man eine Genehmigung für das Hinterland.

Russian : Любой кемпинг ниже края Большого каньона требует разрешения на посещение отдаленных районов штата.



German : Lizenzen sind zum Schutz des Canyons limitiert und sind ab dem Monatsersten, vier Monate vor dem Startmonat, erhältlich.

Russian : Для защиты каньона разрешения ограничены и становятся доступны в 1-й день месяца, за четыре месяца до месяца старта.



German : Somit steht am 1. Januar eine Genehmigung für das Hinterland für ein beliebiges Startdatum im Mai zur Verfügung.

Russian : Так, разрешение на посещение отдаленных территорий с начальной датой в любой день мая становится доступно 1 января.



German : Der Platz für die beliebtesten Gegenden, wie den Bright Angel Campground neben der Phantom Ranch, wird in der Regel durch jene Anfragen gefüllt, die am ersten Tag eingehen, an dem Reservierungen für sie möglich sind.

Russian : Места в самых популярных районах, таких как Bright Angtl Campground рядом с Phantom Ranch, обычно заполняются в результате запросов, полученных в первый день, когда они открываются для бронирования.



German : Es gibt eine begrenzte Anzahl von Genehmigungen, die für Gelegenheitsanfragen reserviert sind und nach dem Prinzip „Wer zuerst kommt, mahlt zuerst" vergeben werden.

Russian : Существует ограниченное количество разрешений, отведённых для посетителей без предварительной записи, которые доступны в порядке живой очереди.



German : Die Einreise in das südliche Afrika mit dem Auto ist eine erstaunliche Möglichkeit, die ganze Schönheit der Region zu sehen und an Orte abseits der normalen Touristenrouten zu gelangen.

Russian : Посетить Южную Африку на автомобиле — это прекрасный способ увидеть всю красоту этой местности, а также попасть в уголки за пределами традиционных туристических маршрутов.



[Day28]

German : Das kann man mit sorgfältiger Planung in einem normalen Auto machen. Es wird allerdings dringend ein Allradantrieb empfohlen, da viele Orte nur mit Allradantrieb und hohem Radstand zu erreichen sind.

Russian : Это можно сделать на обычном автомобиле с тщательным планированием, но настоятельно рекомендуется полноприводный автомобиль, так как до многих мест можно добраться только на машине с полным приводом и высокой колёсной базой.



German : Denken Sie bei der Planung daran, dass der Süden Afrikas zwar stabil ist, die angrenzenden Länder jedoch nicht immer.

Russian : Планируя имейте ввиду, что хотя Южная Африка стабильна, не все соседние страны такие.



German : Anforderungen und Kosten für ein Visa sind mit jedem Land verschieden und hängen von dem Land ab, aus dem Sie stammen.

Russian : Требования к визам и их стоимость разные во всех странах и зависят от вашей страны.



German : Jedes Land hat außerdem spezifische Gesetze, die vorschreiben, welche Gegenstände sich für Notfälle im Auto befinden müssen.

Russian : Каждая страна также имеет особые законы, предписывающие какие предметы должны находится в машине на случай экстренной ситуации.



German : Victoria Falls ist eine Stadt im westlichen Teil Simbabwes, auf der anderen Seite der Grenze von Livingstone, Sambia, und in der Nähe von Botswana.

Russian : Виктория-Фолс — это город в западной части Зимбабве вдоль границы с замбийским Ливингстоном и рядом с Ботсваной.



German : Die Stadt liegt direkt neben den Wasserfällen und sie sind die Hauptattraktion, aber dieses beliebte Touristenziel bietet sowohl Abenteurern als auch Touristen, zahlreiche Möglichkeiten für einen längeren Aufenthalt.

Russian : Город расположен непосредственно у водопада, который является главной достопримечательностью, но это популярное туристическое место предлагает множество возможностей для длительного пребывания как искателям приключений, так и созерцателям.



German : In der Regensaison (November bis März) wird die Wassermenge höher sein und die Fälle werden dramatischer sein.

Russian : В сезон дождей (с ноября по март) объём воды будет выше, а водопады — более эффектными.



German : Sie können fest davon ausgehen, dass Sie nass werden, wenn Sie die Brücke überqueren oder die gewundenen Wege nutzen, die an den Wasserfälle entlangführen.

Russian : Вы однозначно промокнёте, если пройдётесь по мосту или тропинкам, проложенным около водопада.



German : Andererseits wird gerade wegen des hohen Wasservolumens Ihre Sicht auf den eigentlichen Wasserfall verdeckt – durch das ganze Wasser!

Russian : С другой стороны, именно по причине настолько большого объёма воды ваш обзор на сам водопад будет нечётким из-за всей этой воды!



German : Grab des Tutanchamun (KV62). KV62 ist das wohl berühmteste Grab im Tal. Die Grabstätte des jungen Königs wurde im Jahr 1922 von Howard Carter in beinahe intaktem Zustand entdeckt.

Russian : Вероятно, могила Тутанхамона (KV62). KV62, может быть названа самой известной из гробниц в Долине. В 1922 году Говард Картер нашел тут почти нетронутую королевскую усыпальницу, в которой покоился молодой король.



German : Im Vergleich zu den meisten anderen Königsgräbern ist das Grab des Tutanchamun jedoch kaum einen Besuch wert, da es viel kleiner ist und nur wenige Dekorationen aufweist.

Russian : Однако по сравнению с другими королевскими могилами, могила Тутанхамона едва ли заслуживает посещения, так как она намного меньше и имеет незначительные украшения.



German : Jeder, der Interesse daran hat, Belege des Schadens zu sehen, der der Mumie bei den Entnahmeversuchen aus dem Sarg zugefügt wurde, wird enttäuscht sein, da nur Kopf und Schultern sichtbar sind.

Russian : Любой желающий увидеть доказательства повреждения мумии, нанесенные при попытке вытащить ее из гроба, будет разочарован, так как видны только ее голова и плечи.



German : Die fabelhaften Reichtümer des Grabes befinden sich nicht mehr in ihm, sondern wurden in das Ägyptische Museum in Kairo gebracht.

Russian : Баснословные богатства гробницы больше в ней не находятся, а были перемещены в Египетский музей в Каире.



German : Besucher, die nur begrenzte Zeit zur Verfügung haben, sollten diese lieber anderswo verbringen.

Russian : Посетителям, у которых не очень много времени, лучше провести его где-нибудь еще.



German : Phnom Krom, 12 km südwestlich von Siem Reap. Dieser auf einem Hügel gelegene Tempel wurde Ende des 9. Jahrhunderts während der Herrschaft von König Yasovarman erbaut.

Russian : Пном Кром, расположенный в 12 км к юго-западу от Сиемреапа. Этот храм на вершине холма был построен в конце IX века, во времена правления короля Яшовармана.



German : Die düstere Atmosphäre des Tempels und der Blick über den Tonle-Sap-See sind es wert, den Hügel zu besteigen.

Russian : На холм стоит забраться ради мрачной атмосферы храма и вида на озеро Тонлесап.



German : Ein Besuch der Sehenswürdigkeit kann bequem mit einem Bootsausflug auf dem See verbunden werden.

Russian : Посещение этого места можно удобно совместить с лодочной прогулкой по озеру.



German : Der Angkor-Pass ist erforderlich, um den Tempel zu betreten. Vergessen Sie deshalb nicht, Ihren Reisepass mitzunehmen, wenn Sie nach Tonle Sap reisen.

Russian : Для входа в храм требуется специальный пропуск ¨Angkor Pass¨, поэтому, когда поедете на озеро Тонлесап, не забудьте взять с собой паспорт.



German : Jerusalem ist Israels Hauptstadt und größte Stadt, aber die meisten anderen Länder und die Vereinten Nationen erkennen die Stadt nicht als Israels Hauptstadt an.

Russian : Иерусалим — это столица и самый крупный город Израиля, однако большинство других государств и ООН не признают его израильской столицей.



German : Die alte Stadt auf den Hügeln Judäas hat eine faszinierende Geschichte, die sich über Tausende von Jahren erstreckt.

Russian : Древний город в Иудейских горах имеет удивительную историю, которая охватывает тысячи лет.



German : Die Stadt gilt in den drei monotheistischen Religionen – Judentum, Christentum und Islam – als heilig und dient als spirituelles, religiöses und kulturelles Zentrum.

Russian : Этот город священен для трёх монотеистических религий — иудаизма, христианства и ислама, и служит духовным, религиозным и культурным центром.



German : Angesichts der religiösen Bedeutsamkeit der Stadt und vor allem aufgrund der vielen Sehenswürdigkeiten innerhalb der Altstadt ist Jerusalem eines der wichtigsten Touristenziele Israels.

Russian : В связи с религиозным значением города и, в частности, многочисленными достопримечательностями Старого города, Иерусалим является одним из главных туристических пунктов назначений в Израиле.



German : Jerusalem bietet viele historische, archäologische und kulturelle Stätten nebst dynamischen und belebten Einkaufszentren, Cafés und Restaurants.

Russian : В Иерусалиме есть много исторических, археологических и культурных мест наряду с оживленными и многолюдными торговыми центрами, кафе и ресторанами.



German : Ecuador verlangt, dass kubanische Staatsbürger ein Einladungsschreiben erhalten, bevor sie über internationale Flughäfen oder Grenzübergangsstellen nach Ecuador einreisen.

Russian : Эквадор требует, чтобы граждане Кубы перед прибытием в Эквадор через международные аэропорты или пограничные пункты пропуска получили пригласительное письмо.



German : Dieser Brief muss vom ecuadorianischen Außenministerium für legal erklärt werden und bestimmte Anforderungen erfüllen.

Russian : Это письмо должно быть легализовано Министерством иностранных дел Эквадора и соответствовать определённым требованиям.



[Day29]

German : Diese Erfordernisse sind dafür ausgelegt, einen geregelten Migrationsstrom zwischen den beiden Ländern sicherzustellen.

Russian : Эти требования должны обеспечить упорядоченный миграционный поток между двумя государствами.



German : Kubanische Staatsbürger, die Inhaber einer Green Card der USA sind, sollten ein ecuadorianisches Konsulat aufsuchen, um eine Befreiung von dieser Auflage zu erhalten.

Russian : Граждане Кубы, являющиеся владельцами американской грин-карты, должны посетить консульство Эквадора для получения освобождения от этого требования.



German : Ihr Reisepass muss mindestens 6 Monate über den Zeitraum Ihrer Reise hinaus gültig sein. Ein Rück- oder Weiterflugticket wird benötigt, um die Länge Ihres Aufenthalts nachzuweisen.

Russian : Ваш паспорт должен быть действителен как минимум в течение 6 месяцев после даты окончания поездки. Необходимо предоставить билет ¨туда-обратно¨ или билет для проезда в следующий пункт назначения для того, чтобы подтвердить длительность вашего пребывания.



German : Touren sind für größere Gruppen billiger. Sollten Sie alleine oder lediglich mit einem Freund bzw. einer Freundin unterwegs sein, dann sollten Sie sich mit anderen zusammentun und versuchen, eine Gruppe von vier bis sechs Personen zu gründen, um einen für die einzelne Person günstigeren Tarif zu erhalten.

Russian : Экскурсии для больших групп обходятся дешевле, поэтому, если вы один или вдвоем с другом, познакомьтесь с другими людьми и объединитесь в группу из четырех-шести человек, чтобы цена билета на человека была меньше.



German : Aber darüber sollten Sie sich keine Gedanken machen, weil Touristen oft zusammengefasst werden, damit die Fahrzeuge voll werden.

Russian : Впрочем, можете об этом сильно не беспокоиться, так как туристов часто распределяют так, чтобы заполнить машины.



German : Das ist anscheinend eher ein Trick, um die Leute glauben zu machen, dass sie mehr bezahlen müssen.

Russian : На самом деле это кажется скорее способом убедить людей заплатить больше.



German : Hoch über dem nördlichen Rand von Machu Picchu türmt dieser steile Berg, der oft die Kulisse vieler Fotos der Ruinen darstellt.

Russian : У северной границы Мачу-Пикчу возвышается эта крутая гора, которую часто можно увидеть на заднем плане на многих фотографиях руин.



German : Von unten sieht es etwas entmutigend aus und es ist ein steiler und schwieriger Aufstieg, aber die meisten einigermaßen fitten Personen sollten in der Lage sein, ihn in etwa 45 Minuten zu bewältigen.

Russian : Снизу она выглядит несколько пугающе, и это крутое и сложное восхождение, но большинство людей в хорошей физической форме осилят его за 45 минут.



German : Der größte Teil des Wegverlaufs ist mit Steinstufen versehen, und in den steileren Abschnitten bilden Stahlseile ein stützendes Geländer.

Russian : Бо́льшая часть пути выложена каменными ступенями, а на более крутых участках стальные тросы служат в качестве опорных перил.



German : Rechnen Sie jedoch damit, außer Atem zu sein, und seien Sie in den steileren Abschnitten vorsichtig, besonders wenn es nass ist, da es dort schnell gefährlich werden kann.

Russian : Это значит, ожидайте, что будете выдыхаться и будьте осторожнее на более крутых участках, особенно когда влажно, потому что это быстро может стать опасным.



German : In der Nähe des Gipfels ist eine winzige Höhle zu durchqueren, die recht niedrig und sehr eng ist.

Russian : Недалеко от вершины есть крошечная пещера, через которую нужно пройти. Она весьма низкая и довольно узкая.



German : Die Sehenswürdigkeiten und die Tierwelt der Galapagosinseln lassen sich am besten per Boot besichtigen, so wie Charles Darwin es 1835 tat.

Russian : Осмотр достопримечательностей и дикой природы Галапагосских островов лучше всего проводить на лодке, как это делал Чарльз Дарвин в 1835 году.



German : Mehr als 60 Kreuzfahrtschiffe sind in den Gewässern rund um die Galapagos-Inseln unterwegs – deren Größe von 8 bis 100 Fahrtgästen reichen kann.

Russian : В акватории Галапагосских островов находится не менее 60 круизных лайнеров разных размеров — от 8 до 100 пассажиров.



German : Die meisten Menschen buchen ihren Platz lange im Voraus (da die Boote während der Hochsaison normalerweise voll sind).

Russian : Большинство людей бронируют свои места заблаговременно (так как места на лодках обычно заняты в разгар сезона).



German : Stellen Sie sicher, dass Sie über einen auf die Galapagos-Inseln spezialisierten Vermittler buchen, der über ein breites Spektrum an Schiffen gut Bescheid weiß.

Russian : Убедитесь, что агент, через которого вы делаете заказ, является специалистом по Галапагосам с хорошим знанием разнообразных кораблей.



German : So können Sie sichergehen, dass das Schiff am besten zu Ihren besonderen Wünschen und/oder Einschränkungen passt.

Russian : Так вы найдете наиболее подходящую лодку под ваши интересы и/или ограничения.



German : Bevor die Spanier im 16. Jahrhundert Chile erreichten, war der Norden des Landes unter den Herrschaft der Inka, während die Mitte und der Süden des Landes von den einheimischen Araukanern (Mapuche) bewohnt wurde.

Russian : До прибытия испанцев в 16 веке северная часть Чили находилась во владении инков, в то время как коренные Арауканы (Мапуче) населяли центральную и южную части страны.



German : Die Mapuche waren auch eine der letzten unabhängigen Ureinwohnergruppen Amerikas, die bis nach der Unabhängigkeit Chiles nicht vollständig in die spanischsprachige Herrschaft absorbiert wurden.

Russian : Мапуче были также одними из последних независимых групп коренного населения Америки, которые не были полностью интегрированы в испаноговорящее сообщество вплоть до независимости Чили.



German : Obwohl Chile 1810 seine Unabhängigkeit erklärte (inmitten der Napoleonischen Kriege, durch die Spanien einige Jahre keine funktionierende Zentralregierung hatte), konnte der endgültige Sieg erst 1818 errungen werden.

Russian : Хотя Чили объявило о независимости в 1810 году (на фоне Наполеоновских войн, которые на несколько лет оставили Испанию без дееспособного центрального правительства), решающей победы над испанцами удалось добиться только в 1818 году.



German : Die Dominikanische Republik (spanisch: República Dominicana) ist ein Land in der Karibik, das die östliche Hälfte der Insel Hispaniola umfasst, die es mit Haiti teilt.

Russian : Доминиканская Республика (на испанском: Республика Доминикана) — страна в Карибском море, занимающая восточную часть острова Гаити (бывший Испаньола), на котором также располагается государство Гаити.



German : Neben weißen Sandstränden und Berglandschaften beheimatet das Land auch die älteste europäische Stadt Amerikas, die heute zu Santo Domingo gehört.

Russian : Помимо пляжей с белым песком и горных ландшафтов, страна является родиной старейшего европейского города в Америках, сейчас это часть Санто-Доминго.



German : Die Insel wurde ursprünglich von den Taíno und Kariben bewohnt. Die Kariben sprachen Arawakisch und kamen etwa 10.000 Jahre v. Chr. dort an.

Russian : Первоначально остров населяли таино и карибы. Карибы — это народы, говорившие на аравакских языках и появившиеся около 10 000 лет до н. э.



German : Innerhalb einiger weniger Jahre nach der Ankunft der europäischen Entdecker hatte die Bevölkerungsgruppe der Taino durch die spanischen Konquistadoren einen signifikanten Bevölkerungsrückgang erfahren.

Russian : Население Тайноса существенно сократилось из-за действий испанских завоевателей за несколько лет после прибытия исследователей из Европы.



German : Nach Fray Bartolomé de las Casas (Tratado de las Indias) töteten die spanischen Eroberer zwischen 1492 und 1498 rund 100.000 Taínos.

Russian : Согласно труду Бартоломе де лас Касаса (История Индий) испанские завоеватели уничтожили около 100 000 индейцев Таино между 1492 и 1498 годами.



German : Jardín de la Unión. Diese Anlage wurde als Atrium für ein Kloster aus dem 17. Jahrhundert gebaut, von dem als einziges Gebäude der Templo de San Diego erhalten ist.

Russian : Хардин-де-ла-Уньон. Это пространство было создано как атриум для монастыря XVII века, из которого храм Сан-Диего является единственным сохранившимся зданием.



[Day30]

German : Jetzt dient es als zentraler Platz, an dem tags- und nachtsüber zahlreiche Veranstaltungen stattfinden.

Russian : Сейчас оно является центральной площадью, где постоянно, и днём, и ночью что-то происходит.



German : Es befinden sich zahlreiche Restaurants in der Umgebung des Gartens, wo nachmittags und abends oft kostenlose Konzerte im zentralen Pavillon stattfinden .

Russian : Вокруг сада расположено несколько ресторанов, и по утрам и вечерам в центральной беседке часто дают бесплатные концерты.



German : Callejon del Beso (Kussgasse). Zwei Balkone, die nur 69 cm Abstand haben, sind der Ort einer alten Liebeserzählung.

Russian : Кальехон-дель-Бесо (Аллея поцелуя). Два балкона, разделённых всего лишь 69 сантиметрами, являются местом рождения старой легенды о любви.



German : Für etwas Kleingeld berichten Ihnen ein paar Kinder von der Geschichte.

Russian : За несколько монет вы сможете услышать историю из уст детей.



German : Bowen Island eignet sich als beliebter Tages- oder Wochenendausflug mit Kajakfahren, Wandern, Shops, Restaurants und vielem mehr.

Russian : Остров Боуэн – популярное направление для однодневных поездок или экскурсий на выходные, где можно кататься на каяках, ходить в походы, посещать магазины и рестораны и многое другое.



German : Diese authentische Gemeinde befindet sich in Howe Sound in der Nähe von Vancouver und ist leicht mit regelmäßig fahrenden Wassertaxis zu erreichen, die von Granville Island in der Innenstadt Vancouvers abfahren.

Russian : Это самобытное сообщество находится в Хау недалеко от Ванкувера, и до него легко добраться на заранее заказанном водном такси, отправляющемся из Грэнвилл-Айленд в центре Ванкувера.



German : Für diejenigen, die gerne im Freien aktiv sind, ist eine Wanderung hinauf zum Sea-to-Sky-Corridor unerlässlich.

Russian : Тем, кто любит активный отдых, обязательно нужно совершить поход по коридору Си-ту-Скай.



German : Whistler (1,5 Autostunden von Vancouver entfernt) ist teuer, aber aufgrund der Olympischen Winterspiele 2010 sehr bekannt.

Russian : Расположившийся в 1,5 часа езды от Ванкувера, Уистлер — дорогой город, который приобрел свою известность благодаря зимним Олимпийским играм 2010 года.



German : Erfreuen Sie sich den Winter über an einigen der Top-Skigebiete Nordamerikas, und während des Sommers sollten Sie echtes Mountainbiken ausprobieren.

Russian : Зимой наслаждайтесь одним из лучших лыжных курортов Северной Америки, а летом попробуйте настоящую езду на горных велосипедах.



German : Genehmigungen müssen im Voraus bestellt werden. Sie benötigen eine Genehmigung, um in La Sirena zu übernachten.

Russian : Разрешения необходимо зарезервировать заранее. Вы должны иметь разрешение, чтобы переночевать в ¨Сирене¨.



German : Sirena ist die einzige Rangerstation, die neben Zelten auch Übernachtung im Schlafsaal und warme Mahlzeiten anbietet. La Leona, San Pedrillo und Los Patos bieten nur Camping ohne Verpflegung an.

Russian : Sirena — это единственное лесничество где помимо кэмпинга предлагается жилье студенческого типа и горячее питание. La Leona, San Pedrillo и Los Patos предлагают только кэмпинг без еды.



German : Es ist möglich, eine Parklizenz direkt bei der Rangerstation in Puerto Jiménez zu bekommen, aber sie akzeptieren keine Kreditkarten

Russian : Получить пропуск в парк непосредственно на Станции Рейнджеров в Пуэрто-Хименес возможно, но там не принимают кредитные карты.



German : Die Parkverwaltung (MINAE) stellt Genehmigungen für den Park nicht früher als einen Monat vor der geplanten Ankunft aus.

Russian : Служба парков (Министерство окружающей среды, энергетики и телекоммуникаций) не выдаёт разрешения на въезд в парк более чем за месяц до предполагаемого прибытия.



German : CafeNet El Sol bietet einen Reservierungsservice gegen eine Gebühr von 30 US-Dollar bzw. 10 US-Dollar für Tageskarten an. Einzelheiten dazu findet man auf deren Corcovado-Seite.

Russian : CafeNet El Sol предлагает услугу бронирования за плату в размере 30 долларов США или 10 долларов США за пропуск на один день. Более подробно см. страницу компании в Corcovado.



German : Die Cookinseln sind ein Inselstaat, der frei mit Neuseeland assoziiert ist, und sie liegen in Polynesien in der Mitte des Südpazifiks.

Russian : Острова Кука – это островное государство, состоящее в свободной ассоциации с Новой Зеландией, находящейся в Полинезии в центре южной части Тихого океана.



German : Es ist eine Inselgruppe mit 15 Inseln, die sich über 2,2 Millionen Quadratkilometer Ozeanfläche ausbreiten.

Russian : Это архипелаг из 15 островов, раскинувшийся на 2,2 миллиона кв. км в океане.



German : Mit der gleichen Zeitzone wie Hawaii werden die Inseln manchmal als „Hawaii Down Under" bezeichnet.

Russian : Так как на островах тот же часовой пояс, как на Гавайях, их иногда называют ¨нижние Гавайи¨.



German : Obwohl kleiner, erinnert es manche älteren Besucher an Hawaii, bevor es zum Bundesstaat wurde, ohne all die großen Touristenhotels und andere Bebauung.

Russian : Хотя они меньше, но напоминают некоторым пожилым гостям Гавайи до получения статуса штата, без всех их огромных отелей и других построек.



German : Die Cookinseln weisen keine Städte auf, sondern bestehen aus 15 verschiedenen Inseln. Die wichtigsten sind Rarotonga und Aitutaki.

Russian : На островах Кука отсутствуют города. но этот архипелаг включает 15 различных островов. Главными из них являются острова Раротонга и Аитутаки.



German : In entwickelten Ländern ist das Anbieten von Luxus-Gästehäusern heute zu einer Art Kunstform erhoben worden.

Russian : В развитых странах предоставление услуг класса люкс в рамках системы ¨ночлег и завтрак¨ стало своего рода искусством.



German : Am oberen Ende der Skala konkurrieren die B&Bs natürlich vor allem um zwei Hauptpunkte: Schlafplätze und Frühstück.

Russian : Будучи лидерами в своей нише, мини-гостиницы B&B конкурируют в основном по двум главным параметрам: постель и завтрак.



German : Folglich kann man bei den besten dieser Unterkünfte das opulenteste Bettzeug, eventuell eine von Hand gemachte Bettdecke oder ein antikes Bettgestell, finden.

Russian : Соответственно, в наиболее престижных заведениях такого типа можно встретить самое роскошное постельное белье, например, лоскутные одеяла ручной работы или антикварную кровать.



German : Beim Frühstück kann es saisonale Köstlichkeiten der Region oder das Spezialgericht des Gastgebers geben.

Russian : За завтраком могут подавать сезонные местные деликатесы или особое блюдо владельца.



German : Der Rahmen kann ein historischer Altbau mit einer antiken Austattung, einem schön hergerichteten Gelände und einem Schwimmbecken sein.

Russian : Фоном может являться историческое старое здание со старинной меблировкой, ухоженным ландшафтом и плавательным бассейном.



German : In das eigene Auto einzusteigen und sich auf eine lange Reise zu begeben, hat durch seine Einfachheit eine immanente Anziehungskraft.

Russian : Идея сесть в свой автомобиль и отправиться в долгую поездку неизменно привлекательна в своей простоте.



[Day31]

German : Anders als bei größeren Fahrzeugen sind Sie wahrscheinlich bereits mit dem Fahren Ihres Autos vertraut und kennen dessen Grenzen.

Russian : В отличие от более габаритных машин, вы уже наверное знаете, как водить вашу машину, и какие у неё есть ограничения.



German : Das Aufstellen eines Zeltes auf einem Privatgrundstück oder in einer beliebig großen Stadt kann schnell zu unerwünschten Reaktionen führen.

Russian : Установка палатки на частной территории или в даже небольшом городе может легко привлечь нежелательное внимание.



German : Kurz gesagt ist die Nutzung des eigenen Autos eine tolle Option für einen Roadtrip, aber eher nicht für Camping.

Russian : Словом, использование личного автомобиля это прекрасный способ совершать поездки, что само по себе редко является причиной ночёвок на открытом воздухе.



German : Camping mit einem Auto ist eine Möglichkeit, sofern Sie einen geräumigen Minivan, ein SUV, eine Limousine oder einen Kombiwagen besitzen, der über umklappbare Sitze verfügt.

Russian : Кемпинг в машине возможен, если у вас есть большой минивэн, внедорожник, седан или универсал с откидывающимися сиденьями.



German : Das Erbe mancher Hotels reicht zurück in die goldene Zeit der Dampfeisenbahnen und Ozeanliner, die Zeit vor dem zweiten Weltkrieg, das 19. oder frühe 20. Jahrhundert.

Russian : Некоторые отели имеют наследие со времён золотого века паровых железных дорог и океанских лайнеров до Второй мировой войны в 19 и 20 веках.



German : In diesen Hotels pflegten die Reichen und Berühmten ihrer Zeit zu übernachteten und gutes Essen und Nachtleben zu genießen.

Russian : В этих отелях останавливались богатые и известные люди тех времён, и часто у них было изысканное питание и ночная жизнь



German : Die antiken Einrichtungen, das Nichtvorhandensein moderner Bequemlichkeiten und eine gewisse elegante Bejahrtheit machen auch ihren Charakter aus.

Russian : Старомодная фурнитура, отсутствие современных удобств и определённая элегантная состаренность также являются их характерными чертами.



German : Obwohl sie üblicherweise in Privatbesitz sind, beherbergen sie manchmal Staatsoberhäupter und andere Würdenträger, die zu Besuch sind.

Russian : Несмотря на то, что они обычно находятся в частной собственности, иногда там принимают глав государств и других почетных гостей.



German : Sehr wohlhabende Reisende könnten sich für eine Flugreise rund um die Welt entscheiden, die sich mit Besuchen vieler dieser Hotels abwechselt.

Russian : Путешественник с кучей денег может задуматься о кругосветном полете с остановками во многих из этих отелей.



German : Bei einem sogenannten Hospitality Exchange Network handelt es sich um die Organisation, die Reisende in den Städten, die sie besuchen, mit Einheimischen zusammenbringt.

Russian : Сеть обмена гостеприимством — это организация, которая предоставляет путешественникам возможность пообщаться с местными жителями городов, которые они собираются посетить.



German : Einem solchen Netzwerk beizutreten erfordert für gewöhnlich bloß das Ausfüllen eines Online-Formulars; obwohl einige Netzwerke zusätzliche Überprüfungen anbieten oder erfordern.

Russian : Чтобы присоединиться к такой сети, обычно достаточно заполнить онлайн-форму, хотя некоторые сети предлагают дополнительную проверку или требуют ее.



German : Eine Liste der verfügbaren Unterkünfte bekommt man nun entweder ausgedruckt oder online zur Verfügung gestellt. Sie umfasst manchmal Empfehlungen und Berichte anderer Reisender.

Russian : Затем предоставляется список доступных хозяев в печатном и/или электронном виде, в котором иногда могут быть указаны рекомендации и отзывы от других путешественников.



German : Couchsurfing wurde im Januar 2004 gegründet, weil der Computerprogrammierer Casey Fenton für eine Reise nach Island zwar einen billigen Flug, aber keine Übernachtungsmöglichkeit gefunden hatte.

Russian : Компания Couchsurfing учреждена в январе 2004 года. Поводом для ее основания стало то, что программисту Кейси Фентон удалось найти недорогой авиабилет в Исландию, но ему негде было там остановиться.



German : Er schickte E-Mails an Studenten der örtlichen Universität und erhielt eine überwältigende Anzahl von Angeboten für eine kostenlose Unterkunft.

Russian : Он написал по электронной почте студентам местного университета и получил огромное количество предложений насчёт бесплатного проживания.



German : Hostels richten sich in erster Linie an junge Leute – ein typischer Gast ist in seinen Zwanzigern –, aber man findet dort oft auch ältere Reisende.

Russian : Хостелы предназначены, главным образом, для молодых людей — возраст типичных гостей варьируется от двадцати до тридцати лет, но часто вы можете встретить там и путешественников постарше.



German : Familien mit Kindern sind ein seltener Anblick, doch einige Herbergen erlauben ihre Unterbringung in Privatzimmern.

Russian : Cемьи с детьми здесь можно увидеть редко, но некоторые хостелы разрешают им селится в отдельных номерах.



German : Die Stadt Peking in China wird im Jahr 2022 Gastgeber der Olympischen Winterspiele sein und ist damit die erste Stadt, die sowohl die Sommer- als auch die Winterolympiade ausrichtet.

Russian : Столица Китая Пекин примет у себя зимние Олимпийские игры в 2022 году, что сделает его первым городом, принявшим у себя как летние, так и зимние Олимпийские игры.



German : Peking wird Gastgeber der Eröffnungs- und Schlusszeremonie sowie der Halleneisveranstaltungen sein.

Russian : Пекин станет местом проведения церемоний открытия и закрытия, а также ледовых мероприятий в помещениях.



German : Weitere Skiveranstaltungen finden im Skigebiet Taizicheng in Zhangjiakou statt, etwa 220 km (140 Meilen) von Peking entfernt.

Russian : Другие лыжные соревнования пройдут в горнолыжном районе Тайцзичэн в Чжанцзякоу, примерно в 220 км (140 миль) от Пекина.



German : Die meisten Tempel haben ein jährliches Fest zwischen Ende November und Mitte Mai, das je nach Jahreskalender des jeweiligen Tempels unterschiedlich ist.

Russian : В большинстве храмов отмечается ежегодный фестиваль, проводящийся с конца ноября до середины мая. Даты проведения зависят от годового календаря каждого храма.



German : Die meisten Tempelfeste werden im Rahmen des Tempeljubiläums, des Geburtstags der obersten Gottheit oder anderer wichtiger Ereignisse im Zusammenhang mit dem Tempel gefeiert.

Russian : Большинство храмовых праздников отмечается в рамках годовщины храма, дня рождения центрального божества или любого другого значимого события, связанного с храмом.



German : Die Tempelfeste in Kerala mit regelmäßigen Umzügen geschmückter Elefanten, Tempelorchester und anderen Festlichkeiten sind sehr interessant zu beobachten,

Russian : Храмовые праздники в Керале очень интересно наблюдать, они сопровождаются постоянными процессиями украшенных слонов, выступлениями храмовых оркестров и другими торжествами.



German : Eine Weltausstellung (häufig Welt-Expo oder einfach Expo genannt) ist ein großes internationales Festival der Künste und Wissenschaften.

Russian : Всемирная выставка (которую часто называют просто ¨Экспо¨) представляет собой большой международный фестиваль искусств и науки.



German : Teilnehmende Länder stellen in nationalen Pavillons künstlerische und pädagogische Exponate aus, um globale Anliegen oder die Kultur und Geschichte des jeweiligen Landes zu präsentieren.

Russian : Страны-участницы представляют в национальных павильонах художественные и образовательные экспозиции, показывая мировые проблемы или культуру и историю своей страны.



German : Internationale Gartenbauausstellungen sind spezielle Ereignisse, bei denen Blumenschauen, botanische Gärten und alles sonst, was mit Pflanzen zu tun hat, präsentiert werden.

Russian : Международные садовые выставки — это специализированные события, на которых выставляются цветочные экспозиции, ботанические сады, а также всё, что связано с растениями.



[Day32]

German : Obwohl sie theoretisch jährlich stattfinden können (solange sie in unterschiedlichen Ländern sind), ist das in der Praxis anders.

Russian : Хотя теоретически они могут проходить каждый год (если проводятся в разных странах), но в действительности это не так.



German : Diese Veranstaltungen gehen zumeist über drei bis sechs Monate und werden an Orten abgehalten, die mindestens 50 Hektar umfassen.

Russian : Эти мероприятия длятся обычно от трёх до шести месяцев и проводятся на участках не менее 50-ти гектаров.



German : Im Laufe der Jahre wurden viele verschiedene Filmformate verwendet. Der normale 35-mm-Film (Negative mit Maßen von 36 x 24 mm) ist am verbreitetsten.

Russian : Существует множество разных форматов пленки, используемых уже на протяжении долгих лет. Стандартная 35-миллиметровая пленка (негатив 36 на 24 мм) — наиболее распространенная.



German : Er kann zumeist recht einfach nachgelegt werden, wenn er Ihnen ausgeht, und er verfügt über eine Auflösung, die ungefähr der von aktuellen digitalen Spiegelreflexkameras entspricht.

Russian : Его обычно достаточно легко восполнить, если он у вас закончится, а также он дает разрешение, которое приблизительно сопоставимо с однообъективной цифровой зеркалкой.



German : Einige Mittelformat-Filmkameras verwenden ein Format von 6 x 6 cm, genauer gesagt, ein 56 x 56 mm großes Negativ.

Russian : Некоторые плёночные фотоаппараты среднего формата используют формат 6 на 6 сантиметров, а точнее негатив 56мм на 56 мм.



German : Das führt zu einer fast viermal höheren Auflösung als bei einem 35-mm-Negativ (3136 mm² im Vergleich zu 864).

Russian : Благодаря этому, разрешение почти в четыре раза больше, чем у 35-миллиметрового негатива (3136 кв. мм против 864).



German : Die Tierwelt ist eines des schwierigsten Motive für einen Fotografen. Man braucht für diese Art der Fotografie sowohl Glück als auch Geduld, Erfahrung und eine gute Ausrüstung.

Russian : Дикая природа является одним из самых сложных направлений для фотографа, ведь для её съёмки требуется сочетание удачи, терпения, опыта и хорошего оборудования.



German : Wildtierfotografie wird oft als gegeben hingenommen, aber wie auch bei anderer Fotografie gilt, dass ein Bild mehr sagt als tausend Worte.

Russian : Искусство фотографии дикой природы зачастую воспринимается как нечто само собой разумеющееся, но, как и в искусстве фотографии в целом, один снимок стоит тысячи слов.



German : Wildtierfotografie benötigt oft lange Teleobjektive, obwohl für Motive wie eine Vogelschar oder ein kleines Lebewesen andere Objektive erforderlich sind.

Russian : Для фотосъёмки дикой природы зачастую требуется длинный телеобъектив, хотя, например, для стаи птиц или какого-нибудь крошечного существа понадобятся другие виды объективов.



German : Viele exotische Tiere sind nur schwer zu entdecken und in manchen Parks gibt es Vorschriften für Fotoaufnahmen zu kommerziellen Zwecken.

Russian : Многих экзотических животных сложно отыскать, к тому же в парках иногда налагаются ограничения на фотографирование в коммерческих целях.



German : Wildtiere können entweder scheu oder aggressiv sein. Die Umgebung kann kalt, heiß oder anderweitig feindselig sein.

Russian : Дикие животные могут быть пугливыми или агрессивными. Окружающая среда может быть холодной, жаркой или же, наоборот, неблагоприятной.



German : Es gibt auf der Welt über 5.000 verschiedene Sprachen, darunter mehr als zwanzig mit 50 Millionen oder mehr Sprechern.

Russian : В мире насчитывается более 5000 различных языков, и из них более двадцати, на которых говорят 50 и более миллионов человек.



German : Geschriebene Worte sind oft auch leichter zu verstehen als gesprochene Worte. Dies gilt insbesondere für Adressen, bei denen eine deutliche Aussprache häufig schwer fällt.

Russian : Также написанное часто легче понять, чем произнесенное вслух. Особенно это касается адресов, которые часто трудно произнести так, чтобы было понятно.



German : Viele gesamte Nationen sprechen fließend Englisch, und in noch mehr Ländern kann man – vor allem bei jüngeren Menschen – begrenzte Englischkenntnisse erwarten.

Russian : Всё население многих стран абсолютно свободно говорит на английском, и в ещё большем количестве вы можете ожидать встретить ограниченное знание, особенно среди более молодых людей.



German : Stellen Sie sich vor, wie eine Person aus Manchester, eine aus Boston, eine aus Jamaika und eine aus Sydney in einem Restaurant in Toronto zusammen beim Essen sitzen.

Russian : Представьте себе, что люди из Манчестера, Бостона, Сиднея и Ямайки сидят за столом, ужиная в ресторане в Торонто.



German : Sie ergötzen sich an gegenseitig erzählten Geschichten aus ihren Heimatstädten, dargeboten in ihren ausgeprägten Akzenten und lokalen Jargons.

Russian : Они развлекают друг друга историями из своих родных городов, рассказанными с выраженным акцентом на местном жаргоне.



German : Essen im Supermarkt zu kaufen ist normalerweise der günstigste Weg, um satt zu werden. Ohne Kochgelegenheit ist die Auswahl jedoch auf fertig zubereitete Gerichte beschränkt.

Russian : Покупать еду в супермаркетах, как правило, — это самый дешёвый способ питаться. Если же нет возможности готовить пищу, выбор ограничивается готовой к употреблению едой.



German : Supermärkte erhalten eine zunehmende Vielfalt an Fertiggerichten. Einige bieten sogar Mikrowellen und andere Methoden zum Aufwärmen des Essens.

Russian : Все чаще супермаркеты расширяют ассортимент отделов готовой еды. Некоторые даже предоставляют микроволновую печь или другие средства для разогрева еды.



German : In einigen Ländern oder Ladenarten gibt es mindestens ein Restaurant vor Ort, das häufig eher ungezwungen und erschwinglich ist.

Russian : В некоторых странах или внутри магазинов определенных форматов есть хотя бы один, зачастую довольно простой, ресторан с доступными ценами.



German : Erstellen Sie Kopien Ihrer Police und der Kontaktdaten Ihres Versicherers und tragen Sie diese bei sich.

Russian : Сделайте копии своего полиса и носите их и контакты вашего страховщика с собой.



German : Für Beratungen/Autorisierungen und Antragstellungen müssen sie die E-Mail-Adresse und die internationalen Telefonnummern des Versicherers angeben.

Russian : В них должны быть указаны электронная почта, адрес и международные телефоны, чтобы можно было обратиться за консультацией, подтверждением или предъявить претензии.



German : Bewahren Sie eine weitere Kopie in Ihrem Gepäck und online auf (E-Mail an Sie selbst mit Anhang oder gespeichert in der „Cloud").

Russian : Имейте с собой ещё один экземпляр в багаже и онлайн (отправьте его себе по электронной почте в виде вложения или храните в ¨облаке¨).



German : Falls Sie mit einem Laptop oder einem Tablet reisen, legen Sie eine Kopie im Speicher oder auf der Festplatte an (die ohne Internet verfügbar ist).

Russian : Взяв собой в путешествие ноутбук или планшет, обязательно сохраните копию либо во внутренней памяти этого устройства, либо на внешнем диске (к которому будет доступ и в отсутствие Интернета).



German : Geben Sie Kopien der Versicherung/Kontaktdaten auch an Mitreisende und Verwandte oder Freunde zu Hause, die bereit sind zu helfen.

Russian : Кроме того, предоставьте копии страхового свидетельства/контактов попутчикам или родственникам и друзьям, которые остались дома и могут помочь.



German : Elche sind nicht von Natur aus aggressiv, verteidigen sich aber, wenn sie eine Bedrohung wahrnehmen.

Russian : Лоси по своей природе неагрессивны, но будут защищать себя, если почувствуют угрозу.



[Day33]

German : Menschen, die den Elch nicht als mögliche Bedrohung betrachten, können ihm zu nahe kommen und sich selbst in Gefahr bringen.

Russian : Если люди не воспринимают лосей как потенциальную опасность, они могут подойти слишком близко, подвергая себя риску.



German : Trinken Sie alkoholische Getränke in Maßen. Alkohol wirkt sich auf jeden anders aus und es ist sehr wichtig, die eigene Grenze zu kennen.

Russian : Пейте алкогольные напитки в умеренном количестве. Алкоголь влияет на всех по-разному, и знать свой лимит очень важно.



German : Zu den möglichen langfristigen gesundheitlichen Problemen durch übermäßigen Alkoholkonsum können Leberschäden und sogar Blindheit und Tod gehören. Die potenzielle Gefahr wird durch den Konsum von illegal hergestelltem Alkohol erhöht.

Russian : Возможные долгосрочные последствия для здоровья от чрезмерного употребления алкоголя могут включать в себя поражение печени и даже слепоту и летальный исход. Потенциальная опасность увеличивается при употреблении нелегально произведённого алкоголя.



German : Illegale Spirituosen können verschiedene gefährliche Verunreinigungen enthalten, darunter Methanol, das schon in geringen Dosen zu Blindheit oder Tod führen kann.

Russian : Нелегальные спиртные напитки могут содержать различные опасные примеси, включая метиловый спирт, который в небольших дозах может вызвать слепоту или даже смерть.



German : Brillen können in anderen Ländern billiger sein, besonders in Ländern mit niedrigem Einkommen, wo die Lohnkosten geringer sind.

Russian : Очки могут быть дешевле в другом государстве, особенно в странах с низким доходом, где затраты на труд меньше.



German : Ziehen Sie in Betracht, eine Augenuntersuchung im Heimatland zu machen, insbesondere wenn diese von der Versicherung abgedeckt ist, und das Rezept dann in einem anderen Land einzulösen.

Russian : Рассмотрите возможность получить проверку глаз дома, особенно если страховка это покрывает, и взять рецепт с собой, чтобы использовать его в другом месте.



German : Hochwertige Markenfassungen, die in solchen Gebieten erhältlich sind, können zwei Probleme aufweisen - einige sind vielleicht Fälschungen, die echten, importierten sind vielleicht teurer als im eigenen Land.

Russian : С высококачественными оправами от известных производителей в таких регионах могут возникнуть две проблемы. Некоторые из них могут быть подделками, а оригинальные и импортированные оправы могут быть дороже, чем в стране производства.



German : Kaffee ist eines der weltweit am meisten gehandelten Güter und Sie können in Ihrer Heimatregion wahrscheinlich viele verschiedene Sorten finden.

Russian : Кофе является одним из самых продаваемых товаров в мире, и вы, вероятно, увидите много его сортов в своём родном регионе.



German : Dennoch gibt es auf der ganzen Welt viele unterschiedliche Arten, Kaffee zu trinken, die man erleben sollte.

Russian : Тем не менее в мире есть очень много разных вариантов употребления кофе, которые стоит попробовать.



German : Beim Canyoning (auch Schluchteln genannt) geht es darum, in den Grund einer Schlucht zu steigen, die entweder trocken oder voller Wasser ist.

Russian : Каньонинг (или спуск по каньону) представляет собой спуск на дно каньона, которое может быть как сухим, так и полным воды.



German : Elemente des Canyonings sind Schwimmen, Klettern und Springen – doch es hat für Einsteiger relativ geringe Anforderungen an Training und körperliche Verfassung (zum Beispiel im Vergleich zu Felsenklettern, Sporttauchen und dem alpinen Skisport).

Russian : Каньонинг совмещает элементы плавания, лазанья и прыжков, и все же для начала занятий этим видом спорта много тренировок или серьезная физическая подготовка относительно не требуется (например, по сравнению со скалолазанием, дайвингом или горнолыжным спортом).



German : Wandern ist eine Outdoor-Aktivität, die darin besteht, in der Natur, oft auf Wanderwegen, zu Fuß zu gehen.

Russian : Пеший туризм это вид активности на открытом воздухе, состоящий в пеших прогулках в условиях естественной природной среды, часто по маршрутам для пешего туризма.



German : Tageswanderungen umfassen Strecken von weniger als einer Meile bis hin zu längeren Strecken, die an einem einzigen Tag zurückgelegt werden können.

Russian : Дневные походы выполняются на дистанции от менее мили, которые можно пройти пешком за день.



German : Für eine Tageswanderung auf einer einfachen Route braucht es nicht viel Vorbereitung und jeder, der einigermaßen fit ist, kann sie genießen.

Russian : Для дневной прогулки по легкому маршруту не требуется особых приготовлений, она подойдет для всех желающих с умеренной физической подготовкой.



German : Familien mit kleinen Kindern brauchen vielleicht mehr Vorbereitungen, aber ein Tag im Freien ist auch mit Babys und Vorschulkindern einfach machbar.

Russian : Семьям с маленькими детьми могут понадобиться дополнительные приготовления, но день на открытом воздухе с легкостью можно провести даже с малолетними детьми и детьми дошкольного возраста.



German : Weltweit gibt es fast 200 Lauftouren-Organisationen. Die meisten arbeiten unabhängig.

Russian : По всему миру существует около 200 организаций, которые предлагают беговые туры. Большинство этих организаций работают независимо.



German : Go Running Tours, der Nachfolger von Global Running Tours, vernetzt Dutzende von Sightrunning-Anbietern auf vier Kontinenten.

Russian : Преемник Global Running Tours, Go Running Tours, объединяет десятки организаций, занимающихся администрацией достопримечательностей на четырёх континентах.



German : Mit Wurzeln in Barcelonas Running Tours Barcelona und Kopenhagens Running Copenhagen erhielt es schnell Zuwachs durch Running Tours Prague in Prag und weitere.

Russian : После Барселоны и Копенгагена компании, организующие беговые туры, вскоре появились в Праге и других городах.



German : Es gibt viele Dinge, die Sie vor und während einer Reise berücksichtigen müssen.

Russian : Перед тем, как вы отправитесь в путешествие, и во время него вам нужно учитывать множество вещей.



German : Erwarten Sie nicht, dass die Dinge beim Reisen genau so sind wie „zuhause". Umgangsformen, Gesetze, Essen, Verkehr, Unterkünfte, Standards, Spache und so weiter werden zu einem gewissen Grad anders sein als dort, wo Sie leben.

Russian : Когда вы путешествуете, ожидайте, что всё будет не так, как дома. Правила этикета, законы, еда, дорожный трафик, жильё, стандарты, язык и так далее будут в некоторой степени отличаться от того места, где вы живёте.



German : Dies ist etwas, was man immer im Hinterkopf behalten sollte, um Enttäuschung oder gar Abneigung über lokale Vorgehensweisen zu vermeiden.

Russian : Это то, что вы всегда должны иметь в виду, чтобы избежать разочарования или, возможно, даже отвращения относительно местных обычаев и устоев.



German : Reiseagenturen gibt es seit dem 19. Jahrhundert. Ein Reiseberater ist in der Regel eine gute Wahl für Reisen, die über die bisherige Erfahrung des Reisenden hinsichtlich Natur, Kultur, Sprache oder einkommensschwacher Länder hinausgehen.

Russian : Туристические агентства существуют с XIX века. Обычно туристическое агентство является хорошим вариантом для путешествия, которое выходит за рамки предыдущего опыта с точки зрения природы, культуры, языка или посещения стран с низким доходом.



German : Obwohl die meisten Agenturen bereit sind, die meisten regulären Buchungen zu übernehmen, spezialisieren sich viele Vertreter auf bestimmte Reisearten, Preisspannen oder Reiseziele.

Russian : Большинство агентств предпочитают заниматься самыми востребованными турами, но многие агенты специализируются на конкретных видах путешествий, ценовых сегментах или направлениях.



German : Es kann sinnvoller sein, einen Reiseberater zu nutzen, der häufig ähnliche Reisen wie Ihre bucht.

Russian : Может быть лучше пользоваться услугами агента, который часто бронирует путешествия подобные вашему.



German : Werfen Sie einen Blick auf die Reisen, die der Reisekaufmann auf der Webseite oder in einem Schaufenster bewirbt.

Russian : Посмотрите, какие поездки рекламирует агент, на сайте или на витрине офиса.



[Day34]

German : Wenn Sie die Welt notgedrungen, wegen Ihres Lebensstils oder als Herausforderung kostengünstig sehen möchten, gibt es einige Möglichkeiten, dies zu tun.

Russian : Если вы хотите увидеть мир недорого, по необходимости, по образу жизни или ради испытания, существует несколько способов это сделать.



German : Sie lassen sich im Wesentlichen in zwei Kategorien einteilen: Entweder arbeiten Sie, während Sie reisen, oder Sie versuchen, Ihre Ausgaben zu senken. Dieser Artikel konzentriert sich auf Letzteres.

Russian : В основном они делятся на две категории: либо ты работаешь во время путешествий, либо сокращаешь свои расходы. В этой статье подробно рассматривается последний вариант.



German : Für diejenigen, die bereit sind, auf Komfort, Zeit und Planbarkeit zu verzichten, um die Ausgaben fast auf Null zu reduzieren, siehe Reisen mit minimalem Budget.

Russian : Люди, готовые пожертвовать комфортом, временем и предсказуемостью, чтобы снизить расходы почти до нуля, могут посмотреть путешествия с минимальным бюджетом.



German : Der Ratschlag setzt voraus, dass Reisende nicht stehlen, Hausfriedensbruch begehen, Schwarzmarktaktivitäten nachgehen, betteln oder andere Menschen auf andere Weise zum eigenen Vorteil ausnutzen.

Russian : Этот совет предполагает, что туристы не воруют, не вторгаются на чужую собственность, не принимают участие в деятельности нелегального рынка, не попрошайничают и не эксплуатируют других людей для собственной выгоды.



German : Eine Einwanderungsprüfstelle ist für gewöhnlich die erste Station, wenn man aus einem Flugzeug, einem Schiff oder einem anderen Fahrzeug steigt.

Russian : Иммиграционный контрольно-пропускной пункт обычно является первой остановкой при высадке с самолёта, корабля или другого транспортного средства.



German : In einigen grenzüberschreitenden Zügen werden Kontrollen im fahrenden Zug durchgeführt und Sie sollten beim Einsteigen in einen dieser Züge einen gültigen Ausweis bei sich haben.

Russian : В некоторых поездах, пересекающих границу, контроль осуществляется во время движения, поэтому, садясь на такой поезд, следует иметь при себе действительное удостоверение личности.



German : In Nachtzügen können die Pässe vom Schaffner eingesammelt werden, damit Ihr Schlaf nicht unterbrochen wird.

Russian : На ночных поездах со спальными местами паспорта могут собираться проводником, чтобы не прерывать ваш сон.



German : Die Anmeldung ist eine weitere Notwendigkeit beim Visaverfahren. In manchen Ländern müssen Sie Ihre Anwesenheit und Ihre Wohnadresse bei den lokalen Behörden melden.

Russian : Регистрация является дополнительным требованием для получения визы. В некоторых странах вы должны зарегистрировать в местных органах власти своё присутствие и адрес, по которому будете проживать.



German : Dies bedeutet zum Beispiel ein Formular bei der Polizei vor Ort auszufüllen oder bei der Einwanderungsbehörde vorstellig zu werden.

Russian : Может потребоваться заполнение бланка в местной полиции или визит в миграционную службу.



German : In vielen Ländern mit so einem Gesetz, kümmern sich lokale Hotels um die Registrierung (vergessen Sie nicht, danach zu fragen).

Russian : Во многих странах, где действует такой закон, регистрация будет осуществляться местными отелями (обязательно уточните).



German : Gegebenenfalls müssen sich nur Reisende anmelden, die nicht in Unterkünften für Touristen wohnen. Dadurch wird das Gesetz allerdings viel unklarer, daher sollten Sie sich vor dem Reiseantritt informieren.

Russian : В других случаях регистрироваться должны только те, кто останавливается не в местах размещения туристов. Однако, это делает закон намного запутаннее, поэтому выясните детали заранее.



German : Die Architektur befasst sich mit der Planung und dem Bau von Gebäuden. Die Architektur eines Ortes ist oft eine Touristenattraktion an sich.

Russian : Архитектура занимается проектированием и строительством зданий. Архитектура того или иного места зачастую сама по себе является туристической достопримечательностью.



German : Viele Gebäude sind sehr schön anzusehen und die Aussicht von einem hohen Gebäude oder von einem geschickt positionierten Fenster kann sich als wunderschön erweisen.

Russian : Многие здания довольно красивы, чтобы на них посмотреть, а вид с высокого здания или из умело расположенного окна может быть красивым для созерцания.



German : Architektur überschneidet sich in weiten Teilen mit anderen Fachgebieten, darunter Städteplanung, Bauwesen, dekorative Kunst, Raumgestaltung und Landschaftsgestaltung.

Russian : Архитектура в значительной степени пересекается с такими сферами, как градостроительство, гражданское строительство, декоративное искусство, дизайн интерьера и ландшафтный дизайн.



German : Wenn man bedenkt, wie abgelegen viele der Pueblos sind, werden Sie kein nennenswertes Nachtleben finden, wenn Sie nicht nach Albuquerque oder Santa Fe reisen.

Russian : Учитывая, как далеко расположены многие пуэбло, вы не найдете большого числа ночных заведений, не посетив Альбукерке или Санта-Фе.



German : Allerdings servieren fast alle der oben aufgeführten Casinos Getränke und einige von ihnen laden namhafte Unterhaltungskünstler ein (hauptsächlich die großen Casinos in der unmittelbaren Nachbarschaft von Albuquerque und Santa Fe).

Russian : Однако почти во всех казино, перечисленных выше, подают напитки, а некоторые из них используют и различные виды развлечений от известных брендов (в первую очередь, это крупные компании, расположенные в непосредственной близости от Альбукерке и Санта-Фе).



German : Vorsicht: Die Kleinstadtkneipen in dieser Gegend sind nicht immer geeignete Besuchsziele für Gäste von außerhalb.

Russian : Остерегайтесь, бары в маленьких городах здесь не всегда являются хорошим местом времяпрепровождения для посетителей из-за пределов штата.



German : Einerseits hat das nördliche New Mexico signifikante Probleme mit Fahren unter Alkoholeinfluss. In der Umgebung von Kleinstadt-Bars ist die Konzentration betrunkener Fahrer besonders hoch.

Russian : Прежде всего, на севере Нью-Мексико существует серьезная проблема вождения в нетрезвом состоянии, особенно много нетрезвых водителей ездят неподалеку от баров в маленьких городах.



German : Unerwünschte Wandgemälde oder Schmierereien sind als Graffiti bekannt.

Russian : Нежелательные настенные рисунки или небрежные надписи известны как граффити.



German : Obwohl es alles andere als ein modernes Phänomen ist, verbinden die meisten Menschen es wahrscheinlich mit Jugendlichen, die öffentliches und privates Eigentum mit Sprühfarbe zerstören.

Russian : Хотя это далеко не современное явление, большинство людей, скорее всего, считают это вандализмом молодёжи государственной и частной собственности с использованием аэрозольной краски.



German : ¨Heutzutage gibt es allerdings etablierte Graffiti-Künstler, Graffiti-Veranstaltungen und „legale¨ Wände. In diesem Kontext gleichen Graffiti-Gemälde häufiger Kunstwerken als unlesbaren Kritzeleien. ¨

Russian : Однако в настоящее время существуют признанные граффити-художники, граффити-мероприятия и ¨легальные¨ стены. Изображения граффити в этом контексте часто напоминают произведения искусства, а не неразборчивые надписи.



German : Bumerangwerfen ist eine beliebte Fertigkeit, die viele Touristen erlernen wollen.

Russian : Метание бумеранга является популярным умением. Множество туристов хотят научиться метать бумеранг.



German : Wenn Sie lernen wollen, wie man einen Bumerang so wirft, dass er zu Ihrer Hand zurückkommt, achten Sie darauf, dass Sie einen dafür geeigneten Bumerang haben.

Russian : Если вы хотите научиться бросать бумеранг, который возвращается вам в руки, убедитесь, что у вас есть подходящий для возвращения бумеранг.



German : Die meisten Bumerangs, die in Australien erhältlich sind, kehren in Wirklichkeit nicht zurück. Anfänger sollten versuchen, möglichst nicht bei windigem Wetter zu werfen.

Russian : Большинство бумерангов, имеющихся в Австралии, по сути, невозвратные. Новичкам лучше не стоит пытаться бросать бумеранг в ветреную погоду.



German : Ein Hāngi-Gericht wird in einem heißen Erdloch gekocht.

Russian : Ханги готовится в горячей яме, вырытой в земле.



[Day35]

German : Die Grube wird mit heißen Steinen aus einem Feuer oder an manchen Orten durch Erdwärme erhitzt, wo der Boden stellenweise von Natur aus heiß ist.

Russian : Яма обогревается раскалёнными камнями от костра, или в некоторых местах геотермальное тепло делает участки земли горячими естественным образом.



German : Hangi wird oft verwendet, um ein traditionell gebratenenes Abendessen zuzubereiten.

Russian : Ханги часто используются, чтобы приготовить традиционный ужин в стиле жаркого.



German : Mehrere Orte in Rotorua bieten geothermales Hangi an, während anderes Hangi in Christchurch, Wellington und anderswo gekostet werden kann.

Russian : Несколько заведений в Роторуа предлагают ханги, приготовленные в геотермальных источниках, в то время как прочие виды ханги можно попробовать в Крайстчерче, Веллингтоне и других местах.



German : MetroRail besitzt zwei Klassen von Pendlerzügen in und um Kapstadt: MetroPlus (auch als erste Klasse bezeichnet) und Metro (als dritte Klasse bezeichnet).

Russian : В Кейптауне и его окрестностях есть два класса пригородных поездов MetroRail: ¨MetroPlus¨ (также именуемый первым классом) и ¨Metro¨ (третий класс).



German : MetroPlus ist komfortabler und weniger überfüllt, allerdings etwas teurer – wenn auch immer noch günstiger als normale U-Bahn-Tickets in Europa.

Russian : Класс ¨MetroPlus¨ более комфортабельный и в нем меньше пассажиров, но он немного дороже, хотя его стоимость всё равно дешевле, чем цена обычных билетов на метро в Европе.



German : Jeder Zug hat sowohl MetroPlus- als auch Metro-Wagen. Die MetroPlus-Wagen befinden sich immer an dem Zugende, das Kapstadt am nächsten ist.

Russian : Вагоны MetroPlus и Metro имеются в каждом поезде. Вагоны первого вида всегда находятся в конце поезда, ближайшем к Кейптауну.



German : Tragen für andere – Verlieren Sie Ihr Gepäck niemals aus den Augen, besonders wenn Sie internationale Grenzen überschreiten.

Russian : Ношение вещей за других. Никогда не оставляйте свои сумки без присмотра, особенно при пересечении международных границ.



German : Man könnte als Drogenbote benutzt werden, ohne es zu wissen, was einem viel Ärger einbringt.

Russian : Вы можете заиметь себе большие проблемы, если вас используют в качестве перевозчика наркотиков без вашего ведома.



German : Dazu gehört auch das Warten in der Schlange, da Drogenspürhunde jederzeit und ohne Vorankündigung eingesetzt werden könnten.

Russian : Это подразумевает ожидание в очереди в то время, как собаки, обнаруживающие наркотики, могут быть задействованы в любое время без какого-либо предварительного уведомления.



German : In einigen Ländern gibt es selbst für erstmalige Vergehen überaus drakonische Strafen; diese können Gefängnisstrafen von über 10 Jahren oder die Todesstrafe einschließen.

Russian : Некоторые страны имеют чрезмерно драконовские наказания даже за преступления, совершенные в первый раз; они могут включать приговоры более 10 лет или смертную казнь.



German : Unbeaufsichtigte Taschen sind ein Ziel für Diebe und können auch die Aufmerksamkeit von Behörden auf sich ziehen, die Bombendrohungen fürchten.

Russian : Оставленный без присмотра багаж представляет собой мишень для воров, а также может привлечь внимание органов безопасности, которые опасаются угрозы теракта.



German : Daheim sind Sie gegen lokale Keime mit großer Wahrscheinlichkeit schon immun, da Sie ihnen ständig ausgesetzt sind.

Russian : Дома на вас постоянного воздействуют местные микробы, следовательно вероятность того, что вы уже выработали к ним иммунитет, очень высока.



German : In anderen Teilen der Welt, in denen die bakteriologische Fauna neu für Sie ist, werden Sie jedoch viel eher auf Probleme stoßen.

Russian : Но в других частях мира, где бактериальная фауна для вас нова, вероятность столкнуться с проблемами у вас значительно выше.



German : In wärmeren Klimazonen wachsen Bakterien außerdem schneller und überleben länger außerhalb des Körpers.

Russian : Кроме того, в более теплом климате бактерии быстрее растут и дольше выживают вне организма.



German : Daher die Geißeln von Delhi Belly, der Pharaonenfluch, Montezumas Rache und ihre vielen Freunde.

Russian : Отсюда такие напасти, как ¨делийский живот¨, ¨проклятье фараона¨, ¨месть Монтесумы¨, и их многочисленные друзья.



German : Wie Atemprobleme in kaltem Klima sind Darmprobleme in heißem Klima recht weit verbreitet. In den meisten Fällen sind sie sehr lästig, aber eher ungefährlich.

Russian : Если респираторные заболевания распространены в холодном климате, то в жарком климате довольно распространены кишечные заболевания, и в большинстве случаев они очень неприятны, но не представляют особой опасности.



German : Wenn Sie zum ersten Mal in ein Entwicklungsland – oder in einen neuen Teil der Welt – reisen, sollten Sie nicht unterschätzen, wie stark der Kulturschock sein kann.

Russian : Путешествуя впервые по одной из развивающихся стран или попадая в ту часть света, где вы раньше не бывали, будьте готовы в возможному сильному культурному потрясению.



German : So mancher stabile, fähige Reisende ist schon von der Andersartigkeit des Reisens in den Entwicklungsländern überwältigt worden, wo sich die vielen kleinen kulturellen Unterschiede schnell summieren können.

Russian : Многие уравновешенные и способные путешественники не справились с новизной путешествий по развивающимся странам, где множество мелких культурных изменений могут быстро накапливаться.



German : Vor allem in den ersten Tagen sollten Sie erwägen, Hotels, Essen und Dienstleistungen mit westlicher Prägung und Qualität in Anspruch zu nehmen, um die Akklimatisierung zu erleichtern.

Russian : Особенно в первые дни рассмотрите возможность потратиться на хорошие отели в западном стиле, а также на еду и услуги высокого качества, чтобы вам было легче акклиматизироваться.



German : Schlafen Sie in Gegenden, in denen Sie die örtliche Tierwelt nicht kennen, nicht auf einer Matratze oder Matte auf dem Boden.

Russian : Вам не следует спать на матраце или подстилке, которые размещаются прямо на земле, в местах, где вам не известна местная фауна.



German : Wenn Sie im Freien zelten, sollten Sie ein Klappbett oder eine Hängematte mitnehmen, um sich vor Schlangen, Skorpionen usw. zu schützen.

Russian : Если вы собираетесь разбить лагерь, возьмите с собой раскладушку или гамак, чтобы до вас не добрались змеи, скорпионы и прочие.



German : Erfülle Dein Zuhause mit einem köstlichem Kaffee am Morgen und etwas entspannendem Kamillentee am Abend.

Russian : Наполните ваш дом утренним насыщенным кофе и вечерним расслабляющим ромашковым чаем.



German : Wenn Sie Urlaub zu Hause machen, haben Sie die Zeit, es sich gut gehen zu lassen und ein paar Minuten mehr zu investieren, um etwas Besonderes aufzubrühen.

Russian : Когда вы проводите отпуск дома, у вас есть время, чтобы побаловать себя и уделить несколько дополнительных минут, чтобы приготовить нечто особенное.



German : Wenn Sie ein wenig mehr Abenteuer wollen, ergreifen Sie die Chance, Smoothies saftiger zu machen oder zu mixen:

Russian : Если вы чувствуете себя более отважным, воспользуйтесь возможностью выжать сок или смешать несколько фруктовых напитков:



German : Vielleicht finden Sie ein einfaches Getränk, das Sie zum Frühstück zubereiten können, wenn Sie wieder in Ihrer täglichen Routine angekommen sind.

Russian : Может быть, вы откроете для себя простой напиток, который можно приготовить на завтрак, когда вернётесь к своему обычному распорядку дня.



[Day36]

German : Wenn Sie in einer Stadt mit einer vielfältigen Trinkkultur leben, gehen Sie in Bars oder Kneipen in Stadtvierteln, die Sie nicht häufig besuchen.

Russian : Если вы живёте в городе с разнообразной питейной культурой, сходите в бары или пабы местных районов, в которых вы редко бываете.



German : Für die, die sich mit dem medizinischen Fachjargon wenig auskennen: Die Begriffe infektiös und ansteckend haben unterschiedliche Bedeutungen.

Russian : Для тех, кто не знает медицинской терминологии: слова ¨инфекционный¨ и ¨заразный¨ имеют разное значение.



German : Eine Infektionskrankheit ist eine Krankheit, die durch einen Erreger, wie z. B. einen Virus, ein Bakterium, einen Pilz oder andere Parasiten, verursacht wird.

Russian : Инфекционное заболевание – это болезнь, вызванная проникновением в организм патогенных микроорганизмов, таких как вирусы, бактерии, грибки или иные паразиты.



German : Eine ansteckende Krankheit ist eine Krankheit, die leicht übertragen wird, wenn man sich in der Nähe einer infizierten Person aufhält.

Russian : Заразная болезнь — это болезнь, которая легко передается при нахождении поблизости от инфицированного человека.



German : Viele Regierungen fordern von einreisenden Besuchern oder abreisenden Einwohnern in ihren Ländern, dass sie sich gegen eine Reihe von Krankheiten impfen lassen.

Russian : Многие правительства требуют от въезжающих гостей и отбывающих из страны жителей вакцинации от ряда болезней.



German : Diese Voraussetzungen hängen oft davon ab, welche Länder ein Urlauber schon besucht hat oder welche er besuchen will.

Russian : Эти требования часто могут зависеть от того, какие страны посещал или планирует посетить путешественник.



German : Eine der Stärken von Charlotte (North Carolina) ist, dass es dort eine Fülle hochwertiger Angebote für Familien gibt.

Russian : Одной из сильных сторон Шарлотта (штат Северная Каролина) является то, что он обладает огромным количеством высококлассных вариантов для семейного отдыха.



German : Bewohner aus anderen Gegenden geben oft Familienfreundlichkeit als Hauptgrund für ihren Umzug an, und Besucher mit Kindern fühlen sich in der Stadt sehr wohl.

Russian : Ориентированность на семейную жизнь часто мотивирует жителей других районов на переезд туда, и гости часто говорят, что в городе просто найти способ хорошо провести время с детьми.



German : In den letzten 20 Jahren ist die Auswahl an kinderfreundlichen Optionen in Uptown Charlotte exponentiell gewachsen.

Russian : За последние 20 лет количество мест, учитывающих потребности детей, в Аптауне Шарлотты выросло в геометрической прогрессии.



German : Taxis werden von Familien in Charlotte normalerweise nicht genutzt, obwohl sie unter bestimmten Umständen nützlich sein können.

Russian : Семьи в Шарлотт, как правило, не используют такси, хотя от них может быть некоторая польза в определённых обстоятельствах.



German : Für mehr als 2 Passagiere gilt eine Zusatzgebühr, was diese Wahl unter Umständen teurer als nötig macht.

Russian : При наличии более двух пассажиров взимается доплата, поэтому этот вариант может оказаться дороже.



German : Die Antarktis die den Südpol umgibt, ist der kälteste Ort der Erde.

Russian : Антарктика – самое холодное место на Земле и располагается вокруг Южного полюса.



German : Touristische Besuche sind teuer, erfordern körperliche Fitness, können nur im Sommer (Nov–Feb) stattfinden und sind größtenteils auf die Halbinsel, die Inseln und das Rossmeer beschränkt.

Russian : Помимо ограничений, связанных с дороговизной и необходимостью физической подготовки, есть и сезонные ограничения. Они возможны только летом — с ноября по февраль — охватывают в основном территории полуострова, островов и море Росса.



German : Ein paar tausend Mitarbeiter leben hier im Sommer in etwa vier Dutzend Stützpunkten, hauptsächlich in diesen Gebieten; eine kleine Anzahl bleibt über den Winter.

Russian : Летом здесь проживает несколько тысяч работников приблизительно на четырех дюжинах баз, расположенных главным образом в этих областях. Небольшое число из них остаются на зиму.



German : Das Binnenland der Antarktis ist ein einsames Plateau, das mit 2–3 km Eis bedeckt ist.

Russian : Внутренняя Антарктида — это пустынное плато, которое покрыто льдом толщиной от 2 до 3 км.



German : Gelegentliche spezialisierte Flugtouren führen landeinwärts, zum Bergsteigen oder zum Pol, bei dem es eine große Forschungsstation gibt.

Russian : Вглубь материка по воздуху отправляются нерегулярные специализированные рейсы, для альпинизма или походов к полюсу, где расположена крупная база.



German : Bei der South Pole Traverse (auch Highway genannt) handelt es sich um eine 1600 km lange Straße von der McMurdo-Station am Rossmeer bis zum Pol.

Russian : Шоссе Мак-Мердо — Южный полюс — это 1600-километровый путь от станции Мак-Мердо у моря Росса до полюса.



German : Der Straßenbelag ist planierter Schnee. Spalten sind mit Schnee gefüllt und mit Flaggen markiert. Die Straße kann nur von speziellen Zugmaschinen befahren werden, die Schlitten mit Treibstoff und Vorräten hinter sich herziehen.

Russian : Это утрамбованный снег с заполненными расселинами, помеченными флажками. По нему могут передвигаться только специальные буксировщики, тянущие сани с топливом и продовольствием.



German : Diese sind nicht sehr wendig, sodass die Straße um das Transantarktische Gebirge einen weiten Bogen machen muss, um auf das Plateau zu gelangen.

Russian : Они не очень быстрые, поэтому в маршруте должно быть сделано большое отклонение вокруг Трансантарктических гор, чтобы достичь плато.



German : Die häufigste Unfallursache im Winter sind rutschige Straßen, Gehwege (Bürgersteige) und vor allem Stufen.

Russian : Наиболее частой причиной несчастных случаев зимой являются скользкие дороги, тротуары и особенно ступеньки.



German : Sie benötigen zumindest Schuhe mit geeigneten Sohlen. Sommerschuhe sind in der Regel sehr rutschig auf Eis und Schnee, selbst manche Winterstiefel sind unzureichend.

Russian : Вам хотя бы нужна обувь с соответствующей подошвой. Летняя обувь, как правило, сильно скользит на льду и снегу, таковы даже некоторые зимние сапоги.



German : Das Profil sollte tief genug sein, 5 mm (1/5 Zoll) oder mehr, und das Material auch bei niedrigen Temperaturen weich genug.

Russian : Узор должен быть достаточно глубоким — 5 мм (1/5 дюйма) и более, а материал — достаточно мягким при низких температурах.



German : Einige Stiefel haben Stollen und für rutschige Verhältnisse gibt es Zusatzausrüstung mit Stollen für die Absätze oder Absätze und Sohle, die für die meisten Schuhe und Stiefel geeignet sind.

Russian : Некоторые сапоги имеют шипы, а так же есть дополнительное оборудование с шипами для условий скольжения, подходящие для большинства ботинок и сапог как для каблуков так и для каблуков и подошв.



German : Die Absätze sollten niedrig und breit sein. Sand, Kies oder Salz (Calciumchlorid) werden häufig auf Straßen oder Wege gestreut, um die Bodenhaftung zu verbessern.

Russian : Песок, соль (хлорид кальция) и гравий часто рассыпают по дорогам или пешеходным дорожкам для лучшего сцепления. Поэтому каблуки должны быть низкими и широкими.



German : Lawinen sind keine Anomalie; steile Hänge können nur eine bestimmte Menge an Schnee halten und die überschüssige Menge kommt als Lawinen herunter.

Russian : Лавины не являются аномалией; крутые склоны способны удерживать только ограниченное количество снега, и его избыточные объемы сходят в виде лавин.



[Day37]

German : Das Problem ist, das Schnee haftet. Daher braucht es einen Auslöser, damit der Schnee herunterkommt. Etwas herunterfallender Schnee kann das auslösende Ereignis für den Rest sein.

Russian : Проблема в том, что снег цепкий, поэтому, чтобы он скатился, необходимо какое-то воздействие, а небольшое количество скатывающегося снега может стать этим самым воздействием для остальной массы.



German : Mitunter ist der ursprüngliche Auslöser die Sonne, die den Schnee erwärmt, bisweilen ist es weiterer Schneefall, mitunter andere Naturereignisse, häufig ein Mensch.

Russian : Иногда провоцирующим фактором становится нагрев снега солнцем, иногда — выпадение большего количества снега, другие природные явления или, часто, человек.



German : Ein Tornado ist eine wirbelnde Säule von Luft mit sehr niedrigem Druck, welche die umgebende Luft einsaugt und aufsteigen lässt.

Russian : Торнадо представляет собой вращающийся столб воздуха с сверхнизким давлением. Он всасывает вовнутрь и вверх окружающий его воздух.



German : Sie erzeugen starke Winde (oft 100-200 Meilen/Stunde) und können schwere Objekte in die Luft heben und herumwirbeln.

Russian : Они образуют сильный ветер (зачастую 100–200 миль/час) и могут поднимать тяжёлые предметы в воздух, перенося их на другое место по мере движения торнадо.



German : Sie beginnen als Trichter, die aus Gewitterwolken herabsinken, und werden zu „Tornados", wenn sie den Boden berühren.

Russian : Они начинаются как воронки, спускающиеся из грозовых облаков, и превращаются в торнадо, когда касаются земли.



German : Persönliche VPN-Anbieter (virtual private network) sind eine ausgezeichnete Möglichkeit, sowohl politische Zensur als auch kommerzielle IP-Geofilter zu umgehen.

Russian : Провайдеры личных VPN (виртуальных частных сетей) — отличный способ обойти как политическую цензуру, так и коммерческую геофильтрацию по IP-адресу.



German : Sie sind aus verschiedenen Gründen den Web-Proxies überlegen: Sie leiten den gesamten Internetverkehr um, nicht nur http.

Russian : Они лучше веб-прокси по ряду причин: они пересылают весь веб-трафик, а не только трафик по HTTP-протоколу.



German : Üblicherweise bieten sie höhere Bandbreiten und bessere Leistungsqualität. Sie sind verschlüsselt und daher schwieriger auszuspionieren.

Russian : Они обычно предлагают более высокую пропускную способность соединения и лучшее качество обслуживания. Они зашифрованы, что делает слежку сложнее.



German : ¨Die Medienunternehmen lügen regelmäßig über die Absicht dahinter und behaupten, dass es dazu diene, ¨Piraterie vorzubeugen¨.¨

Russian : СМИ систематически скрывают настоящую цель и заявляют, что делают это, чтобы ¨предотвратить пиратство¨.



German : Vielmehr hat der Regionalcode gar keinen Effekt auf das Raubkopieren. Die Bit-für-Bit-Kopie einer CD läuft sich ohne Probleme auf allen Geräten, auf der sich das Original läuft.

Russian : Фактически коды регионов не оказывают никакого эффекта на нелегальное копирование; побитная копия диска будет работать на любом устройстве, где будет работать оригинальный диск.



German : Der eigentliche Zweck besteht darin, diesen Unternehmen mehr Kontrolle über ihre Märkte zu geben; Es dreht sich alles um den Profit.

Russian : Настоящая цель состоит в том, чтобы дать этим компаниям больше контроля над своими рынками. Главное здесь — это получение постоянного дохода.



German : Da die Anrufe über das Internet geroutet werden, müssen Sie keine Telefongesellschaft nutzen, die an Ihrem Wohn- oder Reiseort angesiedelt ist.

Russian : Так как звонки совершаются через Интернет, не нужно использовать телефонную компанию, которая расположена в месте, где вы живете или путешествуете.



German : Es ist auch nicht erforderlich, dass Sie eine lokale Nummer von der Gemeinde erhalten, in der Sie leben. Sie können eine Internetverbindung über Satellit in der Wildnis von Chicken in Alaska erhalten und eine Nummer auswählen, die vorgibt, dass Sie im sonnigen Arizona sind.

Russian : Также нет никакой необходимости, чтобы вы получали местный номер оттуда, где живёте. Вы можете подключиться к спутниковому Интернету в дебрях Чикена на Аляске и выбрать номер, который будет показывать, что вы находитесь в солнечной Аризоне.



German : In vielen Fällen muss man sich separat eine globale Nummer kaufen, auf die man über das öffentliche Telefonnetz angerufen werden kann. Wo die Nummer herkommt, macht für die Leute, die Sie anrufen, einen Unterschied.

Russian : Часто нужно отдельно приобретать международный номер, позволяющий звонить вам с телефонов ТСОП. Для звонящих вам имеет значение, откуда номер.



German : Echtzeit-Textübersetzungsapps – Apps, die fähig sind, automatisch ganze Abschnitte eines Texts von einer Sprache in eine andere zu übersetzen.

Russian : Приложения, которые могут автоматически переводить части текста целиком с одного языка на другой — это приложения оперативного текстового перевода.



German : Einige der Anwendungen in dieser Kategorie können sogar fremdsprachige Texte auf Schildern oder anderen Objekten in der realen Welt übersetzen, wenn der Benutzer das Smartphone auf diese Objekte richtet.

Russian : Отдельные приложения в этой категории даже могут переводить тексты на иностранных языках на вывесках или других предметах в реальном мире. Для этого пользователю нужно направить смартфон на такие предметы.



German : Übersetzungsmaschinen haben Ihre Leistung dramatisch verbessert und stellen nun oft mehr oder weniger korrekte Übersetzungen zur Verfügung (und seltener Kauderwelsch). Trotzdem ist Vorsicht angesagt, da sie möglicherweise immer noch alles falsch verstehen.

Russian : Системы перевода существенно улучшились и теперь часто выдают более-менее правильные переводы (и реже бессмыслицу), но необходима некоторая предосторожность, так как они все равно могут полностью ошибаться.



German : Eine der prominentesten Apps in dieser Kategorie ist Google Translate, das nach Herunterladen der Daten der gewünschten Sprache eine Offline-Übersetzung ermöglicht.

Russian : Одно из наиболее выдающихся приложений в этой категории — Google Translate, которое обеспечивает перевод в режиме офлайн после скачивания желаемых языковых данных.



German : GPS-Navigationsapps auf Ihrem Smartphone zu nutzen ist vermutlich die einfachste und praktischste Art und Weise, sich außerhalb Ihres Heimatlandes zurechtzufinden.

Russian : Использование приложений GPS-навигации в вашем смартфоне может быть самым лёгким и удобным способом ориентирования, когда вы находитесь за пределами своей страны.



German : Das kann Geld sparen, da man keine neuen Karten für ein Navigationsgerät oder ein eigenständiges Navigationsgerät kaufen bzw. eines von einem Mietwagenunternehmen mieten muss.

Russian : Это может сэкономить на покупке новых карт для GPS или отдельного GPS-устройства или аренды такого устройства в прокате автомобилей.



German : Ihre Leistung könnte eingeschränkt oder nicht verfügbar sein, wenn Sie keine Datenverbindung mit Ihrem Telefon haben oder wenn es sich außerhalb der Reichweite befindet.

Russian : Если у вас нет соединения для передачи данных или телефон находится вне зоны действия сети, их работа может быть ограничена или недоступна.



German : Jeder Eckladen ist mit einer verwirrenden Auswahl von vorausbezahlten Telefonkarten gefüllt, die für Münztelefone oder normale Telefone genutzt werden können.

Russian : Каждый магазин шаговой доступности заполнен сбивающими с толку наборами телефонных карт предоплаты, которые можно использовать в таксофонах или обычных телефонах.



German : Während man mit den meisten Karten überall anrufen kann, dienen manche nur dazu, vorteilhafte Tarife für bestimmte Ländergruppen zur Verfügung zu stellen.

Russian : Большая часть карт подходит для звонков в любое место, но некоторые из карт предоставляют льготные тарифы на звонки в определенные страны.



German : Diese Dienste sind häufig über eine kostenlose Telefonnummer erreichbar, die von den meisten Telefonen aus ohne Gebühren angerufen werden kann.

Russian : Чтобы воспользоваться этими услугами, как правило, достаточно позвонить на бесплатный (для большинства телефонов) номер.



German : Die Regeln für normale Fotografie gelten auch für Videoaufnahmen, vielleicht sogar noch mehr.

Russian : Правила, касающиеся обычной фотосъёмки, касаются и видеозаписи, возможно, даже в ещё большей степени.



[Day38]

German : Wenn es schon nicht erlaubt ist, etwas zu fotografieren, dann sollten Sie nicht einmal daran denken, ein Video davon aufzunehmen.

Russian : Если фотосъёмка не разрешена, то даже и не стоит думать о том, чтобы снимать что-либо на видео.



German : Wenn Sie eine Drohne benutzen, sollten Sie schon weit im Voraus überprüfen, was Sie filmen dürfen und welche Genehmigungen oder zusätzlichen Lizenzen erforderlich sind.

Russian : Если вы используете дрон, заблаговременно узнайте, что вам можно снимать, а также какие требуются разрешения или дополнительные лицензии.



German : Das Fliegen einer Drone in der Nähe eines Flughafens oder über einer Menschenmenge ist fast immer eine schlechte Idee, auch wenn es in ihrem Gebiet nicht illegal ist.

Russian : Запускать дрона около аэропорта или над толпой людей – это почти всегда плохая идея, даже если там, где вы живете, это не запрещено законом.



German : Heutzutage werden Flugreisen nur noch selten direkt bei der Fluggesellschaft ohne vorherige Suche und Preisvergleiche gebucht.

Russian : Сегодня билеты на самолет редко бронируют непосредственно в авиакомпании, не проведя сначала поиск и не сравнив цены.



German : Manchmal kann derselbe Flug bei verschiedenen Buchungsseiten extrem unterschiedliche Preise aufweisen. Daher zahlt es sich aus, vor dem Buchen Suchergebnisse zu vergleichen und auch auf der Website der Fluggesellschaft selbst nachzuschauen.

Russian : Иногда цены на один и тот же рейс могут сильно отличаться на разных агрегаторах, и перед бронированием стоит сравнить результаты поиска, а также посмотреть на сайте самой авиакомпании.



German : Auch wenn Sie für Kurzbesuche in bestimmten Ländern als Tourist oder geschäftlich kein Visum benötigen, erfordert die Einreise als internationaler Student in der Regel einen längeren Aufenthalt, als wenn man nur als gewöhnlicher Tourist einreist.

Russian : Хотя для краткосрочных туристических или деловых поездок в некоторые страны виза не нужна, поездка в качестве иностранного студента обычно предполагает более длительное пребывание, нежели поездка обычного туриста.



German : Im Allgemeinen macht ein längerfristiger Aufenthalt in einem fremden Land die vorherige Beantragung eines Visums erforderlich.

Russian : Как правило, для пребывания в любой зарубежной стране на протяжении длительного периода времени потребуется предварительное получение визы.



German : Studierendenvisa haben grundsätzlich andere Anforderungen und Bewerbungsverfahren als normale Touristen- oder Geschäftsvisa.

Russian : Как правило, требования и процедуры подачи документов на получение студенческой визы отличаются от требований и процедур для получения обычных туристических или деловых виз.



German : Für die meisten Ländern brauchen Sie ein schriftliches Angebot von der Einrichtung, an der Sie studieren möchten, und zudem einen Nachweis, dass Sie über die nötigen Mittel verfügen, um sich zumindest in Ihrem ersten Studienjahr über Wasser zu halten.

Russian : Для большинства стран вам потребуется письмо с предложением на учебу от университета, в котором вы желаете обучаться, а также подтверждение наличия достаточного количества средств для проживания по крайней мере в первый год вашего обучения.



German : Informieren Sie sich bei der Institution wie auch bei der Einwanderungsbehörde des Landes, in dem Sie studieren wollen, über die einzelnen Voraussetzungen.

Russian : Согласуйте детальные требования с учреждением, а так же с департаментом иммиграции страны, в которой вы хотите учиться.



German : Sofern Sie kein Diplomat sind, ist es beim Arbeiten im Ausland im Allgemeinen so, dass Sie Ihre Einkommensteuererklärung in dem Land, in dem Sie Ihren Wohnsitz haben, einreichen müssen.

Russian : Если только вы не являетесь дипломатом, работа за рубежом, как правило, означает, что вам будет нужно предоставлять налоговые декларации в стране, в которой вы проживаете.



German : Die Einkommenssteuer ist in verschiedenen Ländern unterschiedlich strukturiert und die Steuersätze und -klassen variieren sehr von einem Land zum anderen.

Russian : В каждой стране своя структура подоходного налога, а также сильно отличаются в разных странах налоговые ставки и группы.



German : In einigen föderal organisierten Ländern, wie den Vereinigten Staaten und Kanada, wird die Einkommenssteuer sowohl auf föderaler wie auch lokaler Ebene erhoben. Daher können sich die Steuerraten und -gruppen von Region zu Region unterscheiden.

Russian : В некоторых федеративных государствах, таких как США и Канада, подоходный налог взимается как на федеральном, так и на местном уровнях, поэтому ставки и диапазоны могут отличаться в разных регионах.



German : Während es normalerweise keine Einreisekontrolle bei der Ankunft in Ihrem Heimatland gibt oder dies lediglich eine Formalität ist, kann die Zollkontrolle ein Ärgernis sein.

Russian : Хотя иммиграционная проверка, как правило, отсутствует или представляет собой формальность по возвращении на родину, таможенный контроль может быть хлопотным.



German : Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, was Sie einführen können und was nicht, und geben Sie alles an, was über die gesetzlichen Grenzen hinausgeht.

Russian : Убедитесь, что вы знаете, что вы можете и не можете ввозить и задекларируйте всё, что превышает оговоренные законом пределы.



German : Der einfachste Weg, um einen Einstieg in die Reiseliteratur zu bekommen, ist es, seine Fähigkeiten auf einer etablierten Reiseblog-Webseite zu verfeinern.

Russian : Самый простой способ начать работу по написанию статей о путешествиях — это отточить свои навыки в уже существующем интернет-блоге о путешествиях.



German : Wenn Sie sich an das Formatieren und Editieren online erst einmal gewöhnt haben, können Sie später vielleicht auch Ihre eigene Webseite kreieren.

Russian : После того, как вы освоите форматирование и редактирование в интернете, вы сможете создать свой собственный сайт.



German : Freiwillige Arbeit auf Reisen ist eine tolle Möglichkeit, etwas zu verändern, aber es geht nicht nur darum, etwas zu geben.

Russian : Волонтёрство во время путешествий — это отличный способ изменить мир к лучшему, но это гораздо большее, чем просто помощь.



German : In einem fremden Land zu leben und einen Freiwilligendienst zu absolvieren ist eine tolle Möglichkeit, eine andere Kultur kennenzulernen, neue Menschen zu treffen, etwas über sich selbst zu lernen, die Dinge aus einer anderen Perspektive zu sehen und sogar neue Fähigkeiten zu erlernen.

Russian : Жить и выступать в качестве волонтёра в чужой стране — это прекрасный способ познакомиться с другой культурой, встретить новых людей, узнать что-то новое о себе, получить представление о перспективах и даже приобрести новые навыки.



German : Es kann auch ein guter Weg sein, sein Budget zu vergrößern, um einen längeren Aufenthalt möglich zu machen, denn viele Freiwilligendienste beinhalten Kost und Logis und manche zahlen ein geringes Entgelt.

Russian : Это также хороший способ немного сэкономить и позволить себе задержаться где-то подольше, поскольку многие волонтерские проекты обеспечивают жильем и питанием, а некоторые даже платят небольшую зарплату.



German : Die Wikinger nutzten die russischen Wasserwege, um zum Schwarzen Meer und zum Kaspischen Meer zu gelangen. Ein Teil dieser Routen kann auch heute noch genutzt werden. Möglicherweise ist für die Nutzung eine Sondergenehmigung erforderlich. Diese zu erhalten, ist nicht immer einfach.

Russian : Викинги использовали русские водные пути, чтобы добраться до Чёрного и Каспийского морей. Часть этих маршрутов могут использоваться и сейчас. Проверьте, требуются ли специальные разрешения, которые трудно получить.



German : Die Weißmeer-Ostsee-Wasserstraße verknüpft das Nordpolarmeer mit dem Baltischen Meer über den Onegasee, den Ladogasee und Sankt Petersburg, zumeist über Flüsse und Seen.

Russian : Беломорско-балтийский канал соединяет Северный Ледовитый океан с Балтийским морем в основном реками и озерами через Онежское озеро, Ладожское озеро и Санкт-Петербург.



German : Der Onegasee ist auch mit der Wolga verbunden, so dass eine Anreise vom Kaspischen Meer durch Russland noch möglich ist.

Russian : Онежское озеро также соединено с Волгой, поэтому прибыть сюда из Каспийского моря через всю Россию всё ещё возможно.



German : Seien Sie versichert, dass alles ziemlich klar sein wird, sobald Sie die Anlegestellen erreichen. Sie werden andere Boot-Tramper treffen, die ihr Wissen mit Ihnen teilen werden.

Russian : Будьте уверены, как только вы доберетесь до причала, все станет вполне очевидно. Вы встретите других лодочных автостопщиков, и они поделятся информацией с вам.



German : Im Grunde werden Sie Ihre Hilfe anbieten, auf den Docks umhergehen, sich Menschen nähern, die ihre Yachten reinigen, Kontakt mit Seeleuten in der Bar aufnehmen usw.

Russian : В основном вы будете расклевать объявления с предложением помочь, ходить по докам, подходить к людям, которые чистят свои яхты, пытаться наладить контакт с моряками в баре и так далее.



[Day39]

German : Versuchen Sie mit so vielen Leuten wie möglich zu sprechen. Nach einer Weile kennt Sie jeder und Sie werden Tipps erhalten, welches Boot jemanden sucht.

Russian : Попытайтесь пообщаться с как можно большим количеством людей. Спустя какое-то время люди вас запомнят и помогут узнать, какой лодке нужен человек.



German : Sie sollten Ihre Vielflieger-Airline in einem Bündnis gründlich aussuchen.

Russian : Вам следует тщательно выбирать входящую в какой-либо альянс авиакомпанию с программой для часто летающих пассажиров.



German : Auch wenn Sie vielleicht denken, dass man instinktiv die Fluggesellschaft nehmen sollte, mit der man am meisten fliegt, sollten Sie beachten, dass die angebotenen Vorteile oft unterschiedlich sind. Vielfliegerpunkte könnten bei einer anderen Fluggesellschaft bei der gleichen Verbindung großzügiger vergeben werden.

Russian : Хотя вам может показаться, что логичнее присоединиться к авиакомпании, рейсами которой вы летаете чаще всего, следует иметь в виду, что предлагаемые привилегии часто различаются, и другая авиакомпания из того же альянса может оказаться более щедрой при раздаче баллов в рамках программы поощрения часто летающих пассажиров.



German : Fluglinien wie Emirates, Etihad Airways, Qatar Airways und Turkish Airlines haben ihre Flugverbindungen nach Afrika deutlich ausgebaut und haben im Vergleich zu europäischen Fluglinien Verbindungen zu zahlreichen wichtigen afrikanischen Städten bei günstigen Preisen in ihrem Angebot.

Russian : Такие авиакомпании, как Emirates, Etihad Airways, Qatar Airways и Turkish Airlines значительно расширили перечень их услуг для Африки и предлагают рейсы во многие крупные города Африки по конкурентоспособным ценам в сравнении с другими европейскими авиакомпаниями.



German : Ab 2014 fliegt Turkish Airlines 39 Ziele in 30 afrikanischen Ländern an.

Russian : ¨Турецкие Авиалинии¨ летают по 39 направлениям в 30 африканских государствах по состоянию на 2014 год.



German : Wenn Sie zusätzliche Zeit zum Reisen haben, prüfen Sie, wie Ihre gesamten Reisekosten nach Afrika im Vergleich zu den Kosten einer Weltreise aussehen.

Russian : Если у вас есть дополнительное время на путешествия, узнайте, как ваша суммарная стоимость поездки в Африку соотносится с тарифом на кругосветное путешествие.



German : Vergessen Sie nicht die Extrakosten für weitere Visa, Abfluggebühren, Transportmittel an Land etc. für all die Orte außerhalb von Afrika mit einzuberechnen.

Russian : Не забудьте учесть добавочные расходы на дополнительные визы, налоги на выезд, наземный транспорт и т. д. для всех тех мест за пределами Африки.



German : Wenn man in der südlichen Hemisphäre vollständig die Welt umrunden will, ist die Auswahl an Flügen und Reisezielen aufgrund fehlender transozeanischer Routen sehr begrenzt.

Russian : Если вы хотите полностью облететь мир в южном полушарии, выбор рейсов и направлений является ограниченным в связи с недостатком трансокеанских маршрутов.



German : Keine Luftfahrtallianz deckt alle drei Ozeanüberquerungen auf der Südhalbkugel ab (und SkyTeam bietet keine dieser Verbindungen an).

Russian : Ни один альянс авиакомпаний не выполняет все три трансокеанских перелета в Южном полушарии (а SkyTeam не выполняет ни одного).



German : Star Alliance deckt allerdings alles außerhalb des östlichen Südpazifiks von Santiage de Chile bis Tahiti ab, welches ein LATAM Oneworld-Flug ist.

Russian : Однако, Star Alliance покрывает все за исключением юго-восточной части Тихоокеанского региона от Сантьяго-де-Чили до Таити, где перелет осуществляется LATAM Oneworld.



German : Dieser Flug ist nicht die einzige Option, wenn Sie den Südpazifik und die südamerikanische Westküste auslassen wollen. (siehe unten)

Russian : Данный рейс не является единственным вариантом, если вы желаете не включать южную часть Тихого океана и западное побережье Южной Америки. (см. ниже)



German : 1994 führte die ethnisch armenische Region Bergkarabach in Aserbaidschan Krieg gegen die Aserbaidschaner.

Russian : В 1994 году Нагорный Карабах, этнически армянский регион Азербайджана, вёл войну против азербайджанцев.



German : Mit armenischer Unterstützung wurde eine neue Republik gegründet. Allerdings erkennt sie kein etabliertes Land – noch nicht einmal Armenien – offiziell an.

Russian : Новая республика была создана при поддержке Армении. Однако ни одно авторитетное государство, даже сама Армения, официально не признаёт её.



German : Diplomatische Auseinandersetzungen über die Region trüben weiterhin die Beziehungen zwischen Armenien und Aserbaidschan.

Russian : На отношения между Арменией и Азербайджаном по-прежнему негативно влияют дипломатические споры в отношении данного региона.



German : Der Grachtengürtel (holländisch: Grachtengordel) ist der berühmte Stadtteil aus dem 17. Jahrhundert, der die Amsterdamer Innenstadt umfasst.

Russian : Район каналов (на голландском: Grachtengordel) — известный район 17 века, расположенный вокруг центра города.



German : Das gesamte Viertel wurde wegen seines einzigartigen kulturellen und historischen Wertes zum UNESCO-Weltkulturerbe erklärt und seine Immobilienwerte gehören zu den höchsten des Landes.

Russian : Вся эта область включена в список Всемирного наследия ЮНЕСКО за её уникальную культурно-историческую ценность, а цена ее владений является одной из самых высоких в стране.



German : Cinque Terre, was soviel bedeutet wie Fünf Länder, umfasst die fünf kleinen Küstendörfer Riomaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza und Monterosso in der italienischen Region Ligurien.

Russian : Чинкве-Терре, что означает ¨пять земель¨, включает пять маленьких прибрежных деревень - Риомаджоре, Манарола, Корнилья, Манарола и Монтероссо, расположенных в итальянском регионе Лигурия.



German : Sie stehen auf der Liste des UNESCO-Welterbes.

Russian : Они внесены в Список всемирного наследия ЮНЕСКО.



German : Im Laufe der Jahrhunderte wurden bis zu den Klippen, die direkt über dem Meer liegen, vorsichtig Terrassen in das raue, abschüssige Gelände gebaut.

Russian : На протяжении веков люди старательно выстраивали террасы на крутом скалистом ландшафте вплоть до обрывов, с которых открывается вид на море.



German : Zu seinem Charme gehört auch, dass es keine sichtbaren Geschäftsgebäude gibt. Die Dörfer sind über Wege, Züge und Boote miteinander verbunden und es kommen keine Autos von außen herein.

Russian : Их очарование частично происходит от отсутствия видимого развития хозяйственной деятельности. Деревни соединены тропами, поездами и лодками, и туда нельзя добраться извне на автомобиле.



German : Die in Belgien und der Schweiz gesprochenen Varianten des Französischen unterscheiden sich geringfügig von der in Frankreich gesprochenen Variante, ähneln sich jedoch genug, um für beide Seiten verständlich zu sein.

Russian : В Бельгии и Швейцарии говорят на разновидностях французского языка, которые слегка отличаются от французского во Франции, но они достаточно похожи, чтобы быть понятными друг для друга.



German : Insbesondere weist die Zählweise im französischsprachigen Belgien und in der Schweiz einige geringfügige Besonderheiten auf, die sich von dem in Frankreich gesprochenen Französisch unterscheiden, und auch die Aussprache einiger Wörter weicht ein wenig ab.

Russian : В частности, в системе нумерации франко-говорящих районов Бельгии и Швейцарии есть небольшие отличия от французского языка, на котором говорят во Франции, а также слегка отличается произношение некоторых слов.



German : Dennoch ist davon auszugehen, dass alle französischsprachigen Belgier und Schweizer in der Schule Standardfranzösisch gelernt haben und Sie verstehen, auch wenn Sie das normale französische Zählsystem verwenden.

Russian : Тем не менее, все франкоязычные бельгийцы и швейцарцы вероятно изучали стандартный французский в школе, так что они смогли бы понять вас даже если бы вы использовали стандартную французскую систему счисления.



German : In vielen Teilen der Welt ist Winken eine freundliche Geste, die ein „Hallo" signalisiert.

Russian : Во многих частях мира махание рукой это дружеский жест, означающий ¨привет¨.



German : ¨Allerdings bedeutet es in Malaysia oder zumindest unter den Malaien in ländlichen Gebieten ¨komm her¨, ähnlich wie das Krümmen des Zeigefingers in Richtung des Körpers, eine Geste, die in einigen westlichen Ländern genutzt wird, und sollte nur für diesen Zweck genutzt werden.¨

Russian : Однако в Малайзии, как минимум, среди малайцев, которые проживают в сельских районах, это означает ¨подойди¨, подобно согнутому к себе указательному пальцу — и это жест, который используется в некоторых странах на Западе. Он должен использоваться только для этой цели.



[Day40]

German : In ähnlicher Weise kann ein britischer Reisender in Spanien ein Winken zum Abschied, bei dem die Handfläche dem Winkenden zugewandt ist (und nicht der Person, der gewunken wird), als Geste zum Zurückkommen missverstehen.

Russian : Аналогичным образом, британский турист в Испании может ошибочно принять махание рукой на прощание, при котором ладонь обращена к тому, кто машет (а не к тому, кому машут рукой), за жест, означающий, что его просят вернуться.



German : Hilfssprachen sind künstliche oder konstruierte Sprachen, die mit dem Ziel geschaffen werden, die Kommunikation zwischen Völkern zu erleichtern, die sich sonst nur schwer verständigen könnten.

Russian : Вспомогательные языки — это искусственные или сконструированные языки, созданные с целью облегчить общение между людьми, у которых, в противоположном случае, возникали бы сложности при общении.



German : Sie unterscheiden sich von der sogenannten Linguae Francae, natürlichen oder organischen Sprachen, die aus verschiedenen Gründen als Kommunikationsmittel zwischen Sprechern anderer Sprachen vorherrschend werden.

Russian : Они не относятся к языкам-посредникам, являющимся естественными или органическими языками, которые по той или иной причине становятся доминирующим средством общения между носителями разных языков.



German : In der Tageshitze können Reisende Fata Morganen erleben, die die Illusion von Wasser (oder anderen Dingen) vermitteln.

Russian : Во время дневной жары путешественники могут увидеть миражи, при которых создается иллюзия воды (или других вещей).



German : Diese können gefährlich sein, wenn der Reisende die Luftspiegelung verfolgt und dabei wertvolle Energie und sein restliches Wasser verschwendet.

Russian : Они могут быть опасными если путешественник пойдёт за миражом, теряя ценную энергию и оставшуюся воду.



German : Selbst in den heißesten Wüsten kann es nachts extrem kalt werden. Ohne warme Kleidung stellt Unterkühlung eine echte Gefahr dar.

Russian : По ночам даже самые жаркие пустыни могут стать экстремально холодными. При отсутствии тёплой одежды гипотермия представляет реальный риск.



German : Vor allem im Sommer müssen sie sich vor Mücken in Acht nehmen, wenn sie den Regenwald durchwandern wollen.

Russian : Если вы решите путешествовать по тропическому лесу – остерегайтесь комаров, особенно летом.



German : Selbst wenn Sie mit dem Auto durch den subtropischen Regenwald fahren, reichen ein paar Sekunden mit offenen Türen beim Einsteigen aus, um Moskitos mit in den Wagen zu nehmen.

Russian : Даже если вы едете через субтропические джунгли на машине, несколько секунд с открытой дверью, пока вы садитесь в машину, достаточно для того, чтобы москиты проникли в автомобиль вместе с вами.



German : Die Vogelgrippe, oder besser gesagt die Geflügelpest, kann sowohl Vögel als auch Säugetiere infizieren.

Russian : Птичий грипп, или более формально классическая чума птиц, может инфицировать и птиц и млекопитающих.



German : Beim Menschen gibt es weniger als eintausend dokumentierte Fälle, aber manche davon waren tödlich.

Russian : Есть сведения меньше, чем о тысяче случаев среди людей, но некоторые из них были смертельными.



German : Die meisten Fälle betrafen Menschen, die mit Geflügel arbeiten, aber auch für Vogelbeobachter besteht ein gewisses Risiko.

Russian : В большинстве случаев пострадали люди, работающие с домашней птицей, но и наблюдатели за птицами также подвергаются риску.



German : Steile Fjorde und Täler, die unerwartet in eine hochgelegene, mehr oder weniger ebene Hochfläche übergehen, sind typisch für Norwegen.

Russian : Для Норвегии характерно, когда отвесные фьорды и долины внезапно сменяются высокими, практически ровными нагорьями.



German : Diese Hochebenen werden oft als „vidde" bezeichnet, was soviel bedeutet wie ein weiter, offener, baumloser Raum, eine grenzenlose Weite.

Russian : Эти плато часто упоминаются как vidde, что означает широкое открытое место без деревьев, бескрайний простор.



German : In Rogaland und Agder nennt man sie für gewöhnlich „hei", womit eine baumlose Moorlandschaft, oft mit Heidekraut bedeckt, gemeint ist.

Russian : В Ругаланне и Агдере их обычно называют ¨hei¨, что означает безлесую пустошь, часто покрытую вереском.



German : Die Gletscher sind nicht stabil, sondern fließen den Berg hinunter. Dadurch entstehen Risse und Spalten, die durch Schneebrücken verdeckt sein können.

Russian : Ледники не имеют постоянной формы, так как стекают по склонам. Это приводит к трещинам и расселинам, которые могут быть спрятаны под снежными мостами.



German : Die Wände und Decken von Eishöhlen können einstürzen und Risse sich schließen.

Russian : Стены и своды ледяных пещер могут обрушиться, и трещины могут быть перекрыты.



German : Am Rande von Gletschern brechen riesige Blöcke ab, fallen herunter und springen oder rollen möglicherweise weiter vom Rand weg.

Russian : По краям ледников откалываются огромные глыбы, которые падают вниз и могут отскакивать или катиться дальше от края.



German : Die Touristensaison für die Hügelstationen erreicht ihren Höhepunkt in der Regel während des indischen Sommers.

Russian : Пик туристического сезона в горных деревушках обычно приходится на индийское лето.



German : Allerdings verfügen sie im Winter über eine andere Art von Schönheit und Zauber. Zahlreiche Bergstationen haben viel Schnee und haben Aktivitäten wie Skifahren und Snowboarden im Angebot.

Russian : Впрочем, зимой это другая красота и шарм, с горными деревушками, где выпадает много снега и доступны такие занятия, как катание на горные лыжах и сноуборде.



German : Nur noch wenige Fluggesellschaften bieten Todesfalltarife mit einem geringfügigen Rabatt auf eine Last-Minute-Reise zu einer Beerdigung an.

Russian : Только несколько авиакомпаний всё еще предлагают тариф при утрате родственника, немного удешевляющий стоимость полёта на похороны, заказанного в последний момент.



German : Zu den Fluggesellschaften, die diese anbieten, zählen Air Canada, Delta Air Lines, Lufthansa für Flüge aus den USA oder Kanada, sowie Westjet.

Russian : Авиакомпании, предлагающие эти услуги включают: Air Canada, Delta Air Lines, Lufthansa — для рейсов, отправляющихся из США или Канады, и WestJet.



German : Sie müssen in jedem Fall telefonisch über die Fluggesellschaft buchen.

Russian : В любом случае вы должны бронировать билеты по телефону непосредственно у самой авиакомпании.



Languages

Popular posts from this blog

40 days English and Javanese conversation with Flores.

40 days Chinese (Traditional) and Modern Standard Arabic (Romanized) conversation with Flores.

40 days Korean and South Levantine Arabic conversation with Flores.