40 days English and Standard Latvian conversation with Flores.

Hello!
This is KYUHWAN, your contact at All in one Language!


In this session, we will learn a conversation in English and Latviešu (Latviešu) languages using the 'Flores200' data provided by 'MetaAI.' This data consists of a total of 997 sentences, so if you read 25 sentences per day, you can see your language skills improve within 40 days.


Furthermore, this data has translations in the same content for 204 languages, so you can use the blog search function at the top to search for the desired language. However, please note that this data will be reflected in the blog starting from June 2023, and it takes six months for all the data to be incorporated. If the language you search for is not available, it means it hasn't been included yet, so please understand.

The language list is provided at the bottom of this post.


[Day1]

English : On Monday, scientists from the Stanford University School of Medicine announced the invention of a new diagnostic tool that can sort cells by type: a tiny printable chip that can be manufactured using standard inkjet printers for possibly about one U.S. cent each.

Standard Latvian : Stenforda Universitātes Medicīnas skolas zinātnieki pirmdien paziņoja, ka izgudrojuši jaunu diagnostikas rīku, ar kuru var šūnas kārtot pēc to veidiem: tas ir sīks drukājams čips, kuru var izgatavot, izmantojot standarta strūklprinteri, un kura iespējamās izmaksas ir aptuveni viens ASV cents gabalā.



English : Lead researchers say this may bring early detection of cancer, tuberculosis, HIV and malaria to patients in low-income countries, where the survival rates for illnesses such as breast cancer can be half those of richer countries.

Standard Latvian : Vadošie pētnieki teica, ka ar tā palīdzību, iespējams, varēs agrīni atklāt vēzi, tuberkulozi, HIV un malāriju pacientiem valstīs ar zemiem ienākumiem, kur izdzīvošanas rādītājs no tādām slimībām kā krūts vēzis var būt pat uz pusi zemāks nekā bagātākajās valstīs.



English : The JAS 39C Gripen crashed onto a runway at around 9:30 am local time (0230 UTC) and exploded, closing the airport to commercial flights.

Standard Latvian : Apmēram 9:30 pēc vietējā laika (2:30 UTC) ¨JAS 39C Gripen¨ ietriecās skrejceļā un uzsprāga, pēc kā lidosta tika slēgta komerciālajiem lidojumiem.



English : The pilot was identified as Squadron Leader Dilokrit Pattavee.

Standard Latvian : Pilots tika identificēts kā aviācijas majors Dilokrits Patavejs.



English : Local media reports an airport fire vehicle rolled over while responding.

Standard Latvian : Vietējie plašsaziņas līdzekļi ziņo, ka, dodoties uz izsaukumu, apgāzies lidostas ugunsdzēsības automobilis.



English : 28-year-old Vidal had joined Barça three seasons ago, from Sevilla.

Standard Latvian : 28 gadus vecais Vidals pievienojās ¨Barça¨ futbola klubam pirms trim sezonām, pārnākot no Seviļas kluba.



English : Since moving to the Catalan-capital, Vidal had played 49 games for the club.

Standard Latvian : Kopš pārcelšanās uz Katalonijas galvaspilsētu Vidals kluba sastāvā ir aizvadījis 49 spēles.



English : The protest started around 11:00 local time (UTC+1) on Whitehall opposite the police-guarded entrance to Downing Street, the Prime Minister´s official residence.

Standard Latvian : Protests sākās ap plkst. 11:00 pēc vietējā laika (UTC+1) Vaithallā iepretim policijas apsargātai ieejai Dauningstrītā, premjerministra oficiālajā rezidencē.



English : Just after 11:00, protesters blocked traffic on the northbound carriage in Whitehall.

Standard Latvian : Uzreiz pēc plkst. 11.00 protestētāji Vaitholā bloķēja satiksmi uz brauktuves ziemeļu virzienā.



English : At 11:20, the police asked the protesters to move back on to the pavement, stating that they needed to balance the right to protest with the traffic building up.

Standard Latvian : Plkst. 11:20 policija lūdza protestētājus atkāpties uz ietves, norādot, ka tai ir jānodrošina samērīgums starp tiesībām protestēt un satiksmes sastrēgumu veidošanos.



English : Around 11:29, the protest moved up Whitehall, past Trafalgar Square, along the Strand, passing by Aldwych and up Kingsway towards Holborn where the Conservative Party were holding their Spring Forum in the Grand Connaught Rooms hotel.

Standard Latvian : Ap plkst. 11:29 protestētāji virzījās no Vaitholas gar Trafalgāra laukumu pa Strandu, garām Aldvičai pa Kingsveju virzienā uz Holbornu, kur Konservatīvajai partijai bija organizēts Pavasara forums, kas notika viesnīcā ¨Grand Connaught Rooms¨.



English : Nadal´s head to head record against the Canadian is 7–2.

Standard Latvian : Nadala rekords duelī pret kanādieti ir 7–2.



English : He recently lost against Raonic in the Brisbane Open.

Standard Latvian : Nesen viņš zaudēja Raoničam Brisbeinas atklātajā čempionātā.



English : Nadal bagged 88% net points in the match winning 76 points in the first serve.

Standard Latvian : Nadals mačā savāca 88% punktu par pretinieka neatsistajām bumbām pie tīkla, pirmajā servē gūstot 76 punktus.



English : After the match, King of Clay said, ¨I am just excited about being back in the final rounds of the most important events. I am here to try to win this.¨

Standard Latvian : Pēc mača ¨mālu karalis¨ sacīja: ¨Es tikai priecājos, ka atkal varu piedalīties vissvarīgāko sacensību finālspēlēs. Centīšos šoreiz uzvarēt.¨



English : ¨Panama Papers¨ is an umbrella term for roughly ten million documents from Panamanian law firm Mossack Fonseca, leaked to the press in spring 2016.

Standard Latvian : Ar terminu ¨Panamas dokumenti¨ tiek apzīmēti aptuveni desmit miljoni Panamas juridiskās firmas „Mossack Fonseca" dokumentu, kas 2016. gada pavasarī tika nopludināti presē.



English : The documents showed fourteen banks helped wealthy clients hide billions of US dollars of wealth to avoid taxes and other regulations.

Standard Latvian : Dokumenti parādīja, ka četrpadsmit bankas palīdzēja turīgiem klientiem slēpt bagātību miljardu ASV dolāru apmērā, lai izvairītos no nodokļiem un citiem noteikumiem.



English : British newspaper The Guardian suggested Deutsche Bank controlled roughly a third of the 1200 shell companies used to accomplish this.

Standard Latvian : Britu laikraksts ¨The Guardian¨ izteica pieņēmumu, ka ¨Deutsche Bank¨ kontrolēja apmēram vienu trešo daļu no visiem 1200 fiktīvajiem uzņēmumiem, kas tika iesaistīti šajā shēmā.



English : There were protests worldwide, several criminal prosecutions, and the leaders of the governments of Iceland and Pakistan both resigned.

Standard Latvian : Visā pasaulē notika protesti, vairākas kriminālvajāšanas, un Islandes un Pakistānas valdību vadītāji atkāpās.



English : Born in Hong Kong, Ma studied at New York University and Harvard Law School and once held an American permanent resident ¨green card¨.

Standard Latvian : Mā ir dzimis Honkongā, un viņš studēja Ņujorkas Universitātē un Hārvarda Universitātes Tieslietu fakultātē. Viņam ir bijusi Amerikas pastāvīgā iedzīvotāja ¨zaļā karte¨.



English : Hsieh implied during the election that Ma might flee the country during a time of crisis.

Standard Latvian : Vēlēšanu laikā Hsjē arī netieši norādīja, ka krīzes laikā Ma varētu aizbēgt no valsts.



English : Hsieh also argued that the photogenic Ma was more style than substance.

Standard Latvian : Hsjē arī apgalvoja, ka fotogēniskajam Ma bija vairāk stila nekā satura.



English : Despite these accusations, Ma won handily on a platform advocating closer ties with the Chinese mainland.

Standard Latvian : Neskatoties uz šiem apvainojumiem, Ma prasmīgi uzvarēja, pateicoties tam, ka solīja veidot ciešākas attiecības ar kontinentālo Ķīnu.



English : Today´s Player of the Day is Alex Ovechkin of the Washington Capitals.

Standard Latvian : Dienas spēlētājs šodien ir Aleksandrs Ovečkins no kluba Vašingtonas ¨Capitals¨.



English : He had 2 goals and 2 assists in Washington´s 5-3 win over the Atlanta Thrashers.

Standard Latvian : Viņš guva 2 vārtus un 2 sekmīgas piespēles ¨Washington¨ gūtajā uzvarā 5:3 pār ¨Atlanta Thrashers¨.



[Day2]

English : Ovechkin´s first assist of the night was on the game-winning goal by rookie Nicklas Backstrom;

Standard Latvian : Ovečkina pirmā šīvakara rezultatīvā piespēle tika veikta spēles izšķirošajam vārtu guvumam, kuru realizēja debitants Niklass Bekstroms.



English : his second goal of the night was his 60th of the season, becoming the first player to score 60 or more goals in a season since 1995-96, when Jaromir Jagr and Mario Lemieux each reached that milestone.

Standard Latvian : viņa otrie vārti tajā vakarā bija viņa 60. vārti šajā sezonā, ļaujot viņam kļūt par pirmo spēlētāju, kurš guvis vismaz 60 vārtus vienā sezonā kopš 1995.-1996. gada, kad Jaromirs Jāgrs un Mario Lemjē katrs sasniedza šo atzīmi.



English : Batten was ranked 190th on the 2008 400 Richest Americans list with an estimated fortune of $2.3 billion.

Standard Latvian : Batens ierindojās 190. vietā 2008. gada 400 bagātāko amerikāņu sarakstā ar aplēsto bagātību $2,3 mljrd. apmērā.



English : He graduated from the College of Arts & Sciences of the University of Virginia in 1950 and was a significant donor to that institution.

Standard Latvian : Viņš absolvēja Virdžīnijas Universitātes Mākslas un zinātņu fakultāti 1950. gadā un deva milzīgu ieguldījumu šai iestādei.



English : Iraq´s Abu Ghraib prison has been set alight during a riot.

Standard Latvian : Dumpja laikā Irākas Abugraibas cietums tika aizdedzināts.



English : The jail became notorious after prisoner abuse was discovered there after US forces took over.

Standard Latvian : Cietums kļuva bēdīgi slavens, kad tur tika atklāta nežēlīga izturēšanās pret cietumniekiem pēc tam, kad to bija pārņēmuši ASV spēki.



English : Piquet Jr. crashed in the 2008 Singapore Grand Prix just after an early pit stop for Fernando Alonso, bringing out the safety car.

Standard Latvian : Pikē juniors avarēja 2008. gada Singapūras Grand Prix sacensībās uzreiz pēc tam, kad Fernando Alonso agri iebrauca boksos, un viņa dēļ trasē devās drošības mašīna.



English : As the cars ahead of Alonso went in for fuel under the safety car, he moved up the pack to take victory.

Standard Latvian : Tā kā Alonso priekšā braucošās sacīkšu mašīnas devās uzpildīt degvielu, braucot aiz drošības mašīnas, viņš apdzina pārējos, lai plūktu uzvaras laurus.



English : Piquet Jr. was sacked after the 2009 Hungarian Grand Prix.

Standard Latvian : Pikē juniors tika atlaists pēc 2009. gada Ungārijas Grand Prix sacensībām.



English : At exactly 8:46 a.m. a hush fell across the city, marking the exact moment the first jet struck its target.

Standard Latvian : Tieši plkst. 08:46 no rīta pilsētā iestājās klusums, atceroties brīdi, kad pirmā lidmašīna ietriecās mērķī.



English : Two beams of light have been rigged up to point skywards overnight.

Standard Latvian : Ir uzstādīti divi staru kūļi, kas naktī rāda uz debesīm.



English : Construction is ongoing for five new skyscrapers at the site, with a transportation center and memorial park in the middle.

Standard Latvian : Tajā vietā tiek celti pieci jauni debesskrāpji, kuriem pa vidu būs sabiedriskā transporta centrs un memoriālais parks.



English : The PBS show has more than two-dozen Emmy awards, and its run is shorter only than Sesame Street and Mister Rogers´ Neighborhood.

Standard Latvian : PBS raidījumam ir vairāk nekā divi desmiti Emmy balvu, un tā pastāvēšanas ilgums bija īsāks tikai par ¨Sezama ielu¨ un ¨Rodžersa kunga apkārtni¨.



English : Each episode of the show would focus on a theme in a specific book and then explore that theme through multiple stories.

Standard Latvian : Katra raidījuma epizode aplūko kādas konkrētas grāmatas tēmu un pēc tam iepazīst to plašāk ar dažādu stāstu palīdzību.



English : Each show would also provide recommendations for books that children should look for when they went to their library.

Standard Latvian : Katrā pārraidē tiek sniegti arī ieteikumi attiecībā par grāmatām, kuras bērniem būtu jāmeklē savā bibliotēkā.



English : John Grant, from WNED Buffalo (Reading Rainbow´s home station) said ¨Reading Rainbow taught kids why to read,... the love of reading — [the show] encouraged kids to pick up a book and to read.¨

Standard Latvian : Džons Grants no raidsabiedrības „WNED Buffalo" (raidījuma „Reading Rainbow" mājvietas) teica: ¨„Reading Rainbow" mācīja bērniem, kāpēc vajag lasīt... Mīlestību pret lasīšanu — [raidījums] aicināja bērnus paņemt grāmatu un to lasīt.¨



English : It is believed by some, including John Grant, that both the funding crunch and a shift in the philosophy of educational television programming contributed to ending the series.

Standard Latvian : Daži, tostarp Džons Grānts, uzskata, ka finansējuma samazinājums un pieejas izglītojošām televīzijas programmām maiņa sekmēja seriāla uzņemšanas pārtraukšanu.



English : The storm, situated about 645 miles (1040 km) west of the Cape Verde islands, is likely to dissipate before threatening any land areas, forecasters say.

Standard Latvian : Vētra, kas atrodas apmēram 645 jūdzes (1040 km) uz rietumiem no Kaboverdes salām, visticamāk, izkliedēs, pirms radīs draudus jebkādām sauszemes teritorijām, prognozē sinoptiķi.



English : Fred currently has winds of 105 miles per hour (165 km/h) and is moving towards the northwest.

Standard Latvian : Fred šobrīd ir pieņēmusies stiprumā līdz 105 jūdzēm stundā (165 km/h) un virzās uz ziemeļrietumiem.



English : Fred is the strongest tropical cyclone ever recorded so far south and east in the Atlantic since the advent of satellite imagery, and only the third major hurricane on record east of 35°W.

Standard Latvian : Fred ir līdz šim spēcīgākais reģistrētais tropu ciklons Atlantijas okeāna dienvidu un austrumu daļā kopš satelītattēlu izgudrošanas, un tikai trešā lielākā viesuļvētra, kas reģistrēta uz austrumiem no 35° R. g.



English : On September 24, 1759, Arthur Guinness signed a 9,000 year lease for the St James´ Gate Brewery in Dublin, Ireland.

Standard Latvian : 1759. gada 24. septembrī Arturs Giness Dublinā, Īrijā, parakstīja 9000 gadu ilgu īres līgumu ar alus darītavu „St. James´s Gate Brewery".



English : 250 years later, Guinness has grown to a global business that turns over 10 billion euros (US$14.7 billion) every year.

Standard Latvian : 250 gadus vēlāk Guinness ir kļuvis par starptautisku uzņēmumu, kura apgrozījums ik gadu sasniedz vairāk nekā 10 miljardus euro (14,7 mljrd. ASV dolāru).



English : Jonny Reid, co-driver for the A1GP New Zealand team, today made history by driving the fastest over the 48-year-old Auckland Harbour Bridge, New Zealand, legally.

Standard Latvian : A1GP Jaunzēlandes komandas otrais pilots Džonijs Rīds šodien tika ierakstīts vēsturē par visātrāk likumīgi veikto braucienu pāri 48 gadus vecajam Oklendas ostas tiltam Jaunzēlandē.



English : Mr Reid managed to drive the New Zealand´s A1GP car, Black Beauty at speeds over 160km/h seven times over the bridge.

Standard Latvian : Rīda kungs, braucot ar Jaunzēlandes A1GP automašīnu „Melnā skaistule", pārsniedza 160 km/h un šķērsoja tiltu septiņas reizes.



English : The New Zealand police had trouble using their speed radar guns to see how fast Mr Reid was going because of how low Black Beauty is, and the only time the police managed to clock Mr Reid was when he slowed down to 160km/h.

Standard Latvian : Jaunzēlandes policijai bija grūtības izmantot savus ātruma radarus, lai redzētu, cik ātri Reida kungs brauc, jo automašīna ¨Melnā skaistule¨ bija ātra, un vienīgā reize, kad policijai izdevās fiksēt Reida kungu, bija tad, kad viņš palēnināja ātrumu līdz 160 km/h.



[Day3]

English : In the last 3 months, over 80 arrestees were released from the Central Booking facility without being formally charged.

Standard Latvian : Pēdējo 3 mēnešu laikā no centrālās aizturēto reģistrēšanas vietas tika atbrīvotas vairāk nekā 80 arestētās personas, kam neuzrādīja oficiālu apsūdzību.



English : In April this year, a temporary restaining order was issued by Judge Glynn against the facility to enforce the release of those held more than 24 hours after their intake who did not receive a hearing by a court commissioner.

Standard Latvian : Šā gada aprīlī tiesnesis Glins pret iestādi pieņēma ierobežojošu rīkojumu, lai panāktu to personu atbrīvošanu, kas netiek atbrīvotas no centra vairāk nekā 24 stundas pēc aizturēšanas un kurām nav bijusi tiesas komisāra sēde.



English : The commissioner sets bail, if granted, and formalizes the charges filed by the arresting officer. The charges are then entered into the state´s computer system where the case is tracked.

Standard Latvian : Pilnvarotais nosaka drošības naudu, ja tāda tiek piešķirta, un formalizē tā ierēdņa izvirzītās apsūdzības, kurš arestēja. Pēc tam apsūdzības tiek ievadītas valsts datorsistēmā, kurā lieta tiek izsekota.



English : The hearing also marks the date for the suspect's right to a speedy trial.

Standard Latvian : Lietas izskatīšanā arī tiek atzīmēts datums, kad aizdomās turētajam ir tiesības uz paātrinātu tiesas procesu.



English : Peter Costello, Australian treasurer and the man most likely to succeed Prime Minister John Howard as Liberal party leader has thrown his support behind a nuclear power industry in Australia.

Standard Latvian : Pīters Kostello, Austrālijas finanšu ministrs un cilvēks, kas kā Liberālās partijas līderis visdrīzāk stāsies premjerministra amatā pēc Džona Hovarda, ir izteicis savu atbalstu kodolenerģijas nozarei Austrālijā.



English : Mr Costello said that when nuclear power generation becomes economically viable, Australia should pursue its use.

Standard Latvian : Kostello kungs teica, ka tad, kad kodolenerģijas ražošana kļūs ekonomiski dzīvotspējīga, Austrālijai vajadzētu pievērsties tās izmantošanai.



English : ¨If it becomes commercial, we should have it. That is, there´s no in-principle objection to nuclear energy¨ Mr Costello said.

Standard Latvian : Ja tas kļūs komerciāls, mums arī tāds jāiegūst. Tas nozīmē, ka nav principiālu iebildumu pret atomenerģiju, norādīja Kostello kungs.



English : According to Ansa, ¨police were concerned by a couple of top-level hits they feared might spark a full-blown war of succession.

Standard Latvian : Saskaņā ar Ansa ziņām ¨policija satraucās, ka dažu bīstamāko mafijas bosu slepkavības varētu izraisīt plaša mēroga pēctecības karu.



English : Police said Lo Piccolo had the upper hand because he had been Provenzano´s right-hand man in Palermo and his greater experience won him the respect of the older generation of bosses as they pursued Provenzano´s policy of keeping as low as possible while strengthening their power network.

Standard Latvian : Policija teica, ka Lo Pikolo bija virsvadonis, jo iepriekš bijis Provencano labā roka Palermo, bet viņa nepārspējamā pieredze nodrošināja vecākās mafijas bosu paaudzes cieņu, kad viņi turpināja Provencano taktiku nepiesaistīt lieku uzmanību, vienlaikus stiprinot savas varas tīklu.



English : These bosses had been reined in by Provenzano when he put an end to the Riina-driven war against the state that claimed the lives of Mafia crusaders Giovanni Falcone and Paolo Borsellino in 1992.¨

Standard Latvian : Šos bosus iegrožoja Provensāno, kad viņš pārtrauca Rīna vadīto karu pret valsti, kas 1992. gadā prasīja mafijas krustnešu Džovanni Falkones un Paolo Borselīno dzīvības.¨



English : Apple CEO Steve Jobs unveiled the device by walking onto the stage and taking the iPhone out of his jeans pocket.

Standard Latvian : Apple izpilddirektors Stīvs Džobss atklāja jauno ierīci, staigājot pa skatuvi un izņemot iPhone aparātu no džinsu kabatas.



English : During his 2 hour speech he stated that ¨Today Apple is going to reinvent the phone, We are going to make history today¨.

Standard Latvian : Savā 2 stundu ilgajā runā viņš norādīja, ka ¨šobrīd ¨Apple¨ no jauna izgudros tālruni. Mēs ierakstīsim šo brīdi vēsturē¨.



English : Brazil is the largest Roman Catholic country on Earth, and the Roman Catholic Church has consistently opposed the legalization of same-sex marriage in the country.

Standard Latvian : Brazīlija ir lielākā Romas katoļu valsts pasaulē, un Romas katoļu baznīca ir nepārtraukti pretojusies viendzimuma laulību legalizācijai šajā valstī.



English : The National Congress of Brazil has debated legalization for 10 years, and such civil marriages are currently only legal in Rio Grande do Sul.

Standard Latvian : Brazīlijas Nacionālajā kongresā par legalizāciju ir diskutēts jau 10 gadus, un šādas civilās laulības pašlaik ir likumīgas tikai Riograndi du Sulā.



English : The original bill was drafted by former mayor of São Paulo, Marta Suplicy. The proposed legislation, after being amended, is now in the hands of Roberto Jefferson.

Standard Latvian : Sākotnējo likumprojektu izstrādāja bijusī Sanpaulu mēre Marta Suplisī. Ierosinātais tiesību akts pēc grozījumu veikšanas tagad ir Roberto Džefersona rokās.



English : Protesters hope to collect a petition of 1.2 million signatures to present to the National Congress in November.

Standard Latvian : Protestētāji cer par petīciju savākt 1,2 miljonus parakstu un novembrī iesniegt to Nacionālajam kongresam.



English : After it became apparent that many families were seeking legal help to fight the evictions, a meeting was held on March 20 at the East Bay Community Law Center for the victims of the housing scam.

Standard Latvian : Pēc tam, kad kļuva skaidrs, ka daudzas ģimenes meklē juridisko palīdzību, lai cīnītos pret izlikšanu no mājokļiem, 20. martā Austrumlīča sabiedrības tiesību aizsardzības centrs organizēja sanāksmi mājokļu krāpniecības shēmas upuriem.



English : When the tenants started sharing what had occurred to them, most of the families involved suddenly realized that Carolyn Wilson of the OHA had stolen their security deposits, and skipped out of town.

Standard Latvian : Kad īrnieki sāka stāstīt, kas viņiem bija noticis, lielākā daļa iesaistīto ģimeņu pēkšņi saprata, ka Kerolīna Vilsone no ¨OHA¨ ir nozagusi viņu drošības depozītus un devusies prom no pilsētas.



English : Tenants at Lockwood Gardens believe that there may be another 40 families or more to face eviction, since they learned that OHA police are also investigating other public housing properties in Oakland that may be caught up in the housing scam.

Standard Latvian : Īrnieki ¨Lokvudas dārzos¨ uzskata, ka varētu būt vēl 40 vai vairāk ģimenes, kurām jāsaskaras ar izlikšanu, jo viņi uzzināja, ka OHA policija izmeklē arī citus Oklendas publisko mājokļu īpašumus, kas varētu būt iesaistīti mājokļu krāpniecības lietā.



English : The band canceled the show at Maui´s War Memorial Stadium, which was set to be attended by 9,000 people, and apologized to fans.

Standard Latvian : Grupa atcēla šovu ¨Maui kara memoriālajā¨ stadionā, kuru paredzēja apmeklēt 9000 cilvēku, un atvainojās faniem.



English : The band´s management company, HK Management Inc., gave no initial reason when they canceled on September 20, but blamed logistical reasons by the next day.

Standard Latvian : Grupas menedžmenta uzņēmums ¨HK Management, Inc.¨ 20. septembrī sākotnējo atcelšanas iemeslu nenorādīja, bet jau nākamajā dienā vainoja loģistikas apsvērumus.



English : The famous Greek lawyers, Sakis Kechagioglou and George Nikolakopoulos have been imprisoned in the Athens´ jail of Korydallus, as they were found guilty of graft and corruption.

Standard Latvian : Slavenie grieķu juristi Sakis Kečagioglou un Džordžs Nikolakopoulos ir ieslodzīti Koridallusas Atēnu cietumā, jo viņi tika atzīti par vainīgiem kukuļņemšanā un korupcijā.



English : As a result of this, a big scandal within the Greek legal community has been raised through the exposure of illegal actions that judges, lawyers, solicitors and attorneys have done during the previous years.

Standard Latvian : Tā rezultātā Grieķijas juridiskās jomas pārstāvju vidū ir izcēlies milzīgs skandāls sakarā ar to nelikumīgajām darbībām ko iepriekšējo gadu laikā veikuši tiesneši, juristi, advokāti un prokurori.



English : A few weeks ago, after the information published by the journalist Makis Triantafylopoulos in his popular Television show ¨Zoungla¨ in Alpha TV, the member of Parliament and lawyer, Petros Mantouvalos was abdicated as members of his office had been involved in illegal graft and corruption.

Standard Latvian : Pirms dažām nedēļām pēc tam, kad žurnālists Makis Triantafilopoloss publicēja informāciju savā populārajā televīzijas šovā ¨Zoungla¨, ko translēja Alpha TV, tika pieprasīta parlamenta locekļa un jurista Petra Mantovalosa atkāpšanās no amata, jo viņa biroja darbinieki bija iesaistīti nelikumīgas kukuļdošanas un korupcijas lietā.



English : Moreover, top judge Evangelos Kalousis is imprisoned as he found guilty of corruption and degenerate behaviour.

Standard Latvian : Turklāt augstākās tiesas priekšsēdētājs Evangels Kalusis ir ieslodzīts, jo atzīts par vainīgu korupcijas darījumos un neatbilstošā uzvedībā.



[Day4]

English : Roberts flatly refused to say about when he believes life begins, an important question when considering the ethics of abortion, saying that it would be unethical to comment on the specifics of likely cases.

Standard Latvian : Roberts kategoriski atteicās atbildēt, kad, viņaprāt, sākas dzīvība; tas ir svarīgs jautājums, apspriežot abortu veikšanas ētiku. Viņš teica, ka būtu neētiski komentēt varbūtēju lietu specifiku.



English : He did, however, reiterate his earlier statement that Roe v. Wade was the ¨settled law of the land¨, emphasizing the importance of consistent Supreme Court rulings.

Standard Latvian : Taču viņš vairākkārt atkārtoja savu iepriekš izteikto apgalvojumu, ka lēmums Roijas un Veida (Roe v. Wade) lietā bija ¨neapgāžams¨, uzsverot, cik svarīgi ir pieņemt konsekventus lēmumus Augstākajā tiesā.



English : He also confirmed that he believed in the implied right to privacy which the Roe decision depended upon.

Standard Latvian : Viņš arī apstiprināja to, ka, viņaprāt, lieta ietvēra tiesības uz privātumu, no kā bija atkarīgs Roijas lēmums.



English : Maroochydore had finished on top of the ladder, six points clear of Noosa in second.

Standard Latvian : „Maroochydore" izcīnīja uzvaru, otrajā puslaikā pārspējot komandu „Noosa" ar 6:0.



English : The two sides would meet in the major semi final where Noosa ran out winners by 11 points.

Standard Latvian : Abas puses tiktos lielajā pusfinālā, kur ¨Noosa¨ atpalika no uzvarētājiem par 11 punktiem.



English : Maroochydore then defeated Caboolture in the Preliminary Final.

Standard Latvian : Pēc tam „Maroochydore" priekšfinālā sakāva komandu „Caboolture".



English : Hesperonychus elizabethae is a species of the family Dromaeosauridae and is a cousin of Velociraptor .

Standard Latvian : Hesperonychus elizabethae ir Dromaeosauridae dzimtas suga, kas radniecīga arī ar Velociraptor sugu.



English : This fully feathered, warm blooded bird of prey was believed to have walked upright on two legs with claws like the Velociraptor.

Standard Latvian : Tika uzskatīts, ka šis pilnīgi spalvainais, siltasiņu plēsīgais putns ir staigājis taisni uz divām kājām ar nagiem līdzīgi kā velosireptors.



English : Its second claw was larger, giving rise to the name Hesperonychus which means ¨western claw.¨

Standard Latvian : Tā otrais nags bija lielāks, kā rezultātā šim dinozauram tika piešķirts nosaukums Hesperonychus, kas nozīmē ¨rietumu nags.¨



English : In addition to the crushing ice, extreme weather conditions have been hampering rescue efforts.

Standard Latvian : Papildus drūpošajam ledum ekstremāli laikapstākļi arī ir kavējuši glābšanas centienus.



English : Pittman suggested that conditions wouldn´t improve until sometime next week.

Standard Latvian : Pitmens domā, ka apstākļi uzlabosies tikai nākamajā nedēļā.



English : The amount and thickness of the pack ice, according to Pittman, is the worst it has been for sealers in the past 15 years.

Standard Latvian : Pēc Pitmana teiktā, roņu zvejaskuģiem pakledus daudzums un biezums ir vissliktākais, kāds tas bijis pēdējo 15 gadu laikā.



English : News spread in the Red Lake community today as funerals for Jeff Weise and three of the nine victims were held that another student was arrested in connection with the school shootings of March 21.

Standard Latvian : Šodien, kad tika apglabāts Džefs Veiss un trīs no deviņiem upuriem, Redleikas kopienā izplatījās ziņas par vēl viena studenta arestu saistībā ar 21. martā notikušo apšaudi skolā.



English : Authorities said little officially beyond confirming today´s arrest.

Standard Latvian : Varasiestādes oficiāli neko vairāk nekomentēja, kā tikai apstiprināja šodien veikto arestu.



English : However, a source with knowledge of the investigation told the Minneapolis Star-Tribune that it was Louis Jourdain, 16-year old son of Red Lake Tribal Chairman Floyd Jourdain.

Standard Latvian : Tomēr avots ar zināšanām par izmeklēšanu pastāstīja ¨Minneapolis Star-Tribune¨, ka tas bija Luiss Džordēns, 16 gadus vecais ¨Red Lake Tribal¨ priekšsēdētāja Floida Džordēna dēls.



English : It is not known at this time what charges will be laid or what led authorities to the boy but juvenile proceedings have begun in federal court.

Standard Latvian : Pašlaik nav zināms, kāda apsūdzība tiks uzrādīta vai kā iestādes atrada zēnu, bet federālajā tiesā ir sākusies tiesvedība nepilngadīgā lietā.



English : Lodin also said officials decided to cancel the runoff in order to save Afghans the expense and security risk of another election.

Standard Latvian : Lodins arī teica, ka amatpersonas nolēma atcelt vēlēšanu otro kārtu, lai afgāņiem ietaupītu izdevumus un novērstu drošības apdraudējuma iespējamību, ko radītu vēl vienas vēlēšanas.



English : Diplomats said that they had found enough ambiguity in the Afghan constitution to determine the runoff as unnecessary.

Standard Latvian : Diplomāti sacīja, ka viņi ir atraduši pietiekami daudz neskaidrību Afganistānas konstitūcijā, lai atzītu vēlēšanu kārtu par nevajadzīgu.



English : This contradicts earlier reports, which said that cancelling the runoff would have been against the constitution.

Standard Latvian : Tas ir pretrunā ar iepriekšējiem ziņojumiem, kuros teikts, ka atkārtotu vēlēšanu atcelšana būtu bijusi pretrunā ar konstitūciju.



English : The aircraft had been headed to Irkutsk and was being operated by interior troops.

Standard Latvian : Lidmašīna bija devusies uz Irkutsku, un to vadīja iekšējie kavalērijas vadi.



English : An inquiry was established to investigate.

Standard Latvian : Tika uzsākta izmeklēšana.



English : The Il-76 has been a major component of both the Russian and Soviet military since the 1970s, and had already seen a serious accident in Russia last month.

Standard Latvian : Il-76 kopš 20. gadsimta 70. gadiem ir bijusi gan Krievijas, gan Padomju Savienības armijas galvenā sastāvdaļa, un jau pagājušajā mēnesī Krievijā tā piedzīvoja nopietnu avāriju.



English : On October 7 an engine separated on takeoff, without injuries. Russia briefly grounded Il-76s after that accident.

Standard Latvian : 7. oktobrī pacelšanās laikā atdalījās dzinējs; neviens netika ievainots. Pēc nelaimes gadījuma Krievija īslaicīgi pārtrauca lidojumus ar II-76 lidmašīnām.



English : 800 miles of the Trans-Alaska Pipeline System were closed down following a spill of thousands of barrels of crude oil south of Fairbanks, Alaska.

Standard Latvian : Pēc tūkstošiem barelu jēlnaftas noplūdes Aļaskā, Fērbenksas dienvidos, Aļaskas naftas vads tika slēgts 800 jūdžu garumā.



English : A power failure following a routine fire-command system test caused relief valves to open and crude oil overflowed near the Fort Greely pump station 9.

Standard Latvian : Energoapgādes traucējumi pēc plānveida ugunsdzēsības sistēmas pārbaudes izraisīja vārstu atvēršanos, kā rezultātā netālu no Fortgrīlijas sūkņu stacijas Nr. 9 izplūda jēlnafta.



[Day5]

English : The valves opening allowed a pressure release for the system and oil flowed on a pad to a tank that can hold 55,000 barrels (2.3 million gallons).

Standard Latvian : Vārstu atvēršana ļāva izlaist sistēmas spiedienu, un eļļa pa paliktni aizplūda uz tvertni, kas spēj ietilpināt 55 000 barelu (2,3 miljonus galonu).



English : As of Wednesday afternoon, the tank vents were still leaking probably from thermal expansion inside the tank.

Standard Latvian : Trešdienas pēcpusdienā nafta joprojām pilēja pa cisternu ventiļiem, visticamāk dēļ termiskās izplešanās cisternas iekšpusē.



English : Another secondary containment area below the tanks capable of holding 104,500 barrels was not yet filled to capacity.

Standard Latvian : Otrs sekundārais noplūdes lokalizācijas rezervuārs zem cisternām, kurā var ietilpt 104 500 bareli naftas, vēl nebija pilnībā piepildīts.



English : The comments, live on television, were the first time that senior Iranian sources have admitted that the sanctions are having any effect.

Standard Latvian : Televīzijas tiešraidē sniegtie komentāri bija pirmā reize, kad augstākstāvošie Irānas avoti atzina, ka sankcijām ir kāda ietekme.



English : They include financial restrictions and a ban by the European Union on the export of crude oil, from which the Iranian economy receives 80% of its foreign income.

Standard Latvian : Tie ietver finansiālus ierobežojumus un Eiropas Savienības aizliegumu eksportēt jēlnaftu, no kuras Irānas ekonomika saņem 80% no saviem ārvalstu ienākumiem.



English : In its most recent monthly report, OPEC said exports of crude had fallen to their lowest level for two decades at 2.8 million barrels per day.

Standard Latvian : Savā jaunākajā mēneša ziņojumā OPEC norādīja, ka jēlnaftas eksports ir samazinājies līdz zemākajam līmenim pēdējo divdesmit gadu laikā, sasniedzot 2,8 miljonus barelu dienā.



English : The country´s supreme leader, Ayatollah Ali Khamenei, has described the dependency on oil as ¨a trap¨ dating from before Iran´s Islamic revolution in 1979 and from which the country should free itself.

Standard Latvian : Valsts augstākais līderis Ajatolla Alī Hamenejs raksturojis atkarību no naftas kā ¨slazdu¨, kas radies pirms Irānas islāma revolūcijas 1979. gadā, un no kā valstij būtu jāatbrīvojas.



English : When the capsule gets to Earth and enters the atmosphere, at about 5am (eastern time), it is expected to put on quite a light show for folks in Northern California, Oregon, Nevada, and Utah.

Standard Latvian : Kad kapsula nokļūs uz Zemes un nonāks atmosfērā, apmēram plkst. 5:00 (pēc austrumu laika) paredzēts, ka tā cilvēkiem Ziemeļkalifornijā, Oregonā, Nevadā un Jūtā sniegs nelielu gaismas šovu.



English : The capsule will look much like a shooting star going across the sky.

Standard Latvian : Kapsula izskatīsies diezgan līdzīga krītošai zvaigznei, kas redzama debesīs.



English : The capsule will be traveling at about 12.8 km or 8 miles per second, fast enough to go from San Francisco to Los Angeles in one minute.

Standard Latvian : Kapsula pārvietosies ar ātrumu aptuveni 12,8 km vai 8 jūdzes sekundē, pietiekoši ātri, lai no Sanfrancisko uz Losandželosu nokļūtu vienā minūtē.



English : Stardust will set a new all-time record for being the fastest spacecraft to return to Earth, breaking the previous record set in May of 1969 during the return of the Apollo X command module.

Standard Latvian : Stardust uzstādīs jaunu visu laiku rekordu kā ātrākais kosmosa kuģis, kas atgriezīsies uz Zemes, pārspējot iepriekšējo, 1969. gada maijā uzstādīto rekordu ¨Apollo X¨ komandas moduļa atgriešanās laikā.



English : "It will move over the west coast of northern California and will light the sky from California through central Oregon and on through Nevada and Idaho and into Utah," Tom Duxbury, Stardust´s project manager said.

Standard Latvian : „Tā dosies pāri Ziemeļkalifornijas rietumu krastam un izgaismos debesis no Kalifornijas līdz centrālajai Oregonai, Nevadai un Aidaho, kā arī Jūtā," vēstīja „Stardust" projektu vadītājs Toms Daksberijs.



English : Mr. Rudd´s decision to sign the Kyoto climate accord isolates the United States, which will now be the only developed nation not to ratify the agreement.

Standard Latvian : Rada kunga lēmums parakstīt Kioto protokolu par klimata pārmaiņām padara ASV par vienīgo attīstīto valsti, kas nav ratificējusi šo līgumu.



English : Australia´s former conservative government refused to ratify Kyoto, saying it would damage the economy with its heavy reliance on coal exports, while countries like India and China were not bound by emissions targets.

Standard Latvian : Austrālijas iepriekšējā konservatīvā valdība atteicās ratificēt Kioto protokolu, sakot, ka tas kaitēs ekonomikai, jo tas lielā paļaujas uz ogļu eksportu, savukārt emisiju mērķi neattiecas uz tādām valstīm kā Indija un Ķīna.



English : It is the biggest acquisition in eBay´s history.

Standard Latvian : Tas ir lielākais iegādes darījums eBay vēsturē.



English : The company hopes to diversify its profit sources and gain popularity in areas where Skype holds a strong position, such as China, Eastern Europe, and Brazil.

Standard Latvian : Uzņēmums cer dažādot savus peļņas avotus un iegūt popularitāti teritorijās, kurās programmai Skype ir spēcīga pozīcija, piemēram, Ķīnā, Austrumeiropā un Brazīlijā.



English : Scientists have suspected Enceladus as geologically active and a possible source of Saturn´s icy E ring.

Standard Latvian : Zinātniekiem ir aizdomas par to, ka Encelāds ir ģeoloģiski aktīvs un ka tas ir iespējamais Saturna ledainā E gredzena avots.



English : Enceladus is the most reflective object in the solar system, reflecting about 90 percent of the sunlight that hits it.

Standard Latvian : Encelads ir visspožākais objekts saules sistēmā, kas atstaro apmēram 90% no izstarotās saules gaismas.



English : The game publisher Konami stated today in a Japanese newspaper that they will not be releasing the game Six Days in Fallujah.

Standard Latvian : Spēļu izstrādātājs ¨Konami¨ šodien Japānas laikrakstā paziņoja, ka viņi neizlaidīs spēli ¨Sešas dienas Faludžā¨.



English : The game is based on the Second Battle of Fallujah, a vicious battle between American and Iraqi forces.

Standard Latvian : Spēles pamatā ir Otrā Faludžas kauja - brutāla cīņa starp Amerikas un Irākas spēkiem.



English : The ACMA also found that despite the video being streamed on the Internet, Big Brother had not breached online content censorship laws as the media had not been stored on Big Brother´s website.

Standard Latvian : ACMA arī konstatēja, ka, neskatoties uz videoklipa straumēšanu internetā, ¨Lielais Brālis¨ nav pārkāpis tiešsaistes satura cenzūras likumus, jo plašsaziņas līdzekļi nav saglabāti ¨Lielā Brāļa¨ tīmekļa vietnē.



English : The Broadcasting Services Act provides for the regulation of Internet content, however to be considered Internet content, it must physically reside on a server.

Standard Latvian : Apraides pakalpojumu likums paredz interneta satura regulēšanu, tomēr, lai to uzskatītu par interneta saturu, tam fiziski jāatrodas serverī.



English : The United States embassy located in Nairobi, Kenya has issued a warning that ¨extremists from Somalia¨ are planning to launch suicide bomb attacks in Kenya and Ethiopia.

Standard Latvian : Amerikas Savienoto Valstu vēstniecība Nairobi, Kenijā, ir izdevusi brīdinājumu, ka ¨ekstrēmisti no Somālijas¨ plāno īstenot pašnāvnieku bumbu uzbrukumus Kenijā un Etiopijā.



English : The U.S. says it has received information from an undisclosed source that specifically mentions the use of suicide bombers to will blow up ¨prominent landmarks¨ in Ethiopia and Kenya.

Standard Latvian : ASV saka, ka tā ir saņēmusi informāciju no neatklāta avota, kurā īpaši pieminēta pašnāvnieku spridzinātāju izmantošana, lai uzspridzinātu ¨ievērojamus objektus¨ Etiopijā un Kenijā.



English : Long before The Daily Show and The Colbert Report, Heck and Johnson envisioned a publication that would parody the news—and news reporting—when they were students at UW in 1988.

Standard Latvian : Jau ilgi pirms raidījumu „The Daily Show" un „The Colbert Report" parādīšanās Heks un Džonsons, 1988. gadā vēl būdami Viskonsinas–Medisonas Universitātes studenti, sapņoja par izdevumu, kurā būtu parodētas ziņas — un ziņu reportāžas.



[Day6]

English : Since its inception, The Onion has become a veritable news parody empire, with a print edition, a website that drew 5,000,000 unique visitors in the month of October, personal ads, a 24 hour news network, podcasts, and a recently launched world atlas called Our Dumb World.

Standard Latvian : Jau kopš pirmsākumiem „The Onion" ir kļuvis par īstu ziņu parodiju impēriju, kam ir drukāts izdevums, vietne, kura oktobrī piesaistīja 5 000 000 unikālu apmeklētāju, privātās reklāmas, diennakts ziņu kanāls, aplādes, kā arī nesen izlaists pasaules atlants ar nosaukumu „Mana stulbā pasaule".



English : Al Gore and General Tommy Franks casually rattle off their favorite headlines (Gore´s was when The Onion reported he and Tipper were having the best sex of their lives after his 2000 Electoral College defeat).

Standard Latvian : Als Gors un ģenerālis Tomijs Frenks ik pa laikam parādījās viņu populārākajos virsrakstos (Gors iekļuva tad, kad laikraksts ¨The Onion¨ ziņoja par to, ka pēc viņa zaudējuma 2000. gada Elektoru kolēģijas vēlēšanās viņam ar Tiperi bija labākais sekss viņu dzīvē).



English : Many of their writers have gone on to wield great influence on Jon Stewart and Stephen Colbert´s news parody shows.

Standard Latvian : Daudzi no viņu autoriem ir gājuši tālāk un guvuši lielu ietekmi Džona Stjuarta un Stīvena Kolberta ziņu parodiju šovos.



English : The artistic event is also part of a campaign by the Bucharest City Hall that seeks to relaunch the image of the Romanian capital as a creative and colourful metropolis.

Standard Latvian : Mākslas pasākums ir arī daļa no Bukarestes rātsnama kampaņas, kuras mērķis ir atjaunot Rumānijas galvaspilsētas kā radošas un krāsainas metropoles tēlu.



English : The city will be the first in southeastern Europe to host CowParade, the world´s largest public art event, between June and August this year.

Standard Latvian : Pilsēta būs pirmā Eiropas dienvidaustrumos, kas no šī gada jūnija līdz augustam rīkos pasaules lielāko publiskās mākslas pasākumu ¨CowParade¨.



English : Today´s announcement also extended the government´s commitment made in March of this year to fund extra carriages.

Standard Latvian : Šodienas paziņojums arī paplašināja šī gada marta valdības apņemšanos finansēt papildu vagonus.



English : An additional 300 brings the total to 1,300 carriages to be acquired to relieve overcrowding.

Standard Latvian : Iegādājoties papildu 300 vagonus, pavisam kopā būs 1300, tādējādi mazinot pasažieru pārpildītību.



English : Christopher Garcia, a spokesperson of the Los Angeles Police Department, said the suspected male offender is being investigated for trespassing rather than vandalism.

Standard Latvian : Losandželosas Policijas departamenta spīkers Kristofers Garsija sacīja, ka izmeklēšana par aizdomās turēto vīriešu dzimtes likumpārkāpēju drīzāk tiek veikta sakarā ar robežu pārkāpšanu nekā vandālismu.



English : The sign was not physically damaged; the modification was done using black tarpaulins decorated with signs of peace and heart to alter the ¨O¨ to read lowercase ¨e¨.

Standard Latvian : Zīme fiziski nebija bojāta; modifikācija tika veikta, izmantojot melnos brezentus, kas dekorēti ar miera un sirds zīmēm, lai pārveidotu ¨O¨ un varētu izlasīt mazo burtu ¨e¨.



English : Red tide is caused by a higher than normal concentration of Karenia brevis, a naturally-occurring single-celled marine organism.

Standard Latvian : Aļģu „ziedēšanu" izraisa Karenia brevis, dabā sastopama vienšūnas jūras organisma, paaugstināta koncentrācija.



English : Natural factors can intersect to produce ideal conditions, allowing this algae to increase in number dramatically.

Standard Latvian : Var notikt arī dabisku faktoru sakritība, kuras rezultātā rodas ideāli apstākļi, lai šo aļģu apmērs dramatiski pieaugtu.



English : The algae produces a neurotoxin that can disable nerves in both humans and fish.

Standard Latvian : Aļģes ražo neirotoksīnu, kas var padarīt nespējīgus nervus gan cilvēkiem, gan zivīm.



English : Fish often die because of the high concentrations of the toxin in the waters.

Standard Latvian : Zivis bieži vien mirst dēļ augstās toksīnu koncentrācijas ūdeņos.



English : Humans can be affected by breathing affected water taken into the air by wind and waves.

Standard Latvian : Cilvēkus var ietekmēt tāda ūdens ieelpošana, kas nonācis gaisā vēja un viļņu dēl.



English : At its peak, Tropical Cyclone Gonu, named for a bag of palm leaves in the language of the Maldives, reached sustained winds of 240 kilometers an hour (149 miles per hour) .

Standard Latvian : Tropiskais ciklons Gonu, kura nosaukums maldīviešu valodā nozīmē ar palmu lapām piepildītu maisu, kulminācijas brīdī sasniedza ilgstošu vēju līdz 240 km/stundā (149 jūdzes/stundā).



English : By early today, winds were around 83 km/h, and it was expect to keep weakening.

Standard Latvian : Līdz pat šim rītam vēja stiprums turējās 83 km/h, un bija gaidāms, ka tas mazināsies.



English : On Wednesday, the United States´ National Basketball Association (NBA) suspended its professional basketball season due to concerns regarding COVID-19.

Standard Latvian : Trešdien ASV Nacionālā basketbola asociācija (NBA) pārtrauca savu profesionālā basketbola sezonu sakarā ar bažām par Covid-19 izplatību.



English : The NBA´s decision followed a Utah Jazz player testing positive for the COVID-19 virus.

Standard Latvian : NBA lēmums tika pieņemts pēc tam, kad Jūtas ¨Jazz¨ spēlētājam bija pozitīvs COVID-19 vīrusa tests.



English : ¨Based on this fossil, that means the split is much earlier than has been anticipated by the molecular evidence.

Standard Latvian : Spriežot pēc šīs fosilijas, tas nozīmē, ka sadalīšanās ir notikusi daudz agrāk nekā gaidāms pēc molekulārajām liecībām.



English : That means everything has to be put back,¨ said researcher at the Rift Valley Research Service in Ethiopia and a co-author of the study, Berhane Asfaw.

Standard Latvian : Tas nozīmē, ka viss ir jāpārceļ uz agrāku laiku,¨ sacīja ¨Rifta ielejas pētījumu dienesta¨ Etiopijā pētnieks un pētījuma līdzautors Berhāns Asfavs.



English : Until now, AOL has been able to move and develop the IM market at its own pace, due to its widespread use within the United States.

Standard Latvian : Līdz šim AOL ir spējis virzīt un attīstīt IM tirgu savā tempā, pateicoties tā plašajai izmantošanai Amerikas Savienotajās Valstīs.



English : With this arrangement in place, this freedom might end.

Standard Latvian : Ņemot vērā minēto vienošanos, šī brīvība var beigties.



English : The number of users of the Yahoo! and Microsoft services combined will rival the number of AOL´s customers.

Standard Latvian : Apvienotais Yahoo! un ¨Microsoft¨ pakalpojumu lietotāju skaits konkurēs ar ¨AOL¨ klientu skaitu.



English : The Northern Rock bank had been nationalised in 2008 following the revelation that the company had received emergency support from the UK Government.

Standard Latvian : Northern Rock banka tika nacionalizēta 2008. gadā pēc atklājuma, ka uzņēmums ir saņēmis ārkārtas atbalstu no Lielbritānijas valdības.



English : Northern Rock had required support due to its exposure during the subprime mortgage crisis in 2007.

Standard Latvian : Banka „Northern Rock" lūdza atbalstu sakarā ar augsta riska hipotekāro kredītu krīzes radīto ietekmi 2007. gadā.



[Day7]

English : Sir Richard Branson´s Virgin Group had a bid for the bank rejected prior to the bank's nationalisation.

Standard Latvian : Sera Ričarda Brensona uzņēmums „Virgin Group" bankai izteica cenas piedāvājumu, kas tika noraidīts vēl pirms bankas nacionalizācijas.



English : In 2010, while nationalised, the current high street bank Northern Rock plc was split from the 'bad bank', Northern Rock (Asset Management).

Standard Latvian : 2010. gadā nacionalizācijas laikā pašreizējā banka Northern Rock plc tika atdalīta no „sliktās bankas" Northern Rock (aktīvu pārvaldība).



English : Virgin have only purchased the 'good bank' of Northern Rock, not the asset management company.

Standard Latvian : Virgin ir iegādājusies tikai Northern Rock ¨labo banku¨, nevis aktīvu pārvaldīšanas uzņēmumu.



English : This is believed to be the fifth time in history that people have observed what turned out to be chemically confirmed martian material falling to Earth.

Standard Latvian : Tiek uzskatīts, ka šī ir piektā reize vēsturē, kad cilvēki ir novērojuši to, kas izrādījās ķīmiski apstiprināts Marsa materiāls, kas nokritis uz Zemes.



English : Out of the approximately 24,000 known meteorites to have fallen to Earth, only about 34 have been verified to be martian in origin.

Standard Latvian : No aptuveni 24 000 zināmo meteorītu, kas ir nokrituši uz Zemes, tikai aptuveni 34 meteorītiem ir apstiprināta izcelsme no Marsa.



English : Fifteen of these rocks are attributed to the meteorite shower last July.

Standard Latvian : Piecpadsmit no šiem iežiem ir uzskatāmi par daļu no pagājušā gadā jūlijā novērotā meteorītu lietus.



English : Some of the rocks, which are very rare on Earth, are being sold from US$11,000 to $22,500 per ounce, which is about ten times more than the cost of gold.

Standard Latvian : Daži no iežiem, kas ir ļoti reti sastopami uz Zemes, tiek pārdoti, sākot no 11 000 līdz 22 500 ASV dolāriem uncē, kas ir aptuveni desmit reizes dārgāk nekā maksā zelts.



English : Following the race, Keselowski remains the Drivers´ Championship leader with 2,250 points.

Standard Latvian : Pēc sacīkstēm Keselovskis saglabāja līderpozīcijas Autobraucēju čempionātā ar 2250 punktiem.



English : Seven points behind, Johnson is second with 2,243.

Standard Latvian : Atpaliekot par 7 punktiem, Džonsons ar 2243 punktiem ieņem otro vietu.



English : In third, Hamlin is twenty points behind, but five ahead of Bowyer. Kahne and Truex, Jr. are fifth and sixth respectively with 2,220 and 2,207 points.

Standard Latvian : Trešajā Hamlins atpalika par divdesmit punktiem, lai gan viņam bija par pieciem punktiem vairāk nekā Boijeram. Kāne un Truē jaunākais ir piektajā un sestajā vietā attiecīgi ar 2220 un 2207 punktiem.



English : Stewart, Gordon, Kenseth, and Harvick round out the top-ten positions for the Drivers´ Championship with four races remaining in the season.

Standard Latvian : Stjuarts, Gordons, Kensets un Harviks noslēdz ¨Drivers´ Championship¨ desmitnieka pozīcijas, kad sezonā ir atlikuši vēl četri braucieni.



English : The US Navy also said they were investigating the incident.

Standard Latvian : Arī ASV jūras kara flote paziņoja, ka viņi izmeklē incidentu.



English : They also said in a statement, ¨The crew is currently working to determine the best method of safely extracting the ship¨.

Standard Latvian : Paziņojumā viņi arī teica: ¨Komanda pašlaik strādā, lai noteiktu labāko metodi, kā droši izvilkt kuģi¨.



English : An Avenger class mine countermeasures ship, the ship was on its way to Puerto Princesa in Palawan.

Standard Latvian : Šis ¨Avenger¨ klases atmīnētājkuģis bija ceļā uz Puertoprinsesas pilsētu Palavanas salā.



English : It is assigned to the U.S. Navy's Seventh Fleet and based in Sasebo, Nagasaki in Japan.

Standard Latvian : Tas ir nosūtīts uz ASV flotes septīto flotili un bāzējas Sasebo, Nagasaki, Japānā.



English : The Mumbai attackers arrived via boat on Novemeber 26, 2008, bringing with them grenades, automatic weapons and hit multiple targets including the crowded Chhatrapati Shivaji Terminus railway station and the famous Taj Mahal Hotel.

Standard Latvian : Mumbajas uzbrucēji ar laivu ieradās 2008. gada 26. novembrī, līdzi ņemot granātas, automātiskos ieročus un trāpot vairākos mērķos, tostarp pārpildītajā Čatrapati Šivadži Terminus dzelzceļa stacijā un slavenajā viesnīcā ¨Tadžmahāls¨.



English : David Headley´s scouting and information gathering had helped to enable the operation by the 10 gunmen from the Pakistani militant group Laskhar-e-Taiba.

Standard Latvian : Deivida Hedlija veiktā izlūkošana un informācijas vākšana bija palīdzējusi uzsākt operāciju, kurā bija iesaistīti 10 teroristi no Pakistānas karojošā grupējuma ¨Laskhar-e-Taiba¨.



English : The attack put a huge strain on relations between India and Pakistan.

Standard Latvian : Uzbrukums radīja milzīgu sasprindzinājumu Indijas un Pakistānas attiecībām.



English : Accompanied by those officials, he assured Texas citizens that steps were being taken to protect the public´s safety.

Standard Latvian : Viņš kopā ar šiem ierēdņiem pārliecināja Teksasas iedzīvotājus, ka tiek veikti pasākumi, lai aizsargātu sabiedrības drošību.



English : Perry specifically said, ¨There are few places in the world better equipped to meet the challenge that is posed in this case.¨

Standard Latvian : Perijs sevišķi uzsvēra: ¨Pasaulē ir dažas vietas, kuras ir labāk sagatavotas saskarei ar šo izaicinājumu, kāds tas ir šajā gadījumā.¨



English : The governor also stated, ¨Today, we learned that some school aged children have been identified as having had contact with the patient.¨

Standard Latvian : Gubernators arī paziņoja: ¨Šodien mēs uzzinājām, ka ir identificēti daži skolas vecuma bērni, kuri bija kontaktējušies ar pacientu.¨



English : He went on to say, ¨This case is serious. Rest assured that our system is working as well as it should.¨

Standard Latvian : Tālāk viņš teica: ¨Lieta ir nopietna. Bet varat būt droši, ka mūsu sistēma darbojas tik labi, cik vajadzētu.¨



English : If confirmed, the find completes Allen´s eight-year search for the Musashi.

Standard Latvian : Ja tiks saņemts apstiprinājums, ar šo atradumu beigsies Allena astoņu gadu meklējumi, lai atrastu Musaši.



English : Following seabed mapping the wreck was found using an ROV.

Standard Latvian : Pēc jūras gultnes kartēšanas vraku izdevās atrast ar zemūdens tālvadības aparāta palīdzību.



English : One of the world´s richest people, Allen has reportedly invested much of his wealth in marine exploration and began his quest to find the Musashi out of a lifelong interest in the war.

Standard Latvian : Tiek ziņots, ka viens no bagātākajiem cilvēkiem pasaulē, Allens, ir daudz savu personīgo līdzekļu ieguldījis jūras pētniecībā un, ilggadīgās intereses par karu mudināts, uzsācis „Musashi" meklējumus.



[Day8]

English : She gained critical acclaim during her time in Atlanta and was recognized for innovative urban education.

Standard Latvian : Viņa tika augstu novērtēta, strādājot Atlantā, un saņēma atzinību par ieguldījumu inovatīvā urbānajā izglītībā.



English : In 2009 she was awarded the title of National Superintendent of the Year.

Standard Latvian : 2009. gadā viņai piešķīra Valsts gada superintendanta nosaukumu.



English : At the time of the award, Atlanta schools had seen a large improvement on test scores.

Standard Latvian : Titula piešķiršanas brīdī Atlantas skolās bija ievērojami uzlabojušies eksāmenu rezultāti.



English : Shortly after, The Atlanta Journal-Constitution published a report showing problems with test results.

Standard Latvian : Neilgi pēc tam laikraksts „The Atlanta Journal-Constitution" publicēja ziņojumu, kurā tika atklātas ar pārbaudes darbu rezultātiem saistītās problēmas.



English : The report showed test scores had increased implausibly fast, and alleged the school internally detected problems but didn´t act on the findings.

Standard Latvian : Ziņojums parādīja, ka testa rezultāti ir pieauguši neticami strauji, un apgalvoja, ka skola iekšēji atklāja problēmas, bet nerīkojās saistībā ar konstatējumu.



English : Evidence thereafter indicated test papers were tampered with Hall, along with 34 other education officials, was indicted in 2013.

Standard Latvian : Turpmākie pierādījumi norādīja, ka eksāmenu dokumenti bija viltoti. Holu kopā ar vēl 34 citiem izglītības darbiniekiem apsūdzēja 2013. gadā.



English : The Irish government is stressing the urgency of parliamentary legislation to rectify the situation.

Standard Latvian : Situācijas labošanai Īrijas valdība uzsver parlamentārās likumdošanas steidzamību.



English : ¨It is now important from both a public health and criminal justice perspective that the legislation be enacted as soon as possible¨, said a government spokesperson.

Standard Latvian : Pašlaik gan no sabiedrības veselības, gan krimināltiesību aspekta ir ļoti svarīgi pēc iespējas ātrāk pieņemt tiesību aktus, norādīja valdības pārstāvis.



English : The Health Minister expressed concern both for the welfare of individuals taking advantage of the temporary legality of the substances involved, and for drug-related convictions handed down since the now-unconstitutional changes came into effect.

Standard Latvian : Veselības ministrs pauda bažas gan par to cilvēku labklājību, kuri izmanto iesaistīto vielu pagaidu likumību, gan par ar narkotikām saistītajām notiesāšanām, kas piespriestas kopš spēkā stājušās tagad nekonstitucionālās izmaiņas.



English : Jarque was practicing during pre-season training at Coverciano in Italy earlier in the day. He was staying in the team hotel ahead of a match planned for Sunday against Bolonia.

Standard Latvian : Agrāk tajā pašā dienā Harke aizvadīja pirmssezonas treniņus Koverčiano, Itālijā. Viņš bija apmeties komandas viesnīcā pirms svētdien gaidāmā mača pret Boloņu.



English : He was staying in the team hotel ahead of a match planned for Sunday against Bolonia.

Standard Latvian : Pirms plānotās svētdienas spēles pret ¨Bologna¨ viņš palika komandas viesnīcā.



English : The bus was headed to Six Flags St. Louis in Missouri for the band to play to a sold-out crowd.

Standard Latvian : Autobuss devās uz atrakciju parku ¨Six Flags St. Louis¨ Misūri štatā, lai grupa sniegtu koncertu, uz kuru biļetes bija izpārdotas.



English : At 1:15 a.m. Saturday, according to witnesses, the bus was going through a green light when the car made a turn in front of it.

Standard Latvian : Sestdien, plkst. 01:15, pēc aculiecinieku teiktā autobuss brauca pie zaļās gaismas, kad tam priekšā izgriezās automašīna.



English : As of the night of August 9, the eye of Morakot was about seventy kilometres away from the Chinese province of Fujian.

Standard Latvian : Naktī uz 9. augustu Morakotas taifūna epicentrs atradās septiņus kilometrus no Fudzjaņas provinces Ķīnā.



English : The typhoon is estimated to be moving toward China at eleven kph.

Standard Latvian : Tiek lēsts, ka taifūns virzās uz Ķīnu ar ātrumu vienpadsmit km/h.



English : Passengers were given water as they waited in 90(F)-degree heat.

Standard Latvian : Tā kā pasažieriem bija jāgaida 90 °F tveicē, viņiem tika pasniegts ūdens.



English : Fire captain Scott Kouns said, ¨It was a hot day in the Santa Clara with temperatures in the 90s.

Standard Latvian : Ugunsdzēsības brigādes kapteinis Skots Kouns sacīja: ¨Todien Santa Klārā bija ļoti karsts un temperatūra sasniedza 90 grādus.



English : Any length of time trapped on a roller coaster would be uncomfortable, to say the least, and it took at least an hour to get the first person off the ride.¨

Standard Latvian : Jebkurš laika sprīdis, iesprūstot amerikāņu kalniņos, būtu nepatīkams, lai neteiktu vairāk, turklāt pagāja vismaz stunda, pirms no trases izdevās nocelt pirmo personu.¨



English : Schumacher who retired in 2006 after winning the Formula 1 championship seven times, was due to replace the injured Felipe Massa.

Standard Latvian : Šumaheram, kas beidza karjeru 2006. gadā pēc septiņas reizes uzvarētām 1. formulas meistarsacīkstēm, bija jāstājas savainotā Felipes Masas vietā.



English : The Brazilian suffered a serious head injury after a crash during the 2009 Hungarian Grand Prix.

Standard Latvian : Avārijā 2009. gada Ungārijas ¨Grand Prix¨ posmā brazīlietis guva nopietnu galvas traumu.



English : Massa is due to be out for at least the rest of the 2009 season.

Standard Latvian : Masa nevarēs piedalīties sacīkstēs vismaz visu atlikušo 2009. gada sezonu.



English : Arias tested positive for a mild case of the virus, Presidential Minister Rodrigo Arias said.

Standard Latvian : Ariasam uzrādīja saslimšanu ar vīrusu viegla formā, sacīja prezidenta lietu ministrs Rodrigo Ariass.



English : The president´s condition is stable, though he will be isolated at home for several days.

Standard Latvian : Prezidenta stāvoklis ir stabils, lai gan viņš vairākas dienas būs izolēts mājās.



English : ¨Apart from the fever and a sore throat, I feel well and in good shape to carry out my work by telecommuting.

Standard Latvian : Izņemot drudzi un iekaisušu kaklu, es jūtos labi un esmu labā formā, lai turpinātu strādāt attālināti.



English : I expect to return to all my duties on Monday,¨ Arias said in a statement.

Standard Latvian : Plānoju atgriezties pie savu pienākumu izpildes pirmdien,¨ Arias norādīja paziņojumā.



[Day9]

English : Felicia, once a Category 4 storm on the Saffir-Simpson Hurricane Scale, weakened to a tropical depression before dissipating Tuesday.

Standard Latvian : Felicia, kas iepriekš tika klasificēta kā 4. kategorijas vētra pēc Safira-Simpsona viesuļvētru skalas, tā samazinājās līdz tropiskas vētras līmenim, pirms otrdien tā izzuda pavisam.



English : Its remnants produced showers across most of the islands, though as of yet, no damage or flooding has been reported.

Standard Latvian : Tās atlikusī daļa izraisīja lietusgāzes lielākajā daļā salu, tomēr vēl nav ziņots par postījumiem vai plūdiem.



English : The precipitation, reaching 6.34 inches at a gauge on Oahu, was described as ¨beneficial¨.

Standard Latvian : Oahu mērierīces uzrādītie nokrišņi, 6,34 collas, tika raksturoti kā ¨labvēlīgi¨.



English : Some of the rainfall was accompanied by thunderstorms and frequent lightning.

Standard Latvian : Dažas lietusgāzes pavadīja pērkona negaiss un bieža zibensizlāde.



English : The Twin Otter had been trying to land at Kokoda yesterday as Airlines PNG Flight CG4684, but had aborted once already.

Standard Latvian : Twin Otter vakar mēģināja nosēsties Kokodā kā lidsabiedrības ¨PNG¨ lidojums CG4684, bet jau atkal tika noraidīts.



English : About ten minutes before it was due to land from its second approach it disapeared.

Standard Latvian : Aptuveni desmit minūtes pirms nosēšanās ar otro piegājienu tā pazuda.



English : The crash site was located today and is so inaccessable that two policemen were dropped into the jungle in order to hike to the scene and seek survivors.

Standard Latvian : Avārijas vieta tika noteikta šodien un ir tik nepieejama, ka džungļos tika nogādāti divi policisti, lai dotos pārgājienā uz notikuma vietu un meklētu izdzīvojušos.



English : The search had been hampered by the same bad weather that had caused the aborted landing.

Standard Latvian : Meklēšanu aizkavēja tie paši sliktie laikapstākļi, kas izraisīja pārtraukto piezemēšanos.



English : According to reports, an apartment on Macbeth Street exploded due to a gas leak.

Standard Latvian : Spriežot pēc ziņojumiem, eksploziju Makbetstrītas dzīvoklī izraisīja gāzes noplūde.



English : An official with the gas company was reporting to the scene after a neighbor called about a gas leak.

Standard Latvian : Pēc tam, kad kaimiņš pa tālruni paziņoja par gāzes noplūdi, uz notikuma vietu devās gāzes uzņēmuma pārstāvis.



English : When the official arrived, the apartment exploded.

Standard Latvian : Kad ieradās ierēdnis, dzīvoklis uzsprāga.



English : No major injuries were reported, but at least five people on scene at the time of the explosion were treated for symptoms of shock.

Standard Latvian : Netika ziņots par smagiem ievainojumiem, taču vismaz pieciem cilvēkiem, kas sprādziena brīdī atradās notikuma vietā, tika novēroti šoka simptomi.



English : No one was inside the apartment.

Standard Latvian : Dzīvoklī neviena nebija.



English : At the time, nearly 100 residents were evacuated from the area.

Standard Latvian : Tobrīd no teritorijas tika evakuēti gandrīz 100 iedzīvotāji.



English : Both golf and rugby are set to return to the Olympic Games.

Standard Latvian : Gan golfs, gan regbijs tiks atkal iekļauts Olimpisko spēļu sporta veidos.



English : The International Olympic Committee voted to include the sports at its executive board meeting in Berlin today. Rugby, specifically rugby union, and golf were selected over five other sports to be considered to participate in the Olympics.

Standard Latvian : Starptautiskā Olimpiskā komiteja šodien Berlīnē notikušajā valdes sēdē balsoja par sporta veidu iekļaušanu. No pieciem citiem sporta veidiem tika izvēlēti regbijs, īpaši regbija savienība, un golfs, lai apsvērtu to iekļaušanu olimpiskajās spēlēs.



English : Squash, karate and roller sports tried to get onto the Olympic program as well as baseball and softball, which were voted out of the Olympic Games in 2005.

Standard Latvian : Skvošs, karatē un rollersports mēģināja iekļūt olimpiskajā programmā, kā arī beisbols un softbols, kuri 2005. gadā tika izbalsoti no olimpiskajām spēlēm.



English : The vote must still be ratified by the full IOC at it´s October meeting in Copenhagen.

Standard Latvian : Balsojums joprojām vēl pilnīgi jāratificē SOK oktobra sanāksmē Kopenhāgenā.



English : Not all were supportive of the inclusion of the women's ranks.

Standard Latvian : Ne visi atbalstīja sieviešu ranga iekļaušanu.



English : 2004 Olympic silver medallist Amir Khan said, ¨Deep down I think women shouldn't fight. That's my opinion.¨

Standard Latvian : 2004. gada Olimpisko spēļu sudraba medaļas ieguvējs Amirs Kāns sacīja: ¨Sirds dziļumos es uzskatu, ka sievietēm nevajadzētu cīnīties. Tāds ir mans viedoklis.¨



English : Despite his comments he said he will be supporting the British competitors at the 2012 Olympics being held in London.

Standard Latvian : Neskatoties uz saviem komentāriem, viņš sacīja, ka atbalstīs britu sāncenšus 2012. gada Olimpiskajās spēlēs, kas notiks Londonā.



English : The trial took place at Birmingham Crown Court and concluded on August 3.

Standard Latvian : Tiesa notika Birmingemas Kroņa tiesā un noslēdzās 3. augustā.



English : The presenter, who was arrested at the scene, denied the attack and claimed he used the pole to protect himself from bottles being thrown at him by up to thirty people.

Standard Latvian : Televīzijas programmas vadītājs, kurš tika arestēts notikuma vietā, noliedza uzbrukumu un apgalvoja, ka izmantoja mietu, lai pasargātu sevi no pudelēm, ar kurām viņam meta līdz trīsdesmit cilvēkiem.



English : Blake was also convicted of attempting to pervert the course of justice.

Standard Latvian : Bleiks arī tika apsūdzēts par mēģinājumu izmainīt tiesvedības procesa gaitu.



English : The judge told Blake it was ¨almost inevitable¨ he was going to be sent to jail.

Standard Latvian : Tiesnesis teica Bleikam, ka tas ir ¨gandrīz neizbēgami¨, un viņš tiks nosūtīts uz cietumu.



[Day10]

English : Dark energy is a completely invisible force that is constantly acting upon the universe.

Standard Latvian : Tumšā enerģija ir pilnīgi neredzams spēks, kas nepārtraukti iedarbojas uz visumu.



English : Its existence is known only because of its effects on the expansion of the universe.

Standard Latvian : Par tā pastāvēšanu ir zināms, tikai pateicoties ietekmei uz Visuma izplešanos.



English : Scientists have discovered landforms littered across the moon´s surface called lobate scarps that have apparently resulted from the moon´s shrinking very slowly.

Standard Latvian : Zinātnieki ir atklājuši reljefa formas, kas klāj visu mēness virsmu (angliski dēvētas par „lobate scarps") un kas, acīmredzot, izveidojušās ļoti lēnas mēness saraušanās rezultātā.



English : These scarps were found all over the moon and appear to be minimally weathered, indicating that the geologic events that created them were fairly recent.

Standard Latvian : Šīs atliekas tika atrastas viscaur uz Mēness un izskatās minimāli izdēdējušas, kas norāda, ka ģeoloģiskie notikumi, kas tos radīja, bija diezgan nesen.



English : This theory contradicts the claim that the moon is completely devoid of geologic activity.

Standard Latvian : Šī teorija ir pretrunā ar apgalvojumu, ka Mēness ir pilnīgi bez ģeoloģiskām aktivitātēm.



English : The man allegedly drove a three-wheeled vehicle armed with explosives into a crowd.

Standard Latvian : Vīrietis it kā esot pūlī iebraucis ar spridzekļiem bruņotu trīsriteņu transportlīdzekli.



English : The man suspected of detonating the bomb was detained, after sustaining injuries from the blast.

Standard Latvian : Vīrietis, kuru turēja aizdomās par bumbas uzspridzināšanu, tika aizturēts pēc tam, kad sprādzienā guva traumas.



English : His name is still unknown to authorities, although they do know he is a member of the Uighur ethnic group.

Standard Latvian : Iestādēm viņa vārds joprojām nav zināms, lai gan tās zina, ka viņš ir no uiguru etniskās grupas.



English : Nadia, born on September 17, 2007, by Cesarean section at a maternity clinic in Aleisk, Russia, weighed in at a massive 17 pounds 1 ounce.

Standard Latvian : Nadja, kas 2007. gada 17. septembrī ķeizargrieziena operācijā piedzima Aļeiskas dzemdību klīnikā Krievijā, svēra veselas 17 mārciņas un 1 unci.



English : ¨We were all simply in shock,¨ the mother stated.

Standard Latvian : Mēs visi bijām vienkārši šokā, māte paziņoja.



English : When asked what the father said, she answered ¨He couldn´t say a thing - he just stood there blinking.¨

Standard Latvian : Uz jautājumu, ko teica tēvs, viņa atbildēja: ¨Viņš nevarēja pateikt neko - viņš vienkārši tur stāvēja mirkšķinot acis.¨



English : ¨It´s going to behave like water. It´s transparent just the way water is.

Standard Latvian : Tas uzvedīsies kā ūdens. Tas ir caurspīdīgs tieši tāpat kā ūdens.



English : So if you were standing by the shoreline, you would be able to see down to whatever pebbles or gunk that was on the bottom.

Standard Latvian : Ja jūs stāvētu pie krasta līnijas, jūs varētu redzēt oļus vai dubļus, kas atrodas apakšā.



English : As far as we know, there is only one planetary body that displays more dynamism than Titan, and its name is Earth,¨ added Stofan.

Standard Latvian : Ciktāl mums zināms, par Titānu dinamiskāks ir tikai viens astronomiskais ķermenis, un to sauc par Zemi,¨ piebilda Štofans.



English : The issue started on January 1st when dozens of local residents started complaining to the Obanazawa Post Office that they hadn´t received their traditional and regular New Year cards.

Standard Latvian : Šī problēma sākās 1. janvārī, kad desmitiem vietējo iedzīvotāju sāka sūdzēties ¨Obanazavas pastam¨, ka viņi nav saņēmuši savus tradicionālos un ierastos Jaungada apsveikumus.



English : Yesterday, the post office released their apology to citizens and the media after discovering that the boy had hidden more than 600 postal documents, including 429 New Year postcards, which weren´t delivered to their intended recipients.

Standard Latvian : Vakar pasts atvainojās pilsētniekiem un plašsaziņas līdzekļiem pēc tam, kad tika atklāts, ka puisis bija paslēpis 600 pasta dokumentu, tostarp 429 Jaungada pastkartes, kas nebija piegādātas to iecerētajiem saņēmējiem.



English : The unmanned lunar orbiter Chandrayaan-1 ejected its Moon Impact Probe (MIP), which hurtled across the surface of the Moon at 1.5 kilometres per second (3000 miles per hour), and successfully crash landed near the Moon´s south pole.

Standard Latvian : Bezpilota Mēness satelīts ¨Chandrayaan-1¨ padzen Mēness trieciena zondi (MIP), kas pāri Mēness virsmai virzījās ar ātrumu 1,5 kilometri sekundē (3000 jūdzes stundā) un veiksmīgi avarēja, piezemējoties Mēness dienvidu pola tuvumā.



English : Besides carrying three important scientific instruments, the lunar probe also carried the image of the Indian national flag, painted on all sides.

Standard Latvian : Mēness zondē atradās ne tikai trīs svarīgi zinātniskās izpētes instrumenti, bet tai no visām pusēm bija uzkrāsots arī Indijas valsts karoga attēls.



English : ¨Thanks for those who supported a convict like me,¨ Siriporn was quoted as saying at a press conference.

Standard Latvian : Paldies tiem, kas atbalstīja tādu notiesāto kā es, tika citēts Siripornas teiktais preses konferencē.



English : ¨Some may not agree but I don´t care.

Standard Latvian : Kāds var man nepiekrist, bet man vienalga.



English : I am happy that there are people willing to support me.

Standard Latvian : Esmu priecīgs, ka ir cilvēki, kas ir gatavi mani atbalstīt.



English : Since Pakistani independence from British rule in 1947, the Pakistani President has appointed ¨Political Agents¨ to govern FATA, who exercise near-complete autonomous control over the areas.

Standard Latvian : Kopš 1947. gada, kad Pakistāna ieguva neatkarību no Britu valdījuma, Pakistānas prezidents FATA pārvaldīšanai ir iecēlis ¨politiskos aģentus¨, kuri īsteno gandrīz pilnīgi autonomu kontroli pār šiem apgabaliem.



English : These agents are responsible for providing government and judicial services under Article 247 of the Pakistani Constitution.

Standard Latvian : Šie aģenti ir atbildīgi par valdības un tiesu pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar Pakistānas Konstitūcijas 247. pantu.



English : A hostel collapsed in Mecca, the holy city of Islam at about 10 o´clock this morning local time.

Standard Latvian : Apmēram plkst. 10:00 no rīta pēc vietājā laika islāma svētajā pilsētā Mekā sabruka kopmītņu ēka.



English : The building housed a number of pilgrims who came to visit the holy city at the eve of hajj pilgrimage.

Standard Latvian : Ēkā atradās vairāki svētceļnieki, kuri ieradās apmeklēt svēto pilsētu hādža svētceļojuma priekšvakarā.



[Day11]

English : The hostel´s guests were mostly citizens of the United Arab Emirates.

Standard Latvian : Hosteļa viesi galvenokārt bija Apvienoto Arābu Emirātu pilsoņi.



English : The death toll is at least 15, a figure which is expected to rise.

Standard Latvian : Bojāgājušo skaits ir vismaz 15, un sagaidāms, ka šis skaitlis pieaugs.



English : Leonov, also known as ¨cosmonaut No. 11¨, was part of the Soviet Union´s original team of cosmonauts.

Standard Latvian : Ļeonovs, pazīstams arī kā ¨kosmonauts Nr. 11¨, bija Padomju Savienības kosmonautu sākotnējā sastāvā.



English : On March 18, 1965, he performed the first manned extravehicular activity (EVA), or ¨spacewalk¨, remaining alone outside the spacecraft for just over twelve minutes.

Standard Latvian : 1965. gada 18. martā viņš veica pirmo ārpuskuģa aktivitāti (EVA) jeb ¨iziešanu kosmosā¨, paliekot viens ārpus kosmosa kuģa nedaudz vairāk kā divpadsmit minūtes.



English : He received the ¨Hero of the Soviet Union¨, the Soviet Union´s highest honor, for his work.

Standard Latvian : Viņš par savu darbu saņēma Padomju Savienības augstāko apbalvojumu ¨Padomju Savienības varonis¨.



English : Ten years later, he led the Soviet part of the Apollo–Soyuz mission symbolizing that the Space Race was over.

Standard Latvian : Desmit gadus vēlāk viņš vadīja ¨Apollo–Sojuz¨ misijas padomju daļu, kas simbolizēja, ka ¨Kosmosa sacensības¨ ir beigušās.



English : She said, ¨There is no intelligence to suggest that an attack is expected imminently.

Standard Latvian : Viņa teica: ¨Nav nekādas operatīvās informācijas, kas norādītu par uzbrukuma nenovēršamu tuvošanos.



English : However, the reduction of the threat level to severe does not mean the overall threat has gone away.¨

Standard Latvian : Tomēr apdraudējuma līmeņa samazināšana līdz augstam nenozīmē, ka apdraudējums kā tāds ir izzudis.¨



English : While authorities are unsure of the credibility of the threat, the Maryland Transportaion Authority made the closure with the urging of the FBI.

Standard Latvian : Kamēr varas iestādes nav pārliecinātas par draudu ticamību, ¨Merilendas Transporta pārvalde¨ pēc FBI pamudinājuma pieņēma lēmumu par slēgšanu.



English : Dump trucks were used to block tube entrances and assistance of 80 police were on hand to direct motorists to detours.

Standard Latvian : Metro ieeju bloķēšanai tika izmantoti pašizgāzēji, kā arī palīgā devās 80 policisti, lai novirzītu autobraucējus pa apkārtceļiem.



English : There were no heavy traffic delays reported on the beltway, the city´s alternate route.

Standard Latvian : Netika ziņots par pamatīgu satiksmes kavēšanos uz lielceļa - alternatīvā pilsētas maršruta.



English : Nigeria previously announced it planned to join the AfCFTA in the week leading up to the summit.

Standard Latvian : Iepriekš Nigērija paziņoja, ka plāno pievienoties savienībai AfCFTA nedēļā pirms gaidāmā samita.



English : AU trade and industry commissioner Albert Muchanga announced Benin was to join.

Standard Latvian : Āfrikas Savienības tirdzniecības un rūpniecības komisārs Alberts Mučanga paziņoja par Beninas pievienošanos.



English : The commissioner said, ¨We haven´t yet agreed on rules of origin and tariff con[c]essions, but the framework we have is enough to start trading on July 1, 2020¨.

Standard Latvian : Komisijas loceklis sacīja: ¨Mēs vēl neesam vienojušies par izcelsmes noteikumiem un tarifu noteikumiem, taču mūsu rīcībā esošās pamatnostādnes ir pietiekamas, lai sāktu tirdzniecību 2020. gada 1. jūlijā¨.



English : The station maintained its attitude, despite the loss of a gyroscope earlier in the space station mission, until the end of the spacewalk.

Standard Latvian : Stacija saglabāja savu attieksmi līdz iziešanas kosmosā beigām, neskatoties uz žiroskopa pazaudēšanu agrāk kosmosa stacijas misijā.



English : Chiao and Sharipov reported being a safe distance from the attitude adjustment thrusters.

Standard Latvian : Čiao un Šaripovs ziņoja, ka atrodas drošā attālumā no telpiskā stāvokļa regulēšanas dzinējiem.



English : Russian ground control activated the jets and normal attitude of the station was regained.

Standard Latvian : Krievijas vadība no Zemes aktivizēja reaktīvos dzinējus un stacija atguva normālu stāvokli.



English : The case was prosecuted in Virginia because it is the home to the leading internet service provider AOL, the company who instigated the charges.

Standard Latvian : Lieta tika ierosināta Virdžīnijā, jo tur atrodas vadošais interneta pakalpojumu sniedzējs ¨AOL¨ - uzņēmums, kurš izvirzīja apsūdzības.



English : This is the first time a conviction has been gained using the legislation enacted in 2003 to curb bulk e-mail, aka spam, from unsolicited distribution into users mailboxes.

Standard Latvian : Šī ir pirmā reize, kad tiek panākta notiesāšana, izmantojot 2003. gadā pieņemtos tiesību aktus, lai iegrožotu lielapjoma e-pastu jeb surogātpastu no nevēlamas izplatīšanas lietotāju pastkastītēs.



English : 21-year-old Jesus joined Manchester City last year in January 2017 from Brazilian club Palmeiras for a reported fee of £27 million.

Standard Latvian : 21 gadu vecais Hesus pievienojās ¨Manchester City¨ futbola klubam pagājušajā gadā, proti, 2017. gada janvārī, pārnākot no Brazīlijas kluba ¨Palmeiras¨ par publiski zināmo transfēra maksu £27 miljonu apmērā.



English : Since then, the Brazilian has featured in 53 matches for the club in all competitions and has scored 24 goals.

Standard Latvian : Kopš tā laika brazīlietis kluba sastāvā ir aizvadījis 53 mačus visās sacensībās, kā arī iesitis 24 vārtus.



English : Dr. Lee also expressed his concern about reports that children in Turkey have now become infected with the A(H5N1) avian influenza virus without becoming ill.

Standard Latvian : Dr. Lī arī izteica bažas par to, ka ziņots par bērnu inficēšanos Turcijā ar A(H5N1) putnu gripas vīrusu bez saslimšanas pazīmēm.



English : Some studies suggest that the disease must become less lethal before it can cause a global epidemic, he noted.

Standard Latvian : Viņš atzīmēja: „Dažos pētījumos ir norādīts, ka slimības letalitātei jāsamazinās vēl pirms tā spētu izraisīt globālu epidēmiju."



English : There is concern that patients may continue to infect more people by going through their daily routines if the flu symptoms remain mild.

Standard Latvian : Pastāv bažas, ka pacienti, turpinot savu ikdienas rutīnu, var inficēt vairāk cilvēku, ja gripas simptomi joprojām ir viegli.



English : Leslie Aun, a spokesperson for the Komen Foundation, said the organization adopted a new rule that does not allow grants or funding to be awarded to organizations that are under legal investigation.

Standard Latvian : „Komen Foundation" runaspersona Lezlija Ona teica, ka organizācija pieņēma jaunu noteikumu, kas aizliedz piešķirt dāvinājumus vai finanšu līdzekļus organizācijām, kurās notiek juridiska izmeklēšana.



[Day12]

English : Komen´s policy disqualified Planned Parenthood due to a pending investigation on how Planned Parenthood spends and reports its money that is being conducted by Representative Cliff Stearns.

Standard Latvian : Saskaņā ar organizācijas „Komen" politiku tika diskvalificēta labdarības organizācija „Planned Parenthood", jo vēl notiek izmeklēšana par to, kā šī organizācija tērē un atskaitās par finanšu līdzekļiem; izmeklēšanu vada pārstāvis Klifs Stīrnss.



English : Stearns is investigating whether taxes are used to fund abortions through Planned Parenthood in his role as chairman of the Oversight and Investigations Subcommittee, which is under the umbrella of the House Energy and Commerce Committee.

Standard Latvian : Stērnss pēta, vai nodokļi tika izmantoti abortu finansēšanai caur ¨Planned Parenthood¨, kad viņš pildīja priekšsēdētāja pienākumus ¨Pārraudzības un izmeklēšanas apakškomitejā¨, kas ir ¨Enerģētikas un tirdzniecības komitejas¨ paspārnē.



English : Former Massachusetts governor Mitt Romney won the Florida Republican Party presidential primary election on Tuesday with over 46 percent of the vote.

Standard Latvian : Bijušais Masačūsetsas gubernators Mits Romnijs otrdien uzvarēja Floridas Republikāņu partijas prezidenta priekšvēlēšanās ar 46% balsu pārsvaru.



English : Former U.S. Speaker of the House Newt Gingrich came in second with 32 percent.

Standard Latvian : Bijušais ASV parlamenta apakšpalātas spīkers Ņūts Gingričs palika otrajā vietā ar 32%.



English : As a winner-takes-all state, Florida awarded all fifty of its delegates to Romney, pushing him ahead as the front-runner for the Republican Party nomination.

Standard Latvian : Florida kā štats ar balsu vairākumu piešķīra visus savus 50 mandātus Romnijam, izvirzot viņu Republikāņu partijas kandidātu priekšgalā.



English : Organisers of the protest said about 100,000 people turned up in German cities such as Berlin, Cologne, Hamburg, and Hanover.

Standard Latvian : Protesta organizatori teica, ka Vācijas pilsētās, piemēram, Berlīnē, Ķelnē, Hamburgā un Hannoverē, ieradās ap 100 000 cilvēku.



English : In Berlin, police estimated 6,500 protestors.

Standard Latvian : Berlīnē policija lēsa, ka bija 6500 protestētāju.



English : Protests also took place in Paris, Sofia in Bulgaria, Vilnius in Lithuania, Valetta in Malta, Tallinn in Estonia, and Edinburgh and Glasgow in Scotland.

Standard Latvian : Protesti notika arī Parīzē, Sofijā (Bulgārija), Viļņā (Lietuva), Valetā (Malta), Tallinā (Igaunija), kā arī Edinburgā un Glāzgovā (Skotija).



English : In London, about 200 people protested outside some major copyright holders´ offices.

Standard Latvian : Londonā aptuveni 200 cilvēki protestēja pie dažiem nozīmīgu autortiesību turētāju birojiem.



English : Last month, there were major protests in Poland when that country signed ACTA, which has led to the Polish government deciding not to ratify the agreement, for now.

Standard Latvian : Pagājušajā mēnesī, kad valsts parakstīja ACTA līgumu, Polijā norisinājās lieli protesti, tādēļ Polijas valdība nolēma šo līgumu pagaidām neratificēt.



English : Latvia and Slovakia have both delayed the process of joining ACTA.

Standard Latvian : Gan Latvija, gan Slovākija vilcinājās pievienoties ACTA līgumam.



English : Animal Liberation and the Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) are again calling for the mandatory installation of CCTV cameras in all Australian abattoirs.

Standard Latvian : Dzīvnieku atbrīvošanas organizācija un Karaliskā biedrība dzīvnieku aizsardzībai pret cietsirdību (RSPCA) atkal ierosina obligāti uzstādīt novērošanas kameras Austrālijas lopkautuvēs.



English : RSPCA New South Wales chief inspector David O´Shannessy told the ABC that surveillance and inspections of abattoirs should be commonplace in Australia.

Standard Latvian : RSPCA Jaundienvidvelsas galvenais inspektors Deivids Ošenesijs televīzijai ABC teica, ka lopkautuvju uzraudzībai un kontrolei Austrālijā ir jābūt ikdienas praksei.



English : ¨The CCTV would certainly send a strong signal to those people working with animals that their welfare is of the highest priority.¨

Standard Latvian : Videonovērošanas kameras noteikti būs spēcīgs signāls tiem cilvēkiem, kuri strādā ar dzīvniekiem - ka viņu labturība ir visaugstākā prioritāte.



English : The United States Geological Survey international earthquake map showed no earthquakes in Iceland in the week prior.

Standard Latvian : Amerikas Savienoto Valstu Ģeoloģijas dienesta starptautiskā zemestrīču karte neuzrādīja, ka iepriekšējā nedēļā Islandē būtu bijusi zemestrīce.



English : The Icelandic Meteorological Office also reported no earthquake activity in the Hekla area in the past 48 hours.

Standard Latvian : Arī ¨Islandes meteoroloģijas birojs¨ pēdējās 48 stundās nav ziņojis par zemestrīcēm Heklas apkārtnē.



English : The significant earthquake activity resulting in the phase change had took place on March 10 on the northeast side of the volcano´s summit caldera.

Standard Latvian : Nozīmīgā zemestrīču aktivitāte, kuras rezultātā mainījās fāzes, notika 10. martā vulkāna virsotnes kalderas ziemeļaustrumu pusē.



English : Dark clouds unrelated to any volcanic activity were reported at the base of the mountain.

Standard Latvian : Tika ziņots par tumšiem mākoņiem kalna pakājē, kuri nav nekādā veidā saistīti ar vulkānisko aktivitāti.



English : The clouds presented the potential for confusion as to whether an actual eruption had taken place.

Standard Latvian : Mākoņi radīja neskaidrības par to, vai ir noticis reāls izvirdums.



English : The Luno had 120–160 cubic metres of fuel aboard when it broke down and high winds and waves pushed it into the breakwater.

Standard Latvian : Kad ¨Luno¨ saplīsa, uz kuģa bija 120–160 kubikmetri degvielas, spēcīgais vējš un viļņi stūma to uz molu.



English : Helicopters rescued the twelve crewmembers and the only injury was a broken nose.

Standard Latvian : Helikopteri izglāba divpadsmit apkalpes locekļus un vienīgā trauma bija lauzts deguns.



English : The 100-metre ship was en route to pick up its usual fertiliser cargo and initially officials feared the vessel could spill a load.

Standard Latvian : 100 metru kuģis bija ceļā, lai paņemtu ierasto mēslojuma kravu, un sākotnēji amatpersonas baidījās, ka no kuģa krava varētu izlīt.



English : The proposed amendment already passed both houses in 2011.

Standard Latvian : Ierosinātais grozījums abās palātās tika atbalstīts jau 2011. gadā.



English : A change was made this legislative session when the second sentence was deleted first by the House of Representatives and then was passed in a similar form by the Senate Monday.

Standard Latvian : Šajā likumdošanas izskatīšanas sesijā tika veiktas izmaiņas, kad otro teikumu vispirms svītroja Pārstāvju palāta un pēc tam pirmdien to līdzīgā veidā apstiprināja Senāts.



English : The failure of the second sentence, which proposes to ban same-sex civil unions, could possibly open the door for civil unions in the future.

Standard Latvian : Otrā sprieduma neveiksme, kas ierosina aizliegt viendzimuma civilās savienības, varētu pavērt durvis civilajām savienībām nākotnē.



[Day13]

English : Following the process, HJR-3 will be reviewed again by the next elected legislature in either 2015 or 2016 to remain in process.

Standard Latvian : Procesam beidzoties, HJR-3 atkārtoti izskatīs nākamā ievēlētā likumdevēja vara 2015. vai 2016. gadā, lai tā arī turpmāk tiktu iesaistīta procesā.



English : Vautier´s achievements outside of directing include a hunger strike in 1973 against what he viewed as political censorship.

Standard Latvian : Vautjē sasniegumi, neskaitot režisora darbu, ietver bada streiku 1973. gadā pret to, ko viņš uzskatīja par politisko cenzūru.



English : French law was changed. His activism went back to age 15 when he joined the French Resistance during World War II.

Standard Latvian : Francijas likumi bija mainījušies. Viņa aktīvista darbība aizsākās 15 gadu vecumā, kad viņš 2. pasaules kara laikā iesaistījās Francijas pretošanās kustībā.



English : He documented himself in a 1998 book.

Standard Latvian : Viņš dokumentēja sevi 1998. gada kinožurnālā.



English : In the 1960s he headed back to newly-independent Algeria to teach film directing.

Standard Latvian : 20. gs. sešdesmitajos gados viņš devās uz neatkarību ieguvušo Alžīriju, lai mācītu, kā uzņemt filmas.



English : Japanese judoka Hitoshi Saito, winner of two Olympic gold medals, has died at the age of 54.

Standard Latvian : Divu olimpisko zelta medaļu ieguvēja japāņu džudiste Hitoši Saito nomira 54 gadu vecumā.



English : The cause of death was announced as intrahepatic bile duct cancer.

Standard Latvian : Kā nāves cēlonis tika nosaukts intrahepatisks žultsceļu vēzis.



English : He died in Osaka on Tuesday.

Standard Latvian : Viņš nomira otrdien, Osakā.



English : As well as a former Olympic and World champion, Saito was the All Japan Judo Federation training committee chairman at the time of his death.

Standard Latvian : Vēl bez bijuša olimpiskā un pasaules čempiona titula Saito savas nāves brīdī ieņēma arī Visjapānas džudo federācijas Treniņu komitejas priekšsēdētāja amatu.



English : At least 100 people had attended the party, in order to celebrate the first anniversary of a couple whose wedding was held last year.

Standard Latvian : Pasākumā piedalījās vismaz 100 cilvēki, lai nosvinētu jaunā pāra viena gada kāzu jubileju.



English : A formal anniversary event was scheduled for a later date, officials said.

Standard Latvian : Oficiālais gadadienas atzīmēšanas pasākums bija plānots vēlāk, sacīja amatpersonas.



English : The couple had married in Texas one year ago and came to Buffalo to celebrate with friends and relatives.

Standard Latvian : Pirms gada pāris apprecējās Teksasā un ieradās Bufalo, lai nosvinētu kopā ar draugiem un radiem.



English : The 30-year-old husband, who was born in Buffalo, was one of the four killed in the shooting, but his wife was not hurt.

Standard Latvian : 30 gadus vecais vīrs, kurš dzimis Bufalo, bija viens no četriem apšaudē nogalinātajiem, bet viņa sieva nebija cietusi.



English : Karno is a well-known but controversial English tutor who taught under Modern Education and King´s Glory who claimed to have 9,000 students at the peak of his career.

Standard Latvian : Karno ir plaši pazīstams, taču pretrunīgi vērtēts angļu valodas pasniedzējs, kurš pasniedza skolās „Modern Education" un „King´s Glory" un apgalvoja, ka viņam karjeras zenītā esot bijuši 9000 studentu.



English : In his notes he used words which some parents considered coarse, and he reportedly used profanity in class.

Standard Latvian : Savās piezīmēs viņš izmantoja vārdus, ko daži vecāki uzskata par rupjiem, kā arī esot lamājies klasē.



English : Modern Education accused him of printing large advertisements on buses without authorisation and lying by saying that he was the chief English tutor.

Standard Latvian : „Modern Education" viņu apsūdzēja par neatļautu lielu reklāmu drukāšanu uz autobusiem, kā arī par melošanu, sakot, ka viņš ir galvenais angļu valodas pasniedzējs.



English : He has also been accused previously of copyright infringement, but was not charged.

Standard Latvian : Viņš arī iepriekš ir bijis apsūdzēts par autortiesību pārkāpumu, taču netika sodīts.



English : A former student said that he ´used slang in class, taught dating skills in notes, and was just like the students´ friend.´

Standard Latvian : Bijušais students sacīja, ka viņš ¨klasē lietoja slengu, piezīmēs rakstīja, kā apgūt iepazīšanās prasmes, un vienkārši uzvedās kā studentu draugs¨.



English : During the last three decades, despite officially remaining a communist state, China has developed a market economy.

Standard Latvian : Neskatoties uz to, ka Ķīna oficiāli joprojām ir komunistiska valsts, pēdējo trīsdesmit gadu laikā tajā ir attīstījusies tirgus ekonomika.



English : The first economic reforms were made under the leadership of Deng Xiaoping.

Standard Latvian : Pirmās ekonomiskās reformas tika veiktas Dena Sjaopina vadībā.



English : Since then, China´s economic size has grown by 90 times.

Standard Latvian : Kopš tā laika Ķīnas ekonomika ir pieaugusi par 90 reizēm.



English : For the first time, last year China exported more cars than Germany and surpassed the United States as the biggest market for this industry.

Standard Latvian : Pagājušajā gadā Ķīna pirmo reizi eksportēja vairāk automašīnu nekā Vācija un pārspēja Amerikas Savienotās Valstis kā lielāko tirgu šajā nozarē.



English : China´s GDP could be larger than the United States within two decades.

Standard Latvian : Turpmākajos divdesmit gados Ķīnas IKP varētu pārsniegt ASV rādītājus.



English : Tropical Storm Danielle, fourth named storm of the 2010 Atlantic hurricane season, has formed in the eastern Atlantic Ocean.

Standard Latvian : Atlantijas okeāna austrumos izveidojās tropiskā viesuļvētra ¨Daniela¨, kas bija 2010. gada Atlantijas okeāna viesuļvētru sezonas ceturtā vārdā nosauktā vētra.



English : The storm, located approximately 3,000 miles from Miami, Florida, has maximum sustained winds of 40 mph (64 kph).

Standard Latvian : Vētrai, kas atrodas aptuveni 3000 jūdžu attālumā no Maiami, Floridā, maksimālais vēja ātrums ir 40 jūdzes stundā (64 km/h).



[Day14]

English : Scientists at the National Hurricane Center predict that Danielle will strengthen to a hurricane by Wednesday.

Standard Latvian : Nacionālā viesuļvētru centra zinātnieki paredz, ka līdz trešdienai tropiskā vētra „Daniela" sasniegs viesuļvētras spēku.



English : As the storm is far from landfall, it remains difficult to assess potential impact to the United States or Caribbean.

Standard Latvian : Tā kā vētra atrodas tālu no kontinenta, joprojām ir grūti novērtēt iespējamo ietekmi uz Amerikas Savienotajām Valstīm vai Karību salām.



English : Born in the Croatian capital, Zagreb, Bobek gained fame while playing for Partizan Belgrade.

Standard Latvian : Bobeks piedzima Horvātijas galvaspilsētā Zagrebā un kļuva slavens, spēlējot Belgradas futbola komandā ¨Partizan¨.



English : He joined them in 1945 and stayed until 1958.

Standard Latvian : Viņš tiem pievienojās 1945. gadā un spēlēja komandā līdz 1958. gadam.



English : During his time with the team, he scored 403 goals in 468 appearances.

Standard Latvian : Spēlējot šajā komandā, viņš savos 468 iznācienos guva 403 vārtus.



English : No one else has ever made more appearances or scored more goals for the club than Bobek.

Standard Latvian : Neviens cits nav piedalījies tik daudzās spēlēs vai guvis vairāk vārtu kluba sastāvā kā Bobeks.



English : In 1995 he was voted the best player in Partizan´s history.

Standard Latvian : 1995. gadā viņš tika izvēlēts par labāko spēlētāju „Partizan" vēsturē.



English : The celebrations started with a special show by the world-renowned group Cirque du Soleil.

Standard Latvian : Svinības sākās ar īpašu pasaulslavenās grupas ¨Cirque du Soleil¨ izrādi.



English : It was followed by the Istanbul State Symphony Orchestra, a Janissary band, and the singers Fatih Erkoç and Müslüm Gürses.

Standard Latvian : Pēc tam uzstājās Stambulas Nacionālais simfoniskais orķestris, janičāru orķestris un dziedātāji Fatihs Erkočs un Mislims Girsess.



English : Then Whirling Dervishes took to the stage.

Standard Latvian : Tad uz skatuves kāpa virpuļojošie derviši.



English : Turkish diva Sezen Aksu performed with the Italian tenor Alessandro Safina and Greek singer Haris Alexiou.

Standard Latvian : Turku dīva Sezena Aksu uzstājās kopā ar itāļu tenoru Alesandro Safinu un grieķu dziedātāju Harisu Aleksiu.



English : To finish, Turkish dance group Fire of Anatolia performed the show ¨Troy¨.

Standard Latvian : Noslēgumā Turcijas deju grupa ¨Fire of Anatolia¨ uzstājās ar šovu ¨Troy¨.



English : Peter Lenz, a 13-year-old motorcycle racer, has died after being involved in a crash at the Indianapolis Motor Speedway.

Standard Latvian : Trīspadsmitgadīgais motociklu sacīkšu braucējs Pīters Lencs gāja bojā pēc iekļūšanas avārijā Indianapolisas trasē.



English : While on his warm-up lap, Lenz fell off his bike, and was then struck by fellow racer Xavier Zayat.

Standard Latvian : Iesildīšanās aplī Lencs nokrita no sava motocikla, un tad viņam uztriecās sacīkšu biedrs Zeivjers Zaiats.



English : He was immediately attended to by the on-track medical staff and transported to a local hospital where he later died.

Standard Latvian : Viņam nekavējoties palīdzēja vietējais medicīnas personāls, un viņu aizveda uz vietējo slimnīcu, kur viņš vēlāk nomira.



English : Zayat was unhurt in the accident.

Standard Latvian : Zaiats negadījumā necieta.



English : Regarding the global financial situation, Zapatero continued by saying that ¨the financial system is a part of the economy, a crucial part.

Standard Latvian : Attiecībā uz globālo finanšu situāciju Sapatero turpināja: ¨„Finanšu sistēma ir daļa no ekonomikas, izšķiroši svarīga daļa.



English : We have a year-long financial crisis, which has had its most acute moment in the past two months, and I think now the financial markets are beginning to recover.¨

Standard Latvian : Mums ir gadu ilga finanšu krīze, kurai pēdējos divos mēnešos ir bijis tās vissmagākais brīdis, un es domāju, ka tagad finanšu tirgi sāk atkopties.¨



English : Last week, Naked News announced that it would dramatically increase its international language mandate to news reporting, with three new broadcasts.

Standard Latvian : Pagājušonedēļ raidsabiedrība „Naked News" paziņoja, ka plāno ievērojami palielināt savu ziņu izlaidumu klāstu starptautiskās valodās ar trim jaunām programmām.



English : Already reporting in English and Japanese, the global organization is launching Spanish, Italian, and Korean-language programs, for television, the web, and mobile devices.

Standard Latvian : Šī vispasaules organizācija, kas jau pārraida ziņas angļu un japāņu valodās, tagad sāk veidot programmas spāņu, itāļu un korejiešu valodās to pārraidīšanai televīzijā, internetā un mobilajās ierīcēs.



English : ¨Luckily nothing happened to me, but I saw a macabre scene, as people tried to break windows in order to get out.

Standard Latvian : Par laimi, ar mani nekas nenotika, taču pieredzētais skats, kā cilvēki mēģināja izsist logus, lai izkļūtu laukā, bija drausmīgs.



English : People were hitting the panes with chairs, but the windows were unbreakable.

Standard Latvian : Cilvēki sita rūtis ar krēsliem, taču logi nebija sasitami.



English : One of the panes finally broke, and they started to get out by the window,¨ said survivor Franciszek Kowal.

Standard Latvian : Beidzot viena no rūtīm saplīsa, un viņi sāka kāpt ārā pa logu,¨ teica izdzīvojušais Francišeks Kovals.



English : Stars give off light and heat because of the energy made when hydrogen atoms are merged (or fused) together to form heavier elements.

Standard Latvian : Zvaigznes izdala gaismu un siltumu no enerģijas, kas rodas, ūdeņraža atomiem saplūstot (vai sakausējoties), tādējādi veidojot smagākus elementus.



English : Scientists are working to create a reactor that can make energy in the same way.

Standard Latvian : Zinātnieki strādā pie tāda reaktora izveides, kas varētu radīt enerģiju tādā pašā veidā.



[Day15]

English : This, however, is a very hard problem to solve and will take many years before we see useful fusion reactors built.

Standard Latvian : Tomēr šo problēmu ir ļoti grūti atrisināt, un paies daudzi gadi, līdz redzēsim uzbūvētus noderīgus kodoltermiskos reaktorus.



English : The steel needle floats on top of the water because of surface tension.

Standard Latvian : Tērauda adata peld pa ūdens virsmu virsmas spraiguma dēļ.



English : Surface tension happens because the water molecules at the surface of the water are strongly attracted to each other more than they are to the air molecules above them.

Standard Latvian : Virsmas spraigums notiek tāpēc, ka ūdens molekulas ūdens virsmā spēcīgi pievelkas viena otrai, vairāk nekā gaisa molekulām virs tām.



English : The water molecules make an invisible skin on the water's surface that allows things like the needle to float on top of the water.

Standard Latvian : Ūdens molekulas uz ūdens virsmas padara apvalku neredzamu, kas ļauj tādām lietām kā adata peldēt virs ūdens.



English : The blade on a modern ice skate has a double edge with a concave hollow between them. The two edges allow for a better grasp of the ice, even when tilted.

Standard Latvian : Mūsdienu ledus slidu asmenim ir divkārša mala ar ieliektu iedobumu starp tām. Divas malas ļauj labāk izveidot saķeri ar ledu pat tad, kad tās ir sasvērtā pozīcijā.



English : Because the bottom of the blade is slightly curved, as the blade tilts to one side or the other, the edge which is in contact with the ice also curves.

Standard Latvian : Tā ka slieces apakšējā daļa ir nedaudz izliekta, tai paliecoties uz vienu vai otru pusi, izliecas arī tā mala, kura ir saskarē ar ledu.



English : This causes the skater to turn. If the skates tilt to the right, the skater turns right, if the skates tilt to the left, the skater turns left.

Standard Latvian : Tas liek slidotājam pagriezties. Ja slidas sasveras pa labi, slidotājs pagriežas pa labi, ja slidas sasveras uz kreiso pusi, tad slidotājs pagriežas pa kreisi.



English : To return to their previous energy level, they must get rid of the extra energy they got from the light.

Standard Latvian : Lai atgrieztos savā iepriekšējā enerģijas līmenī, viņiem ir jāatbrīvojas no papildu enerģijas, kuru tie saņēma no gaismas.



English : They do this by emitting a tiny particle of light called a ¨photon¨.

Standard Latvian : Tie to dara, izstarojot niecīgu gaismas daļiņu, ko sauc par ¨fotonu¨.



English : Scientists call this process ¨stimulated emission of radiation¨ because the atoms are stimulated by the bright light, causing the emission of a photon of light, and light is a type of radiation.

Standard Latvian : Zinātnieki šo procesu sauc par ¨stimulētu starojuma emisiju¨, jo spožā gaisma stimulē atomus, izraisot gaismas fotona emisiju, un gaisma ir starojuma veids.



English : The next picture shows the atoms emitting photons. Of course, in reality photons are a lot smaller than those in the picture.

Standard Latvian : Nākamajā attēlā redzami atomi, kas izstaro fotonus. Protams, patiesībā fotoni ir daudz mazāki nekā attēlā redzamie.



English : Photons are even smaller than the stuff that makes up atoms!

Standard Latvian : Fotoni ir vēl mazāki nekā vielas, no kā uzbūvēti atomi!



English : After hundreds of hours of operation the filament in the bulb eventually burns out and the light bulb no longer works.

Standard Latvian : Pēc simtiem stundu ilgas darbības spuldzes kvēldiegs beigu beigās izdeg un spuldze vairs nedarbojas.



English : The light bulb then needs replacing. It is necessary to be careful in replacing the light bulb.

Standard Latvian : Pēc tam spuldze ir jānomaina. Nomainot spuldzi, jābūt uzmanīgam.



English : First, the switch for the light fixture needs to be turned off or the cable disconnected.

Standard Latvian : Pirmkārt, gaismas ķermeņa slēdzim jābūt izslēgtam vai jāatvieno kabelis.



English : This is because electricity flowing into the socket where the metallic part of bulb sits can give you a severe electric shock if you touch the inside of the socket or the metal base of the bulb while it is still partly in the socket.

Standard Latvian : Tas ir tāpēc, ka elektrība, kas ieplūst kontaktligzdā, kur atrodas spuldzes metāla daļa, var izraisīt smagu elektrošoku, ja pieskaraties kontaktligzdas iekšpusei vai spuldzes metāla pamatnei, kamēr tā joprojām daļēji ir kontaktligzdā.



English : The major organ of the circulatory system is the heart, which pumps the blood.

Standard Latvian : Asinsrites sistēmas galvenais orgāns ir sirds, kas sūknē asinis.



English : Blood goes away from the heart in tubes called arteries and comes back to the heart in tubes called veins. The smallest tubes are called capillaries.

Standard Latvian : Asins aizplūst no sirds pa asinsvadiem, ko sauc par artērijām, un atgriežas uz sirdi pa asinsvadiem, ko sauc par vēnām. Vismazākos asinsvadus sauc par kapilāriem.



English : A triceratops´ teeth would have been able to crush not only leaves but even very tough branches and roots.

Standard Latvian : Triceratopu zobi varēja sagrauzt ne tikai lapas, bet arī ļoti cietus zarus un saknes.



English : Some scientists think Triceratops ate cycads, which are a type of plant that was common in the Cretaceous.

Standard Latvian : Daži zinātnieki uzskata, ka triceratopsi ēda palmpapardes — krīta periodā izplatītu augu.



English : These plants look like a small palm tree with a crown of sharp, spiky leaves.

Standard Latvian : Šie augi izskatās kā maza palma ar asu, smaiļotu lapu vainagu.



English : A Triceratops could have used its strong beak to strip off the leaves before eating the trunk.

Standard Latvian : Triceratops, iespējams, izmantoja savu spēcīgo knābi, lai notrauktu lapas pirms stumbra apēšanas.



English : Other scientists argue that these plants are very poisonous so it is unlikely that any dinosaur ate them, even though today the sloth and other animals like the parrot (a descendant of the dinosaurs) can eat poisonous leaves or fruit.

Standard Latvian : Citi zinātnieki iebilst, ka šie augi ir ļoti indīgi, tāpēc ir maz ticams, ka dinozauri būtu tos ēduši, tomēr mūsdienās sliņķi un citi dzīvnieki, piemēram, papagaiļi (dinozauru pēcteči), var ēst indīgas lapas vai augļus.



English : How would Io´s gravity pull on me? If you stood on the surface of Io, you would weigh less than you do on Earth.

Standard Latvian : Kā Īo gravitācija mani ietekmētu? Ja tu stāvētu uz Īo virsmas, tu svērtu mazāk nekā uz Zemes.



English : A person who weighs 200 pounds (90kg) on Earth would weigh about 36 pounds (16kg) on Io. So the gravity, of course, pulls less on you.

Standard Latvian : Cilvēks, kas uz Zemes sver 200 mārciņas (90 kg), uz Jo svērtu apmēram 36 mārciņas (16 kg). Līdz ar to gravitātes iedarbība uz cilvēku, protams, ir krietni mazāka.



[Day16]

English : The Sun doesn´t have a crust like the Earth that you can stand on. The whole Sun is made out of gases, fire, and plasma.

Standard Latvian : Saulei nav tādas garozas kā Zemei, uz kuras jūs varētu stāvēt. Visa Saule ir veidota no gāzēm, uguns un plazmas.



English : The gas becomes thinner as you go farther from the center of the Sun.

Standard Latvian : Virzoties tālāk prom no Saules centra, gāze kļūst retinākā.



English : The outer-part we see when we look at the Sun is called the photosphere, which means ¨ball of light¨.

Standard Latvian : Ārējo daļu, ko mēs redzam, skatoties uz Sauli, sauc par fotosfēru, kas nozīmē ¨gaismas lode¨.



English : About three thousand years later, in 1610, Italian astronomer Galileo Galilei used a telescope to observe that Venus has phases, just as the moon does.

Standard Latvian : Aptuveni trīs tūkstošus gadu vēlāk, 1610. gadā itāļu astronoms Galileo Galilejs ar teleskopa palīdzību novēroja, ka līdzīgi kā Mēnesim arī Venērai ir fāzes.



English : Phases happen because only the side of Venus (or of the Moon) facing the Sun is lighted. The phases of Venus supported the theory of Copernicus that the planets go around the Sun.

Standard Latvian : Fāzes pastāv tāpēc, ka apgaismota tiek tikai tā Veneras (vai Mēness) puse, kas ir vērsta pret Sauli. Venēras fāzes apstiprināja Kopernika teoriju par to, ka planētas riņķo ap Sauli.



English : Then, a few years later in 1639, an English astronomer named Jeremiah Horrocks observed a transit of Venus.

Standard Latvian : Tad dažus gadus vēlāk, 1639. gadā, angļu astronoms vārdā Džeremijs Horokss novēroja Venēras tranzītu.



English : England had experienced a long period of peace after the reconquest of the Danelaw.

Standard Latvian : Anglija bija baudījusi ilgstošu miera periodu pēc dāņu varas atjaunošanas.



English : However in 991 Ethelred was faced with a Viking fleet larger than any since Guthrum´s a century earlier.

Standard Latvian : Tomēr 991. gadā Etelreds satapās ar vikingu floti, kas bija lielāka nekā jebkura flote kopš Gutruma flotes pirms simts gadiem.



English : This fleet was led by Olaf Trygvasson, a Norwegian with ambitions to reclaim his country from Danish domination.

Standard Latvian : Šo floti vadīja Olafs Trigvasons - norvēģis ar ambīcijām atgūt savu valsti no Dānijas kundzības.



English : After initial military setbacks, Ethelred was able to agree to terms with Olaf, who returned to Norway to try to gain his kingdom with mixed success.

Standard Latvian : Pēc sākotnējām militārajām neveiksmēm Eselreds beidzot panāca vienošanos ar Olafu, kurš atgriezās no Norvēģijas, lai mēģinātu atgūt savu karaļvalsti, kas mijās ar dažādiem panākumiem.



English : Hangeul is the only purposely invented alphabet in popular daily use. The alphabet was invented in 1444 during the reign of King Sejong (1418 – 1450).

Standard Latvian : Hangils ir vienīgais apzināti izveidotais alfabēts, ko plaši izmanto ikdienā. Alfabētu ieviesa 1444. gadā Karaļa Sedžonga valdīšanas laikā (1418.–1450. g.).



English : King Sejong was the fourth king of the Joseon Dynasty and is one of the most highly regarded.

Standard Latvian : Karalis Sejongs bija ceturtais Čosonu dinastijas karalis un ir viens no visaugstāk vērtētajiem karaļiem.



English : He originally named the Hangeul alphabet Hunmin Jeongeum, which means ¨the correct sounds for the instruction of the people¨.

Standard Latvian : Sākotnēji viņš nosauca hangila alfabētu par ¨Hunmin Jeongeum¨, kas nozīmē ¨pareizas skaņas instrukciju došanai cilvēkiem¨.



English : There are many theories to how Sanskrit came into existence. One of them is about an Aryan migration from the west into India who brought their language with them.

Standard Latvian : Ir daudz teoriju par to, kā radās sanskrits. Viena no tām ir par āriešu migrāciju no rietumiem uz Indiju, tādējādi atvedot savu valodu.



English : Sanskrit is an ancient language and is comparable to the Latin language spoken in Europe.

Standard Latvian : Sanskrits ir sena valoda, un to var salīdzināt ar Eiropā lietoto latīņu valodu.



English : The earliest known book in the world was written in Sanskrit. After the compilation of Upanishads, Sanskrit just faded due to hierarchy.

Standard Latvian : Pasaulē agrākā zināmā grāmata tika uzrakstīta sanskritā. Pēc upanišadu apkopošanas sanskrits hierarhijas dēļ vienkārši izzuda.



English : Sanskrit is a very complex and rich language, which has served to be the source for many modern Indian languages, just like Latin is the source for European languages like French and Spanish.

Standard Latvian : Sanskrits ir ļoti sarežģīta un bagāta valoda, kura kalpojusi par daudzu mūsdienu indiešu valodu izcelsmes avotu, tāpat kā latīņu valoda ir eiropiešu valodu, piemēram, franču un spāņu, izcelsmes avots.



English : With the battle for France over, Germany began to get ready to invade the island of Britain.

Standard Latvian : Kad kauja par Franciju bija galā, Vācija sāka gatavoties iebrukumam Lielbritānijas salā.



English : Germany code-named the attack "Operation Sealion". Most of the British Army´s heavy weapons and supplies had been lost when it evacuated from Dunkirk, so the army was fairly weak.

Standard Latvian : Vācija nosauca uzbrukumu kodētā vārdā ¨Operācija Jūraslauva¨ (Operation Sealion). Vairums britu armijas smagās artilērijas un aprīkojuma tika pazaudēts, evakuējoties no Denkerkas, līdz ar to viņu armija bija diezgan vāja.



English : But the Royal Navy was still much stronger than the German Navy ("Kriegsmarine") and could have destroyed any invasion fleet sent across the English Channel.

Standard Latvian : Taču Karaliskā jūras kara flote joprojām bija spēcīgāka nekā vāciešu jūras kara flote ("Kriegsmarine"), un tā varēja iznīcināt jebkuru pa Lamanša jūras šaurumu iesūtīto iebrucēju floti.



English : However, very few Royal Navy ships were based near the likely invasion routes as the admirals were afraid they would be sunk by German air attack.

Standard Latvian : Tomēr tikai daži Karaliskās flotes kuģi atradās pie iespējamajiem iebrukuma ceļiem, jo admirāļi baidījās, ka tos nogremdēs Vācijas lidmašīnu uzbrukuma laikā.



English : Let´s start with an explanation about Italy´s plans. Italy was mainly the ¨little brother¨ of Germany and Japan.

Standard Latvian : Sāksim ar Itālijas plānu izskaidrošanu. Itālija galvenokārt bija Vācijas un Japānas ¨mazais brālis¨.



English : It had a weaker army and a weaker navy, although they had just built four new ships right before the beginning of the war.

Standard Latvian : Tai bija vājāka armija un flote, lai gan pirms kara sākuma bija uzbūvēti četri jauni kuģi.



English : Italy´s main goals were African countries. To capture those countries, they would need to have a troop launching pad, so as troops could sail across the Mediterranean Sea and invade Africa.

Standard Latvian : Itālijas galvenais mērķis bija Āfrikas valstis. Lai ieņemtu šīs valstis, viņiem būtu vajadzīgs karaspēka izvietošanas atbalsta punkts, lai karaspēks varētu šķērsot Vidusjūru un okupēt Āfriku.



English : For that, they had to get rid of British bases and ships in Egypt. Besides those actions, Italy´s battleships were not supposed to do anything else.

Standard Latvian : Tādēļ viņiem vajadzēja atbrīvoties no britu karabāzēm un kuģiem Ēģiptē. Izņemot šīs darbības, itāļu līnijkuģiem nekas cits nebija jādara.



[Day17]

English : Now for Japan. Japan was an island country, just like Britain.

Standard Latvian : Tagad par Japānu. Japāna, tāpat kā Anglija, bija salu valsts.



English : Submarines are ships designed to travel underwater, and remain there for an extended amount of time.

Standard Latvian : Zemūdenes ir kuģi, kas paredzēti ceļošanai zem ūdens, un uzturas tur ilgāku laiku.



English : Submarines were used in World War I and World War II. Back then they were very slow and had a very limited shooting range.

Standard Latvian : Zemūdenes tika izmantotas Pirmajā un Otrajā pasaules karā. Toreiz tās bija ļoti lēnas un ar ļoti ierobežotu šaušanas diapazonu.



English : In the beginning of the war they mostly travelled on top of the sea, but as radar began developing and becoming more accurate the submarines were forced to go under water to avoid being seen.

Standard Latvian : Kara sākumā tās galvenokārt pārvietojās pa jūras virsmu, bet, attīstoties un kļūstot precīzākiem radariem, zemūdenēm nācās nolaisties zem ūdens, lai izvairītos no pamanīšanas.



English : German submarines were called U-Boats. The Germans were very good at navigating and operating their submarines.

Standard Latvian : Vācu zemūdenes tika sauktas par ¨U-Boats¨. Vācieši lieliski prata vadīt un izmantot savas zemūdenes.



English : Because of their success with submarines, after the war Germans aren´t trusted to have many of them.

Standard Latvian : Tā kā vācieši guva panākumus, pateicoties zemūdenēm, pēc kara viņiem neuzticējās, domājot, ka viņiem to joprojām bija daudz.



English : Yes! King Tutankhamun, sometimes referred to as ¨King Tut¨ or ¨The Boy King¨, is one of the most well known ancient Egyptian kings in modern times.

Standard Latvian : Jā! Faraons Tutanhamons (angliski dažkārt dēvēts kā ¨Faraons Tuts¨ vai ¨Puisēns – faraons¨) mūsdienās ir viens no viszināmākajiem senās Ēģiptes faraoniem.



English : Interestingly, he was not considered to be very important in ancient times and was not recorded on most ancient king lists.

Standard Latvian : Interesanti, ka senatnē viņš netika uzskatīts par nozīmīgu un netika iekļauts vairumā seno karaļu sarakstu.



English : However, the discovery of his tomb in 1922 made him a celebrity. While many tombs of the past were robbed, this tomb was left virtually undisturbed.

Standard Latvian : Tomēr viņa kapeņu atklāšana 1922. gadā padarīja viņu par slavenību. Lai gan daudzas senās kapenes ir tikušas izlaupītas, šīs kapenes bija gandrīz neskartas.



English : Most of the items buried with Tutankhamun have been well preserved, including thousands of artefacts made from precious metals and rare stones.

Standard Latvian : Lielākā daļa priekšmetu, kas tika apglabāta kopā ar Tutanhamonu, ir labi saglabājušies; to starpā ir tūkstošiem no dārgmetāla un retiem akmeņiem izgatavotu artefaktu.



English : The invention of spoke wheels made Assyrian chariots lighter, faster, and better prepared to outrun soldiers and other chariots.

Standard Latvian : Riteņu ar spieķiem izgudrošana padarīja asīriešu kaujas ratus vieglākus, ātrākus un labāk sagatavotus karavīru un citu kaujas ratu apsteigšanai.



English : Arrows from their deadly crossbows could penetrate the armor of rival soldiers. About 1000 B.C., the Assyrians introduced the first cavalry.

Standard Latvian : No viņu nāvējošajiem stopiem raidītās bultas varēja izšauties cauri pretinieku karavīru bruņutērpiem. Ap 1000. gadu p.m.ē. asīrieši izveidoja pirmo kavalēriju.



English : A cavalry is an army that fights on horseback. The saddle had not yet been invented, so the Assyrian cavalry fought on the bare backs of their horses.

Standard Latvian : Kavalērija ir karaspēks, kas cīnās, jājot uz zirgiem. Segli vēl nebija izgudroti, tādēļ asīriešu kavalērija cīnījās, sēžot uz neapseglotiem zirgiem.



English : We know many Greek politicians, scientists, and artists. Possibly the most known person of this culture is Homer, the legendary blind poet, who composed two masterpieces of Greek literature: the poems Iliad and Odyssey.

Standard Latvian : Mēs zinām daudzus grieķu politiķus, zinātniekus un māksliniekus. Iespējams, ka vispazīstamākais šīs kultūras cilvēks ir Homērs, leģendārais neredzīgais dzejnieks, kurš sacerējis divus grieķu literatūras šedevrus: poēmas ¨Iliāda¨ un ¨Odiseja¨.



English : Sophocles and Aristophanes are still popular playwrights and their plays are considered to be among the greatest works of world literature.

Standard Latvian : Sofokls un Aristofans joprojām ir populāri dramaturgi, un viņu lugas tiek uzskatītas par daļu no ievērojamākajiem pasaules literatūras darbiem.



English : Another famous Greek is a mathematician Pythagoras, mostly known for his famous theorem about relations of the sides of right triangles.

Standard Latvian : Vēl viens slavens grieķu matemātiķis ir Pitagors, ko pārsvarā zina dēļ viņa slavenās teorēmas par taisnleņķa trijstūra malu attiecību.



English : There are varying estimates for how many people speak Hindi. It is estimated to be between the second and fourth most commonly spoken language in the world.

Standard Latvian : Ir dažādi aprēķini par to, cik cilvēku runā hindi valodā. Tiek lēsts, ka tā ir starp otro un ceturto visbiežāk runāto valodu pasaulē.



English : The number of native speakers varies depending on whether or not very closely related dialects are counted.

Standard Latvian : Dzimtajā valodā runājošo skaits mainās atkarībā no tā, vai tiek ieskaitīti ļoti cieši radniecīgie dialekti.



English : Estimates range from 340 million to 500 million speakers, and as many as 800 million people can understand the language.

Standard Latvian : Tiek lēsts, ka šajā valodā runā 340–500 miljoni cilvēku, kā arī to saprotu vismaz 800 miljoni cilvēku.



English : Hindi and Urdu are similar in vocabulary but different in script; in everyday conversations, speakers of both languages can usually understand each other.

Standard Latvian : Hindi un urdu ir līdzīgs vārdu krājums, bet dažāda rakstība; ikdienas sarunās abu valodu pārstāvji parasti var saprast viens otru.



English : Around the 15th century, northern Estonia was under great cultural influence of Germany.

Standard Latvian : Ap 15. gadsimtu Igaunijas ziemeļdaļas kultūru lielā mērā ietekmēja Vācija.



English : Some German monks wanted to bring God closer to the native people, so they invented the Estonian literal language.

Standard Latvian : Daži vācu mūki vēlējās vest Dievu tuvāk vietējiem iedzīvotājiem, tāpēc izgudroja igauņu literāro valodu.



English : It was based on the German alphabet and one character ¨Õ/õ¨ was added.

Standard Latvian : Tā pamatā tika izmantots vācu valodas alfabēts, kam tika pievienota viena rakstzīme ¨Õ/õ¨.



English : As time passed, many words that were borrowed from German coalesced. This was the beginning of enlightenment.

Standard Latvian : Laika gaitā daudzi no vācu valodas aizgūtie vārdi iedzīvojās. Tas bija apgaismības laikmeta sākums.



English : Traditionally, the heir to the throne would go straight into the military after finishing school.

Standard Latvian : Tradicionāli troņmantnieks uzreiz pēc skolas beigšanas dodas militārajos spēkos.



[Day18]

English : However, Charles went to university at Trinity College, Cambridge where he studied Anthropology and Archaeology, and later History, earning a 2:2 (a lower second class degree).

Standard Latvian : Tomēr Čārlzs ieguva augstāko izglītību Trinity koledžā Kembridžā, kur viņš studēja antropoloģiju un arheoloģiju, bet vēlāk vēsturi, saņemot galīgo novērtējumu 2:2 (zemākā otrās klases pakāpe).



English : Charles was the first member of the British Royal Family to be awarded a degree.

Standard Latvian : Čārlzs bija pirmais britu karaliskās ģimenes loceklis, kurš saņēma akadēmisko grādu.



English : European Turkey (eastern Thrace or Rumelia in the Balkan peninsula) includes 3% of the country.

Standard Latvian : Turcijas Eiropas daļa (Austrumtrāķija jeb Rumēlija Balkānu pussalā) ietver 3% no valsts teritorijas.



English : The territory of Turkey is more than 1,600 kilometres (1,000 mi) long and 800 km (500 mi) wide, with a roughly rectangular shape.

Standard Latvian : Turcijas teritorija ir vairāk nekā 1600 kilometrus (1000 jūdzes) gara un 800 km (500 jūdzes) plata, tai ir taisnstūrim līdzīga forma.



English : Turkey´s area, including lakes, occupies 783,562 square kilometres (300,948 sq mi), of which 755,688 square kilometres (291,773 sq mi) are in south west Asia and 23,764 square kilometres (9,174 sq mi) in Europe.

Standard Latvian : Turcijas platība, ieskaitot ezerus, aizņem 783 562 kvadrātkilometrus (300 948 kv. jūdzes), no kuriem 755 688 kvadrātkilometri (291 773 kv. jūdzes) atrodas Āzijas dienvidrietumos un 23 764 kvadrātkilometri (9174 kv. jūdzes) Eiropā.



English : Turkey´s area makes it the world´s 37th-largest country, and is about the size of Metropolitan France and the United Kingdom combined.

Standard Latvian : Turcija teritorijas platības ziņā ir 37. lielākā valsts pasaulē, un tās platība ir līdzīga metropoles Francijas un Lielbritānijas teritoriju summai.



English : Turkey is encircled by seas on three sides: the Aegean Sea to the west, the Black Sea to the north and the Mediterranean Sea to the south.

Standard Latvian : Turciju no trim pusēm ieskauj jūras: Egejas jūra rietumos, Melnā jūra ziemeļos un Vidusjūra dienvidos.



English : Luxembourg has a long history but its independence dates from 1839.

Standard Latvian : Luksemburgai ir sena vēsture, taču tā pasludināja savu neatkarību 1839. gadā.



English : Present-day parts of Belgium were part of Luxembourg in the past but became Belgian after the 1830s Belgian Revolution.

Standard Latvian : Beļģijas tagadējās daļas senāk piederēja Luksemburgai, taču tika pievienotas Beļģijai pēc 1830. gadu revolūcijas.



English : Luxembourg has always tried to remain a neutral country but it was occupied in both World War I and World War II by Germany.

Standard Latvian : Luksemburga vienmēr ir mēģinājusi saglabāt neitrālas valsts statusu, taču Vācija to okupēja gan Pirmajā, gan Otrajā pasaules karā.



English : In 1957 Luxembourg became a founding member of the organization which is today known as the European Union.

Standard Latvian : 1957. gadā Luksemburga kļuva par vienu no tās organizācijas dibinātājām, kas šodien tiek saukta par Eiropas Savienību.



English : The Drukgyal Dzong is a ruined fortress and Buddhist monastery in the upper part of the Paro District (in Phondey Village).

Standard Latvian : Drukgyal Dzong ir sagrauts cietoksnis un budistu klosteris Paro rajona augšējā daļā (Phondeja ciematā).



English : It is said that in 1649, Zhabdrung Ngawang Namgyel created the fortress to commemorate his victory against the Tibetan-Mongol forces.

Standard Latvian : Tiek apgalvots, ka 1649. gadā Zhabdrung Ngawang Namgyel uzcēla cietoksni, lai svinētu uzvaru pār tibetiešu un mongoļu spēkiem.



English : In 1951, a fire caused for only some of the relics of the Drukgyal Dzong to remain, such as the image of Zhabdrung Ngawang Namgyal.

Standard Latvian : 1951. gadā pēc ugunsgrēka saglabājās tikai dažas Drukgyal Dzong relikvijas, piemēram, Zhabdrung Ngawang Namgyal attēls.



English : After the fire, the fortress was preserved and protected, remaining to be one of Bhutan´s most sensational attractions.

Standard Latvian : Pēc ugunsgrēka cietoksnis tika saglabāts un aizsargāts, tādējādi kļūstot par Butānas vienu no pievilcīgākajām apskates vietām.



English : During the 18th century Cambodia found itself squeezed between two powerful neighbors, Thailand and Vietnam.

Standard Latvian : 18. gadsimtā Kambodža bija iespiesta starp divām spēcīgām kaimiņvalstīm — Taizemi un Vjetnamu.



English : The Thais invaded Cambodia several times in the 18th century and in 1772 they destroyed Phnom Phen.

Standard Latvian : 18. gadsimtā taizemieši vairākas reizes iebruka Kambodžā un 1772. gadā viņi iznīcināja Pnompeņu.



English : In the last years of the 18th century the Vietnamese also invaded Cambodia.

Standard Latvian : 18. gs. pēdējos gados vjetnamieši okupēja arī Kambodžu.



English : Eighteen percent of Venezuelans are unemployed, and most of those who are employed work in the informal economy.

Standard Latvian : 18% venecuēliešu ir bezdarbnieki, un vairums nodarbināto ir iesaistīti ēnu ekonomikā.



English : Two thirds of Venezuelans who work do so in the service sector, nearly a quarter work in industry and a fifth work in agriculture.

Standard Latvian : Divas trešdaļas strādājošo venecuēliešu strādā pakalpojumu nozarē, gandrīz ceturtā daļa strādā rūpniecībā un piektā daļa lauksaimniecībā.



English : An important industry for Venezuelans is oil, where the country is a net exporter, even though only one percent work in the oil industry.

Standard Latvian : Venecuēlas svarīga nozare ir naftas ieguve, jo valsts ir neto eksportētājs, lai gan naftas rūpniecībā strādā tikai 1% iedzīvotāju.



English : Early in the nation´s independence, Singapore Botanic Gardens´ expertise helped to transform the island into a tropical Garden City.

Standard Latvian : Valsts neatkarības pirmsākumos Singapūras Botāniskā dārza kompetence palīdzēja pārveidot salu par tropisko dārzu pilsētu.



English : In 1981, Vanda Miss Joaquim, an orchid hybrid, was chosen as the nation´s national flower.

Standard Latvian : 1981. gadā orhidejas hibrīds „Vanda Miss Joaquim" tika izvēlēts par valsts nacionālo ziedu.



English : Every year around October nearly 1.5 million herbivores travel towards the southern plains, crossing the Mara River, from the northern hills for the rains.

Standard Latvian : Ik gadu ap oktobri gandrīz 1,5 miljoni zālēdāju no ziemeļiem migrē uz dienvidu prērijām, šķērsojot Maras upi, lai pārlaistu lietus sezonu.



English : And then back to the north through the west, once again crossing the Mara river, after the rains in around April.

Standard Latvian : Beidzoties lietiem, ap aprīli tie dodas atpakaļ uz ziemeļiem, rietumdaļā atkal šķērsojot Maras upi.



[Day19]

English : The Serengeti region contains the Serengeti National Park, the Ngorongoro Conservation Area and Maswa Game Reserve in Tanzania and the Maasai Mara National Reserve in Kenya.

Standard Latvian : Serengeti reģionā atrodas Serengeti nacionālais parks, Ngorongoro dabas aizsardzības zona, Masvas medību rezervāts Tanzānijā un Masajas Maras nacionālais rezervāts Kenijā.



English : Learning to create interactive media requires conventional and traditional skills, as well as tools mastered in interactive classes (storyboarding, audio and video editing, story telling, etc.)

Standard Latvian : Lai iemācītos izveidot interaktīvu mediju, ir nepieciešamas vispārpieņemtas un tradicionālas prasmes, kā arī interaktīvās nodarbībās apgūtās zināšanas (maketēšana, audio un videorediģēšana, stāstu stāstīšana utt.).



English : Interactive design requires that you re-assess your assumptions about media production and learn to think in a non-linear ways.

Standard Latvian : Veicot interaktīvu izstrādi, jums jāpārvērtē savi pieņēmumi par producēšanu plašsaziņas līdzekļu jomā un jāiemācās domāt nelineāri.



English : Interactive design requires that components of a project connect to each other, but also make sense as a separate entity.

Standard Latvian : Interaktīva izstrāde paredz, ka projekta elementi savienojas viens ar otru, bet ir arī jēgpilni kā atsevišķas vienības.



English : The disadvantage of zoom lenses is that the focal complexity and number of lens elements required to achieve a range of focal lengths is much greater than for prime lenses.

Standard Latvian : Tālummaiņas objektīvu trūkums ir tāds, ka fokusa sarežģītība un objektīvu elementu skaits, kas nepieciešami fokusa attāluma diapazona sasniegšanai, ir daudz lielāks nekā pamata objektīviem.



English : This is becoming less of an issue as lens manufacturers achieve higher standards in lens production.

Standard Latvian : Tas kļūst mazāk aktuāls jautājums, jo objektīvu ražotāji sasniedz augstākus standartus objektīvu ražošanā.



English : This has allowed zoom lenses to produce pictures of a quality comparable to that achieved by lenses with fixed focal length.

Standard Latvian : Tas ļāva tālummaiņas objektīviem radīt tādas kvalitātes attēlus, kas ir līdzvērtīgi tiem, ko nodrošina objektīvi ar noteiktu fokusa attālumu.



English : Another disadvantage of zoom lenses is that the maximum aperture (the speed) of the lens is usually lower.

Standard Latvian : Vēl viens tālummaiņas objektīvu trūkums ir tas, ka objektīva maksimālā apertūra (ātrums) parasti ir mazāka.



English : This makes inexpensive zoom lenses hard to use in low-light conditions without a flash.

Standard Latvian : Tas padara lētus tālummaiņas objektīvus grūti lietojamus vājā apgaismojumā bez zibspuldzes.



English : One of the most common problems when trying to convert a movie to DVD format is the overscan.

Standard Latvian : Viena no izplatītākajām problēmām, mēģinot filmu pārveidot DVD formātā, ir attēla izvērse.



English : Most televisions are made in a way to please the general public.

Standard Latvian : Vairākums televīzijas programmu ir veidotas tā, lai izpatiktu plašai sabiedrībai.



English : For that reason, everything you see on the TV had the borders cut, top, bottom and sides.

Standard Latvian : Šī iemesla dēļ viss, ko jūs redzat TV ekrānā, ir iepriekš apgriezts no augšas, apakšas un sāniem.



English : This is made to ensure that the image covers the whole screen. That is called overscan.

Standard Latvian : Tas tiek darīts, lai nodrošinātu, ka attēls aptver visu ekrānu. To sauc par attēla izvērsi.



English : Unfortunately, when you make a DVD, it´s borders will most likely be cut too, and if the video had subtitles too close to the bottom, they won´t be fully shown.

Standard Latvian : Diemžēl, kad veidojat DVD, visticamāk, tiks nogrieztas arī tā apmales, un, ja videoklipam subtitri ir pārāk tuvu apakšai, tie netiks pilnībā parādīti.



English : The traditional medieval castle has long inspired the imagination, conjuring up images of jousts, banquets and Arthurian chivalry.

Standard Latvian : Tradicionālā viduslaiku pils jau sen ir iedvesmojusi iztēli, uzburot bruņinieku divkauju, goda mielastu un Karaļa Artura laika bruņniecības attēlus.



English : Even standing amidst thousand year-old ruins it is easy to bring to mind the sounds and smells of battles long gone, to almost hear the clatter of hooves on the cobbles and to smell the fear rising from the dungeon pits.

Standard Latvian : Pat stāvot tūkstošiem gadu senās drupās, ir viegli iedomāties sen notikušo cīņu skaņas un smakas, gandrīz sadzirdēt pakavu klaudzoņu uz bruģakmeņiem un sajust no cietuma kamerām plūstošās bailes.



English : But is our imagination based on reality? Why were castles built in the first place? How were they designed and built?

Standard Latvian : Taču, vai mūsu iztēle balstās uz realitāti? Kādēļ vispār cēla pilis? Kā tās tika projektētas un būvētas?



English : Typical for the period, Kirby Muxloe Castle is more of a fortified house than a true castle.

Standard Latvian : Laikmetam raksturīgā Kirbi Mukslo pils drīzāk ir nocietināta māja nekā īsta pils.



English : Its large glazed windows and thin walls would not have been able to resist a determined attack for long.

Standard Latvian : Tā lielo stikla logu un plāno sienu dēļ tas nevarētu ilgi izturēt apņēmīgu uzbrukumu.



English : In the 1480s, when its construction was begun by Lord Hastings, the country was relatively peaceful and defense was only required against small bands of roving marauders.

Standard Latvian : 15. gs. astoņdesmitajos gados, kad lords Heistingss uzsāka tās būvniecību, valstī valdīja relatīvs miers un aizsardzība bija nepieciešama tikai pret nelielām klaiņojošu marodieru bandām.



English : The balance of power was a system in which European nations sought to maintain the national sovereignty of all European states.

Standard Latvian : Spēku līdzsvars bija sistēma, kurā Eiropas valstis centās saglabāt visu Eiropas valstu nacionālo suverenitāti.



English : The concept was that all European nations had to seek to prevent one nation from becoming powerful, and thus national governments often changed their alliances in order to maintain the balance.

Standard Latvian : Koncepcija bija tāda, ka visām Eiropas valstīm bija jācenšas novērst vienas nācijas kļūšanu par varenu, un tāpēc valstu valdības bieži mainīja savas alianses, lai saglabātu līdzsvaru.



English : The War of Spanish Succession marked the first war whose central issue was the balance of power.

Standard Latvian : Spānijas mantojuma karš iezīmēja pirmo karu, kura centrālais jautājums bija spēku samērs.



English : This marked an important change, as European powers would no longer have the pretext of being religious wars. Thus, the Thirty Years´ War would be the last war to be labeled a religious war.

Standard Latvian : Tas iezīmēja būtiskas izmaiņas, jo Eiropas lielvalstīm vairs nebūtu reliģisko karu esamības iegansts. Tādējādi Trīsdesmitgadu karš būtu pēdējais karš, kas tiktu apzīmēts kā reliģiskais karš.



English : The temple of Artemis at Ephesus was destroyed on July 21, 356 BCE in an act of arson committed by Herostratus.

Standard Latvian : Artemīdas templis Efesā tika iznīcināts 356. gada 21. jūlijā p.m.ē., kad Hērostrats to nodedzināja.



[Day20]

English : According to the story, his motivation was fame at any cost. The Ephesians, outraged, announced that Herostratus´ name never be recorded.

Standard Latvian : Spriežot pēc stāsta, viņa motivācija bija gūt slavu par katru cenu. Saniknotie efezieši paziņoja, ka Herostratusa vārds nekad netiks ierakstīts vēsturē.



English : The Greek historian Strabo later noted the name, which is how we know today. The temple was destroyed on the same night that Alexander the Great was born.

Standard Latvian : Grieķu vēsturnieks Strabo vēlāk pieminēja šo vārdu, tādējādi mūsdienās mums tas ir zināms. Templis tika sagrauts tajā pašā naktī, kad piedzima Aleksandrs Lielais.



English : Alexander, as king, offered to pay to rebuild the temple, but his offer was denied. Later, after Alexander died, the temple was rebuilt in 323 BCE.

Standard Latvian : Būdams karalis, Aleksandrs piedāvāja samaksāt, lai atjaunotu templi, taču viņa piedāvājums tika noraidīts. Vēlāk pēc Aleksandra nāves templi atkal atjaunoja 323. gadā p.m.ē.



English : Make sure your hand is as relaxed as possible while still hitting all the notes correctly - also try not to make much extraneous motion with your fingers.

Standard Latvian : Gādājiet, lai jūsu roka būtu cik vien iespējams atbrīvota, bet tai pašā laikā visas notis spēlētu pareizi; mēģiniet arī neveikt liekas kustības ar pirkstiem.



English : This way, you will tire yourself out as little as possible. Remember there´s no need to hit the keys with a lot of force for extra volume like on the piano.

Standard Latvian : Tādā veidā jūs nogurdināsiet sevi pēc iespējas mazāk. Atcerieties, ka papildu skaļumam, piemēram, uz klavierēm, nav nepieciešams spiest taustiņus ar lielu spēku.



English : On the accordion, to get extra volume, you use the bellows with more pressure or speed.

Standard Latvian : Spēlējot akordeonu, skaļuma palielināšanai plēšas tiek vilktas ar lielāku spiedienu vai ātrumu.



English : Mysticism is the pursuit of communion with, identity with, or conscious awareness of an ultimate reality, divinity, spiritual truth, or God.

Standard Latvian : Misticisms tiecas pēc sazināšanās vai identificēšanās ar augstāko realitāti, dievišķīgumu, garīgo patiesību vai Dievu, vai visa iepriekš minētā apzināšanos.



English : The believer seeks a direct experience, intuition, or insight into divine reality/the deity or dieties.

Standard Latvian : Ticīgais meklē tiešu pieredzi, intuīciju vai ieskatu dievišķīgajā realitātē/dievībā vai dievībās.



English : Followers pursue certain ways of living, or practices that are intended to nurture those experiences.

Standard Latvian : Sekotāji nododas noteiktiem dzīvesveidiem vai darbībām, kuru mērķis ir stiprināt šīs pieredzes.



English : Mysticism can be distinguished from other forms of religious belief and worship by its emphasis on the direct personal experience of a unique state of consciousness, particularly those of a peaceful, insightful, blissful, or even ecstatic character.

Standard Latvian : Misticisms no citām reliģiskās pārliecības un kulta formām atšķiras ar to, ka uzsvars tiek likts uz unikāla apziņas stāvokļa tiešu, personīgu pieredzi, īpaši tāda stāvokļa, kam ir mierīgs, izprotošs, svētlaimīgs vai pat ekstātisks raksturs.



English : Sikhism is a religion from the Indian sub-continent. It originated in the Punjab region during the 15th century from a sectarian split within the Hindu tradition.

Standard Latvian : Sikhisms ir reliģija, kuras sākumi meklējami Indijas subkontinentā. Tā radusies Pendžābas reģionā 15. gadsimtā, sektantiem atdaloties no hindu tradīcijas.



English : Sikhs consider their faith to be a separate religion from Hinduism though they acknowledge its Hindu roots and traditions.

Standard Latvian : Sikhi uzskata, ka viņu ticība un hinduisms ir atsevišķas reliģijas, taču viņi atzīst savas hindu saknes un tradīcijas.



English : Sikhs call their religion Gurmat, which is Punjabi for ¨way of the guru¨. The guru is a fundamental aspect of all Indian religions but in Sikhism has taken on an importance that forms the core of Sikh beliefs.

Standard Latvian : Sikhi savu reliģiju dēvē par gurmatu, kas pendžābu valodā nozīmē ¨guru ceļš¨. Guru ir fundamentāls aspekts visās indiešu reliģijās, bet sikhismā tas ir svarīgākais, kas veido sikhu ticības būtību.



English : The religion was founded in the 15th century by Guru Nanak (1469–1539). There followed in succession a further nine gurus.

Standard Latvian : Reliģiju 15. gadsimtā nodibināja Guru Nanaks (1469–1539). Pēc kārtas tad sekoja vēl deviņi guru.



English : However, in June 1956, Krushchev´s promises were put to the test when riots in Poland, where workers were protesting against food shortages and wage cuts, turned into a general protest against Communism.

Standard Latvian : Tomēr 1956. gada jūnijā Hruščova solījumu patiesums tika pārbaudīts, kad Polijā sākās nemieri, kuros strādnieki protestēja pret pārtikas trūkumu un algu samazinājumu un kuri kļuva par vispārēju protestu pret komunismu.



English : Although in the end, Krushchev sent in tanks to restore order, he did give way to some economic demands and agreed to appoint the popular Wladyslaw Gomulka as the new prime minister.

Standard Latvian : Lai arī beigās Hruščovs iesūtīja tankus, lai atjaunotu kārtību, viņš piekrita izpildīt dažas ekonomiska rakstura prasības un iecelt slaveno Vladislavu Gomulku par jauno premjerministru.



English : The Indus Valley Civilization was a Bronze Age civilisation in the northwest Indian subcontinent encompassing most of modern-day Pakistan and some regions in northwest India and northeast Afghanistan.

Standard Latvian : Indas ielejas civilizācija bija bronzas laikmeta civilizācija Indijas ziemeļrietumu subkontinentā, aptverot lielāko daļu mūsdienu Pakistānas un dažus reģionus Indijas ziemeļrietumos un Afganistānas ziemeļaustrumos.



English : The civilisation flourished in the basins of the Indus River wherefore it derives its name.

Standard Latvian : Civilizācija uzplauka Indas upes baseinos, tā iemesla dēļ iegūstot savu nosaukumu.



English : Although some scholars speculate that since the civilisation also existed in the basins of the now dried up Sarasvati River, it should be aptly called the Indus-Sarasvati Civilization, while some call it the Harappan Civilization after Harappa, the first of its sites to be excavated in the 1920s.

Standard Latvian : Lai arī daži zinātnieki lēš, ka, tā kā civilizācija pastāvēja arī šobrīd izžuvušās Sarasvati upes baseina teritorijā, to varētu nosaukt par indusu-sarasvati civilizāciju, savukārt citi to sauc par harapiešu civilizāciju, kas nosaukta Harapas pilsētas vārdā un kuras pirmie izrakumi tika veikti 20. gs. divdesmitajos gados.



English : The militaristic nature of the Roman empire aided in the development of medical advances.

Standard Latvian : Romas impērijas militārais raksturs palīdzēja medicīnas progresa attīstībā.



English : Doctors began to be recruited by Emperor Augustus and even formed the first Roman Medical Corps for use in the aftermath of battles.

Standard Latvian : Ārstus sāka algot imperators Augusts, kurš izveidoja pat pirmo romiešu medicīnas korpusu, kuru izmantoja karotāju ārstēšanai pēc cīņām.



English : Surgeons had knowledge of various sedatives including morphine from extracts of poppy seeds and scopolamine from herbane seeds.

Standard Latvian : Ķirurgiem bija zināšanas par dažādiem nomierinošiem līdzekļiem, ieskaitot morfiju no magoņu sēklu ekstraktiem un skopolamīnu no driģeņu sēklām.



English : They became proficient at amputation to save patients from gangrene as well as tourniquets and arterial clamps to stem blood flow.

Standard Latvian : Viņi kļuva prasmīgi amputācijā, lai glābtu pacientus no gangrēnas, kā arī par žņaugiem un artēriju skavām, lai apturētu asins plūsmu.



English : Over multiple centuries, the Roman empire led to great gains in the field of medicine and formed much of the knowledge we know today.

Standard Latvian : Vairāku gadsimtu gaitā Romas impērijā tika gūti izcili sasniegumi medicīnas jomā un aptverta liela daļa zināšanu, kādas mums ir šodien.



English : Pureland origami is origami with the restriction that only one fold may be done at a time, more complex folds like reverse folds are not allowed, and all folds have straightforward locations.

Standard Latvian : „Pureland" origami ir origami, kā locīšanai ir šāds ierobežojums: vienlaikus var veikt tikai vienu locījumu; sarežģītāki locīšanas paņēmieni, piemēram, locīšana uz pretējo pusi, nav atļauti, un visiem locījumiem ir vienkāršs izvietojums.



[Day21]

English : It was developed by John Smith in the 1970s to help inexperienced folders or those with limited motor skills.

Standard Latvian : To 1970. gados izstrādāja Džons Smits, lai palīdzētu nepieredzējušiem locītājiem vai cilvēkiem, kam ir ierobežotas motorās prasmes.



English : Children develop an awareness of race and racial stereotypes quite young and these racial stereotypes affect behavior.

Standard Latvian : Bērni diezgan agrā vecumā sāk apzināties rasu atšķirības un izveido rasu stereotipus, kuri ietekmē uzvedību.



English : For instance, children who identify with a racial minority that is stereotyped as not doing well in school tend to not do well in school once they learn about the stereotype associated with their race.

Standard Latvian : Piemēram, bērni, kuri pieder rasu minoritātei, par kuru ir izveidojies stereotips, ka viņiem mācībās neveicas, mēdz skolā labi nemācīties, tiklīdz uzzina par savas rases saistību ar šo stereotipu.



English : MySpace is the third most popular website used in the United States and has 54 million profiles currently.

Standard Latvian : MySpace ir trešā populārākā ASV izmantotā vietne, un pašlaik tajā ir izveidoti jau 54 miljoni profilu.



English : These websites have gotten a lot of attention, especially in the education setting.

Standard Latvian : Šīm tīmekļa vietnēm ir pievērsta liela uzmanība, īpaši izglītības vidē.



English : There are positive aspects to these websites, which include, being able to easily setup a class page which can include blogs, videos, photos, and other features.

Standard Latvian : Šīm tīmekļa vietnēm ir pozitīvi aspekti, tostarp iespēja viegli iestatīt klases lapu, kurā var būt emuāri, videoklipi, fotoattēli un citi līdzekļi.



English : This page can easily be accessed by providing just one web address, which makes it easy to remember and easy to type in for students who may have trouble using the keyboard or with spelling.

Standard Latvian : Šai lapai var viegli piekļūt, norādot tikai vienu tīmekļa adresi, kas ļauj to viegli atcerēties un studentiem, kuriem varētu būt problēmas ar tastatūras lietošanu vai pareizrakstību, to ir ērti ierakstīt.



English : It can be customized to make it easy to read and also with as much or little color as desired.

Standard Latvian : To var pielāgot, lai būtu viegli lasīt, kā arī iestatīt tik daudz vai maz krāsu, cik vēlaties.



English : Attention Deficit Disorder ¨is a neurological syndrome whose classic defining triad of symptoms including impulsivity, distractibility, and hyperactivity or excess energy¨.

Standard Latvian : Uzmanības deficīta traucējumi ¨ir neiroloģisks sindroms, kuru parasti raksturo trīs simptomi, tostarp impulsivitāte, koncentrēšanās spējas trūkums un hiperaktivitāte, jeb pārlieku liela enerģija¨.



English : It is not a learning disability, it is a learning disorder; it ¨affects 3 to 5 percent of all children, perhaps as many as 2 million American children¨.

Standard Latvian : Tā nav nespēja mācīties, bet mācīšanās traucējumi, kas skar no 3 līdz 5 procentiem bērnu. Kopumā tie varētu būt līdz 2 miljoniem bērnu Amerikā¨.



English : Children with ADD have a hard time focusing on things like school work, but they can concentrate on things they enjoy doing like playing games or watching their favorite cartoons or writing sentences without punctuation.

Standard Latvian : Bērni ar uzmanības deficīta sindromu nespēj koncentrēties, piemēram, uz mācībām, taču spēj ilgstoši nodarboties ar to, kas viņiem patīk, piemēram, spēlēt spēles vai skatīties savas iemīļotās multfilmas vai rakstīt teikumus bez pieturzīmēm.



English : These children tend to get into a lot of trouble, because they ¨engage in risky behaviors, get into fights, and challenge authority¨ in order to stimulate their brain, since their brain can not be stimulated by normal methods.

Standard Latvian : Šie bērni mēdz nonākt daudzās nepatikšanās, jo viņi ¨nododas riskantai uzvedībai, iesaistās kautiņos un izaicina autoritāti¨, lai stimulētu savas smadzenes, jo viņu smadzenes nevar stimulēt ar parastām metodēm.



English : ADD affects relationships with other peers because other children can not understand why they act the way that they do or why they spell they way they do or that their maturity level is different.

Standard Latvian : Uzmanības deficīta sindroms ietekmē attiecības ar līdzcilvēkiem, jo pārējie bērni nesaprot, kāpēc viņi tā rīkojas vai kāpēc viņi tā raksta, vai arī kāpēc viņu attīstības līmenis ir citāds.



English : As the ability to obtain knowledge and to learn changed in such a way as mentioned above the base rate at which knowledge was obtained changed.

Standard Latvian : Tā kā spēja iegūt zināšanas un mācīties izmainījās tā, kā minēts iepriekš, izmainījās arī vidējais zināšanu apguves ātrums.



English : The approach to obtaining information was different. No longer did pressure reside within individual recall, but the ability to recall text became more of a focus.

Standard Latvian : Pieeja informācijas iegūšanai bija atšķirīga. Spiediens vairs nebija vērsts uz individuālo atmiņu, bet uzmanības centrā vairāk bija spēja atcerēties tekstu.



English : In essence, the Renaissance made a significant change in the approach to learning and the dissemination of knowledge.

Standard Latvian : Pēc būtības Renesanse nesa lielas pārmaiņas attiecībā uz pieeju apmācībai un zināšanu izplatīšanai.



English : Unlike other primates, hominids no longer use their hands in locomotion or bearing weight or swinging through the trees.

Standard Latvian : Atšķirībā no citiem primātiem, hominīdi vairs neizmanto savas rokas pārvietojoties, nesot svaru vai šūpojoties kokos.



English : The chimpanzee´s hand and foot are similar in size and length, reflecting the hand´s use for bearing weight in knuckle walking.

Standard Latvian : Šimpanzes roka un pēda pēc izmēra un garuma ir līdzīgas, un tas atspoguļo rokas izmantošanu svara pārnēsāšanā, staigājot četrrāpus.



English : The human hand is shorter than the foot, with straighter phalanges.

Standard Latvian : Cilvēka roka ir īsāka par pēdu, ar taisnākām falangām.



English : Fossil hand bones two million to three million years old reveal this shift in specialization of the hand from locomotion to manipulation.

Standard Latvian : Divus līdz trīs miljonus gadu vecas roku kaulu fosilijas atklāj šīs izmaņas rokas funkcionalitātē, sākotnēji kalpojot pārvietošanās mērķiem, bet vēlāk manipulatīvu kustību izdarīšanai.



English : Some people believe that experiencing many artificially induced lucid dreams often enough can be very exhausting.

Standard Latvian : Daži cilvēki uzskata, ka gana bieža daudzu mākslīgi izraisītu apzināto sapņu pieredzēšana var būt ļoti nogurdinoša.



English : The main reason for this phenomenon is the result of the lucid dreams expanding the length of time between REM states.

Standard Latvian : Galvenais šīs parādības iemesls ir skaidru sapņu rezultāts, kas paplašina laika ilgumu starp REM stāvokļiem.



English : With fewer REMs per night, this state in which you experience actual sleep and your body recovers becomes infrequent enough to become a problem.

Standard Latvian : Jo mazāks REM miega fāžu skaits naktī, jo retāk jūs nonākat faktiskā miega stāvoklī un jūsu ķermenis atjaunojas, un tas ir pietiekams problēmu rašanās cēlonis.



English : This is just as exhausting as if you were to wake up every twenty or thirty minutes and watch TV.

Standard Latvian : Tas ir tikpat nogurdinoši, it kā ik pēc divdesmit vai trīsdesmit minūtēm pamostos un skatītos televizoru.



English : The effect is dependent on how often your brain attempts to lucidly dream per night.

Standard Latvian : Efekts ir atkarīgs no tā, cik bieži jūsu smadzenes mēģina saprotami sapņot katru nakti.



[Day22]

English : Things did not go well for the Italians in North Africa almost from the start. Within a week of Italy´s declaration of war on June 10, 1940, the British 11th Hussars had seized Fort Capuzzo in Libya.

Standard Latvian : Gandrīz no paša sākuma itāļiem Ziemeļāfrikā klājās neveiksmīgi. Nedēļas laikā pēc tam, kad 1940. gada 10. jūnijā Itālija bija pasludinājusi karu, britu 11. huzāri bija sagrābuši Kapuzo fortu Lībijā.



English : In an ambush east of Bardia, the British captured the Italian Tenth Army´s Engineer-in-Chief, General Lastucci.

Standard Latvian : Uzbrūkot no slēpņa austrumos no Bardijas, briti sagūstīja Itālijas Desmitās armijas galveno inženieri ģenerāli Lastuči.



English : On June 28, Marshal Italo Balbo, the Governor-General of Libya and apparent heir to Mussolini, was killed by friendly fire while landing in Tobruk.

Standard Latvian : 28. jūnijā maršalu Italo Balbo, Lībijas ģenerālgubernatoru un neapšaubāmo Musolīni pēcgājēju, nogalināja paša karaspēks nolaišanās laikā Tobrukā.



English : The modern sport of fencing is played at many levels, from students learning at a university to professional and Olympic competition.

Standard Latvian : Mūsdienu sporta paukošanu spēlē vairākos līmeņos, sākot no studentiem, kuri mācās universitātē, līdz profesionālajām un olimpiskajām sacensībām.



English : The sport is primarily played in a duel format, one fencer dueling another.

Standard Latvian : Šo sporta veidu galvenokārt spēlē dueļa formātā, viens paukotājs duelējas ar otru.



English : Golf is a game in which players use clubs to hit balls into holes.

Standard Latvian : Golfs ir spēle, kurā spēlētāji izmanto nūjas, lai iesistu bumbiņas bedrītēs.



English : Eighteen holes are played during a regular round, with players usually starting on the first hole on the course and finishing on the eighteenth.

Standard Latvian : Parastajā spēles kārtā izspēlē 18 bedrītes, un spēlētāji parasti sāk ar pirmo golfa laukuma bedrīti un pabeidz pie astoņpadsmitās.



English : The player who takes the fewest strokes, or swings of the club, to complete the course wins.

Standard Latvian : Uzvar tas spēlētājs no kluba, kurš, lai pabeigtu raundu, veic vismazāk sitienus vai atvēzienus.



English : The game is played on grass, and the grass around the hole is mown shorter and called the green.

Standard Latvian : Spēle notiek zālē, un zāle ap bedrīti tiek nopļauta īsāka un tiek saukta par zaļo.



English : Perhaps the most common type of tourism is what most people associate with traveling: Recreation tourism.

Standard Latvian : Iespējams, vispopulārākais tūrisma veids ir tas, ar ko cilvēki visbiežāk saista ceļošanu, — izklaides tūrisms.



English : This is when people go to a place that is very different from their regular day-to-day life to relax and have fun.

Standard Latvian : Tas ir tad, kad cilvēki dodas uz vietu, kas ir ļoti atšķirīga no viņu ikdienas dzīves, lai atpūstos un izklaidētos.



English : Beaches, theme parks and camp grounds are often the most common places frequented by recreational tourists.

Standard Latvian : Pludmales, atrakciju parki un kempingi ir atpūtnieku biežāk apmeklētās vietas.



English : If the objective of one's visit to a particular place is to get to know its history and culture then this type of tourism is known as cultural tourism.

Standard Latvian : Ja kādas vietas apmeklējuma mērķis ir iepazīt tās vēsturi un kultūru, šāda veida tūrisms tiek saukts par kultūras tūrismu.



English : Tourists may visit different landmarks of a particular country or they may simply opt to focus on just one area.

Standard Latvian : Tūristi var apmeklēt dažādus konkrētās valsts vēstures pieminekļus vai vienkārši izvēlēties fokusēties tikai uz vienu teritoriju.



English : The Colonists, seeing this activity, had also called for reinforcements.

Standard Latvian : Kolonisti, redzot šo darbību, arī bija izsaukuši palīgspēkus.



English : Troops reinforcing the forward positions included the 1st and 3rd New Hampshire regiments of 200 men, under Colonels John Stark and James Reed (both later became generals).

Standard Latvian : Karaspēki, kas pastiprināja priekšējās pozīcijas, ietvēra 1. un 3. Ņūhempšīras pulku ar 200 vīriem pulkvežu Džona Starka un Džeimsa Rīda vadībā (vēlāk abi kļuva par ģenerāļiem).



English : Stark´s men took positions along the fence on the north end of the Colonist´s position.

Standard Latvian : Starka vīri ieņēma pozīcijas gar žogu ziemeļu galā no kolonistu pozīcijām.



English : When low tide opened a gap along the Mystic River along the northeast of the peninsula, they quickly extended the fence with a short stone wall to the north ending at the water´s edge on a small beach.

Standard Latvian : Kad bēgums pavēra plaisu gar Mistikas upi gar pussalas ziemeļaustrumu daļu, viņi ātri uz ziemeļiem izstiepa žogu ar īsu akmens sienu, kas beidzās pie ūdens daļas nelielā pludmalē.



English : Gridley or Stark placed a stake about 100 feet (30 m) in front of the fence and ordered that no one fire until the regulars passed it.

Standard Latvian : Gridlijs vai Stārks nolika pie sētas apmēram 100 pēdas (30 m) augstu mietu un pavēlēja, lai neviens nešauj, kamēr garām paiet armijas karavīri.



English : The American plan relied on launching coordinated attacks from three different directions.

Standard Latvian : Amerikāņu plāns balstījās uz koordinētu uzbrukumu sākšanu no trim dažādām pusēm.



English : General John Cadwalder would launch a diversionary attack against the British garrison at Bordentown, in order to block off any reinforcements.

Standard Latvian : Ģenerālis Džons Kadvalders uzsāktu novirzīšanas uzbrukumu pret britu garnizonu Bordentaunā, lai neļautu tiem saņemt papildspēkus.



English : General James Ewing would take 700 militia across the river at Trenton Ferry, seize the bridge over the Assunpink Creek and prevent any enemy troops from escaping.

Standard Latvian : Ģenerālis Džeims Evings pie ¨Trenton Ferry¨ pārceltu pāri upei 700 karavīrus, ieņemtu tiltu pāri Asunpinkas pietekai un neļautu izbēgt ienaidnieku karaspēkiem.



English : The main assault force of 2,400 men would cross the river nine miles north of Trenton, and then split into two groups, one under Greene and one under Sullivan, in order to launch a pre-dawn attack.

Standard Latvian : Galvenie uzbrukuma spēki, kas sastāv no 2400 vīriem, šķērsotu upi deviņas jūdzes uz ziemeļiem no Trentonas un pēc tam sadalītos divās grupās, viena būtu Grīna un otra Salivana pakļautībā, ar nolūku sākt uzbrukumu pirms rītausmas.



English : With the change from the quarter to the half mile run, speed becomes of much less importance and endurance becomes an absolute necessity.

Standard Latvian : Skrējiena distancei pieaugot no ceturtdaļjūdzes līdz pusjūdzei, ātruma nozīme krietni samazinās un par absolūtu nepieciešamību kļūst izturība.



English : Of course a first-class half-miler, a man who can beat two minutes, must be possessed of a fair amount of speed, but endurance must be cultivated at all hazards.

Standard Latvian : Protams, pirmklasīgam pusjūdzes skrējējam — cilvēkam, kas šo distanci var noskriet ātrāk nekā divās minūtēs, — ir jābūt gana ātram, taču izturība ir jāattīsta jebkurā gadījumā.



[Day23]

English : Some cross country running during the winter, combined with gymnasium work for the upper part of the body, is the best preparation for the running season.

Standard Latvian : Labākais veids, kā sagatavoties skriešanas sezonai, ir ziemā skriet krosu un sporta zālē trenēt ķermeņa augšdaļu.



English : Proper nutritional practices alone cannot generate elite performances, but they can significantly affect young athletes´ overall wellness.

Standard Latvian : Tikai ar pareizu uzturvielu uzņemšanu vien nevar nodrošināt augstas meistarības sniegumu, tomēr tā var ievērojami ietekmēt jauno atlētu vispārējo sagatavotību.



English : Maintaining a healthy energy balance, practicing effective hydration habits, and understanding the various aspects of supplementation practices can help athletes improve their performance and increase their enjoyment of the sport.

Standard Latvian : Uzturot veselīgu enerģijas līdzsvaru, praktizējot efektīvus ūdens uzņemšanas paradumus un izprotot dažādus sporta uztura bagātinātāju lietošanas aspektus, atlēti var uzlabot savu sniegumu un vairāk izbaudīt sportošanu.



English : Middle distance running is a relatively inexpensive sport; however, there are many misconceptions regarding the few pieces of equipment required to participate.

Standard Latvian : Vidējo distanču skriešana ir relatīvi lēts sporta veids, taču pastāv daudzi nepareizi priekšstati par dažām inventāra lietām, kas nepieciešamas, lai piedalītos.



English : Products can be purchased as needed, but most will have little or no real impact on performance.

Standard Latvian : Ja nepieciešams, produktus var iegādāties, taču tie tikai nedaudz ietekmēs izpildījumu vai neietekmēs to nemaz.



English : Athletes may feel that they prefer a product even when it provides no real benefits.

Standard Latvian : Sportisti, iespējams, dod priekšroku kādam izstrādājumam, taču tas nedod nekādus reālus ieguvumus.



English : The atom can be considered to be one of the fundamental building blocks of all matter.

Standard Latvian : Atomu var uzskatīt par vienu no visas matērijas pamatelementiem.



English : Its a very complex entity which consists, according to a simplified Bohr model, of a central nucleus orbited by electrons, somewhat similar to planets orbiting the sun - see Figure 1.1.

Standard Latvian : Tas ir ļoti sarežģīts veidojums, kas saskaņā ar vienkāršoto Bora modeli sastāv no centrālā kodola, ap ko elektroni riņķo līdzīgi kā planētas ap Sauli — sk. 1.1. attēlu.



English : The nucleus consists of two particles - neutrons and protons.

Standard Latvian : Kodols sastāv no divām daļiņām - neitroniem un protoniem.



English : Protons have a positive electric charge while neutrons have no charge. The electrons have a negative electric charge.

Standard Latvian : Protoniem piemīt pozitīvs elektriskais lādiņš, bet neitroniem lādiņš nepiemīt. Elektroniem piemīt negatīvs elektriskais lādiņš.



English : To Check the victim, you must first survey the scene to ensure your safety.

Standard Latvian : Lai varētu pārbaudīt upuri, jums vispirms ir jāapskata notikuma vieta, lai nodrošinātu savu drošību.



English : You need to notice the victim´s position as you approach him or her and any automatic red flags.

Standard Latvian : Tuvojoties cietušajam, jums ir jāievēro, kādā stāvoklī tas atrodas un vai nepastāv jebkādi intuitīvi signāli par apdraudējumu.



English : If you get hurt trying to help, you may only serve to make matters worse.

Standard Latvian : Ja savainosieties, kamēr mēģināt sniegt palīdzību, tas tikai pasliktinās situāciju.



English : The study found that depression, fear and catastrophising mediated the relationship between pain and disability in lower back pain sufferers.

Standard Latvian : Pētījumā tika atklāts, ka depresija, bailes un katastrofēšana izraisīja saistību starp sāpēm un nespēju muguras lejas daļas sāpju cietējiem.



English : Only the effects of catastrophizing, not depression and fear was conditional of regular weekly structured PA sessions.

Standard Latvian : Strukturētas fizisko aktivitāšu nodarbības, kas notika regulāri katru nedēļu, izraisīja tikai dramatizēšanu, nevis depresiju un bailes.



English : Those participating in regular activity required more support in terms of negative perception of pain distinguishing the differences of chronic pain and discomfort feel from normal physical movement.

Standard Latvian : Tiem, kas piedalās regulāros treniņos, bija nepieciešams lielāks atbalsts, negatīvi uztverot sāpes, atšķirot hronisku sāpju un diskomforta sajūtu atšķirības no normālas fiziskās kustības.



English : Vision, or the ability to see depends on visual system sensory organs or eyes.

Standard Latvian : Redze vai spēja redzēt ir atkarīga no redzes sistēmas maņu orgāniem vai acīm.



English : There are many different constructions of eyes, ranging in complexity depending on the requirements of the organism.

Standard Latvian : Ir daudz dažādu acu konstrukciju, to sarežģītības diapazons ir atkarīgs no organisma prasībām.



English : The different constructions have different capabilities, are sensitive to different wave-lengths and have differing degrees of acuity, also they require different processing to make sense of the input and different numbers to work optimally.

Standard Latvian : Dažādām konstrukcijām ir dažādas iespējas, tās ir jutīgas pret dažādiem viļņu garumiem un ar atšķirīgu asuma pakāpi, kā tām arī nepieciešama atšķirīga apstrāde, lai izprastu ievades jēgu, un dažādi skaitļi, lai darbotos optimāli.



English : A population is the collection of organisms of a particular species within a given geographic area.

Standard Latvian : Populācija ir konkrētas sugas organismu kopa noteiktā ģeogrāfiskā teritorijā.



English : When all individuals in a population are identical with regard to a particular phenotypic trait they are known as monomorphic.

Standard Latvian : Ja visi populācijas indivīdi ir identiski attiecībā uz konkrētu fenotipa pazīmi, tie ir monomorfi.



English : When the individuals show several variants of a particular trait they are polymorphic.

Standard Latvian : Ja indivīdiem ir vairāki konkrētās pazīmes varianti, tie ir polimorfi.



English : Army ant colonies march and nest in different phases as well.

Standard Latvian : Arī armijas skudru kolonijas soļo un veido pūžņus dažādās fāzēs.



English : In the nomadic phase, army ants march at night and stop to camp during the day.

Standard Latvian : Klejošanas laikā marabunta skudras pārvietojas naktī un veido apmetni dienā.



English : The colony begins a nomadic phase when available food has decreased. During this phase, the colony makes temporary nests that are changed everyday.

Standard Latvian : Kolonija sāk klejotāju fāzi, kad pieejamā pārtika ir samazinājusies. Šajā fāzē kolonija veido pagaidu perēkļus, kas tiek mainīti katru dienu.



[Day24]

English : Each of these nomadic rampages or marches lasts for approximately 17 days.

Standard Latvian : Ikviena šāda klejošana vai pārgājieni ilgst aptuveni 17 dienas.



English : What is a cell? The word cell comes from the Latin word ¨cella¨, meaning ¨small room¨, and it was first coined by a microscopist observing the structure of cork.

Standard Latvian : Kas ir šūna? Vārds ¨šūna¨ nāk no latīņu valodas vārda ¨cella¨, kas nozīmē ¨maza istaba¨, un to pirmais izgudroja mikroskopists, novērojot korķa struktūru.



English : The cell is the basic unit of all living things, and all organisms are composed of one or more cells.

Standard Latvian : Šūna ir visu dzīvo būtņu pamatvienība, un visus organismus veido viena vai vairākas šūnas.



English : Cells are so basic and critical to the study of life, in fact, that they are often referred to as ¨the building blocks of life¨.

Standard Latvian : Šūnas ir būtiski pamatelementi dzīvu būtņu pētniecībā, ka patiesība tās bieži vien sauc par ¨dzīvības pamatsastāvdaļām¨.



English : The Nervous System maintains homeostasis by sending nerve impulses through out the body to keep the flow of blood going as well as undisturbed.

Standard Latvian : Nervu sistēma uztur homeostāzi, sūtot nervu impulsus viscaur ķermenim, lai noturētu asins plūsmu darbībā un tā būtu netraucēta.



English : These nerve impulses can be sent so quickly throughout the body which helps keep the body safe from any potential threat.

Standard Latvian : Šos nervu impulsus var tik ātri nosūtīt viscaur ķermenim, kas palīdz aizsargāt ķermeni no jebkādiem iespējamiem draudiem.



English : Tornadoes strike a small area compared to other violent storms, but they can destroy everything in their path.

Standard Latvian : Virpuļviesuļi salīdzinājumā ar citām spēcīgām vētrām šķērso tikai nelielu teritoriju, bet tie savā ceļā var iznīcināt visu.



English : Tornadoes uproot trees, rip boards from buildings, and fling cars up into the sky. The most violent two percent of tornadoes last more than three hours.

Standard Latvian : Virpuļviesuļi nogāž kokus, plēš dēļus no ēkām un metā pa gaisu automašīnas. Divi procenti no visspēcīgākajiem virpuļviesuļiem ilgst vairāk nekā trīs stundas.



English : These monster storms have winds up to 480 km/h (133 m/s; 300 mph).

Standard Latvian : Šo lielo vētru vēja stiprums ir līdz 480 km/h (133 m/s; 300 jūdzes stundā).



English : Humans have been making and using lenses for magnification for thousands and thousands of years.

Standard Latvian : Cilvēki jau tūkstošiem gadu izgatavo un izmanto palielināmos stiklus.



English : However, the first true telescopes were made in Europe in the late 16th century.

Standard Latvian : Tomēr pirmais īstais teleskops tika izgatavots Eiropā 16. gadsimta beigās.



English : These telescopes used a combination of two lenses to make distant objects appear both nearer and larger.

Standard Latvian : Šie teleskopi izmantoja divu lēcu kombināciju, lai tāli objekti parādītos gan tuvāk, gan lielāki.



English : Greed and selfishness will always be with us and it is the nature of cooperation that when the majority benefit there will always be more to gain in the short term by acting selfishly

Standard Latvian : Alkatība un savtīgums mūsos paliks vienmēr, un sadarbība pēc būtības ir tāda, ka situācijās, kurās vairākums gūst labumu, īstermiņā būs lielāks ieguvums, rīkojoties savtīgi.



English : Hopefully, most people will realise that their long term best option is to work together with others.

Standard Latvian : Cerams, ka vairums cilvēku sapratīs, ka ilgtermiņā viņu labākā iespēja ir sadarboties ar citiem.



English : Many people dream of the day when humans can travel to another star and explore other worlds, some people wonder what´s out there some belive that aliens or other life may live on another plant.

Standard Latvian : Daudzi cilvēki sapņo par dienu, kad varēs aizceļot uz citu zvaigzni un izpētīt citas pasaules, dažus cilvēkus interesē kosmoss, bet daļa tic, ka uz citas planētas, iespējams, dzīvo citplanētieši vai citas dzīvības formas.



English : But, if this ever does happen probably won´t happen for a very long time. The stars are so spread out that there are trillions of miles between stars that are ¨neighbors¨.

Standard Latvian : Taču, ja tas arī kādreiz notiek, tad vairs ilgi neatkārtojas. Zvaigznes ir izkaisītas triljoniem jūdžu attālumā no ¨kaimiņu¨ zvaigznēm.



English : Maybe one day, your great grandchildren will be standing atop an alien world wondering about their ancient ancestors?

Standard Latvian : Varbūt kādu dienu jūsu mazmazbērni nostāsies uz svešas pasaules un domās par tās senajiem priekštečiem...



English : Animals are made of many cells. They eat things and digest them inside. Most animals can move.

Standard Latvian : Dzīvnieku ķermenis sastāv no daudz šūnām. Tie ēd dažādus produktus un pārstrādā tos savā organismā. Vairums dzīvnieku spēj kustēties.



English : Only animals have brains (though not even all animals do; jellyfish, for example, do not have brains).

Standard Latvian : Smadzenes ir tikai dzīvniekiem (lai gan pat ne visiem dzīvniekiem; piemēram, medūzām nav smadzeņu).



English : Animals are found all over the earth. They dig in the ground, swim in the oceans, and fly in the sky.

Standard Latvian : Dzīvnieki apdzīvo visu Zemeslodi. Tie rok alas, peld okeānos un lido gaisā.



English : A cell is the smallest structural and functional unit of a living (things) organism.

Standard Latvian : Šūna ir dzīva organisma (dzīvu lietu) vismazākā strukturālā un funkcionālā vienība.



English : Cell comes from the Latin word cella which means small room.

Standard Latvian : Šūna ir cēlusies no latīņu vārda ´cella´, kas nozīmē mazu telpu.



English : If you look at living things under a microscope, you will see that they are made of small squares or balls.

Standard Latvian : Ja paskatīsieties uz dzīvām būtnēm zem mikroskopa, ievērosiet, ka tās sastāv no nelieliem kvadrātiņiem vai lodītēm.



English : Robert Hooke, a biologist from England, saw small squares in cork with a microscope.

Standard Latvian : Roberts Huks, dabaszinātnieks no Anglijas, ar mikroskopu korķī novēroja mazus kvadrātiņus.



English : They looked like rooms. He was the first person to observe dead cells

Standard Latvian : Tās izskatījās kā telpas. Viņš bija pirmais cilvēks, kurš novēroja mirušās šūnas



[Day25]

English : Elements and compounds can move from one state to another and not change.

Standard Latvian : Elementi un savienojumi var pāriet no viena stāvokļa otrā un palikt nemainīgi.



English : Nitrogen as a gas still has the same properties as liquid nitrogen. The liquid state is denser but the molecules are still the same.

Standard Latvian : Slāpeklim gāzveida stāvoklī joprojām ir tādas pašas īpašības kā šķidram slāpeklim. Šķidrā stāvoklī blīvums ir lielāks, bet molekulas joprojām ir tādas pašas.



English : Water is another example. The compound water is made up of two hydrogen atoms and one oxygen atom.

Standard Latvian : Vēl viens piemērs ir ūdens. Ūdens savienojumu veido divi ūdeņraža atomi un viens skābekļa atoms.



English : It has the same molecular structure whether it is a gas, liquid, or solid.

Standard Latvian : Tam ir vienāda molekulārā struktūra gāzveida, šķidruma un cietā formā.



English : Although its physical state may change, its chemical state remains the same.

Standard Latvian : Lai arī tā fizikālais stāvoklis var mainīties, tā ķīmiskais sastāvs paliek nemainīgs.



English : Time is something that is all around us, and affects everything we do, yet is difficult to understand.

Standard Latvian : Laiks ir kas tāds, kas atrodas mums visapkārt un ietekmē visu, ko darām, tomēr to ir grūti izprast.



English : Time has been studied by religious, philosophical, and scientific scholars for thousands of years.

Standard Latvian : Vairākus tūkstošus gadu laiku ir pētījuši reliģiozie, filozofiskie un zinātniskie pētnieki.



English : We experience time as a series of events passing from the future through the present to the past.

Standard Latvian : Mēs izdzīvojam laiku kā notikumu virkni, kas no nākotnes ved caur tagadni un tad uz pagātni.



English : Time is also how we compare the duration (length) of events.

Standard Latvian : Laiks ir arī tas, kā mēs salīdzinām notikumu ilgumu (garumu).



English : You can mark the passing of time yourself by observing the repetition of a cyclical event. A cyclical event is something that happens again and again regularly.

Standard Latvian : Konstatēt to, ka laiks iet, varat pats, novērojot ciklisku notikumu atkārtošanos. Ciklisks notikums ir tāds notikums, kas regulāri atkārtojas.



English : Computers today are used to manipulate pictures and videos.

Standard Latvian : Mūsdienās datorus izmanto attēlu un video apstrādei.



English : Sophisticated animations can be constructed on computers, and this kind of animation is increasingly being used in television and films.

Standard Latvian : Sarežģītas animācijas var izveidot datoros, un šāda veida animācija arvien vairāk tiek izmantota televīzijā un filmās.



English : Music is often recorded using sophisticated computers to process and mix sounds together.

Standard Latvian : Mūzika nereti tiek ierakstīta, izmantojot sarežģītus datorus, kuros skaņa tiek apstrādāta un miksēta kopā.



English : For a long time during the nineteenth and twentieth centuries, it was believed the first inhabitants of New Zealand were the Maori people, who hunted giant birds called moas.

Standard Latvian : 19. un 20. gs. ilgu laiku tika uzskatīts, ka pirmie Jaunzēlandes iedzīvotāji bija maori, kuri medīja milzīgus putnus, ko sauca ¨moa¨.



English : The theory then established the idea that the Maori people migrated from Polynesia in a Great Fleet and took New Zealand from the Moriori, establishing an agricultural society.

Standard Latvian : Tad teorija iedibināja ideju, ka maoru tauta migrēja no Polinēzijas lielā flotē un moriori tautai atņēma Jaunzēlandi, izveidojot lauksaimniecības sabiedrību.



English : However, new evidence suggests that the Moriori were a group of mainland Maori who migrated from New Zealand to the Chatham Islands, developing their own distinctive, peaceful culture.

Standard Latvian : Tomēr jauni pierādījumi liecina, ka moriori bija cietzemes maori, kuri migrējuši no Jaunzēlandes uz Četemas salām, attīstot savu īpašo, miermīlīgo kultūru.



English : There was also another tribe on the Chatham islands these were Maori who migrated away from New Zealand.

Standard Latvian : Četema salās bija arī cita cilts - maori - kas aizceļoja prom no Jaunzēlandes.



English : They called themselves the Moriori there were a few skirmishes and in the end, the Moriori were wiped out

Standard Latvian : Viņi sauca sevi par moriori, bija dažas sadursmes, un beigās moriori tika iznīcināti



English : Individuals who had been involved for several decades helped us appreciate our strengths and passions while candidly assessing difficulties and even failures.

Standard Latvian : Vairākas desmitgades iesaistītās personas palīdzēja mums novērtēt savas stiprās puses un kaislību, vienlaikus godīgi izvērtējot grūtības un pat neveiksmes.



English : While listening to individuals share their individual, family, and organizational stories, we gained valuable insight into the past and some of the personalities who influenced for good or ill the culture of the organization.

Standard Latvian : Klausoties kā cilvēki dalās savos individuālajos, ģimenes un organizācijas stāstos, mēs guvām vērtīgu ieskatu pagātnē un dažās personībās, kas labā vai sliktā veidā ietekmēja organizācijas kultūru.



English : While understanding one's history does not assume understanding of culture, it does at least help people gain a sense of where they fall within the history of the organization.

Standard Latvian : Kaut arī vēstures izpratne nenozīmē kultūras izpratni, tā vismaz palīdz cilvēkiem apzināties viņu vietu šīs organizācijas vēsturē.



English : While assessing the successes and becoming aware of failures, individuals and the whole of the participating persons discover more deeply the values, mission, and driving forces of the organization.

Standard Latvian : Novērtējot panākumus un apzinoties neveiksmes, indivīdi un visas iesaistītās personas dziļāk atklāj organizācijas vērtības, misiju un virzītājspēkus.



English : In this instance, recalling previous instances of entrepreneurial behavior and resulting successes helped people to be open to new changes and new direction for the local church.

Standard Latvian : Šajā gadījumā, atsaucot atmiņā iepriekšējās reizes, kad viņi rīkojās uzņēmīgi un guva panākumus, cilvēkiem bija vieglāk būt atvērtiem jaunām pārmaiņām un vietējai baznīcai — jaunam virzienam.



English : Such success stories lessened the fears of change, while creating positive inclinations toward change in the future.

Standard Latvian : Šādi veiksmes stāsti mazināja bailes no pārmaiņām, vienlaikus radot pozitīvas tieksmes uz pārmaiņām nākotnē.



English : Convergent thinking patterns are problem solving techniques that unite different ideas or fields to find a solution.

Standard Latvian : Konverģentās domāšanas veidi ir problēmu risināšanas paņēmieni, kas apvieno dažādas idejas vai jomas, lai atrastu risinājumu.



[Day26]

English : The focus of this mindset is speed, logic and accuracy, also identification of facts, reapplying existing techniques, gathering information.

Standard Latvian : Šī domāšanas veida uzmanības centrā ir ātrums, loģika un precizitāte, arī faktu identificēšana, esošo metožu atkārtota pielietošana, informācijas vākšana.



English : The most important factor of this mindset is: there is only one correct answer. You only think of two answers, namely right or wrong.

Standard Latvian : Vissvarīgākais šī domāšanas veida faktors: ir tikai viena pareiza atbilde. Jūs domājat tikai par divām atbildēm, proti, pareizi vai nepareizi.



English : This type of thinking is associated with certain science or standard procedures.

Standard Latvian : Šis domāšanas veids ir saistīts ar noteiktu zinātni vai standarta procedūrām.



English : People with this type of thinking have logical thinking, are able to memorize patterns, solve problems and work on scientific tests.

Standard Latvian : Cilvēkiem ar šāda veida domāšanu piemīt loģiskā domāšana, un viņi spēj iegaumēt modeļus, risināt problēmas un strādāt pie zinātniskiem izmēģinājumiem.



English : Humans are by far the most talented species in reading the minds of others.

Standard Latvian : Cilvēki ir vistalantīgākie no visām sugām citu cilvēku domu nolasīšanā.



English : That means we are able to successfully predict what other humans perceive, intend, believe, know or desire.

Standard Latvian : Tas nozīmē, ka mēs spējam veiksmīgi paredzēt to, ko citi cilvēki uztver, plāno, uzskata, zina vai vēlas.



English : Among these abilities, understanding the intention of others is crucial. It allows us to resolve possible ambiguities of physical actions.

Standard Latvian : Viena no būtiskākajām ir spēja izprast citu nodomus. Tas ļauj mums pieņemt lēmumus par iespējami neskaidrām fiziskām darbībām.



English : For example, if you were to see someone breaking a car window, you would probably assume he was trying to steal a stranger's car.

Standard Latvian : Piemēram, ja jūs redzētu kādu izsitam automašīnas stiklu, jūs, iespējams, domātu, ka tā persona mēģina nozagt svešu automašīnu.



English : He would need to be judged differently if he had lost his car keys and it was his own car that he was trying to break into.

Standard Latvian : Viņu būtu jātiesā citādi, ja viņš būtu pazaudējis savas automašīnas atslēgas un mēģinātu ielauzties savā automašīnā.



English : MRI is based on a physics phenomenon called nuclear magnetic resonance (NMR), which was discovered in the 1930s by Felix Bloch (working at Stanford University) and Edward Purcell (from Harvard University).

Standard Latvian : MRI darbības pamatā ir fizikāls fenomens, ko sauc par kodolmagnētisko rezonansi (KMR), kuru 1930. gados atklāja Fēlikss Blohs (strādāja Stenforda Universitātē) un Edvards Parsels (no Hārvarda Universitātes).



English : In this resonance, magnetic field and radio waves cause atoms to give off tiny radio signals.

Standard Latvian : Šajā rezonansē magnētiskais lauks un viļņi liek atomiem raidīt niecīgus radio signālus.



English : In the year 1970, Raymond Damadian, a medical doctor and research scientist, discovered the basis for using magnetic resonance imaging as a tool for medical diagnosis.

Standard Latvian : 1970. gadā ārsts un pētnieks Reimonds Dameidians atklāja pamatu magnētiskās rezonanses attēlveides izmantošanai, lai uzstādītu diagnozi.



English : Four years later a patent was granted, which was the world´s first patent issued in the field of MRI.

Standard Latvian : Četrus gadus vēlāk tika piešķirts pasaulē pirmais MRI jomā izsniegtais patents.



English : In 1977, Dr. Damadian completed the construction of the first "whole-body" MRI scanner, which he called the "Indomitable".

Standard Latvian : 1977. gadā dr. Dameidians pabeidza pirmā visa ķermeņa MR skenera, ko viņš sauca par „Nelokāmo", izveidi.



English : Asynchronous communication encourages time for reflection and reaction to others.

Standard Latvian : Asinhronā komunikācija dod laiku pārdomāt un reaģēt uz citu teikto.



English : It allows students the ability to work at their own pace and control the pace of instructional information.

Standard Latvian : Tas dod studentiem iespēju strādāt savā tempā un kontrolēt, cik daudz mācību informācijas viņi saņem.



English : In addition, there are fewer time restrictions with the possibility of flexible working hours. (Bremer, 1998)

Standard Latvian : Turklāt ir mazāk laika ierobežojumu un iespēja strādāt elastīgas darba stundas (Bremer, 1998. g.)



English : The use of the Internet and the World Wide Web allows learners to have access to information at all times.

Standard Latvian : Interneta un tīmekļa izmantošana ļauj izglītojamajiem jebkurā laikā piekļūt informācijai.



English : Students can also submit questions to instructors at any time of day and expect reasonably quick responses, rather than waiting until the next face-to-face meeting.

Standard Latvian : Studenti var arī iesniegt jautājumus pasniedzējiem jebkurā diennakts laikā un sagaidīt samērā ātras atbildes, nevis gaidīt nākamo klātienes tikšanos.



English : The postmodern approach to learning offers the freedom from absolutes. There is no one good way to learn.

Standard Latvian : Postmodernā pieeja mācībām piedāvā brīvību no absolūtā. Nav viena laba veida, kā mācīties.



English : In fact, there is not one good thing to learn.Learning takes place in the experience between the learner and the knowledge presented.

Standard Latvian : Faktiski nav vienas labas lietas, ko iemācīties. Mācīšanās notiek pieredzē starp apmācāmo un sniegtajām zināšanām.



English : Our current experience with all the do-it-yourself and information presenting, learning-based television shows illustrates this point.

Standard Latvian : Minēto skaidri parāda mūsu pašreizējā pieredze ar visiem pašrocīga darba un informatīvajiem, uz mācīšanos balstītajiem televīzijas raidījumiem.



English : So many of us find ourselves watching a television show that informs us of a process or experience in which we will never participate or apply that knowledge.

Standard Latvian : Tādējādi daudzi no mums pieķer sevi skatāmies televīzijas pārraidi, kurā stāsta par noteiktu pieredzi vai procesu, kādā mēs nekad nepiedalīsimies vai neizmantosim attiecīgās zināšanas.



English : We will never overhaul a car, build a fountain in our backyard, travel to Peru to examine ancient ruins, or remodel our neighbour´s house.

Standard Latvian : Mēs nekad kapitāli neremontēsim automašīnu, nebūvēsim strūklaku savā pagalmā, nebrauksim uz Peru, lai apskatītu senās drupas, vai nepārveidosim kaimiņu māju.



English : Thanks to undersea fiber optic cable links to Europe and broadband satellite, Greenland is well connected with 93% of the population having internet access.

Standard Latvian : Pateicoties zemūdens optisko kabeļu savienojumiem ar Eiropu un platjoslas satelītam, Grenlandē labi sakari ir ar 93% iedzīvotāju, kuriem ir piekļuve internetam.



[Day27]

English : Your hotel or hosts (if staying in a guesthouse or private home) will likely have wifi or an internet connected PC, and all settlements have an internet cafe or some location with public wifi.

Standard Latvian : Jūsu viesnīcā vai naktsmītnes saimniekam (ja apmetaties viesu mājā vai privātās mājās), visdrīzāk, būs pieejams WiFi vai dators ar interneta savienojumu, un visās apdzīvotajās vietās ir interneta kafejnīca vai kāda vieta ar publiski pieejamu WiFi.



English : As mentioned above, though the word ¨Eskimo¨ remains acceptable in the United States, it is considered pejorative by many non-U.S. Arctic peoples, especially in Canada.

Standard Latvian : Kā minēts iepriekš, lai arī vārds ¨eskimoss¨ Amerikas Savienotajās Valstīs joprojām tiek atzīts par pieņemamu, daudzi Arktikas reģiona, jo īpaši Kanādas iedzīvotāji, kas nav ASV valstspiederīgie, uzskata to par nievājošu.



English : While you may hear the word used by Greenlandic Natives, its use should be avoided by foreigners.

Standard Latvian : Lai arī, iespējams, dzirdēsiet, ka šo vārdu lieto Grenlandes vietējie iedzīvotāji, ārzemniekiem ieteicams to neizmantot.



English : The native inhabitants of Greenland call themselves Inuit in Canada and Kalaalleq (plural Kalaallit), a Greenlander, in Greenland.

Standard Latvian : Grenlandes vietējie iedzīvotāji Kanādā sevi dēvē par inuītiem un Grenlandē - par ¨Kalaalleq¨ (daudzskaitlī Kalaallit) jeb grenlandieti.



English : Crime, and ill-will toward foreigners in general, is virtually unknown in Greenland. Even in the towns, there are no ¨rough areas.¨

Standard Latvian : Noziedzība un naidīgums pret ārzemniekiem kopumā Grendlandē praktiski nepastāv. Pat pilsētās nav ¨bīstamu rajonu.¨



English : Cold weather is perhaps the only real danger the unprepared will face.

Standard Latvian : Auksts laiks, iespējams, ir vienīgais reālais apdraudējums, ar ko sastapsies nesagatavoti ceļotāji.



English : If you visit Greenland during cold seasons (considering that the further north you go, the colder it will be), it is essential to bring warm enough clothing.

Standard Latvian : Ja apmeklējat Grenlandi aukstajā gadalaikā (ņemot vērā, ka tālāk uz ziemeļiem kļūst aizvien aukstāks), ir ļoti svarīgi paņemt līdzi pietiekami daudz silta apģērba.



English : The very long days in the summer can lead to problems getting sufficient sleep and associated health issues.

Standard Latvian : Ļoti garās vasaras dienas var novest pie problēmām ar pietiekamu izgulēšanos un ar to saistītām veselības problēmām.



English : During the summer, also watch out for the Nordic mosquitoes. Although they do not transmit any diseases, they can be irritating.

Standard Latvian : Vasarā uzmanieties arī no ziemeļos dzīvojošajiem moskītiem. Lai arī tie nepārnēsā slimības, tie var būt ļoti kaitinoši.



English : While San Francisco´s economy is linked to it being a world-class tourist attraction, its economy is diversified.

Standard Latvian : Lai gan Sanfrancisko ekonomika ir saistīta ar piederību pasaules līmeņa tūrisma objekta statusam, tās ekonomiku veido daudzas nozares.



English : The largest employment sectors are professional services, government, finance, trade, and tourism.

Standard Latvian : Lielākie nodarbinātības sektori ir profesionālie pakalpojumi, valsts pārvalde, finanses, tirdzniecība un tūrisms.



English : Its frequent portrayal in music, films, literature and popular culture has helped make the city and its landmarks known throughout the world.

Standard Latvian : Tās biežais atspoguļojums mūzikā, filmās, literatūrā un populārajā kultūrā ir palīdzējis šai pilsētai un tās vēstures objektiem kļūt atpazīstamiem visā pasaulē.



English : San Francisco has developed a large tourist infrastructure with numerous hotels, restaurants, and top-notch convention facilities.

Standard Latvian : Sanfrancisko ir plaši attīstīta tūrisma infrastruktūra, kurā ietilpst daudz viesnīcu, restorānu un augstākā līmeņa ēku sanāksmju rīkošanai.



English : San Francisco is also one of the best places in the nation for other Asian cuisine: Korean, Thai, Indian, and Japanese.

Standard Latvian : Sanfrancisko ir arī viena no vislabākajām vietām valstī, kur var baudīt citu veidu Āzijas virtuves: korejiešu, taizemiešu, indiešu un japāņu.



English : Traveling to Walt Disney World represents a major pilgrimage for many American families.

Standard Latvian : Ceļošana uz Volta Disneja pasauli ir nozīmīgs svētceļojums daudzām amerikāņu ģimenēm.



English : The ¨typical¨ visit involves flying into Orlando International Airport, busing to an on-site Disney hotel, spending about a week without leaving Disney property, and returning home.

Standard Latvian : Tipiskais apmeklējums ietver ielidošanu Orlando Starptautiskajā lidostā, nokļūšanu ar autobusu uz vietas esošajā Disneja viesnīcā, apmēram nedēļas pavadīšanu, neatstājot Disneja īpašumu, un atgriešanos mājās.



English : There are infinite variations possible, but this remains what most people mean when they talk of ¨going to Disney World¨.

Standard Latvian : Ir iespējamas neskaitāmas variācijas, taču tas joprojām ir tas, ko lielākā daļa cilvēku domā, runājot par ¨došanos uz Disneja pasauli¨.



English : Many tickets sold online through auction websites such as eBay or Craigslist are partially used multi-day park-hopper tickets.

Standard Latvian : Daudzas biļetes, ko pārdod tiešsaistē izsoļu tīmekļa vietnēs, piemēram, eBay un Craigslist, ir daļēji izmantotas vairāku dienu biļetes, kas paredzētas vairāku parku apmeklēšanai.



English : While this is a very common activity, it is prohibited by Disney: the tickets are non-transferable.

Standard Latvian : Lai gan tā ir izplatīta prakse, uzņēmums „Disney" to ir aizliedzis: biļetes nedrīkst nodot tālāk.



English : Any camping below the rim in Grand Canyon requires a backcountry permit.

Standard Latvian : Lai nakšņotu teltīs Lielā kanjona pakājē, ir nepieciešama atļauja nakšņošanai savvaļā.



English : Permits are limited to protect the canyon, and become available on the 1st day of the month, four months prior to the start month.

Standard Latvian : Kanjona aizsardzības nolūkos atļauju skaits ir ierobežots; tās ir pieejamas no mēneša 1. datuma, un to izmantošanu var sākt pēc četriem mēnešiem.



English : Thus, a backcountry permit for any start date in May becomes available on 1 Jan.

Standard Latvian : Tādējādi 1. janvārī kļūst pieejamas atļaujas neapdzīvotām zonām jebkuram sākuma datumam maijā.



English : Space for the most popular areas, such as the Bright Angel Campground adjacent to Phantom Ranch, generally fill up by the requests received on first date they are opened to reservations.

Standard Latvian : Jau pirmajā dienā, kad ir iespējams veikt rezervācijas, ar saņemtajiem pieprasījumiem parasti tiek aizpildītas apmešanās vietas populārākajās teritorijās, kā piemēram, kempingā ¨Bright Angel¨, kas atrodas blakus viesnīcai ¨Phantom Ranch¨.



English : There are a limited number permits reserved for walk-in requests available on a first come, first served basis.

Standard Latvian : Ir rezervēts ierobežots atļauju skaits, kas pieejamas pēc principa - kas pirmais atnāca, pirmais rezervēja.



English : Entering Southern Africa by car is an amazing way to see all the region´s beauty as well as to get to places off the normal tourist routes.

Standard Latvian : Ieceļošana Dienvidamerikā ar automašīnu ir brīnišķīgs veids, kā apskatīt visa reģiona skaistumu, kā arī nokļūt vietās, kas nav tradicionālie tūristu maršruti.



[Day28]

English : This can be done in a normal car with careful planning but a 4x4 is highly advised and many locations are only accessible with a high wheel base 4x4.

Standard Latvian : To var darīt ar parastu automašīnu, rūpīgi plānojot, taču 4x4 ir ļoti ieteicams, un daudzās vietās var nokļūt tikai ar augsto 4x4 riteņu bāzi.



English : Keep in mind while planning that although Southern Africa is stable not all neighboring countries are.

Standard Latvian : Plānojot ņemiet vērā to, ka, lai gan Dienvidāfrikā ir stabila politiskā situācija, ne visās kaimiņvalstīs ir tāpat.



English : Visa requirements and costs vary from nation to nation and are affected by the country you come from.

Standard Latvian : Vīzu prasības un izmaksas dažādās valstīs ir atšķirīgas, un tās ietekmē tas, no kuras valsts esat.



English : Each country also has unique laws requiring what emergency items need to be in the car.

Standard Latvian : Katrai valstij ir arī savi unikāli likumi, kuri nosaka, kādiem ārkārtas situācijas priekšmetiem ir jāatrodas automašīnā.



English : Victoria Falls is a town in the western portion of Zimbabwe, across the border from Livingstone, Zambia, and near Botswana.

Standard Latvian : Viktorijafolsa ir pilsēta Zimbabves rietumu daļā, pie Livingstonas robežas (Zambija) un netālu no Botsvānas.



English : The town lies immediately next to the falls, and they are the major attraction, but this popular tourist destination offers both adventure seekers and sightseers plenty of opportunities for a longer stay.

Standard Latvian : Pilsēta atrodas tieši blakus ūdenskritumam, un tā ir galvenais piesaistes objekts, taču šis populārais tūristu galamērķis gan piedzīvojumu meklētājiem, gan ekskursiju dalībniekiem piedāvā daudz iespēju, lai uzturētos ilgāk.



English : In the rainy season (November to March), the water volume will be higher and the Falls will be more dramatic.

Standard Latvian : Lietus sezonā (no novembra līdz martam) ūdens daudzums būs lielāks, un ūdenskritums izskatīsies iespaidīgāk.



English : You are guaranteed to get wet if you cross the bridge or walk along the trails winding near the Falls.

Standard Latvian : Jūs noteikti samirksiet, ja šķērsosiet tiltu vai pastaigāsieties pa takām, kas atrodas ūdenskrituma tuvumā.



English : On the other hand, it is precisely because the volume of water is so high that your viewing of the actual Falls will be obscured—by all the water!

Standard Latvian : No otras puses, tieši tādēļ, ka ūdens tilpums ir tik liels, faktiskais ūdenskritums jūsu skatam būs apslēpts — visa šī ūdens daudzuma dēļ.



English : Tomb of Tutankhamun (KV62). KV62 may be the most famous of the tombs in the Valley, the scene of Howard Carter´s 1922 discovery of the almost intact royal burial of the young king.

Standard Latvian : Tutanhamona kapenes (KV62). KV62, iespējams, ir visslavenākās kapenes ielejā, kur 1922. gadā Hovards Kārters atklāja gandrīz neskarto jaunā karaļa karalisko apbedījuma vietu.



English : Compared to most of the other royal tombs, however, the tomb of Tutankhamun is barely worth visiting, being much smaller and with limited decoration.

Standard Latvian : Taču salīdzinot ar vairums citu karalisko kapeņu, Tutanhamona kapenes tikpat kā nav vērts apmeklēt, jo tās ir daudz mazākas un ar minimāliem rotājumiem.



English : Anyone interested in seeing evidence of the damage to the mummy done during attempts to remove it from the coffin will be disappointed as only the head and shoulders are visible.

Standard Latvian : Ikviens, kuru interesē redzēt mūmijai nodarītos kaitējumus, kas radušies laikā, kad to mēģināja izņemt no zārka, būs neapmierināts, jo redzama ir tikai galva un pleci.



English : The fabulous riches of the tomb are no longer in it, but have been removed to the Egyptian Museum in Cairo.

Standard Latvian : Kapenes pasakainās bagātības tajā vairs neatrodas, bet tās ir aizvestas uz Ēģiptes muzeju Kairā.



English : Visitors with limited time would be best to spend their time elsewhere.

Standard Latvian : Tūristiem, kam ir ierobežots laiks, vislabāk būtu pavadīt laiku citur.



English : Phnom Krom, 12 km southwest of Siem Reap. This hilltop temple was built at the end of the 9th century, during the reign of King Yasovarman.

Standard Latvian : Fnomkroms, 12 km uz dienvidrietumiem no Siemrīpas. Šis pakalna virsotnē esošais templis tika uzbūvēts 9. gadsimta beigās karaļa Jasovarmana valdīšanas laikā.



English : The gloomy atmosphere of the temple and the view over the Tonle Sap lake make the climb to the hill worthwhile.

Standard Latvian : Tempļa drūmā atmosfēra un skats pār Tonlēsāba ezeru padara kāpienu kalnā ko vērtu.



English : A visit to the site can be conveniently combined with a boat trip to the lake.

Standard Latvian : Šīs vietas apmeklējumu var viegli apvienot ar laivu braucienu pa ezeru.



English : The Angkor Pass is needed to enter the temple so do not forget to bring your passport along when heading to Tonle Sap.

Standard Latvian : Ankoras biļete ir nepieciešama, lai ieietu templī, tāpēc, dodoties uz Tonlēsābu, neaizmirstiet paņemt līdzi pasi.



English : Jerusalem is the capital and largest city of Israel, though most other countries and the United Nations do not recognize it as Israel´s capital.

Standard Latvian : Jeruzaleme ir Izraēlas galvaspilsēta, kā arī tās lielākā pilsēta, tomēr vairākums citu valstu un Apvienoto Nāciju Organizācija to neatzīst par Izraēlas galvaspilsētu.



English : The ancient city in the Judean Hills has a fascinating history spanning thousands of years.

Standard Latvian : Senajai pilsētai Jūdejas kalnos ir aizraujoša vēsture, tā aptver vairākus tūkstošus gadu.



English : The city is holy to the three monotheistic religions - Judaism, Christianity and Islam, and serves as a spiritual, religious, and cultural center.

Standard Latvian : Pilsēta ir svēta trim monoteiskajām reliģijām - jūdaismam, kristietībai un islāmam, un tā kalpo kā garīgais, reliģiskais un kultūras centrs.



English : Due to the religious significance of the city, and in particular the many sites of the Old City area, Jerusalem is one of the main tourist destinations in Israel.

Standard Latvian : Pateicoties pilsētas reliģiskajai nozīmei un jo īpaši daudzām vietām Vecpilsētas teritorijā, Jeruzaleme ir viena no galvenajām tūristu apskates vietām Izraēlā.



English : Jerusalem has many historic, archeological and cultural sites, along with vibrant and crowded shopping centers, cafés, and restaurants.

Standard Latvian : Jeruzalemē ir daudz vēstures, arheoloģijas un kultūras apskates vietu, kā arī rosīgi un pārpildīti tirdzniecības centri, kafejnīcas un restorāni.



English : Ecuador requires that Cuban citizens receive an invitation letter prior to entering Ecuador through international airports or frontier admission points.

Standard Latvian : Ekvadora prasa, lai pirms iebraukšanas Ekvadorā, izmantojot starptautiskās lidostas vai robežšķērsošanas punktus, Kubas pilsoņi būtu saņēmuši uzaicinājuma vēstuli.



English : This letter must be legalized by the Ecuadorian Ministry of Foreign Affairs, and comply with certain requirements.

Standard Latvian : Šī vēstule ir jāatzīst par likumīgu Ekvadoras Ārlietu ministrijai, un tai jāatbilst noteiktām prasībām.



[Day29]

English : These requirements are designed to provide an organized migratory flow between both countries.

Standard Latvian : Šīs prasības ir paredzētas, lai nodrošinātu organizētu migrācijas plūsmu starp abām valstīm.



English : Cuban citizens who are US green card holders should visit an Ecuadorian Consulate to obtain an exemption to this requirement.

Standard Latvian : Kubas pilsoņiem, kuriem ir izsniegta ASV zaļā karte, būtu jāierodas Ekvadoras konsulātā, lai saņemtu atbrīvojumu no šīs prasības.



English : Your passport must be valid for at least 6 months beyond your travel dates. A round/onward trip ticket is needed to prove the length of your stay.

Standard Latvian : Jūsu pasei ir jābūt derīgai vismaz sešus mēnešus pēc ceļojuma beigām. Lai pierādītu jūsu uzturēšanās ilgumu, ir nepieciešama biļete atpakaļceļam vai turpmākajam braucienam.



English : Tours are cheaper for larger groups, so if you´re by yourself or with just one friend, try to meet other people and form a group of four to six for a better per-person rate.

Standard Latvian : Ekskursijas ir lētākas lielākām grupām, tādēļ, ja esat viens pats vai tikai ar vienu draugu, mēģiniet iepazīties ar citiem cilvēkiem un izveidot četru līdz sešu cilvēku grupu, lai iegūtu labāku cenu likmi vienai personai.



English : However, this shouldn´t really be off your concern, because often tourists are shuffled around to fill the cars.

Standard Latvian : Tomēr šim vajadzētu būt jūsu uzmanības lokā, jo tūristi bieži tiek lūgti doties uz citu vietu, lai aizpildītu automašīnas.



English : It seems actually to be more a way of tricking people into believing they have to pay more.

Standard Latvian : Šķiet, ka patiesībā tas vairāk ir veids, ka likt cilvēkiem domāt, ka viņiem jāmaksā vairāk.



English : Towering above the north end of Machu Picchu is this steep mountain, often the backdrop to many photos of the ruins.

Standard Latvian : Šis stāvais kalns, kas atrodas aiz Maču Pikču ziemeļu daļas, bieži vien ir fons daudzām drupu fotogrāfijām.



English : It looks a bit daunting from below, and it is a steep and difficult ascent, but most reasonably fit persons should be able to make it in about 45 minutes.

Standard Latvian : No apakšas izskatās diezgan biedējoši, un nogāze ir stāva un grūti pārvarama, bet pat vidējas fiziskās sagatavotības cilvēkam tajā būtu jāspēj uzkāpt aptuveni 45 minūtēs.



English : Stone steps are laid along most of the path, and in the steeper sections steel cables provide a supporting handrail.

Standard Latvian : Akmens pakāpieni ir izvietoti lielāko ceļa daļu, un stāvākos posmos tērauda troses nodrošina atbalsta margu.



English : That said, expect to be out of breath, and take care in the steeper portions, especially when wet, as it can become dangerous quickly.

Standard Latvian : Tas nozīmē - sagaidiet, ka būsiet bez elpas, un uzmanieties stāvākās daļās, it īpaši slapjās vietās, jo tas var ātri kļūt bīstams.



English : There´s a tiny cave near the top that must be passed through, it is quite low and a rather tight squeeze.

Standard Latvian : Netālu no virsotnes ir maza ala, kurai jāiet cauri, tā ir diezgan zema un diezgan cieši saspiesta.



English : Seeing the sites and wildlife of the Galapagos is best done by boat, just as Charles Darwin did it in 1835.

Standard Latvian : Galapagu salu teritorijas un savvaļas dzīvnieku apskati vislabāk veikt ar laivu — tieši tāpat, kā to 1835. gadā darīja Čārlzs Darvins.



English : Over 60 cruise ships ply the Galapagos waters - ranging in size from 8 to 100 passengers.

Standard Latvian : Galapagu salu ūdeņos regulāri ierodas vairāk nekā 60 kruīza kuģi, kuru lielums ir no 8 līdz 100 pasažieriem.



English : Most people book their place well in advance (as the boats are usually full during the high season).

Standard Latvian : Lielākā daļa cilvēku rezervē savu vietu ļoti laicīgi (jo laivas labākajā gadalaikā parasti ir pilnas).



English : Be sure the agent through whom you book is a Galapagos specialist with a good knowledge of a wide variety of ships.

Standard Latvian : Pārliecinieties, ka aģents, pie kura rezervējat braucienu, labi pārzina Galapagu salas un dažāda veida kuģīšus.



English : This will ensure that your particular interests and/or constraints are matched with the ship most suitable to them.

Standard Latvian : Tas nodrošinās, ka jūsu īpašās intereses un/vai ierobežojumi tiek saskaņoti ar tām vispiemērotāko kuģi.



English : Before the Spanish arrived in the 16th century, northern Chile was under Inca rule while the indigenous Araucanians (Mapuche) inhabited central and southern Chile.

Standard Latvian : Pirms spāņu ierašanās 16. gs. Čīles ziemeļu daļā valdīja inki, savukārt tās centrālo un dienviddaļu apdzīvoja iezemiešu tauta araukānieši (mapučes).



English : The Mapuche were also one of the last independent American indigenous groups, that were not fully absorbed into Spanish-speaking rule until after Chile´s independence.

Standard Latvian : Mapuči bija arī viena no pēdējām neatkarīgajām amerikāņu pamatiedzīvotāju grupām, kas līdz Čīles neatkarības atgūšanai pilnībā netika iekļauta spāniski runājošajā valdīšanā.



English : Although Chile declared independence in 1810 (amid the Napoleonic wars that left Spain without a functioning central government for a couple of years), decisive victory over the Spanish was not achieved until 1818.

Standard Latvian : Lai arī Čīle pasludināja neatkarību 1810. gadā (Napoleona karu starplaikā, kad Spānijai pāris gadus nebija funkcionējošas centrālās valdības), izšķiroša uzvara pār spāņu iekarotājiem netika panākta vēl līdz 1818. gadam.



English : The Dominican Republic (Spanish: República Dominicana) is a Caribbean country that occupies the eastern half of the island of Hispaniola, which it shares with Haiti

Standard Latvian : Dominikānas Republika (spāņu valodā: República Dominicana) ir Karību jūras reģiona valsts, kas aizņem Hispaniola salas austrumu pusi, kuru tā dala ar Haiti.



English : Besides white sand beaches and mountain landscapes, the country is home to the oldest European city in the Americas, now part of Santo Domingo.

Standard Latvian : Vēl bez balto smilšu pludmalēm un kalnu ainavām, šajā valstī atrodas eiropiešu vecākā pilsēta Amerikas kontinentos, kas šobrīd ir daļa no Santodomingo.



English : The island was first inhabited by the Taínos and Caribes. The Caribes were an Arawakan-speaking people who had arrived around 10,000 BCE.

Standard Latvian : Pirmie salu apdzīvoja tainosi un karibesi. Karibesi bija aravaku valodā runājoša tauta, kas bija ieradusies aptuveni 10 000 gadu pirms mūsu ēras.



English : Within a few short years following the arrival of European explorers, the population of Tainos had significantly been reduced by the Spanish conquerors

Standard Latvian : Pavisam nedaudzus gadus pēc tam, kad no Eiropas bija ieradušies pētnieki, spāņu konkistadori būtiski samazināja vietējo iedzīvotāju taino skaitu.



English : Based on Fray Bartolomé de las Casas (Tratado de las Indias) between 1492 and 1498 the Spanish conquerors killed around 100,000 Taínos.

Standard Latvian : Spriežot pēc Freja Bartolomeja de las Kasas rakstiem (¨Tratado de las Indias¨), laika periodā no 1492. līdz 1498. gadam spāņu iekarotāji nogalināja apmēram 100 000 tainosu.



English : Jardín de la Unión. This space was built as the atrium for a 17th-century convent, of which the Templo de San Diego is the sole surviving building.

Standard Latvian : „Jardín de la Unión". Šī vieta tika veidota kā 17. gadsimta klostera ātrijs, kur vienīgā saglabājusies celtne ir Sandjego templis.



[Day30]

English : It now functions as the central plaza, and always has a lot of things going on, day and night.

Standard Latvian : Tas tagad darbojas kā centrālais laukums, kur vienmēr daudz kas notiek gan dienu, gan nakti.



English : There are a number of restaurants surrounding the garden, and in the afternoons and evening there free concerts are often given from the central gazebo.

Standard Latvian : Dārzu ieskauj vairāki restorāni, pēcpusdienās un vakaros no centrālās lapenes bieži tiek sniegti bezmaksas koncerti.



English : Callejon del Beso (Alley of the Kiss). Two balconies separated by only 69 centimeters is home of an old love legend.

Standard Latvian : Callejon del Beso (Skūpstu aleja). Divi balkoni, starp kuriem ir tikai 69 centimetru liela atstarpe, ir vieta, kuru apvij sena mīlas leģenda.



English : For a few pennies some children will tell you the story.

Standard Latvian : Apmaiņā pret dažiem penijiem daži bērni pastāstīs to stāstu.



English : Bowen Island is a popular day trip or weekend excursion offering kayaking, hiking, shops, restaurants, and more.

Standard Latvian : Bovena sala ir iecienīta vieta dienas izbraucienam vai ekskursijai nedēļas nogalē, un tā piedāvā kaijaku braucienus, pārgājienus, veikalus, restorānus un daudz ko citu.



English : This authentic community is located in Howe Sound just off Vancouver, and is easily accessed via scheduled water taxis departing Granville Island in downtown Vancouver.

Standard Latvian : Šī autentiskā kopiena atrodas Hovesaundā, netālu no Vankūveras, un tai var viegli piekļūt, izmantojot regulārus ūdens taksometrus, kas izbrauc no Granvilas salas Vankūveras centrā.



English : For those who enjoy outdoor activities, a trek up the Sea to Sky corridor is essential.

Standard Latvian : Tiem, kam patīk aktivitātes brīvajā dabā, noteikti jāizmēģina dabas takas kalnu pārejas reģionā ¨Sea to Sky¨.



English : Whistler (1.5 hour drive from Vancouver) is expensive but well-known because of the 2010 Winter Olympics.

Standard Latvian : Vistlera (1,5 h brauciena attālumā no Vankūveras) ir dārga, bet labi zināma pilsēta 2010. gada ziemas olimpisko spēļu dēļ.



English : In the winter, enjoy some of the best skiing in North America, and in the summer try some authentic mountain biking.

Standard Latvian : Ziemā izbaudiet dažas no vislabākajām slēpošanas iespējām Ziemeļamerikā, bet vasarā īstu kalnu riteņbraukšanu.



English : Permits must be reserved in advance. You must have a permit to stay overnight at Sirena.

Standard Latvian : Atļaujas ir jārezervē iepriekš. Lai pārnakšņotu Sirenā, jums ir jābūt atļaujai.



English : Sirena is the only ranger station that offers dormitory lodging and hot meals in addition to camping. La Leona, San Pedrillo, and Los Patos offer only camping with no food service.

Standard Latvian : Sirena ir vienīgā mežziņu stacija, kurā papildus kempingam tiek piedāvāta kopmītņu tipa naktsmītne un silts ēdiens. Laleonā, Sanpedriljo un Lospatosā tiek piedāvāts tikai kempings, bet ēdināšanas pakalpojumu tur nav.



English : It is possible to secure park permits directly from the Ranger Station in Puerto Jiménez, but they do not accept credit cards

Standard Latvian : Parka atļaujas ir iespējams saņemt reindžeru stacijā Puertohimenesā, bet tur netiek pieņemtas kredītkartes.



English : The Park Service (MINAE) does not issue park permits more than one month in advance of anticipated arrival.

Standard Latvian : Parka dienests (MINAE) neizsniedz parka atļaujas vairāk kā mēnesi iepriekš pirms paredzamās ierašanās.



English : CafeNet El Sol offers a reservation service for a fee of US$30, or $10 for one-day passes; details on their Corcovado page.

Standard Latvian : CafeNet El Sol piedāvā rezervācijas pakalpojumu par 30 ASV dolāriem, jeb 10 dolāri par vienas dienas ieejas biļeti. Plašāka informācija atrodama Korkovado mājaslapā.



English : The Cook Islands are an island country in free association with New Zealand, located in Polynesia, in the middle of the South Pacific Ocean.

Standard Latvian : Kuka salas ir salu valsts, kas ir brīvā asociācijā ar Jaunzēlandi, atrodas Polinēzijā, Klusā okeāna dienvidu vidū.



English : It is an archipelago with 15 islands spread out over 2.2 million km2 of ocean.

Standard Latvian : Tas ir no 15 salām sastāvošs arhipelāgs, kurš aizņem vairāk nekā 2,2 miljonus km2 okeāna teritorijas.



English : With the same time zone as Hawaii, the islands are sometimes thought of as ¨Hawaii down under¨.

Standard Latvian : Tā kā šīs salas atrodas vienā laika joslā ar Havaju salām, tās reizēm tiek dēvētas par ¨Austrālijas Havaju salām¨.



English : Though smaller, it reminds some elderly visitors of Hawaii before statehood without all the large tourist hotels and other development.

Standard Latvian : Lai arī mazāka, tā dažiem vecāka gadagājuma tūristiem atgādina par Havaju salām pirms štata statusa iegūšanas, bez visām lielajām tūristu viesnīcām un citas attīstības.



English : The Cook Islands do not have any cities but are composed of 15 different islands. The main ones are Rarotonga and Aitutaki.

Standard Latvian : Kuka salās nav nevienas pilsētas, bet tās sastāv no 15 dažādām salām. Galvenās no tām ir Rarotonga un Aitutaki.



English : In developed countries today, providing deluxe bed and breakfasts has been raised to a sort of art-form.

Standard Latvian : Mūsdienās attīstītajās valstīs luksusa gultas un brokastu nodrošināšana ir kļuvusi par tādu kā mākslas formu.



English : At the top end, B&Bs obviously compete mainly on two main things: bedding and breakfast.

Standard Latvian : Labākie privāto naktsmītņu (B&B) piedāvātāji, galvenokārt, sacenšas divās jomās – gultasveļa un brokastis.



English : Accordingly, at the finest such establishments one is apt to find the most luxurious bedding, maybe a handmade quilt or an antique bed.

Standard Latvian : Attiecīgi šādās izsmalcinātās vietās var atrast visgreznākos gultas veļas izstrādājumus, piemēram, pašdarinātu segu vai antikvāru gultu.



English : Breakfast may include seasonal delights of the region or the host´s speciality dish.

Standard Latvian : Brokastīs var tikt piedāvāti attiecīgā reģiona sezonālie gardumi vai arī saimnieka īpašie ēdieni.



English : The setting might be an historic old building with antique furnishings, manicured grounds and a swimming pool.

Standard Latvian : Vide varētu būt vēsturiska, veca ēka ar antīkām mēbelēm, koptiem laukumiem un peldbaseinu.



English : Getting into your own car and heading off on a long road trip has an intrinsic appeal in its simplicity.

Standard Latvian : Iespēja iekāpt savā automašīnā un doties garā izbraucienā ir pēc būtības pievilcīga ar savu vienkāršību.



[Day31]

English : Unlike larger vehicles, you are probably already familiar with driving your car and know its limitations.

Standard Latvian : Visticamāk jūs pārzināt savas automašīnas vadīšanu un zināt tās ierobežojumus, atšķirībā no lielāku transportlīdzekļu vadīšanas.



English : Setting up a tent on private property or in a town of any size can easily attract unwanted attention.

Standard Latvian : Uzceļot telti privātīpašumā vai jebkura lieluma pilsētā, var viegli pievērst nevēlamu uzmanību.



English : In short, using your car is a great way to take a road trip but seldom in itself a way to ¨camp¨.

Standard Latvian : Īsumā jūsu automašīna ir lieliska izvēle, lai dotos ceļojumā, bet ļoti reti tā ir piemērota ¨nometnes veidošanai¨.



English : Car camping is possible if you have a large minivan, SUV, Sedan or Station Wagon with seats that lay down.

Standard Latvian : Autokempingu var izmantot tādā gadījumā, ja jums ir liels minivens, SUV, sedans vai universāls, kuram var nolaist sēdekļus.



English : Some hotels have a heritage from the golden age of steam railways and ocean liners; before the Second World War, in the 19th or early 20th centuries.

Standard Latvian : Dažās viesnīcās ir saglabājies mantojums no tvaika lokomotīvju un okeāna laineru zelta laikmeta — laika pirms Otrā Pasaules kara, 19. gs. vai 20. gs. sākuma.



English : These hotels were where the rich and the famous of the day would stay, and often had fine dining and nightlife.

Standard Latvian : Šīs viesnīcas bija vietas, kur apmetās tā laika bagātie un slavenie, un tajās bieži bija lieliskas maltītes un naktsdzīve.



English : The old fashioned fittings, the lack of the latest amenities, and a certain graceful agedness are also part of their character.

Standard Latvian : Vecmodīgi piederumi, jaunāko ērtību trūkums un zināma gracioza novecošanās arī ir to raksturojuma sastāvdaļa.



English : While they are usually privately owned, they sometimes accommodate visiting heads of state and other dignitaries.

Standard Latvian : Neskatoties uz to, ka tās mēdz būt privātīpašums, dažkārt tajās tiek izmitināti valstu vadītāji un citas augstas amatpersonas, kas ieradušās vizītē.



English : A traveller with piles of money might consider a round the world flight, broken up with stays in many of these hotels.

Standard Latvian : Ceļotājs, kuram ir daudz naudas, varētu apsvērt iespēju veikt lidojumu apkārt pasaulei ar nakšņošanu daudzās no šīm viesnīcām.



English : A hospitality exchange network is the organization that connects travelers with locals in the cities they are going to visit.

Standard Latvian : Viesmīlības apmaiņas tīkls ir organizācija, kas palīdz ceļotājiem atrast vietējos iedzīvotājus pilsētās, kuras viņi grasās apmeklēt.



English : Joining such a network usually just requires filling out an online form; although some networks offer or require additional verification.

Standard Latvian : Lai pievienotos šādam tīklam, parasti ir jāaizpilda tiešsaistes veidlapa, kaut gan daži tīkli piedāvā vai pieprasa papildu verifikāciju.



English : A listing of available hosts is then provided either in print and/or online, sometimes with references and reviews by other travelers.

Standard Latvian : Pieejamo saimnieku sarakstu pēc tam nodrošina drukātā veidā un/vai tiešsaistē, dažkārt ietverot citu ceļotāju atsauces un komentārus.



English : Couchsurfing was founded in January 2004 after computer programmer Casey Fenton found a cheap flight to Iceland but did not have a place to stay.

Standard Latvian : Couchsurfing platforma tika izveidota 2004. gada janvārī pēc tam, kad datorprogrammētājs Keisijs Fentons atrada lētu lidojumu uz Islandi, taču viņam nebija, kur apmesties.



English : He emailed students at the local university and received an overwhelming number of offers for free accommodation.

Standard Latvian : Viņš nosūtīja e-pasta ziņojumus vietējās universitātes studentiem un saņēma pārsteidzošu skaitu piedāvājumu nakšņošanai par brīvu.



English : Hostels cater primarily to young people – a typical guest is in their twenties – but you can often find older travellers there too.

Standard Latvian : Hosteļi galvenokārt apkalpo jaunus cilvēkus – tipisks viesis ir jaunāks par trīsdesmit gadiem, – lai gan tur var sastapt arī vecākus ceļotājus.



English : Families with children are a rare sight, but some hostels do allow them in private rooms.

Standard Latvian : Ģimenes ar bērniem ir ļoti reta parādība, taču daži hosteļi ļauj tiem apmesties privātās istabās.



English : The city of Beijing in China will be the host city of the Olympic Winter Games in 2022, which will make it the first city to have hosted both the summer and winter Olympics.

Standard Latvian : Pekinas pilsēta Ķīnā būs ziemas olimpisko spēļu rīkotājpilsēta 2022. gadā, kas padarīs to par pirmo pilsētu, kas rīkojusi gan vasaras, gan ziemas olimpiskās spēles.



English : Beijing will host the opening and closing ceremonies and the indoor ice events.

Standard Latvian : Pekinā notiks atklāšanas un noslēguma ceremonijas, kā arī sacensības ledus hallēs.



English : Other skiing events will be at the Taizicheng ski area in Zhangjiakou, about 220 km (140 miles) from Beijing.

Standard Latvian : Citi slēpošanas pasākumi notiks Taidzičeņas slēpošanas trasē Džandzjakou, aptuveni 220 km (140 jūdzes) no Pekinas.



English : Most of the temples do have an Annual festival starting from November end to Mid of May, which varies according to each temple´s annual calendar.

Standard Latvian : Vairākumā tempļu notiek ikgadējais festivāls: laikposmā no novembra beigām līdz maija vidum, atkarībā no katra tempļa gada kalendāra.



English : Most of the temple festivals is celebrated as part of temple´s anniversary or presiding deity´s birthday or any other major event associated with the temple.

Standard Latvian : Lielāka daļa tempļa festivālu tiek svinēti kā daļa no tempļa dzimšanas dienas vai vadošās dievības dzimšanas dienas, vai arī kāda cita liela pasākuma, kas ir saistīts ar templi.



English : Kerala´s temple festivals are very interesting to see, with regular procession of decorated elephants, temple orchestra and other festivities.

Standard Latvian : Redzēt Keralas tempļu festivālus ir ļoti interesanti; tajos regulāri notiek izrotātu ziloņu gājieni, spēlē tempļa orķestris un norisinās citas svinības.



English : A World´s Fair (commonly called World Exposition, or simply Expo) is large international festival of arts and sciences.

Standard Latvian : Pasaules izstāde (ko parasti sauc par ¨World Exposition¨ vai vienkārši ¨Expo¨) ir liela starptautiska mākslas un zinātņu izstāde.



English : Participating countries present artistic and educational displays in national pavilions to showcase world issues or their country´s culture and history.

Standard Latvian : Dalībvalstis savu valstu paviljonos prezentē mākslinieciskas un izglītojošas ekspozīcijas, lai parādītu pasaulē aktuālus tematus vai pašu valstu kultūru un vēsturi.



English : International Horticultural Expositions are specialised events which showcase floral displays, botanical gardens and anything else to do with plants.

Standard Latvian : Starptautiskās dārzkopības izstādes ir specializēti pasākumi, kuru laikā tiek izstādīti ziedi, rādīti botāniskie dārzi un jebkas cits, kas saistīts ar augiem.



[Day32]

English : Although in theory they can take place annually (so long as they are in different countries), in practice they are not.

Standard Latvian : Lai arī teorētiski tie var notikt katru gadu (ja vien tos organizē dažādās valstīs), reāli tā nenotiek.



English : These events normally last anywhere between three and six months, and are held on sites no smaller than 50 hectares.

Standard Latvian : Šie pasākumi parasti ilgst no trim līdz sešiem mēnešiem, un tie notiek vietās, kas nav mazākas par 50 hektāriem.



English : There are many different film formats that have been used over the years. Standard 35 mm film (36 by 24 mm negative) is much the commonest.

Standard Latvian : Gadu gaitā ir tikuši izmantoti daudz dažādu filmu formāti. Standarta 35 mm filma (36 x 24 mm negatīvs) ir visizplatītākā.



English : It can usually be replenished fairly easily if you run out, and gives resolution roughly comparable to a current DSLR.

Standard Latvian : To parasti var diezgan viegli papildināt, ja esošais daudzums ir izlietots, un tas nodrošina izšķirtspēju, kas ir aptuveni salīdzināma ar esošo DSLR.



English : Some medium-format film cameras use a 6 by 6 cm format, more precisely a 56 by 56 mm negative.

Standard Latvian : Dažām vidēja formāta filmu kamerām ir 6 x6 cm formāts, precīzāk, 56 x 56 mm negatīvs.



English : This gives resolution almost four times that of a 35 mm negative (3136 mm2 versus 864).

Standard Latvian : Tādējādi izšķirtspēja ir gandrīz četrreiz lielāka par 35 mm negatīvu (3136 mm2 pret 864).



English : Wildlife is among the most challenging motifs for a photographer, and needs a combination of good luck, patience, experience and good equipment.

Standard Latvian : Savvaļas dzīvnieki fotogrāfam ir viens no izaicinošākajiem motīviem, un to fotografēšanai ir vajadzīga gan veiksme un pacietība, gan pieredze un labs aprīkojums.



English : Wildlife photography is often taken for granted, but like photography in general, a picture is worth a thousand words.

Standard Latvian : Savvaļas dzīvnieku fotografēšana nereti tiek uztverta kā pašsaprotama, taču, tāpat kā fotogrāfija kopumā, viens attēls ir tūkstoš vārdu vērts.



English : Wildlife photography often requires a long telephoto lens, though things like a flock of birds or a tiny creature need other lenses.

Standard Latvian : Savvaļas dzīvnieku fotografēšanai bieži vien ir nepieciešams garš telefoto objektīvs, bet, piemēram, putnu bara vai sīku radību fotografēšanai ir vajadzīgi citi objektīvi.



English : Many exotic animals are hard to find, and parks sometimes have rules about taking photographs for commercial purposes.

Standard Latvian : Daudzi eksotiski dzīvnieki ir grūti atrodami, un parkos dažkārt ir noteikumi par fotogrāfiju uzņemšanu komerciāliem nolūkiem.



English : Wild animals might either be shy or aggressive. The environment might be cold, hot, or otherwise hostile.

Standard Latvian : Savvaļas dzīvnieki var būt vai nu piesardzīgi, vai agresīvi. Vide var būt auksta, karsta vai citādi nelabvēlīga.



English : The world has over 5,000 different languages, including more than twenty with 50 million or more speakers.

Standard Latvian : Pasaulē ir vairāk nekā 5000 dažādu valodu, tostarp vairāk nekā divdesmit ar 50 miljoniem vai vairāk runātājiem.



English : Written words are often easier to understand than spoken words, also. This is especially true of addresses, which are often difficult to pronounce intelligibly.

Standard Latvian : Turklāt rakstītus vārdus bieži vien ir vieglāk saprast nekā runātos. Īpaši tas attiecas uz adresēm, kuras saprotami izrunāt nereti sagādā grūtības.



English : Many entire nations are completely fluent in English, and in even more you can expect a limited knowledge - especially among younger people.

Standard Latvian : Daudzās valstīs visi brīvi runā angļu valodā, bet vēl lielākā skaitā valstu var sagaidīt ierobežotas zināšanas — īpaši jaunāku cilvēku vidū.



English : Imagine, if you will, a Mancunian, Bostonian, Jamaican and Sydneysider sitting around a table having dinner at a restaurant in Toronto.

Standard Latvian : Iedomājies, ka Mančestras, Bostonas, Jamaikas un Sidnejas iedzīvotāji sēž pie galda un ēd vakariņas restorānā Toronto.



English : They´re regaling each other with stories from their hometowns, told in their distinct accents and local argot.

Standard Latvian : Viņi izklaidē viens otru ar stāstiem no savām dzimtajām pilsētām, kas tiek stāstīti atšķirīgos akcentos un vietējā žargonā.



English : Buying food in supermarkets is usually the cheapest way to get fed. Without cooking opportunities, choices are however limited to ready-made food.

Standard Latvian : Produktu iegāde lielveikalos parasti ir lētākais veids, kā paēst. Taču bez gatavošanas iespējām izvēle aprobežojas ar gatavo ēdienu.



English : Increasingly supermarkets are getting a more varied section of ready-made food. Some even provide a microwave oven or other means to heat food.

Standard Latvian : Aizvien vairāk lielveikalu piedāvā plašāku nodaļu ar gatavo pārtiku. Dažos pat ir mikroviļņu krāsns vai cita iespēja ēdienu uzsildīšanai.



English : In some countries or types of stores there is at least one on-site restaurant, often a rather informal one with affordable prices.

Standard Latvian : Dažās valstīs vai veikalu veidos ir vismaz viens restorāns, kas bieži ir neformāls un piedāvā pieejamas cenas.



English : Make and carry copies of your policy and your insurer´s contact details with you.

Standard Latvian : Izgatavojiet polises un apdrošinātāja kontaktinformācijas kopijas un ņemiet tās līdzi.



English : They need to show the insurer´s e-mail address and international phone numbers for advice/authorizations and making claims.

Standard Latvian : Viņiem ir jāparāda apdrošinātāja e-pasta adrese un starptautiskie tālruņa numuri, lai saņemtu padomu/atļaujas un iesniegtu prasības.



English : Have another copy in your luggage and online (e-mail to yourself with attachment, or stored in the ¨cloud¨).

Standard Latvian : Turiet vienu kopiju savā bagāžā un arī tiešsaistē (nosūtiet sev e-pastu ar pielikumu vai glabājiet ¨mākoņpakalpojumā¨).



English : If traveling with a laptop or tablet, store a copy in its memory or disc (accessible without the internet).

Standard Latvian : Ja ceļojat ar klēpjdatoru vai planšetdatoru, saglabājiet kopiju tā atmiņā vai diskā (pieejams bez interneta).



English : Also give policy/contact copies to traveling companions and relatives or friends back home willing to help.

Standard Latvian : Turklāt iedodiet polises kopijas/kontaktpersonu datus ceļojuma biedriem un mājās palikušajiem radiniekiem vai draugiem, kuri labprāt palīdzēs.



English : Moose (also known as elk) aren´t inherently aggressive, but will defend themselves if they perceive a threat.

Standard Latvian : Ziemeļamerikas aļņiem (dēvētiem arī par aļņiem) nav raksturīga agresivitāte, bet, sajūtot briesmas, viņi sevi aizsargās.



[Day33]

English : When people don´t see moose as potentially dangerous, they may approach too closely and put themselves at risk.

Standard Latvian : Kad cilvēki aļņus neuzskata par potenciāli bīstamiem, viņi var pieiet tiem pārāk tuvu un pakļaut sevi riskam.



English : Drink alcoholic drinks with moderation. Alcohol affects everyone differently, and knowing your limit is very important.

Standard Latvian : Dzeriet alkoholiskos dzērienus ar mēru. Alkohola ietekme katram ir citāda, tādēļ ir ļoti svarīgi zināt savu limitu.



English : Possible long term health events from excessive drinking can include liver damage and even blindness and death. The potential danger is increased when consuming illegally produced alcohol.

Standard Latvian : Iespējamie ilgtermiņa veselības traucējumi no pārmērīgas alkohola lietošanas ir aknu bojājumi un pat aklums un nāve. Potenciālais apdraudējums ir lielāks, ja tiek lietots nelegāli ražots alkohols.



English : Illegal spirits can contain various dangerous impurities including methanol, which can cause blindness or death even in small doses.

Standard Latvian : Nelegālais alkohols var saturēt dažādus bīstamus piemaisījumus, tostarp metanolu, kas var izraisīt aklumu vai nāvi pat mazās devās.



English : Eyeglasses can be cheaper in a foreign country, especially in low-income countries where labour costs are lower.

Standard Latvian : Ārvalstīs brilles var izmaksāt lētāk, jo īpaši valstīs ar zemu ienākumu, kur ir zemākas darbaspēka izmaksas.



English : Consider getting an eye exam at home, especially if insurance covers it, and bringing the prescription along to be filed elsewhere.

Standard Latvian : Apsveriet iespēju pārbaudīt redzi savā dzīvesvietas valstī, jo īpaši, ja to sedz apdrošināšanas polise, un pēc tam iesniegt recepti jebkurā citā vietā.



English : High-end brand-name frames available in such areas may have two problems; some may be knock-offs, and the real imported ones may be more expensive than at home.

Standard Latvian : Ekskluzīvi zīmolu rāmji, kas pieejami šādos rajonos, var būt saistīti ar divām problēmām: daži var būt viltojums, un īstie ievestie rāmji var būt dārgāki nekā mājās.



English : Coffee is one of the world´s most traded commodities, and you can probably find many types in your home region.

Standard Latvian : Kafija ir viena no pasaulē visvairāk tirgotajām precēm, un, iespējams, varat atrast dažādus tās veidus savā dzimtajā reģionā.



English : Nevertheless, there are many distinctive ways of drinking coffee around the world that are worth experiencing.

Standard Latvian : Tomēr kafija visā pasaulē tiek dzerta daudzos atšķirīgos veidos, ko ir vērts izmēģināt.



English : Canyoning (or: canyoneering) is about going in a bottom of a canyon, which is either dry or full of water.

Standard Latvian : Kanjonings nozīmē nolaisties līdz kanjona apakšai, kas var būt sausa vai piepildīta ar ūdeni.



English : Canyoning combines elements from swimming, climbing and jumping--but requires relatively little training or physical shape to get started (compared to rock climbing, scuba diving or alpine skiing, for example).

Standard Latvian : Kanjonings apvieno elementus no peldēšanas, klinšu kāpšanas un lēkšanas, taču prasa salīdzinoši nelielu sagatavošanās pakāpi vai fizisko formu, lai sāktu ar to nodarboties (salīdzinājumā ar, piemēram, dziļūdens niršanu vai kalnu slēpošanu).



English : Hiking is an outdoor activity which consists of walking in natural environments, often on hiking trails.

Standard Latvian : Pārgājiens ir āra aktivitāte, kas ietver pastaigu dabiskā vidē, bieži pa pārgājienu takām.



English : Day hiking involves distances of less than a mile up to longer distances that can be covered in a single day.

Standard Latvian : Dienas pārgājienos tiek veikti attālumi gan līdz vienai jūdzei, gan arī garākas distances, ko var paveikt vienā dienā.



English : For a day hike along an easy trail little preparations are needed, and any moderately fit person can enjoy them.

Standard Latvian : Dienas pārgājienam pa vieglas pakāpes taku tikpat kā nav nepieciešama sagatavošanās, un to var baudīt jebkura viduvēji fiziski sagatavota persona.



English : Families with small children may need more preparations, but a day outdoors is easily possible even with babies and pre-school children.

Standard Latvian : Ģimenēm ar maziem bērniem var būt nepieciešama lielāka sagatavošanās, taču dienu brīvā dabā var viegli pavadīt pat ar zīdaiņiem vai pirmsskolas bērniem.



English : Internationally, there are nearly 200 running tour organizations. Most of them operate independently.

Standard Latvian : Starptautiskā mērogā ir vairāk nekā 200 aktīvu ceļojumu organizāciju. Vairums no tām darbojas neatkarīgi.



English : The Global Running Tours successor, Go Running Tours networks dozens of sightrunning providers on four continents.

Standard Latvian : Global Running Tours pēcteča ¨Go Running Tours¨ tīklos darbojas desmitiem skriešanas tūru pakalpojumu sniedzēju četros kontinentos.



English : With roots in Barcelona´s Running Tours Barcelona and Copenhagen´s Running Copenhagen, it was quickly joined by Running Tours Prague based in Prague and others.

Standard Latvian : Barselonas „Running Tours Barcelona" un Kopenhāgenas „Running Copenhagen" aizsācējiem ātri pievienojās „Running Tours Prague" Prāgā un citi.



English : There are many things you have to take into consideration before and when you travel somewhere.

Standard Latvian : Pirms ceļošanas un tās laikā jums ir jāņem vērā daudzas lietas.



English : When you travel, expect things not to be like they are ¨back home¨. Manners, laws, food, traffic, lodging, standards, language and so on will to some extent differ from where you live.

Standard Latvian : Kad ceļojat, esiet gatavi, ka lietas nav tādas, kādas tās ir ¨mājās¨. Manieres, likumi, pārtika, satiksme, naktsmājas, standarti, valoda un tā tālāk zināmā mērā atšķirsies no jūsu dzīvesvietas.



English : This is something you always need to keep in mind, to avoid disappointment or perhaps even distaste over local ways to do things.

Standard Latvian : Tas jums vienmēr jāpatur prātā, lai izvairītos no vilšanās vai varbūt pat riebuma pret vietējiem paņēmieniem, kā darīt lietas.



English : Travel agencies have been around since the 19th century. A travel agent is usually a good option for a journey which extends beyond a traveller´s previous experience of nature, culture, language or low-income countries.

Standard Latvian : Ceļojumu aģentūras darbojas kopš 19. gadsimta. Ceļojumu aģents parasti ir laba izvēle ceļojumam, kas paplašina ceļotāja iepriekšējos iespaidus par dabu, kultūru, valodu vai valstīm ar zemiem ienākumiem.



English : Although most agencies are willing to take on most regular bookings, many agents specialise in particular types of travel, budget ranges or destinations.

Standard Latvian : Lai arī vairums aģentūru labprāt pieņem izplatītākos pasūtījumus, daudzi aģenti specializējas konkrētos ceļojumu veidos un piedāvā ceļojumus noteiktu budžetu ietvaros vai uz noteiktiem galamērķiem.



English : It can be better to use an agent who frequently books similar trips to yours.

Standard Latvian : Varētu būt noderīgāk izmantot aģentu, kas bieži pasūta jūsu braucienam līdzīgus braucienus.



English : Take a look at what trips the agent is promoting, whether on a website or in a shop window.

Standard Latvian : Apskatiet, kādus ceļojumus aģents reklamē tīmekļa vietnē vai veikala skatlogā.



[Day34]

English : If you want to see the world on the cheap, for necessity, lifestyle or challenge, there are some ways to do that.

Standard Latvian : Ja vēlaties apskatīt pasauli lēti, nepieciešamības, dzīvesveida vai izaicinājuma dēļ, ir vairāki veidi, kā to izdarīt.



English : Basically, they fall into two categories: Either work while you travel or try and limit your expenses. This article is focused on the latter.

Standard Latvian : Būtībā tie iedalās divās kategorijās: ceļot un vienlaikus strādāt vai arī mēģināt samazināt savus izdevumus. Šis raksts aplūko otro variantu.



English : For those willing to sacrifice comfort, time and predictability to push expenses down close to zero, see minimum budget travel.

Standard Latvian : Tiem, kuri ir ar mieru ziedot komfortu, laiku un paredzamību, lai samazinātu izmaksas tuvu nullei, lasiet par ceļošanu ar minimāliem līdzekļiem.



English : The advice assumes that travellers do not steal, trespass, participate in the illegal market, beg, or otherwise exploit other people for their own gain.

Standard Latvian : Padomā tiek pieņemts, ka ceļotāji nezog, nepārkāpj, nepiedalās nelegālajā tirgū, nelūdz un kā citādi neizmanto citus cilvēkus sava labuma gūšanai.



English : An immigration checkpoint is usually the first stop when disembarking from a plane, a ship, or another vehicle.

Standard Latvian : Imigrācijas kontrolpunkts parasti ir pirmā apstāšanās vieta, izkāpjot no lidmašīnas, kuģa vai cita transportlīdzekļa.



English : In some cross-border trains inspections are done on the running train and you should have valid ID with you when boarding one of those trains.

Standard Latvian : Dažos pārrobežu vilcienos pārbaudes notiek, kad vilciens ir ceļā, un jums ir jābūt derīgam identifikācijas dokumentam, kad iekāpjat šādā vilcienā.



English : On night sleeper trains, passports may be collected by the conductor so that you do not have your sleep interrupted.

Standard Latvian : Guļamvilcienā pases var savākt konduktors, lai netraucētu jūsu miegu.



English : Registration is an additional requirement for the visa process. In some countries, you must register your presence and address where you are staying with the local authorities.

Standard Latvian : Vīzas pieteikuma procesa papildprasība ir reģistrēšanās. Dažās valstīs vietējā varas iestādē ir jāreģistrē ierašanās fakts un apmešanās vietas adrese.



English : This might require filling out a form with the local police or a visit to the immigration offices.

Standard Latvian : Tās dēļ varētu būt nepieciešams aizpildīt veidlapu vietējā policijā vai apmeklēt imigrācijas birojus.



English : In many countries with such a law, local hotels will handle the registration (make sure to ask).

Standard Latvian : Daudzās valstīs, kur ir šāds likums, vietējās viesnīcas veic reģistrāciju (bet pajautājiet par to).



English : In other cases, only those staying outside of tourist accommodations need to register. However, this makes the law much more obscure, so find out beforehand.

Standard Latvian : Citos gadījumos jāreģistrējas tikai tiem, kas neuzturas tūristu mītnēs. Tomēr tas padara tiesību aktus neskaidrākus, tāpēc noskaidrojiet to iepriekš.



English : Architecture is concerned with the design and construction of buildings. The architecture of a place is often a tourist attraction in its own right.

Standard Latvian : Arhitektūra ir saistīta ar ēku projektēšanu un būvniecību. Vietas arhitektūra pati par sevi bieži vien ir tūristu apskates objekts.



English : Many buildings are quite beautiful to look at and the view from a tall building or from a cleverly-positioned window can be a beauty to behold.

Standard Latvian : Ir daudz diezgan skaistu ēku, ko apskatīt, kā arī skats no augstas celtnes vai no pārdomāti izvietota loga var sniegt baudu acīm.



English : Architecture overlaps considerably with other fields including urban planning, civil engineering, decorative arts, interior design and landscape design.

Standard Latvian : Arhitektūra ievērojami pārklājās ar tādām nozarēm kā pilsētplānošana, inženiertehniskā būvniecība, dekoratīvā māksla, interjera dizains un ainavu dizains.



English : Given how remote many of the pueblos are, you won´t be able to find a significant amount of nightlife without traveling to Albuquerque or Santa Fe.

Standard Latvian : Ņemot vērā šo ciematu attālumu, tajos tikpat kā nebūs iespējams atrast nakts uzdzīvi, nebraucot uz Albukērku vai Santafe.



English : However, nearly all of the casinos listed above serve drinks, and several of them bring in name-brand entertainment (primarily the large ones immediately surrounding Albuquerque and Santa Fe).

Standard Latvian : Tomēr gandrīz visos iepriekš norādītajos kazino tiek pasniegti dzērieni, un dažos no tiem tiek piedāvāta arī īpaša izklaide (galvenokārt lielajos netālu no Albukērkas un Santafē).



English : Beware: small-town bars here are not always good places for the out-of-state visitor to hang out.

Standard Latvian : Uzmanību! Nomaļie bāri šeit ne vienmēr ir labākās vietas, kur pulcēties iebraucējiem.



English : For one thing, northern New Mexico has significant problems with drunk driving, and the concentration of intoxicated drivers is high close to small-town bars.

Standard Latvian : Vienu var teikt droši, ka Ņūmeksikas ziemeļdaļā ir būtiskas problēmas ar braukšanu alkohola reibumā, un mazpilsētas bāru apkārtnē ir ļoti daudz dzērušu autobraucēju.



English : Unwanted murals or scribble is known as graffiti.

Standard Latvian : Nevēlami sienas gleznojumi vai kricelējumi ir pazīstami kā grafiti.



English : While it´s far from a modern phenomenon, most people probably associate it with youth vandalizing public and private property using spray paint.

Standard Latvian : Lai gan tas pamatīgi atšķiras no mūsdienu fenomena, lielākā daļa cilvēku, iespējams, to saista ar jauniešu publiskā un privātā īpašuma vandālismu, izmantojot aerosola krāsu.



English : However, nowadays there are established graffiti artists, graffiti events and ¨legal¨ walls. Graffiti paintings in this context often resemble artworks rather than illegible tags.

Standard Latvian : Tomēr mūsdienās ir atpazīstami grafiti mākslinieki, grafiti pasākumi un pat ¨legālas¨ sienas. Šajā kontekstā grafiti gleznojumi bieži atgādina mākslas darbus, nevis nelegālus zīmējumus.



English : Boomerang throwing is a popular skill that many tourists want to acquire.

Standard Latvian : Bumeranga mešana ir populāra prasme, ko vēlas apgūt daudzi tūristi.



English : If you want to learn throwing a boomerang that comes back to your hand, make sure you have a suitable boomerang for returning.

Standard Latvian : Ja vēlaties iemācīties mest bumerangu, kas atgriežas jūsu rokā, pārliecinieties, ka jums ir piemērots bumerangs, kas atgriežas.



English : Most boomerangs available in Australia are in fact non-returning. It is best for beginners to not try throwing in windy

Standard Latvian : Lielākā daļa Austrālijā pieejamo bumerangu patiesībā ir vienvirziena. Iesācējiem ieteicams nemēģināt to mest vējainā



English : A Hangi Meal is cooked in a hot pit in the ground.

Standard Latvian : Hangi ēdienu gatavo zemē izraktā, karstā bedrē.



[Day35]

English : The pit is either heated with hot stones from a fire, or in some places geothermal heat makes areas of ground naturally hot.

Standard Latvian : Bedre tiek vai nu apsildīta ar karstiem ugunskura akmeņiem, vai arī dažās vietās ģeotermālais karstums padara zemes teritorijas dabiski karstas.



English : The hangi is often used to cook a traditional roast style dinner.

Standard Latvian : Hangi bieži tiek izmantots, lai pagatavotu tradicionālās cepeša stila vakariņas.



English : Several places in Rotorua offer geothermal hangi, while other hangi can be sampled in Christchurch, Wellington and elsewhere.

Standard Latvian : Dažās Rotorua vietās tiek piedāvāts ģeotermiski gatavots „hangi" ēdiens, savukārt citu veidu „hangi" var nogaršot Kraistčērčā, Velingtonā un citur.



English : MetroRail has two classes on commuter trains in and around Cape Town: MetroPlus (also called First Class) and Metro (called Third Class).

Standard Latvian : Uzņēmumam „MetroRail" ir divas piepilsētas vilcienu klases, kas ved pa Keiptaunu un tai apkārt: „MetroPlus" (saukta arī par pirmo klasi) un „Metro" (saukta par trešo klasi).



English : MetroPlus is more comfortable and less crowded but slightly more expensive, though still cheaper than normal metro tickets in Europe.

Standard Latvian : „MetroPlus" klase ir ērtāka un nav tik pārpildīta, kaut arī nedaudz dārgāka, tomēr joprojām lētāka nekā parasta metro biļete Eiropā.



English : Every train has both MetroPlus and Metro coaches; the MetroPlus coaches are always on the end of the train nearest Cape Town.

Standard Latvian : Ikvienam vilcienam ir gan ¨MetroPlus¨, gan ¨Metro¨ vagoni. ¨MetroPlus¨ vagoni vienmēr atrodas vilciena galā tuvāk Keiptaunai.



English : Carrying for others - Never let your bags out of your sight, especially when you are crossing international borders.

Standard Latvian : Pārvadāšana citu vārdā — nekad neatstājiet savas somas bez uzraudzības, īpaši, šķērsojot starptautiskās robežas.



English : You could find yourself being used as a drug carrier without your knowledge, which will land you in a great deal of trouble.

Standard Latvian : Var izrādīties, ka, jums to nezinot, tiekat izmantots kā narkotiku pārvadātājs, un tas var jums radīt lielas nepatikšanas.



English : This includes waiting in line, as drug-sniffing dogs could be used at any time without notice.

Standard Latvian : Tas ietver gaidīšanu rindā, jo suņus, kas spēj saost narkotikas, varēja izmantot jebkurā laikā bez iepriekšēja brīdinājuma.



English : Some countries have exceedingly draconian punishments even for first time offenses; these can include prison sentences of over 10 years or death.

Standard Latvian : Dažās valstīs ir pārmērīgi bargs sods arī pirmreizēja pārkāpuma gadījumā; tas var būt vairāk nekā 10 gadus ilgs cietumsods vai nāvessods.



English : Unattended bags are a target for theft and can also attract attention from authorities wary of bomb threats.

Standard Latvian : Nepieskatītas somas ir zādzības mērķis, taču, lai uzmanītos no spridzekļa draudiem, tās var arī piesaistīt varas iestāžu uzmanību.



English : At home, due to this constant exposure to the local germs, odds are very high that you´re already immune to them.

Standard Latvian : Savā dzīvesvietā jums visticamāk jau ir izstrādājusies imunitāte, jo nepārtraukti notiek saskare ar vietējām baktērijām.



English : But in other parts of the world, where the bacteriological fauna are new to you, you´re far more likely to run into problems.

Standard Latvian : Taču citās pasaules vietās, kurās ir atšķirīga bakterioloģiskā vide, jums pastāv lielāka piedzīvot problēmas.



English : Also, in warmer climates bacteria both grow more quickly and survive longer outside the body.

Standard Latvian : Turklāt siltākos laikapstākļos baktērijas ātrāk vairojas un ilgāk dzīvo ārpus ķermeņa.



English : Thus the scourges of Delhi Belly, the Pharaoh´s Curse, Montezuma´s Revenge, and their many friends.

Standard Latvian : Tāds ir Deli vēdera, faraona lāsta, Montezuma atriebības un daudzo līdzīgo nosaukumu posts.



English : As with respiratory problems in colder climates, intestinal problems in hot climates are fairly common and in most cases are distinctly annoying but not really dangerous.

Standard Latvian : Līdzīgi kā respiratorās saslimšanas aukstāka klimata joslās, arī zarnu trakta slimības ir samērā izplatītas karsta klimata joslās, un vairumā gadījumu tās ir ārkārtīgi kaitinošas, taču nav īpaši bīstamas.



English : If traveling in a developing country for the first time – or in a new part of the world – don´t underestimate the potential culture shock.

Standard Latvian : Ja pirmo reizi ceļojat jaunattīstības valstī vai jaunā pasaules daļā, nenovērtējiet par zemu iespējamo kultūršoku.



English : Many a stable, capable traveler has been overcome by the newness of developing world travel, where many little cultural adjustments can add up quickly.

Standard Latvian : Daudzus stabilus, spējīgus ceļotājus ir ārkārtīgi ietekmējis attīstības valstu ceļojumos pieredzētais neparastums, un šajās valstīs daudzas mazas kultūras nianses var sakrāties ātri vien.



English : Especially in your initial days, consider splurging on Western-style and -quality hotels, food, and services to help acclimatize.

Standard Latvian : Jo īpaši pirmajās dienās, apsveriet iespēju dzīvot rietumnieku stilā un apmesties augstākas klases viesnīcās, ieturēt dārgākas maltītes un izmantot labākus pakalpojumus, lai būtu vieglāk aklimatizēties.



English : Do not sleep on a mattress or pad on the ground in areas where you do not know the local fauna.

Standard Latvian : Neguliet uz matrača vai paklājiņa, kas uzklāts uz zemes vietās, kurās nepazīstat vietējo dzīvnieku valsti.



English : If you are going to camp out, bring a camp cot or hammock to keep you away from snakes, scorpions and such.

Standard Latvian : Ja plānojat gulēt teltī, paņemiet līdzi tūristu guļvietu vai guļamtīklu, lai izvairītos no čūskām, skorpioniem utt.



English : Fill your home with a rich coffee in the morning and some relaxing chamomile tea at night.

Standard Latvian : Rītos piepildiet savu māju ar bagātīgu kafijas aromātu, bet vakaros – ar relaksējošas kumelīšu tējas smaržu.



English : When you´re on a staycation, you have the time to treat yourself and take a few extra minutes to brew up something special.

Standard Latvian : Kad pavadāt brīvdienas savā pilsētā, jums ir laiks palutināt sevi un veltīt dažus papildu brīžus, lai pagatavotu kaut ko īpašu.



English : If you´re feeling more adventurous, take the opportunity to juice or blend up some smoothies:

Standard Latvian : Ja vēlaties nedaudz riskēt, izmantojiet iespēju izspiest sulu vai sajaukt dažus smūtijus:



English : maybe you´ll discover a simple beverage that you can make for breakfast when you´re back to your daily routine.

Standard Latvian : varbūt jūs atklāsiet vienkāršu dzērienu, ko varēsiet gatavot brokastīs pēc tam, kad atgriezīsieties savā ikdienas rutīnā.



[Day36]

English : If you live in a city with a varied drinking culture, go to bars or pubs in neighborhoods you don´t frequent.

Standard Latvian : Ja dzīvojat pilsētā, kur ir dažāda alkoholisko dzērienu patēriņa kultūra, dodieties uz bāriem un krogiem rajonos, kurus bieži neapmeklējat.



English : For those unfamiliar with medical jargon, the words infectious and contagious have distinct meanings.

Standard Latvian : Tiem, kas nezina medicīniskos terminus, vārdi ´infekciozs´ un ´lipīgs´ ir atšķirīgas nozīmes.



English : An infectious disease is one that is caused by a pathogen, such as a virus, bacterium, fungus or other parasites.

Standard Latvian : Infekciju slimība ir saslimšana, ko izraisa patogēns, piemēram, vīruss, baktērija, sēnīte vai citi parazīti.



English : A contagious disease is a disease which is easily transmitted by being in the vicinity of an infected person.

Standard Latvian : Lipīga slimība ir slimība, ar ko viegli saslimt, atrodoties inficētas personas tuvumā.



English : Many governments require visitors entering, or residents leaving, their countries to be vaccinated for a range of diseases.

Standard Latvian : Daudzas valdības ir noteikušas, ka iebraucējiem vai iedzīvotājiem, kuri izbrauc no valsts, ir jābūt vakcinētiem pret noteiktām slimībām.



English : These requirements may often depend on what countries a traveller has visited or intends to visit.

Standard Latvian : Šīs prasības bieži var būt atkarīgas no tā, kuras valstis ceļotājs ir apmeklējis vai plāno apmeklēt.



English : One of strong points of Charlotte, North Carolina, is that it has an abundance of high-quality options for families.

Standard Latvian : Viena no Šarlotas (Ziemeļkarolīna) lielākajām vērtībām ir tā, ka pilsētā ir pieejamas neskaitāmas augstas kvalitātes iespējas ģimenēm.



English : Residents from other areas often cite family-friendliness as a primary reason for moving there, and visitors often find the city easy to enjoy with children around.

Standard Latvian : Citu apgabalu iedzīvotāji bieži vien kā galveno pārcelšanās iemeslu uz šo pilsētu min ģimenei draudzīgu vidi, savukārt pilsētas viesi nereti atzīst, ka ir viegli gūt prieku pilsētā, kur visapkārt ir bērni.



English : In the past 20 years, the amount of child-friendly options in Uptown Charlotte has grown exponentially.

Standard Latvian : Pēdējo 20 gadu laikā bērniem draudzīgu iespēju skaits Šarlotas centrā ir eksponenciāli palielinājies.



English : Taxis are not generally used by families in Charlotte, though they can be of some use in certain circumstances.

Standard Latvian : Ģimenes Šarlotā taksometrus parasti neizmanto, lai gan noteiktos apstākļos tie var būt noderīgi.



English : There is a surcharge for having more than 2 passengers, so this option might be more expensive than necessary.

Standard Latvian : Par vairāk nekā 2 pasažieru pārvadāšanu tiek piemērota papildmaksa, tāpēc šī iespēja var būt dārgāka nekā nepieciešams.



English : Antarctica is the coldest place on Earth, and surrounds the South Pole.

Standard Latvian : Antarktīda ir visaukstākā vieta uz Zemes, un tā ieskauj Dienvidpolu.



English : Tourist visits are costly, demand physical fitness, can only take place in summer Nov-Feb, and are largely limited to the Peninsula, Islands and Ross Sea.

Standard Latvian : Tūristu apmeklējumi ir dārgi, prasa fizisko sagatavotību, var notikt tikai vasarā no novembra līdz februārim, un galvenokārt aprobežojas ar pussalu, salām un Rosa jūru.



English : A couple of thousand staff live here in summer in some four dozen bases mostly in those areas; a small number stay over winter.

Standard Latvian : Vasarā šeit dzīvo vairāki tūkstoši darbinieku, kuri izmitināti apmēram četrdesmit bāzēs, kas izvietotas šajos apvidos, savukārt ziemā šeit paliek tikai nedaudzi no viņiem.



English : Inland Antarctica is a desolate plateau covered by 2-3 km of ice.

Standard Latvian : Antarktīdas iekšējie reģioni ir vientulīgs plato, ko sedz 2-3 km ledus.



English : Occasional specialist air tours go inland, for mountaineering or to reach the Pole, which has a large base.

Standard Latvian : Laiku pa laikam speciālistu vadītas gaisa ekskursijas dodas iekšzemē, lai veiktu alpīnistu ekspedīcijas vai sasniegtu polu, kur atrodas milzīga bāze.



English : The South Pole Traverse (or Highway) is a 1600 km trail from McMurdo Station on the Ross Sea to the Pole.

Standard Latvian : Dienvidpola traverss (vai automaģistrāle) ir 1600 km gara taka no Makmerdo stacijas pie Rosas jūras līdz Dienvidpolam.



English : It´s compacted snow with crevasses filled in and marked by flags. It can only be traveled by specialized tractors, hauling sleds with fuel and supplies.

Standard Latvian : Tas ir sablīvēts sniegs ar aizpildītām plaisām un karodziņiem. Pa to var braukt tikai ar īpašiem traktoriem, kas velk ragavas ar degvielu un krājumiem.



English : These aren´t very nimble so the trail has to take a long swerve around the Transantarctic Mountains to come onto the plateau.

Standard Latvian : Tie nav ļoti ātri, un lai nokļūtu plato, ir jādodas pa garu taku, kas ved apkārt Transantarktīdas klaniem.



English : The most common cause for accidents in winter is slippery roads, pavements (sidewalks) and especially steps.

Standard Latvian : Visbiežākais nelaimes gadījumu cēlonis ziemā ir slideni ceļi, trotuāri (ietves) un it īpaši pakāpieni.



English : At a minimum, you need footwear with suitable soles. Summer shoes are usually very slippery on ice and snow, even some winter boots are deficient.

Standard Latvian : Kā minimums ir nepieciešami apavi ar piemērotām zolēm. Vasaras apavi uz ledus un sniegā parasti ļoti slīd, un pat daži ziemas zābaki nav pietiekami labi.



English : The pattern should be deep enough, 5 mm (1/5 inch) or more, and the material soft enough in cold temperatures.

Standard Latvian : Struktūrai jābūt pietiekami dziļai, 5 mm (1/5 collas) vai vairāk, un materiālam aukstā temperatūrā jābūt pietiekami mīkstam.



English : Some boots have studs and there is studded add-on equipment for slippery conditions, suitable for most shoes and boots, for the heels or heels and sole.

Standard Latvian : Dažiem zābakiem ir naglas, un slideniem apstākļiem ir pieejams arī uzliekams naglots aprīkojums, kas der lielākajai daļai kurpju un zābaku, kā arī papēžiem vai papēžiem un zolei.



English : Heels should be low and wide. Sand, gravel or salt (calcium chloride) is often scattered on roads or paths to improve traction.

Standard Latvian : Papēžiem jābūt zemiem un platiem. Bieži vien uz ceļiem tiek izkaisītas smiltis, grants vai sāls (kalcija hlorīds), lai uzlabotu saķeri.



English : Avalanches are not an abnormality; steep slopes can hold only so much slow, and the excess volumes will come down as avalanches.

Standard Latvian : Lavīnas nav nekas neparasts; uz stāvajām nogāzēm spēj noturēties tikai noteikts daudzums sniega, un pārējais noslīd lavīnu veidā.



[Day37]

English : The problem is that snow is sticky, so it needs some triggering to come down, and some snow coming down can be the triggering event for the rest.

Standard Latvian : Problēma ir tāda, ka sniegs ir lipīgs, tāpēc to ir nepieciešams nedaudz sakustināt, lai tas nokristu, un, ja nokrīt kāda daļa sniega, tad tas var izraisīt to, ka nokrīt arī viss pārējais sniegs.



English : Sometimes the original trigging event is the sun warming the snow, sometimes some more snowfall, sometimes other natural events, often a human.

Standard Latvian : Dažkārt sākotnējais izraisītājs ir saule, kas sasilda sniegu, dažreiz — papildu snigšana vai citi dabiski notikumi, taču bieži vien — cilvēks.



English : A tornado is a spinning column of very low-pressure air, which sucks the surrounding air inward and upward.

Standard Latvian : Viesuļvētra ir virpuļojošs ļoti zema spiediena gaisa stabs, kas iesūc apkārtējo gaisu un virza to augšup.



English : They generate high winds (often 100-200 miles/hour) and can lift heavy objects into the air, carrying them as the tornado moves.

Standard Latvian : Tie rada stipru vēju (bieži 100-200 jūdzes stundā) un var pacelt gaisā smagus priekšmetus, nesot tos virzienā, kurā pūš viesuļvētra.



English : They begin as funnels descending from storm clouds, and become ¨tornadoes¨ when they touch the ground.

Standard Latvian : Tās sākas kā piltuves, kas nolaižas no vētras mākoņiem, un, pieskaroties zemei, kļūst par ¨tornado¨.



English : Personal VPN (virtual private network) providers are an excellent way of circumventing both political censorship and commercial IP-geofiltering.

Standard Latvian : Personīgā VPN (virtuāls privāts tīkls) nodrošinātāji ir izcils veids, kā apiet gan politisko cenzūru, gan IP filtrēšanu pēc ģeogrāfiskās atrašanās vietas komerciālos nolūkos.



English : They are superior to web proxies for several reasons: They re-route all Internet traffic, not only http.

Standard Latvian : Tie ir pirmšķirīgāki par tīmekļa starpniekserveriem vairāku iemeslu dēļ: tie maina visu interneta trafiku, ne tikai http.



English : They normally offer higher bandwidth and better quality of service. They are encrypted and thus harder to spy on.

Standard Latvian : Parasti tie piedāvā lielāku joslas platumu un labāku pakalpojumu kvalitāti. Tie ir šifrēti un tādējādi grūtāk izspiegojami.



English : The media companies routinely lie about the purpose of this, claiming that it is to ¨prevent piracy¨.

Standard Latvian : Plašsaziņas līdzekļu uzņēmumi regulāri melo par šīs darbības mērķi, apgalvojot, ka tas ir ¨lai novērstu pirātismu¨.



English : In fact, region codes have absolutely no effect on illegal copying; a bit-for-bit copy of a disk will play just fine on any device where the original will.

Standard Latvian : Faktiski reģionu kodiem nav absolūti nekādas ietekmes uz nelegālu kopēšanu; diska bitu kopija tiks atskaņota tikpat labi jebkurā ierīcē, kur tiktu atskaņots arī oriģināls.



English : The actual purpose is to give those companies more control over their markets; it´s all about money spinning.

Standard Latvian : Patiesais mērķis ir dot šiem uzņēmumiem lielāku kontroli pār saviem tirgiem, runa ir par naudas pelnīšanu.



English : Because calls are routed over the Internet, you do not need to use a phone company located where you live or where you travel.

Standard Latvian : Tā kā zvani tiek maršrutēti pa internetu, jums nav jāizmanto tālruņa operators, kas darbojas vietā, kurā jūs dzīvojat vai ceļojat.



English : There is also no requirement that you obtain a local number from the community in which you live; you can obtain a satellite Internet connection in the wilds of Chicken, Alaska and select a number which claims you´re in sunny Arizona.

Standard Latvian : No kopienas, kurā dzīvojat, nav arī prasības iegūt vietējo numuru; jūs varat iegūt satelīta interneta pieslēgumu Čikenas savvaļā Aļaskā, un izvēlēties numuru, kas norāda, ka atrodaties saulainajā Arizonā.



English : Often, you have to buy a global number separately that allows PSTN phones to call you. Where the number is from makes a difference for people calling you.

Standard Latvian : Nereti globālais numurs, kas ļauj saņemt PSTN tālruņa zvanus, ir jāiegādājas atsevišķi. Numura reģistrācijas vieta ir būtisks faktors cilvēkiem, kas zvana jums.



English : Real-time text translator apps – applications that are capable of automatically translating whole segments of text from one language into another.

Standard Latvian : Reāllaika teksta tulkošanas lietotnes — lietojumprogrammas, kas var automātiski iztulkot veselus teksta segmentus no vienas valodas otrā.



English : Some of the applications in this category can even translate texts in foreign languages on signs or other objects in the real world when the user points the smartphone towards those objects.

Standard Latvian : Dažas šīs kategorijas lietojumprogrammas pat var iztulkot svešvalodas tekstus, kas attēloti uz zīmēm vai citiem objektiem dabā, lietotājam pavēršot viedtālruni pret attiecīgajiem objektiem.



English : The translation engines have improved dramatically, and now often give more or less correct translations (and more seldom gibberish), but some care is due, as they still may have gotten it all wrong.

Standard Latvian : Tulkošanas rīki ir krietni uzlabojušies, un tagad tie bieži vien sniedz vairāk vai mazāk pareizus tulkojumus (un daudz retāk buldurēšanu), taču ir jāpievērš uzmanība, jo tie tomēr var būt kļūdījušies.



English : One of the most prominent apps in this category is Google Translate, which allows offline translation after downloading the desired language data.

Standard Latvian : Viena no izcilākajām šīs kategorijas lietotnēm ir „Google Translate", kurā pēc vajadzīgās valodas datu lejupielādes iespējams tulkot bezsaistē.



English : Using GPS navigation apps on your smartphone can be the easiest and most convenient way to navigate when out of your home country.

Standard Latvian : GPS navigācijas lietotņu izmantošana viedtālrunī var būt vienkāršākais un ērtākais veids, kā orientēties, atrodoties ārpus savas dzimtenes.



English : It can save money over buying new maps for a GPS, or a standalone GPS device or renting one from a car rental company.

Standard Latvian : Tas var ietaupīt naudu, iegādājoties kartes GPS vai atsevišķai GPS ierīcei vai izīrējot to no autoīres uzņēmuma.



English : If you don´t have a data connection for your phone, or when it is out of range, their performance can be limited or unavailable.

Standard Latvian : Ja jūsu tālrunim nav datu savienojuma vai ja tas neatrodas uztveršanas zonā, tālruņa veiktspēja var būt ierobežota vai tas var nebūt pieejams.



English : Every corner store is filled with a confusing array of pre-paid phone cards that can be used from pay phones or ordinary telephones.

Standard Latvian : Ikvienā nelielā veikalā ir milzum daudz priekšapmaksas tālruņa karšu, kuras var izmantot taksofonos vai parastajos tālruņos.



English : While most cards are good for calling anywhere, some specialise in providing favourable call rates to specific groups of countries.

Standard Latvian : Lai gan lielāko daļu karšu var izmantot zvanīšanai uz jebkuru valsti, dažām kartēm tiek piedāvāti izdevīgi tarifi zvanīšanai uz noteiktām valstu grupām.



English : Access to these services is often through a toll-free telephone number that can be called from most phones without charge.

Standard Latvian : Šiem pakalpojumiem bieži vien var piekļūt, zvanot uz bezmaksas tālruņa numuru, ko atbalsta vairums tālruņa aparātu.



English : Rules regarding regular photography also apply to video recording, possibly even more so.

Standard Latvian : Parastās fotografēšanas likumi attiecas arī uz video ierakstīšanu, iespējams, pat vēl vairāk.



[Day38]

English : If just taking a photo of something isn´t allowed, then you shouldn´t even think of recording a video of it.

Standard Latvian : Ja nav atļauts kaut ko fotografēt, tad nevajadzētu pat domāt par tā ierakstīšanu video.



English : If using a drone, check well in advance as to what you are allowed to film and what permits or additional licensing are required.

Standard Latvian : Ja izmantojat dronu, laicīgi pārbaudiet, ko drīkstat filmēt un kādas atļaujas vai papildu licences ir nepieciešamas.



English : Flying a drone near an airport or over a crowd is almost always a bad idea, even if it´s not illegal in your area.

Standard Latvian : Drona lidināšana lidostas tuvumā vai virs pūļa gandrīz vienmēr ir slikta ideja, pat ja tas nav aizliegts jūsu atrašanās vietā.



English : Nowadays air travel is only rarely booked directly through the airline without first searching and comparing prices.

Standard Latvian : Mūsdienās tikai retais lidojums tiek rezervēts tieši ar aviolīnijas starpniecību, vispirms neveicot meklēšanu un cenu salīdzināšanu.



English : Sometimes the same flight can have vastly differing prices at various agregators and it pays to compare search results and to also look at the website of the airline itself before booking.

Standard Latvian : Dažreiz vienam un tam pašam lidojumam dažādos apkopotājos var būt ievērojami atšķirīgas cenas, tāpēc pirms biļešu rezervēšanas atmaksājas salīdzināt meklēšanas rezultātus, kā arī ieskatīties pašā aviolīnijas vietnē.



English : While you may not need a visa for short visits to certain countries as a tourist or for business, going there as an international student generally requires a longer stay than going there just as a casual tourist.

Standard Latvian : Lai gan, apmeklējot noteiktas valstis tūrisma nolūkos vai darba darīšanās, vīza īslaicīgam apmeklējumam nav nepieciešama, ja dosieties turp kā starptautisks students, tad parasti būs nepieciešams uzturēties ilgāk nekā vienkārši tūristam.



English : In general, staying in any foreign country for an extended period of time will require you to obtain a visa in advance.

Standard Latvian : Parasti, lai uzturētos citā valstī ilgstoši, iepriekš jāsaņem vīza.



English : Student visas generally have different requirements and application procedures from normal tourist or business visas.

Standard Latvian : Studentu vīzām parasti ir atšķirīgas prasības un pieteikšanās kārtība nekā parastajām tūrisma vai biznesa vīzām.



English : For most countries, you will need an offer letter from the institution you wish to study at, and also evidence of funds to support yourself for at least the first year of your course.

Standard Latvian : Vairums valstu prasīs piedāvājuma vēstuli no mācību iestādes, kurā vēlaties studēt, kā arī apliecinājumu par to, ka jums ir pietiekami naudas līdzekļi, lai uzturētu sevi vismaz pirmo mācību gadu.



English : Check with the institution, as well as the immigration department for the country you wish to study in for detailed requirements.

Standard Latvian : Noskaidrojot precīzas prasības mācību iestādē, kā arī tās valsts, kurā vēlaties studēt, imigrācijas departamentā.



English : Unless you are a diplomat, working overseas generally means that you will have to file income tax in the country you are based in.

Standard Latvian : Ja vien neesat diplomāts, darbs ārzemēs parasti nozīmē, ka jums būs jāmaksā ienākuma nodoklis valstī, kurā atrodaties.



English : Income tax is structured differently in different countries, and the tax rates and brackets vary widely from one country to another.

Standard Latvian : Dažādās valstīs ienākuma nodoklim ir dažāda struktūra, un nodokļu likmes un diapazoni dažādās valstīs ievērojami atšķiras.



English : In some federal countries, such as the United States and Canada, income tax is levied both at the federal level and at the local level, so the rates and brackets can vary from region to region.

Standard Latvian : Dažās federālajās valstīs, piemēram, Amerikas Savienotajās Valstīs un Kanādā, ienākumu nodoklis ir jāmaksā gan federālajā, gan vietējā līmenī, tāpēc likmes un diapazons dažādos reģionos var atšķirties.



English : While immigration check is usually absent or a formality when you arrive in your homeland, customs control can be a hassle.

Standard Latvian : Lai gan, ierodoties dzimtenē, imigrācijas pārbaudes parasti nav vai tā ir tikai formalitāte, muitas kontrole var sagādāt grūtības.



English : Make sure you know what you can and cannot bring in and declare anything over the legal limits.

Standard Latvian : Noskaidrojiet, ko var un ko nevar ievest, un deklarējiet visu, kas pārsniedz likumā noteiktos ierobežojumus.



English : The easiest way to get started in the business of travel writing is to hone your skills on an established travel blog website.

Standard Latvian : Vieglākais veids, kā uzsākt ceļojumu stāstu rakstīšanas biznesu, ir pilnveidot savas prasmes vispāratzītā ceļojumu emuāru vietnē.



English : After you become comfortable with formatting and editing on the web, then later, you might create your own website.

Standard Latvian : Tiklīdz esat pilnībā apguvis tīmekļa lapu formatēšanas un rediģēšanas prasmes, varat sākt savas tīmekļa vietnes izveidi.



English : Volunteering while travelling is a great way to make a difference but it´s not just about giving.

Standard Latvian : Brīvprātīgais darbs ceļojuma laikā ir lielisks veids, kā kaut ko mainīt, bet runa nav tikai par došanu.



English : Living and volunteering in a foreign country is a great way to get to know a different culture, meet new people, learn about yourself, get a sense of perspective and even gain new skills.

Standard Latvian : Dzīvošana un brīvprātīgā darba veikšana ārvalstī ir teicams veids, kā iepazīt atšķirīgu kultūru, satikt jaunus cilvēkus, iepazīt sevi, paplašināt skatījumu un pat apgūt jaunas prasmes.



English : It can also be a good way to stretch a budget to allow a longer stay somewhere since many volunteer jobs provide room and board and a few pay a small salary.

Standard Latvian : Tas var arī būt labs veids, kā ietaupīt naudu un uzturēties kādā vietā ilgāk, jo daudziem brīvprātīgajiem nodrošina istabu un maltītes, bet dažiem maksā arī nelielu algu.



English : Vikings used the Russian waterways to get to the Black Sea and Caspian Sea. Parts of these routes can still be used. Check possible need for special permits, which may be difficult to get.

Standard Latvian : Vikingi izmantoja Krievijas ūdensceļus, lai nokļūtu Melnajā jūrā un Kaspijas jūrā. Daļu no šiem maršrutiem joprojām var izmantot. Pārbaudiet iespējamo vajadzību pēc īpašām atļaujām, kuras var būt grūti iegūt.



English : The White Sea–Baltic Canal connects the Arctic Ocean to the Baltic Sea, via Lake Onega, Lake Ladoga and Saint Petersburg, mostly by rivers and lakes.

Standard Latvian : Baltā jūra – Baltijas kanāls savieno Ziemeļu Ledus okeānu ar Baltijas jūru caur Oņegas ezeru, Lādogas ezeru un Sanktpēterburgu, galvenokārt pa upēm un ezeriem.



English : Lake Onega is also connected to Volga, so coming from the Caspian Sea through Russia is still possible.

Standard Latvian : Oņegas ezers ir savienots arī ar Volgu, tā ka joprojām ir iespējams iepeldēt no Kaspijas jūras caur Krieviju.



English : Be assured that once you hit the marinas everything will be pretty obvious. You will meet other boat hitchhikers and they will share their information with you.

Standard Latvian : Esiet droši, ka, tiklīdz sasniegsiet jahtu piestātni, viss taps diezgan skaidrs. Jūs satiksiet citus ceļotājus, kas izmanto jahtas kā ceļošanas transportlīdzekli, un viņi dalīsies ar informāciju.



English : Basically you´ll be putting up notices offering your help, pacing the docks, approaching people cleaning their yachts, trying to make contact with sailors in the bar, etc.

Standard Latvian : Būtībā jūs izliksiet sludinājumus ar piedāvājumu palīdzēt, staigāsiet pa piestātni, piedāvāsiet cilvēkiem iztīrīt viņu jahtas, mēģināsiet uzsākt sarunas ar burātājiem bārā u.c.



[Day39]

English : Try to talk to as many people as possible. After a while everyone will know you and will give you hints as to which boat is looking for someone.

Standard Latvian : Runājiet ar pēc iespējas vairāk cilvēkiem. Pēc neilga laika visi jūs pazīs un dos mājienu, kurai laivai kāds ir nepieciešams.



English : You should choose your Frequent Flyer airline in an alliance carefully.

Standard Latvian : Rūpīgi izvēlieties to alianses aviolīniju, kuras pastāvīgais lidotājs gribat kļūt.



English : Although you may think it is intuitive to join the airline you fly most, you should be aware that privileges offered are often different and frequent flyer points may be more generous under a different airline in the same alliance.

Standard Latvian : Lai arī jums varētu šķist, ka jāpievienojas biežāk izmantotās aviosabiedrības lojalitātes programmai, ņemiet vērā, ka bieži vien dažādas aviosabiedrības, kas ietilpst vienā un tajā pašā apvienībā, var piedāvāt atšķirīgas privilēģijas un daudz vairāk regulārā pasažiera lojalitātes punktu.



English : Airlines such as Emirates, Etihad Airways, Qatar Airways & Turkish Airlines have greatly expanded their services to Africa, and offer connections to many major African cities at competitive rates than other European airlines.

Standard Latvian : Vairākas aviokompānijas, piemēram, ¨Emirates¨, ¨Etihad Airways¨, ¨Qatar Airways¨ un ¨Turkish Airlines¨ ir ievērojami paplašinājušas savus maršrutus uz Āfriku un piedāvā reisus uz daudzām lielākajām Āfrikas pilsētām par daudz izdevīgākām cenām nekā citas Eiropas valstu aviolīnijas.



English : Turkish Airlines flies to 39 destinations in 30 African countries as of 2014.

Standard Latvian : No 2014. gada lidsabiedrība ¨Turkish Airlines¨ lido uz 39 galamērķiem 30 Āfrikas valstīs.



English : If you have additional travel time, check to see how your total fare quote to Africa compares with a round-the-world fare.

Standard Latvian : Ja jums ir papildu laiks ceļošanai, salīdziniet savu kopējās cenas piedāvājumu uz Āfriku ar cenu par ceļojumu apkārt pasaulei.



English : Don´t forget to add in the extra costs of additional visas, departure taxes, ground transportation, etc. for all those places outside of Africa.

Standard Latvian : Neaizmirstiet pierēķināt papildu izmaksas par papildu vīzām, izlidošanas nodokļiem, sauszemes transportu u.c. visās vietās ārpus Āfrikas.



English : If you want to fly around the world completely in the Southern Hemisphere, the choice of flights and destinations is limited due to the lack of transoceanic routes.

Standard Latvian : Ja vēlaties aplidot apkārt pasaulei tikai dienvidu puslodē, ir ierobežota reisu un galamērķu izvēle, jo nav maršrutu pāri okeānam.



English : No airline alliance covers all three ocean crossings in the Southern Hemisphere (and SkyTeam covers none of the crossings).

Standard Latvian : Neviena aviolīniju alianse nešķērso visus trīs okeānus dienvidu puslodē (un „SkyTeam" nešķērso nevienu okeānu).



English : However, Star Alliance covers everything except the eastern South Pacific from Santiago de Chile to Tahiti, which is a LATAM Oneworld flight.

Standard Latvian : Tomēr Star Alliance aptver visu, izņemot Klusā okeāna dienvidaustrumus no Santjāgo līdz Taiti, kas ietilpst LATAM Oneworld lidojumā.



English : This flight is not the only option if you want to skip the South Pacific and the west coast of South America. (see below)

Standard Latvian : Šis lidojums nav vienīgā iespēja, ja vēlaties izlaist Klusā okeāna dienvidu daļu un Dienvidamerikas rietumu krastu. (skatīt zemāk)



English : In 1994, the ethnically Armenian Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan waged war against the Azeris.

Standard Latvian : 1994. gadā Azerbaidžānas Kalnu Karabahas reģions, kurā pārsvarā dzīvoja armēņi, uzsāka karu pret azerbaidžāņiem.



English : With Armenian backing, a new republic was created. However, no established nation - not even Armenia - officially recognizes it.

Standard Latvian : Pateicoties armēņu palīdzībai, tika izveidota jauna republika. Taču neviena pastāvošā valsts — pat ne Armēnija — to oficiāli neatzīst.



English : Diplomatic arguments over the region continue to mar relations between Armenia and Azerbaijan.

Standard Latvian : Diplomātiskie strīdi attiecībā par šo reģionu joprojām bojā attiecības starp Armēniju un Azerbaidžānu.



English : The Canal District (Dutch: Grachtengordel) is the famous 17th-century district surrounding the Binnenstad of Amsterdam.

Standard Latvian : Kanāla rajons (holandiešu valodā ¨Grachtengordel¨) ir slavenais 17. gadsimta rajons, kas ieskauj Amsterdamas apkaimi Binnenstadu.



English : The whole district is designated as a UNESCO World Heritage Site for its unique cultural and historical value, and its property values are among the highest of the country.

Standard Latvian : Viss rajons ir atzīts par UNESCO pasaules mantojuma objektu tā unikālās kultūras un vēsturiskās vērtības dēļ, un tā īpašuma vērtības ir vienas no visaugstākajām valstī.



English : Cinque Terre, which means Five Lands, comprises the five small coastal villages of Riomaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza and Monterosso located in the Italian region of Liguria.

Standard Latvian : Cinque Terre, kas nozīmē ¨piecas zemes¨, ietver piecus piekrastes ciematus, konkrēti, Riomaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza un Monterosso, kas atrodas Itālijā, Ligūrijas reģionā.



English : They are listed on the UNESCO World Heritage List.

Standard Latvian : Tie ir iekļauti UNESCO pasaules mantojuma sarakstā.



English : Over the centuries, people have carefully built terraces on the rugged, steep landscape right up to the cliffs that overlook the sea.

Standard Latvian : Gadsimtu gaitā cilvēki ir rūpīgi izbūvējuši terases izrobotajā, stāvajā ainavā cieši pie klintīm, kas paceļas virs jūras.



English : Part of its charm is the lack of visible corporate development. Paths, trains and boats connect the villages, and cars cannot reach them from the outside.

Standard Latvian : Daļa no tās šarma ir tā, ka tajā nav manāma nekāda uzņēmējdarbības attīstība. Ciematus savieno ceļi, vilcieni un laivas, taču automašīnas no ārpuses tiem nevar piekļūt.



English : The varieties of French which are spoken in Belgium and Switzerland differ slightly from the French spoken in France, though they are similar enough to be mutually intelligible.

Standard Latvian : Beļģijā un Šveicē runātie franču valodas paveidi nedaudz atšķiras no franču valodas, kādā runā Francijā, lai gan tās ir pietiekami līdzīgas, lai būtu savstarpēji saprotamas.



English : In particular, the numbering system in French-speaking Belgium and Switzerland has some slight peculiarities that are different from the French spoken in France, and the pronunciation of some words is slightly different.

Standard Latvian : Jo īpaši ciparu sistēmai Beļģijas franciski runājošajā daļā un Šveicē ir nelielas īpatnības, kas atšķiras no franču valodas, kas tiek izmantota Francijā, kā arī ir nedaudz citāda dažu vārdu izruna.



English : Nevertheless, all French-speaking Belgians and Swiss would have learned standard French in school, so they would be able to understand you even if you used the standard French numbering system.

Standard Latvian : Tomēr visi franciski runājošie beļģi un šveicieši skolā ir mācījušies standarta franču valodu, tāpēc viņi spēs jūs saprast arī tad, ja izmantosiet standarta franču numerācijas sistēmu.



English : In many parts of the world, waving is a friendly gesture, indicating ¨hello.¨

Standard Latvian : Daudzās pasaules valstīs māšana ir draudzīgs žests, kas nozīmē ¨sveicienu.¨



English : However, in Malaysia, at least among the Malays in rural areas, it means ¨come over,¨ similar to the index finger bent toward the body, a gesture which is used in certain Western countries, and should be used only for that purpose.

Standard Latvian : Tomēr Malaizijā, vismaz lauku apvidos dzīvojošu malaju vidū tas nozīmē ¨nāc šurp¨, kas ir līdzīgs žestam, kad rādītājpirksts ir saliekts ķermeņa virzienā; šo žestu izmanto noteiktās rietumu valstīs, un tas ir jāizvēlas tikai šādam nolūkam.



[Day40]

English : Similarly, a British traveller in Spain may mistake a wave goodbye involving the palm facing the waver (rather than the person being waved at) as a gesture to come back.

Standard Latvian : Tāpat britu ceļotāji Spānijā var atvadu mājienu, kur plauksta ir pavērsta pret mājēju (nevis personu, kurai māj), sajaukt ar žestu, kas aicina atgriezties.



English : Auxiliary languages are artificial or constructed languages created with the intent of facilitating communication between peoples who would otherwise have difficulty communicating.

Standard Latvian : Palīgvalodas ir mākslīgi veidotas vai izdomātas valodas ar mērķi veicināt komunikāciju starp cilvēkiem, kuriem citādi būtu grūtības sazināties.



English : They are separate from lingua francas, which are natural or organic languages that become dominant for one reason or another as means of communication between speakers of other languages.

Standard Latvian : Tās ir atsevišķi no ¨lingua francas¨, kas ir dabiskas vai organiskas valodas, un viena vai otra iemesla dēļ kļūst dominējošas kā saziņas līdzekļi starp citu valodu runātājiem.



English : In the heat of the day, travelers can experience mirages that give the illusion of water (or other things).

Standard Latvian : Dienas karstajā laikā ceļotāji var redzēt mirāžu, kas rada ūdens (vai citu lietu) ilūziju.



English : These can be dangerous if the traveler pursue the mirage, wasting precious energy and remaining water.

Standard Latvian : Tie var būt bīstami, ja ceļotājs dzenas pakaļ mirāžai, tērējot vērtīgo enerģiju un atlikušo ūdeni.



English : Even the hottest of deserts can become extremely cold at night. Hypothermia is a real risk without warm clothing.

Standard Latvian : Pat viskarstākajos tuksnešos naktī var būt ārkārtīgi auksti. Hipotermija ir reāls apdraudējums, ja līdzi nav siltas drēbes.



English : In summer, especially, you´ll need to watch out for mosquitoes if you decide to hike through the rainforest.

Standard Latvian : Jo īpaši vasarā ir jāuzmanās no moskītiem, ja vēlaties doties pārgājienā pa mūžamežu.



English : Even if you´re driving through the subtropical rainforest, a few seconds with the doors open while you get inside the vehicle is enough time for mosquitoes to get in the vehicle with you.

Standard Latvian : Pat ja braucat pa subtropu lietusmežiem ar automašīnu, pietiek vien ar to, ka atverat durvis uz dažām sekundēm, lai iekāptu automašīnā, un moskīti jau būs ielidojuši tās salonā.



English : Bird flu, or more formally avian influenza, can infect both birds and mammals.

Standard Latvian : Ar putnu mēri, ko oficiāli sauc par putnu gripu, var inficēties gan putni, gan arī zīdītāji.



English : Fewer than a thousand cases have ever been reported in humans, but some of them have been fatal.

Standard Latvian : Attiecībā uz cilvēkiem ir ziņots par mazāk nekā tūkstoti saslimšanas gadījumu, taču daži no tiem ir bijuši letāli.



English : Most have involved people who work with poultry, but there is also some risk to birdwatchers.

Standard Latvian : Lielākā daļa ir saistīta ar cilvēkiem, kuri strādā ar mājputniem, bet arī putnu vērotāji ir pakļauti zināmam riskam.



English : Typical for Norway are steep fjords and valleys that suddenly give way to a high, more or less even plateau.

Standard Latvian : Norvēģijai raksturīgi stāvi fjordi un ielejas, kur pēkšņi paverās augsts, vairāk vai mazāk vienmērīgs plato.



English : These plateaus are often referred to as ¨vidde¨ meaning a wide, open treeless space, a boundless expanse.

Standard Latvian : Šos plato bieži sauc par ¨vidde¨, kas nozīmē plašu, atvērtu bezmeža telpu, bezgalīgu plašumu.



English : In Rogaland and Agder they are usually called ¨hei¨ meaning a treeless moorland often covered in heather.

Standard Latvian : Roglendā un Agderā tos parasti sauc par ¨hei¨, kas nozīmē tīreli bez kokiem, ko bieži klāj virši.



English : The glaciers are not stable, but flow down the mountain. This will cause cracks, crevasses, which may be obscured by snow bridges.

Standard Latvian : Šļūdoņi nav stabili, bet plūst lejup no kalna. Tas radīs nelielas vai dziļas plaisas, kuras var aizsegt ¨sniega tilti¨.



English : The walls and roofs of ice caves can collapse and cracks can get closed.

Standard Latvian : Ledus alu sienas un jumti var sabrukt, un plaisas var aizvērties.



English : At the edge of glaciers huge blocks break loose, fall down and perhaps jump or roll farther from the edge.

Standard Latvian : Ledāju malās atlūst milzīgi ledus gabali, kuri krīt lejā un, iespējams, atsitas vai aizripo tālāk no malas.



English : The tourist season for the hill stations generally peaks during the Indian summer.

Standard Latvian : Kalnu staciju tūrisma sezona Indijas vasarā parasti sasniedz maksimumu.



English : However, they have a different kind of beauty and charm during winter, with many hill stations receiving healthy amounts of snow and offering activities such as skiing and snowboarding.

Standard Latvian : Tomēr ziemā tiem piemīt citāds skaistums un pievilcība, kad daudzās kalnu stacijās ir daudz sniega un ir iespējamas tādas aktivitātes kā slēpošana un braukšana ar snovbordu.



English : Only a few airlines still offer bereavement fares, which slightly discount the cost of last-minute funeral travel.

Standard Latvian : Vēl tikai dažas aviolīnijas joprojām piedāvā īpašu braukšanas maksu smaga zaudējuma gadījumā, kas nozīmē nelielu atlaidi pēdējā brīža maksai par lidojumu uz bērēm.



English : Airlines that offer these include Air Canada, Delta Air Lines, Lufthansa for flights originating from the U.S. or Canada, and WestJet.

Standard Latvian : Šo pakalpojumu piedāvā tādas aviokompānijas kā ¨Air Canada¨, ¨Delta Air Lines¨ un ¨Lufthansa¨ lidojumiem no ASV vai Kanādas, kā arī aviokompānija ¨WestJet¨.



English : In all cases, you must book by phone directly with the airline.

Standard Latvian : Visos gadījumos rezervācija ir jāveic pa tālruni, zvanot tieši aviolīnijai.



Languages

Popular posts from this blog

40 days English and Javanese conversation with Flores.

40 days Chinese (Traditional) and Modern Standard Arabic (Romanized) conversation with Flores.

40 days Korean and South Levantine Arabic conversation with Flores.