40 days English and Norwegian Bokmål conversation with Flores.

Hello!
This is KYUHWAN, your contact at All in one Language!


In this session, we will learn a conversation in English and Norsk bokmål languages using the 'Flores200' data provided by 'MetaAI.' This data consists of a total of 997 sentences, so if you read 25 sentences per day, you can see your language skills improve within 40 days.


Furthermore, this data has translations in the same content for 204 languages, so you can use the blog search function at the top to search for the desired language. However, please note that this data will be reflected in the blog starting from June 2023, and it takes six months for all the data to be incorporated. If the language you search for is not available, it means it hasn't been included yet, so please understand.

The language list is provided at the bottom of this post.


[Day1]

English : On Monday, scientists from the Stanford University School of Medicine announced the invention of a new diagnostic tool that can sort cells by type: a tiny printable chip that can be manufactured using standard inkjet printers for possibly about one U.S. cent each.

Norwegian Bokmål : Forskere fra Stanford University School of Medicine gjorde kunngjørelsen på mandag om oppfinnelsen av et nytt diagnoseverktøy som sorterer celler etter type: en ørliten utskrivbar chip kan produseres ved hjelp av standard inkjettskrivere for muligens ca. én amerikansk cent hver.



English : Lead researchers say this may bring early detection of cancer, tuberculosis, HIV and malaria to patients in low-income countries, where the survival rates for illnesses such as breast cancer can be half those of richer countries.

Norwegian Bokmål : Forskningslederne forteller at dette kan forårsake raskere oppdagelse av kreft, tuberkulose, hiv og malaria for pasienter i lavinntektsland, der overlevelsesgraden for sykdommer som brystkreft kan være halvparten av det den er i de rikere landene.



English : The JAS 39C Gripen crashed onto a runway at around 9:30 am local time (0230 UTC) and exploded, closing the airport to commercial flights.

Norwegian Bokmål : Flyplassen ble stengt etter at et JAS 39C Gripen-fly krasjet ned i en rullebane og eksploderte rundt 21:30 lokal tid (02:30 UTC).



English : The pilot was identified as Squadron Leader Dilokrit Pattavee.

Norwegian Bokmål : Piloten ble identifisert som Dilokrit Pattavee, lederen av Squadron.



English : Local media reports an airport fire vehicle rolled over while responding.

Norwegian Bokmål : Lokale medier melder at en flyplassbrannbil veltet da den skulle komme til unnsetning.



English : 28-year-old Vidal had joined Barça three seasons ago, from Sevilla.

Norwegian Bokmål : 28 år gammel hadde Vidal gått fra Sevilla til Barçelona for tre sesonger siden.



English : Since moving to the Catalan-capital, Vidal had played 49 games for the club.

Norwegian Bokmål : Vidal har deltatt i 49 kamper for sportsklubben etter han flyttet til den katalanske hovedstaden.



English : The protest started around 11:00 local time (UTC+1) on Whitehall opposite the police-guarded entrance to Downing Street, the Prime Minister´s official residence.

Norwegian Bokmål : Protesten startet rundt 11:00 lokal tid (UTC +1) på Whitehall på motsatt side av den politivoktede inngangen til Downing Street, forteller statsministerens offisielle residens.



English : Just after 11:00, protesters blocked traffic on the northbound carriage in Whitehall.

Norwegian Bokmål : Demonstranter sperret like etter klokken 11:00 trafikken i nordgående retning i Whitehall.



English : At 11:20, the police asked the protesters to move back on to the pavement, stating that they needed to balance the right to protest with the traffic building up.

Norwegian Bokmål : 11.20 ba politiet demonstrantene flytte seg bakover til fortauet, med beskjed om at de måtte balansere retten til å protestere med trafikken som tok seg opp.



English : Around 11:29, the protest moved up Whitehall, past Trafalgar Square, along the Strand, passing by Aldwych and up Kingsway towards Holborn where the Conservative Party were holding their Spring Forum in the Grand Connaught Rooms hotel.

Norwegian Bokmål : I halv tolv-tiden på dagen beveget demonstrasjonen seg oppover ved Whitehall, forbi Trafalgar Square, ved Strand, forbi Aldwych og oppover Kingsway mot Holborn hvor det konservative partiet arrangerte vårforum på hotellet Grand Connaught Rooms.



English : Nadal´s head to head record against the Canadian is 7–2.

Norwegian Bokmål : Nadal stilling mot kanadieren er 7–2.



English : He recently lost against Raonic in the Brisbane Open.

Norwegian Bokmål : Nylig tapte han mot Raonic i Brisbane Open.



English : Nadal bagged 88% net points in the match winning 76 points in the first serve.

Norwegian Bokmål : I kampen fikk Nadal åttiåtte prosent nettopoeng og vant 76 poeng i den første serven.



English : After the match, King of Clay said, ¨I am just excited about being back in the final rounds of the most important events. I am here to try to win this.¨

Norwegian Bokmål : Kongen av Clay sa etter kampen: «Jeg bare gleder meg til å returnere i de siste rundene av de avgjørende hendelsene. Jeg er til stede for å forsøke å vinne dette».



English : ¨Panama Papers¨ is an umbrella term for roughly ten million documents from Panamanian law firm Mossack Fonseca, leaked to the press in spring 2016.

Norwegian Bokmål : «Panama Papers» er en samlet betegnelse for ca. 10 millioner dokumenter fra det panamanske advokatbedriften «Mossack Fonseca» som i løpet av våren 2016 lekket til pressen.



English : The documents showed fourteen banks helped wealthy clients hide billions of US dollars of wealth to avoid taxes and other regulations.

Norwegian Bokmål : Dokumentene viste at 14 banker hjalp velstående kunder med å skjule milliarder av amerikanske kroner for å unngå skatter og andre regler.



English : British newspaper The Guardian suggested Deutsche Bank controlled roughly a third of the 1200 shell companies used to accomplish this.

Norwegian Bokmål : Den britiske avisen The Guardian antydet at Deutsche Bank sjekket rundt en tredjedel av de 1200 skall-firmaene som benyttes til å oppnå dette.



English : There were protests worldwide, several criminal prosecutions, and the leaders of the governments of Iceland and Pakistan both resigned.

Norwegian Bokmål : Det var protester globalt, flere straffeforfølgelser, og statsoverhodene i både Island og Pakistan trakk seg.



English : Born in Hong Kong, Ma studied at New York University and Harvard Law School and once held an American permanent resident ¨green card¨.

Norwegian Bokmål : Ma er født i Hong Kong og studerte ved New York University og Harvard Law School. Han hadde en gang amerikansk oppholdstillatelse.



English : Hsieh implied during the election that Ma might flee the country during a time of crisis.

Norwegian Bokmål : Hsieh insinuerte under valget at Ma trolig ville rømme landet i en krisesituasjon.



English : Hsieh also argued that the photogenic Ma was more style than substance.

Norwegian Bokmål : Hsieh argumenterte også for at Ma som var veldig fotogen, hadde mer stil enn substans.



English : Despite these accusations, Ma won handily on a platform advocating closer ties with the Chinese mainland.

Norwegian Bokmål : Selv med disse anklagene, vant Ma håndfast på en plattform som fremmer tettere bånd med fastlandet i Kina.



English : Today´s Player of the Day is Alex Ovechkin of the Washington Capitals.

Norwegian Bokmål : Alex Ovechkin fra Washington Capitals er dagens spiller.



English : He had 2 goals and 2 assists in Washington´s 5-3 win over the Atlanta Thrashers.

Norwegian Bokmål : Han hadde to mål og to målgivende i Washingtons 5–3 seier over Atlanta Thrashers.



[Day2]

English : Ovechkin´s first assist of the night was on the game-winning goal by rookie Nicklas Backstrom;

Norwegian Bokmål : Ovechkins første hjelpeskudd den kvelden var på målet som vant kampen av nybegynner Nicklas Backstrøm;



English : his second goal of the night was his 60th of the season, becoming the first player to score 60 or more goals in a season since 1995-96, when Jaromir Jagr and Mario Lemieux each reached that milestone.

Norwegian Bokmål : det andre målet hans den kvelden var hans 60. den sesongen, og han ble slik den første spiller til å score 60 eller flere mål i en og samme sesong siden 1995-96, da både Jaromir Jagr og Mario Lemieux nådde den samme milepælen.



English : Batten was ranked 190th on the 2008 400 Richest Americans list with an estimated fortune of $2.3 billion.

Norwegian Bokmål : På listen over de 400 rikeste amerikanerne i 2008 ble Batten rangert som nr. 190, med en estimert formue på 2,3 milliarder dollar.



English : He graduated from the College of Arts & Sciences of the University of Virginia in 1950 and was a significant donor to that institution.

Norwegian Bokmål : I 1950 ble han uteksaminert fra høyskolen for kunst og vitenskap ved universitetet i Virginia og var en betydelig giver til den institusjonen.



English : Iraq´s Abu Ghraib prison has been set alight during a riot.

Norwegian Bokmål : Abu Ghraib-fengselet i Irak er blitt satt i fyr under et opprør.



English : The jail became notorious after prisoner abuse was discovered there after US forces took over.

Norwegian Bokmål : Fengselet ble mye omtalt etter at USAs styrker tok over og det ble avdekket uriktig behandling av fangene.



English : Piquet Jr. crashed in the 2008 Singapore Grand Prix just after an early pit stop for Fernando Alonso, bringing out the safety car.

Norwegian Bokmål : I 2008 styrtet Piquet jr. i Singapore Grand Prix rett etter en tidlig stopp for Fernando Alonso for å hente ut sikkerhetsbilen.



English : As the cars ahead of Alonso went in for fuel under the safety car, he moved up the pack to take victory.

Norwegian Bokmål : Mens bilene foran Alonso dro inn for fylle drivstoff under sikkerhetsbilen, avanserte han oppover for å ta seieren.



English : Piquet Jr. was sacked after the 2009 Hungarian Grand Prix.

Norwegian Bokmål : Piquet Jr. ble avskjediget etter Ungarn Grand Prix i 2009.



English : At exactly 8:46 a.m. a hush fell across the city, marking the exact moment the first jet struck its target.

Norwegian Bokmål : Klokken 08:46 på sekundet, det eksakte øyeblikket som det første flyet traff målet sitt, falt en stillhet over byen.



English : Two beams of light have been rigged up to point skywards overnight.

Norwegian Bokmål : To lysstråler har blitt rigget opp til å peke mot himmelen om natten.



English : Construction is ongoing for five new skyscrapers at the site, with a transportation center and memorial park in the middle.

Norwegian Bokmål : Det bygges nå 5 nye skyskrapere på plassen, med et senter for transport og en minnepark i midten.



English : The PBS show has more than two-dozen Emmy awards, and its run is shorter only than Sesame Street and Mister Rogers´ Neighborhood.

Norwegian Bokmål : PBS-serien har flere titalls Emmy-priser, og bare Sesame Street og Mister Rogers´ Neighborhood har gått lenger.



English : Each episode of the show would focus on a theme in a specific book and then explore that theme through multiple stories.

Norwegian Bokmål : Hver episode i serien ville ha fokus på et tema i en spesifikk bok for så å utforske det temaet gjennom flere historier.



English : Each show would also provide recommendations for books that children should look for when they went to their library.

Norwegian Bokmål : Hver forestilling kommer også med anbefalinger til bøker som barn kan se etter når de går på biblioteket sitt.



English : John Grant, from WNED Buffalo (Reading Rainbow´s home station) said ¨Reading Rainbow taught kids why to read,... the love of reading — [the show] encouraged kids to pick up a book and to read.¨

Norwegian Bokmål : John Grant fra WNED Buffalo (Reading Rainbows hjemmestasjon) sa «Reading Rainbow lærte ungdommer hvorfor det er viktig å lese, ... kjærligheten til å lese – [showet] oppfordret barn til å plukke opp boka og å lese».



English : It is believed by some, including John Grant, that both the funding crunch and a shift in the philosophy of educational television programming contributed to ending the series.

Norwegian Bokmål : Noen, inkludert John Grant, tror at både økonomiske problemer og et skifte i filosofien for pedagogiske TV-serier, bidro til at serien ble stoppet.



English : The storm, situated about 645 miles (1040 km) west of the Cape Verde islands, is likely to dissipate before threatening any land areas, forecasters say.

Norwegian Bokmål : Stormen, rundt 645 kilometer (1040 kilometer) vest for Kapp Verde-øyene, vil nok spre seg før de truer landområder, sier prognoser.



English : Fred currently has winds of 105 miles per hour (165 km/h) and is moving towards the northwest.

Norwegian Bokmål : Fred beveger seg nå mot nordvest og har vindkast på 165 kilometer i timen (105 miles).



English : Fred is the strongest tropical cyclone ever recorded so far south and east in the Atlantic since the advent of satellite imagery, and only the third major hurricane on record east of 35°W.

Norwegian Bokmål : Fred er den kraftigste tropiske syklonen observert til nå sør og øst i Atlanterhavet siden satellittbilder kom, og bare den 3. kraftigste orkanen på observert øst for 35 grader vest.



English : On September 24, 1759, Arthur Guinness signed a 9,000 year lease for the St James´ Gate Brewery in Dublin, Ireland.

Norwegian Bokmål : 24. september 1759 skrev Arthur Guinness under en 9000-års leieavtale for St James´ Gate-bryggeri i Dublin Irland.



English : 250 years later, Guinness has grown to a global business that turns over 10 billion euros (US$14.7 billion) every year.

Norwegian Bokmål : Guinness har etter 250 år vokst frem som en global virksomhet som tjener over 10 milliarder euro (14,7 milliarder USD) hvert år.



English : Jonny Reid, co-driver for the A1GP New Zealand team, today made history by driving the fastest over the 48-year-old Auckland Harbour Bridge, New Zealand, legally.

Norwegian Bokmål : Jonny Reid, kartleseren til A1GP New Zealand-teamet, skapte i dag historie ved å kjøre raskest og lovlig over den 48 år gamle Auckland Harbour-broen i New Zealand.



English : Mr Reid managed to drive the New Zealand´s A1GP car, Black Beauty at speeds over 160km/h seven times over the bridge.

Norwegian Bokmål : I en fart på mer enn 160 kilometer i timen, gjennomførte Reid å kjøre New Zealands A1GP-bilen Black Beauty, hele 7 ganger over broen.



English : The New Zealand police had trouble using their speed radar guns to see how fast Mr Reid was going because of how low Black Beauty is, and the only time the police managed to clock Mr Reid was when he slowed down to 160km/h.

Norwegian Bokmål : Siden Black Beauty er så lav så hadde politiet på New Zealand problemer med å bruke fartsradaren sin til å se hvor raskt Reid kjørte, og den eneste gangen politiet klarte å ta tiden på Reid var da han bremset ned til 160 km/t.



[Day3]

English : In the last 3 months, over 80 arrestees were released from the Central Booking facility without being formally charged.

Norwegian Bokmål : I løpet av de siste tre månedene ble mer enn 80 arrestanter frigitt fra Central Booking-anlegget uten å bli formelt siktet.



English : In April this year, a temporary restaining order was issued by Judge Glynn against the facility to enforce the release of those held more than 24 hours after their intake who did not receive a hearing by a court commissioner.

Norwegian Bokmål : I april i år ble det utstedt et midlertidig påbud av dommer Glynn for å forhindre løslatelse av de som var anholdt mer enn 24 timer, som ikke hatt fått en høring av en rettskommisær.



English : The commissioner sets bail, if granted, and formalizes the charges filed by the arresting officer. The charges are then entered into the state´s computer system where the case is tracked.

Norwegian Bokmål : Kommissæren setter kausjon, dersom innvilget, og formaliserer anklagene fra anmeldelsen av offiseren som foretok pågripelsen. Etterpå blir anklagene lagt inn i statens datasystem der saken blir overvåket.



English : The hearing also marks the date for the suspect's right to a speedy trial.

Norwegian Bokmål : Høringen markerer også datoen for rettigheten til den mistenkte til å ha en rask rettssak.



English : Peter Costello, Australian treasurer and the man most likely to succeed Prime Minister John Howard as Liberal party leader has thrown his support behind a nuclear power industry in Australia.

Norwegian Bokmål : Peter Costello er en australsk kasserer og mannen som mest sannsynlig blir leder for det liberale partiet etter statsminister John Howard, og han gir sin støtte til en atomkraftindustri i Australia.



English : Mr Costello said that when nuclear power generation becomes economically viable, Australia should pursue its use.

Norwegian Bokmål : Costello uttalte at når atomkraftproduksjonen blir økonomisk levedyktig, bør Australia tilstrebe å ta den i bruk.



English : ¨If it becomes commercial, we should have it. That is, there´s no in-principle objection to nuclear energy¨ Mr Costello said.

Norwegian Bokmål : «Hvis det blir lønnsomt, bør vi ha det. Så fremt det ikke er en prinsipiell innsigelse mot atomenergi», sa Herr Costello.



English : According to Ansa, ¨police were concerned by a couple of top-level hits they feared might spark a full-blown war of succession.

Norwegian Bokmål : Ifølge Ansa «var politiet bekymret for et par toppnivåtreff som de fryktet kunne utløse en ordentlig krig om arveretten.



English : Police said Lo Piccolo had the upper hand because he had been Provenzano´s right-hand man in Palermo and his greater experience won him the respect of the older generation of bosses as they pursued Provenzano´s policy of keeping as low as possible while strengthening their power network.

Norwegian Bokmål : Politiet sa Lo Piccolo hadde overtaket fordi han hadde vært Provenzanos høyrehånd i Palermo, og hans lange erfaring ga ham respekt fra den eldre generasjonen av sjefer, i det de fulgte Provenzanos politikk ved å holde så lav profil som mulig mens de styrket det solide nettverket.



English : These bosses had been reined in by Provenzano when he put an end to the Riina-driven war against the state that claimed the lives of Mafia crusaders Giovanni Falcone and Paolo Borsellino in 1992.¨

Norwegian Bokmål : Disse lederne ble stengt inne av Provenzano da han omsider gjorde slutt på den Riina-drevne krigføringen mot staten, en krig som tatt livet til mafia-korsfarerne Giovanni Falcone og Paolo Borsellino i 1992».



English : Apple CEO Steve Jobs unveiled the device by walking onto the stage and taking the iPhone out of his jeans pocket.

Norwegian Bokmål : Apple-direktør Steve Jobs avslørte enheten på scenen mens han tok iPhone ut av lommen på buksen sin.



English : During his 2 hour speech he stated that ¨Today Apple is going to reinvent the phone, We are going to make history today¨.

Norwegian Bokmål : I løpet av sin 2 timers tale uttalte han at «i dag skal Apple finne opp telefonen på nytt, vi kommer til å lage historie i dag».



English : Brazil is the largest Roman Catholic country on Earth, and the Roman Catholic Church has consistently opposed the legalization of same-sex marriage in the country.

Norwegian Bokmål : Brasil er det største katolske landet i verden, og den romersk-katolske kirken har der konsekvent vært imot legalisering av ekteskap mellom likekjønnede.



English : The National Congress of Brazil has debated legalization for 10 years, and such civil marriages are currently only legal in Rio Grande do Sul.

Norwegian Bokmål : Den nasjonale kongressen i Brasil har debattert legaliseringen i 10 år og slike borgerlige ekteskap er foreløpig kun lovlig i Rio Grande do Sul.



English : The original bill was drafted by former mayor of São Paulo, Marta Suplicy. The proposed legislation, after being amended, is now in the hands of Roberto Jefferson.

Norwegian Bokmål : Det opprinnelige lovforslaget ble utarbeidet av tidligere ordfører i São Paulo, Marta Suplicy. Etter endringen, er nå ansvaret for den foreslåtte lovgivningen lagt i Roberto Jefferson sine hender.



English : Protesters hope to collect a petition of 1.2 million signatures to present to the National Congress in November.

Norwegian Bokmål : Demonstranter har som mål å samle inn 1,2 millioner underskrifter for en underskriftskampanje til nasjonalkongressen i november.



English : After it became apparent that many families were seeking legal help to fight the evictions, a meeting was held on March 20 at the East Bay Community Law Center for the victims of the housing scam.

Norwegian Bokmål : Da det ble klart at det var mange familier som søkte rettshjelp for å kjempe mot utkastelsene, ble det den 20. mars, holdt et møte på ØstBay Community Law Center for de som var offer for boligsvindelen.



English : When the tenants started sharing what had occurred to them, most of the families involved suddenly realized that Carolyn Wilson of the OHA had stolen their security deposits, and skipped out of town.

Norwegian Bokmål : Da leietakerne begynte å dele det som hadde skjedd med dem, innså de fleste av familiene at Carolyn Wilson av OHA hadde stjålet sikkerhetsdeponiene sine, og forlatt byen.



English : Tenants at Lockwood Gardens believe that there may be another 40 families or more to face eviction, since they learned that OHA police are also investigating other public housing properties in Oakland that may be caught up in the housing scam.

Norwegian Bokmål : De som leier ved Lockwood Gardens tror det kan være førti ekstra familier, eller mer, som må kastes ut, da de fant ut at OHA-politiet også etterforsker andre offentlige boligeiendommer i Oakland som kan ha vært en del av boligsvindelen.



English : The band canceled the show at Maui´s War Memorial Stadium, which was set to be attended by 9,000 people, and apologized to fans.

Norwegian Bokmål : Bandet kansellerte showet på Mauis krigsminnestadion, som skulle huse 9.000 mennesker, og beklaget til fans.



English : The band´s management company, HK Management Inc., gave no initial reason when they canceled on September 20, but blamed logistical reasons by the next day.

Norwegian Bokmål : Forvaltningsselskapet til bandet, HK Management Inc., sa ikke noe om grunnen til at 20. september ble kansellert, men dagen etter skyldte de på logistikken.



English : The famous Greek lawyers, Sakis Kechagioglou and George Nikolakopoulos have been imprisoned in the Athens´ jail of Korydallus, as they were found guilty of graft and corruption.

Norwegian Bokmål : De berømte greske juristene, Sakis Kechagiou og George Nikolakopoulos, har sittet fengslet i Athen-fengselet i Korydalus, fordi de ble funnet skyldig i graft og korrupsjon.



English : As a result of this, a big scandal within the Greek legal community has been raised through the exposure of illegal actions that judges, lawyers, solicitors and attorneys have done during the previous years.

Norwegian Bokmål : På grunn av dette har en stor skandale i det greske lovsamfunnet kommet til overflaten etter eksponeringen av forbudte handlinger som dommere, advokater og jurister har foretatt gjennom de tidligere årene.



English : A few weeks ago, after the information published by the journalist Makis Triantafylopoulos in his popular Television show ¨Zoungla¨ in Alpha TV, the member of Parliament and lawyer, Petros Mantouvalos was abdicated as members of his office had been involved in illegal graft and corruption.

Norwegian Bokmål : For noen uker siden, etter at informasjonen som ble publisert av journalisten Makis Triantafylopoilos i sin populære TV-serie «Zoungla» i Alpha TV, ble medlem av parlamentet og advokat, Petros Mantouvalos abdisert som medlemmer, siden hans kontor hadde vært involvert i ulovlig graft og korrupsjon.



English : Moreover, top judge Evangelos Kalousis is imprisoned as he found guilty of corruption and degenerate behaviour.

Norwegian Bokmål : Toppdommer Evangelos Kalousis ble deretter arrestert da han var skyldig i korrupsjon og degenerert oppførsel.



[Day4]

English : Roberts flatly refused to say about when he believes life begins, an important question when considering the ethics of abortion, saying that it would be unethical to comment on the specifics of likely cases.

Norwegian Bokmål : Roberts nektet rett ut å uttale seg om når han tror livet begynner, noe som er et viktig spørsmål med hensyn til etikken rundt abort, og han sier at det ville ikke være etisk riktig å kommentere detaljer i slike tilfeller.



English : He did, however, reiterate his earlier statement that Roe v. Wade was the ¨settled law of the land¨, emphasizing the importance of consistent Supreme Court rulings.

Norwegian Bokmål : Han forandret derimot sin forrige mening om at Roe v. Wade var den «endelige loven for landet», og presiserte hvor viktig det er med konsekvente dommer fra høyesterett.



English : He also confirmed that he believed in the implied right to privacy which the Roe decision depended upon.

Norwegian Bokmål : Han bekreftet også at han trodde på den impliserte retten til personvern som Roe-vedtaket var tuftet på.



English : Maroochydore had finished on top of the ladder, six points clear of Noosa in second.

Norwegian Bokmål : Maroochydore hadde gjort seg ferdig på toppen, 6 poeng foran Noosa på 2. plass.



English : The two sides would meet in the major semi final where Noosa ran out winners by 11 points.

Norwegian Bokmål : Begge gruppene treffes etter hvert i den store semifinalen der Noosa overkjørte vinnere med 11 poeng.



English : Maroochydore then defeated Caboolture in the Preliminary Final.

Norwegian Bokmål : Etter hvert ble Caboolture beseiret av Maroochydore i innledende finale.



English : Hesperonychus elizabethae is a species of the family Dromaeosauridae and is a cousin of Velociraptor .

Norwegian Bokmål : Velociraptors fetter, Hesperonychus elizabethae, er en art i familien Dromaeosauridae.



English : This fully feathered, warm blooded bird of prey was believed to have walked upright on two legs with claws like the Velociraptor.

Norwegian Bokmål : Den fullstendig fjærkledde, varmblodige rovfuglen har trolig spasere oppreist på 2 bein med klør som Velociraptoren.



English : Its second claw was larger, giving rise to the name Hesperonychus which means ¨western claw.¨

Norwegian Bokmål : Den andre kloen dens var større, og har gitt opphavet til navnet Hesperonychus, som betyr «vestern-klo».



English : In addition to the crushing ice, extreme weather conditions have been hampering rescue efforts.

Norwegian Bokmål : I tillegg til knusende is, har ekstreme værforhold vært en hindring i redningsaksjonen.



English : Pittman suggested that conditions wouldn´t improve until sometime next week.

Norwegian Bokmål : Pittmann antydet at forholdene ikke vil forbedres før neste uke.



English : The amount and thickness of the pack ice, according to Pittman, is the worst it has been for sealers in the past 15 years.

Norwegian Bokmål : Ifølge Pittman er mengden og tykkelsen på pakk-isen det verste det har vært for seljegere i løpet av de siste 15 årene.



English : News spread in the Red Lake community today as funerals for Jeff Weise and three of the nine victims were held that another student was arrested in connection with the school shootings of March 21.

Norwegian Bokmål : Etter begravelser for Jeff Weise og 3 av de 9 ofrene ble holdt i dag, spredte ryktet seg i Red Lake-samfunnet om at en annen student ble fengslet i forbindelse med skoleskytingen den 21. mars.



English : Authorities said little officially beyond confirming today´s arrest.

Norwegian Bokmål : Myndighetene sa lite utad annet enn å bekrefte dagens arrestasjon.



English : However, a source with knowledge of the investigation told the Minneapolis Star-Tribune that it was Louis Jourdain, 16-year old son of Red Lake Tribal Chairman Floyd Jourdain.

Norwegian Bokmål : Derimot var det en kilde som hadde kjennskap til undersøkelsen som kunne si til Minneapolis Star-Tribune at det var Louis Jourdain, den 16 år gamle sønnen til Floyd Jourdain, styrelederen for Red Lake Tribal.



English : It is not known at this time what charges will be laid or what led authorities to the boy but juvenile proceedings have begun in federal court.

Norwegian Bokmål : Det er ukjent hva slags anklager som blir lagt frem eller hva som førte myndighetene frem til gutten, men ungdomsrettssaker har begynt i føderal domstol.



English : Lodin also said officials decided to cancel the runoff in order to save Afghans the expense and security risk of another election.

Norwegian Bokmål : Lodin sa også at flere tjenestemenn bestemte seg for å kansellere avspranget for å redde afghanere på bekostning og sikkerhetsrisiko for et annet valg.



English : Diplomats said that they had found enough ambiguity in the Afghan constitution to determine the runoff as unnecessary.

Norwegian Bokmål : Diplomater fortalte at de hadde funnet nok uklarheter i den afghanske grunnloven til å fastslå at det ville ikke trenges en omkamp.



English : This contradicts earlier reports, which said that cancelling the runoff would have been against the constitution.

Norwegian Bokmål : Dette er i strid med tidligere rapporter, som sa at å avlyse ville ha vært imot grunnloven.



English : The aircraft had been headed to Irkutsk and was being operated by interior troops.

Norwegian Bokmål : Flyet var på vei mot Irkutsk og ble operert av interne tropper.



English : An inquiry was established to investigate.

Norwegian Bokmål : Det ble etablert en undersøkelse for å undersøke.



English : The Il-76 has been a major component of both the Russian and Soviet military since the 1970s, and had already seen a serious accident in Russia last month.

Norwegian Bokmål : Helt siden 1970-tallet har Il-76 vært en hovedkomponent i både det russiske og sovjetiske militæret, og var allerede med i en alvorlig ulykke i Russland forrige måned.



English : On October 7 an engine separated on takeoff, without injuries. Russia briefly grounded Il-76s after that accident.

Norwegian Bokmål : Den syvende oktober løsnet en motor under avgang uten at noen ble skadet. Russland innførte flyforbud for Il-76s i en kort periode etter ulykken.



English : 800 miles of the Trans-Alaska Pipeline System were closed down following a spill of thousands of barrels of crude oil south of Fairbanks, Alaska.

Norwegian Bokmål : Over 800 amerikanske mil av Trans-Alaska-rørledningen måtte stenges av etter at det rant ut råolje fra tusenvis av oljefat sør for Fairbanks i Alaska.



English : A power failure following a routine fire-command system test caused relief valves to open and crude oil overflowed near the Fort Greely pump station 9.

Norwegian Bokmål : En strømforsyningsfeil etter en rutinemessig brannsystemtest forårsaket at avlastingsventiler åpnet og råolje overstrømmet nær Fort Greely pumpestasjon 9.



[Day5]

English : The valves opening allowed a pressure release for the system and oil flowed on a pad to a tank that can hold 55,000 barrels (2.3 million gallons).

Norwegian Bokmål : Ventilene åpnet seg og tillot et trykkutslipp for systemet, oljen strømmet over en flate til en tank som kan holde 55 000 fat (8,7 millioner liter).



English : As of Wednesday afternoon, the tank vents were still leaking probably from thermal expansion inside the tank.

Norwegian Bokmål : Onsdag ettermiddag lakk tankventilene fortsatt fra varmeutvidelse inne i tanken.



English : Another secondary containment area below the tanks capable of holding 104,500 barrels was not yet filled to capacity.

Norwegian Bokmål : Et annet avgrensningsområde under tanksene som kan holde 104 500 fat var ennå ikke fylt til sin kapasitet.



English : The comments, live on television, were the first time that senior Iranian sources have admitted that the sanctions are having any effect.

Norwegian Bokmål : Kommentarene, som ble sendt direkte på TV, fortalte at senioriranske kilder for første gang har innrømmet at sanksjonene har effekt.



English : They include financial restrictions and a ban by the European Union on the export of crude oil, from which the Iranian economy receives 80% of its foreign income.

Norwegian Bokmål : De inkluderer finansielle restriksjoner og et forbud fra EU om eksport av råolje, som er 80 % av den utenlandske inntekten til den iranske økonomien.



English : In its most recent monthly report, OPEC said exports of crude had fallen to their lowest level for two decades at 2.8 million barrels per day.

Norwegian Bokmål : OPEC sa i sin nyeste månedlige rapport at eksporteringen av råolje hadde sunket til sitt laveste nivå på to tiår, til 2,8 millioner fat daglig.



English : The country´s supreme leader, Ayatollah Ali Khamenei, has described the dependency on oil as ¨a trap¨ dating from before Iran´s Islamic revolution in 1979 and from which the country should free itself.

Norwegian Bokmål : Landets suverene leder, ayatollah Ali Khamenei, har skildret nødvendigheten av olje som «en felle» landet bør komme seg løs fra, som kan dateres tilbake til tiden før den Iranske revolusjonen i 1979.



English : When the capsule gets to Earth and enters the atmosphere, at about 5am (eastern time), it is expected to put on quite a light show for folks in Northern California, Oregon, Nevada, and Utah.

Norwegian Bokmål : Man forventer at det blir litt av et lysshow for folk i Nord-California, Oregon, Nevada og Utah når kapselen kommer til jorden og går inn i atmosfæren omtrent kl. 5:00 (østlig tid).



English : The capsule will look much like a shooting star going across the sky.

Norwegian Bokmål : Kapselen vil ligne et stjerneskudd som flyr over himmelen.



English : The capsule will be traveling at about 12.8 km or 8 miles per second, fast enough to go from San Francisco to Los Angeles in one minute.

Norwegian Bokmål : Kapselen reiser 12,8 kilometer eller 8 kilometer i sekundet, fort nok til å komme fra San Francisco til Los Angeles på ett minutt.



English : Stardust will set a new all-time record for being the fastest spacecraft to return to Earth, breaking the previous record set in May of 1969 during the return of the Apollo X command module.

Norwegian Bokmål : Stardust kommer til å sette ny rekord for å være det raskeste romskipet til å returnere til Jorden, og bryte den tidligere rekorden som ble satt i mai 1969 under returen av Apollo X-kommandomodulen.



English : "It will move over the west coast of northern California and will light the sky from California through central Oregon and on through Nevada and Idaho and into Utah," Tom Duxbury, Stardust´s project manager said.

Norwegian Bokmål : «Det vil bevege seg over vestkysten av Nord-California og opplyse himmelen fra California til Sentral-Oregon og videre via Nevada og Idaho og til slutt inn i Utah», forteller Stardust-prosjektleder Tom Duxbury.



English : Mr. Rudd´s decision to sign the Kyoto climate accord isolates the United States, which will now be the only developed nation not to ratify the agreement.

Norwegian Bokmål : Rudds beslutning om å signere Kyotoprotokollen isolerer USA, som nå vil være det eneste industrilandet som ikke anerkjenner avtalen.



English : Australia´s former conservative government refused to ratify Kyoto, saying it would damage the economy with its heavy reliance on coal exports, while countries like India and China were not bound by emissions targets.

Norwegian Bokmål : Den tidligere konservative regjeringen i Australia avslår å ratifisere Kyoto med begrunnelsen at det kommer til å ødelegge økonomien med dens store avhengighet av kulleksport, mens land som India og Kina ikke var knyttet mot noen utslippsmål.



English : It is the biggest acquisition in eBay´s history.

Norwegian Bokmål : Gjennom eBay sin historie er det den største anskaffelsen.



English : The company hopes to diversify its profit sources and gain popularity in areas where Skype holds a strong position, such as China, Eastern Europe, and Brazil.

Norwegian Bokmål : Firmaet har lyst til å fordele sine profittkilder samt å oppnå popularitet på steder der Skype holder en sterk posisjon, som for eksempel i Kina, Øst-Europa og Brasil.



English : Scientists have suspected Enceladus as geologically active and a possible source of Saturn´s icy E ring.

Norwegian Bokmål : Vitenskapsmenn mistenker at Enceladus er geologisk aktiv og en årsak til den isete E-ringen til Saturn.



English : Enceladus is the most reflective object in the solar system, reflecting about 90 percent of the sunlight that hits it.

Norwegian Bokmål : Enceladus er det mest reflekterende objektet i solsystemet vårt, det reflekterer rundt 90 % av alt sollys som treffer det.



English : The game publisher Konami stated today in a Japanese newspaper that they will not be releasing the game Six Days in Fallujah.

Norwegian Bokmål : Spillutgiver Konami uttalte i dag til en japansk avis at spillet Six Days in Fallujah ikke vil bli lansert.



English : The game is based on the Second Battle of Fallujah, a vicious battle between American and Iraqi forces.

Norwegian Bokmål : Spillet tar utgangspunkt i det andre slaget om Fallujah, en brutal kamp mellom amerikanske og irakiske styrker.



English : The ACMA also found that despite the video being streamed on the Internet, Big Brother had not breached online content censorship laws as the media had not been stored on Big Brother´s website.

Norwegian Bokmål : ACMA fant også ut at til tross for at videoen ble strømmet på internett, hadde ikke Big Brother brutt sensurlovene på internett ettersom ingen media var lagret på hjemmesiden til Big Brother.



English : The Broadcasting Services Act provides for the regulation of Internet content, however to be considered Internet content, it must physically reside on a server.

Norwegian Bokmål : Kringkastingstjenesteloven regulerer internettinnhold, men for å bli ansett som internettinnhold, må det fysisk ligge på en server.



English : The United States embassy located in Nairobi, Kenya has issued a warning that ¨extremists from Somalia¨ are planning to launch suicide bomb attacks in Kenya and Ethiopia.

Norwegian Bokmål : USAs ambassade lokalisert i Nairobi i Kenya har utstedt en advarsel om at «ekstremister fra Somalia» har planer om å utføre flere selvmordsbombeangrep i Kenya og Etiopia.



English : The U.S. says it has received information from an undisclosed source that specifically mentions the use of suicide bombers to will blow up ¨prominent landmarks¨ in Ethiopia and Kenya.

Norwegian Bokmål : USA hevder de har mottatt anonym informasjon som spesifikt forteller at man planlegger bruk av selvmordsbombere til å sprenge «prominente landemerker» i Etiopia og Kenya.



English : Long before The Daily Show and The Colbert Report, Heck and Johnson envisioned a publication that would parody the news—and news reporting—when they were students at UW in 1988.

Norwegian Bokmål : Heck og Johnson visualiserte en publikasjon som skulle gjøre narr av nyhetene – og nyhetsrapporteringer – da de var elever ved UW i 1988, lang tid før The Daily Show og The Colbert Report.



[Day6]

English : Since its inception, The Onion has become a veritable news parody empire, with a print edition, a website that drew 5,000,000 unique visitors in the month of October, personal ads, a 24 hour news network, podcasts, and a recently launched world atlas called Our Dumb World.

Norwegian Bokmål : Siden oppstarten har The Onion blitt et veritabelt imperium for nyhetsparodi, med en papirutgave, en nettside som trakk 5 000 000 unike besøkende i oktober måned, personlige annonser, et 24 timers nyhetsnettverk, podkaster og et nylig lansert verdensatlas som heter Our Dumb World.



English : Al Gore and General Tommy Franks casually rattle off their favorite headlines (Gore´s was when The Onion reported he and Tipper were having the best sex of their lives after his 2000 Electoral College defeat).

Norwegian Bokmål : Al Gore og general Tommy Franker deler seg sine favorittnyheter uformelt (Nyheten om Gore ble skrevet da The Onion meldte at han og Tipper hadde sine livs beste sex etter hans Electoral College-nederlag i år 2000).



English : Many of their writers have gone on to wield great influence on Jon Stewart and Stephen Colbert´s news parody shows.

Norwegian Bokmål : Mange av deres forfattere har fortsatt å ha stor innflytelse på nyhetsparodi-programmene til Jon Stewart og Stephen Colberts.



English : The artistic event is also part of a campaign by the Bucharest City Hall that seeks to relaunch the image of the Romanian capital as a creative and colourful metropolis.

Norwegian Bokmål : Det kunstneriske arrangementet er også en del av en kampanje som er sendt ut av Bucharest-rådhuset for å restituere bildet av den rumenske hovedstaden som et kreativt og fargerikt metropol.



English : The city will be the first in southeastern Europe to host CowParade, the world´s largest public art event, between June and August this year.

Norwegian Bokmål : Byen vil være den 1. i sør-Øst-Europa til å arrangere CowParade, den største offentlige kunsthendelsen globalt, mellom juni og august dette året.



English : Today´s announcement also extended the government´s commitment made in March of this year to fund extra carriages.

Norwegian Bokmål : Dagens annonsering forlenget også regjeringens engasjement laget i mars i år for å finansiere ekstra vogner.



English : An additional 300 brings the total to 1,300 carriages to be acquired to relieve overcrowding.

Norwegian Bokmål : Ytterligere 300 bringer totalen til 1300 vogner som skal hentes for å begrense overbefolkning.



English : Christopher Garcia, a spokesperson of the Los Angeles Police Department, said the suspected male offender is being investigated for trespassing rather than vandalism.

Norwegian Bokmål : Christopher Garcia, en talsperson for Los Angeles-politiet, sa at den mistenkte mannlige gjerningsmannen nå blir etterforsket for eiendomskrenkelse i stedet for hærverk.



English : The sign was not physically damaged; the modification was done using black tarpaulins decorated with signs of peace and heart to alter the ¨O¨ to read lowercase ¨e¨.

Norwegian Bokmål : Skiltet fikk ikke fysiske ødeleggelser, tilpasningen ble foretatt ved hjelp av svart presenning med fredssymboler på og et hjerte for å endre «O» til liten «e».



English : Red tide is caused by a higher than normal concentration of Karenia brevis, a naturally-occurring single-celled marine organism.

Norwegian Bokmål : Rødt tidevann skyldes en høyere enn normal konsentrasjon av Karenia brevis, en encellet maritim organisme som oppstår naturlig.



English : Natural factors can intersect to produce ideal conditions, allowing this algae to increase in number dramatically.

Norwegian Bokmål : Naturlige faktorer kan blandes sammen for å produsere ideelle relasjoner, slik at antallet av denne algen øker kraftig.



English : The algae produces a neurotoxin that can disable nerves in both humans and fish.

Norwegian Bokmål : Algene produserer en nervegift som kan skade nerver hos både mennesker og fisk.



English : Fish often die because of the high concentrations of the toxin in the waters.

Norwegian Bokmål : Fisk dør ofte på grunn av høye konsentrasjoner av giftstoffer i hav-vannet.



English : Humans can be affected by breathing affected water taken into the air by wind and waves.

Norwegian Bokmål : Folk kan bli påvirket av å puste inn påvirket vann inntatt fra luften gjennom vind og bølger.



English : At its peak, Tropical Cyclone Gonu, named for a bag of palm leaves in the language of the Maldives, reached sustained winds of 240 kilometers an hour (149 miles per hour) .

Norwegian Bokmål : Den tropiske syklonen Gonu som er navngitt etter en bag med blader fra en palme på det maldiviske språket, nådde en vind på 240 km i timen på sitt verste.



English : By early today, winds were around 83 km/h, and it was expect to keep weakening.

Norwegian Bokmål : I dag tidlig var vindkastene nede i rundt 83 km/t, og det var forventet at de ville fortsette å svekkes.



English : On Wednesday, the United States´ National Basketball Association (NBA) suspended its professional basketball season due to concerns regarding COVID-19.

Norwegian Bokmål : USAs NBA (National Basketball Association) suspenderte på onsdag sin profesjonelle basketballsesong grunnet bekymringer rundt COVID-19.



English : The NBA´s decision followed a Utah Jazz player testing positive for the COVID-19 virus.

Norwegian Bokmål : Beslutningen fra NBA førte til at en jazzspiller i Utah testet positivt for COVID-19-viruset.



English : ¨Based on this fossil, that means the split is much earlier than has been anticipated by the molecular evidence.

Norwegian Bokmål : Basert på dette fossilet, betyr det at splittelsen var mye tidligere enn hva som har vært antatt ut ifra molekylære sporene.



English : That means everything has to be put back,¨ said researcher at the Rift Valley Research Service in Ethiopia and a co-author of the study, Berhane Asfaw.

Norwegian Bokmål : «Dette betyr at alt må bli lagt tilbake», sa forsker ved Rift Valley Forskningstjeneste i Etiopia og en medskribent av undersøkelsen, Berhane Asfaw.



English : Until now, AOL has been able to move and develop the IM market at its own pace, due to its widespread use within the United States.

Norwegian Bokmål : AOL har kunnet bevege seg og utvikle IM-markedet i sin egen hastighet frem til nå på grunn av sin utbredte bruk innenfor USA.



English : With this arrangement in place, this freedom might end.

Norwegian Bokmål : Med denne ordningen satt i gang kan det være en ende på friheten.



English : The number of users of the Yahoo! and Microsoft services combined will rival the number of AOL´s customers.

Norwegian Bokmål : Antall brukere av Yahoo! og Microsoft-tjenestene kombinert vil slå antall AOL-kunder.



English : The Northern Rock bank had been nationalised in 2008 following the revelation that the company had received emergency support from the UK Government.

Norwegian Bokmål : Etter at det ble avslørt at banken Northern Rock hadde fått nødstøtte fra regjeringen i Storbritannia, ble firmaet nasjonalisert i 2008 .



English : Northern Rock had required support due to its exposure during the subprime mortgage crisis in 2007.

Norwegian Bokmål : Northern Rock hadde nødvendig støtte på grunn av sin eksponering under subprime-krisen i 2007.



[Day7]

English : Sir Richard Branson´s Virgin Group had a bid for the bank rejected prior to the bank's nationalisation.

Norwegian Bokmål : Sir Richard Bransons Virgin Group hadde et bud som banken avviste før nasjonaliseringen av banken.



English : In 2010, while nationalised, the current high street bank Northern Rock plc was split from the 'bad bank', Northern Rock (Asset Management).

Norwegian Bokmål : Under nasjonaliseringen i 2010, ble den gjeldende hovedgatebanken, Northern Rock plc, skilt ut fra den «dårlige» delen av Northern Rock plc (eiendomsforvaltning).



English : Virgin have only purchased the 'good bank' of Northern Rock, not the asset management company.

Norwegian Bokmål : Virgin har bare kjøpt banken Northern Rock, ikke ressursforvaltningsselskapet.



English : This is believed to be the fifth time in history that people have observed what turned out to be chemically confirmed martian material falling to Earth.

Norwegian Bokmål : Dette antas å være den femte gangen i historien at folk har observert det som viste seg å være og som også har blitt kjemisk bekreftet, materie fra Mars som faller til jorden.



English : Out of the approximately 24,000 known meteorites to have fallen to Earth, only about 34 have been verified to be martian in origin.

Norwegian Bokmål : Av de omtrent 24 000 kjente meteorittene som har falt til jorden, har bare rundt 34 blitt verifisert å ha opprinnelse fra mars.



English : Fifteen of these rocks are attributed to the meteorite shower last July.

Norwegian Bokmål : 15 av disse steinene tilskrives meteorregnet i juli i fjor.



English : Some of the rocks, which are very rare on Earth, are being sold from US$11,000 to $22,500 per ounce, which is about ten times more than the cost of gold.

Norwegian Bokmål : En del av steinene, som er meget uvanlige på planeten, blir solgt fra USD 11 000 til USD 22 500 per unse, som er ca. 10 ganger mer enn prisen for gull.



English : Following the race, Keselowski remains the Drivers´ Championship leader with 2,250 points.

Norwegian Bokmål : Keselowski er fremdeles førermesterskapsleder med 2250 poeng etter løpet.



English : Seven points behind, Johnson is second with 2,243.

Norwegian Bokmål : Johnson er syv poeng bak, og andremann med 2243.



English : In third, Hamlin is twenty points behind, but five ahead of Bowyer. Kahne and Truex, Jr. are fifth and sixth respectively with 2,220 and 2,207 points.

Norwegian Bokmål : Hamlin ligger på 3. plass, 20 poeng bak, men 5 poeng foran Bowyer. Kahne og Truex, jr. ligger på 5. og 6. plass med henholdsvis 2220 og 2207 poeng.



English : Stewart, Gordon, Kenseth, and Harvick round out the top-ten positions for the Drivers´ Championship with four races remaining in the season.

Norwegian Bokmål : Stewart, Gordon, Kenseth og Harvick utfyller topp-ti stillingene for Drivers´ Championship med fire løp som gjenstår i sesongen.



English : The US Navy also said they were investigating the incident.

Norwegian Bokmål : Ifølge den amerikanske marinen så etterforsket de også hendelsen.



English : They also said in a statement, ¨The crew is currently working to determine the best method of safely extracting the ship¨.

Norwegian Bokmål : I en uttalelse sa de også: «Mannskapet jobber for tiden med å avgjøre hvordan skipet best kan hentes ut, på en trygg måte».



English : An Avenger class mine countermeasures ship, the ship was on its way to Puerto Princesa in Palawan.

Norwegian Bokmål : Det var et minemottiltaksskip av Avenger-klassen og var på vei til Puerto Princesa i Palawan.



English : It is assigned to the U.S. Navy's Seventh Fleet and based in Sasebo, Nagasaki in Japan.

Norwegian Bokmål : Den er tildelt den amerikanske marinens sjuende flåte, og er basert i Sasebo, Nagasaki i Japan.



English : The Mumbai attackers arrived via boat on Novemeber 26, 2008, bringing with them grenades, automatic weapons and hit multiple targets including the crowded Chhatrapati Shivaji Terminus railway station and the famous Taj Mahal Hotel.

Norwegian Bokmål : Den 26. november 2008 kom Mumbai-angriperne frem via båt. De hadde granater og automatvåpen med seg og traff flere mål, blant annet Chhatrapati Shivaji Terminus-jernbanestasjonen som var full av mennesker, og det berømte Taj Mahal-hotellet.



English : David Headley´s scouting and information gathering had helped to enable the operation by the 10 gunmen from the Pakistani militant group Laskhar-e-Taiba.

Norwegian Bokmål : David Headleys speider- og informasjonssamling hadde hjulpet til med å aktivere operasjonen til ti væpnede menn fra den pakistanske militærgruppen Laskhar-e-Taiba.



English : The attack put a huge strain on relations between India and Pakistan.

Norwegian Bokmål : Angrepet skapte stor spenning i forholdet mellom India og Pakistan.



English : Accompanied by those officials, he assured Texas citizens that steps were being taken to protect the public´s safety.

Norwegian Bokmål : Akkompagnert av disse tjenestemennene, hevdet han ovenfor Texas-borgere at tiltak har blitt gjennomført for å beskytte den offentlige sikkerheten.



English : Perry specifically said, ¨There are few places in the world better equipped to meet the challenge that is posed in this case.¨

Norwegian Bokmål : Perry uttalte spesifikt, «Det er få steder i verden som er bedre i stand til å møte utfordringen man blir stilt overfor i dette tilfellet».



English : The governor also stated, ¨Today, we learned that some school aged children have been identified as having had contact with the patient.¨

Norwegian Bokmål : Guvernøren uttalte også: «Vi har i dag fått vite at det har blitt identifisert noen barn i skolealder som har vært i kontakt med pasienten».



English : He went on to say, ¨This case is serious. Rest assured that our system is working as well as it should.¨

Norwegian Bokmål : Han fortsatte med å si: «Dette er seriøst. Vær sikker på at systemet vårt opererer så godt som det skal».



English : If confirmed, the find completes Allen´s eight-year search for the Musashi.

Norwegian Bokmål : Dersom bekreftet, så fullfører det Allens åtte år lange letesøk for Musashi.



English : Following seabed mapping the wreck was found using an ROV.

Norwegian Bokmål : Vraket ble funnet med hjelp av sjøbunnskartlegging og ROV.



English : One of the world´s richest people, Allen has reportedly invested much of his wealth in marine exploration and began his quest to find the Musashi out of a lifelong interest in the war.

Norwegian Bokmål : Som en av verdens rikeste personer, skal Allen ha investert mye av sin rikdom i marin utforskning og begynte sin søken etter å finne Musashi ut i fra en livslang interesse for krigen.



[Day8]

English : She gained critical acclaim during her time in Atlanta and was recognized for innovative urban education.

Norwegian Bokmål : Hun oppnådde kritisk anerkjennelse under sin tid i Atlanta og ble anerkjent for nyskapende urban utdanning.



English : In 2009 she was awarded the title of National Superintendent of the Year.

Norwegian Bokmål : I 2009 ble hun tildelt tittelen som årets nasjonale overinspektør.



English : At the time of the award, Atlanta schools had seen a large improvement on test scores.

Norwegian Bokmål : Da Atlantaskolene mottok prisen, hadde de sett en stor forbedring på resultatene for prøven.



English : Shortly after, The Atlanta Journal-Constitution published a report showing problems with test results.

Norwegian Bokmål : Ikke lenge etter offentliggjorde Atlanta Journal-konstitusjonen en rapport som fremlegger problemene med testresultatene.



English : The report showed test scores had increased implausibly fast, and alleged the school internally detected problems but didn´t act on the findings.

Norwegian Bokmål : Rapporten viste at testpoeng hadde økt overraskende raskt, og at skolen angivelig hadde oppdaget at det var interne problemer, uten at noe ble gjort med denne oppdagelsen.



English : Evidence thereafter indicated test papers were tampered with Hall, along with 34 other education officials, was indicted in 2013.

Norwegian Bokmål : Bevis indikerte deretter at eksamenspapirer hadde blitt tuklet med. Hall, sammen med 34 andre utdanningsfunksjonærer, ble tiltalt i 2013.



English : The Irish government is stressing the urgency of parliamentary legislation to rectify the situation.

Norwegian Bokmål : Den irske regjeringen stresser fremhever viktigheten av parlamentarisk lovverk for å korrigere situasjonen.



English : ¨It is now important from both a public health and criminal justice perspective that the legislation be enacted as soon as possible¨, said a government spokesperson.

Norwegian Bokmål : «Det er nå betydningsfullt fra både et folkehelsemessig og strafferettsperspektiv at lovgivningen blir vedtatt så fort som mulig», fortalte en statlig talsperson.



English : The Health Minister expressed concern both for the welfare of individuals taking advantage of the temporary legality of the substances involved, and for drug-related convictions handed down since the now-unconstitutional changes came into effect.

Norwegian Bokmål : Helseministeren uttrykte sin bekymring både for at velferden til enkeltpersoner utnytter den midlertidige legaliteten til stoffene som er involvert, og for doprelaterte domfelte etter at de til nå grunnlovsstridige endringene kom i kraft.



English : Jarque was practicing during pre-season training at Coverciano in Italy earlier in the day. He was staying in the team hotel ahead of a match planned for Sunday against Bolonia.

Norwegian Bokmål : Under førsesongtreningen på Coverciano i Italia, øvde Jarque tidligere i dag. Han overnattet på lagets hotell før den planlagte kampen mot Bolonia på søndagen.



English : He was staying in the team hotel ahead of a match planned for Sunday against Bolonia.

Norwegian Bokmål : Han oppholdt seg på laghotellet foran en kamp mot Bologna, som var planlagt søndag.



English : The bus was headed to Six Flags St. Louis in Missouri for the band to play to a sold-out crowd.

Norwegian Bokmål : Bussen kjørte mot Six Flags St. Louis i Missouri hvor bandet skulle ha en konsert, som var solgt ut.



English : At 1:15 a.m. Saturday, according to witnesses, the bus was going through a green light when the car made a turn in front of it.

Norwegian Bokmål : Ifølge vitner var det kl. 01:15 natt til lørdag at bussen kjørte på grønt lys da bilen svingte inn foran den.



English : As of the night of August 9, the eye of Morakot was about seventy kilometres away from the Chinese province of Fujian.

Norwegian Bokmål : Fra og med natten til 9. august var øyet til Morakot ca. 70 km borte fra den kinesiske provinsen Fujian.



English : The typhoon is estimated to be moving toward China at eleven kph.

Norwegian Bokmål : Tyfonen er estimert til å bevege seg mot Kina på 11 kilometer i timen.



English : Passengers were given water as they waited in 90(F)-degree heat.

Norwegian Bokmål : Passasjerene fikk vann mens de ventet i 90(F)-graders varme.



English : Fire captain Scott Kouns said, ¨It was a hot day in the Santa Clara with temperatures in the 90s.

Norwegian Bokmål : «Det var en varm dag på rundt 90 grader i Santa Clara», fortalte brannkaptein Scott Kouns.



English : Any length of time trapped on a roller coaster would be uncomfortable, to say the least, and it took at least an hour to get the first person off the ride.¨

Norwegian Bokmål : «Det ville vært ubehagelig å sitte fast i en berg og dalbane, om det varte lenge eller ikke forandrer ingenting, og det tok minst én time å få av den første personen.»



English : Schumacher who retired in 2006 after winning the Formula 1 championship seven times, was due to replace the injured Felipe Massa.

Norwegian Bokmål : Det var Schumacher som pensjonerte seg i 2006 etter å ha vunnet Formel 1-mesterskap sju ganger, som skulle ta over for den skadde Felipe Massa.



English : The Brazilian suffered a serious head injury after a crash during the 2009 Hungarian Grand Prix.

Norwegian Bokmål : Etter en kollisjon under Grand Prix i Ungarn i 2009, ble brasilianeren påført en alvorlig hodeskade.



English : Massa is due to be out for at least the rest of the 2009 season.

Norwegian Bokmål : Det regnes med at Massa blir ute resten av 2009-sesongen.



English : Arias tested positive for a mild case of the virus, Presidential Minister Rodrigo Arias said.

Norwegian Bokmål : Presidentminister Rodrigo Aria sa at Arias testet positivt for et mildt tilfelle av viruset.



English : The president´s condition is stable, though he will be isolated at home for several days.

Norwegian Bokmål : Tilstanden til presidenten er stabil, selv om han vil være i hjemmeisolasjon i flere dager.



English : ¨Apart from the fever and a sore throat, I feel well and in good shape to carry out my work by telecommuting.

Norwegian Bokmål : Bortsett fra feberen og en sår hals, føler jeg meg frisk og i god form til å utføre arbeidet mitt hjemmefra.



English : I expect to return to all my duties on Monday,¨ Arias said in a statement.

Norwegian Bokmål : «Jeg regner med å kunne vende tilbake til alle forpliktelsene mine på mandag», sa Arias i en uttalelse.



[Day9]

English : Felicia, once a Category 4 storm on the Saffir-Simpson Hurricane Scale, weakened to a tropical depression before dissipating Tuesday.

Norwegian Bokmål : Felicia, som opprinnelig var en storm i kategori på skalaen til Safgran-Simpsons orkanskala, ble svekket til et tropisk lavtrykk før den forsvant på tirsdag.



English : Its remnants produced showers across most of the islands, though as of yet, no damage or flooding has been reported.

Norwegian Bokmål : Restene produserte regnskyll over de fleste øyene, men ennå har det ikke blitt rapportert om skader eller flom.



English : The precipitation, reaching 6.34 inches at a gauge on Oahu, was described as ¨beneficial¨.

Norwegian Bokmål : Regnfallet, som nådde 6,34 tommer på en måler på Oahu, ble beskrevet som «gunstig».



English : Some of the rainfall was accompanied by thunderstorms and frequent lightning.

Norwegian Bokmål : Noe av regnet ble etterfulgt av torden og gjentatte lyn.



English : The Twin Otter had been trying to land at Kokoda yesterday as Airlines PNG Flight CG4684, but had aborted once already.

Norwegian Bokmål : Twin Otteren forsøkte en landing på Kokoda i går, som Airlines PNG Flight CG4684, men da hadde landingen allerede blitt avbrutt en gang.



English : About ten minutes before it was due to land from its second approach it disapeared.

Norwegian Bokmål : Ca. ti minutter før det skulle lande etter sin andre innflyvning, forsvant det.



English : The crash site was located today and is so inaccessable that two policemen were dropped into the jungle in order to hike to the scene and seek survivors.

Norwegian Bokmål : Vrakstedet ble lokalisert i dag og er så utilgjengelig at to politimenn har blitt sluppet ned over jungelen for å ta seg fram til åstedet og lete etter overlevende.



English : The search had been hampered by the same bad weather that had caused the aborted landing.

Norwegian Bokmål : Søket måtte stoppes på grunn av det samme problematiske været som hadde ført til den avbrutte landingen.



English : According to reports, an apartment on Macbeth Street exploded due to a gas leak.

Norwegian Bokmål : Ifølge rapportene var det en eksplosjon i en leilighet på Macbeth Street grunnet lekkasje av gass.



English : An official with the gas company was reporting to the scene after a neighbor called about a gas leak.

Norwegian Bokmål : En funksjonær fra gasselskapet var på området etter at en nabo ringte angående en gasslekkasje.



English : When the official arrived, the apartment exploded.

Norwegian Bokmål : Da kontrolløren kom, eksploderte leiligheten.



English : No major injuries were reported, but at least five people on scene at the time of the explosion were treated for symptoms of shock.

Norwegian Bokmål : Det ble ikke meldt om noen store skader, men minst fem personer som var på stedet under eksplosjonen ble behandlet for symptomer på sjokk.



English : No one was inside the apartment.

Norwegian Bokmål : Det var ingen i leiligheten.



English : At the time, nearly 100 residents were evacuated from the area.

Norwegian Bokmål : Den gangen ble nesten 100 beboere evakuert fra stedet.



English : Both golf and rugby are set to return to the Olympic Games.

Norwegian Bokmål : Både golf og rugby skal etter planen komme tilbake til OL.



English : The International Olympic Committee voted to include the sports at its executive board meeting in Berlin today. Rugby, specifically rugby union, and golf were selected over five other sports to be considered to participate in the Olympics.

Norwegian Bokmål : Den internasjonale olympiske komitéen på lederstyremøte i Berlin, stemte i dag for å inkludere idretten. Rugby, spesielt rugbyforbund, og golf ble valgt over fem andre idrettslag for vurdering rundt deltagelse i OL.



English : Squash, karate and roller sports tried to get onto the Olympic program as well as baseball and softball, which were voted out of the Olympic Games in 2005.

Norwegian Bokmål : Det ble forsøkt å legge squash, karate og rullesport til det olympiske programmet, i tillegg til baseball og softball, som ble stemt ut av de olympiske leker i 2005.



English : The vote must still be ratified by the full IOC at it´s October meeting in Copenhagen.

Norwegian Bokmål : Avstemmingen må fortsatt ratifiseres av fullstendig IOC ved oktober-møtet i København.



English : Not all were supportive of the inclusion of the women's ranks.

Norwegian Bokmål : Ikke alle var like støttende til inkluderingen av kvinner.



English : 2004 Olympic silver medallist Amir Khan said, ¨Deep down I think women shouldn't fight. That's my opinion.¨

Norwegian Bokmål : 2004 OL-sølv-medaljevinner Amir Khan sa: «Innerst inne mener jeg at kvinner ikke bør slåss. Det er min mening».



English : Despite his comments he said he will be supporting the British competitors at the 2012 Olympics being held in London.

Norwegian Bokmål : Han sa til tross for kommentarene sine at han skal støtte de britiske konkurrentene i 2012-OL som avholdes i London.



English : The trial took place at Birmingham Crown Court and concluded on August 3.

Norwegian Bokmål : Rettssaken ble avsluttet den 3. august og fant sted ved Birmingham Crown Court.



English : The presenter, who was arrested at the scene, denied the attack and claimed he used the pole to protect himself from bottles being thrown at him by up to thirty people.

Norwegian Bokmål : Presentatøren ble pågrepet på stedet, men han benektet angrepet og sier at han bare benyttet stolpen til å beskytte seg mot flaskene som ble kastet på ham av opptil 30 personer.



English : Blake was also convicted of attempting to pervert the course of justice.

Norwegian Bokmål : Blake ble også dømt for å ha forsøkt å villede retten.



English : The judge told Blake it was ¨almost inevitable¨ he was going to be sent to jail.

Norwegian Bokmål : Dommeren fortalte Blake at det var «omtrent uunngåelig» at han kom til å bli sendt i fengsel.



[Day10]

English : Dark energy is a completely invisible force that is constantly acting upon the universe.

Norwegian Bokmål : Mørk energi er en kraft som ikke kan sees, men som stadig påvirker universet.



English : Its existence is known only because of its effects on the expansion of the universe.

Norwegian Bokmål : Vi kjenner til dens eksistens bare på grunn av hvordan den påvirker universets utvidelse.



English : Scientists have discovered landforms littered across the moon´s surface called lobate scarps that have apparently resulted from the moon´s shrinking very slowly.

Norwegian Bokmål : Forskere har funnet landformasjoner spredt over månens overflate som kalles for lobate helninger, som tilsynelatende skyldes at månen krymper veldig sakte.



English : These scarps were found all over the moon and appear to be minimally weathered, indicating that the geologic events that created them were fairly recent.

Norwegian Bokmål : Disse skjerpene har blitt observert rundt hele månen og de ser ut til å være lite forvitret, noe som viser til at de geologiske hendelsene de kommer fra er ganske nylige.



English : This theory contradicts the claim that the moon is completely devoid of geologic activity.

Norwegian Bokmål : Denne teorien motsier påstanden om at månen er helt fri for geologisk aktivitet.



English : The man allegedly drove a three-wheeled vehicle armed with explosives into a crowd.

Norwegian Bokmål : Mannen hadde med seg sprengstoff og skal ha kjørt inn i en folkemengde med en trehjuling.



English : The man suspected of detonating the bomb was detained, after sustaining injuries from the blast.

Norwegian Bokmål : Mannen som mistenkt for å detonere bomben ble varetektsfengslet, etter å ha pådratt seg skader fra eksplosjonen.



English : His name is still unknown to authorities, although they do know he is a member of the Uighur ethnic group.

Norwegian Bokmål : Navnet hans er fortsatt ikke kjent for myndighetene, men de vet at han er medlem av den etniske gruppen Uighur.



English : Nadia, born on September 17, 2007, by Cesarean section at a maternity clinic in Aleisk, Russia, weighed in at a massive 17 pounds 1 ounce.

Norwegian Bokmål : Nadia ble født med keisersnitt den 17. september 2007 på en fødeklinikk i Aleisk, Russland. Hun veide hele 17 pund og 1 unse.



English : ¨We were all simply in shock,¨ the mother stated.

Norwegian Bokmål : Moren sa at «vi var rett og slett i sjokk».



English : When asked what the father said, she answered ¨He couldn´t say a thing - he just stood there blinking.¨

Norwegian Bokmål : Da hun ble spurt om hva faren sa, svarte hun: «Han klarte ikke å si noen ting, han bare sto der og blunket».



English : ¨It´s going to behave like water. It´s transparent just the way water is.

Norwegian Bokmål : Det kommer til å oppføre seg som vann og er transparent i likhet med vann.



English : So if you were standing by the shoreline, you would be able to see down to whatever pebbles or gunk that was on the bottom.

Norwegian Bokmål : Så hvis du sto ved vannkanten, ville du kunne se ned til hva det måttevære av småstein eller gjørme som lå på bunnen.



English : As far as we know, there is only one planetary body that displays more dynamism than Titan, and its name is Earth,¨ added Stofan.

Norwegian Bokmål : «Det finnes kun én planet så vidt vi vet, som viser mer dynamikk enn Titan, og navnet på den er Jorden», la Stofan til.



English : The issue started on January 1st when dozens of local residents started complaining to the Obanazawa Post Office that they hadn´t received their traditional and regular New Year cards.

Norwegian Bokmål : Problemet startet den 1. januar da titalls lokale beboere begynte å klage til postkontoret i Obanazawa om at de ikke hadde fått sine tradisjonelle nyttårskort som vanlig.



English : Yesterday, the post office released their apology to citizens and the media after discovering that the boy had hidden more than 600 postal documents, including 429 New Year postcards, which weren´t delivered to their intended recipients.

Norwegian Bokmål : Postkontoret kom i går med en beklagelse til borgere og media etter å ha funnet ut at gutten hadde skjult mer enn 600 postdokumenter, blant annet 429 nyttårskort, som ikke nådde frem til de rette mottakerne.



English : The unmanned lunar orbiter Chandrayaan-1 ejected its Moon Impact Probe (MIP), which hurtled across the surface of the Moon at 1.5 kilometres per second (3000 miles per hour), and successfully crash landed near the Moon´s south pole.

Norwegian Bokmål : Den ubemannede månegående Chandrayaan-1 slapp måneslagproben sin (MIP - Moon Impact Probe), som slynget over hele overflaten av månen på 1,5 kilometer i sekundet (3000 engelske mil i timen), og foretok en vellykket krasjlanding i nærheten av månens sydpol.



English : Besides carrying three important scientific instruments, the lunar probe also carried the image of the Indian national flag, painted on all sides.

Norwegian Bokmål : I tillegg til at månesonden bar med seg tre viktige vitenskapelige instrumenter, hadde det et bilde av det indiske flagget malt på alle sider.



English : ¨Thanks for those who supported a convict like me,¨ Siriporn was quoted as saying at a press conference.

Norwegian Bokmål : «Takk til dere som støttet en fengselsfugl», ble Siriporno sitert på en pressekonferanse.



English : ¨Some may not agree but I don´t care.

Norwegian Bokmål : Noen er kanskje ikke enig, men det bryr jeg meg ikke om.



English : I am happy that there are people willing to support me.

Norwegian Bokmål : Jeg er glad at det finnes mennesker som ønsker å støtte meg.



English : Since Pakistani independence from British rule in 1947, the Pakistani President has appointed ¨Political Agents¨ to govern FATA, who exercise near-complete autonomous control over the areas.

Norwegian Bokmål : Etter at Pakistan ble selvstendig fra den britiske regjeringen i 1947, har den pakistanske presidenten utnevnt «politiske agenter» til å styre FATA, som så og si har total autonom styre over områdene.



English : These agents are responsible for providing government and judicial services under Article 247 of the Pakistani Constitution.

Norwegian Bokmål : Ansvaret til disse agentene er å tilby offentlige- og rettslige tjenester etter artikkel 247 i den pakistanske grunnloven.



English : A hostel collapsed in Mecca, the holy city of Islam at about 10 o´clock this morning local time.

Norwegian Bokmål : Et vandrerhjem falt sammen i Mekka, islams hellige by, rundt titiden lokal tid i dag.



English : The building housed a number of pilgrims who came to visit the holy city at the eve of hajj pilgrimage.

Norwegian Bokmål : Bygget ga rom for et antall pilegrimer som kom på besøk til den hellige byen den kvelden hajj-pilegrimsreisen startet.



[Day11]

English : The hostel´s guests were mostly citizens of the United Arab Emirates.

Norwegian Bokmål : Vandrerhjemmets gjester var stort sett borgere av De forente arabiske emirater.



English : The death toll is at least 15, a figure which is expected to rise.

Norwegian Bokmål : Dødstallene er minst 15, et tall som er forventet å stige.



English : Leonov, also known as ¨cosmonaut No. 11¨, was part of the Soviet Union´s original team of cosmonauts.

Norwegian Bokmål : Leonov, også kjent som «kosmonaut nr. 11», var en del av den første kosmonautgruppen i Sovjetunionen.



English : On March 18, 1965, he performed the first manned extravehicular activity (EVA), or ¨spacewalk¨, remaining alone outside the spacecraft for just over twelve minutes.

Norwegian Bokmål : Han gjennomførte den første bemannede ekstratakulære aktiviteten (EVA) eller «romvandringen» den 18 mars 1965, ved å være igjen for seg selv utenfor romfartøyet i akkurat over 12 minutter.



English : He received the ¨Hero of the Soviet Union¨, the Soviet Union´s highest honor, for his work.

Norwegian Bokmål : Han fikk tittelen «Helten til Sovjetunionen», Sovjetunionens høyeste hyllest, for jobben sin.



English : Ten years later, he led the Soviet part of the Apollo–Soyuz mission symbolizing that the Space Race was over.

Norwegian Bokmål : 10 år etterpå var han leder for den sovjetiske delen av Apollo–Soyuz-oppdraget. Dette ble et symbol på at Space Race var over.



English : She said, ¨There is no intelligence to suggest that an attack is expected imminently.

Norwegian Bokmål : Hun sa: «Det er ingen kunnskap om et nært forestående angrep.



English : However, the reduction of the threat level to severe does not mean the overall threat has gone away.¨

Norwegian Bokmål : Den samlede trusselen har ikke forsvunnet, selv om trusselnivået er redusert til alvorlig».



English : While authorities are unsure of the credibility of the threat, the Maryland Transportaion Authority made the closure with the urging of the FBI.

Norwegian Bokmål : Myndighetene er usikre på trusselens troverdighet, men Maryland Transportation Authority foretok stenging på oppfordring fra FBI.



English : Dump trucks were used to block tube entrances and assistance of 80 police were on hand to direct motorists to detours.

Norwegian Bokmål : Inngangene til t-banen ble sperret med tippbiler og 80 politikonstabler var i beredskap for å omdirigere motorisert trafikk.



English : There were no heavy traffic delays reported on the beltway, the city´s alternate route.

Norwegian Bokmål : Det ble ikke meldt om store trafikkforsinkelser på omkjøringsveien, kommunens alternative vei.



English : Nigeria previously announced it planned to join the AfCFTA in the week leading up to the summit.

Norwegian Bokmål : Nigeria annonserte nylig at de la planer om å bli med i AfCFTA i uken som leder opp til toppmøtet.



English : AU trade and industry commissioner Albert Muchanga announced Benin was to join.

Norwegian Bokmål : Albert Muchanga som er AU-kommisær for handel og industri, annonserte at Benin blir med.



English : The commissioner said, ¨We haven´t yet agreed on rules of origin and tariff con[c]essions, but the framework we have is enough to start trading on July 1, 2020¨.

Norwegian Bokmål : «Vi har ennå ikke blitt enige om opprinnelsesregler og tollkonsesjon, men det rammeverket vi har er nok til å begynne med handel 1. juli 2020», sa kommissæren.



English : The station maintained its attitude, despite the loss of a gyroscope earlier in the space station mission, until the end of the spacewalk.

Norwegian Bokmål : Stasjonen sto ved denne holdningen frem til romvandringen var over, til tross for tapet av et gyroskop tidligere i romstasjonoppdraget.



English : Chiao and Sharipov reported being a safe distance from the attitude adjustment thrusters.

Norwegian Bokmål : Chiao og Sharipov rapporterte at de var i trygg avstand fra thrusterne for holdningskontroll.



English : Russian ground control activated the jets and normal attitude of the station was regained.

Norwegian Bokmål : Russisk bakkestyring aktiverte jetflyene og den vanlige holdningen til stasjonen ble gjenvunnet.



English : The case was prosecuted in Virginia because it is the home to the leading internet service provider AOL, the company who instigated the charges.

Norwegian Bokmål : Saken ble straffeforfulgt i Virginia fordi det er hjemmet til den ledende Internett-tjenesteleverandøren AOL, selskapet som innførte tiltalen.



English : This is the first time a conviction has been gained using the legislation enacted in 2003 to curb bulk e-mail, aka spam, from unsolicited distribution into users mailboxes.

Norwegian Bokmål : Dette er første gang en dom er avsagt etter lovgivningen vedtatt i 2003 for å demme opp for masse-e-poster, også kjent som søppelpost, som har blitt sendt uoppfordret til brukernes innboks.



English : 21-year-old Jesus joined Manchester City last year in January 2017 from Brazilian club Palmeiras for a reported fee of £27 million.

Norwegian Bokmål : Den 21 år gamle Jesus skal ha blitt med i Manchester City i januar i fjor, 2017, fra den brasilianske klubben Palmeiras, for en pris på 27 millioner pund.



English : Since then, the Brazilian has featured in 53 matches for the club in all competitions and has scored 24 goals.

Norwegian Bokmål : Siden den gang har brasilianeren spilt 53 kamper for klubben i alle turneringer, og scoret 24 mål.



English : Dr. Lee also expressed his concern about reports that children in Turkey have now become infected with the A(H5N1) avian influenza virus without becoming ill.

Norwegian Bokmål : Rapporter om at barn i Tyrkia skal ha blitt smittet med fugleinfluensaviruset A (H5N1) uten å bli syke gjorde at Dr. Lee ga uttrykk for sin bekymring.



English : Some studies suggest that the disease must become less lethal before it can cause a global epidemic, he noted.

Norwegian Bokmål : Det finnes undersøkelser som viser at sykdommen må være mindre dødelig før den kan føre til en global epidemi, forklarte han.



English : There is concern that patients may continue to infect more people by going through their daily routines if the flu symptoms remain mild.

Norwegian Bokmål : Man er bekymret for at pasienter kan fortsette å smitte flere personer i løpet av sine daglige rutiner dersom influensasymptomene holder seg milde.



English : Leslie Aun, a spokesperson for the Komen Foundation, said the organization adopted a new rule that does not allow grants or funding to be awarded to organizations that are under legal investigation.

Norwegian Bokmål : Talsperson for Komen-stiftelsen, Leslie Aun, sa at organisasjonen har tatt i bruk en ny regel som ikke tillater at bidrag eller finansiering blir delt ut til organisasjoner som er under juridisk etterforskning.



[Day12]

English : Komen´s policy disqualified Planned Parenthood due to a pending investigation on how Planned Parenthood spends and reports its money that is being conducted by Representative Cliff Stearns.

Norwegian Bokmål : Komens politikk diskvalifiserte Planned Parenthood (Planlagt foreldre ) grunnet en gransking om hvordan Planned Parenthood benytter og registrerer penger som gjennomføres av Representant Cliff Stearns.



English : Stearns is investigating whether taxes are used to fund abortions through Planned Parenthood in his role as chairman of the Oversight and Investigations Subcommittee, which is under the umbrella of the House Energy and Commerce Committee.

Norwegian Bokmål : I sin rolle som styreformann for underkomiteen til Oversight and Investigations (tilsyn og undersøkelser) som er underordnet House Energy and Commerse-komiteen (energi og handel), undersøker Stearn om skatter har blitt brukt til å støtte aborter gjennom Planned Parenthood.



English : Former Massachusetts governor Mitt Romney won the Florida Republican Party presidential primary election on Tuesday with over 46 percent of the vote.

Norwegian Bokmål : Tidligere Massachusetts-guvernør Mitt Romney vant det republikanske partiets presidentvalget på tirsdag med over 46 prosent av stemmene.



English : Former U.S. Speaker of the House Newt Gingrich came in second with 32 percent.

Norwegian Bokmål : Den tidligere amerikanske taleren i Representantenes hus, Newt Gingrich, kom på andreplass med 32 prosent.



English : As a winner-takes-all state, Florida awarded all fifty of its delegates to Romney, pushing him ahead as the front-runner for the Republican Party nomination.

Norwegian Bokmål : Som vinneren tar alt-stat ga Florida tildelt hele 50 av sine delegater til Romney, og han ble favoritt til den republikanske partinominasjonen.



English : Organisers of the protest said about 100,000 people turned up in German cities such as Berlin, Cologne, Hamburg, and Hanover.

Norwegian Bokmål : Ifølge protestantene dukket omtrent 100 000 mennesker opp i tyske byer som Berlin, Køln, Hamburg og Hanover.



English : In Berlin, police estimated 6,500 protestors.

Norwegian Bokmål : I Berlin anslo politiet at det var 6 500 protestanter.



English : Protests also took place in Paris, Sofia in Bulgaria, Vilnius in Lithuania, Valetta in Malta, Tallinn in Estonia, and Edinburgh and Glasgow in Scotland.

Norwegian Bokmål : Det var også protester i Paris, Sofia i Bulgaria, Vilnius i Litauen, Valetta i Malta, Tallinn i Estland, Edinburgh og Glasgow i Skottland.



English : In London, about 200 people protested outside some major copyright holders´ offices.

Norwegian Bokmål : I London var det omtrent 200 personer som protesterte utenfor kontorene til noen opphavsrettsinnehavere.



English : Last month, there were major protests in Poland when that country signed ACTA, which has led to the Polish government deciding not to ratify the agreement, for now.

Norwegian Bokmål : Sist måned var det mange demonstrasjoner i Polen da landet signerte ACTA, noe som har ført til at polske myndigheter har besluttet å ikke ratifisere avtalen i denne omgang.



English : Latvia and Slovakia have both delayed the process of joining ACTA.

Norwegian Bokmål : Latvia og Slovakia har begge utsatt prosessen med å slutte seg til ACTA.



English : Animal Liberation and the Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) are again calling for the mandatory installation of CCTV cameras in all Australian abattoirs.

Norwegian Bokmål : Den obligatoriske installasjonen av kameraovervåkning i alle australske slakterier blir på nytt etterlyst av RSPCA (Animal Liberation and the Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals).



English : RSPCA New South Wales chief inspector David O´Shannessy told the ABC that surveillance and inspections of abattoirs should be commonplace in Australia.

Norwegian Bokmål : Sjefinspektør for RSPCA New South Wales, David O´Shannessy, fortalte ABC at overvåkning og inspeksjoner av slakteriene bør være en selvfølge i Australia.



English : ¨The CCTV would certainly send a strong signal to those people working with animals that their welfare is of the highest priority.¨

Norwegian Bokmål : Kameraovervåkning vil definitivt sende en klar beskjed til alle som jobber med dyr om at deres velferd er av høyeste prioritet.



English : The United States Geological Survey international earthquake map showed no earthquakes in Iceland in the week prior.

Norwegian Bokmål : USAs geologiske undersøkelse av internasjonale jordskjelvskart viste ingen tegn til jordskjelv uken før på Island.



English : The Icelandic Meteorological Office also reported no earthquake activity in the Hekla area in the past 48 hours.

Norwegian Bokmål : Det islandske meteorologiske kontoret rapporterte ingen aktivitet rundt jordskjelv i området Hekla, fra de forrige 48 timene.



English : The significant earthquake activity resulting in the phase change had took place on March 10 on the northeast side of the volcano´s summit caldera.

Norwegian Bokmål : Den vesentlige jordskjelvaktiviteten som resulterte i fase-endringen skjedde nordøst på vulkantoppens kaldera den 10. mars.



English : Dark clouds unrelated to any volcanic activity were reported at the base of the mountain.

Norwegian Bokmål : Det ble rapportert mørke skyer ved foten av fjellet, uten tilknytning til vulkansk aktivitet.



English : The clouds presented the potential for confusion as to whether an actual eruption had taken place.

Norwegian Bokmål : Skyene gav potensiell forvirring om det faktisk hadde skjedd et utbrudd.



English : The Luno had 120–160 cubic metres of fuel aboard when it broke down and high winds and waves pushed it into the breakwater.

Norwegian Bokmål : Luno hadde 120–160 kubikkmeter med drivstoff om bord da det sluttet å fungere og sterk vind og høye bølger gjorde at det gikk på land.



English : Helicopters rescued the twelve crewmembers and the only injury was a broken nose.

Norwegian Bokmål : Helikoptre hentet de 12 personene, og den eneste skaden var en brukket nese.



English : The 100-metre ship was en route to pick up its usual fertiliser cargo and initially officials feared the vessel could spill a load.

Norwegian Bokmål : Skipet på 100-meter var på vei for å plukke opp sin vanlige gjødsellast og i tjenestemenn fryktet i utgangspunktet at fartøyet kunne forårsake utslipp.



English : The proposed amendment already passed both houses in 2011.

Norwegian Bokmål : Lovforslaget ble godkjent av begge parliamenthusene allerede i 2011.



English : A change was made this legislative session when the second sentence was deleted first by the House of Representatives and then was passed in a similar form by the Senate Monday.

Norwegian Bokmål : En forandring ble gjort under denne lovgivende sesjonen da den andre setningen først ble fjernet av Representantenes hus, for deretter å bli fastsatt av Senatet i en lignende form på mandag.



English : The failure of the second sentence, which proposes to ban same-sex civil unions, could possibly open the door for civil unions in the future.

Norwegian Bokmål : Feilen i den andre setningen, som foreslår å forby likekjønnet partnerskap, kan muligens åpne døren for partnerskap i fremtiden.



[Day13]

English : Following the process, HJR-3 will be reviewed again by the next elected legislature in either 2015 or 2016 to remain in process.

Norwegian Bokmål : Etter prosessen vil HJR-3 bli gjennomgått igjen av den neste folkevalgte lovgiver i enten 2015 eller 2016 for å bli værende i prosessen.



English : Vautier´s achievements outside of directing include a hunger strike in 1973 against what he viewed as political censorship.

Norwegian Bokmål : Vautiers oppnåelser utenfor regissering inkluderer en sultestreik i 1973 mot hva han opplevde som politisk sensur.



English : French law was changed. His activism went back to age 15 when he joined the French Resistance during World War II.

Norwegian Bokmål : Fransk lov ble endret. Hans aktivisme gikk tilbake til 15 års alderen, da han sluttet seg til den franske motstandsbevegelsen under andre verdenskrig.



English : He documented himself in a 1998 book.

Norwegian Bokmål : Han skrev om seg selv i en bok fra 1998.



English : In the 1960s he headed back to newly-independent Algeria to teach film directing.

Norwegian Bokmål : På 60-tallet dro han tilbake til det nylig selvstendige Algerie for å undervise i filmregissering.



English : Japanese judoka Hitoshi Saito, winner of two Olympic gold medals, has died at the age of 54.

Norwegian Bokmål : Japansk judoka Hitoshi Saito, vinner av to OL-gullmedaljer, har dødd i alderen av 54.



English : The cause of death was announced as intrahepatic bile duct cancer.

Norwegian Bokmål : Dødsårsaken ble oppgitt som intrahepatisk gallegangkreft.



English : He died in Osaka on Tuesday.

Norwegian Bokmål : Han døde i Osaka på tirsdag.



English : As well as a former Olympic and World champion, Saito was the All Japan Judo Federation training committee chairman at the time of his death.

Norwegian Bokmål : I tillegg til å være en tidligere OL-og verdensmester, var Saito All Japan Judo Federations treningskomitestyreformann da han døde.



English : At least 100 people had attended the party, in order to celebrate the first anniversary of a couple whose wedding was held last year.

Norwegian Bokmål : Minst 100 personer hadde vært på festen for å feire en et års bryllupsdag.



English : A formal anniversary event was scheduled for a later date, officials said.

Norwegian Bokmål : En formell jubileumshendelse ble planlagt på en senere dato, sa embetsmenn.



English : The couple had married in Texas one year ago and came to Buffalo to celebrate with friends and relatives.

Norwegian Bokmål : For ett år siden giftet paret seg i Texas og reiste til Buffalo for å feire sammen med venner og slektninger.



English : The 30-year-old husband, who was born in Buffalo, was one of the four killed in the shooting, but his wife was not hurt.

Norwegian Bokmål : Den 30 år gamle ektemannen, som ble født i Buffalo, var en av de fire som ble drept i skyteepisoden, men hans kone ble ikke skadet.



English : Karno is a well-known but controversial English tutor who taught under Modern Education and King´s Glory who claimed to have 9,000 students at the peak of his career.

Norwegian Bokmål : Den velkjente og kontroversielle engelske veilederen, Karno, underviste under Modern Education og Kongens Glory. Han påsto å ha hatt 9000 studenter på sitt beste.



English : In his notes he used words which some parents considered coarse, and he reportedly used profanity in class.

Norwegian Bokmål : I sine notater benyttet han ord som noen foresatte så på som upassende, og han benyttet visstnok obskøne uttrykk i klasserommet.



English : Modern Education accused him of printing large advertisements on buses without authorisation and lying by saying that he was the chief English tutor.

Norwegian Bokmål : Modern Education anklaget ham for å ha laget store annonser på busser uten autorisasjon, samt å lyve ved å si at han var den fremste engelskveilederen.



English : He has also been accused previously of copyright infringement, but was not charged.

Norwegian Bokmål : Han har også tidligere vært anklaget for brudd på opphavsrettigheter, men har ikke blitt siktet.



English : A former student said that he ´used slang in class, taught dating skills in notes, and was just like the students´ friend.´

Norwegian Bokmål : En tidligere elev sa at han «brukte slang i undervisningen, inkluderte tips om datingferdigheter i notater og oppførte seg mer som studentenes kompis».



English : During the last three decades, despite officially remaining a communist state, China has developed a market economy.

Norwegian Bokmål : Kina har i løpet av de tre siste tiårene utviklet en markedsøkonomi, til tross for at det offisielt er en gjenværende kommunistisk stat.



English : The first economic reforms were made under the leadership of Deng Xiaoping.

Norwegian Bokmål : Det var under ledelsen av Deng Xiaoping at de første økonomiske reformene ble gjort.



English : Since then, China´s economic size has grown by 90 times.

Norwegian Bokmål : Etter den tid har Kinas økonomi vokst hele 90 ganger.



English : For the first time, last year China exported more cars than Germany and surpassed the United States as the biggest market for this industry.

Norwegian Bokmål : Forrige år eksporterte Kina for 1. gang mer biler enn Tyskland og overgår USA som industriens største marked.



English : China´s GDP could be larger than the United States within two decades.

Norwegian Bokmål : Kinas brutto nasjonalprodukt kan være større enn USA i løpet av to tiår.



English : Tropical Storm Danielle, fourth named storm of the 2010 Atlantic hurricane season, has formed in the eastern Atlantic Ocean.

Norwegian Bokmål : Den tropiske stormen Danielle er den fjerde navngitte stormen av orkansesongen i Atlanterhavet 2010, og oppsto i det østlige Atlanterhavet.



English : The storm, located approximately 3,000 miles from Miami, Florida, has maximum sustained winds of 40 mph (64 kph).

Norwegian Bokmål : Stormen, som fant sted rundt 3 000 kilometer fra Miami i Florida, har maksimal vedvarende vindkast på 40 amerikanske mil i timen (64 km/t).



[Day14]

English : Scientists at the National Hurricane Center predict that Danielle will strengthen to a hurricane by Wednesday.

Norwegian Bokmål : Forskere fra det nasjonale orkansenteret forventer at Danielle vil forsterkes til en orkan før onsdag.



English : As the storm is far from landfall, it remains difficult to assess potential impact to the United States or Caribbean.

Norwegian Bokmål : Siden stormen er langt fra land, blir det ofte vanskelig å vurdere potensielle effekt på USA eller Karibia.



English : Born in the Croatian capital, Zagreb, Bobek gained fame while playing for Partizan Belgrade.

Norwegian Bokmål : Bobek er født i den kroatiske hovedstaden Zagreb, og han ble berømt da han spilte for Partizan Beograd.



English : He joined them in 1945 and stayed until 1958.

Norwegian Bokmål : Han slo seg sammen med dem i 1945, og ble med dem til 1958.



English : During his time with the team, he scored 403 goals in 468 appearances.

Norwegian Bokmål : Han scoret 403 mål under 468 opptredener i løpet av tiden sin på laget.



English : No one else has ever made more appearances or scored more goals for the club than Bobek.

Norwegian Bokmål : Ingen har spilt oftere eller scoret flere mål for klubben enn Bobek.



English : In 1995 he was voted the best player in Partizan´s history.

Norwegian Bokmål : I 1995 ble han stemt frem som den beste spilleren i Partizan sin historie.



English : The celebrations started with a special show by the world-renowned group Cirque du Soleil.

Norwegian Bokmål : Feiringene begynte med et spesielt show fra gruppen Cirque du Soleil.



English : It was followed by the Istanbul State Symphony Orchestra, a Janissary band, and the singers Fatih Erkoç and Müslüm Gürses.

Norwegian Bokmål : Den ble etterfulgt av Istanbul statssymfoniorkester, et janitsjarband og sangerne Fatih Erkoç og Müslüm Gürses.



English : Then Whirling Dervishes took to the stage.

Norwegian Bokmål : Deretter inntok Whirling Dervishes scenen.



English : Turkish diva Sezen Aksu performed with the Italian tenor Alessandro Safina and Greek singer Haris Alexiou.

Norwegian Bokmål : Den tyrkiske divaen Sezen Aksu sang med den italienske tenoren Alessandro Saffina og den greske sangeren Haris Alexou.



English : To finish, Turkish dance group Fire of Anatolia performed the show ¨Troy¨.

Norwegian Bokmål : Den tyrkisk dansegruppen Fire of Anatolia avsluttet med opptredenen «Troy».



English : Peter Lenz, a 13-year-old motorcycle racer, has died after being involved in a crash at the Indianapolis Motor Speedway.

Norwegian Bokmål : En 13 år gammel motorsykkelracer, Peter Lenz, mistet livet etter å ha vært involvert i en kollisjon på Indianapolis Motor Speedway.



English : While on his warm-up lap, Lenz fell off his bike, and was then struck by fellow racer Xavier Zayat.

Norwegian Bokmål : På oppvarmingsrunden falt Lenz av sykkelen, og ble deretter truffet av syklisten Xavier Zayat.



English : He was immediately attended to by the on-track medical staff and transported to a local hospital where he later died.

Norwegian Bokmål : Han ble umiddelbart tatt vare på av den medisinske staben på stedet, og transportert til et lokalt sykehus hvor han senere døde.



English : Zayat was unhurt in the accident.

Norwegian Bokmål : Zayat ble ikke skadet i ulykken.



English : Regarding the global financial situation, Zapatero continued by saying that ¨the financial system is a part of the economy, a crucial part.

Norwegian Bokmål : Vedrørende den verdensomspennende finansielle situasjonen, fortsatte Zapatero med å fortelle at «økonomisystemet er en del av økonomien, en avgjørende del.



English : We have a year-long financial crisis, which has had its most acute moment in the past two months, and I think now the financial markets are beginning to recover.¨

Norwegian Bokmål : Etter en årelang finanskrise med sitt mest akutte øyeblikk i løpet av de siste to månedene, har jeg nå tro på at de finansielle markedene begynner å komme seg igjen».



English : Last week, Naked News announced that it would dramatically increase its international language mandate to news reporting, with three new broadcasts.

Norwegian Bokmål : Naked News annonserte forrige uke at de ville øke det internasjonale språkmandatet sitt til nyhetsrapportering med hele tre nye kringkastinger.



English : Already reporting in English and Japanese, the global organization is launching Spanish, Italian, and Korean-language programs, for television, the web, and mobile devices.

Norwegian Bokmål : Den verdensomspennende organisasjonen som allerede har sendinger på engelsk og japansk, lanserer spanske, italienske og koreanske programmer for TV, internett og mobile enheter.



English : ¨Luckily nothing happened to me, but I saw a macabre scene, as people tried to break windows in order to get out.

Norwegian Bokmål : Jeg så en makaber scene der folk forsøkte å knuse vinduer for å komme seg ut, men heldigvis skjedde det ikke noe med meg.



English : People were hitting the panes with chairs, but the windows were unbreakable.

Norwegian Bokmål : Folk slo i rutene med stoler, men det var umulig å knuse vinduene.



English : One of the panes finally broke, and they started to get out by the window,¨ said survivor Franciszek Kowal.

Norwegian Bokmål : «En av rutene røk til slutt, og de kom seg ut av vinduet», sa overlevende Franciszek Kowal.



English : Stars give off light and heat because of the energy made when hydrogen atoms are merged (or fused) together to form heavier elements.

Norwegian Bokmål : Stjerner produserer lys og varme på grunn av energien som kommer fra at hydrogenatomer blir slått sammen (eller sammenføyd) for å danne tyngre elementer.



English : Scientists are working to create a reactor that can make energy in the same way.

Norwegian Bokmål : Forskere arbeider med å lage en reaktor som kan generere energi på den samme måten.



[Day15]

English : This, however, is a very hard problem to solve and will take many years before we see useful fusion reactors built.

Norwegian Bokmål : Dette er imidlertid et ganske vanskelig problem å løse og det kommer til å ta en del år før vi ser ferdige, nyttige fusjonsreaktorer.



English : The steel needle floats on top of the water because of surface tension.

Norwegian Bokmål : Nålen av stål kan flyte på vannoverflaten grunnet overflatespenningen.



English : Surface tension happens because the water molecules at the surface of the water are strongly attracted to each other more than they are to the air molecules above them.

Norwegian Bokmål : Spenninger på overflaten skjer fordi vannmolekyler ved overflaten av vannet er sterkt tiltrukket av hverandre mer enn de er for luftmolekylene over seg.



English : The water molecules make an invisible skin on the water's surface that allows things like the needle to float on top of the water.

Norwegian Bokmål : Vannmolekyler lager en usynlig film på vannflaten som gjør at ting som f.eks. nålen kan flyte på toppen av vannet.



English : The blade on a modern ice skate has a double edge with a concave hollow between them. The two edges allow for a better grasp of the ice, even when tilted.

Norwegian Bokmål : Kniven på en moderne isskøyte har en dobbel kant med et konkavt hulrom i mellom. Disse to kantene gjør at man får et bedre feste på isen, selv når skøytene er skråstilt.



English : Because the bottom of the blade is slightly curved, as the blade tilts to one side or the other, the edge which is in contact with the ice also curves.

Norwegian Bokmål : Fordi bunnen av bladet er litt buet, som bladtiltene til den ene siden eller den andre, er kanten som er i kontakt med isen også buet.



English : This causes the skater to turn. If the skates tilt to the right, the skater turns right, if the skates tilt to the left, the skater turns left.

Norwegian Bokmål : Dette gjør at skøyteløperen svinger. Hvis skøytene vippes mot høyre, så svinger de til høyre, hvis skøytene vippes mot venstre, så svinger de til venstre.



English : To return to their previous energy level, they must get rid of the extra energy they got from the light.

Norwegian Bokmål : For å komme tilbake til sitt tidligere energinivå, må de kvitte seg med den ekstra energien de fikk fra lyset.



English : They do this by emitting a tiny particle of light called a ¨photon¨.

Norwegian Bokmål : Dette blir gjort med en ørliten lyspartikkel som heter «foton» sendes ut.



English : Scientists call this process ¨stimulated emission of radiation¨ because the atoms are stimulated by the bright light, causing the emission of a photon of light, and light is a type of radiation.

Norwegian Bokmål : Forskere har navngitt denne prosessen «stimulert utslipp av stråling» siden atomene stimuleres av det sterke lyset og forårsaker utstråling av et foton av lys, og lys er en type stråling.



English : The next picture shows the atoms emitting photons. Of course, in reality photons are a lot smaller than those in the picture.

Norwegian Bokmål : Neste bilde viser at atomene avgir fotoner. I realiteten er selvsagt fotoner mye mindre enn de er på bildet.



English : Photons are even smaller than the stuff that makes up atoms!

Norwegian Bokmål : Fotoner er enda mindre enn det som atomer består av!



English : After hundreds of hours of operation the filament in the bulb eventually burns out and the light bulb no longer works.

Norwegian Bokmål : Etter hundrevis av timer med drift av filamentet vil lyspæren til slutt brenne ut og ikke lenger fungere.



English : The light bulb then needs replacing. It is necessary to be careful in replacing the light bulb.

Norwegian Bokmål : Lyspæren må skiftes ut. Det er viktig å være forsiktig ved bytte av lyspæren.



English : First, the switch for the light fixture needs to be turned off or the cable disconnected.

Norwegian Bokmål : Først må lysbryteren slås av, eller støpselet må trekkes ut av kontakten.



English : This is because electricity flowing into the socket where the metallic part of bulb sits can give you a severe electric shock if you touch the inside of the socket or the metal base of the bulb while it is still partly in the socket.

Norwegian Bokmål : Dette skyldes at elektrisitet som strømmer inn i sokkelen der metalldelen av pæren befinner seg, kan gi deg et seriøst elektrisk støt dersom du tar på innsiden av sokkelen eller metallsokkelen på pæren mens den fremdeles er delvis i sokkelen.



English : The major organ of the circulatory system is the heart, which pumps the blood.

Norwegian Bokmål : Det største organet i sirkulasjonssystemet er riktignok hjertet, som pumper blodet.



English : Blood goes away from the heart in tubes called arteries and comes back to the heart in tubes called veins. The smallest tubes are called capillaries.

Norwegian Bokmål : Rør som kalles arterier fører blod bort fra hjertet og rør som kalles årer fører det tilbake til hjertet. De minste rørene kalles kapillærer.



English : A triceratops´ teeth would have been able to crush not only leaves but even very tough branches and roots.

Norwegian Bokmål : En triceratops sine tenner ville ha klart å knuse ikke bare blader men selv svært tøffe greiner og røtter.



English : Some scientists think Triceratops ate cycads, which are a type of plant that was common in the Cretaceous.

Norwegian Bokmål : I følge enkelte forskere spiste Triceratops cycader, som er en plantetype som var vanlig i krittiden.



English : These plants look like a small palm tree with a crown of sharp, spiky leaves.

Norwegian Bokmål : Disse plantene ligner på små palmetrær med en krone av skarpe, piggete blader.



English : A Triceratops could have used its strong beak to strip off the leaves before eating the trunk.

Norwegian Bokmål : En Triceratops kunne bruke sitt sterke nebb for å strippe av bladene før den spiste selve stammen.



English : Other scientists argue that these plants are very poisonous so it is unlikely that any dinosaur ate them, even though today the sloth and other animals like the parrot (a descendant of the dinosaurs) can eat poisonous leaves or fruit.

Norwegian Bokmål : På tross av at dovendyr og andre dyr som papegøyen (en slektning av dinosaurene) kan spise giftige blader eller frukt i vår tid, så argumenterer andre forskere for at disse plantene er svært giftige og at det er lite tenkelig at dinosaurer spiste dem.



English : How would Io´s gravity pull on me? If you stood on the surface of Io, you would weigh less than you do on Earth.

Norwegian Bokmål : Hvilken effekt ville tyngdekraften på Io ha på meg? Dersom du hadde stått på overflaten av Io, hadde du veid mindre enn du gjør på jorda.



English : A person who weighs 200 pounds (90kg) on Earth would weigh about 36 pounds (16kg) on Io. So the gravity, of course, pulls less on you.

Norwegian Bokmål : En person som veier 90 kg (200 pund) på jorda ville veid rundt 16 kg (36 pund) på Io. Dette er fordi tyngdekraften ikke tynger en så mye ned.



[Day16]

English : The Sun doesn´t have a crust like the Earth that you can stand on. The whole Sun is made out of gases, fire, and plasma.

Norwegian Bokmål : Solen har ikke en skorpe til å stå på slik som jorden. Hele solen består av gass, flammer og plasma.



English : The gas becomes thinner as you go farther from the center of the Sun.

Norwegian Bokmål : Jo lenger ut fra solens kjerne du går, jo tynnere blir gassen.



English : The outer-part we see when we look at the Sun is called the photosphere, which means ¨ball of light¨.

Norwegian Bokmål : Fotosfæren, som betyr «lyskule», er den ytre delen vi ser når vi ser på sola.



English : About three thousand years later, in 1610, Italian astronomer Galileo Galilei used a telescope to observe that Venus has phases, just as the moon does.

Norwegian Bokmål : Ca. 3000 år senere i 1610, observerte den italienske astronomen Galileo Galilei gjennom et teleskop at Venus har faser, akkurat som månen.



English : Phases happen because only the side of Venus (or of the Moon) facing the Sun is lighted. The phases of Venus supported the theory of Copernicus that the planets go around the Sun.

Norwegian Bokmål : Fasene oppstår siden kun den siden av Venus (eller månen) som vender mot solen er opplyst. Fasene til Venus blir støttet av Copernicus sin teori om at planetene sirkulerer rundt solen.



English : Then, a few years later in 1639, an English astronomer named Jeremiah Horrocks observed a transit of Venus.

Norwegian Bokmål : En engelsk astronom ved navn Jeremiah Horrocks observerte en venuspassasje noen år senere, i 1639.



English : England had experienced a long period of peace after the reconquest of the Danelaw.

Norwegian Bokmål : Etter gjenerobringen av Danelaw hadde England hatt en lang tid med fred.



English : However in 991 Ethelred was faced with a Viking fleet larger than any since Guthrum´s a century earlier.

Norwegian Bokmål : I 991 stod Ethelred imidlertid overfor den største vikingflåten siden vikingflåten til Guthrum et århundre tidligere.



English : This fleet was led by Olaf Trygvasson, a Norwegian with ambitions to reclaim his country from Danish domination.

Norwegian Bokmål : Denne flåten var styrt av Olaf Trygvasson, han var en nordmann med som hadde håp om å få tilbake landet sitt fra Danmark.



English : After initial military setbacks, Ethelred was able to agree to terms with Olaf, who returned to Norway to try to gain his kingdom with mixed success.

Norwegian Bokmål : Etter de innledende militære tilbakeslagene klarte Ethelred å bli enige om vilkårene med Olaf, som vendte tilbake til Norge for å forsøke å vinne kongeriket sitt, med blandet suksess.



English : Hangeul is the only purposely invented alphabet in popular daily use. The alphabet was invented in 1444 during the reign of King Sejong (1418 – 1450).

Norwegian Bokmål : Hangeul er det eneste alfabetet som ble funnet opp med vilje for populær dagligdags bruk. Alfabetet ble funnet opp i 1444 under regimet til kong Sejong (1418–1450).



English : King Sejong was the fourth king of the Joseon Dynasty and is one of the most highly regarded.

Norwegian Bokmål : En av de mest anerkjente var kong Sejong, den 4. kongen i Josefin-Dynastiet.



English : He originally named the Hangeul alphabet Hunmin Jeongeum, which means ¨the correct sounds for the instruction of the people¨.

Norwegian Bokmål : Opprinnelig gav han alfabetet Hangeul navnet Hunmin Jeongeum, som betyr «de riktige lydene for instruksen til folket».



English : There are many theories to how Sanskrit came into existence. One of them is about an Aryan migration from the west into India who brought their language with them.

Norwegian Bokmål : Det er en del teorier rundt hvordan sanskrit begynte. En teori innebærer at en arisk migrasjon fra vest i India tok med seg språket sitt.



English : Sanskrit is an ancient language and is comparable to the Latin language spoken in Europe.

Norwegian Bokmål : Det eldgamle språket Sanskrit kan sammenlignes med det latinske språket som ble brukt i Europa.



English : The earliest known book in the world was written in Sanskrit. After the compilation of Upanishads, Sanskrit just faded due to hierarchy.

Norwegian Bokmål : Den første kjente boken i verden ble skrevet i sanskrit. Etter samling av Upanishadene, falmet sanskrit på grunn av hierarki.



English : Sanskrit is a very complex and rich language, which has served to be the source for many modern Indian languages, just like Latin is the source for European languages like French and Spanish.

Norwegian Bokmål : Sanskrit er et svært komplekst og omfattende språk, og er kilden til flere moderne indiske språk, akkurat som latin som er kilden til språk i Europa som fransk og spansk.



English : With the battle for France over, Germany began to get ready to invade the island of Britain.

Norwegian Bokmål : Tyskland begynte å gjøre seg klare til å invadere Storbritannia da kampen om Frankrike var over.



English : Germany code-named the attack "Operation Sealion". Most of the British Army´s heavy weapons and supplies had been lost when it evacuated from Dunkirk, so the army was fairly weak.

Norwegian Bokmål : Tyskland gav angrepet kodenavnet «operasjon sjøløve». Mesteparten av den britiske hærens tunge våpen og forsyninger hadde gått tapt da den flyktet fra Dunkirk, så de var svært sårbar.



English : But the Royal Navy was still much stronger than the German Navy ("Kriegsmarine") and could have destroyed any invasion fleet sent across the English Channel.

Norwegian Bokmål : Den britiske marinen var imidlertid fremdeles mye kraftigere enn den tyske («Kriegsmarine») og kunne ha ødelagt en eventuell invasjonsflåte sendt over den engelske kanal.



English : However, very few Royal Navy ships were based near the likely invasion routes as the admirals were afraid they would be sunk by German air attack.

Norwegian Bokmål : Det var likevel svært få skip fra Royal Navy som ble stasjonert nær de sannsynlige invasjonsrutene siden admiralene var engstelige for at de kom til å bli senket av tyske luftangrep.



English : Let´s start with an explanation about Italy´s plans. Italy was mainly the ¨little brother¨ of Germany and Japan.

Norwegian Bokmål : La oss starte med en forklaring på Italia sine planer. Hovedsakelig var Italia «lillebroren» til Tyskland og Japan.



English : It had a weaker army and a weaker navy, although they had just built four new ships right before the beginning of the war.

Norwegian Bokmål : Den hadde både en svakere hær og en svakere marine, på tross av at de akkurat hadde laget 4 nye skip like før starten av krigføringen.



English : Italy´s main goals were African countries. To capture those countries, they would need to have a troop launching pad, so as troops could sail across the Mediterranean Sea and invade Africa.

Norwegian Bokmål : Italias hovedmål var afrikanske land. For å fange opp de landene, ville de trengt å ha en utskytningsrampe for troppen, slik at troppene kunne seile over Middelhavet og invadere Afrika.



English : For that, they had to get rid of British bases and ships in Egypt. Besides those actions, Italy´s battleships were not supposed to do anything else.

Norwegian Bokmål : For det ble de nødt til å kvitte seg med britiske baser og skip i Egypt. Foruten de handlingene var det ikke meningen at Italias slagskip skulle foreta noe annet.



[Day17]

English : Now for Japan. Japan was an island country, just like Britain.

Norwegian Bokmål : Nå til Japan. Akkurat som Storbritannia, var Japan et øyland.



English : Submarines are ships designed to travel underwater, and remain there for an extended amount of time.

Norwegian Bokmål : Ubåter er skip som er laget for undervanns kjøring, og for bli der lenge.



English : Submarines were used in World War I and World War II. Back then they were very slow and had a very limited shooting range.

Norwegian Bokmål : Ubåter ble brukt i VV1 og VV2. Den gang var de veldig trege og hadde et svært begrenset rekkevidde for skyts.



English : In the beginning of the war they mostly travelled on top of the sea, but as radar began developing and becoming more accurate the submarines were forced to go under water to avoid being seen.

Norwegian Bokmål : I starten av krigføringen dro de stort sett til havs, men da radar begynte å utvikle seg og bli mer presis ble ubåtene nødt til å gå under vann for å holde seg skjult.



English : German submarines were called U-Boats. The Germans were very good at navigating and operating their submarines.

Norwegian Bokmål : De tyske ubåtene ble kalt U-Boats. Tyskerne var svært flink navigering og betjening av ubåtene.



English : Because of their success with submarines, after the war Germans aren´t trusted to have many of them.

Norwegian Bokmål : På grunn av sin suksess med ubåter under krigen, er ikke tyskerne til å stole på til å ha så mange av dem.



English : Yes! King Tutankhamun, sometimes referred to as ¨King Tut¨ or ¨The Boy King¨, is one of the most well known ancient Egyptian kings in modern times.

Norwegian Bokmål : Ja! Kong Tutankhamon, som noen ganger blir omtalt som «Kong Tut» eller «Barnekongen», er i moderne tid en av de mest kjente egyptiske kongere fra det gamle Egypt.



English : Interestingly, he was not considered to be very important in ancient times and was not recorded on most ancient king lists.

Norwegian Bokmål : Interessant nok ble han ikke sett på som betydningsfull i oldtiden og ble ikke nevnt på de fleste eldre kongelister.



English : However, the discovery of his tomb in 1922 made him a celebrity. While many tombs of the past were robbed, this tomb was left virtually undisturbed.

Norwegian Bokmål : Oppdagelsen av hans grav i 1922 gjorde ham imidlertid til kjendis. Mens mange av gravene hadde blitt ranet i fortiden, var dette gravkammeret igjen nærmest uforstyrret.



English : Most of the items buried with Tutankhamun have been well preserved, including thousands of artefacts made from precious metals and rare stones.

Norwegian Bokmål : De fleste gjenstandene som er gravd ned med Tutankhamun har vært godt oppbevart, inkludert flere 1000 gjenstander laget fra edelmetaller og sjeldne steiner.



English : The invention of spoke wheels made Assyrian chariots lighter, faster, and better prepared to outrun soldiers and other chariots.

Norwegian Bokmål : Oppfinnelsen av eikerhjulet gjorde de Assyriske vognene lettere, raskere, og bedre egnet til å kunne kjøre bort fra soldater og andre trusler.



English : Arrows from their deadly crossbows could penetrate the armor of rival soldiers. About 1000 B.C., the Assyrians introduced the first cavalry.

Norwegian Bokmål : Piler fra det dødelige armbrøstet kunne trenge gjennom rustningen til rivaliserende soldater. Assyrianerne introduserte det første kavaleriet ca. 1000 år f.Kr.



English : A cavalry is an army that fights on horseback. The saddle had not yet been invented, so the Assyrian cavalry fought on the bare backs of their horses.

Norwegian Bokmål : En hær som kjemper på hesteryggen kalles for et kavaleri. Siden salen enda ikke var oppfunnet, måtte det assyriske kavaleriet kjempe barbak på hestene sine.



English : We know many Greek politicians, scientists, and artists. Possibly the most known person of this culture is Homer, the legendary blind poet, who composed two masterpieces of Greek literature: the poems Iliad and Odyssey.

Norwegian Bokmål : Vi har kjennskap med mange greske politikere, forskere og musikere. Den mest kjente personen fra denne kulturen er mest sannsynlig Homer, den legendariske, blinde dikteren, som komponerte to av mesterverkene som finnes i gresk litteratur: diktene Iliad og Odyssey.



English : Sophocles and Aristophanes are still popular playwrights and their plays are considered to be among the greatest works of world literature.

Norwegian Bokmål : Sofokles og Aristofanes er fortsatt populære dramatikere, og deres skuespill blir ansett for å være blant de største verkene i verdenslitteraturen.



English : Another famous Greek is a mathematician Pythagoras, mostly known for his famous theorem about relations of the sides of right triangles.

Norwegian Bokmål : En annen berømt greker er matematikeren Pytagoras, han er mest kjent for den berømte teorien om forholdet mellom sidene i en rettvinklet trekant.



English : There are varying estimates for how many people speak Hindi. It is estimated to be between the second and fourth most commonly spoken language in the world.

Norwegian Bokmål : Anslått antall på hvor mange som snakker hindi varierer. Det anslås å være mellom det andre og fjerde mest talte språket i verden.



English : The number of native speakers varies depending on whether or not very closely related dialects are counted.

Norwegian Bokmål : Antall innfødte talere varierer avhengig av om hvorvidt svært tett relaterte dialekter blir talt opp.



English : Estimates range from 340 million to 500 million speakers, and as many as 800 million people can understand the language.

Norwegian Bokmål : Det er estimert at det er et sted mellom 340 til 500 millioner som snakker det, og så mange som 800 millioner mennesker kan forstå språket.



English : Hindi and Urdu are similar in vocabulary but different in script; in everyday conversations, speakers of both languages can usually understand each other.

Norwegian Bokmål : Hindi og Urdu ligner når det kommer til vokabular men har annerledes skrivespråk, i hverdagslige samtaler kan talere av begge språk som regel forstå hverandre.



English : Around the 15th century, northern Estonia was under great cultural influence of Germany.

Norwegian Bokmål : Rundt det 15. århundre hadde nord-Estland stor kulturell påvirkning av Tyskland.



English : Some German monks wanted to bring God closer to the native people, so they invented the Estonian literal language.

Norwegian Bokmål : Noen tyske munker ønsket å bringe Gud nærmere de innfødte, så de fant opp det estiske bokstavspråket.



English : It was based on the German alphabet and one character ¨Õ/õ¨ was added.

Norwegian Bokmål : Det var basert på det tyske alfabetet og karakteren «Õ/õ» ble lagt til.



English : As time passed, many words that were borrowed from German coalesced. This was the beginning of enlightenment.

Norwegian Bokmål : Ettersom tiden gikk, ble mange ord lånt fra tysk sammenblandet. Dette var starten på en opplysning.



English : Traditionally, the heir to the throne would go straight into the military after finishing school.

Norwegian Bokmål : Tradisjonelt vil arvtageren til tronen gå rett inn i militæret etter å ha avsluttet skolegangen.



[Day18]

English : However, Charles went to university at Trinity College, Cambridge where he studied Anthropology and Archaeology, and later History, earning a 2:2 (a lower second class degree).

Norwegian Bokmål : Charles deltok derimot på universitetet ved Trinity College, Cambridge der han studerte antropologi og arkeologi, og etter hvert historie, og der han fikk en 2:2 (en lavere annenklassegrad).



English : Charles was the first member of the British Royal Family to be awarded a degree.

Norwegian Bokmål : Charles var det første medlemmet av den britiske kongefamilien som ble tildelt en grad.



English : European Turkey (eastern Thrace or Rumelia in the Balkan peninsula) includes 3% of the country.

Norwegian Bokmål : Europeisk Tyrkia (østlige Thrace eller Rumelia på Balkan) inkluderer 3 prosent av landet.



English : The territory of Turkey is more than 1,600 kilometres (1,000 mi) long and 800 km (500 mi) wide, with a roughly rectangular shape.

Norwegian Bokmål : Territoriet Tyrkia er mer enn 1 600 kilometer (1000 mi) langt og 800 km (500 mi) bredt, med en mer eller mindre rektangulær form.



English : Turkey´s area, including lakes, occupies 783,562 square kilometres (300,948 sq mi), of which 755,688 square kilometres (291,773 sq mi) are in south west Asia and 23,764 square kilometres (9,174 sq mi) in Europe.

Norwegian Bokmål : Tyrkias område er på 783,562 km² (300,948 mi²) inkludert innsjøer, hvorav 755,688 km² (291,773 mi²) er i Sørvest-Asia og 23,764 km² (9.174 mi²) i Europa.



English : Turkey´s area makes it the world´s 37th-largest country, and is about the size of Metropolitan France and the United Kingdom combined.

Norwegian Bokmål : Tyrkias areal gjør det til verdens trettisyvende største land, og har cirka samme størrelse som Metropolitan Frankrike og Storbritannia kombinert.



English : Turkey is encircled by seas on three sides: the Aegean Sea to the west, the Black Sea to the north and the Mediterranean Sea to the south.

Norwegian Bokmål : Tyrkia grenser mot 3 forskjellige hav, Egeerhavet i vest, Svartehavet i nord og Middelhavet i sør.



English : Luxembourg has a long history but its independence dates from 1839.

Norwegian Bokmål : Luxembourg har en lang historie, men har vært selvstendig siden 1839.



English : Present-day parts of Belgium were part of Luxembourg in the past but became Belgian after the 1830s Belgian Revolution.

Norwegian Bokmål : De delene som er en del av Belgia i vår tid, var tidligere en del av Luxembourg, men ble belgisk etter den belgiske revolusjonen i 1830-årene.



English : Luxembourg has always tried to remain a neutral country but it was occupied in both World War I and World War II by Germany.

Norwegian Bokmål : Luxembourg har gjennom tidene forsøkt å holde seg som et nøytralt land, men det var okkupert av Tyskland under både 1. og 2. verdenskrig.



English : In 1957 Luxembourg became a founding member of the organization which is today known as the European Union.

Norwegian Bokmål : I 1957 ble Luxembourg et grunnleggingsmedlem av organisasjonen som er i dag kjent som EU.



English : The Drukgyal Dzong is a ruined fortress and Buddhist monastery in the upper part of the Paro District (in Phondey Village).

Norwegian Bokmål : Drukgyal Dzong er en festningsruin og et buddhistisk kloster som ligger i det øvre området av Paro-distriktet (i landsbyen Pondey).



English : It is said that in 1649, Zhabdrung Ngawang Namgyel created the fortress to commemorate his victory against the Tibetan-Mongol forces.

Norwegian Bokmål : Det blir fortalt at i 1649 bygget Zhabdrung Ngawang Namgyel festningen som en hyllest for seieren sin mot de tibetansk-mongolske styrkene.



English : In 1951, a fire caused for only some of the relics of the Drukgyal Dzong to remain, such as the image of Zhabdrung Ngawang Namgyal.

Norwegian Bokmål : I 1951 førte en brann til at kun et fåtall av relikviene fra Drukgyal Dzong er igjen, som f.eks. bildet av Zhabdrung Ngawang Namgyal.



English : After the fire, the fortress was preserved and protected, remaining to be one of Bhutan´s most sensational attractions.

Norwegian Bokmål : Etter brannen ble festningen bevart og beskyttet, og ble stående til å være en av Bhutan mest sensasjonelle attraksjoner.



English : During the 18th century Cambodia found itself squeezed between two powerful neighbors, Thailand and Vietnam.

Norwegian Bokmål : På 1800-tallet var Kambodsja klemt innimellom 2 mektige naboer, Thailand og Vietnam.



English : The Thais invaded Cambodia several times in the 18th century and in 1772 they destroyed Phnom Phen.

Norwegian Bokmål : Kambodsja ble invadert av thaiene mange ganger på 1700-tallet, og i år 1772 tilintetgjorde de Phnom Phen.



English : In the last years of the 18th century the Vietnamese also invaded Cambodia.

Norwegian Bokmål : Vietnameserne invaderte også Kambodsja i løpet av de siste årene av 1700-tallet.



English : Eighteen percent of Venezuelans are unemployed, and most of those who are employed work in the informal economy.

Norwegian Bokmål : 18 prosent av Venezuelanere er arbeidsledige, og de fleste av dem som er ansatt arbeider svart.



English : Two thirds of Venezuelans who work do so in the service sector, nearly a quarter work in industry and a fifth work in agriculture.

Norwegian Bokmål : To tredeler av de venezuelanerne som jobber, gjør det i servicesektoren, nesten en kvart jobber innen industri og en femtedel jobber i landbruk.



English : An important industry for Venezuelans is oil, where the country is a net exporter, even though only one percent work in the oil industry.

Norwegian Bokmål : Olje er en viktig industri for venezuelanere, der landet er en nettoeksportør, selv om kun 1 % arbeider i oljeindustrien.



English : Early in the nation´s independence, Singapore Botanic Gardens´ expertise helped to transform the island into a tropical Garden City.

Norwegian Bokmål : Tidlig i tiden som en uavhengig nasjon ble øya omgjort til en tropisk hageby, Singapor botaniske hage bidro med fagkunnskaper.



English : In 1981, Vanda Miss Joaquim, an orchid hybrid, was chosen as the nation´s national flower.

Norwegian Bokmål : Orkidé-hybriden Vanda Miss Joaquim ble valgt ut som nasjonens nasjonalblomst i 1981.



English : Every year around October nearly 1.5 million herbivores travel towards the southern plains, crossing the Mara River, from the northern hills for the rains.

Norwegian Bokmål : Rundt oktober drar nesten 1,5 millioner vegetarianere årlig mot de sørlige slettene over Mara-elva, og rømmer fra de nordlige bakker for regnet.



English : And then back to the north through the west, once again crossing the Mara river, after the rains in around April.

Norwegian Bokmål : Deretter i retur nordover gjennom vest, en gang til over Mara-elven, etter regnet rundt april.



[Day19]

English : The Serengeti region contains the Serengeti National Park, the Ngorongoro Conservation Area and Maswa Game Reserve in Tanzania and the Maasai Mara National Reserve in Kenya.

Norwegian Bokmål : Serengeti-regionen har Serengeti nasjonalpark, Ngorongoro konserveringsområde og Maswa Game Reserve i Tanzania og Maasai Mara National Reserve i Kenya.



English : Learning to create interactive media requires conventional and traditional skills, as well as tools mastered in interactive classes (storyboarding, audio and video editing, story telling, etc.)

Norwegian Bokmål : For å kunne lære seg å lage interaktive medier trengs det både konvensjonelle og tradisjonelle egenskaper, i tillegg til verktøy som mestres i interaktive klasser (storyboarding, lyd- og videoredigering, historiefortelling osv.)



English : Interactive design requires that you re-assess your assumptions about media production and learn to think in a non-linear ways.

Norwegian Bokmål : Med interaktivt design er det nødvendig at du gjenvurderer dine antakelser angående medieproduksjon og lærer deg å tenke på en måte som ikke er lineær.



English : Interactive design requires that components of a project connect to each other, but also make sense as a separate entity.

Norwegian Bokmål : Interaktivt design krever at komponenter i et prosjekt har en forbindelse, men at de også gir mening hver for seg.



English : The disadvantage of zoom lenses is that the focal complexity and number of lens elements required to achieve a range of focal lengths is much greater than for prime lenses.

Norwegian Bokmål : Ulempen med zoomobjektiv er at sammensetningen og antallet linseelementer som trengs for å oppnå en variasjon i brennvidde er mye større enn for fastobjektiv.



English : This is becoming less of an issue as lens manufacturers achieve higher standards in lens production.

Norwegian Bokmål : Dette blir stadig et mindre problem siden linseprodusenter nå har høyere standard i produksjonen av linser.



English : This has allowed zoom lenses to produce pictures of a quality comparable to that achieved by lenses with fixed focal length.

Norwegian Bokmål : Dette har muliggjort at zoomobjektiver har kunnet produsere bilder av en kvalitet som er sammenlignbar med den man oppnår med objektiver med fast fokuslengde.



English : Another disadvantage of zoom lenses is that the maximum aperture (the speed) of the lens is usually lower.

Norwegian Bokmål : En annen ulempe med zoomobjektiv er at maksimal blenderåpning (hastigheten) for linsen som regel er mindre.



English : This makes inexpensive zoom lenses hard to use in low-light conditions without a flash.

Norwegian Bokmål : Dette gjør billige zoom-linser vanskelig å bruke i dårlige lysforhold uten blits.



English : One of the most common problems when trying to convert a movie to DVD format is the overscan.

Norwegian Bokmål : Når man forsøker å gjøre en video om til DVD-format, så er overscan et av de alminnelige problemene.



English : Most televisions are made in a way to please the general public.

Norwegian Bokmål : De fleste TV-er er laget for å være til glede for folk generelt.



English : For that reason, everything you see on the TV had the borders cut, top, bottom and sides.

Norwegian Bokmål : På grunn av dette har alt du ser på TV-en kuttede kanter, på både topp, bunn og sider.



English : This is made to ensure that the image covers the whole screen. That is called overscan.

Norwegian Bokmål : Dette gjøres for å sikre at bildet dekker hele skjermen, også kalt overskanning.



English : Unfortunately, when you make a DVD, it´s borders will most likely be cut too, and if the video had subtitles too close to the bottom, they won´t be fully shown.

Norwegian Bokmål : Når man lager en DVD, vil ytterkantene mest sannsynlig bli kuttet bort, og hvis videoen har undertekster for nær bunnen vil de ikke bli fullstendig vist.



English : The traditional medieval castle has long inspired the imagination, conjuring up images of jousts, banquets and Arthurian chivalry.

Norwegian Bokmål : Det tradisjonelle middelalderslottet har vært en inspirasjon for fantasi i lang tid, og tilkaller frem bilder av jousts, banketter og arthurian ridderlighet.



English : Even standing amidst thousand year-old ruins it is easy to bring to mind the sounds and smells of battles long gone, to almost hear the clatter of hooves on the cobbles and to smell the fear rising from the dungeon pits.

Norwegian Bokmål : Selv når man står midt i tusen år gamle ruiner er det lett å tenke seg til lyder og lukter fra kamper som fant sted for lenge siden, man kan nesten høre klakkende hover i spindelvevet og lukte frykten som stiger i fangehullet.



English : But is our imagination based on reality? Why were castles built in the first place? How were they designed and built?

Norwegian Bokmål : Er fantasien vår derimot basert på virkelighet? Hvorfor ble slottene bygget i det hele tatt? Hvordan var de designet og bygget?



English : Typical for the period, Kirby Muxloe Castle is more of a fortified house than a true castle.

Norwegian Bokmål : Typisk for perioden, Kirby Muxloe Borgen er mer et forsterket hus enn et ekte slott.



English : Its large glazed windows and thin walls would not have been able to resist a determined attack for long.

Norwegian Bokmål : De store, innglassede vinduene og tynne veggene ville ikke klart å motsette seg et bestemt angrep lenge.



English : In the 1480s, when its construction was begun by Lord Hastings, the country was relatively peaceful and defense was only required against small bands of roving marauders.

Norwegian Bokmål : På 1480-tallet, da byggingen ble startet av Lord Hastings, var landet relativt fredelig og det var bare nødvendig å forsvare seg mot små bander av småbanditter.



English : The balance of power was a system in which European nations sought to maintain the national sovereignty of all European states.

Norwegian Bokmål : Man har forsøkt å opprettholde suvereniteten i alle de europeiske statene ved hjelp av systemet med maktbalanse.



English : The concept was that all European nations had to seek to prevent one nation from becoming powerful, and thus national governments often changed their alliances in order to maintain the balance.

Norwegian Bokmål : Konseptet var at alle europeiske land var nødt til å søke for å hindre at ett land skulle bli mektig, og nasjonale regjeringer forandret derfor ofte sine allianser for å opprettholde balansen.



English : The War of Spanish Succession marked the first war whose central issue was the balance of power.

Norwegian Bokmål : Den spanske arvefølgekrigen markerte den første krigen hvis sentrale utspill var maktbalansen.



English : This marked an important change, as European powers would no longer have the pretext of being religious wars. Thus, the Thirty Years´ War would be the last war to be labeled a religious war.

Norwegian Bokmål : Dette markerte en viktig endring, fordi europeiske styrker ikke lenger hadde påskuddet av å være religiøse kriger. Dermed ble 30-årskrigen den siste krigen som ble kalt en religiøs krig.



English : The temple of Artemis at Ephesus was destroyed on July 21, 356 BCE in an act of arson committed by Herostratus.

Norwegian Bokmål : Tempelet Artemis på Efesus ble ødelagt 21. juli, 356 BCE i en mordbrann begått av Heltemarat.



[Day20]

English : According to the story, his motivation was fame at any cost. The Ephesians, outraged, announced that Herostratus´ name never be recorded.

Norwegian Bokmål : Ifølge historien var motivasjonen hans å få berømmelse til enhver pris. Efeserne kunngjorde opprørt at Heroinatus navn aldri skulle bli registrert.



English : The Greek historian Strabo later noted the name, which is how we know today. The temple was destroyed on the same night that Alexander the Great was born.

Norwegian Bokmål : Etter hvert noterte den greske historikeren Strabo navnet slik vi vet om det i vår tid. Tempelet ble ødelagt den natten Alexander den store kom til verden.



English : Alexander, as king, offered to pay to rebuild the temple, but his offer was denied. Later, after Alexander died, the temple was rebuilt in 323 BCE.

Norwegian Bokmål : Som konge tilbød Alexander seg å betale for å gjenoppbygge tempelet, men tilbudet hans ble avslått. Tempelet ble senere bygd opp igjen i 323 f.Kr. etter at Alexander døde.



English : Make sure your hand is as relaxed as possible while still hitting all the notes correctly - also try not to make much extraneous motion with your fingers.

Norwegian Bokmål : Sørg for at hånden din er så rolig som mulig samtidig som at du fortsatt kan treffe alle tonene riktig – forsøk i tillegg å ikke foreta overflødige bevegelser med fingrene.



English : This way, you will tire yourself out as little as possible. Remember there´s no need to hit the keys with a lot of force for extra volume like on the piano.

Norwegian Bokmål : På denne måten kommer du ikke til å slite deg ut like mye. Husk at det ikke er behov for å treffe tangentene med mye kraft for ekstra volum, som på pianoet.



English : On the accordion, to get extra volume, you use the bellows with more pressure or speed.

Norwegian Bokmål : For å få ekstra lyd på et trekkspill, kan du bruke belgen med mer trykk eller fart.



English : Mysticism is the pursuit of communion with, identity with, or conscious awareness of an ultimate reality, divinity, spiritual truth, or God.

Norwegian Bokmål : Mystikk er jakten på tilhørigheten til, eller en klar bevissthet om den ytterste virkelighet, guddommelighet, spirituell sannhet eller Gud.



English : The believer seeks a direct experience, intuition, or insight into divine reality/the deity or dieties.

Norwegian Bokmål : Den troende er på jakt etter intuisjon, eller innsikt i guddommelig sannhet / guddom eller guddommer, eller en direkte opplevelse.



English : Followers pursue certain ways of living, or practices that are intended to nurture those experiences.

Norwegian Bokmål : Trostilhengere lever på en bestemt måte, eller følger en praksis som skal drive frem de opplevelsene.



English : Mysticism can be distinguished from other forms of religious belief and worship by its emphasis on the direct personal experience of a unique state of consciousness, particularly those of a peaceful, insightful, blissful, or even ecstatic character.

Norwegian Bokmål : Man kan skille mystikk fra andre former for religiøs tro og tilbedelse ved at det legger mer vekt på den direkte personlige opplevelsen av en unik bevissthetstilstand, spesielt de med en fredelig, innsiktsfull, lykkelig eller til og med ekstatisk karakter.



English : Sikhism is a religion from the Indian sub-continent. It originated in the Punjab region during the 15th century from a sectarian split within the Hindu tradition.

Norwegian Bokmål : Sikhisme er en religion fra det indiske subkontinentet. Det oppsto i Punjab-regionen i løpet av det 15. århundre fra en sektariansk inndeling innenfor hindutradisjonen.



English : Sikhs consider their faith to be a separate religion from Hinduism though they acknowledge its Hindu roots and traditions.

Norwegian Bokmål : Sikher mener at deres tro er separat fra Hinduismen, men de erkjenner sine hinduistiske røtter og tradisjoner.



English : Sikhs call their religion Gurmat, which is Punjabi for ¨way of the guru¨. The guru is a fundamental aspect of all Indian religions but in Sikhism has taken on an importance that forms the core of Sikh beliefs.

Norwegian Bokmål : Sikher kaller religionen sin for Gurmat, som på punjabi står for «guruens vei». Guruen er et fundamentalt aspekt gjennom alle religioner fra India, men i sikhismen har den en betydning som former selve kjernen i sikh-troen.



English : The religion was founded in the 15th century by Guru Nanak (1469–1539). There followed in succession a further nine gurus.

Norwegian Bokmål : Religionen ble grunnlagt på det 15. århundre av Guru Nanak (1469 til 1539). Deretter fulgte en arverekkefølge på 9 guruer.



English : However, in June 1956, Krushchev´s promises were put to the test when riots in Poland, where workers were protesting against food shortages and wage cuts, turned into a general protest against Communism.

Norwegian Bokmål : I juni 1956 ble Krutsjov sine løfter testet da opptøyer i Polen ble til en generell demonstrasjon mot kommunismen mens arbeidstakere demonstrerte mot mangel på mat og lønnskutt,.



English : Although in the end, Krushchev sent in tanks to restore order, he did give way to some economic demands and agreed to appoint the popular Wladyslaw Gomulka as the new prime minister.

Norwegian Bokmål : Til tross for at Krutsjov til slutt sendte inn stridsvogner for å gjenopprette orden, gav han etter for visse finansielle krav og godkjente utnevnelsen av den godt likte Wladyslaw Gomulka til ny statsminister.



English : The Indus Valley Civilization was a Bronze Age civilisation in the northwest Indian subcontinent encompassing most of modern-day Pakistan and some regions in northwest India and northeast Afghanistan.

Norwegian Bokmål : Sivilisasjonen i Indus-dalen var en bronsealdersivilisasjon på det nordvestlige indiske subkontinentet som omfattet det meste av det moderne Pakistan og noen regioner i nordvestlige India og nordøstlige Afghanistan.



English : The civilisation flourished in the basins of the Indus River wherefore it derives its name.

Norwegian Bokmål : Induselven har fått navnet sitt fra den blomstrende sivilisasjonen i områdene rundt elven.



English : Although some scholars speculate that since the civilisation also existed in the basins of the now dried up Sarasvati River, it should be aptly called the Indus-Sarasvati Civilization, while some call it the Harappan Civilization after Harappa, the first of its sites to be excavated in the 1920s.

Norwegian Bokmål : Selv om enkelte forskere spekulerer i noen lærde tror at siden sivilisasjonen også eksisterte i det uttørkede elveleiet til Sarasvati-elva, bør det være riktig å kalle den for Indus-Sarasvati-sivilisasjonen, selv om noen kaller den for Harappan-sivilisasjonen etter Harappa, det første av stedene som skulle graves ut i 1920-årene.



English : The militaristic nature of the Roman empire aided in the development of medical advances.

Norwegian Bokmål : Den militaristiske naturen av det romerske imperiet har vært til stor hjelp i den medisinske utviklingen.



English : Doctors began to be recruited by Emperor Augustus and even formed the first Roman Medical Corps for use in the aftermath of battles.

Norwegian Bokmål : Keiser Augustus rekrutterte leger og dannet til og med det første romerske legekorpset for bruk etter kamper.



English : Surgeons had knowledge of various sedatives including morphine from extracts of poppy seeds and scopolamine from herbane seeds.

Norwegian Bokmål : Kirurger hadde kunnskap om ulike sedativer inkludert morfin utvunnet av valmuefrø og skopolamin fra herbane frø.



English : They became proficient at amputation to save patients from gangrene as well as tourniquets and arterial clamps to stem blood flow.

Norwegian Bokmål : De ble kompetente på amputasjon for å redde pasienter fra koldbrann så vel som turniké og arterielle klemmer for å stoppe blødning.



English : Over multiple centuries, the Roman empire led to great gains in the field of medicine and formed much of the knowledge we know today.

Norwegian Bokmål : Over flere århundrer førte det romerske imperiet til stor fremgang i det medisinske feltet og skapte mye av den kunnskapen vi vet om i vår tid.



English : Pureland origami is origami with the restriction that only one fold may be done at a time, more complex folds like reverse folds are not allowed, and all folds have straightforward locations.

Norwegian Bokmål : Pureland origami er origami som har den begrensningen at man bare kan gjøre én fold om gangen, mens mer komplekse folder som omvendte folder ikke er tillatt, og alle folder har likefremme plasseringer.



[Day21]

English : It was developed by John Smith in the 1970s to help inexperienced folders or those with limited motor skills.

Norwegian Bokmål : For å hjelpe uerfarne foldere eller de med begrensede motoriske ferdigheter ble den utviklet på 1970-tallet av John Smith.



English : Children develop an awareness of race and racial stereotypes quite young and these racial stereotypes affect behavior.

Norwegian Bokmål : Barn utvikler ganske tidlig en bevissthet rundt rase og rasemessige fordommer, og disse rasemessige fordommene påvirker adferd.



English : For instance, children who identify with a racial minority that is stereotyped as not doing well in school tend to not do well in school once they learn about the stereotype associated with their race.

Norwegian Bokmål : Barn som anser seg selv som en minoritet og som stereotypisk gjør det dårlig på skolen, vil for eksempel ha en tendens til å ikke gjøre det bra på skolen når de blir gjort oppmerksomme på stereotypen som assosieres med rasen deres.



English : MySpace is the third most popular website used in the United States and has 54 million profiles currently.

Norwegian Bokmål : MySpace er den 3. mest populære nettsiden i USA og har nå 54 millioner registrerte profiler.



English : These websites have gotten a lot of attention, especially in the education setting.

Norwegian Bokmål : Disse nettsidene har fått svært mye oppmerksomhet, og da særlig i utdannelsesmiljøet.



English : There are positive aspects to these websites, which include, being able to easily setup a class page which can include blogs, videos, photos, and other features.

Norwegian Bokmål : Det finnes flere positive aspekter ved disse nettsidene, som bl.a. omfatter å kunne enkelt konfigurere en klasseside som blogger, videoer, bilder og andre funksjoner.



English : This page can easily be accessed by providing just one web address, which makes it easy to remember and easy to type in for students who may have trouble using the keyboard or with spelling.

Norwegian Bokmål : Denne siden kan enkelt gis tilgang til ved å tilby bare én nettadresse, noe som er enklere å huske og lett å skrive inn for studenter. som kan ha problemer med å bruke tastaturet eller med staving.



English : It can be customized to make it easy to read and also with as much or little color as desired.

Norwegian Bokmål : Den kan endres til å gjøre det lettere å lese, med så mye eller lite farge som er nødvendig.



English : Attention Deficit Disorder ¨is a neurological syndrome whose classic defining triad of symptoms including impulsivity, distractibility, and hyperactivity or excess energy¨.

Norwegian Bokmål : ADD (Attention Deficit Disorder) «er et nevrologisk syndrom med den klassisk definerte triaden av symptomer som inkluderer impulsivitet, distraksjon og hyperaktivitet eller overflødig energi».



English : It is not a learning disability, it is a learning disorder; it ¨affects 3 to 5 percent of all children, perhaps as many as 2 million American children¨.

Norwegian Bokmål : Dette er ikke en lærevanske, men derimot en læreforstyrrelse som «påvirker 3–5% av alle barn og muligens så mange som 2 millioner amerikanske barn».



English : Children with ADD have a hard time focusing on things like school work, but they can concentrate on things they enjoy doing like playing games or watching their favorite cartoons or writing sentences without punctuation.

Norwegian Bokmål : Barn med ADD har problemer med å fokusere på saker som skolearbeid, men de kan konsentrere seg når de holder på med saker de koser seg med som å spille spill, se på yndlingstegnefilmene sine eller skrive setninger uten tegnsetting.



English : These children tend to get into a lot of trouble, because they ¨engage in risky behaviors, get into fights, and challenge authority¨ in order to stimulate their brain, since their brain can not be stimulated by normal methods.

Norwegian Bokmål : Disse barna pleier ofte å havne i trøbbel fordi de «engasjerer seg i risikabel oppførsel, slåsskamper og utfordrer autoriteter» for å stimulere hjernen sin. Dette skjer fordi hjernen deres ikke kan stimuleres med vanlige metoder.



English : ADD affects relationships with other peers because other children can not understand why they act the way that they do or why they spell they way they do or that their maturity level is different.

Norwegian Bokmål : ADD har stor påvirkning på forholdet til andre jevnaldrende ettersom de andre barna ikke forstår hvorfor de oppfører seg eller staver slik de gjør, eller hvorfor modenhetsnivået deres er forskjellig.



English : As the ability to obtain knowledge and to learn changed in such a way as mentioned above the base rate at which knowledge was obtained changed.

Norwegian Bokmål : Siden evnen til å innhente kunnskap og å få opplæring endret seg som nevnt over, ble hastigheten over hvor raskt kunnskapen kunne innhentes endret.



English : The approach to obtaining information was different. No longer did pressure reside within individual recall, but the ability to recall text became more of a focus.

Norwegian Bokmål : Måten å innhente informasjon på var annerledes. Trykket lå ikke lenger innenfor individuell tilbakekalling, men evnen til å tilbakekalle tekst ble et større fokus.



English : In essence, the Renaissance made a significant change in the approach to learning and the dissemination of knowledge.

Norwegian Bokmål : Renessansen gjorde først og fremst en betydelig forandring i tilnærmingen til læring og formidling av kunnskap.



English : Unlike other primates, hominids no longer use their hands in locomotion or bearing weight or swinging through the trees.

Norwegian Bokmål : Til forskjell fra andre primater, bruker ikke hominider lenger hendene til å bevege seg, bære vekt eller svinge seg mellom trærne.



English : The chimpanzee´s hand and foot are similar in size and length, reflecting the hand´s use for bearing weight in knuckle walking.

Norwegian Bokmål : Sjimpansers hender og føtter ligner i størrelse og lengde, og reflekterer deres henders bruk av å bære tungt i knokevandring.



English : The human hand is shorter than the foot, with straighter phalanges.

Norwegian Bokmål : Mennesker har kortere hånd enn fot, med rettere falanger.



English : Fossil hand bones two million to three million years old reveal this shift in specialization of the hand from locomotion to manipulation.

Norwegian Bokmål : Fossile håndknokler som er 2–3 millioner år gamle avdekker denne utskiftningen i håndspesialisering fra bevegelse til manipulasjon.



English : Some people believe that experiencing many artificially induced lucid dreams often enough can be very exhausting.

Norwegian Bokmål : Noen mener at det å oppleve mange framtidsrettede, klare drømmer ofte på en kunstig indusert måte, kan være veldig slitsomt.



English : The main reason for this phenomenon is the result of the lucid dreams expanding the length of time between REM states.

Norwegian Bokmål : Hovedgrunnen til dette fenomenet er resultatet av at de klare drømmene øker tiden mellom REM-tilstander.



English : With fewer REMs per night, this state in which you experience actual sleep and your body recovers becomes infrequent enough to become a problem.

Norwegian Bokmål : Med mindre REM-søvn per natt, blir tilstanden der du opplever faktisk søvn og kroppen tar seg igjen, så sjelden at det blir et problem.



English : This is just as exhausting as if you were to wake up every twenty or thirty minutes and watch TV.

Norwegian Bokmål : Dette er like slitsomt som om du skulle våkne hvert tjuende eller trettiende minutt og se på TV.



English : The effect is dependent on how often your brain attempts to lucidly dream per night.

Norwegian Bokmål : Effekten avhenger av hvor ofte hjernen din forsøker å tydeliggjøre drømmer per natt.



[Day22]

English : Things did not go well for the Italians in North Africa almost from the start. Within a week of Italy´s declaration of war on June 10, 1940, the British 11th Hussars had seized Fort Capuzzo in Libya.

Norwegian Bokmål : Nesten helt fra begynnelsen, gikk ting dårlig for italienerne i Nord-Afrika. Under 1 uke etter Italias krigserklæring, 10.06.1940, hadde de britiske 11. Husarene erobret fortet Capuzzo i Libya.



English : In an ambush east of Bardia, the British captured the Italian Tenth Army´s Engineer-in-Chief, General Lastucci.

Norwegian Bokmål : Den italienske ingeniørsjefen for tiende arme, general Lastucci, ble fanget i et bakholdsangrep øst for Bardia av britene.



English : On June 28, Marshal Italo Balbo, the Governor-General of Libya and apparent heir to Mussolini, was killed by friendly fire while landing in Tobruk.

Norwegian Bokmål : Den 28. juni ble Italo Balbo, generalguvernør-general i Libya og tilsynelatende arving til Mussolini, skutt og drept av sine egne mens han landet i Tobruk.



English : The modern sport of fencing is played at many levels, from students learning at a university to professional and Olympic competition.

Norwegian Bokmål : Den moderne sporten fekting spilles på mange nivåer, fra studenter som lærer ved et universitet til faglig og OL-konkurranse.



English : The sport is primarily played in a duel format, one fencer dueling another.

Norwegian Bokmål : Idretten utøves først og fremst i et duellformat, en fekter duellerer med en annen.



English : Golf is a game in which players use clubs to hit balls into holes.

Norwegian Bokmål : Golf er en sport der deltakerne bruker køller for å få ballene ned i hull.



English : Eighteen holes are played during a regular round, with players usually starting on the first hole on the course and finishing on the eighteenth.

Norwegian Bokmål : Atten hull spilles på en vanlig runde, og spillere starter som oftest på det første hullet på banen og avslutter på det attende.



English : The player who takes the fewest strokes, or swings of the club, to complete the course wins.

Norwegian Bokmål : Spilleren som fullfører banen med færrest slag, eller svinger golfkøllen færrest ganger, vinner.



English : The game is played on grass, and the grass around the hole is mown shorter and called the green.

Norwegian Bokmål : Sporten blir spilt på gress, og gresset rundt hullet kuttes kortere og blir kalt green.



English : Perhaps the most common type of tourism is what most people associate with traveling: Recreation tourism.

Norwegian Bokmål : Den vanligste typen turisme er den de fleste tenker på med reising: Rekreasjonsturisme.



English : This is when people go to a place that is very different from their regular day-to-day life to relax and have fun.

Norwegian Bokmål : Dette er når folk reiser til et sted som skiller seg fra deres vanlige hverdag for å finne roen og ha det kjekt.



English : Beaches, theme parks and camp grounds are often the most common places frequented by recreational tourists.

Norwegian Bokmål : De vanligste stedene som fritidsturister besøker er strender, fornøyelsesparker og campingplasser.



English : If the objective of one's visit to a particular place is to get to know its history and culture then this type of tourism is known as cultural tourism.

Norwegian Bokmål : Kulturhistorie er kjent som den typen turisme der målet med et besøk på et bestemt sted er å bli kjent med dets historie og kultur.



English : Tourists may visit different landmarks of a particular country or they may simply opt to focus on just one area.

Norwegian Bokmål : Turister har mulighet til å dra til ulike landemerker i et land eller de kan rett og slett velge å holde seg på kun ett sted.



English : The Colonists, seeing this activity, had also called for reinforcements.

Norwegian Bokmål : Kolonistene hadde i tillegg bedt om forsterkning når de så denne aktiviteten.



English : Troops reinforcing the forward positions included the 1st and 3rd New Hampshire regiments of 200 men, under Colonels John Stark and James Reed (both later became generals).

Norwegian Bokmål : Tropper forsterker de fremre stillingene inkludert 1. og 3. New Hampshire-regiment på 200 menn, under John Stark og James Reed (begge ble senere generaler).



English : Stark´s men took positions along the fence on the north end of the Colonist´s position.

Norwegian Bokmål : Mennene til Stark plasserte seg langs gjerdet på nordenden av kolonistenes posisjon.



English : When low tide opened a gap along the Mystic River along the northeast of the peninsula, they quickly extended the fence with a short stone wall to the north ending at the water´s edge on a small beach.

Norwegian Bokmål : Lavvannet åpnet et mellomrom langs Mystic-elva langs nordøst på halvøya slik at de måtte forlenge gjerdet hurtig med en kort mur av stein, til nordenden ved vannkanten på en liten strand.



English : Gridley or Stark placed a stake about 100 feet (30 m) in front of the fence and ordered that no one fire until the regulars passed it.

Norwegian Bokmål : Gridley eller Stark satte en påle omtrent 100 britiske fot (30 m) foran gjerdet og ga ordre til at ingen skulle skyte før de regulære hadde passert den.



English : The American plan relied on launching coordinated attacks from three different directions.

Norwegian Bokmål : Den amerikanske planen var nødt til å kunne sette i gang koordinerte angrep fra 3 ulike retninger.



English : General John Cadwalder would launch a diversionary attack against the British garrison at Bordentown, in order to block off any reinforcements.

Norwegian Bokmål : General John Cadwalder startet et avledningsangrep mot den britiske garnisonen ved Bordentown, for å stoppe eventuelle forsterkninger.



English : General James Ewing would take 700 militia across the river at Trenton Ferry, seize the bridge over the Assunpink Creek and prevent any enemy troops from escaping.

Norwegian Bokmål : General James Ewing hadde planlagt å frakte milits på 700 over elva ved Trenton Ferry, beslaglegge broen over Assunpink Creek og hindre eventuelle fiendtlige tropper i å flykte.



English : The main assault force of 2,400 men would cross the river nine miles north of Trenton, and then split into two groups, one under Greene and one under Sullivan, in order to launch a pre-dawn attack.

Norwegian Bokmål : For å kunne starte et angrep før daggry, måtte hovedangrepsstyrken som var på 2400 menn krysse elva nesten 14,5 km nord for Trenton. Deretter delte de seg opp i to grupper, én under Greene og den andre under Sullivan.



English : With the change from the quarter to the half mile run, speed becomes of much less importance and endurance becomes an absolute necessity.

Norwegian Bokmål : Med endringen fra 400 til 800 meter, har hastigheten blitt av mindre betydning, mens utholdenhet er en absolutt nødvendighet.



English : Of course a first-class half-miler, a man who can beat two minutes, must be possessed of a fair amount of speed, but endurance must be cultivated at all hazards.

Norwegian Bokmål : Selvsagt må en førsteklasses mann som løper en halvmil på mindre enn 2 minutter være utstyrt med en viss raskhet, men utholdenhet må dyrkes i enhver fare.



[Day23]

English : Some cross country running during the winter, combined with gymnasium work for the upper part of the body, is the best preparation for the running season.

Norwegian Bokmål : En del terrengløping på vinterstid, i kombinasjon med gymarbeid for overkroppen, er den beste forberedelsen til løpesesongen.



English : Proper nutritional practices alone cannot generate elite performances, but they can significantly affect young athletes´ overall wellness.

Norwegian Bokmål : Ordentlig ernæringspraksis i seg selv er ikke nok til å generere eliteopptreden, men det kan i stor grad påvirke de unge utøvernes generelle velvære.



English : Maintaining a healthy energy balance, practicing effective hydration habits, and understanding the various aspects of supplementation practices can help athletes improve their performance and increase their enjoyment of the sport.

Norwegian Bokmål : Det å opprettholde en sunn energibalanse, praktisere effektive hydreringsvaner og forstå de ulike aspektene ved supplementerende øvelser, kan hjelpe utøvere med å forbedre sine prestasjoner og øke gleden over idretten.



English : Middle distance running is a relatively inexpensive sport; however, there are many misconceptions regarding the few pieces of equipment required to participate.

Norwegian Bokmål : Mellomdistanseløsing er en ganske rimelig idrett; det er imidlertid mange misoppfatninger angående de få tingene som trengs for å delta.



English : Products can be purchased as needed, but most will have little or no real impact on performance.

Norwegian Bokmål : Produkter kan kjøpes ved behov, men de fleste produkter vil ha lite eller ingen reell påvirkning på ytelse.



English : Athletes may feel that they prefer a product even when it provides no real benefits.

Norwegian Bokmål : Selv om et produkt ikke gir noen reelle fordeler så føler kanskje idrettsfolk at de foretrekker det allikevel.



English : The atom can be considered to be one of the fundamental building blocks of all matter.

Norwegian Bokmål : Atomet kan anses for å være en av de fundamentale byggesteinene i all materie.



English : Its a very complex entity which consists, according to a simplified Bohr model, of a central nucleus orbited by electrons, somewhat similar to planets orbiting the sun - see Figure 1.1.

Norwegian Bokmål : Det er en komplisert enhet som, ifølge en forenklet Bohr-modell, er en sentral nukleus av elektroner, litt lignende for planetene i banen rundt solen – se figur 1.1.



English : The nucleus consists of two particles - neutrons and protons.

Norwegian Bokmål : Nøytroner og protoner utgjør kjernen.



English : Protons have a positive electric charge while neutrons have no charge. The electrons have a negative electric charge.

Norwegian Bokmål : Protonene har en positiv elektrisk ladning mens nøytroner har ingen ladning. Elektroner har en negativ elektrisk ladning.



English : To Check the victim, you must first survey the scene to ensure your safety.

Norwegian Bokmål : Du må sørge for å få oversikt over skadestedet før du tar hånd om den som har kommet til skade, dette er for din egen sikkerhet.



English : You need to notice the victim´s position as you approach him or her and any automatic red flags.

Norwegian Bokmål : Du er nødt til å legge merke til fornærmedes stilling etter hvert som du nærmer deg ham eller henne og eventuelle automatiske røde flagg.



English : If you get hurt trying to help, you may only serve to make matters worse.

Norwegian Bokmål : Hvis du blir skadet mens du prøver å hjelpe, kan det bidra til å gjøre alt mye verre.



English : The study found that depression, fear and catastrophising mediated the relationship between pain and disability in lower back pain sufferers.

Norwegian Bokmål : Studiet oppdaget at depresjon, frykt og katastrofetenkning var en del av forholdet mellom smerte og funksjonsnedsettelse hos personer som lider av korsryggproblemer.



English : Only the effects of catastrophizing, not depression and fear was conditional of regular weekly structured PA sessions.

Norwegian Bokmål : Bare effekten av krisemaksimering, ikke depresjon og frykt, var betinget av jevnlige ukentlige strukturerte fysiske aktiviteter.



English : Those participating in regular activity required more support in terms of negative perception of pain distinguishing the differences of chronic pain and discomfort feel from normal physical movement.

Norwegian Bokmål : De som deltar i jevnlig aktivitet krevde mer støtte i forhold til negativ oppfatning av smerte, med å kjenne hvordan kroniske smerter og ubehag som skyldes normal fysisk bevegelse føles.



English : Vision, or the ability to see depends on visual system sensory organs or eyes.

Norwegian Bokmål : Synet, eller evnen til å se, avhenger av visuelle systemsanseorganer eller øyne.



English : There are many different constructions of eyes, ranging in complexity depending on the requirements of the organism.

Norwegian Bokmål : Det finnes mange ulike konstruksjoner av øyne og alt avhenger av kompleksiteten til kravene til organismen.



English : The different constructions have different capabilities, are sensitive to different wave-lengths and have differing degrees of acuity, also they require different processing to make sense of the input and different numbers to work optimally.

Norwegian Bokmål : De ulike konstruksjonene har ulike muligheter, er følsomme for ulike bølgelengder og har forskjellig grad av skarphet, samt de krever annen behandling for å gi mening av inntastingen og ulike tall for å arbeide optimalt.



English : A population is the collection of organisms of a particular species within a given geographic area.

Norwegian Bokmål : En befolkning er en gruppe organismer innenfor en bestemt art på en spesifikk geografisk plass.



English : When all individuals in a population are identical with regard to a particular phenotypic trait they are known as monomorphic.

Norwegian Bokmål : Når alle enkeltpersoner i en befolkning er identiske når det gjelder et spesielt fenotypisk trekk, er de kjent som monomorfiske.



English : When the individuals show several variants of a particular trait they are polymorphic.

Norwegian Bokmål : Når personene viser flere varianter av en bestemt egenskap, er de polymorfiske.



English : Army ant colonies march and nest in different phases as well.

Norwegian Bokmål : Vandremaurens kolonier marsjerer og hekker også i ulike faser.



English : In the nomadic phase, army ants march at night and stop to camp during the day.

Norwegian Bokmål : I løpet av den nomadiske fasen marsjerer vandremaur om natten og stopper opp for å slå leir i løpet av dagen.



English : The colony begins a nomadic phase when available food has decreased. During this phase, the colony makes temporary nests that are changed everyday.

Norwegian Bokmål : Kolonien går inn i en nomadefase når tilgangen på mat blir redusert. I denne fasen lager kolonien midlertidige reder som endrer seg hver dag.



[Day24]

English : Each of these nomadic rampages or marches lasts for approximately 17 days.

Norwegian Bokmål : Hver enkelt av disse nomadiske herjingene eller marsjene pågår i ca. 17 dager.



English : What is a cell? The word cell comes from the Latin word ¨cella¨, meaning ¨small room¨, and it was first coined by a microscopist observing the structure of cork.

Norwegian Bokmål : Hva er en celle? Celler ble først oppdaget av en mikroskopist som observerte strukturen til en kork og ordet celle kommer fra det latinske ordet «cella» som betyr «lite rom».



English : The cell is the basic unit of all living things, and all organisms are composed of one or more cells.

Norwegian Bokmål : Den grunnleggende enheten for alle levende ting er cellen, og alle organismer er satt sammen av en eller flere celler.



English : Cells are so basic and critical to the study of life, in fact, that they are often referred to as ¨the building blocks of life¨.

Norwegian Bokmål : Celler er så grunnleggende og viktige for å kunne studere liv, at de faktisk ofte omtales som «byggesteinene i livet».



English : The Nervous System maintains homeostasis by sending nerve impulses through out the body to keep the flow of blood going as well as undisturbed.

Norwegian Bokmål : Nervesystemet beholder homeostase med nerveimpulser som sendes rundt i kroppen for å holde blodstrømmen i gang uten forstyrrelser.



English : These nerve impulses can be sent so quickly throughout the body which helps keep the body safe from any potential threat.

Norwegian Bokmål : Disse nerveimpulsene kan sendes så raskt gjennom hele kroppen, noe som gjør at kroppen holder seg trygg fra mulige farer.



English : Tornadoes strike a small area compared to other violent storms, but they can destroy everything in their path.

Norwegian Bokmål : Tornadoer treffer bare et lite sted sammenlignet med andre kraftige stormer, men de kan i tillegg ødelegge alt de kommer over.



English : Tornadoes uproot trees, rip boards from buildings, and fling cars up into the sky. The most violent two percent of tornadoes last more than three hours.

Norwegian Bokmål : Tornadoer river opp trær, river paneler fra bygninger, og slenger biler opp i skyene. De mest voldelige tornadoene varer i mer enn tre timer.



English : These monster storms have winds up to 480 km/h (133 m/s; 300 mph).

Norwegian Bokmål : Disse monsterstormene har vinder opp mot 480 km/t (133 m/s; 300 amerikanske mil i timen).



English : Humans have been making and using lenses for magnification for thousands and thousands of years.

Norwegian Bokmål : Mennesker har laget og benyttet forstørrelseslinser gjennom flere tusen år.



English : However, the first true telescopes were made in Europe in the late 16th century.

Norwegian Bokmål : De første ekte teleskopene ble skapt i Europa sent på 1500-tallet.



English : These telescopes used a combination of two lenses to make distant objects appear both nearer and larger.

Norwegian Bokmål : Disse teleskopene kombinerte to objektiver for å vise fjerne objekter som om de var både nærmere og større.



English : Greed and selfishness will always be with us and it is the nature of cooperation that when the majority benefit there will always be more to gain in the short term by acting selfishly

Norwegian Bokmål : Grådighet og egoisme vil alltid være en del av oss, og det er samarbeidets natur at med en gang flertallet har en fordel, vil man alltid få mer igjen på kort sikt dersom man handler egoistisk.



English : Hopefully, most people will realise that their long term best option is to work together with others.

Norwegian Bokmål : Forhåpentligvis ser de fleste etter hvert at det beste langsiktige alternativet er å jobbe sammen med de andre.



English : Many people dream of the day when humans can travel to another star and explore other worlds, some people wonder what´s out there some belive that aliens or other life may live on another plant.

Norwegian Bokmål : Mange ser for seg den dagen folk kan dra til en annen stjerne og sjekke ut andre planeter, noen synser på hva som finnes der ute, og andre mener romvesener eller annet liv kan eksistere på andre planeter.



English : But, if this ever does happen probably won´t happen for a very long time. The stars are so spread out that there are trillions of miles between stars that are ¨neighbors¨.

Norwegian Bokmål : Men, hvis dette noen gang skulle skje, vil det være veldig lenge til. Stjernene er så spredt ut at det er mange trillioner kilometer mellom «nabo»-stjerner.



English : Maybe one day, your great grandchildren will be standing atop an alien world wondering about their ancient ancestors?

Norwegian Bokmål : Kanskje en dag vil dine oldebarn befinne seg i en utenomjordisk verden og undre seg om sine forfedre?



English : Animals are made of many cells. They eat things and digest them inside. Most animals can move.

Norwegian Bokmål : Dyr har mange celler. De spiser ting som fordøyes på innsiden. Flesteparten av dyr kan bevege seg.



English : Only animals have brains (though not even all animals do; jellyfish, for example, do not have brains).

Norwegian Bokmål : Kun dyr har hjerne (selv om faktisk ikke alle dyr har det, f.eks. maneter har ikke hjerne).



English : Animals are found all over the earth. They dig in the ground, swim in the oceans, and fly in the sky.

Norwegian Bokmål : Dyr lever på tvers over planeten vår. De graver seg ned i bakken, svømmer i havet og flyr i himmelen.



English : A cell is the smallest structural and functional unit of a living (things) organism.

Norwegian Bokmål : En celle er den aller minste strukturelle og funksjonelle enheten til alle levende (ting) organismer.



English : Cell comes from the Latin word cella which means small room.

Norwegian Bokmål : Celle kommer opprinnelig fra ordet cella, som betyr lite rom på latin.



English : If you look at living things under a microscope, you will see that they are made of small squares or balls.

Norwegian Bokmål : Dersom man studerer levende organismer under et mikroskop kan man se at de er laget av små firkanter eller kuler.



English : Robert Hooke, a biologist from England, saw small squares in cork with a microscope.

Norwegian Bokmål : En biolog fra England med navnet Robert Hooke oppdaget ved hjelp av mikroskop små firkanter i kork.



English : They looked like rooms. He was the first person to observe dead cells

Norwegian Bokmål : De så ut som rom. Han var den første som observerte døde celler.



[Day25]

English : Elements and compounds can move from one state to another and not change.

Norwegian Bokmål : Elementer og sammensetninger kan gå fra en tilstand til en annen uten å forandres.



English : Nitrogen as a gas still has the same properties as liquid nitrogen. The liquid state is denser but the molecules are still the same.

Norwegian Bokmål : Nitrogen i gassform har fremdeles like egenskaper som flytende nitrogen. Den flytende formen er noe tettere men molekylene er fremdeles like.



English : Water is another example. The compound water is made up of two hydrogen atoms and one oxygen atom.

Norwegian Bokmål : Et eksempel er vann. Sammensetningen for vannet består av to hydrogenatomer og ett oksygenatom.



English : It has the same molecular structure whether it is a gas, liquid, or solid.

Norwegian Bokmål : Den har lik molekylær struktur, uavhengig av om formen er gass, væske eller fast.



English : Although its physical state may change, its chemical state remains the same.

Norwegian Bokmål : Den kjemiske tilstanden forblir den samme, selv om dens fysiske tilstand kan endre seg.



English : Time is something that is all around us, and affects everything we do, yet is difficult to understand.

Norwegian Bokmål : Tid er noe som er komplisert for oss å forstå, selv om det alltid er rundt oss og virker inn på alt det som vi gjør.



English : Time has been studied by religious, philosophical, and scientific scholars for thousands of years.

Norwegian Bokmål : Tiden er blitt studert av religiøse, filosofiske og vitenskapelige vitenskapsmenn i årtusener.



English : We experience time as a series of events passing from the future through the present to the past.

Norwegian Bokmål : Vi opplever tid som en rekke hendelser som skjer i fortid, nåtid og fremtid.



English : Time is also how we compare the duration (length) of events.

Norwegian Bokmål : Det er også med tid vi sammenligner varigheten (lengden) av hendelser.



English : You can mark the passing of time yourself by observing the repetition of a cyclical event. A cyclical event is something that happens again and again regularly.

Norwegian Bokmål : Du kan markere tiden som går selv ved å observere gjentagende repetisjon av en gjentagende hendelse. En gjentagende hendelse er noe som skjer igjen og igjen jevnlig.



English : Computers today are used to manipulate pictures and videos.

Norwegian Bokmål : Dagens datamaskiner brukes til manipulering av bilder og videoer.



English : Sophisticated animations can be constructed on computers, and this kind of animation is increasingly being used in television and films.

Norwegian Bokmål : Datamaskiner kan brukes til å konstruere avanserte animasjoner og denne typen animasjon blir stadig mer brukt i fjernsyn og film.



English : Music is often recorded using sophisticated computers to process and mix sounds together.

Norwegian Bokmål : Musikk registreres ofte ved hjelp av sofistikerte datamaskiner for prosess og miksing av lyd.



English : For a long time during the nineteenth and twentieth centuries, it was believed the first inhabitants of New Zealand were the Maori people, who hunted giant birds called moas.

Norwegian Bokmål : Lenge antok man på 1800- og 1900-tallet at de første innbyggerne i New Zealand var maori-folket, som jaktet på kjempefugler som het moaer.



English : The theory then established the idea that the Maori people migrated from Polynesia in a Great Fleet and took New Zealand from the Moriori, establishing an agricultural society.

Norwegian Bokmål : Teorien la da grunnlaget for teorien om at Maori-folket migrerte fra Polynesia på en stor flåte og tok New Zealand fra Moriori, og deretter etablerte et samfunn for landbruk.



English : However, new evidence suggests that the Moriori were a group of mainland Maori who migrated from New Zealand to the Chatham Islands, developing their own distinctive, peaceful culture.

Norwegian Bokmål : Derimot er det nye bevis som peker mot at moriori var en gruppe med maorier fra fastlandet som migrerte fra New Zealand til Chathamøyene, der de skapte sin egen spesielle, fredelige kultur.



English : There was also another tribe on the Chatham islands these were Maori who migrated away from New Zealand.

Norwegian Bokmål : Det var også en annen stamme på Chathamøyene. Disse var Maori som var utvandret fra New Zealand.



English : They called themselves the Moriori there were a few skirmishes and in the end, the Moriori were wiped out

Norwegian Bokmål : De kalte seg selv Morioriene. Det var noen få sammenstøt, og til slutt ble Morioriene utslettet.



English : Individuals who had been involved for several decades helped us appreciate our strengths and passions while candidly assessing difficulties and even failures.

Norwegian Bokmål : Individer som hadde vært med i mange tiår bidro til å verdsette våre kvaliteter og lidenskap, samtidig til oppriktig vurdering av vanskeligheter og til og med svikt.



English : While listening to individuals share their individual, family, and organizational stories, we gained valuable insight into the past and some of the personalities who influenced for good or ill the culture of the organization.

Norwegian Bokmål : Vi fikk verdifull innsikt i fortiden og noen av personlighetene som påvirket organisasjonens kultur på godt og vondt da vi lyttet til enkeltpersoner som delte sine egne historier og historiene til familien og organisasjonen.



English : While understanding one's history does not assume understanding of culture, it does at least help people gain a sense of where they fall within the history of the organization.

Norwegian Bokmål : Selv om forståelse av en persons historie ikke nødvendigvis innebærer forståelse av personens kultur, så kan det i hvert fall bidra til at mennesker får en følelse av hvor de faller innenfor organisasjonens historie.



English : While assessing the successes and becoming aware of failures, individuals and the whole of the participating persons discover more deeply the values, mission, and driving forces of the organization.

Norwegian Bokmål : Mens man vurderer suksesser og blir oppmerksom på feil, oppdager alle de mer dyp verdiene, meningen og drivkreftene i organisasjonen.



English : In this instance, recalling previous instances of entrepreneurial behavior and resulting successes helped people to be open to new changes and new direction for the local church.

Norwegian Bokmål : I denne forekomsten var det å tilbakekalle tidligere forekomster av gründeres atferd og resulterende suksesser virkningsfullt for at folk ble mer åpne for nye endringer og ny retning når det kom til den lokale kirken.



English : Such success stories lessened the fears of change, while creating positive inclinations toward change in the future.

Norwegian Bokmål : Slike suksesshistorier reduserer frykten for endring, mens de skaper positiv påvirkning mot endring i fremtiden.



English : Convergent thinking patterns are problem solving techniques that unite different ideas or fields to find a solution.

Norwegian Bokmål : Konvertering av tenkende mønstre er problemløsningsteknikker som forener ulike ideer eller felt for å finne en løsning.



[Day26]

English : The focus of this mindset is speed, logic and accuracy, also identification of facts, reapplying existing techniques, gathering information.

Norwegian Bokmål : Fokuset i denne tankegangen er fart, logikk og nøyaktighet, i tillegg til identifisering av fakta, anvendelse av eksisterende metoder, informasjonsinnsamling.



English : The most important factor of this mindset is: there is only one correct answer. You only think of two answers, namely right or wrong.

Norwegian Bokmål : Det viktigste for dette tankesettet er: Det finnes bare ett riktig svar. Man tenker bare på to svar, nemlig det riktige eller det gal.



English : This type of thinking is associated with certain science or standard procedures.

Norwegian Bokmål : Denne typen tenkning er knyttet til en viss standardprosedyre.



English : People with this type of thinking have logical thinking, are able to memorize patterns, solve problems and work on scientific tests.

Norwegian Bokmål : Folk med denne tenketypen benytter en rasjonell metode når de tenker, og kan memorere mønstre, løse problemer og arbeide med vitenskapelige forsøk.



English : Humans are by far the most talented species in reading the minds of others.

Norwegian Bokmål : Mennesker er uten tvil den arten som er flinkest til å tolke andres tanker.



English : That means we are able to successfully predict what other humans perceive, intend, believe, know or desire.

Norwegian Bokmål : Altså så kan vi forutsi hva andre personer oppfatter, har som hensikt, tror, kjenner til eller ønsker.



English : Among these abilities, understanding the intention of others is crucial. It allows us to resolve possible ambiguities of physical actions.

Norwegian Bokmål : Blant disse evnene er det å forstå andres hensikter avgjørende. Det gjør at vi kan løse mulige tvetydigheter rundt fysiske handlinger.



English : For example, if you were to see someone breaking a car window, you would probably assume he was trying to steal a stranger's car.

Norwegian Bokmål : Hvis du for eksempel ser at en person knuser et bilvindu, vil du trolig anta at han prøver å stjele noens bil.



English : He would need to be judged differently if he had lost his car keys and it was his own car that he was trying to break into.

Norwegian Bokmål : Han måtte ha blitt dømt på en annen måte dersom han hadde mistet bilnøklene og det faktisk var sitt eget kjøretøy han forsøkte å bryte seg inn i.



English : MRI is based on a physics phenomenon called nuclear magnetic resonance (NMR), which was discovered in the 1930s by Felix Bloch (working at Stanford University) and Edward Purcell (from Harvard University).

Norwegian Bokmål : MR er basert på et fysikk-fenomen kalt nukleærmagnetisk resonans (NMR), som ble oppdaget på 1930-tallet av Felix Bloch (Stanford) og Edvard Purcell (Harvard).



English : In this resonance, magnetic field and radio waves cause atoms to give off tiny radio signals.

Norwegian Bokmål : Denne resonansen, det magnetiske feltet og radiobølgene fører til at atomer gir fra seg ørsmå radiosignaler.



English : In the year 1970, Raymond Damadian, a medical doctor and research scientist, discovered the basis for using magnetic resonance imaging as a tool for medical diagnosis.

Norwegian Bokmål : Raymond Damadian som er lege og forsker, oppdaget i år 1970 grunnlaget for å bruke magnetiske resonansbilder som et verktøy for å stille medisinske diagnoser.



English : Four years later a patent was granted, which was the world´s first patent issued in the field of MRI.

Norwegian Bokmål : Fire år senere ble et patent innvilget, noe som var verdens første patent utstedt i feltet for MR.



English : In 1977, Dr. Damadian completed the construction of the first "whole-body" MRI scanner, which he called the "Indomitable".

Norwegian Bokmål : I 1977 gjorde Dr. Damadian ferdig utbyggingen av den første «helkropps»-MR-skanneren, som han gav navnet «den urokkelige».



English : Asynchronous communication encourages time for reflection and reaction to others.

Norwegian Bokmål : Asynkron kommunikasjon oppmuntrer til å ta seg tid til å reflektere og til samhandling med andre.



English : It allows students the ability to work at their own pace and control the pace of instructional information.

Norwegian Bokmål : Det gjør at elever får mulighet til å arbeide i sitt eget tempo og styre tempoet på instruksjonsinformasjonen.



English : In addition, there are fewer time restrictions with the possibility of flexible working hours. (Bremer, 1998)

Norwegian Bokmål : Det er også mindre tidsbegrensninger, og det er mulig med mer varierte arbeidstider. (Bremer, 1998)



English : The use of the Internet and the World Wide Web allows learners to have access to information at all times.

Norwegian Bokmål : Bruken av Internett og verdensveven gir lærende tilgang til informasjon til enhver tid.



English : Students can also submit questions to instructors at any time of day and expect reasonably quick responses, rather than waiting until the next face-to-face meeting.

Norwegian Bokmål : I stedet for å vente til neste gang de møtes ansikt til ansikt kan elever sende inn spørsmål til instruktørene når som helst på dagen og få ganske rask respons.



English : The postmodern approach to learning offers the freedom from absolutes. There is no one good way to learn.

Norwegian Bokmål : Med den postmoderne tilnærming til læring tilbys frihet fra absoluttene. Det finnes ikke bare én god måte å lære på.



English : In fact, there is not one good thing to learn.Learning takes place in the experience between the learner and the knowledge presented.

Norwegian Bokmål : Faktisk finnes det ikke én god ting å lære. Læring finner sted i opplevelsen mellom studenten og den kunnskapen som presenteres.



English : Our current experience with all the do-it-yourself and information presenting, learning-based television shows illustrates this point.

Norwegian Bokmål : Vår nåværende erfaring med alle gjør-det-selv, læringsbaserte tv-serier som presenterer informasjon, illustrerer dette punktet.



English : So many of us find ourselves watching a television show that informs us of a process or experience in which we will never participate or apply that knowledge.

Norwegian Bokmål : Det er mange av oss som bare ender opp med å se på en tv-serie som forteller om en prosess eller opplevelse som vi aldri kommer til å være med på selv og gir oss kunnskap som vi aldri kommer til å ta i bruk.



English : We will never overhaul a car, build a fountain in our backyard, travel to Peru to examine ancient ruins, or remodel our neighbour´s house.

Norwegian Bokmål : Vi ville aldri ha overhalt en bil, bygd en fontene i hagen vår, reist til Peru for å studere gamle ruiner, eller pusset opp naboens hus.



English : Thanks to undersea fiber optic cable links to Europe and broadband satellite, Greenland is well connected with 93% of the population having internet access.

Norwegian Bokmål : 93 prosent av Grønlands befolkning har internettilgang på grunn av fiberoptiske kabelkoblinger som går under sjøen til Europa og på grunn av bredbåndssatellitt.



[Day27]

English : Your hotel or hosts (if staying in a guesthouse or private home) will likely have wifi or an internet connected PC, and all settlements have an internet cafe or some location with public wifi.

Norwegian Bokmål : Hotell eller vertskapet (dersom du bor i et gjestehus eller privat hjem) vil vanligvis ha trådløst internett eller en PC tilkoblet internett, alle landsbyer har en internettkafé eller et annet sted med offentlig trådløst internett.



English : As mentioned above, though the word ¨Eskimo¨ remains acceptable in the United States, it is considered pejorative by many non-U.S. Arctic peoples, especially in Canada.

Norwegian Bokmål : Som nevnt over på tross av at «eskimo» fortsatt er akseptabelt i USA, blir det sett på som nedverdigende av mange ikke-amerikanske arktiske folkeslag, særlig i Canada.



English : While you may hear the word used by Greenlandic Natives, its use should be avoided by foreigners.

Norwegian Bokmål : Bruken av ordet bør unngås av utlendinger, selv om du kanskje hører ordet brukt av grønlandske innfødte.



English : The native inhabitants of Greenland call themselves Inuit in Canada and Kalaalleq (plural Kalaallit), a Greenlander, in Greenland.

Norwegian Bokmål : På Grønland omtaler de innfødte beboerne seg for inuitter i Canada og Kalaalleq (flertall Kalaallit), grønlendere, på Grønland.



English : Crime, and ill-will toward foreigners in general, is virtually unknown in Greenland. Even in the towns, there are no ¨rough areas.¨

Norwegian Bokmål : På Grønland er kriminalitet og uvilje mot utlendinger så godt som ikke eksisterende. Selv i byene er det ingen «belastede områder».



English : Cold weather is perhaps the only real danger the unprepared will face.

Norwegian Bokmål : Den uforberedte står kanskje bare overfor kaldt vær som den eneste virkelige trusselen.



English : If you visit Greenland during cold seasons (considering that the further north you go, the colder it will be), it is essential to bring warm enough clothing.

Norwegian Bokmål : Det er helt avgjørende å få med seg nok varme klær hvis du besøker Grønland under kalde sesonger (ut i fra den tanken at jo lenger nord du går, jo kaldere blir det).



English : The very long days in the summer can lead to problems getting sufficient sleep and associated health issues.

Norwegian Bokmål : De lange sommerdagene kan gjøre det utfordrende å få tilstrekkelig med søvn og gi helseproblemer i tilknytning til det.



English : During the summer, also watch out for the Nordic mosquitoes. Although they do not transmit any diseases, they can be irritating.

Norwegian Bokmål : Se også opp for den nordiske myggen om sommeren. Selv om de ikke overfører noen sykdommer, kan de være ganske irriterende.



English : While San Francisco´s economy is linked to it being a world-class tourist attraction, its economy is diversified.

Norwegian Bokmål : Selv om San Franciscos finansielle stilling er tilknyttet det å være en turistattraksjon i verdensklasse, så er økonomien mangfoldig.



English : The largest employment sectors are professional services, government, finance, trade, and tourism.

Norwegian Bokmål : De største arbeidssektorene er tjenester i forskjellige fag, offentlige tjenester, økonomi, handel og turisme.



English : Its frequent portrayal in music, films, literature and popular culture has helped make the city and its landmarks known throughout the world.

Norwegian Bokmål : Byens hyppige fremstilling i musikk, film, litteratur og popkultur har bidratt til at byen og landemerkene der har blitt kjent verden over.



English : San Francisco has developed a large tourist infrastructure with numerous hotels, restaurants, and top-notch convention facilities.

Norwegian Bokmål : San Francisco har skapt en større infrastruktur for turisme med tallrike hoteller, restauranter og førsteklasses konvensjonsanlegg.



English : San Francisco is also one of the best places in the nation for other Asian cuisine: Korean, Thai, Indian, and Japanese.

Norwegian Bokmål : Asiatisk, koreansk, thai, indisk og japansk mat kan man også finne i San Francisco, som er et av landets beste områder for asiatisk mat.



English : Traveling to Walt Disney World represents a major pilgrimage for many American families.

Norwegian Bokmål : Reising til Walt Disney World er en stor valfart for mange amerikanske familier.



English : The ¨typical¨ visit involves flying into Orlando International Airport, busing to an on-site Disney hotel, spending about a week without leaving Disney property, and returning home.

Norwegian Bokmål : Det «typiske» besøket innebærer å fly inn til Orlandos internasjonale lufthavn, ta bussen til et Disney-hotell, bli værende omtrent en uke uten å forlate Disney-området og returnere hjem.



English : There are infinite variations possible, but this remains what most people mean when they talk of ¨going to Disney World¨.

Norwegian Bokmål : Her finnes det uendelig med ulike variasjoner, men det er dette folk flest mener når de sier at de ¨skal til Disney World¨.



English : Many tickets sold online through auction websites such as eBay or Craigslist are partially used multi-day park-hopper tickets.

Norwegian Bokmål : Mange av billettene som selges på nettet via auksjonssteder som eBay og Craigslist er delvis brukte flerdagsbilletter for flere parker.



English : While this is a very common activity, it is prohibited by Disney: the tickets are non-transferable.

Norwegian Bokmål : Til tross for at dette er en regelmessig forekomst, er det ulovlig av Disney: billettene skal ikke føres over.



English : Any camping below the rim in Grand Canyon requires a backcountry permit.

Norwegian Bokmål : All camping under kanten av Grand Canyon krever baklandstillatelse.



English : Permits are limited to protect the canyon, and become available on the 1st day of the month, four months prior to the start month.

Norwegian Bokmål : For å beskytte dalen er det begrenset med tillatelser, og de blir tilgjengelig på den 1. dagen i måneden, fire måneder før startmåneden.



English : Thus, a backcountry permit for any start date in May becomes available on 1 Jan.

Norwegian Bokmål : En «backcountry permit» (tillatelse til å overnatte i villmarken) for alle startdatoer i mai, vil være tilgjengelig 1. jan.



English : Space for the most popular areas, such as the Bright Angel Campground adjacent to Phantom Ranch, generally fill up by the requests received on first date they are opened to reservations.

Norwegian Bokmål : Plass til de mest populære områdene, som for eksempel Bright Angel campingplass i nærheten av Phantom Ranch, fylles generelt opp av forespørsler mottatt på første dagen de er åpnet for reservasjoner.



English : There are a limited number permits reserved for walk-in requests available on a first come, first served basis.

Norwegian Bokmål : Det er et begrenset antall tillatelser som er forbeholdt drop-in-forespørsler basert på «førstemann til mølla»-prinsippet.



English : Entering Southern Africa by car is an amazing way to see all the region´s beauty as well as to get to places off the normal tourist routes.

Norwegian Bokmål : Å kjøre inn i Sørafrika med bil er en fantastisk måte å se hele områdets skjønnhet så vel som å komme seg til steder utenfor de vanlige turistrutene.



[Day28]

English : This can be done in a normal car with careful planning but a 4x4 is highly advised and many locations are only accessible with a high wheel base 4x4.

Norwegian Bokmål : Dette kan gjøres i en vanlig bil med forsiktig planlegging, men en 4x4 er sterkt anbefalt og mange steder er bare tilrettelagt for høye 4x4.



English : Keep in mind while planning that although Southern Africa is stable not all neighboring countries are.

Norwegian Bokmål : Ha i tankene mens du legger planer om at selv om Sør-Afrika er stabilt, er ikke det tilfellet for alle nabolandene.



English : Visa requirements and costs vary from nation to nation and are affected by the country you come from.

Norwegian Bokmål : Krav til visum og priser er forskjellig fra land til land og er avhengig av det landet du kommer fra.



English : Each country also has unique laws requiring what emergency items need to be in the car.

Norwegian Bokmål : Hvert land har også unike lover som avgjør hvilket nødutstyr som er påkrevd å være i bilen.



English : Victoria Falls is a town in the western portion of Zimbabwe, across the border from Livingstone, Zambia, and near Botswana.

Norwegian Bokmål : Victoria Falls er en by i den vestlige delen av Zimbabwe, på tvers av grensen fra Livingstone, Zambia og i nærheten av Botswana.



English : The town lies immediately next to the falls, and they are the major attraction, but this popular tourist destination offers both adventure seekers and sightseers plenty of opportunities for a longer stay.

Norwegian Bokmål : Byen ligger rett ved siden av fossen, som er hovedattraksjonen. Men det er mange muligheter for et lengre opphold for både eventyrsøkere og observatører ved denne populære turistdestinasjonen.



English : In the rainy season (November to March), the water volume will be higher and the Falls will be more dramatic.

Norwegian Bokmål : Både vannvolumet blir høyere og fossen mer dramatisk i regntiden (fra november til mars).



English : You are guaranteed to get wet if you cross the bridge or walk along the trails winding near the Falls.

Norwegian Bokmål : Du er garantert å bli våt hvis du krysser brua eller går langs stiene i nærheten av fossen.



English : On the other hand, it is precisely because the volume of water is so high that your viewing of the actual Falls will be obscured—by all the water!

Norwegian Bokmål : På den annen side så er det jo nettopp fordi volumet av vann er så høyt at synet ditt på selve fossen blir tildekket – av all vannmengden!



English : Tomb of Tutankhamun (KV62). KV62 may be the most famous of the tombs in the Valley, the scene of Howard Carter´s 1922 discovery of the almost intact royal burial of the young king.

Norwegian Bokmål : Tutankhamon-gravkammeret (KV62). KV62 er kanskje den mest kjente av gravstedene i dalen, stedet hvor Howard Carter i 1922 hadde sin oppdagelse av den nesten intakt kongegraven til den unge kongen.



English : Compared to most of the other royal tombs, however, the tomb of Tutankhamun is barely worth visiting, being much smaller and with limited decoration.

Norwegian Bokmål : Sammenlignet med de fleste andre kongelige graver, er Tutankhamons grav knapt nok verdt et besøk, ettersom den er mye mindre og utsmykningen er begrenset.



English : Anyone interested in seeing evidence of the damage to the mummy done during attempts to remove it from the coffin will be disappointed as only the head and shoulders are visible.

Norwegian Bokmål : Enhver som har lyst til å se bevis på ødeleggelsene som skjedde på mumien under forsøk på å fjerne den fra kisten, vil bli skuffet, da det er bare hodet og skuldrene som er igjen.



English : The fabulous riches of the tomb are no longer in it, but have been removed to the Egyptian Museum in Cairo.

Norwegian Bokmål : De fantastiske skattene i gravkammeret er der ikke lenger, men er flyttet til Det egyptiske museet i Kairo.



English : Visitors with limited time would be best to spend their time elsewhere.

Norwegian Bokmål : Besøkende med begrenset tid vil nok foretrekke å bruke tiden sin andre steder.



English : Phnom Krom, 12 km southwest of Siem Reap. This hilltop temple was built at the end of the 9th century, during the reign of King Yasovarman.

Norwegian Bokmål : Phnom Krom, 12 kilometer sørvest for Siem Reap. Dette bakketopp-tempelet ble opprettet i slutten av det 9. århundre under regimet til kong Yasovarman.



English : The gloomy atmosphere of the temple and the view over the Tonle Sap lake make the climb to the hill worthwhile.

Norwegian Bokmål : Den mystiske atmosfæren i tempelet og utsikten over Tonle Sap-vannet gjør klatringen opp til berget verdt det.



English : A visit to the site can be conveniently combined with a boat trip to the lake.

Norwegian Bokmål : Det kan være praktisk å kombinere besøket med en båttur til sjøen.



English : The Angkor Pass is needed to enter the temple so do not forget to bring your passport along when heading to Tonle Sap.

Norwegian Bokmål : Angkor-passet trengs for å gå inn i templet så ikke glem å ta med deg passet ditt når du skal til Tonle Sap.



English : Jerusalem is the capital and largest city of Israel, though most other countries and the United Nations do not recognize it as Israel´s capital.

Norwegian Bokmål : Den største byen i Israel er Jerusalem og det er også landets hovedstad selv om dette ikke er anerkjent av FN og de fleste andre land.



English : The ancient city in the Judean Hills has a fascinating history spanning thousands of years.

Norwegian Bokmål : Den eldgamle byen i Judean høydene har en fascinerende historie, som strekker seg over flere tusen år.



English : The city is holy to the three monotheistic religions - Judaism, Christianity and Islam, and serves as a spiritual, religious, and cultural center.

Norwegian Bokmål : De tre monoteistiske religionene – jødedommen, kristendommen og islam, anser byen for hellig og for dem tjener den som et spirituelt, religiøst og kulturelt sentrum.



English : Due to the religious significance of the city, and in particular the many sites of the Old City area, Jerusalem is one of the main tourist destinations in Israel.

Norwegian Bokmål : Jerusalem er en av hovedturistattraksjonene i Israel på grunn av byens religiøse betydning. Dette gjelder spesielt for mange steder i det gamle byområdet.



English : Jerusalem has many historic, archeological and cultural sites, along with vibrant and crowded shopping centers, cafés, and restaurants.

Norwegian Bokmål : Jerusalem har en rekke historiske, arkeologiske og kulturelle steder, sammen med trivelige og fylte shoppingsentre, caféer og restauranter.



English : Ecuador requires that Cuban citizens receive an invitation letter prior to entering Ecuador through international airports or frontier admission points.

Norwegian Bokmål : Ecuador krever at cubanske statsborgere får et innkallingsbrev for å kunne komme inn i Ecuador gjennom internasjonale flyplasser eller grenseoverganger.



English : This letter must be legalized by the Ecuadorian Ministry of Foreign Affairs, and comply with certain requirements.

Norwegian Bokmål : Dette brevet må bli legalisert av det Ecuadorianske departementet og overholde bestemte krav.



[Day29]

English : These requirements are designed to provide an organized migratory flow between both countries.

Norwegian Bokmål : For å gi en organisert migrantflyt mellom begge landene ble disse kravene utformet.



English : Cuban citizens who are US green card holders should visit an Ecuadorian Consulate to obtain an exemption to this requirement.

Norwegian Bokmål : Cubanske statsborgere som har oppholdstillatelse i USA bør besøke et ecuadoriansk konsulat for å få fritak for dette kravet.



English : Your passport must be valid for at least 6 months beyond your travel dates. A round/onward trip ticket is needed to prove the length of your stay.

Norwegian Bokmål : Passet ditt må ha gyldighet i minst et halvt år utover reisedatoene dine. En billett for rundreise eller viderereise er viktig å ha for å kunne bekrefte oppholdslengden din.



English : Tours are cheaper for larger groups, so if you´re by yourself or with just one friend, try to meet other people and form a group of four to six for a better per-person rate.

Norwegian Bokmål : Turene er billigere for større grupper, så hvis du er alene eller kun med én venn, prøv å møte flere folk for å lage en gruppe på fire til seks. Dette kan gi bedre pris per person.



English : However, this shouldn´t really be off your concern, because often tourists are shuffled around to fill the cars.

Norwegian Bokmål : Dette bør imidlertid ikke være noe du bekymrer deg for, siden turister ofte blir stokket rundt for å fylle bilene.



English : It seems actually to be more a way of tricking people into believing they have to pay more.

Norwegian Bokmål : Det ser ut til at det heller er en måte å lure mennesker på, til få dem til å tro at de må betale mer penger.



English : Towering above the north end of Machu Picchu is this steep mountain, often the backdrop to many photos of the ruins.

Norwegian Bokmål : Det bratte fjellet ruver over nordenden av Machu Picchu og er ofte bakgrunnen for fotografier av ruinene.



English : It looks a bit daunting from below, and it is a steep and difficult ascent, but most reasonably fit persons should be able to make it in about 45 minutes.

Norwegian Bokmål : Det ser fryktelig ut nedenfra og det er en bratt og problematisk oppstigning, men en forholdsvis sprek person bør klare det på rundt 45 minutter.



English : Stone steps are laid along most of the path, and in the steeper sections steel cables provide a supporting handrail.

Norwegian Bokmål : Steintrinn er lagt langs mesteparten av veien, og i de brattere delene gir stålkabler et støttende håndrekkverk.



English : That said, expect to be out of breath, and take care in the steeper portions, especially when wet, as it can become dangerous quickly.

Norwegian Bokmål : Når det er sagt så kan du forberede deg på å bli tungpustet, bare vær varsom i de brattere delene, særlig når det er vått for da kan det raskt bli farlig.



English : There´s a tiny cave near the top that must be passed through, it is quite low and a rather tight squeeze.

Norwegian Bokmål : Det er en knøttliten hule nær toppen som man må komme gjennom, den er ganske lav og trang å klemme seg gjennom.



English : Seeing the sites and wildlife of the Galapagos is best done by boat, just as Charles Darwin did it in 1835.

Norwegian Bokmål : Den beste måten å se Galapagos og dyrelivet der på er med båt, akkurat sånn som Charles Darwin gjorde det i 1835.



English : Over 60 cruise ships ply the Galapagos waters - ranging in size from 8 to 100 passengers.

Norwegian Bokmål : Mer enn 60 cruiseskip krysser Galapagos-farvannet – med 8–100 passasjerer.



English : Most people book their place well in advance (as the boats are usually full during the high season).

Norwegian Bokmål : De fleste booker sin plass i god tid på forhånd (siden båtene vanligvis er fulle i løpet av høysesongen).



English : Be sure the agent through whom you book is a Galapagos specialist with a good knowledge of a wide variety of ships.

Norwegian Bokmål : Pass på at byrået som du bestiller fra er spesialist på Galapagos og har god kunnskap om et bredt utvalg av skip.



English : This will ensure that your particular interests and/or constraints are matched with the ship most suitable to them.

Norwegian Bokmål : Dette vil sikre at dine særinteresser og/eller begrensninger vil bli matchet med skipet som er best egnet.



English : Before the Spanish arrived in the 16th century, northern Chile was under Inca rule while the indigenous Araucanians (Mapuche) inhabited central and southern Chile.

Norwegian Bokmål : Før spanjolene kom på 1600-tallet, var det nordlige Chile under Inca-styre mens de indianske Araucanerne (Mapuche) bebodde det sentrale og sørlige Chile.



English : The Mapuche were also one of the last independent American indigenous groups, that were not fully absorbed into Spanish-speaking rule until after Chile´s independence.

Norwegian Bokmål : Mapuche var en av de nyligste selvstendige amerikanske gruppene med urfolk, som ikke var absorbert inn i spanskpratende styre før etter Chiles uavhengighet.



English : Although Chile declared independence in 1810 (amid the Napoleonic wars that left Spain without a functioning central government for a couple of years), decisive victory over the Spanish was not achieved until 1818.

Norwegian Bokmål : I 1810 erklærte Chile uavhengighet (midt i Napoleonskrigene som forårsaket at Spania ikke hadde noen fungerende sentralregjering i noen år), men den endelige seieren over spanjolene ble allikevel ikke oppnådd før 1818.



English : The Dominican Republic (Spanish: República Dominicana) is a Caribbean country that occupies the eastern half of the island of Hispaniola, which it shares with Haiti

Norwegian Bokmål : Den dominikanske republikken (på spansk: República Dominicana) er en karibisk nasjon på østdelen av Hispaniola-øyen, som er delt sammen med Haiti.



English : Besides white sand beaches and mountain landscapes, the country is home to the oldest European city in the Americas, now part of Santo Domingo.

Norwegian Bokmål : Foruten de hvite sandstrendene og fjellandskapet, er dette landet også hjemmet til den eldste europeiske byen i Amerika – som nå har blitt en del av Santo Domingo.



English : The island was first inhabited by the Taínos and Caribes. The Caribes were an Arawakan-speaking people who had arrived around 10,000 BCE.

Norwegian Bokmål : Taínos og Caribes var de første til å bosette seg på øya. Caribes var et Arawakan-pratende folk som kom rundt 10 000 f.Kr.



English : Within a few short years following the arrival of European explorers, the population of Tainos had significantly been reduced by the Spanish conquerors

Norwegian Bokmål : Innen noen få år etter ankomst av europeiske oppdagere, hadde befolkningen i Tainos betydelig blitt redusert av de spanske erobrerne.



English : Based on Fray Bartolomé de las Casas (Tratado de las Indias) between 1492 and 1498 the Spanish conquerors killed around 100,000 Taínos.

Norwegian Bokmål : Ifølge Fray Bartolomé de las Casas (Tratado de las Indias), tok de spanske erobrerne livet av rundt 100 000 Taínos mellom 1492 og 1498.



English : Jardín de la Unión. This space was built as the atrium for a 17th-century convent, of which the Templo de San Diego is the sole surviving building.

Norwegian Bokmål : Jardín de la Unión. Dette stedet ble opprettet som atrium for et 1600-tallets kloster, hvorav Templo de San Diego er den eneste bygningen som er igjen.



[Day30]

English : It now functions as the central plaza, and always has a lot of things going on, day and night.

Norwegian Bokmål : Den fungerer nå som et sentrumstorg og her er det alltid mye som skjer, både dag og natt.



English : There are a number of restaurants surrounding the garden, and in the afternoons and evening there free concerts are often given from the central gazebo.

Norwegian Bokmål : Hagen er omringet av flere restauranter, og om ettermiddagen og på kveldstid arrangeres det ofte gratiskonserter i lysthuset i midten.



English : Callejon del Beso (Alley of the Kiss). Two balconies separated by only 69 centimeters is home of an old love legend.

Norwegian Bokmål : Callejon del Beso (Kysse-alléen). To balkonger som bare er 69 centimeter fra hverandre er opphavsstedet til et gammelt kjærlighetssagn.



English : For a few pennies some children will tell you the story.

Norwegian Bokmål : Enkelte barn vil fortelle deg historien for å få penger.



English : Bowen Island is a popular day trip or weekend excursion offering kayaking, hiking, shops, restaurants, and more.

Norwegian Bokmål : Bowen Island er et sted som er populært for dagsturer eller en helgeutflukt, stedet byr på kajakkpadling, turgåing, butikker, restauranter og mer.



English : This authentic community is located in Howe Sound just off Vancouver, and is easily accessed via scheduled water taxis departing Granville Island in downtown Vancouver.

Norwegian Bokmål : Dette tradisjonelle samfunnet ligger i Howe Sound rett utenfor Vancouver, og med vanntaxier som går i rute fra Granville Island i sentrum av Vancouver, er det lett tilgjengelig.



English : For those who enjoy outdoor activities, a trek up the Sea to Sky corridor is essential.

Norwegian Bokmål : En tur opp mot Sea to Sky-korridoren er betydningsfull å få med seg for de som setter pris på aktiviteter utendørs.



English : Whistler (1.5 hour drive from Vancouver) is expensive but well-known because of the 2010 Winter Olympics.

Norwegian Bokmål : Whistler (ligger 1,5 times kjøring fra Vancouver) er et område med høye priser, men er godt kjent på grunn av vinter-OL i 2010.



English : In the winter, enjoy some of the best skiing in North America, and in the summer try some authentic mountain biking.

Norwegian Bokmål : Om vinteren kan du glede deg over tilgang til de beste skiforholdene i Nord-Amerika. Om sommeren kan du prøve deg på ekte terrengsykling.



English : Permits must be reserved in advance. You must have a permit to stay overnight at Sirena.

Norwegian Bokmål : Tillatelser må bestilles på forhånd. For å kunne overnatte på Sirena må du ha tillatelse.



English : Sirena is the only ranger station that offers dormitory lodging and hot meals in addition to camping. La Leona, San Pedrillo, and Los Patos offer only camping with no food service.

Norwegian Bokmål : Sirena er den eneste skogvokterstasjonen der man både kan overnatte og få varm mat, samt camping. La Leona, San Pedrillo, og Los Patos har kun camping uten matservering.



English : It is possible to secure park permits directly from the Ranger Station in Puerto Jiménez, but they do not accept credit cards

Norwegian Bokmål : Det er muligheter for å få parktillatelser rett fra Ranger-stasjonen i Puerto Jiménez, de aksepterer derimot ikke kredittkort.



English : The Park Service (MINAE) does not issue park permits more than one month in advance of anticipated arrival.

Norwegian Bokmål : Parkeringstjenesten (MINAE) utsteder ikke parkeringstillatelser mer enn én måned i forkant av antatt ankomst.



English : CafeNet El Sol offers a reservation service for a fee of US$30, or $10 for one-day passes; details on their Corcovado page.

Norwegian Bokmål : CafeNet El Sol tilbyr en reservasjonstjeneste for en kostnad på USD 30, eller USD 10 for dagspass. Du finner mer informasjon på Corcovado-siden deres.



English : The Cook Islands are an island country in free association with New Zealand, located in Polynesia, in the middle of the South Pacific Ocean.

Norwegian Bokmål : Cook-øyene er et øyrike lokalisert i Polynesia, midt i det sørlige Stillehavet, som har fri tilknytning til New Zealand.



English : It is an archipelago with 15 islands spread out over 2.2 million km2 of ocean.

Norwegian Bokmål : Det er en øygruppe som består av 15 øyer spredt ut over et havområde på 2,2 millioner km2.



English : With the same time zone as Hawaii, the islands are sometimes thought of as ¨Hawaii down under¨.

Norwegian Bokmål : Siden øyene har samme tidssone som Hawaii er de ofte tenkt på som «Hawaii på motsatt halvkule».



English : Though smaller, it reminds some elderly visitors of Hawaii before statehood without all the large tourist hotels and other development.

Norwegian Bokmål : Men selv om den er litt mindre, så kan den minne eldre besøkende om Hawaii fra tiden før det ble en stat, før alle de store turisthotellene kom og annen utvikling.



English : The Cook Islands do not have any cities but are composed of 15 different islands. The main ones are Rarotonga and Aitutaki.

Norwegian Bokmål : På Cooksøyene er det ikke noen byer, men gruppen består av 15 ulike øyer. Hovedøyene er Rarotonga og Aitutaki.



English : In developed countries today, providing deluxe bed and breakfasts has been raised to a sort of art-form.

Norwegian Bokmål : I industriland anses det i dag nesten som en kunstform å tilby en luksusseng og frokost.



English : At the top end, B&Bs obviously compete mainly on two main things: bedding and breakfast.

Norwegian Bokmål : B&B konkurrerer åpenbart hovedsakelig rundt to hovedting: seng og frokost.



English : Accordingly, at the finest such establishments one is apt to find the most luxurious bedding, maybe a handmade quilt or an antique bed.

Norwegian Bokmål : Følgelig kan du finne det mest luksuriøse sengetøyet i de beste av slike etablissementer, kanskje et håndlaget sengeteppe eller en antikk seng.



English : Breakfast may include seasonal delights of the region or the host´s speciality dish.

Norwegian Bokmål : Frokosten kan bestå av sesongbaserte delikatesser fra regionen, eller vertens signaturrett.



English : The setting might be an historic old building with antique furnishings, manicured grounds and a swimming pool.

Norwegian Bokmål : Omgivelsene kan være en historisk foreldet bygning med antikke møbler, godt stelt tomt og svømmebasseng.



English : Getting into your own car and heading off on a long road trip has an intrinsic appeal in its simplicity.

Norwegian Bokmål : Å sette seg inn i egen bil og dra avgårde på en lang biltur gir i sin enkelhet en indre dragning.



[Day31]

English : Unlike larger vehicles, you are probably already familiar with driving your car and know its limitations.

Norwegian Bokmål : Du er nok allerede kjent med å kjøre bilen din og kjenner dens begrensninger i motsetning til større kjøretøy.



English : Setting up a tent on private property or in a town of any size can easily attract unwanted attention.

Norwegian Bokmål : Det å sette opp et telt på et privat sted eller i en by uansett størrelse, tiltrekker seg lett oppmerksomhet som ikke er ønsket.



English : In short, using your car is a great way to take a road trip but seldom in itself a way to ¨camp¨.

Norwegian Bokmål : Kort sagt: Bilen er god å ha for en biltur, men er sjelden godt egnet for camping.



English : Car camping is possible if you have a large minivan, SUV, Sedan or Station Wagon with seats that lay down.

Norwegian Bokmål : Hvis du har en stor minibuss, SUV, Sedan eller stasjonsvogn med seter som kan legges ned er det mulig med bilcamping.



English : Some hotels have a heritage from the golden age of steam railways and ocean liners; before the Second World War, in the 19th or early 20th centuries.

Norwegian Bokmål : Noen hoteller har en arv fra gullalderen for dampbaner og havfartøyer; fra før andre verdenskrig, 1800-tallet eller fra tidlig på 1900-tallet.



English : These hotels were where the rich and the famous of the day would stay, and often had fine dining and nightlife.

Norwegian Bokmål : På disse hotellene oppholdte tidens rike og kjente seg, med flotte spiseopplevelser og natteliv.



English : The old fashioned fittings, the lack of the latest amenities, and a certain graceful agedness are also part of their character.

Norwegian Bokmål : En del av karakteren er i tillegg den gammeldagse innredningen, mangelen på de nyeste fasilitetene og en spesifikk grasiøs aldring.



English : While they are usually privately owned, they sometimes accommodate visiting heads of state and other dignitaries.

Norwegian Bokmål : Selv om de vanligvis er privateide, har de av og til plass til besøkende statshoder og andre høye embetsmenn.



English : A traveller with piles of money might consider a round the world flight, broken up with stays in many of these hotels.

Norwegian Bokmål : En reisende som er full av penger kan kanskje vurdere en runde med verdenflyvning, delt opp med opphold på mange av disse hotellene.



English : A hospitality exchange network is the organization that connects travelers with locals in the cities they are going to visit.

Norwegian Bokmål : Et nettverk for overnattingsutveksling er organisasjonen som knytter reisende med lokalbefolkningen i byene de skal reise til.



English : Joining such a network usually just requires filling out an online form; although some networks offer or require additional verification.

Norwegian Bokmål : For å bli med i et slikt nettverk behøver man vanligvis bare å fylle ut et nettskjema; men enkelte nettverk tilbyr eller krever ekstra verifisering.



English : A listing of available hosts is then provided either in print and/or online, sometimes with references and reviews by other travelers.

Norwegian Bokmål : En liste over tilgjengelige verter er deretter levert enten på trykk og/eller på nett, noen ganger med referanser og anmeldelser av andre reisende.



English : Couchsurfing was founded in January 2004 after computer programmer Casey Fenton found a cheap flight to Iceland but did not have a place to stay.

Norwegian Bokmål : Couchsurfing ble stiftet i januar 2004 når dataprogrammereren Casey Fenton fant en billig flytur til Island uten å ha noe sted å overnatte.



English : He emailed students at the local university and received an overwhelming number of offers for free accommodation.

Norwegian Bokmål : Han fikk et overveldende antall tilbud om gratis overnatting da han sendte mail til studenter på det lokale universitetet.



English : Hostels cater primarily to young people – a typical guest is in their twenties – but you can often find older travellers there too.

Norwegian Bokmål : Herberger henvender seg primært til ungdommer – gjester er som regel i tjueårene, men det er også eldre reisende der i tillegg.



English : Families with children are a rare sight, but some hostels do allow them in private rooms.

Norwegian Bokmål : Det er sjeldent med familier med barn, men enkelte vertskap legger til rette for dem i private rom.



English : The city of Beijing in China will be the host city of the Olympic Winter Games in 2022, which will make it the first city to have hosted both the summer and winter Olympics.

Norwegian Bokmål : Beijing i Kina blir vertsby i OL-vinterlekene i 2022, noe som vil gjøre det til den første byen som har vært vert for både sommer og vinter-OL.



English : Beijing will host the opening and closing ceremonies and the indoor ice events.

Norwegian Bokmål : Beijing skal ha åpnings- og avslutningsseremoniene og innendørs iskonkurranser.



English : Other skiing events will be at the Taizicheng ski area in Zhangjiakou, about 220 km (140 miles) from Beijing.

Norwegian Bokmål : Andre skiarrangementer vil foregå ved Taizicheng-skiplassen i Zhangjiakou, ca. 220 kilometer (140 miles) fra Beijing.



English : Most of the temples do have an Annual festival starting from November end to Mid of May, which varies according to each temple´s annual calendar.

Norwegian Bokmål : Det er en festival hvert år fra slutten av november til midten av mai i de fleste templer, som varierer med tanke på hvert enkelte tempels årlige kalender.



English : Most of the temple festivals is celebrated as part of temple´s anniversary or presiding deity´s birthday or any other major event associated with the temple.

Norwegian Bokmål : De fleste tempelfestivalene feires som en del av tempelets jubileumsdag, styres av bursdagen til en guddom, eller andre store arrangement knyttet til tempelet.



English : Kerala´s temple festivals are very interesting to see, with regular procession of decorated elephants, temple orchestra and other festivities.

Norwegian Bokmål : Keralas tempelfestivaler er svært spennende å få med seg, med et opptog av pyntede elefanter, tempelorkester og andre festligheter.



English : A World´s Fair (commonly called World Exposition, or simply Expo) is large international festival of arts and sciences.

Norwegian Bokmål : En verdensmesse (vanligvis kalt verdenseksposisjon eller bare ekspo) er stor internasjonal festival for kunst og vitenskap.



English : Participating countries present artistic and educational displays in national pavilions to showcase world issues or their country´s culture and history.

Norwegian Bokmål : Land deltar ved å presentere kunstneriske og pedagogiske fremstillinger i nasjonalpaviljonger for å fremvise problemer på planeten, eller kulturen og historien til landet sitt.



English : International Horticultural Expositions are specialised events which showcase floral displays, botanical gardens and anything else to do with plants.

Norwegian Bokmål : Internasjonale hortikulturelle utstillinger er spesialiserte arrangementer med blomsterutstillinger, botaniske hager og alt annet som har å gjøre med planter.



[Day32]

English : Although in theory they can take place annually (so long as they are in different countries), in practice they are not.

Norwegian Bokmål : På tross av at de i teorien kan oppstå hvert år (så lenge de er i ulike land), så skjer ikke det i praksis.



English : These events normally last anywhere between three and six months, and are held on sites no smaller than 50 hectares.

Norwegian Bokmål : Disse arrangementene varer normalt alt fra tre til seks måneder, og avholdes på områder med minst 50 hektar.



English : There are many different film formats that have been used over the years. Standard 35 mm film (36 by 24 mm negative) is much the commonest.

Norwegian Bokmål : Det finnes mange ulike filmformater som har blitt brukt i løpet av årene. Den vanligste er standard 35 mm-film (36 med 24 mm negativ).



English : It can usually be replenished fairly easily if you run out, and gives resolution roughly comparable to a current DSLR.

Norwegian Bokmål : Går du tom kan den enkelt byttes ut med en ny og den har en oppløsningsevne som stort sett kan sammenlignes med et speilreflekskamera.



English : Some medium-format film cameras use a 6 by 6 cm format, more precisely a 56 by 56 mm negative.

Norwegian Bokmål : Noen filmkameraer med middelsformat bruker et 6 ganger 6 cm format, eller mer nøyaktig en 56 ganger 56 mm-negativ.



English : This gives resolution almost four times that of a 35 mm negative (3136 mm2 versus 864).

Norwegian Bokmål : Dette gir oppløsning som er nesten fire ganger så mye som en 35 mm negativ (3136 mm2 mot 864).



English : Wildlife is among the most challenging motifs for a photographer, and needs a combination of good luck, patience, experience and good equipment.

Norwegian Bokmål : Som motiv er dyreliv blant fotografens største utfordringer, og for å kunne ta et godt bilde trenger man en kombinasjon av flaks, tålmodighet, erfaring og egnet utstyr.



English : Wildlife photography is often taken for granted, but like photography in general, a picture is worth a thousand words.

Norwegian Bokmål : Ofte blir naturfotografi tatt for gitt, men et bilde kan være verdt tusen ord akkurat som fotografering generelt.



English : Wildlife photography often requires a long telephoto lens, though things like a flock of birds or a tiny creature need other lenses.

Norwegian Bokmål : Naturfotografi krever ofte at man bruker en lang telelinse, men skal man ta bilde av for eksempel en flokk fugler eller bittesmå dyr vil man ha behov for andre typer linser.



English : Many exotic animals are hard to find, and parks sometimes have rules about taking photographs for commercial purposes.

Norwegian Bokmål : Mange eksotiske dyr er vanskelig å finne, og parker har noen ganger regler mot fotografering til kommersielle formål.



English : Wild animals might either be shy or aggressive. The environment might be cold, hot, or otherwise hostile.

Norwegian Bokmål : Ville dyr kan være enten folkesky eller aggressive. Miljøet kan være kaldt, varmt eller fiendtlig på annet vis.



English : The world has over 5,000 different languages, including more than twenty with 50 million or more speakers.

Norwegian Bokmål : Det finnes mer enn 5000 ulike språk globalt, og mer enn tjue av de har 50 millioner eller flere talende.



English : Written words are often easier to understand than spoken words, also. This is especially true of addresses, which are often difficult to pronounce intelligibly.

Norwegian Bokmål : De skrevne ordene er ofte lettere å forstå enn de som snakkes. Spesielt adresser, som ofte er vanskelig å uttale korrekt.



English : Many entire nations are completely fluent in English, and in even more you can expect a limited knowledge - especially among younger people.

Norwegian Bokmål : I mange land snakker hele befolkningen flytende engelsk, og i enda flere land har spesielt de yngre en begrenset engelskkunnskap.



English : Imagine, if you will, a Mancunian, Bostonian, Jamaican and Sydneysider sitting around a table having dinner at a restaurant in Toronto.

Norwegian Bokmål : Se for deg en person fra Manchester, en fra Boston, en fra Jamaica og en fra Sydney som alle sitter rundt et bord og spiser middag på en restaurant i Toronto.



English : They´re regaling each other with stories from their hometowns, told in their distinct accents and local argot.

Norwegian Bokmål : De underholder hverandre med historier fra hjembyene sine, fortalt med sine distinkte dialekter og lokale skikker.



English : Buying food in supermarkets is usually the cheapest way to get fed. Without cooking opportunities, choices are however limited to ready-made food.

Norwegian Bokmål : Den billigste måten å skaffe seg mat på er å kjøpe mat i supermarkeder. Uten kokemuligheter er valget likevel begrenset til ferdigmat.



English : Increasingly supermarkets are getting a more varied section of ready-made food. Some even provide a microwave oven or other means to heat food.

Norwegian Bokmål : Supermarkeder får stadig mer variert utvalg av ferdigmat. Noen har til og med en mikrobølgeovn eller andre muligheter til å varme mat.



English : In some countries or types of stores there is at least one on-site restaurant, often a rather informal one with affordable prices.

Norwegian Bokmål : I enkelte land eller i visse type butikker finnes det minst en restaurant på stedet som ofte er ganske uformell og med rimeligere priser.



English : Make and carry copies of your policy and your insurer´s contact details with you.

Norwegian Bokmål : Sørg for å ha med deg kopi av forsikringen din og kontaktinformasjon til forsikringsselskapet.



English : They need to show the insurer´s e-mail address and international phone numbers for advice/authorizations and making claims.

Norwegian Bokmål : De må vise forsikringsselskapet e-postadresse og internasjonale telefonnummer for råd/godkjenning og fremsetning av krav.



English : Have another copy in your luggage and online (e-mail to yourself with attachment, or stored in the ¨cloud¨).

Norwegian Bokmål : Du bør ha med en ekstra kopi i bagasjen din og en på nett (enten e-post til deg selv med vedlegg eller lagret i «skyen»).



English : If traveling with a laptop or tablet, store a copy in its memory or disc (accessible without the internet).

Norwegian Bokmål : Dersom du har med en bærbar PC eller nettbrett på reise, bør du oppbevare en kopi i dens minnet eller disk (med tilgang uten nett).



English : Also give policy/contact copies to traveling companions and relatives or friends back home willing to help.

Norwegian Bokmål : Gi også kopier av forsikrings-/kontaktkopier til reisefeller og til slektninger eller venner hjemme som er klare til å hjelpe.



English : Moose (also known as elk) aren´t inherently aggressive, but will defend themselves if they perceive a threat.

Norwegian Bokmål : Elgen er ikke aggressiv i seg selv, men vil forsvare seg dersom den oppfatter en trussel.



[Day33]

English : When people don´t see moose as potentially dangerous, they may approach too closely and put themselves at risk.

Norwegian Bokmål : Når mennesker ser på elg som om de er ufarlig, kan de går for nært innpå og sette seg selv i risiko.



English : Drink alcoholic drinks with moderation. Alcohol affects everyone differently, and knowing your limit is very important.

Norwegian Bokmål : Drikker med alkohol bør drikkes med fornuft. Alkohol virker inn på alle på ulike måter. Det å kjenne grensene dine, er svært viktig.



English : Possible long term health events from excessive drinking can include liver damage and even blindness and death. The potential danger is increased when consuming illegally produced alcohol.

Norwegian Bokmål : Mulige langsiktige helsehendelser fra alkoholmisbruk kan innebære leverskader og til og med blindhet og død. Potensiell fare økes dersom det inntas alkohol som er ulovlig produsert.



English : Illegal spirits can contain various dangerous impurities including methanol, which can cause blindness or death even in small doses.

Norwegian Bokmål : Ulovlig alkohol kan ha innhold av ulike skadelige urenheter som metanol, som kan forårsake blindhet eller død, selv i små mengder.



English : Eyeglasses can be cheaper in a foreign country, especially in low-income countries where labour costs are lower.

Norwegian Bokmål : Briller kan bli billigere i et fremmed land, spesielt i lavinntektsland der arbeidskostnader er lavere.



English : Consider getting an eye exam at home, especially if insurance covers it, and bringing the prescription along to be filed elsewhere.

Norwegian Bokmål : Vurder å få utført en øyeundersøkelse hjemme, i hvert fall dersom forsikringen dekker det, og ta med deg resepten og lever den inn et annet sted.



English : High-end brand-name frames available in such areas may have two problems; some may be knock-offs, and the real imported ones may be more expensive than at home.

Norwegian Bokmål : Rammer av de beste merkene som finnes i slike områder kan ha to problemer; noen kan være etterligninger og de som er ekte og importert kan være dyrere enn de som finnes hjemme.



English : Coffee is one of the world´s most traded commodities, and you can probably find many types in your home region.

Norwegian Bokmål : En av verdens mest kjøpte varer er kaffe og du kan sannsynligvis finne flere ulike typer i hjemregionen din.



English : Nevertheless, there are many distinctive ways of drinking coffee around the world that are worth experiencing.

Norwegian Bokmål : Ikke desto mindre finnes det mange spesielle måter å drikke kaffe på i forskjellige deler av verden, som det kan være verdt å prøve.



English : Canyoning (or: canyoneering) is about going in a bottom of a canyon, which is either dry or full of water.

Norwegian Bokmål : Juving (eller juvvandring) innebærer å dra til en bunn av et juv, som enten er tørr eller full av vann.



English : Canyoning combines elements from swimming, climbing and jumping--but requires relatively little training or physical shape to get started (compared to rock climbing, scuba diving or alpine skiing, for example).

Norwegian Bokmål : Juving er en kombinasjon av elementer fra svømming, klatring og hopping – det trengs også relativt lite opplæring eller fysisk form for å kunne begynne (sammenlignet med f.eks. fjellklatring, dykking eller alpinski).



English : Hiking is an outdoor activity which consists of walking in natural environments, often on hiking trails.

Norwegian Bokmål : En fottur er en utendørsaktivitet som innebærer vandring i naturlige omgivelser, ofte på turstier.



English : Day hiking involves distances of less than a mile up to longer distances that can be covered in a single day.

Norwegian Bokmål : Dagsturer er turer på mindre enn 1 km opp til lengre avstander som kan dekkes i løpet av 1 dag.



English : For a day hike along an easy trail little preparations are needed, and any moderately fit person can enjoy them.

Norwegian Bokmål : Det er kun enkle forberedelser som skal til for en dagstur langs en lett tursti og alle som er i relativt god form kan glede seg over det.



English : Families with small children may need more preparations, but a day outdoors is easily possible even with babies and pre-school children.

Norwegian Bokmål : Selv om familier med små barn kan trenge flere forberedelser er det helt mulig med en dag utendørs, selv med babyer og førskolebarn.



English : Internationally, there are nearly 200 running tour organizations. Most of them operate independently.

Norwegian Bokmål : Globalt er det nesten 200 turorganisasjoner. De fleste driver selvstendig.



English : The Global Running Tours successor, Go Running Tours networks dozens of sightrunning providers on four continents.

Norwegian Bokmål : Global Running Tours etterfølger, Go Running Tours har et nettverk av mange sightrunningleverandører på fire kontinenter.



English : With roots in Barcelona´s Running Tours Barcelona and Copenhagen´s Running Copenhagen, it was quickly joined by Running Tours Prague based in Prague and others.

Norwegian Bokmål : Med røtter i Running Tours Barcelona fra Barcelona og Running Tours Copenhagen fra København fikk det raskt selskap av Running Tours Prague fra Praha og andre.



English : There are many things you have to take into consideration before and when you travel somewhere.

Norwegian Bokmål : Når du skal reise et eller annet sted er det mange ting du må ta hensyn til før og under reisen.



English : When you travel, expect things not to be like they are ¨back home¨. Manners, laws, food, traffic, lodging, standards, language and so on will to some extent differ from where you live.

Norwegian Bokmål : Du kan ikke regne med at alt skal være som «hjemme» når du er på reise. Manerer, regler, mat, trafikk, losji, standarder, språk osv. vil til en viss grad være annerledes enn der man kommer fra.



English : This is something you always need to keep in mind, to avoid disappointment or perhaps even distaste over local ways to do things.

Norwegian Bokmål : Dette er noe man alltid trenger å ha i tankene for å unngå skuffelser eller kanskje til og med få en avstand fra lokale måter å gjøre ting på.



English : Travel agencies have been around since the 19th century. A travel agent is usually a good option for a journey which extends beyond a traveller´s previous experience of nature, culture, language or low-income countries.

Norwegian Bokmål : Reisebyråer har drevet på siden det 19. århundre. Et reisebyrå er som regel et godt alternativ for en reise som er noe mer enn en reisendes tidligere opplevelse av natur, kultur, språk eller lavinntektsland.



English : Although most agencies are willing to take on most regular bookings, many agents specialise in particular types of travel, budget ranges or destinations.

Norwegian Bokmål : De fleste etater er villige til å ta på seg de mest vanlige bookingene, men mange agenter har spesialisert seg på spesielle typer reiser, budsjettområder eller destinasjoner.



English : It can be better to use an agent who frequently books similar trips to yours.

Norwegian Bokmål : Det kan være en fordel å heller benytte en agent som ofte bestiller lignende reiser.



English : Take a look at what trips the agent is promoting, whether on a website or in a shop window.

Norwegian Bokmål : Sjekk hvilke turer agenten anbefaler, enten på nettsiden eller i butikkvinduet.



[Day34]

English : If you want to see the world on the cheap, for necessity, lifestyle or challenge, there are some ways to do that.

Norwegian Bokmål : Dersom du ønsker å se verden for en billig penge er det noen måter å gjøre det på, om det er av nødvendighet, en livsstil eller at du ønsker en utfordring.



English : Basically, they fall into two categories: Either work while you travel or try and limit your expenses. This article is focused on the latter.

Norwegian Bokmål : I bunn og grunn faller de inn i 2 kategorier: Enten kan du arbeide samtidig som du reiser, ellers så kan du forsøke å forminske utgifter. Denne artikkelen ser nærmere på sistnevnte.



English : For those willing to sacrifice comfort, time and predictability to push expenses down close to zero, see minimum budget travel.

Norwegian Bokmål : For de som er beredt på å gi avkall på både bekvemmelighet, tid og forutsigbarhet for å få så lave kostnader som mulig, se reiser på minimum budsjett.



English : The advice assumes that travellers do not steal, trespass, participate in the illegal market, beg, or otherwise exploit other people for their own gain.

Norwegian Bokmål : Det forutsetter at reisende ikke stjeler, deltar i det illegale markedet, trygler eller ellers utnytter andre for egen vinning.



English : An immigration checkpoint is usually the first stop when disembarking from a plane, a ship, or another vehicle.

Norwegian Bokmål : Punktet for innvandringskontroll er som regel 1. stopp når man forlater et fly, et skip eller et annet kjøretøy.



English : In some cross-border trains inspections are done on the running train and you should have valid ID with you when boarding one of those trains.

Norwegian Bokmål : I enkelte grensekryssende tog gjøres inspeksjoner på tog i bevegelse, og du bør ha gyldig ID med deg når du går om bord på et av togene.



English : On night sleeper trains, passports may be collected by the conductor so that you do not have your sleep interrupted.

Norwegian Bokmål : På natt-tog kan passene samles inn av konduktøren så du slipper å vekkes opp mens du sover.



English : Registration is an additional requirement for the visa process. In some countries, you must register your presence and address where you are staying with the local authorities.

Norwegian Bokmål : Registrering er et ekstra krav i prosessen for visum. I noen land må du registrere oppholdet ditt og adresse du befinner deg på hos lokale myndigheter.



English : This might require filling out a form with the local police or a visit to the immigration offices.

Norwegian Bokmål : Dette kan kreve at man må fylle ut et skjema på den lokale politistasjonen eller at man besøker immigrasjonskontoret.



English : In many countries with such a law, local hotels will handle the registration (make sure to ask).

Norwegian Bokmål : I mange land med en slik lov, vil lokale hoteller ta seg av registreringen (pass på å undersøke).



English : In other cases, only those staying outside of tourist accommodations need to register. However, this makes the law much more obscure, so find out beforehand.

Norwegian Bokmål : I andre tilfeller er det kun de som bor utenfor turistinnkvarteringer som må registrere seg. Dette gjør derimot lovgivingen mindre tydelig, så kontroller før reise.



English : Architecture is concerned with the design and construction of buildings. The architecture of a place is often a tourist attraction in its own right.

Norwegian Bokmål : Arkitektur dreier seg om utformingen og konstruksjonen av bygninger. Stedets arkitektur kan ofte være en turistattraksjon i seg selv.



English : Many buildings are quite beautiful to look at and the view from a tall building or from a cleverly-positioned window can be a beauty to behold.

Norwegian Bokmål : Det er mange bygninger som er ganske flotte å se på og utsikten fra en høy bygning eller fra et riktig plassert vindu er en skjønnhet i seg selv.



English : Architecture overlaps considerably with other fields including urban planning, civil engineering, decorative arts, interior design and landscape design.

Norwegian Bokmål : Arkitektur overlapper andre felt, inkludert urban planlegging, sivilingeniør, dekorative kunst, interiørdesign og landskapsdesign.



English : Given how remote many of the pueblos are, you won´t be able to find a significant amount of nightlife without traveling to Albuquerque or Santa Fe.

Norwegian Bokmål : Man vil ikke kunne finne en betydelig mengde natteliv uten å reise til Albuquerque eller Santa Fe, med tanke på hvor langt unna folkelivet mange av pueblosene ligger.



English : However, nearly all of the casinos listed above serve drinks, and several of them bring in name-brand entertainment (primarily the large ones immediately surrounding Albuquerque and Santa Fe).

Norwegian Bokmål : De fleste kasinoene på listen over serverer likevel drikkevarer, og flere av dem bruker kjente underholdningskrefter (først og fremst de store som ligger i umiddelbar nærhet til Albuquerque og Santa Fe).



English : Beware: small-town bars here are not always good places for the out-of-state visitor to hang out.

Norwegian Bokmål : Vær forsiktig: Småbybarer her er ikke alltid de beste stedene for besøkende fra andre stater å gå ut på.



English : For one thing, northern New Mexico has significant problems with drunk driving, and the concentration of intoxicated drivers is high close to small-town bars.

Norwegian Bokmål : Nord i New Mexico er det et betydelig problem med fyllekjøring, og det er et stort antall berusede bilførere nær småbybarer.



English : Unwanted murals or scribble is known as graffiti.

Norwegian Bokmål : Uønskede veggmalerier og skriblinger er kjent som graffiti.



English : While it´s far from a modern phenomenon, most people probably associate it with youth vandalizing public and private property using spray paint.

Norwegian Bokmål : På tross av at det ikke er et moderne fenomen, vil de fleste trolig forbinde det med ungdomshærverk på offentlig og privat eiendom ved bruk av spraylakk.



English : However, nowadays there are established graffiti artists, graffiti events and ¨legal¨ walls. Graffiti paintings in this context often resemble artworks rather than illegible tags.

Norwegian Bokmål : Nå om dagen finnes det derimot etablerte graffitiartister, graffitiarrangementer og «lovlige» vegger. Graffiti i denne sammenhengen ser ofte ut som kunst i stedet for rabling som ikke kan leses.



English : Boomerang throwing is a popular skill that many tourists want to acquire.

Norwegian Bokmål : En godt likt ferdighet som mange turister ønsker å lære er boomerang-kasting.



English : If you want to learn throwing a boomerang that comes back to your hand, make sure you have a suitable boomerang for returning.

Norwegian Bokmål : Hvis du har lyst til å kunne kaste en boomerang slik at den returnerer til deg, bør du passe på at du har en boomerang som egner seg til dette.



English : Most boomerangs available in Australia are in fact non-returning. It is best for beginners to not try throwing in windy

Norwegian Bokmål : Mesteparten av boomerangene som finnes i Australia kommer faktisk ikke i retur. Det er lurest for nybegynnere at de ikke forsøker å kaste inn i vinden.



English : A Hangi Meal is cooked in a hot pit in the ground.

Norwegian Bokmål : Måltidet Hangi blir laget i et varmt hull i bakken.



[Day35]

English : The pit is either heated with hot stones from a fire, or in some places geothermal heat makes areas of ground naturally hot.

Norwegian Bokmål : Gropen er enten oppvarmet med varme steiner fra et bål, mens andre steder har geotermisk varme som gjør områder i bakken naturlig varme.



English : The hangi is often used to cook a traditional roast style dinner.

Norwegian Bokmål : Hangien bruker man ofte i tilberedningen av en tradisjonell stekmiddag.



English : Several places in Rotorua offer geothermal hangi, while other hangi can be sampled in Christchurch, Wellington and elsewhere.

Norwegian Bokmål : Mange områder i Rotorua kan by på geotermisk hangi, mens andre typer hangi kan forsøkes i Christchurch, Wellington osv.



English : MetroRail has two classes on commuter trains in and around Cape Town: MetroPlus (also called First Class) and Metro (called Third Class).

Norwegian Bokmål : MetroRail har to klasser pendlertog i, og rundt Cape Town: MetroPlus (kalles også førsteklasse) og Metro (kalt tredjeklasse).



English : MetroPlus is more comfortable and less crowded but slightly more expensive, though still cheaper than normal metro tickets in Europe.

Norwegian Bokmål : MetroPlus er mer behagelig og mindre folksomt. Det er litt mer kostbart, men likevel rimeligere enn vanlige metrobilletter i Europa.



English : Every train has both MetroPlus and Metro coaches; the MetroPlus coaches are always on the end of the train nearest Cape Town.

Norwegian Bokmål : Hvert tog har både MetroPlus- og Metro-hjelpere; MetroPlus-hjelperne er alltid på enden av toget som er nærmest Cape Town.



English : Carrying for others - Never let your bags out of your sight, especially when you are crossing international borders.

Norwegian Bokmål : Bære for andre – Aldri la bagasjen slippe ut av syne, spesielt når du krysser internasjonale grenser.



English : You could find yourself being used as a drug carrier without your knowledge, which will land you in a great deal of trouble.

Norwegian Bokmål : Man kan bli brukt som transportør av narkotika uten å vite om det, noe som vil lage en stor del problemer.



English : This includes waiting in line, as drug-sniffing dogs could be used at any time without notice.

Norwegian Bokmål : Dette inkluderer venting i kø, der narkotikahunder kan bli brukt uten varsel når som helst.



English : Some countries have exceedingly draconian punishments even for first time offenses; these can include prison sentences of over 10 years or death.

Norwegian Bokmål : Noen land har overdrevent strenge straffer selv for første gangs forseelser, som kan innebære fengselsstraffer på over ti år eller død.



English : Unattended bags are a target for theft and can also attract attention from authorities wary of bomb threats.

Norwegian Bokmål : Ubevoktet bagasje tiltrekker seg tyver, og kan også tiltrekke seg oppmerksomhet fra personale som er på utkikk etter bombetrusler.



English : At home, due to this constant exposure to the local germs, odds are very high that you´re already immune to them.

Norwegian Bokmål : På grunn av denne stadige eksponeringen for bakterier hjemme, er sjansen for at du allerede er immun mot dem veldig stor.



English : But in other parts of the world, where the bacteriological fauna are new to you, you´re far more likely to run into problems.

Norwegian Bokmål : Mens i andre verdensdeler der du ikke er vandt med bakteriefloraen, er sjansene større for at du vil oppleve problemer.



English : Also, in warmer climates bacteria both grow more quickly and survive longer outside the body.

Norwegian Bokmål : I klima med høyere temperaturer, vokser også bakterier både hyppigere og overlever lenger utenfor kroppen.



English : Thus the scourges of Delhi Belly, the Pharaoh´s Curse, Montezuma´s Revenge, and their many friends.

Norwegian Bokmål : Derfor ankom Delhi-mage, Faraos forbannelse, Montezumas hevn og deres mange venner.



English : As with respiratory problems in colder climates, intestinal problems in hot climates are fairly common and in most cases are distinctly annoying but not really dangerous.

Norwegian Bokmål : Fordøyelsesproblemer er like vanlige i et varmt klima som pusteproblemer i et kaldt klima. I de fleste tilfellene er det ganske irriterende, men egentlig ikke farlig.



English : If traveling in a developing country for the first time – or in a new part of the world – don´t underestimate the potential culture shock.

Norwegian Bokmål : Dersom det er første gang du reiser til et u-land – eller til en ny del av verden – vær forberedt på et potensielt kultursjokk.



English : Many a stable, capable traveler has been overcome by the newness of developing world travel, where many little cultural adjustments can add up quickly.

Norwegian Bokmål : Selv mange erfarne, dyktige reisende blir overtatt av alle de nye inntrykkene som kommer fra å reise verden rundt, hvor mange små kulturelle tilpasninger etter hvert kan balle på seg.



English : Especially in your initial days, consider splurging on Western-style and -quality hotels, food, and services to help acclimatize.

Norwegian Bokmål : Du kan tenke på å spandere litt ekstra på hotell, matvarer og tjenester i vestlig stil og kvalitet særlig i begynnelsen for å akklimatisere deg.



English : Do not sleep on a mattress or pad on the ground in areas where you do not know the local fauna.

Norwegian Bokmål : Ikke sov på en madrass eller et underlag direkte på bakken på steder der du ikke har kjennskap til den lokale fauna.



English : If you are going to camp out, bring a camp cot or hammock to keep you away from snakes, scorpions and such.

Norwegian Bokmål : Hvis du skal campe utendørs, ta med deg en leirseng eller hengekøye, for å unngå slanger, skorpioner og den slags.



English : Fill your home with a rich coffee in the morning and some relaxing chamomile tea at night.

Norwegian Bokmål : Fyll ditt hjem med en smaksrik kaffe på morgenen og litt beroligende kamillete på kvelden.



English : When you´re on a staycation, you have the time to treat yourself and take a few extra minutes to brew up something special.

Norwegian Bokmål : Når du er på hjemmeferie får du tid til å ta vare på deg selv og bruke litt ekstra tid på å brygge noe spesielt.



English : If you´re feeling more adventurous, take the opportunity to juice or blend up some smoothies:

Norwegian Bokmål : Dersom du har mer lyst til å prøve noe nytt, kan du bruke muligheten til å juice eller blende noen smoothier:



English : maybe you´ll discover a simple beverage that you can make for breakfast when you´re back to your daily routine.

Norwegian Bokmål : kanskje finner du en enkel drink som du kan lage til frokost når du er tilbake til daglig rutine.



[Day36]

English : If you live in a city with a varied drinking culture, go to bars or pubs in neighborhoods you don´t frequent.

Norwegian Bokmål : Dersom du er bosatt i en by med forskjellige normer rundt drikke, bør du forsøke barer eller puber i nabolag der du sjelden befinner deg.



English : For those unfamiliar with medical jargon, the words infectious and contagious have distinct meanings.

Norwegian Bokmål : For de som ikke er kjent med den medisinske ordbruken, har ordene infeksiøs og kontagiøs ulike betydninger.



English : An infectious disease is one that is caused by a pathogen, such as a virus, bacterium, fungus or other parasites.

Norwegian Bokmål : Smittsomme sykdommer forårsakes av et patogen, som f.eks. virus, bakterie, sopp eller andre parasitter.



English : A contagious disease is a disease which is easily transmitted by being in the vicinity of an infected person.

Norwegian Bokmål : En smittsom sykdom er en sykdom som lett kan bli overført ved å være nær en som har sykdommen.



English : Many governments require visitors entering, or residents leaving, their countries to be vaccinated for a range of diseases.

Norwegian Bokmål : Mange regjeringer krever at besøkende som kommer til landet eller borgere som reiser fra landet skal vaksineres for et bestemt antall sykdommer.



English : These requirements may often depend on what countries a traveller has visited or intends to visit.

Norwegian Bokmål : Disse kravene avhenger ofte av hvilke land en reisende har besøkt eller planlegger å besøke.



English : One of strong points of Charlotte, North Carolina, is that it has an abundance of high-quality options for families.

Norwegian Bokmål : En av plussidene med Charlotte i Nord-Carolina, er at det finnes en overflod av gode tilbud for familier.



English : Residents from other areas often cite family-friendliness as a primary reason for moving there, and visitors often find the city easy to enjoy with children around.

Norwegian Bokmål : Beboere fra andre plasser oppgir ofte familievennlighet som den største grunnen for å flytte dit, og tilreisende finner ofte byen lett å kose seg i sammen med barna.



English : In the past 20 years, the amount of child-friendly options in Uptown Charlotte has grown exponentially.

Norwegian Bokmål : I løpet av de siste 20 årene har andelen barnevennlige alternativer i sentrum av Charlotte vokst proporsjonalt med utviklingen.



English : Taxis are not generally used by families in Charlotte, though they can be of some use in certain circumstances.

Norwegian Bokmål : Til tross for at taxi kan være til nytte ved spesifikke omstendigheter, brukes de som regel ikke av familier i Charlotte.



English : There is a surcharge for having more than 2 passengers, so this option might be more expensive than necessary.

Norwegian Bokmål : Det er en ekstra avgift for å frakte over to passasjerer, så dette kan bli mer kostbart enn det trengs.



English : Antarctica is the coldest place on Earth, and surrounds the South Pole.

Norwegian Bokmål : Antarktis er området som ligger rundt sydpolen og er det aller kaldeste området på jorden.



English : Tourist visits are costly, demand physical fitness, can only take place in summer Nov-Feb, and are largely limited to the Peninsula, Islands and Ross Sea.

Norwegian Bokmål : Turistbesøk koster mye penger, krever god fysisk form, kan kun skje i løpet av sommeren fra november til februar og er stort sett begrenset til halvøya, øyene og Rosshavet.



English : A couple of thousand staff live here in summer in some four dozen bases mostly in those areas; a small number stay over winter.

Norwegian Bokmål : Et par tusen ansatte bor her om sommeren i flere forskjellige baser hovedsakelig i områdene; noen få oppholder seg der over vinteren.



English : Inland Antarctica is a desolate plateau covered by 2-3 km of ice.

Norwegian Bokmål : Antarktis er et øde platå som er dekket med to til tre kilometer med is.



English : Occasional specialist air tours go inland, for mountaineering or to reach the Pole, which has a large base.

Norwegian Bokmål : Det foretas av og til flyvninger innenlands som er spesifikke for fjellklatring, eller for å nå polen, som har en stor base.



English : The South Pole Traverse (or Highway) is a 1600 km trail from McMurdo Station on the Ross Sea to the Pole.

Norwegian Bokmål : Sydpol-traverset (eller hovedveien) er et spor på 1600 km fra McMurdo Station ved Ross-sjøen til polen.



English : It´s compacted snow with crevasses filled in and marked by flags. It can only be traveled by specialized tractors, hauling sleds with fuel and supplies.

Norwegian Bokmål : Det er kompakt snø og fylte bresprekker som er markert med flagg. Den eneste måten å ferdes på er med spesialtraktor og transportsleder med drivstoff og forsyninger.



English : These aren´t very nimble so the trail has to take a long swerve around the Transantarctic Mountains to come onto the plateau.

Norwegian Bokmål : Ettersom de ikke er spesielt spreke, må sporet ta en lang sving rundt de transantarktiske fjellene for å komme opp på platået.



English : The most common cause for accidents in winter is slippery roads, pavements (sidewalks) and especially steps.

Norwegian Bokmål : Den mest vanligste grunnen til ulykker på vinterstid er glatte veier, fortau og spesielt trappetrinn.



English : At a minimum, you need footwear with suitable soles. Summer shoes are usually very slippery on ice and snow, even some winter boots are deficient.

Norwegian Bokmål : Et minimumskrav er fottøy med gode såler. Sommersko blir som regel veldig glatte på is og snø, selv ikke alle vintersko er gode nok.



English : The pattern should be deep enough, 5 mm (1/5 inch) or more, and the material soft enough in cold temperatures.

Norwegian Bokmål : Mønsteret bør være på 5 mm (1/5 tommer) eller mer slik at det har nok dybde, og materialet må være mykt nok for kulde.



English : Some boots have studs and there is studded add-on equipment for slippery conditions, suitable for most shoes and boots, for the heels or heels and sole.

Norwegian Bokmål : Noen sko har pigger og det finnes ekstrautstyr med pigger for glatte forhold, som passer for de fleste sko og støvler, både med og uten hæl.



English : Heels should be low and wide. Sand, gravel or salt (calcium chloride) is often scattered on roads or paths to improve traction.

Norwegian Bokmål : Hæler bør være lave og brede. Ofte blir sand, grus eller salt (kalsiumklorid) spredt på veier eller stier for å gi en bedre gripeevne.



English : Avalanches are not an abnormality; steep slopes can hold only so much slow, and the excess volumes will come down as avalanches.

Norwegian Bokmål : Snøskred er ikke en unormalitet. Bratte skråninger kan kun holde en viss mengde med snø og de overflødige massene vil komme ned som snøskred.



[Day37]

English : The problem is that snow is sticky, so it needs some triggering to come down, and some snow coming down can be the triggering event for the rest.

Norwegian Bokmål : Problemet er at snøen er kram, så for at snøen skal komme ned må den utløses, og når noe av snøen begynner å kommer nedover, kan den være med på å utløse resten.



English : Sometimes the original trigging event is the sun warming the snow, sometimes some more snowfall, sometimes other natural events, often a human.

Norwegian Bokmål : Noen ganger er den opprinnelige utløserhendelsen at sola varmer opp snøen, noen ganger litt mer snøfall, noen ganger også andre naturhendelser, ofte et menneske.



English : A tornado is a spinning column of very low-pressure air, which sucks the surrounding air inward and upward.

Norwegian Bokmål : En tornado er en roterende søyle med svært lav trykkluft, noe som suger den omkringliggende luften innover og oppover.



English : They generate high winds (often 100-200 miles/hour) and can lift heavy objects into the air, carrying them as the tornado moves.

Norwegian Bokmål : De genererer kraftige vinder (ofte 160-320 kilometer/time) og kan løfte tunge gjenstander inn i luften, samt frakte dem ettersom tornadoen beveger seg.



English : They begin as funnels descending from storm clouds, and become ¨tornadoes¨ when they touch the ground.

Norwegian Bokmål : De starter som trakter som synker fra stormskyer, og blir om til «tornadoer» når de kommer på bakkenivå.



English : Personal VPN (virtual private network) providers are an excellent way of circumventing both political censorship and commercial IP-geofiltering.

Norwegian Bokmål : En personlig VPN-formidler (virtuelt privat nettverk) er en super metode for å unngå både politisk sensurering og forretningsmessig IP-geofiltrering.



English : They are superior to web proxies for several reasons: They re-route all Internet traffic, not only http.

Norwegian Bokmål : Det er flere grunner til at de er overlegne på nett-proxyer: De omkjører all internettrafikk, ikke bare http.



English : They normally offer higher bandwidth and better quality of service. They are encrypted and thus harder to spy on.

Norwegian Bokmål : Vanligvis kommer de med høyere båndbredde og bedre kvalitet på servicen. De er også kryptert og derfor mer problematisk å skulle spionere på.



English : The media companies routinely lie about the purpose of this, claiming that it is to ¨prevent piracy¨.

Norwegian Bokmål : Mediebedriftene lyver konsekvent om formålet med dette og hevder at det er for å «forebygge piratkopiering».



English : In fact, region codes have absolutely no effect on illegal copying; a bit-for-bit copy of a disk will play just fine on any device where the original will.

Norwegian Bokmål : Regionkoder har absolutt ingen effekt på ulovlig kopiering, en nøyaktig kopi av en disk vil spille helt fint på en hvilken som helst enhet der originalen kan spilles av.



English : The actual purpose is to give those companies more control over their markets; it´s all about money spinning.

Norwegian Bokmål : Formålet er å gi selskapene mer kontroll over markedene sine, det handler om å tjene mye penger.



English : Because calls are routed over the Internet, you do not need to use a phone company located where you live or where you travel.

Norwegian Bokmål : Fordi telefonsamtaler rutes over internettet, behøver du ikke å bruke et telefonselskap som holder til der du bor eller der du reiser.



English : There is also no requirement that you obtain a local number from the community in which you live; you can obtain a satellite Internet connection in the wilds of Chicken, Alaska and select a number which claims you´re in sunny Arizona.

Norwegian Bokmål : Det er heller ikke påkrevd at du har et lokalt nummer fra lokalsamfunnet der du bor, du kan få tak i en satellitt-internettilkobling i villmarka i Chicken, Alaska og velge et nummer som viser at du er i solrike Arizona.



English : Often, you have to buy a global number separately that allows PSTN phones to call you. Where the number is from makes a difference for people calling you.

Norwegian Bokmål : Man må ofte kjøpe et globalt nummer separat slik at PSTN-telefoner kan ringe til deg. Det gjør en forskjell for folk som ringer deg hvor nummeret er fra.



English : Real-time text translator apps – applications that are capable of automatically translating whole segments of text from one language into another.

Norwegian Bokmål : Apper som oversetter tekst i sanntid – apper som automatisk kan oversette hele tekstsegmenter fra ett språk til et annet.



English : Some of the applications in this category can even translate texts in foreign languages on signs or other objects in the real world when the user points the smartphone towards those objects.

Norwegian Bokmål : Noen av programmene av denne typen klarer også å oversette tekst fra skilt eller andre gjenstander i den virkelige verden fra fremmedspråk når brukeren retter smarttelefonen mot gjenstandene.



English : The translation engines have improved dramatically, and now often give more or less correct translations (and more seldom gibberish), but some care is due, as they still may have gotten it all wrong.

Norwegian Bokmål : Oversettelsesmotorene har bedret seg dramatisk, og kommer ofte mer eller mindre med korrekte oversettelser (og sjeldnere vrøvl), men noe forsiktighet må brukes siden de fortsatt kan komme med feil.



English : One of the most prominent apps in this category is Google Translate, which allows offline translation after downloading the desired language data.

Norwegian Bokmål : En av appene som skiller seg mest ut i denne kategorien er Google Translate, som gjør det mulig å oversette uten internett etter å ha lastet ned data for ønsket språk.



English : Using GPS navigation apps on your smartphone can be the easiest and most convenient way to navigate when out of your home country.

Norwegian Bokmål : Det å bruke GPS-apper på smarttelefonen kan være den letteste og mest hensiktsmessige metoden for å finne fram på når man er utenfor eget land.



English : It can save money over buying new maps for a GPS, or a standalone GPS device or renting one from a car rental company.

Norwegian Bokmål : Det kan bli billigere enn å kjøpe kart for GPS, eller en separat GPS-enhet eller leie en fra et bilutleiefirma.



English : If you don´t have a data connection for your phone, or when it is out of range, their performance can be limited or unavailable.

Norwegian Bokmål : Ytelsen kan være begrenset eller utilgjengelig dersom du ikke har internettforbindelse på mobilen, eller når forbindelsen er utenfor rekkevidde.



English : Every corner store is filled with a confusing array of pre-paid phone cards that can be used from pay phones or ordinary telephones.

Norwegian Bokmål : Hver eneste småbutikk er full av et forvirrende utvalg av forhåndspåfylte kontantkort som kan brukes på telefonautomater og vanlige telefoner.



English : While most cards are good for calling anywhere, some specialise in providing favourable call rates to specific groups of countries.

Norwegian Bokmål : Mens de fleste kort kan brukes til å ringe hvor som helst, tilbyr noen kort gunstige ringepriser til bestemte land.



English : Access to these services is often through a toll-free telephone number that can be called from most phones without charge.

Norwegian Bokmål : Disse tjenestene er vanligvis tilgjengelig fra et gratisnummer som kan ringes uten kostnad fra de fleste telefoner.



English : Rules regarding regular photography also apply to video recording, possibly even more so.

Norwegian Bokmål : Reglement rundt vanlig fotografering gjelder også for videoopptak.



[Day38]

English : If just taking a photo of something isn´t allowed, then you shouldn´t even think of recording a video of it.

Norwegian Bokmål : Hvis bare det å ta et bilde av noe ikke er tillatt, da bør du ikke engang tenke på å ta opp en video av det.



English : If using a drone, check well in advance as to what you are allowed to film and what permits or additional licensing are required.

Norwegian Bokmål : Hvis du bruker en drone, sjekk i forkant hva du får lov til å filme, og hvilke tillatelser eller ekstra lisensiering som er nødvendig.



English : Flying a drone near an airport or over a crowd is almost always a bad idea, even if it´s not illegal in your area.

Norwegian Bokmål : Det å fly en drone i nærheten av en flyplass eller over en folkemengde er som regel alltid en dårlig idé, selv om det ikke skulle være forbudt akkurat der.



English : Nowadays air travel is only rarely booked directly through the airline without first searching and comparing prices.

Norwegian Bokmål : Nå for tiden bestilles flyreiser sjelden gjennom flyselskapet uten å først søke og sammenligne kostnader.



English : Sometimes the same flight can have vastly differing prices at various agregators and it pays to compare search results and to also look at the website of the airline itself before booking.

Norwegian Bokmål : Noen ganger kan den samme flyvningen ha ganske varierende priser på ulike aggregatorer og det kan være lurt å sammenligne søkeresultater i tillegg til å sjekke nettstedet til selve flyselskapet før booking.



English : While you may not need a visa for short visits to certain countries as a tourist or for business, going there as an international student generally requires a longer stay than going there just as a casual tourist.

Norwegian Bokmål : Du trenger kanskje ikke visum for korte besøk som turist eller i forbindelse med forretninger i enkelte land, men som utenlandsstudent må du som regel oppholde deg der i lengre tid enn en turist.



English : In general, staying in any foreign country for an extended period of time will require you to obtain a visa in advance.

Norwegian Bokmål : Generelt vil det kreves at du skaffer visum på forhånd hvis du skal oppholde deg i utlandet over en lengre periode.



English : Student visas generally have different requirements and application procedures from normal tourist or business visas.

Norwegian Bokmål : Generelt har studentvisum ulike krav og søknadsprosedyrer fra vanlige turist- eller forretningsvisum.



English : For most countries, you will need an offer letter from the institution you wish to study at, and also evidence of funds to support yourself for at least the first year of your course.

Norwegian Bokmål : For de fleste nasjoner vil du behøve et tilbudsbrev fra institusjonen du har lyst til å studere ved, i tillegg til bevis på midler som viser at du kan forsørge deg selv i hvert fall gjennom det 1. året av kurset ditt.



English : Check with the institution, as well as the immigration department for the country you wish to study in for detailed requirements.

Norwegian Bokmål : Sjekk med skolen, i tillegg til immigrasjonsmyndighetene i det landet du ønsker å studere, for å få kunnskap om detaljerte krav.



English : Unless you are a diplomat, working overseas generally means that you will have to file income tax in the country you are based in.

Norwegian Bokmål : Med mindre du er diplomat, betyr jobber i utlandet generelt at du vil betale skatt til det landet du bor i.



English : Income tax is structured differently in different countries, and the tax rates and brackets vary widely from one country to another.

Norwegian Bokmål : Inntektsskatt er strukturert forskjellig i ulike land, og skattesatsene og -klassene varierer stort fra land til land.



English : In some federal countries, such as the United States and Canada, income tax is levied both at the federal level and at the local level, so the rates and brackets can vary from region to region.

Norwegian Bokmål : I noen føderale nasjoner, som for eksempel USA og Canada, er inntektsskatt pålagt både på det føderale og på det lokale nivået, slik at satsene og støttene kan være ulik fra område til område.



English : While immigration check is usually absent or a formality when you arrive in your homeland, customs control can be a hassle.

Norwegian Bokmål : Selv om innvandringskontrollen som regel er fraværende eller en formalitet når du kommer tilbake til ditt hjemland, kan tollkontroll være plagsomt.



English : Make sure you know what you can and cannot bring in and declare anything over the legal limits.

Norwegian Bokmål : Vær sikker på hva du kan ta med og ikke, og pass på at du oppgir alt som overstiger lovlig grense.



English : The easiest way to get started in the business of travel writing is to hone your skills on an established travel blog website.

Norwegian Bokmål : Det å finpusse ferdighetene dine på et etablert reisebloggnettsted er den enkleste måten å komme i gang med reiseskriving på.



English : After you become comfortable with formatting and editing on the web, then later, you might create your own website.

Norwegian Bokmål : Når du har blitt vant til formatering og redigering på internett, så kan du etter hvert lage din egen hjemmeside.



English : Volunteering while travelling is a great way to make a difference but it´s not just about giving.

Norwegian Bokmål : En fin måte å gjøre en forskjell på mens man reiser er å gjøre frivillig arbeid, og det handler om mer enn å bare gi.



English : Living and volunteering in a foreign country is a great way to get to know a different culture, meet new people, learn about yourself, get a sense of perspective and even gain new skills.

Norwegian Bokmål : Det å leve og jobbe frivillig i et ukjent land er en fin metode for å kunne få kjennskap til en annen kultur, møte nye folk, bli kjent med seg selv, få et nytt perspektiv og til og med nye egenskaper.



English : It can also be a good way to stretch a budget to allow a longer stay somewhere since many volunteer jobs provide room and board and a few pay a small salary.

Norwegian Bokmål : Det kan i tillegg være en flott metode for å strekke et budsjett og få et lengre opphold et sted, siden mange frivillige jobber enten kommer med rom og losji, eller til-og-med betaler en liten lønning.



English : Vikings used the Russian waterways to get to the Black Sea and Caspian Sea. Parts of these routes can still be used. Check possible need for special permits, which may be difficult to get.

Norwegian Bokmål : Vikinger benyttet de russiske vannveiene til å komme seg til Svartehavet og det Kaspiske hav. Deler av disse rutene kan fremdeles benyttes. Kontroller dersom det er nødvendig med spesielle tillatelser, noe som kan være problematisk å få tak i.



English : The White Sea–Baltic Canal connects the Arctic Ocean to the Baltic Sea, via Lake Onega, Lake Ladoga and Saint Petersburg, mostly by rivers and lakes.

Norwegian Bokmål : Kvitsjø-Østersjøkanalen knytter Nordishavet til Østersjøen via Onega-sjøen, Ladoga-sjøen og St. Petersburg, mest med elver og innsjøer.



English : Lake Onega is also connected to Volga, so coming from the Caspian Sea through Russia is still possible.

Norwegian Bokmål : Innsjøen Onega har også forbindelse med Volga, og det er derfor fortsatt muligheter for å komme seg fra det Kaspiske havet gjennom Russland.



English : Be assured that once you hit the marinas everything will be pretty obvious. You will meet other boat hitchhikers and they will share their information with you.

Norwegian Bokmål : Du kan være sikker på at når du først er i havn så vil alt være veldig lett å forstå. Du vil treffe andre båthaikere og de vil dele sin informasjon med deg.



English : Basically you´ll be putting up notices offering your help, pacing the docks, approaching people cleaning their yachts, trying to make contact with sailors in the bar, etc.

Norwegian Bokmål : Kort sagt vil det dreie seg om at du henger opp lapper hvor du tilbyr dine tjenester, vandrer rundt på kaien, tar kontakt med folk som vasker yachtene sine, prøver å ta kontakt med sjøfolk i baren, osv.



[Day39]

English : Try to talk to as many people as possible. After a while everyone will know you and will give you hints as to which boat is looking for someone.

Norwegian Bokmål : Snakk med så mange som mulig. Etter en stund vil alle kjenne deg igjen og fortelle når de hører om båter som ser etter folk.



English : You should choose your Frequent Flyer airline in an alliance carefully.

Norwegian Bokmål : Du bør være nøye når du velger dine Frequent Flyer- flyselskap i en allianse.



English : Although you may think it is intuitive to join the airline you fly most, you should be aware that privileges offered are often different and frequent flyer points may be more generous under a different airline in the same alliance.

Norwegian Bokmål : Selv om du kanskje tror det er best å reise med det flyselskapet du flyr mest med, bør du være klar over at de fordelene som tilbys ofte varierer, og poeng for de som flyr ofte kan være mer sjenerøse hos et annet flyselskap i samme allianse.



English : Airlines such as Emirates, Etihad Airways, Qatar Airways & Turkish Airlines have greatly expanded their services to Africa, and offer connections to many major African cities at competitive rates than other European airlines.

Norwegian Bokmål : Flyselskaper som Emirates, Etihad Airways, Qatar Airways og Turkish Airlines har stort sett utvidet sine tjenester til Afrika, og sammenlignet med andre europeiske flyselskaper tilbyr de fly til en rekke store afrikanske byer ved konkurransedyktig prissetting.



English : Turkish Airlines flies to 39 destinations in 30 African countries as of 2014.

Norwegian Bokmål : I 2014 flydde Turkish Airlines til 39 steder i 30 afrikanske land.



English : If you have additional travel time, check to see how your total fare quote to Africa compares with a round-the-world fare.

Norwegian Bokmål : Hvis du har ekstra reisetid, sjekk for å se hvordan din totale billettpris til Afrika er sammenlignet med en verdensomfattende billett.



English : Don´t forget to add in the extra costs of additional visas, departure taxes, ground transportation, etc. for all those places outside of Africa.

Norwegian Bokmål : Husk å legge til ekstrakostnader for ekstra visum, avreiseavgift, transport på land osv. for alle stedene utenfor Afrika.



English : If you want to fly around the world completely in the Southern Hemisphere, the choice of flights and destinations is limited due to the lack of transoceanic routes.

Norwegian Bokmål : Hvis du ønsker å fly rundt verden fullstendig på den sørlige halvkulen, er valget av flyvninger og destinasjoner begrenset på grunn av mangelen på transoceaniske ruter.



English : No airline alliance covers all three ocean crossings in the Southern Hemisphere (and SkyTeam covers none of the crossings).

Norwegian Bokmål : Ingen flyforbund dekker alle tre havkryssinger på den sørlige halvkulen (og SkyTeam dekker ingen av krysningene).



English : However, Star Alliance covers everything except the eastern South Pacific from Santiago de Chile to Tahiti, which is a LATAM Oneworld flight.

Norwegian Bokmål : Star Alliance dekker derimot alt med unntak av det østlige Sør-Stillehavet fra Santiago de Chile til Tahiti, som er en LATAM Oneworld-flyvning.



English : This flight is not the only option if you want to skip the South Pacific and the west coast of South America. (see below)

Norwegian Bokmål : Hvis du vil unngå Sør-Stillehavet og vestkysten av Sør-Amerika så er det også andre flyalternativer (se under).



English : In 1994, the ethnically Armenian Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan waged war against the Azeris.

Norwegian Bokmål : Det etniske armenske Nagorno-Karabakh-området i Aserbajdsjan startet krigføring mot Azeris i 1994.



English : With Armenian backing, a new republic was created. However, no established nation - not even Armenia - officially recognizes it.

Norwegian Bokmål : Med armensk støtte, ble det opprettet en ny republikk. Men ingen etablert nasjon – ikke engang Armenia – anerkjenner denne offisielt.



English : Diplomatic arguments over the region continue to mar relations between Armenia and Azerbaijan.

Norwegian Bokmål : Diplomatiske uenigheter om regionen fortsetter å skade relasjonen mellom Armenia og Aserbajdsjan.



English : The Canal District (Dutch: Grachtengordel) is the famous 17th-century district surrounding the Binnenstad of Amsterdam.

Norwegian Bokmål : Kanaldistriktet er det kjente 1600-tallsdistriktet som omkranser Binnenstad Amsterdam.



English : The whole district is designated as a UNESCO World Heritage Site for its unique cultural and historical value, and its property values are among the highest of the country.

Norwegian Bokmål : På grunn av den unike kulturelle og historiske verdien er hele området oppført på UNESCOs verdensarvliste, eiendomsverdiene der er også blant de høyeste i landet.



English : Cinque Terre, which means Five Lands, comprises the five small coastal villages of Riomaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza and Monterosso located in the Italian region of Liguria.

Norwegian Bokmål : Cinque Terre, som betyr Fem Land, har fem små kystlandsbyer. Disse er Riomaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza og Monterosso med beliggenhet i det italienske området i Liguria.



English : They are listed on the UNESCO World Heritage List.

Norwegian Bokmål : De står på UNESCOs verdensarvliste.



English : Over the centuries, people have carefully built terraces on the rugged, steep landscape right up to the cliffs that overlook the sea.

Norwegian Bokmål : I løpet av århundrene har mennesker med nøyaktighet bygd terrasser i det ujevne, bratte landskapet rett opp til klippene som overser havet.



English : Part of its charm is the lack of visible corporate development. Paths, trains and boats connect the villages, and cars cannot reach them from the outside.

Norwegian Bokmål : Landsbyene forbindes med stier, tog og båter, man kan ikke komme dit med bil og en del av sjarmen er mangelen på synlig bedriftsutvikling.



English : The varieties of French which are spoken in Belgium and Switzerland differ slightly from the French spoken in France, though they are similar enough to be mutually intelligible.

Norwegian Bokmål : De fransk-variantene som prates i Belgia og Sveits skiller seg litt ut fra den fransken som snakkes i Frankrike, men de høres likevel nokså like ut til å kunne forstå hverandre.



English : In particular, the numbering system in French-speaking Belgium and Switzerland has some slight peculiarities that are different from the French spoken in France, and the pronunciation of some words is slightly different.

Norwegian Bokmål : Tallsystemet i fransktalende Belgia og Sveits har noen små særegenheter som er annerledes enn fransken som prates i Frankrike, og uttalen av enkelte ord har diverse ulikheter.



English : Nevertheless, all French-speaking Belgians and Swiss would have learned standard French in school, so they would be able to understand you even if you used the standard French numbering system.

Norwegian Bokmål : Alle fransktalende belgiere og sveitsere ville fortsatt ha lært standard fransk i løpet av skoleårene, så de hadde klart å forstå deg selv om du benyttet det typiske franske tallsystemet.



English : In many parts of the world, waving is a friendly gesture, indicating ¨hello.¨

Norwegian Bokmål : Vinking er en vennlig gest som indikerer «hallo» i mange deler av verden.



English : However, in Malaysia, at least among the Malays in rural areas, it means ¨come over,¨ similar to the index finger bent toward the body, a gesture which is used in certain Western countries, and should be used only for that purpose.

Norwegian Bokmål : I Malaysia derimot, i hvert fall blant Malayene i landlige områder, betyr det «kom hit», nesten som når pekefingeren bøyes mot kroppen, en gest som brukes i visse vestlige kulturer, og bare bør brukes på den måten.



[Day40]

English : Similarly, a British traveller in Spain may mistake a wave goodbye involving the palm facing the waver (rather than the person being waved at) as a gesture to come back.

Norwegian Bokmål : På tilsvarende måte kan en britisk reisende i Spania kanskje dumme seg ut med å vinke ha det med håndflaten vendt mot den som vinker (i stedet for den personen det vinkets til) som en gest for å komme tilbake.



English : Auxiliary languages are artificial or constructed languages created with the intent of facilitating communication between peoples who would otherwise have difficulty communicating.

Norwegian Bokmål : Hjelpespråk er kunstige eller konstruerte språk som er opprettet med en intensjon om å tilrettelegge for kommunikasjon mellom mennesker som ellers ville hatt vanskeligheter med å kommunisere.



English : They are separate from lingua francas, which are natural or organic languages that become dominant for one reason or another as means of communication between speakers of other languages.

Norwegian Bokmål : De skiller seg fra lingua franca som er naturlige eller økologiske språk som blir dominerende av én eller annen grunn som en måte å kommunisere mellom talere av andre språk.



English : In the heat of the day, travelers can experience mirages that give the illusion of water (or other things).

Norwegian Bokmål : På grunn av varmen på dagen kan reisende oppleve luftspeil som gir en illusjon av vann (eller andre ting).



English : These can be dangerous if the traveler pursue the mirage, wasting precious energy and remaining water.

Norwegian Bokmål : Disse kan være farlige hvis den reisende fortsetter å følge luftspeilet og med det sløser bort både dyrebar energi og resten av vannet.



English : Even the hottest of deserts can become extremely cold at night. Hypothermia is a real risk without warm clothing.

Norwegian Bokmål : Til og med de varmeste ørkener kan bli veldig kalde om natten. Uten varme klær er det en reell risiko for hypotermi.



English : In summer, especially, you´ll need to watch out for mosquitoes if you decide to hike through the rainforest.

Norwegian Bokmål : Spesielt om sommeren må du være forsiktig med tanke på mygg hvis du finner ut at du vil gå tur gjennom regnskogen.



English : Even if you´re driving through the subtropical rainforest, a few seconds with the doors open while you get inside the vehicle is enough time for mosquitoes to get in the vehicle with you.

Norwegian Bokmål : Selv om du kjører gjennom den subtropiske regnskogen, så er noen sekunder med dørene åpne nok tid til at mygg kommer i kjøretøyet sammen med deg.



English : Bird flu, or more formally avian influenza, can infect both birds and mammals.

Norwegian Bokmål : Fugleinfluensa som er formelt kjent som den aviske influensaen, kan smitte over på både fugler og pattedyr.



English : Fewer than a thousand cases have ever been reported in humans, but some of them have been fatal.

Norwegian Bokmål : Mindre enn 1000 tilfeller har tidligere blitt registrert blant mennesker, men noen av dem har vært dødelige.



English : Most have involved people who work with poultry, but there is also some risk to birdwatchers.

Norwegian Bokmål : Flesteparten av tilfellene har oppstått hos personer som jobber med fjærkre, men fugletittere er heller ikke fri for risiko.



English : Typical for Norway are steep fjords and valleys that suddenly give way to a high, more or less even plateau.

Norwegian Bokmål : Bratte fjorder og daler som plutselig går over i en mer eller mindre jevn høyslette er karakteristisk for Norge.



English : These plateaus are often referred to as ¨vidde¨ meaning a wide, open treeless space, a boundless expanse.

Norwegian Bokmål : Disse platåene omtales som regel som «vidder», som refererer til et bredt, åpent treløst område, en grenseløs vidde.



English : In Rogaland and Agder they are usually called ¨hei¨ meaning a treeless moorland often covered in heather.

Norwegian Bokmål : I Rogaland og Agder heter det som regel «hei», som refererer til en treløs myrmark som ofte er dekket av lyng.



English : The glaciers are not stable, but flow down the mountain. This will cause cracks, crevasses, which may be obscured by snow bridges.

Norwegian Bokmål : Isbreene er ikke stabile, men strømmer ned fjellet. Dette forårsaker sprekker som kan bli formørket av snøbroer.



English : The walls and roofs of ice caves can collapse and cracks can get closed.

Norwegian Bokmål : Veggene og takene i ishuler kan kollapse og åpninger kan lukkes.



English : At the edge of glaciers huge blocks break loose, fall down and perhaps jump or roll farther from the edge.

Norwegian Bokmål : Ved kanten av en isbre bryter store blokker seg løs, deretter faller de ned og hopper eller ruller ofte lenger fra kanten.



English : The tourist season for the hill stations generally peaks during the Indian summer.

Norwegian Bokmål : Turistsesongen for høydestasjonene er som regel på topp under den indiske sommeren.



English : However, they have a different kind of beauty and charm during winter, with many hill stations receiving healthy amounts of snow and offering activities such as skiing and snowboarding.

Norwegian Bokmål : De har derimot en annen form for skjønnhet og sjarm når det er vinter, med mange bakkestasjoner med gode snømengder og som tilbyr aktiviteter som ski og snowboard.



English : Only a few airlines still offer bereavement fares, which slightly discount the cost of last-minute funeral travel.

Norwegian Bokmål : Bare noen få flyselskap tilbyr fortsatt sorgpriser, som til en viss grad reduserer kostnadene med bisettelsesreiser med kort frist.



English : Airlines that offer these include Air Canada, Delta Air Lines, Lufthansa for flights originating from the U.S. or Canada, and WestJet.

Norwegian Bokmål : Flyselskapene som leverer disse er blant annet Air Canada, Delta Air Lines, Lufthansa for flyvninger som kommer fra USA eller Canada, og WestJet.



English : In all cases, you must book by phone directly with the airline.

Norwegian Bokmål : Du kan kun bestille ved å ringe flyselskapet direkte.



Languages

Popular posts from this blog

40 days English and Javanese conversation with Flores.

40 days Chinese (Traditional) and Modern Standard Arabic (Romanized) conversation with Flores.

40 days Korean and South Levantine Arabic conversation with Flores.