40 days English and Mizo conversation with Flores.

Hello!
This is KYUHWAN, your contact at All in one Language!


In this session, we will learn a conversation in English and Mizo ţawng languages using the 'Flores200' data provided by 'MetaAI.' This data consists of a total of 997 sentences, so if you read 25 sentences per day, you can see your language skills improve within 40 days.


Furthermore, this data has translations in the same content for 204 languages, so you can use the blog search function at the top to search for the desired language. However, please note that this data will be reflected in the blog starting from June 2023, and it takes six months for all the data to be incorporated. If the language you search for is not available, it means it hasn't been included yet, so please understand.

The language list is provided at the bottom of this post.


[Day1]

English : On Monday, scientists from the Stanford University School of Medicine announced the invention of a new diagnostic tool that can sort cells by type: a tiny printable chip that can be manufactured using standard inkjet printers for possibly about one U.S. cent each.

Mizo : Thawhtanni khan, Stanford University School of Medicine a scientist te chuan kan taksa a cells thliar hrang zung zung thei tu an hmuchhuak tih an puang a: chip print mai theih niin, inkjet printer pangngaiah U.S. pawisa cent khat velin a siam theih dawn a ni.



English : Lead researchers say this may bring early detection of cancer, tuberculosis, HIV and malaria to patients in low-income countries, where the survival rates for illnesses such as breast cancer can be half those of richer countries.

Mizo : Research lama sulsutu te chuan he thil hian cancer, tuberculosis leh HIV ram rethei tak tak a veite tan a hmuhchhuah vat theih an ring a, heng ramah te hian hnute cancer vei damchhuak hi ram changkanga dam chhuak chanve pawh an pha meuh lo a ni.



English : The JAS 39C Gripen crashed onto a runway at around 9:30 am local time (0230 UTC) and exploded, closing the airport to commercial flights.

Mizo : JAS 39C Grispen chu dar 9:30 am local time (0230 UTC) vel khan runway ah chesualin a puak darh vek a, airport chu thlawhtheihna dang tan khar a ngaih phah a ni.



English : The pilot was identified as Squadron Leader Dilokrit Pattavee.

Mizo : A pilot chu an chhui leh naah Squadron Leader Dilokrit Pattavee an ni tih a hmuchhuak a.



English : Local media reports an airport fire vehicle rolled over while responding.

Mizo : A chheh vela chanchinthar lakhawmtute chuan airport kangthelh motor chu a tlan laiin a lum tih an sawi a.



English : 28-year-old Vidal had joined Barça three seasons ago, from Sevilla.

Mizo : Kum 28 mi Vidal-a chuan season thum liam ta ah khan Barca chu Sevilla atangin a lo zawm tawh a ni.



English : Since moving to the Catalan-capital, Vidal had played 49 games for the club.

Mizo : Catalan capital a a pem hnu hian, Vidal-a hian club tan game 49 a khel tawh a ni.



English : The protest started around 11:00 local time (UTC+1) on Whitehall opposite the police-guarded entrance to Downing Street, the Prime Minister´s official residence.

Mizo : Lungawi lohna kawngzawh chu dar 11:00 local time (UTC+1) vel khan Whitehall, police ina Downing Street luhna an venna inep lawkah chuan an tan a, hei hi Prime Minister te in bul lawk a ni.



English : Just after 11:00, protesters blocked traffic on the northbound carriage in Whitehall.

Mizo : Dar 11:00 hnu lawkah chuan, kawngzawhtute chuan chhim lam atanga Whitehall-a kal rail kawng chu an ping dang a.



English : At 11:20, the police asked the protesters to move back on to the pavement, stating that they needed to balance the right to protest with the traffic building up.

Mizo : Dar 11:20 ah police te chuan kawngzawhtute chu tawlh hnung turin thu an pe a, traffic lo in khawl nasa ta lutuk chu kiam tir turin an beisei a ni.



English : Around 11:29, the protest moved up Whitehall, past Trafalgar Square, along the Strand, passing by Aldwych and up Kingsway towards Holborn where the Conservative Party were holding their Spring Forum in the Grand Connaught Rooms hotel.

Mizo : Dar 11:29 velah chuan lungawi loh lantirna chu Whitehall lamah a kai chho ta a, Trafalgar Square pelin, Strand sir lamah leh Aldwych te pel vekin, Kingsway lam leh Holborn lam, Conservative Part ina an Spring Forum an neihna Grand Connaught Room Hotel ah chuan an han kal chho a.



English : Nadal´s head to head record against the Canadian is 7–2.

Mizo : Nadal-a hi Canadian pa laka a record chu 7-2 a ni.



English : He recently lost against Raonic in the Brisbane Open.

Mizo : Tunhnai maiah khan Raonic-a lakah Brisbane Open ah khan a chak lo tawh a.



English : Nadal bagged 88% net points in the match winning 76 points in the first serve.

Mizo : Nadal-a chuan he match ah hian 88% net points hmuin, a serve hmasa berah hian point 76 in a chak a ni.



English : After the match, King of Clay said, ¨I am just excited about being back in the final rounds of the most important events. I am here to try to win this.¨

Mizo : A match zawhah hian, King of Clay-a chuan,¨Final round a ka rawn let thei hrim hrim hi ka phur a, a pawimawh em vang a ni. Ka rawn kal chhan ber chu chak turin a ni,¨ a ti.



English : ¨Panama Papers¨ is an umbrella term for roughly ten million documents from Panamanian law firm Mossack Fonseca, leaked to the press in spring 2016.

Mizo : ¨Panama Papers¨ tih hi Panama law firm tana document nuai sawm vel zet sawina a ni a, Mossack Fonseca ina 2016 kuma a tih leak out a ni.



English : The documents showed fourteen banks helped wealthy clients hide billions of US dollars of wealth to avoid taxes and other regulations.

Mizo : Heng document te hian bank sawmpali zetin a mi hausa te tana an chawi tur chhiah a vaibelchhe tel zet an thupsakin an pui thu a tarlang a.



English : British newspaper The Guardian suggested Deutsche Bank controlled roughly a third of the 1200 shell companies used to accomplish this.

Mizo : British chanchinbu The Guardian rindanin Deutsche Bank hian company active lem lo 1200 zinga hmun thuma thena hmun khat zet hi chu hemi tihhlawhtlin nan hian an thunun a ring.



English : There were protests worldwide, several criminal prosecutions, and the leaders of the governments of Iceland and Pakistan both resigned.

Mizo : Khawvel pum huapin lungawi lohna lantirna a ni a, misual thiam loh chantirna a nasa, tin Iceland leh Pakistan sorkar te an bang a ni.



English : Born in Hong Kong, Ma studied at New York University and Harvard Law School and once held an American permanent resident ¨green card¨.

Mizo : Hong Kong ah piangin, Ma hi New York University leh Harvard Law School ah te lehkha a zir a, tumkhat phei chuan America rama chen theihna ¨green card¨ pawh a nei hman a ni.



English : Hsieh implied during the election that Ma might flee the country during a time of crisis.

Mizo : Hsieh-a chuan election chhung hian Ma chuan ram a chhuahsan maitheih thu a tilang a, an ram a buai em vang a ni.



English : Hsieh also argued that the photogenic Ma was more style than substance.

Mizo : Hsieh-a chuan hnialin thlalaka lang tha thin Ma chu a lan dan phuloin belhchian a dawl loh tih a tarlang a.



English : Despite these accusations, Ma won handily on a platform advocating closer ties with the Chinese mainland.

Mizo : Heng inpuhna te hi awm mahse, Ma chu China ramchhung laili nena inzawmna thuk zawk tana a ngenna platform chu awlsam takin a chakpui a ni.



English : Today´s Player of the Day is Alex Ovechkin of the Washington Capitals.

Mizo : Vawiina player che tha ber lawmman chu Alex Ovechkin, Washington Capitals ami in a dawng a ni.



English : He had 2 goals and 2 assists in Washington´s 5-3 win over the Atlanta Thrashers.

Mizo : Washington in Atlanta Thrashers laka an 5-3 chaknaah hian goal hnih leh assist hnih a nei a ni.



[Day2]

English : Ovechkin´s first assist of the night was on the game-winning goal by rookie Nicklas Backstrom;

Mizo : Zanina Ovechkin-a assist hmasa chu Nicklas Backstrom-a chakpuina goal ah khan a ni.



English : his second goal of the night was his 60th of the season, becoming the first player to score 60 or more goals in a season since 1995-96, when Jaromir Jagr and Mario Lemieux each reached that milestone.

Mizo : Zanina a goal vawi hnihna hi season atana a goal vawi 60 na a ni a, 1995-96 season pakhata goal 60 thun thei player hmasa ber a ni. Ani hma hian Jaromir Jagr leh Mario Lemieux te hian he chawimawina hi an lo dawng tawh a ni.



English : Batten was ranked 190th on the 2008 400 Richest Americans list with an estimated fortune of $2.3 billion.

Mizo : Batten a chu kum 2008 a America rama hause ber zali an thlan chhuah zingah zasawmkuana a ni phak a, a sum neih zat hi vaibelchhe nuai hnih dollar ang vela chhut a ni.



English : He graduated from the College of Arts & Sciences of the University of Virginia in 1950 and was a significant donor to that institution.

Mizo : College of Arts & Sciences of the University of Virginia ah kum 1950 khan a graduate a, he institution atan hian a thawh hlawk em em bawk a ni.



English : Iraq´s Abu Ghraib prison has been set alight during a riot.

Mizo : Iraq a Abu Ghraib prison chu lungawi lohna lantirtute chuan an hal.



English : The jail became notorious after prisoner abuse was discovered there after US forces took over.

Mizo : He jail hi jail tangte tihduhna a hluar em em vangin a lar a, hei hi US sipai ten an thuhnuaia an hnua an hmuhchhuah a ni.



English : Piquet Jr. crashed in the 2008 Singapore Grand Prix just after an early pit stop for Fernando Alonso, bringing out the safety car.

Mizo : Piquet Jr. hi 2008 Singapore Grand Prix ah khan chesualin safety car an kohchhuah phah a, Fernando Alonso-a tan chuan pit stop hma tak ala ni.



English : As the cars ahead of Alonso went in for fuel under the safety car, he moved up the pack to take victory.

Mizo : Alonso-a hmaa tlan te chuan safety car hnuah chuan petrol thun tirin, an tih hlan chuan lehpel vekin a chak phah ta a ni.



English : Piquet Jr. was sacked after the 2009 Hungarian Grand Prix.

Mizo : Piquet Jr.-a chu 2009 Hungarian Grand Prix hnu chuan a tel thei ta lo.



English : At exactly 8:46 a.m. a hush fell across the city, marking the exact moment the first jet struck its target.

Mizo : Zinglam dar 8:46 chiahah chuan rehthiapnain khawpui chu a tlakbuak a, a hun hi jet hmasa berina a tum a va fuh hun tak a ni.



English : Two beams of light have been rigged up to point skywards overnight.

Mizo : Eng khanchhuk tak pahnih chu zankhuaa van lama kawk turin an siam a.



English : Construction is ongoing for five new skyscrapers at the site, with a transportation center and memorial park in the middle.

Mizo : Transportation center leh memorial park te chu a laia dahin, in chhawng sang tak panga chu a hmunah chuan sak mek a ni.



English : The PBS show has more than two-dozen Emmy awards, and its run is shorter only than Sesame Street and Mister Rogers´ Neighborhood.

Mizo : PBS Show hian Emmy awards te chu dawrzawn hnih ai tam mah a dawng tawh a, tichuan Sesame Street leh Mister Rogers´ Neighborhood aiin a tawi deuh a ni.



English : Each episode of the show would focus on a theme in a specific book and then explore that theme through multiple stories.

Mizo : Episode tin hian lehkhabu thupui thlur bik an nei ṭheuh a, tichuan chu chu thawnthu chi hrang hrang hmangin in an hai lang a ni.



English : Each show would also provide recommendations for books that children should look for when they went to their library.

Mizo : Show tin te hian naupang library an kal ṭuma an lehkhabu chhiar atana ṭha te an kawhhmuh dawn bawk a ni.



English : John Grant, from WNED Buffalo (Reading Rainbow´s home station) said ¨Reading Rainbow taught kids why to read,... the love of reading — [the show] encouraged kids to pick up a book and to read.¨

Mizo : John Grant,WNED Buffalo(Reading Rainbow´s home station) chuan ¨Reading Rainbow hian naupangte hnenah eng vanga lehkhabu hi chhiar tur nge tih te,...lehkhabu chhiar nawmna te a zirtir [show chu] naupangte lehkhabu ngaitna leh chhiarchakna a siam a ni¨ a ti.



English : It is believed by some, including John Grant, that both the funding crunch and a shift in the philosophy of educational television programming contributed to ending the series.

Mizo : John Grant leh mi ṭhenkhat te chuan an show atana sum an tlakchhamna leh zirna kawnga an tv programme chu ngaihlutu an tlakhniam zel avangin tihtawp mai a ngai dawn niin an hria a.



English : The storm, situated about 645 miles (1040 km) west of the Cape Verde islands, is likely to dissipate before threatening any land areas, forecasters say.

Mizo : Thli na tak chu Cape Verde Islands atangs 634 miles (1040 km) vela hlaah a thawk me a, sik leh sa sawi lawk mite chuan pawi a khawih thui tak tak hmain a reh leh mai an ring a.



English : Fred currently has winds of 105 miles per hour (165 km/h) and is moving towards the northwest.

Mizo : Fred a thli chak zawng hi darkar khata 105 miles (165 km/h) laiin a tleh a, hmarthlang lamah a kal phei a ni.



English : Fred is the strongest tropical cyclone ever recorded so far south and east in the Atlantic since the advent of satellite imagery, and only the third major hurricane on record east of 35°W.

Mizo : Fred hi fur leh thal lai bika siruk laah chuan a chak ber a la ni a, Atlantic a chhim leh chhak lamah satellite a thla kan lak theih tawh hnu hian, khawchhak lam 35°W a record hurricane puipa pathumna chauh a la ni.



English : On September 24, 1759, Arthur Guinness signed a 9,000 year lease for the St James´ Gate Brewery in Dublin, Ireland.

Mizo : September ni 24, 1759 ah chuan Arthur Guinness-a chuanin St James Gate Brewery, Dublin, Ireland ami chu kum 9000 chhung a hmun hawhtir phalna chu a sign a.



English : 250 years later, Guinness has grown to a global business that turns over 10 billion euros (US$14.7 billion) every year.

Mizo : Kum 250 hnuah chuan, Guinness chu khawvel pum huapa sumdawnna hlawhtling a lo ni taa, kum tin mai hian euro vaibelchhe maktaduai khat (US 14.7 billion) chu a lalut ziah ang a ni.



English : Jonny Reid, co-driver for the A1GP New Zealand team, today made history by driving the fastest over the 48-year-old Auckland Harbour Bridge, New Zealand, legally.

Mizo : Johnny Reid-a, A1GP New Zealand team a co-driver chuan vawiin khan, New Zealand-a kum 48 chuanga upa Auckland Harbour Bridge chu dan dik taka tlanpel chak ber niin siamin record a siam ta.



English : Mr Reid managed to drive the New Zealand´s A1GP car, Black Beauty at speeds over 160km/h seven times over the bridge.

Mizo : Pu Reid-a hian Black Beauty tia an koh mai, an A1GP car hi 160km/h a chakin a tlanpui thei a, hemi chak zawng hi chuan bridge hi vawi sarih a hel hman hial a ni.



English : The New Zealand police had trouble using their speed radar guns to see how fast Mr Reid was going because of how low Black Beauty is, and the only time the police managed to clock Mr Reid was when he slowed down to 160km/h.

Mizo : New Zealand police te chuan an speed radar pawh chu hmang hleithei lovin, Pu Reid-a Black Beauty chu a hniam em avangin an hmu lawk thei lo a, an hmuh theih chhunah pawh Pu Reid-a hi 160km/h a a speed a tihhniam vang chauh a ni.



[Day3]

English : In the last 3 months, over 80 arrestees were released from the Central Booking facility without being formally charged.

Mizo : Thla 3 chhung khan, Central Booking facility atangin pangngai taka thuchhuah awm lo in tang lai 80 chu chhuah zalen an ni.



English : In April this year, a temporary restaining order was issued by Judge Glynn against the facility to enforce the release of those held more than 24 hours after their intake who did not receive a hearing by a court commissioner.

Mizo : Tun kum April thla khan, Judge Glynn-a chuan facility lakah hmuh phal lohna thuchhuah siam hrihin, court commissioner atanga darkar 24 chuang tang tawh, chhuah zalenna thu la hmu lo te tana siam a ni.



English : The commissioner sets bail, if granted, and formalizes the charges filed by the arresting officer. The charges are then entered into the state´s computer system where the case is tracked.

Mizo : Commissioner chuan bail theih zat bitukin, a mantu police laka charge chu thu famkimah a chantir a. Heng charge te hi state computer system ah dahluh vek niin chuta tang chuan an chhui ta thin a ni.



English : The hearing also marks the date for the suspect's right to a speedy trial.

Mizo : He thubuai hian thubuai neitu tana hun siamin chak taka court a a inlan theih hun tur a bituk sak a.



English : Peter Costello, Australian treasurer and the man most likely to succeed Prime Minister John Howard as Liberal party leader has thrown his support behind a nuclear power industry in Australia.

Mizo : Peter Costello-a, Australia tana treasurer nihna chelh mektu chu Prime Minister John Howard a Liberty Party hotupa ber nihna chu a aiawhtu ber a nih a rinawm a, ani hian Australia a nuclear power industry a pawmpui a ni.



English : Mr Costello said that when nuclear power generation becomes economically viable, Australia should pursue its use.

Mizo : Pu Costello-a hian nuclear power hi ram hmasawn nan thil tha tak a ni tiin, Australia hian hmang tan ngei turin a duh.



English : ¨If it becomes commercial, we should have it. That is, there´s no in-principle objection to nuclear energy¨ Mr Costello said.

Mizo : Sumdawnna atana thil tangkai a nih theih dawn chuan kan neih ngei a ngai. Nuclear energy hi kei chuan kan neih loh na chhan tur ka hre em em lo, Pu Costello-a chuan a ti.



English : According to Ansa, ¨police were concerned by a couple of top-level hits they feared might spark a full-blown war of succession.

Mizo : Ansa-a sawi dan chuan,¨Police te ngaimawh ber chu mi pawimawh lutuk thah palh a indona a thlen zawn malh malh hi a ni ber.¨



English : Police said Lo Piccolo had the upper hand because he had been Provenzano´s right-hand man in Palermo and his greater experience won him the respect of the older generation of bosses as they pursued Provenzano´s policy of keeping as low as possible while strengthening their power network.

Mizo : Police te chuan Lo Piccolo-a chu a vannei zawk e tiin, a chhan an sawi naah Palermo khuaa Provenzano-a tana nau rinawm zawk a nih vang leh tawnhriat a neih ngah vangin an hotu hluite zahna a dawn vang a ni an ti. Heng hotu hluite hian Provenzano-a ngaihdan tawmpuiin a lang lo thei ang bera awm hi tha an ti a, chutih rualin an chakna erawh a hluar zel an duh thung.



English : These bosses had been reined in by Provenzano when he put an end to the Riina-driven war against the state that claimed the lives of Mafia crusaders Giovanni Falcone and Paolo Borsellino in 1992.¨

Mizo : Heng hotu hluite hian Provenzano-a hi ram laka Riina te indona a tihtawp hnu khan kaihruaitu atan an pawm a, he indona hian Mafia tana mi hlu tak pahnih Giovanni Falcone-a leh Paolo Borseliino-a te kum 1992 khan an nunna a laksak a ni.



English : Apple CEO Steve Jobs unveiled the device by walking onto the stage and taking the iPhone out of his jeans pocket.

Mizo : Apple CEO Steve Jobs-a chuan an khawl thar neih chuan stage a a chhuah pah chuan tlangzarhin a ipte atangin iPhone hi a rawn phawrh chhuak a ni.



English : During his 2 hour speech he stated that ¨Today Apple is going to reinvent the phone, We are going to make history today¨.

Mizo : Darkar 2 chhunga a thusawi naah chuan ti hian a sawi,¨Vawiinah Apple hian phone hi kan siam chhuak thar dawn, history-a hriat reng tur kan siamthar dawn e.¨



English : Brazil is the largest Roman Catholic country on Earth, and the Roman Catholic Church has consistently opposed the legalization of same-sex marriage in the country.

Mizo : Brazil hi khawvela Roman Catholic kohhran len berna ram a ni a, Roman Catholic kohhran hian nasa takin neih in ang inneih phalna dan siam tum hi a dodal char char a ni.



English : The National Congress of Brazil has debated legalization for 10 years, and such civil marriages are currently only legal in Rio Grande do Sul.

Mizo : The National Congress of Brazil hian kum 10 chhung teh meuh mai an lo sawiho tawh a, hetianga inneih phalna hi tun dinhmunah chuan Rio Grande do Sul ah chiah phal ala ni.



English : The original bill was drafted by former mayor of São Paulo, Marta Suplicy. The proposed legislation, after being amended, is now in the hands of Roberto Jefferson.

Mizo : Bill hmasa ber chu Sao Paulo mayor hlui Marta Suplicy duan a ni. Dân atâna siam tura chhawp chhuah an siam danglam/siam that leh hi tunah chuan Roberto Jefferson-a kutah a awm mêk.



English : Protesters hope to collect a petition of 1.2 million signatures to present to the National Congress in November.

Mizo : A dodaltu te chuan a duhlotu te hming ziak 1.2 Million khawn khawm tlin an in beisei a, hei hi November thlaa National Congress-ah theh luh an tum a ni.



English : After it became apparent that many families were seeking legal help to fight the evictions, a meeting was held on March 20 at the East Bay Community Law Center for the victims of the housing scam.

Mizo : Chhungkaw tam takin hnawhchhuah an nih loh nan dan lam thiam te puihna an zawng tih a lan chian tak hnuah meeting, East Bay Community Law Center the victim of housing scam chu March 20 ah neih a ni.



English : When the tenants started sharing what had occurred to them, most of the families involved suddenly realized that Carolyn Wilson of the OHA had stolen their security deposits, and skipped out of town.

Mizo : A luahtu te ho in an chunga thil thleng an han sawi chhuah chuan, a nghawng chhungkua te chuan OHA ami Carolyn Wilson chuan an security deposit te chu lo rubo vekin khua atangin alo tlân bo daih tih an hre chhuak ta a ni.



English : Tenants at Lockwood Gardens believe that there may be another 40 families or more to face eviction, since they learned that OHA police are also investigating other public housing properties in Oakland that may be caught up in the housing scam.

Mizo : OHA Police ten Oakland-a vantlang in sak chungchang an chhui a ni tih an hriat avangin Lockwood Gardens a chêng te chuan chhungkaw dang 40 aia tam mahin hnawhchhuah an hmabak an ring.



English : The band canceled the show at Maui´s War Memorial Stadium, which was set to be attended by 9,000 people, and apologized to fans.

Mizo : The Band ten Maui´s War Memorial Stadium-a show an neih tur mi 9000 zetin an chhim tur pawh an thulh a, an mahni ngaisangtu te hnenah ngaihdam an dil bawk.



English : The band´s management company, HK Management Inc., gave no initial reason when they canceled on September 20, but blamed logistical reasons by the next day.

Mizo : Band enkawltu HK Management Inc, te chuan atirah September ni 20-a show an neih tur an thulhna chhan engmah an sawi lova, mahse thil thleng thei chhuitu te vang a nih thu a tûkah an sawi.



English : The famous Greek lawyers, Sakis Kechagioglou and George Nikolakopoulos have been imprisoned in the Athens´ jail of Korydallus, as they were found guilty of graft and corruption.

Mizo : Greek dan hremi lar, Sakis Kechagioglou leh Geogre Nikolakopoulos te chu eirûkna chungchangah thiam loh chantir an nih avangin Korydallus Athens´ jail-ah tân tir an ni.



English : As a result of this, a big scandal within the Greek legal community has been raised through the exposure of illegal actions that judges, lawyers, solicitors and attorneys have done during the previous years.

Mizo : Roreltu te leh dân hremi ten kum kaltaa dan kalha an thil tih lo lang chhuak avang hian Greek dân thiam te chungchangah hmingchhiatna nasa tak a thleng.



English : A few weeks ago, after the information published by the journalist Makis Triantafylopoulos in his popular Television show ¨Zoungla¨ in Alpha TV, the member of Parliament and lawyer, Petros Mantouvalos was abdicated as members of his office had been involved in illegal graft and corruption.

Mizo : Kar hnih khat liam taah khân, Chanchinbu mi Makis Triantafylopoulos an Alpha TV-a show lar tak ¨Zoungla¨-a a thil hriat te a tarlan avangin Parliament member leh lawyer Petros Mantouvalos chu eirukna chungchanga a inhnamhnawih avangin a office atangin ban a ni.



English : Moreover, top judge Evangelos Kalousis is imprisoned as he found guilty of corruption and degenerate behaviour.

Mizo : Hei bakah hian Judge Evangelos Kalousis chu eiruk thubuai leh nungchang mawi lo thubuaiah thiam loh a chan avangin tân tir a ni.



[Day4]

English : Roberts flatly refused to say about when he believes life begins, an important question when considering the ethics of abortion, saying that it would be unethical to comment on the specifics of likely cases.

Mizo : Robert-a chuan engtikah nge nunna hi a lo awm tih chungchanga a ngaihdan sawi tur chu a hnar fithla a, nau tihtlâk chungchanga mawhphurhna leh chanvo lam zawhna pawimawh tak, hetiang thu-a ngaihdan lo sawi hi chung mawhphurhna leh chanvo te nena inperhsan a nih avangin thiltih tur ber a ni lo a ti.



English : He did, however, reiterate his earlier statement that Roe v. Wade was the ¨settled law of the land¨, emphasizing the importance of consistent Supreme Court rulings.

Mizo : Amaherawhchu, ahmaa Roe V Wade chu ¨ram dan ding lai a ni¨ tih chu sawifiahin Supreme Court rorelna felfai/rintlak a pawimawh zia a sawi.



English : He also confirmed that he believed in the implied right to privacy which the Roe decision depended upon.

Mizo : Hei bakah hian mimal zalenna Roe thubuaia rem tawh chu a rin tâwk thu a sawi bawk.



English : Maroochydore had finished on top of the ladder, six points clear of Noosa in second.

Mizo : Maroochyde chu a sâng ber a ni a, point ruk zetin pahnihnaa awm Noosa aiin a sâng tawh.



English : The two sides would meet in the major semi final where Noosa ran out winners by 11 points.

Mizo : Pawl pahnih te hi Major semi Final-ah an in su ang a, hetah hian Noosa chuan point 11 laiin chakna an chang.



English : Maroochydore then defeated Caboolture in the Preliminary Final.

Mizo : Maroochydore chuan Caboolture chu Preliminary final-ah an hneh.



English : Hesperonychus elizabethae is a species of the family Dromaeosauridae and is a cousin of Velociraptor .

Mizo : Hesperonychus elizabethae hi Dromaeosauri dae chhung zing ami a ni a, Velociprator cousin a ni.



English : This fully feathered, warm blooded bird of prey was believed to have walked upright on two legs with claws like the Velociraptor.

Mizo : He sava, sahel ei thin te hi hmulin a khuh khat vek a, rin dan chuan ke pahnihin ding chungin a kal thin a, a ketin pawh velociprator ang a nei.



English : Its second claw was larger, giving rise to the name Hesperonychus which means ¨western claw.¨

Mizo : A tin pahnihna hi a lian zâwk a, hei vang hian Hesperonychus tih a ni a, chumi awmzia chu ¨khawthlang tin¨ tihna a ni.



English : In addition to the crushing ice, extreme weather conditions have been hampering rescue efforts.

Mizo : Vur keh sawm mai bakah khaw vawt lutuk chuan chhanchhuahna hna ati thuan awp hle.



English : Pittman suggested that conditions wouldn´t improve until sometime next week.

Mizo : Pittman-a chuan kar thar hma chuan khaw awm dan a that belh a ring lo.



English : The amount and thickness of the pack ice, according to Pittman, is the worst it has been for sealers in the past 15 years.

Mizo : Pittman-a ngaihdan chuan vur chhah zawng hi kum 15 kalta chhunga a chhiat ber tum a ni.



English : News spread in the Red Lake community today as funerals for Jeff Weise and three of the nine victims were held that another student was arrested in connection with the school shootings of March 21.

Mizo : Red Lake khawtlangah chuan Jeff Weise leh a tuartu mi pakaw zinga pathum te an vuina hun, March 21-a zirna ina inkahna nena inkaihhnawih zirlai dang pakhat man a nih thu a thang.



English : Authorities said little officially beyond confirming today´s arrest.

Mizo : Thuneitu te sawi danin vawiina an mi man chungchang hi thu belhchian dawl lo a ni tih an sawi.



English : However, a source with knowledge of the investigation told the Minneapolis Star-Tribune that it was Louis Jourdain, 16-year old son of Red Lake Tribal Chairman Floyd Jourdain.

Mizo : Amaherawhchu, zirchianna aṭanga Minneopolis Star - Tribune te hnena an tarlannaah chuan Louis Jourdian, kum 16-a upa, Red Lake Tribal Chairman Floyd Jourdain fapa a nih thu an sawi.



English : It is not known at this time what charges will be laid or what led authorities to the boy but juvenile proceedings have begun in federal court.

Mizo : Hetih hun lai hian naupang chungah eng thu buai nge awrh tir tur tih emaw engin nge thuneitu pawl ho chu chupa hnênah a hruai tih hriat a ni lova, kum tlinglo te tâna thubuai endikna erawh chu federal court-ah kalpui a ni tawh.



English : Lodin also said officials decided to cancel the runoff in order to save Afghans the expense and security risk of another election.

Mizo : Thuneitu te´n Afghan ho tan sum leh pai senso leh venhimna lam harsatna avangin inthlan that leh tur chu an ti tawp tih Lodin-a chuan a sawi.



English : Diplomats said that they had found enough ambiguity in the Afghan constitution to determine the runoff as unnecessary.

Mizo : Palai te pawhin Afghan dânpuiah inthlan that leh tul lohna khawp kan hmu lo an ti.



English : This contradicts earlier reports, which said that cancelling the runoff would have been against the constitution.

Mizo : Hei hian report hmasa in inthlan thatna neih leh chu ram dânpui kalh a ni a tih chu a dik lo a ti.



English : The aircraft had been headed to Irkutsk and was being operated by interior troops.

Mizo : Thlawhna chuan Irkutsk lam a pan mêk a, hei hi Interior sipai ten an khalh mek.



English : An inquiry was established to investigate.

Mizo : Chhui chianna nei turin beih mek a ni.



English : The Il-76 has been a major component of both the Russian and Soviet military since the 1970s, and had already seen a serious accident in Russia last month.

Mizo : 1970 chho vel atang khan II-76 hi Russian leh Soviet sipai te khawl hman pawimawh tak a ni a, thla kalta mai khan chhiatna nasa tak Russia-ah a tawk bawk.



English : On October 7 an engine separated on takeoff, without injuries. Russia briefly grounded Il-76s after that accident.

Mizo : October ni 7 khan a thlawh chhuah dawnin a engine a tla a, hliam tuar an awm lo. Russia chuan he vanduaina avang hian II-76 te chu hman an phal rih lo.



English : 800 miles of the Trans-Alaska Pipeline System were closed down following a spill of thousands of barrels of crude oil south of Fairbanks, Alaska.

Mizo : Fairbank, Alaska chhim lama tui alh thei thlit fim loh barrel sang chuang zet mai a buak avangin Trans-Alaska Pipeline system mile 800 zeta thui chu khar hrih a ni.



English : A power failure following a routine fire-command system test caused relief valves to open and crude oil overflowed near the Fort Greely pump station 9.

Mizo : Power khaihlak leh routine fire command test chuan relief valve te ti hawngin Fort Greely pump station 9 bulah tui alh thei thlit fim loh te chu an luang liam nasa hle.



[Day5]

English : The valves opening allowed a pressure release for the system and oil flowed on a pad to a tank that can hold 55,000 barrels (2.3 million gallons).

Mizo : Valves in hawng hian chakna siamin tui alh thei te chu pad atanga a dah khawlna barrel 55,000 (2.3 million gallons) lai dawng theiah a luan luhtir thei a ni.



English : As of Wednesday afternoon, the tank vents were still leaking probably from thermal expansion inside the tank.

Mizo : Nilaini chawhnu lam thleng kha chuan, tank vent te chu an la pût a , tank chhunga boruak lum insiam nasa lutukin a thlen a nih rin a ni.



English : Another secondary containment area below the tanks capable of holding 104,500 barrels was not yet filled to capacity.

Mizo : Dah khawlna pahnihna tank hnuaia awm barel 104,500 dawng thei chu la dah khah loh a ni.



English : The comments, live on television, were the first time that senior Iranian sources have admitted that the sanctions are having any effect.

Mizo : A hmasa ber atan senior Iranian te chuan Television ah live in an hmalakna ten awmzia a awm loh thu an pawm.



English : They include financial restrictions and a ban by the European Union on the export of crude oil, from which the Iranian economy receives 80% of its foreign income.

Mizo : Sum leh pai lama khuah khirhna leh Iran in ram dang atanga an rama sum leh pai lak luh 80% zet awmna tui alh thei thlit fim loh an thawn chhuah an khapsakna chutah chuan a tel bawk.



English : In its most recent monthly report, OPEC said exports of crude had fallen to their lowest level for two decades at 2.8 million barrels per day.

Mizo : Tun thla hnai vaia OPEC-in an report dan chuan tuialhthei hring thawn chhuah chuan kum sawmhnih kal ta chhung hian a tlahniam ber a, nikhatah 2.8 million barel chauh nikhatah an thawn chhuah thu an sawi.



English : The country´s supreme leader, Ayatollah Ali Khamenei, has described the dependency on oil as ¨a trap¨ dating from before Iran´s Islamic revolution in 1979 and from which the country should free itself.

Mizo : Ram hotulu ber Ayatollah Ali Khamenei chuan tui alh theia an innghahna chu thang hlauhawm tak Iran´s Islamic Revolution 1979 hma daih atanga in tan tawh a ni a, heta tang hian an tal chhuah phawt a ngai a ni a ti.



English : When the capsule gets to Earth and enters the atmosphere, at about 5am (eastern time), it is expected to put on quite a light show for folks in Northern California, Oregon, Nevada, and Utah.

Mizo : Capsule in lei tuamtu boruak zing dar 5 vela (eastern time) a rawn thlen chuan Northern California, Oregon, Nevada leh Utah a awm te tan chuan hal mawi hmuhnawm tak ang a ni ang.



English : The capsule will look much like a shooting star going across the sky.

Mizo : Capsule chu vana arsi thlawk angin a lang ang.



English : The capsule will be traveling at about 12.8 km or 8 miles per second, fast enough to go from San Francisco to Los Angeles in one minute.

Mizo : Capsule chu second khata 12.8 km emaw 8 mile vêla chakin a thlawk anga, hei hi San Francisco atanga Los Angeles minute khat chhung vêla thleng thei tur a ni.



English : Stardust will set a new all-time record for being the fastest spacecraft to return to Earth, breaking the previous record set in May of 1969 during the return of the Apollo X command module.

Mizo : Stardust hian Spacecraft khawvela rawn lêt chak ber record May 1969 kuma Apollo X Command Module in a siam chu khumin record thar a siam dawn a ni.



English : "It will move over the west coast of northern California and will light the sky from California through central Oregon and on through Nevada and Idaho and into Utah," Tom Duxbury, Stardust´s project manager said.

Mizo : Northern California Khawthlang lam atanga lo kalin California chung atangin van ti êng tanin central Oregon leh Nevada kal tlangin Idaho-ah a kal anga chuta tangin Utah-ah a tum ang tiin Stardust´s Project Manager Tom Duxbury chuan a sawi.



English : Mr. Rudd´s decision to sign the Kyoto climate accord isolates the United States, which will now be the only developed nation not to ratify the agreement.

Mizo : Mr Rudd-a´n Kyoto Climate Accord a nemnghehpui tâkah chuan United States chauh hi ram hmasawn te zinga he inremna pawm pui lo a ni ta a ni.



English : Australia´s former conservative government refused to ratify Kyoto, saying it would damage the economy with its heavy reliance on coal exports, while countries like India and China were not bound by emissions targets.

Mizo : Australia-a kal phung hlui thlak duh lo sawrkar hlui chuan Kyoto hi an pawm lova, hei hian nasa taka coal thawn chhuah ram sum leh pai dinhmuna a innghah avângin nasa takin economy a a tichhe dawn a ni an ti, ram thenkhat India leh China te chu a huam lo.



English : It is the biggest acquisition in eBay´s history.

Mizo : E-bay chanchina thil in leisakna lian tham ber a ni.



English : The company hopes to diversify its profit sources and gain popularity in areas where Skype holds a strong position, such as China, Eastern Europe, and Brazil.

Mizo : Company chuan an hlawkna sem darh leh zual an in beisei a, hei bakah hian China, Eastern Europe leh Brazil Skype larna hmunah te pawh an lar zual phah an in beisei.



English : Scientists have suspected Enceladus as geologically active and a possible source of Saturn´s icy E ring.

Mizo : Scientist te chuan Enceladus chu Saturn Icy Ering awmna chhan bul berah an ngai.



English : Enceladus is the most reflective object in the solar system, reflecting about 90 percent of the sunlight that hits it.

Mizo : Enceladus hi Solar system-a êng chhun let thei bera ngaih a ni a, ni zung amah chhuntu za zela 90 zet hi a chhun lêt leh a ni.



English : The game publisher Konami stated today in a Japanese newspaper that they will not be releasing the game Six Days in Fallujah.

Mizo : The game chhuahtu Konami chuan vawiina Japanese Chanchinbu mi te hnena a sawi dânin Fallujah-ah The Game six day an chhuah lo ang.



English : The game is based on the Second Battle of Fallujah, a vicious battle between American and Iraqi forces.

Mizo : Chu Game hi Fallujah Indopui vawi hnihna Ameican sipai te leh Iraq sipai te inbeihna rawng tak behchhana siam a ni.



English : The ACMA also found that despite the video being streamed on the Internet, Big Brother had not breached online content censorship laws as the media had not been stored on Big Brother´s website.

Mizo : ACMA chuan a video internet hmanga en theiha chhuah a ni chung pawhin Big Brother hian Online a chhuah tur inkaihhruaina dan a bawh chhe lo, a chhan chu media hi Big Brtother´s website a dah a nih loh avangin a ti.



English : The Broadcasting Services Act provides for the regulation of Internet content, however to be considered Internet content, it must physically reside on a server.

Mizo : The Broadcasting Services Act hian Internet-a dahtur khuahkhirhna dan a neia, mahse Internet a awm tia ngaih tur chuan a server-ah ataka a awm ngei a ngai a ni.



English : The United States embassy located in Nairobi, Kenya has issued a warning that ¨extremists from Somalia¨ are planning to launch suicide bomb attacks in Kenya and Ethiopia.

Mizo : Nairobi, Kenya a United States Embassy-a awm mêk chuan inralrinna ti chhuakin ¨firfiak pawl Somalia ami te chuan thih chilh bomb in Kenya leh Ethiopia beih an tum¨.



English : The U.S. says it has received information from an undisclosed source that specifically mentions the use of suicide bombers to will blow up ¨prominent landmarks¨ in Ethiopia and Kenya.

Mizo : U.S chuan hriattirna sawi chhuah theih loh atanga an hmuh chuan chiang takin thih chilh bomber ten Ethiopia leh Kenya hmun pawimawh te phin darh an tum thu an dawng¨ an ti.



English : Long before The Daily Show and The Colbert Report, Heck and Johnson envisioned a publication that would parody the news—and news reporting—when they were students at UW in 1988.

Mizo : The Daily Show leh The Colbert Report te chhuah hma daihah, kum 1988 a UW-a zirlai an nih laiin Heck leh Johnson te chuan fiamthua chanchin thar puan leh seprawtui velna tihchhuah dan an lo suangtuah daih tawh a ni.



[Day6]

English : Since its inception, The Onion has become a veritable news parody empire, with a print edition, a website that drew 5,000,000 unique visitors in the month of October, personal ads, a 24 hour news network, podcasts, and a recently launched world atlas called Our Dumb World.

Mizo : Chhuah tan a nih atang khan The Onion hi fiamthua chanchinthar ngaihvenna hmunpui a ni hawt mai a. A chhuta tihchhuah te, October thla-ah ringawt pawh mi hrang 5000000 zet tlawhtu nei website te, fakna te, nileng zankhuaa chanchinthar puanna te, titi ngaihthlakna te leh tun hnaia an tihchhuah thar khawvel pum huap Our Dumb World te an nei a ni.



English : Al Gore and General Tommy Franks casually rattle off their favorite headlines (Gore´s was when The Onion reported he and Tipper were having the best sex of their lives after his 2000 Electoral College defeat).

Mizo : Al Gore leh General Tommy Franks ten chanchin langsar zuala an hlimpui ber te an sawi a (Gore-an a hlimpui ber chu kum 2000 a Electoral College hmanga chak lo zawka puan a nih hnu vel kha Tipper nen nupa nun an hman nawm lai ber a nih thu The Onion in a puan kha a ni.)



English : Many of their writers have gone on to wield great influence on Jon Stewart and Stephen Colbert´s news parody shows.

Mizo : An ziaktu tam ber te chuan Jon Stewart leh Stephen Colbert-a ten fiamthua chanchinthar an puanna show-ah te huhang an la nei lian viau mai.



English : The artistic event is also part of a campaign by the Bucharest City Hall that seeks to relaunch the image of the Romanian capital as a creative and colourful metropolis.

Mizo : He hun mawi dangdai tak hi Bucharest City Hall hmalakna pakhat niin, a tum ber chu Romania khawpui hi khawpui mawi leh dangdai tak a nihzia pholan thar nan a ni.



English : The city will be the first in southeastern Europe to host CowParade, the world´s largest public art event, between June and August this year.

Mizo : He khawpui hi Europe chhimchhak lama khawpuite zingah chuan CowParade thlengtu hmasa ber a ni dawn a, khawvela thiamthil pholanna lian ber niin, kuminah hian June leh August thla inkarah buatsaih tur a ni.



English : Today´s announcement also extended the government´s commitment made in March of this year to fund extra carriages.

Mizo : Vawiina thupuan chuan kumin March thlaa sorkarin tawlailir tam zawk siamna tum tura a intiamkamna chu a rawn pawtsei a.



English : An additional 300 brings the total to 1,300 carriages to be acquired to relieve overcrowding.

Mizo : 300 belh leh a nih chuan tawlailir neih belh zawng zawng chu 1300 lai a ni ta a, hei hi mipui inhnawh tawt lutuk tur venna a ni.



English : Christopher Garcia, a spokesperson of the Los Angeles Police Department, said the suspected male offender is being investigated for trespassing rather than vandalism.

Mizo : Los Angeles Police Department thupuangtu Christopher Garcia chuan an mi rinhlelh pa hi thil tihhmelhem lam aiin luh phal lohna hmuna lut ru anga chhui mek a nih thu a sawi.



English : The sign was not physically damaged; the modification was done using black tarpaulins decorated with signs of peace and heart to alter the ¨O¨ to read lowercase ¨e¨.

Mizo : Thil tar ngawr ngawr chu tihchhiat a ni hran lo; remna leh hmangaihna ziarang chei tarpaulin dum hmangin ¨O¨ kha ¨e¨ a chhiar theih tura tihdanglam a ni.



English : Red tide is caused by a higher than normal concentration of Karenia brevis, a naturally-occurring single-celled marine organism.

Mizo : Red tide hi Karenia brevis awm tur zat aia tam awmkhawm vanga lo awm a ni a, hei hi tui chhunga cheng chi rannung pakhat, timur nung pakhat chauh nei, amaha lo awm tawp a ni.



English : Natural factors can intersect to produce ideal conditions, allowing this algae to increase in number dramatically.

Mizo : Khuarel thil nung eng emaw infawkkhawm hian boruak duhthusam a siam thei a, chumi avang chuan hetiang patek hi nasa takin a lo pung thei a ni.



English : The algae produces a neurotoxin that can disable nerves in both humans and fish.

Mizo : He patek hian tur chi khat, mihring leh sangha ah nerve tibuai thei a siam chhuak thei.



English : Fish often die because of the high concentrations of the toxin in the waters.

Mizo : Tuia tur tam lutuk avang hian sangha te hi an thi fo a ni.



English : Humans can be affected by breathing affected water taken into the air by wind and waves.

Mizo : Tui balwhhlawh, boruak a tuifawn leh thliin a len hi mihring thawkna atan a pawi thei.



English : At its peak, Tropical Cyclone Gonu, named for a bag of palm leaves in the language of the Maldives, reached sustained winds of 240 kilometers an hour (149 miles per hour) .

Mizo : Maldives tawng a palm hnah iptepui khat tihna atanga an phuah Tropical Cyclone Gonu an tih chu a chak lai ber in darkar khat a kilometer 240 a chakin a tleh ani.



English : By early today, winds were around 83 km/h, and it was expect to keep weakening.

Mizo : Voiin lamah thli darkar khat a kilometer 83 vel a chakin a tleh a, ziaawm lam a pan chhoh rin ani.



English : On Wednesday, the United States´ National Basketball Association (NBA) suspended its professional basketball season due to concerns regarding COVID-19.

Mizo : Nilaini khan United States´ a National Basketball Association(NBA) chuan an basketball season kal lai chu COVID-19 avangin a chawlh lawk tir rih a ni.



English : The NBA´s decision followed a Utah Jazz player testing positive for the COVID-19 virus.

Mizo : NBA´s thuthlukna hi Utah Jazz a inkhel mek pakhat COVID-19 a positive bawhzuina ani.



English : ¨Based on this fossil, that means the split is much earlier than has been anticipated by the molecular evidence.

Mizo : A leilung pianzia atanga a landanin he lei inthenna hi zirchianna hmasa zawk tarlanna aiin a hma daih a ni.



English : That means everything has to be put back,¨ said researcher at the Rift Valley Research Service in Ethiopia and a co-author of the study, Berhane Asfaw.

Mizo : Ethiopia a zirchiang mi Rift Valley Research Service leh a zirna lam a thuziaktu Berhane Asfaw te chuan,¨ Chutiang anih chuan engkim hi a ngai a dahlet a ngai ani¨ an ti.



English : Until now, AOL has been able to move and develop the IM market at its own pace, due to its widespread use within the United States.

Mizo : AOL chuan United States ah hman nasat an nih avangin tun thlengin IM market pon hmasawn lam a pan zel thei ani.



English : With this arrangement in place, this freedom might end.

Mizo : Siam remna eng emaw avangin he zalenna hi a tawp maithei a ni.



English : The number of users of the Yahoo! and Microsoft services combined will rival the number of AOL´s customers.

Mizo : Yahoo leh Microsoft hmangtu belkhawm leh AOL´s hmangtu nen an inel tawk viau.



English : The Northern Rock bank had been nationalised in 2008 following the revelation that the company had received emergency support from the UK Government.

Mizo : Northern Rock Bank kum 2008 a sawrkar hnuaia in chhunglut ta te chuan tun hnai mai khan emergency puihna UK sawrkar lakah an dawng tih tarlan ani.



English : Northern Rock had required support due to its exposure during the subprime mortgage crisis in 2007.

Mizo : Northern Rock te hian kum 2007 kuma sum lama harsatna awm ah tanpui an ngaih vang niin an sawi.



[Day7]

English : Sir Richard Branson´s Virgin Group had a bid for the bank rejected prior to the bank's nationalisation.

Mizo : Sir Richard Bransons virgin Group ami chuan he bank hi lei a tum a,mahse sawrkar hnuaia awm anih avnagin hnawl ani.



English : In 2010, while nationalised, the current high street bank Northern Rock plc was split from the 'bad bank', Northern Rock (Asset Management).

Mizo : Kum 2010 a Northern Rock plc Bank lian tak hi sawrkar kuta a awm khan bank tha lo an tih Northern Rock (bungraw lam khawihtu) nen an in then hrang a ni.



English : Virgin have only purchased the 'good bank' of Northern Rock, not the asset management company.

Mizo : Virgin Group te hianbungrua lam khawihtu lam bank tel lo in, bank chantha lam zawk chauh an lei a ni.



English : This is believed to be the fifth time in history that people have observed what turned out to be chemically confirmed martian material falling to Earth.

Mizo : Arsi danglam bik leilunga vawi nga a rawn tlakna niin ngaih ani.



English : Out of the approximately 24,000 known meteorites to have fallen to Earth, only about 34 have been verified to be martian in origin.

Mizo : Leilung pawn atanga metal lung rawn tla thawh 24,000 bawr vel zingah 34 vel chauh hi Mars atanga rawn kal a nih thu tihchian a ni tawh.



English : Fifteen of these rocks are attributed to the meteorite shower last July.

Mizo : Heng zinga 15 te hi chu july thla a arsi lo tla te zinga mi a ni.



English : Some of the rocks, which are very rare on Earth, are being sold from US$11,000 to $22,500 per ounce, which is about ten times more than the cost of gold.

Mizo : heng lung thenkhat danglam bik tak te hi ounce khat US dollar 11,000 atanga 22500 ten hralh thin ania.Rangkachak te aiin a let sawm laiin an to zawk ani.



English : Following the race, Keselowski remains the Drivers´ Championship leader with 2,250 points.

Mizo : He inelna kal zel ah hian, Keselowski chuan point 2,250 in Drivers´ Championship hmahruaitu a la ni reng a ni.



English : Seven points behind, Johnson is second with 2,243.

Mizo : Pahnihna niin Johnson chuan points 2243 hmu in points sarihin ala umphaklo ani.



English : In third, Hamlin is twenty points behind, but five ahead of Bowyer. Kahne and Truex, Jr. are fifth and sixth respectively with 2,220 and 2,207 points.

Mizo : Pathum naah points sawmhnih a la hniam Hamlin chuan a dawt a,Bower aiin point 5 in ala hmu tama kahne leh trues te chu pangana leh parukna in points 2220 leh 2207 an hmu mek ani.



English : Stewart, Gordon, Kenseth, and Harvick round out the top-ten positions for the Drivers´ Championship with four races remaining in the season.

Mizo : Stewart, Gordon, Keseth leh Havick te chuan Drivers Championship ah sawmna inchuhin vawili chauh tlan a awm tawh a ni.



English : The US Navy also said they were investigating the incident.

Mizo : US Navy te chuan he thilthleng hi an chhuichian mek thu an sawi.



English : They also said in a statement, ¨The crew is currently working to determine the best method of safely extracting the ship¨.

Mizo : an thuchhuahah chuan, thawktu te chuan he lawng hi fimkhur taka lakchhuan an tum thu an sawi.



English : An Avenger class mine countermeasures ship, the ship was on its way to Puerto Princesa in Palawan.

Mizo : He indo lawng hi Puerto Princesa, Palawan lam pana kal anih thu an sawi.



English : It is assigned to the U.S. Navy's Seventh Fleet and based in Sasebo, Nagasaki in Japan.

Mizo : US navy lawng ,Sasebo, Nagasaki Japan a awm mek a ni.



English : The Mumbai attackers arrived via boat on Novemeber 26, 2008, bringing with them grenades, automatic weapons and hit multiple targets including the crowded Chhatrapati Shivaji Terminus railway station and the famous Taj Mahal Hotel.

Mizo : Mumbai beitu te hi lawngin November ni 26, 2008 ah an lo thleng a, vawmpuah leh automatic puakthei chi hrang hrang lo kengin, hmun hrang hrang amipui punkhawmna leh Chhatrapati Shivaji terminus Railway Station leh Taj Mahal Hotel te an bei a ni.



English : David Headley´s scouting and information gathering had helped to enable the operation by the 10 gunmen from the Pakistani militant group Laskhar-e-Taiba.

Mizo : David Headleys a puihna hnuaiah leh remhriatna in he thil hi mipa sawm, silai keng Pakistani helpawl Laskhar-e-Taiba te puihna zarah tih hlawhtlin a ni.



English : The attack put a huge strain on relations between India and Pakistan.

Mizo : he inbeihna hian India leh Pakistan inkar nasa takin a ti chhia a ni.



English : Accompanied by those officials, he assured Texas citizens that steps were being taken to protect the public´s safety.

Mizo : Chung thuneitu te chuan an zui angin, ani chuan Texas mipute hnenah vantlang himna venghim turin thil tih mek a nih thu a hriattir.



English : Perry specifically said, ¨There are few places in the world better equipped to meet the challenge that is posed in this case.¨

Mizo : Perry chuan chiang takin, ¨Khawvel hmun tlemte ah chauh hetiang harsatna hmachhawn thei tura hmanraw nei tha an awm ani a ti.



English : The governor also stated, ¨Today, we learned that some school aged children have been identified as having had contact with the patient.¨

Mizo : Governor chuan, ¨Vawiin hian chiang taka kan hriat chu school thenkhat naupangte chu damlo te nena inpawhna nei nia hriat an ni ta¨ a ti bawk.



English : He went on to say, ¨This case is serious. Rest assured that our system is working as well as it should.¨

Mizo : sawi zawm zelin, he thil hi thil pawimawh tak ani a. Abak zawng chuan kan kalphung hi a nihna tur angina thawk tih a tilang ani a ti bawk.



English : If confirmed, the find completes Allen´s eight-year search for the Musashi.

Mizo : thu tih chian anih chuan, kum riat chhunga Allen zawn anihna chu tihtawp ani ang.



English : Following seabed mapping the wreck was found using an ROV.

Mizo : Tui hnuai hlimthla atangin lawng kehthem chu ROV hmangin hmuchhuah a ni.



English : One of the world´s richest people, Allen has reportedly invested much of his wealth in marine exploration and began his quest to find the Musashi out of a lifelong interest in the war.

Mizo : Khawvela mi hausa te zing ami, Allen chuan a hausakna tam zawk te chu tuihnuai lam zirchian nan leh Musashi lawng zawn nan a hmang.



[Day8]

English : She gained critical acclaim during her time in Atlanta and was recognized for innovative urban education.

Mizo : Atlanta a awm lai a zirna lama a hmalakna avangin mite hriat ani.



English : In 2009 she was awarded the title of National Superintendent of the Year.

Mizo : kum 2009 khan National Superintendent of the Year nihna hlan ani.



English : At the time of the award, Atlanta schools had seen a large improvement on test scores.

Mizo : he lawmman a dawn lai hian Atlanta School chuan test score ah hmasawnna nasa tak an nei ani.



English : Shortly after, The Atlanta Journal-Constitution published a report showing problems with test results.

Mizo : hemi hnu lawk hian Atlanta Journal Constitution chuan test result hi diklo taka tih ani tih an puang chhuak.



English : The report showed test scores had increased implausibly fast, and alleged the school internally detected problems but didn´t act on the findings.

Mizo : An thuchhuahah chuan test score chu an chhan chhung a rei lo a,school chhungah thil dik lo hmu in, an thil hmuchhuah ang in hremna an lek lo a ni.



English : Evidence thereafter indicated test papers were tampered with Hall, along with 34 other education officials, was indicted in 2013.

Mizo : A hnua finfiahna te chuan, test paper te chu Hall an zirna lama thuneitu midang 34 te nen a tichingpen tih an tilang a, ani chu kum 2013 khan thubuai siamsak a ni.



English : The Irish government is stressing the urgency of parliamentary legislation to rectify the situation.

Mizo : Irish sawrkar laipui chuan he thil chinfel nan hian hmanhmawh takin parliamentary thutkhawm annie ani.



English : ¨It is now important from both a public health and criminal justice perspective that the legislation be enacted as soon as possible¨, said a government spokesperson.

Mizo : sawrkar thu puangtu chuan khawtlang that zawk nan leh rorelna dik a awm theih nanhe dan hi rang taka tih hlawhtlin a tul ani a ti.



English : The Health Minister expressed concern both for the welfare of individuals taking advantage of the temporary legality of the substances involved, and for drug-related convictions handed down since the now-unconstitutional changes came into effect.

Mizo : Health Minister chuan angaihdan sawiin mipui te chu an mahni hamthatna tur atana reilo te chhunga damdawi hman sual theihna thil laka mahni hamthatna lo zawng lo turin a duh a, ruihhlo kaihhnawih thil a hremna dan te pawh na zawk a hman ani dawn a ti.



English : Jarque was practicing during pre-season training at Coverciano in Italy earlier in the day. He was staying in the team hotel ahead of a match planned for Sunday against Bolonia.

Mizo : Aawiin chawhma lam khan Jarque chuan season tan hma in Coverciano ah inkhelh chhin a nei a, Sunday a Bolonia nen an in tum hma chu an pawl hotel ah a thleng rih dawn a ni.



English : He was staying in the team hotel ahead of a match planned for Sunday against Bolonia.

Mizo : an pawl hotel ah Sunday a Bolonia nen an in tum hma chu a thleng rih dawn ani.



English : The bus was headed to Six Flags St. Louis in Missouri for the band to play to a sold-out crowd.

Mizo : Six Flags St Louis Missouri lam panin bus chu mipui tam tak lam panin a tlan.



English : At 1:15 a.m. Saturday, according to witnesses, the bus was going through a green light when the car made a turn in front of it.

Mizo : Inrinni zing lam dar 1;15 khan, mit ahmu tu te sawi danin, bus chuan rawng hring tlan tlangin ahma lama motor in her laiin a tlan tih an sawi.



English : As of the night of August 9, the eye of Morakot was about seventy kilometres away from the Chinese province of Fujian.

Mizo : August ni 9 zan khan Morakot chu Chinese khaw pakhat Fujian atangin km 70 vel chauh ani.



English : The typhoon is estimated to be moving toward China at eleven kph.

Mizo : thlipui hian China lam panin darkar khatah kilometre sawmpakhata na in a apan ani.



English : Passengers were given water as they waited in 90(F)-degree heat.

Mizo : A chuanga te chu 90(F) degree buruak lum hnuaia an lo nghah reng avang chuan tui pek an ni



English : Fire captain Scott Kouns said, ¨It was a hot day in the Santa Clara with temperatures in the 90s.

Mizo : Kangthelhtu lama an captain Scott Kouns chuan ¨kum 1990 chho ang mai khan Santa Clara chu a lum em em mai a ni.¨ a ti.



English : Any length of time trapped on a roller coaster would be uncomfortable, to say the least, and it took at least an hour to get the first person off the ride.¨

Mizo : A rei emaw reilo emaw Roller coaster a tân hrim hrim hi thil nuamlo tak mai a ni a, a lo berah a hmasa bera chuang zo fel tur pawn darkar khat tal a ngai a ni.



English : Schumacher who retired in 2006 after winning the Formula 1 championship seven times, was due to replace the injured Felipe Massa.

Mizo : Formula 1 championship vawi sarih lo la tawh tu, 2006 kuma chawlhsan ta Schumacher chu hliam tuar mek Filipe Massa ai awh tura tih a ni a.



English : The Brazilian suffered a serious head injury after a crash during the 2009 Hungarian Grand Prix.

Mizo : Brazil mi pakhat chuan 2009 Hungarian Grand Prix a chetsualnaah a lu lamah hliam na tak a tuar a ni.



English : Massa is due to be out for at least the rest of the 2009 season.

Mizo : Massa chu 2009 season awm leh tur zawng zawngah a tel thei tawh dawnlo a ni.



English : Arias tested positive for a mild case of the virus, Presidential Minister Rodrigo Arias said.

Mizo : Presidential Minister Rodrigo Arias chuan Arias chu H1N1 positive niin natna na em em lo a nei a.



English : The president´s condition is stable, though he will be isolated at home for several days.

Mizo : President dinhmun chu a tha a, mahsela ni engemawzat chu dah hran a ni ang.



English : ¨Apart from the fever and a sore throat, I feel well and in good shape to carry out my work by telecommuting.

Mizo : Khawsik leh hrawkna tih lohah chuan ka hnathawh tur awm ang ang pawh awmhmunah internet hmangin ka ti thei a ni.



English : I expect to return to all my duties on Monday,¨ Arias said in a statement.

Mizo : Arias chuan ¨Monday ah chuan ka hnathawh pangngai ka zawm thei turah ka inngai¨ tiin a sawi a.



[Day9]

English : Felicia, once a Category 4 storm on the Saffir-Simpson Hurricane Scale, weakened to a tropical depression before dissipating Tuesday.

Mizo : Felicia, Saffir-Simpson Hurricane Scale a category 4 storm chu thawhlehni khan a rawn tleh hur chu ziaawm lam a pan leh a ni.



English : Its remnants produced showers across most of the islands, though as of yet, no damage or flooding has been reported.

Mizo : A kuangbâng chuan thliarkar hmun tamtakah ruah a rawn thlen a, nimahsela tunah rih chuan chhiatna emaw tuilian emaw chungchangah thudawn engmah a la awm lem lo.



English : The precipitation, reaching 6.34 inches at a gauge on Oahu, was described as ¨beneficial¨.

Mizo : Ruah tla zât chu Oahu ah chuan inches 6.34 anga tla a ni a, chu chu ¨a tha lam¨ anga ngaih a ni.



English : Some of the rainfall was accompanied by thunderstorms and frequent lightning.

Mizo : Ruah tla chu khawpui ri leh tek ri in a chhunzawm bawk.



English : The Twin Otter had been trying to land at Kokoda yesterday as Airlines PNG Flight CG4684, but had aborted once already.

Mizo : Twin Otter chu nimin atang tawh khan Kokoda ah Airlines PNG Flight CG4684 angîn tum a tum reng a, mahse vawikhat a tlawlh tawh a ni.



English : About ten minutes before it was due to land from its second approach it disapeared.

Mizo : A vawihnih nan a tum hma minute 10 vel la awmah chuan a bo ta daih a ni.



English : The crash site was located today and is so inaccessable that two policemen were dropped into the jungle in order to hike to the scene and seek survivors.

Mizo : Tawhsual tawhna hmun chu vawiin hian hmuhchhuah niin a hmun chu tlawhpawh har em em mai a lo ni a, a hmuna va kal a, damchhuak an awm leh awmloh va en turin police pahnih te pawh vansâng atanga dah hlak an ni.



English : The search had been hampered by the same bad weather that had caused the aborted landing.

Mizo : tawhsual tawh chhan khawchhe bawk chuan a zawn hna chu a ti buaithlak leh ta em em bawk a ni.



English : According to reports, an apartment on Macbeth Street exploded due to a gas leak.

Mizo : Thudawn dana a landanin Macbeth Street a aprtment (pindan) puah chhan chu gas leak vang a ni.



English : An official with the gas company was reporting to the scene after a neighbor called about a gas leak.

Mizo : Gas company a hotu lam pakhat chu an thenawmte gas leak tia au thawmah chuan an rawn lang ve vat a



English : When the official arrived, the apartment exploded.

Mizo : A hmun a rawn thlen chuan a puak nghal chiah a ni.



English : No major injuries were reported, but at least five people on scene at the time of the explosion were treated for symptoms of shock.

Mizo : Hliam natak tuar an awm lem lova, amaherawhchu, a lo berah a hmuna awm mi panga vel chu hlauhna avanga thatlohna neiin enkawl zui nghal an ni bawk.



English : No one was inside the apartment.

Mizo : Apartment chhungah tuman an awmlo.



English : At the time, nearly 100 residents were evacuated from the area.

Mizo : Chumi hunlai chuan building chhûnga cheng mi za dâwn chu hmun him lama sawn chhuah an ni.



English : Both golf and rugby are set to return to the Olympic Games.

Mizo : Golf leh Rugby chu Olympic Games ah telh leh tura ruahman an ni.



English : The International Olympic Committee voted to include the sports at its executive board meeting in Berlin today. Rugby, specifically rugby union, and golf were selected over five other sports to be considered to participate in the Olympics.

Mizo : The International Olympic Committee chuan Berlin a executive board meeting, vawiina neihah an rel thlu a ni. Rugby, a bîkin Rugby Union leh Golf chu infiamna dang panga aiah Olympic a tel tura thlan an ni.



English : Squash, karate and roller sports tried to get onto the Olympic program as well as baseball and softball, which were voted out of the Olympic Games in 2005.

Mizo : Squash, Karate leh Roller, Olympic Games atanga 2005 kuma paihthlak lo ni ta te chu Olympic Games zinga tel leh thei turin tan an rawn la a, chutiang bawkin baseball leh softball pawn an rawn ti ve a ni.



English : The vote must still be ratified by the full IOC at it´s October meeting in Copenhagen.

Mizo : Vote te hi October thlaa Copenhagen-a neih tur inhmuhkhawmnaah full IOC in a nemnghet leh tur an ni.



English : Not all were supportive of the inclusion of the women's ranks.

Mizo : Mi zawng zawng chuan hmeichhe rank nei chu an thlawp lem lova.



English : 2004 Olympic silver medallist Amir Khan said, ¨Deep down I think women shouldn't fight. That's my opinion.¨

Mizo : 2004 Olympic a silver medal latu Amir Khan chuan ¨Ka rilru diktakah chuan hmeichhia te chuan boxing an khel ve tur a ni lo. Chu chu ka ngaihdan a ni.¨ tiin a sawi.



English : Despite his comments he said he will be supporting the British competitors at the 2012 Olympics being held in London.

Mizo : Chutiang thu chu sawi mahse kum 2012 London Olympics a British ho tum turte chu a thlâwp hlê thung a ni.



English : The trial took place at Birmingham Crown Court and concluded on August 3.

Mizo : Case chhuina hi Birmingham Crown Court ah neih niin August 3 ah zawhfel a ni.



English : The presenter, who was arrested at the scene, denied the attack and claimed he used the pole to protect himself from bottles being thrown at him by up to thirty people.

Mizo : Presenter, thil thlenna hmuna man tawk hian a beih ve na chu phain pole chu mi sawmthum rual in bottle hmang a an vawm avângin amah inven nan a hman thu a sawi.



English : Blake was also convicted of attempting to pervert the course of justice.

Mizo : Blake hian dan kal lai tihdanglam a tum avangin thiamloh chantir a ni.



English : The judge told Blake it was ¨almost inevitable¨ he was going to be sent to jail.

Mizo : Blake hnenah chuan judge chuan jail tan chu atan chuan pumpelh theih loh tluk a nih thu a hrilh.



[Day10]

English : Dark energy is a completely invisible force that is constantly acting upon the universe.

Mizo : Dark energy chu hmuhtheihloh tha(force), khawvela awm ve hi a ni.



English : Its existence is known only because of its effects on the expansion of the universe.

Mizo : A awm ve a ni tih hi khawvel zau zêla a hnuhma lo awm hmanga hriat a ni.



English : Scientists have discovered landforms littered across the moon´s surface called lobate scarps that have apparently resulted from the moon´s shrinking very slowly.

Mizo : Scientist ho chuan thla chunglângah kan lei pian ang hmelhmang an hmuchhuak a chu chu lobate scarps tih an ni a, thla sâwng zel vanga awm anga ngaih a ni.



English : These scarps were found all over the moon and appear to be minimally weathered, indicating that the geologic events that created them were fairly recent.

Mizo : Heng scarps te hi thla a hmun tin deuhthawah hmuh an ni a, ral tial tial anga langin a insiamna la reilo a ngaih a ni bawk.



English : This theory contradicts the claim that the moon is completely devoid of geologic activity.

Mizo : He ngaihdan hian thla in kan lei pianzia engmah a neilo tih chu a kalh a ni.



English : The man allegedly drove a three-wheeled vehicle armed with explosives into a crowd.

Mizo : Chupa chu lirthei ke thum nei, puakthei thil phurin mipui zingah chuan a tlan lut a.



English : The man suspected of detonating the bomb was detained, after sustaining injuries from the blast.

Mizo : bomb puak vanga hliam nei chung chuan Bomb tipuaktua puh chu hrên a ni.



English : His name is still unknown to authorities, although they do know he is a member of the Uighur ethnic group.

Mizo : Uighur hnam tih hre mahse hotute chuan a hming an la hre theilo a ni.



English : Nadia, born on September 17, 2007, by Cesarean section at a maternity clinic in Aleisk, Russia, weighed in at a massive 17 pounds 1 ounce.

Mizo : Aleisk, Russia-a nauneihna damdawi ina 17 September 2007 a zaichhuah Nadia chu pound 17 leh ounce 1 a rit a ni.



English : ¨We were all simply in shock,¨ the mother stated.

Mizo : A nu chuan ¨Kan zavaiin min barakhaih a ni¨ a ti.



English : When asked what the father said, she answered ¨He couldn´t say a thing - he just stood there blinking.¨

Mizo : A pa in enge a sawi tia an zawh chuan ¨Engmah a sawi thei lo, a ding deuh tawp mai a ni¨ a ti bawk.



English : ¨It´s going to behave like water. It´s transparent just the way water is.

Mizo : Tui ang chiahin a awm dawn. Tui ang chiaha hmuhtlang theih a ni.



English : So if you were standing by the shoreline, you would be able to see down to whatever pebbles or gunk that was on the bottom.

Mizo : Tuipui kama I din chuan lung te reuh tete leh thil tuihnang riai a mawngah i hmu thei ang.



English : As far as we know, there is only one planetary body that displays more dynamism than Titan, and its name is Earth,¨ added Stofan.

Mizo : Kan hriat theih chinah chuan kan khawvel ang taksa nei Titan aia chet dan phung tha nei chu Earth chiah a ni¨ a ti bawk



English : The issue started on January 1st when dozens of local residents started complaining to the Obanazawa Post Office that they hadn´t received their traditional and regular New Year cards.

Mizo : January ni 1 khan he buaina hi a rawn chhuak a, tualchhung mite chuan Obanazawa Post Office ah New Year Card kum danga an lo dawn thin an la dawnloh vanga innghirhona chhuak a ni.



English : Yesterday, the post office released their apology to citizens and the media after discovering that the boy had hidden more than 600 postal documents, including 429 New Year postcards, which weren´t delivered to their intended recipients.

Mizo : Nimin khan Post office chuan mipuite leh thuthar thehdarhtute chungah ngaihdam a dil a, naupang pakhat hian dak lehkha 600 chuang zet mai a lo thukru a, chuvang chuan mipuite hnenah a thleng theilo a lo ni. Chung zinga 429 chu New Year Postcards a ni nghe nghe.



English : The unmanned lunar orbiter Chandrayaan-1 ejected its Moon Impact Probe (MIP), which hurtled across the surface of the Moon at 1.5 kilometres per second (3000 miles per hour), and successfully crash landed near the Moon´s south pole.

Mizo : Mihring chuang awmlo thla a kahchhuah Chandrayaan-1 chuan a Moon Impact Probe (MIP) chu phuhchhuakin 1.5 k/s (darkar khata mile 3000) a chakin a thlawk a, thla chhimtawp lamah hlawhtling takin a tum thei a ni.



English : Besides carrying three important scientific instruments, the lunar probe also carried the image of the Indian national flag, painted on all sides.

Mizo : Science thil pawimawh tamtak a kentel bakah lunar probe chuan India ram puanzar, kil tina hnawih a kengtel.



English : ¨Thanks for those who supported a convict like me,¨ Siriporn was quoted as saying at a press conference.

Mizo : Siriporn chuan press conference ah chuan ¨Kei ang misual min thlawptute zawng zawng chuangah lawmthu ka sawi a ni e.¨ a ti a ni.



English : ¨Some may not agree but I don´t care.

Mizo : Thenkhat chuan an pawmlo thei mahse engatanmah ka tilo.



English : I am happy that there are people willing to support me.

Mizo : Min thlawp duhtu an awm hian min tihlim a ni.



English : Since Pakistani independence from British rule in 1947, the Pakistani President has appointed ¨Political Agents¨ to govern FATA, who exercise near-complete autonomous control over the areas.

Mizo : Kum 1947 a British awpna lak ata Pakistani zalenna hmuh a nih hnu an khan, Pakistan President chuan, hmun hrang hrang mahni inawpna zawng zawng deuh thaw nei FATA hruai turin ¨Political Agent te¨ a thlang tawh a ni.



English : These agents are responsible for providing government and judicial services under Article 247 of the Pakistani Constitution.

Mizo : Pakistan constitution ah Article 247 hnuaia heng aiawhtute hi government leh judicial service pe tura mawhphurtu a ni.



English : A hostel collapsed in Mecca, the holy city of Islam at about 10 o´clock this morning local time.

Mizo : Islam sakhua hmun thianghlim Mecca-a hostel pakhat chu zinglam dar 10 khan a tluchhia.



English : The building housed a number of pilgrims who came to visit the holy city at the eve of hajj pilgrimage.

Mizo : Hajj hmun thlianghlim tlawh tura lo kal pilgrim ho chu chu inah chuan a hma ni chuan an riak a.



[Day11]

English : The hostel´s guests were mostly citizens of the United Arab Emirates.

Mizo : Hostel-a mikhual tam ber te chu United of the Arab Emirates rammi an ni.



English : The death toll is at least 15, a figure which is expected to rise.

Mizo : Mitthi zat chu a tlem berah 15 tia lantir a ni a, chu chu la pung zel tura ngaih a ni.



English : Leonov, also known as ¨cosmonaut No. 11¨, was part of the Soviet Union´s original team of cosmonauts.

Mizo : Leonov, ¨cosmonaut No.11¨ tia hriat bawk hi a tira Soviet Union vanlam mite team zinga mi pakhat a ni.



English : On March 18, 1965, he performed the first manned extravehicular activity (EVA), or ¨spacewalk¨, remaining alone outside the spacecraft for just over twelve minutes.

Mizo : March 18, 1965 ah a hmasa ber ni turin extracehicular activity emaw ¨vankal¨ a nei a, chutah chuan minute 12 vel khawvel pawnah a awm a ni.



English : He received the ¨Hero of the Soviet Union¨, the Soviet Union´s highest honor, for his work.

Mizo : ¨hero of the Soviet Union¨, Soviet Union chawimawina sângber hlan a ni.



English : Ten years later, he led the Soviet part of the Apollo–Soyuz mission symbolizing that the Space Race was over.

Mizo : kum sawm hnuah, Soviet ho peng khat Apollo-Soyuz mission, ama hmahruaina chuan vansang boruak a intihsiakna chu a tawp ta tih a chhinchhiah.



English : She said, ¨There is no intelligence to suggest that an attack is expected imminently.

Mizo : Chu hmeichhia chuan,¨ beihthut tawk thei tura inrinna hrilhhriatna, chanchin inthawn a awmloh thu a sawi.



English : However, the reduction of the threat level to severe does not mean the overall threat has gone away.¨

Mizo : Amaherawhchu, invona nepte atanga natak a thlak pawh in, a zavai himna leh ralmuanna a thlen chuanglo.¨



English : While authorities are unsure of the credibility of the threat, the Maryland Transportaion Authority made the closure with the urging of the FBI.

Mizo : Thunei tute chuan vauna chu rin chin leh awih theih chin hrelo mahse, Maryland Transportation Authority chuan FBI lam nawrna te chu zawm in kawng chu khar in an ti tawp ta a ni.



English : Dump trucks were used to block tube entrances and assistance of 80 police were on hand to direct motorists to detours.

Mizo : Lei hnuai kalkawng luhna te chu truck lian a dal in, police 80 te chuan lirthei khalhtu chu kawng kual thui lama kal turin an kaihruai a ni.



English : There were no heavy traffic delays reported on the beltway, the city´s alternate route.

Mizo : Khawpui kawng lian inthlak chhawng ah te chuan lirthei veivah ah harsatna a awmlo tih puan a ni.



English : Nigeria previously announced it planned to join the AfCFTA in the week leading up to the summit.

Mizo : Nigeria chuan AfCFTA chu inzawm pui ve a duh thu chu Summit hma kar tir lamah a puang.



English : AU trade and industry commissioner Albert Muchanga announced Benin was to join.

Mizo : Benin ram chu a telve dawn tih AU trade and industry commissioner, Albert Muchanga chuan a puang.



English : The commissioner said, ¨We haven´t yet agreed on rules of origin and tariff con[c]essions, but the framework we have is enough to start trading on July 1, 2020¨.

Mizo : Commissioner chuan,¨dan puitling leh chhiah inngaihhnathiamna lamah la in lungrual vek lo mah ila, a ban leh a ruhrel kan neih sa hi July ni 1 a sumdawnnan a tha tawk ani¨ a ti.



English : The station maintained its attitude, despite the loss of a gyroscope earlier in the space station mission, until the end of the spacewalk.

Mizo : Station chuan an space station mission a gyroscope an chan hnuah pawh a inherdan phung panngai a la pu thei a.



English : Chiao and Sharipov reported being a safe distance from the attitude adjustment thrusters.

Mizo : Chiao leh Sharipov te pawh station inherdan phung thununtu khawl lak atangin an awmna chu a him tawk a ni tih thudawn a ni.



English : Russian ground control activated the jets and normal attitude of the station was regained.

Mizo : Russian lei lam thuneihna atang chuan jet thawnchhuah niin station chu inherdan pangngai a neihtir leh theih phah a.



English : The case was prosecuted in Virginia because it is the home to the leading internet service provider AOL, the company who instigated the charges.

Mizo : He case hi Virginia ah danin a ngaihtuah a, a chhan chu internet service pekchhuah lama hmahruaitu ber AOL, charge siamtu ber ni bawk, awmhmun anih vang a ni.



English : This is the first time a conviction has been gained using the legislation enacted in 2003 to curb bulk e-mail, aka spam, from unsolicited distribution into users mailboxes.

Mizo : Heihi 2003 kuma email tamtak a hlawma rawn thleng thin danna tura dan siamzawmna kawnga hlawhtlina vawikhatna ti a sawi theih a ni.



English : 21-year-old Jesus joined Manchester City last year in January 2017 from Brazilian club Palmeiras for a reported fee of £27 million.

Mizo : Kum 21 a upa Jesus chuan nikum January thla khan Brazil club pakhat Palmeiras atangin Manchester City chu euro 27 million in a zawm a ni.



English : Since then, the Brazilian has featured in 53 matches for the club in all competitions and has scored 24 goals.

Mizo : Chuta tang chuan, Brazillian pa chuan club tan inkhelh vawi 53 hmachhawn tawhin goal 24 a khung tawh a ni.



English : Dr. Lee also expressed his concern about reports that children in Turkey have now become infected with the A(H5N1) avian influenza virus without becoming ill.

Mizo : Dr. Lee pawh chuan Turkey a naupang tamtak A(H5N1) hrikin a tuam mekte chu a ngaihtuah thu a sawichhuak a.



English : Some studies suggest that the disease must become less lethal before it can cause a global epidemic, he noted.

Mizo : Zirchianna thenkhat atanga a landanin khawvel ram dangah a darh hmain he natna tih ziaawm vat a ngai a ni tih a sawi bawk.



English : There is concern that patients may continue to infect more people by going through their daily routines if the flu symptoms remain mild.

Mizo : Natna lanchhuahna em em an neih lem si loh va, damlo te chuan an nitin nun dan ngaia an awm reng chuan midang tam zawk an kaichhawntir zel ang tih hlauhthawnna a awm.



English : Leslie Aun, a spokesperson for the Komen Foundation, said the organization adopted a new rule that does not allow grants or funding to be awarded to organizations that are under legal investigation.

Mizo : Leslie Aun, Komer Foundation a an thusawitu ber chuan dan thar kan nei a chu chuan pawl hrang hrang dan chhuichianna hnuaia awm mekte chu thilpek emaw tanpuina pek a remti tawh dawnlo a ni tih thu a sawi.



[Day12]

English : Komen´s policy disqualified Planned Parenthood due to a pending investigation on how Planned Parenthood spends and reports its money that is being conducted by Representative Cliff Stearns.

Mizo : Komen inkaihhruaina thar chuan nu leh pa ni tura inbuatsaih mekte (planned parenhood) pawh a huam tel lo a, a chhan chu heng mite sum chelekdan hi Representative Cliff Stearns hnuaia chhui chian mek an nih vang a ni.



English : Stearns is investigating whether taxes are used to fund abortions through Planned Parenthood in his role as chairman of the Oversight and Investigations Subcommittee, which is under the umbrella of the House Energy and Commerce Committee.

Mizo : Oversight and Investigations Subcommittee a chairman a nih angin Stearns chuan Planned Parenhood kaltlanga nau tihtlaknan chhiah hman a nih leh nih loh thu a chhui chiang a, hei hi House Energy and Commerce Committee hnuaia awm a ni.



English : Former Massachusetts governor Mitt Romney won the Florida Republican Party presidential primary election on Tuesday with over 46 percent of the vote.

Mizo : Massachusetts governor hlui Mitt Romney chuan Thawhlehnia Florida Republican Party presidential primary inthlannaah zaa sawmliparuk vote hmuin hnehna a chang a ni.



English : Former U.S. Speaker of the House Newt Gingrich came in second with 32 percent.

Mizo : House Newt Gingrich speaker ni thin chuan 32% neiin pahnihna a hauh a ni.



English : As a winner-takes-all state, Florida awarded all fifty of its delegates to Romney, pushing him ahead as the front-runner for the Republican Party nomination.

Mizo : Florida ram chuan Romney chu palai zawng zawng 50 deuhthaw chawimawina a hlan a, chu chuan amah chu Republican party tana ding turin a pui bawk a ni.



English : Organisers of the protest said about 100,000 people turned up in German cities such as Berlin, Cologne, Hamburg, and Hanover.

Mizo : Nawrh huaihawttute chuan Germany khawpui hrang hrang Berlin, Cologne, Hamburg leh Hanover ah te chuan mi nuaikhat chuan an pungkhawm a ni an ti.



English : In Berlin, police estimated 6,500 protestors.

Mizo : Berlin a lungawilohna lantir tute chu Police te chhut dan in mi 6,500 vel an ni.



English : Protests also took place in Paris, Sofia in Bulgaria, Vilnius in Lithuania, Valetta in Malta, Tallinn in Estonia, and Edinburgh and Glasgow in Scotland.

Mizo : Lungawi lohna kawng zawh hi Paris, Bulgaria a Sofia, Lithuania a Vilnius,Malta a Valetta, Estonia a Tallinn leh Edinburgh leh Scotland a Glasgow ah te neih a ni bawk a ni



English : In London, about 200 people protested outside some major copyright holders´ offices.

Mizo : London a copyright holders´ office lian ṭhenkhat pawnah mi 200 rual in lungawi lohna kawng an zawh.



English : Last month, there were major protests in Poland when that country signed ACTA, which has led to the Polish government deciding not to ratify the agreement, for now.

Mizo : Thla hmasa lawk khan Poland in ACTA an sign avang a lungawi lohna kawng zawh liantham tak neih a ni a,Polish sawrkar chuan tun atan chuan he inremna ziah hi siamṭhat tumna an neilo.



English : Latvia and Slovakia have both delayed the process of joining ACTA.

Mizo : Latvia leh Slovakia te chuan ACTA an zawm hun tur an ti khawtlai .



English : Animal Liberation and the Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) are again calling for the mandatory installation of CCTV cameras in all Australian abattoirs.

Mizo : Animal Liberation and the Royal Society for the prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) chuan Autralia-a ran talhna in zawng zawngah CCTV dah vek turin a ti a.



English : RSPCA New South Wales chief inspector David O´Shannessy told the ABC that surveillance and inspections of abattoirs should be commonplace in Australia.

Mizo : RSPCA New South Wales-a AN chief inspector David O´ Shannessy-a chuan Australia-a ran talhna in zawng zawng chu tha tâka en dik leh en thlithlai a nih tur thû ABC a hrilh bawk a ni.



English : ¨The CCTV would certainly send a strong signal to those people working with animals that their welfare is of the highest priority.¨

Mizo : ¨CCTV chuan chu rânsate hamthatna chu dah pawimawh ber a ni angin ramsate tana hnathawktu te hnenah signal tha tak a thawn ngei dawn a ni.¨



English : The United States Geological Survey international earthquake map showed no earthquakes in Iceland in the week prior.

Mizo : United States Geological Survey-a international Earthquake Map chuan Iceland ramah tun hnai chhoah lirnging awm tur a awmlo a ni a ti.



English : The Icelandic Meteorological Office also reported no earthquake activity in the Hekla area in the past 48 hours.

Mizo : Icelandic Meteorological Office pawh in Hekla huamchhungah darkar 48 liamta chhungin lirnghing leh a kaihhnawih lam hriat leh hmuh a nih loh thu a tarlang.



English : The significant earthquake activity resulting in the phase change had took place on March 10 on the northeast side of the volcano´s summit caldera.

Mizo : March 10 a hmarchhak lam a tlang kanna sang lai ber, caldera a awmze nei tak a lirnghing hian a hmelhmang a ti danglam nasa hle a ni.



English : Dark clouds unrelated to any volcanic activity were reported at the base of the mountain.

Mizo : Tlâng bulṭhutah chhûm dum, tlâng kâng nen a inkaihhnawihna neilo ni a hriat an hmuh thu report dawn a ni.



English : The clouds presented the potential for confusion as to whether an actual eruption had taken place.

Mizo : Chhûm hian tlangkang hi a thleng tak tak nge tak tak lo tih ngaihdan neih tirin ngaihtuahna a tibuai hle.



English : The Luno had 120–160 cubic metres of fuel aboard when it broke down and high winds and waves pushed it into the breakwater.

Mizo : Thli natak leh tuifâwn natak chuan Luno lawng, tuialhthei leh lungalhthei 120-160 cubic meter lai phur chu vaukam lama tuifawn danna ah chuan a nawr phei a.



English : Helicopters rescued the twelve crewmembers and the only injury was a broken nose.

Mizo : Helicopter hmangin chuta thawktu sawmpahnihte chu chhanchhuah an ni a, hnâr ruh tliak tihlohah chuan hliam engmah an neilo a ni.



English : The 100-metre ship was en route to pick up its usual fertiliser cargo and initially officials feared the vessel could spill a load.

Mizo : Meter 100-a lian lawng chu leitha phur lawng dang lam tura kaltir a ni a, a hotu lam ho chuan a tirah chaun an thil phurh chu an tibaw zo ang tih an hlau hlê bawk a.



English : The proposed amendment already passed both houses in 2011.

Mizo : Thlak danglam duh rawtna chu Parliament in hnihah kum 2011 khan pawm a ni.



English : A change was made this legislative session when the second sentence was deleted first by the House of Representatives and then was passed in a similar form by the Senate Monday.

Mizo : Dan siam rorêlna ah chuan thil tih danglam a awm a, chu chu House of Representative ten rêl sentence pahnihna an paih kha a ni, tichuan Thawhtanni kha Senate chuan an pawm ta a ni.



English : The failure of the second sentence, which proposes to ban same-sex civil unions, could possibly open the door for civil unions in the future.

Mizo : Thu rêl pahnihna-mahni anpui inneih phalna chu lô hlawhchham mahsela khawtlâng inpumkhatna kawngah rilru thar a rawn siam thei dawnin a lang a.



[Day13]

English : Following the process, HJR-3 will be reviewed again by the next elected legislature in either 2015 or 2016 to remain in process.

Mizo : HJR-3 dinhmun tur chu kum 2015 emaw 2016-a inthlanna lo awm leh turah ennawn a ni leh a nga, chumi chhûng chu hmasâwn em em lovin a awm ang.



English : Vautier´s achievements outside of directing include a hunger strike in 1973 against what he viewed as political censorship.

Mizo : Film siam buaipuina lam kawng ni lo a Vautier-a hlawhtlinna chu ram rorêl dan famkimlo avanga kum 1973 a chaw nghei nawrhna a neih kha a ni.



English : French law was changed. His activism went back to age 15 when he joined the French Resistance during World War II.

Mizo : French dan chu thlak a ni a. Khawtlang siam that a duhna kawngah indopui 2-na a French Resistance a zawm chhan kha a la hre reng a ni.



English : He documented himself in a 1998 book.

Mizo : Kum 1998-a lehkhabu chhuakah a in chhuantir a.



English : In the 1960s he headed back to newly-independent Algeria to teach film directing.

Mizo : Kum 1960 chho ah ani chu zalenna hmu zo hlim Algeria ramah film siamdan zirtir turin a kir leh a.



English : Japanese judoka Hitoshi Saito, winner of two Olympic gold medals, has died at the age of 54.

Mizo : Olympic Gold medal pahnih dawngtu, Japanase judoka Hitoshi Saito chu kum 54 mi niin a thi.



English : The cause of death was announced as intrahepatic bile duct cancer.

Mizo : Thih chhan chu thin chhunga mit dawt cancer vang tiin puan a ni.



English : He died in Osaka on Tuesday.

Mizo : Ani chu Osaka-ah Thawhlehni khan a thi.



English : As well as a former Olympic and World champion, Saito was the All Japan Judo Federation training committee chairman at the time of his death.

Mizo : A thih lai hian All Japan Judo Federation Training Committee-ah chairman a ni.



English : At least 100 people had attended the party, in order to celebrate the first anniversary of a couple whose wedding was held last year.

Mizo : Nikum lama innei nupa pakhat chuan an inneih champha lawmna ruai an buatsaih a, hetah hian mi za vel dawn chu anmahni lawmpui turin an tel a ni.



English : A formal anniversary event was scheduled for a later date, officials said.

Mizo : Hotu lam chuan an inneih champha lawmna hun pangngai zawk tur chu nidangah neih a ni dawn a ni tih an sawi.



English : The couple had married in Texas one year ago and came to Buffalo to celebrate with friends and relatives.

Mizo : Chu nupa te chu kumkhat liamta khân Texas-ah an lo innei tawh a, Buffalo-ah hian an thiante leh an chhungte nena lawm tura lo kal an ni.



English : The 30-year-old husband, who was born in Buffalo, was one of the four killed in the shooting, but his wife was not hurt.

Mizo : A pasal, kum 30 a upa chu Buffalo hmuna piang niin, kahhlum mi pali zinga pakhat a ni a, a nupui erawh chuan hliam engmah a neilo.



English : Karno is a well-known but controversial English tutor who taught under Modern Education and King´s Glory who claimed to have 9,000 students at the peak of his career.

Mizo : Karno chu English zirtirtu lâr tak leh sawi hlawh tak a ni a, Modern Education and King´s Glory hnuaiah zirtir hna chelhin a vanglai tak tak chuan zirlai sangkua vel nei thîn angin a in chhâl.



English : In his notes he used words which some parents considered coarse, and he reportedly used profanity in class.

Mizo : A note thenkhata a thuziah duhdan chu nu leh pa thenkhat tan a mawilo thin angreng hlê a, class chhungah pawh tawngkam bawlhhlawh a hmang fo thîn a ni.



English : Modern Education accused him of printing large advertisements on buses without authorisation and lying by saying that he was the chief English tutor.

Mizo : Modern Education chuan phalna la hmasa lova a hna lam advertisement bus â lo bel thîn ah an puh a, ani chuan English zirtirtu hotu ber angah in chhâlin dawt a sawi a ni.



English : He has also been accused previously of copyright infringement, but was not charged.

Mizo : Copyright (thil lâkchhâwn hauh bîkna) bawhchhetua puh a ni bawk a, a maherawhchu hrem a ni lemlo a ni.



English : A former student said that he ´used slang in class, taught dating skills in notes, and was just like the students´ friend.´

Mizo : A zirlâi hlui pakhat chuan class-a tawng lêr a hmang thîn, inngaihzâwn dan te a note-ah ziaka zirtir thîna, a zirlai te thian ang chiahin a awm thîn niin a sawi.



English : During the last three decades, despite officially remaining a communist state, China has developed a market economy.

Mizo : China chu communist state ni mahse kum sawmthum chhûng khan ram hausakna kawngah hma a sawn nasa hlê a ni.



English : The first economic reforms were made under the leadership of Deng Xiaoping.

Mizo : Deng Xiaoping-a lal lâikhan an ram sum leh pai inrelbawldan siamthatna hmasa ber neih a ni.



English : Since then, China´s economic size has grown by 90 times.

Mizo : Chutatang chuan China hausakna chu a let sawmkuain a pung.



English : For the first time, last year China exported more cars than Germany and surpassed the United States as the biggest market for this industry.

Mizo : A vawikhat na atan China chuan nikum lam khan car thawnchhuah tam lamah Germany an khum a, United States khum bawkin Car siamchhuaktu lianber leh thawn chuaktu lian ber an ni ta a ni.



English : China´s GDP could be larger than the United States within two decades.

Mizo : Kum sawmhnih chhung velah China GDP chu United States aiin a sâng thei a ni.



English : Tropical Storm Danielle, fourth named storm of the 2010 Atlantic hurricane season, has formed in the eastern Atlantic Ocean.

Mizo : Kum 2010 chhûnga Atlantic Hurricane hunlaia, a vawi lina a tan Tropical Storm Danielle chu Atlantic Ocean chhaklam ah chuan a in siam a.



English : The storm, located approximately 3,000 miles from Miami, Florida, has maximum sustained winds of 40 mph (64 kph).

Mizo : He thlipui, Florida khawpui Miami atanga mêl sangthum zêta hlaa awm chuan thli darkarkhata mêl khat a tleh thei a pai bawk a.



[Day14]

English : Scientists at the National Hurricane Center predict that Danielle will strengthen to a hurricane by Wednesday.

Mizo : National Hurricane-a Scientist ho chuan he Danielle thlipui hian Nilaini lamah chuan Hurricane awm tur chu a rawn tinasa zual dawn niin an sawilawk.



English : As the storm is far from landfall, it remains difficult to assess potential impact to the United States or Caribbean.

Mizo : Chu thlipui rawn thlah tur chu a la hlat deuh avangin engtiagn chiahin nge United States leh Carribean velah harsatna leh chhiatna a rawn thlentir dawn tih hriat a la har hle mai a.



English : Born in the Croatian capital, Zagreb, Bobek gained fame while playing for Partizan Belgrade.

Mizo : Croatian khawpui Zagreb a piang Bobek-a chu Partizan Belgrade tâna a khelh laiin a lar a ni.



English : He joined them in 1945 and stayed until 1958.

Mizo : Kum 1945 ah lutin kum 1958 thleng a khel a ni.



English : During his time with the team, he scored 403 goals in 468 appearances.

Mizo : He team a a awm chhung hian vawi 468 inkhelh a hmachhawnah vawi 403 goal a khung.



English : No one else has ever made more appearances or scored more goals for the club than Bobek.

Mizo : Tudang mah club pakhat tân Bobek-a âia inkhelh hmachhawn tam leh goal khung tam an awmlo.



English : In 1995 he was voted the best player in Partizan´s history.

Mizo : Kum 1995 khan Partizan chanchin sawinaah inkhel thiam ber leh tha ber atân thlan a ni.



English : The celebrations started with a special show by the world-renowned group Cirque du Soleil.

Mizo : Khawvela pawl lar em em Cirque du Soleil hmuhnawm siam hmangin an Lawmna (celebration) chu an tan a.



English : It was followed by the Istanbul State Symphony Orchestra, a Janissary band, and the singers Fatih Erkoç and Müslüm Gürses.

Mizo : Chumi zawhah chuan Istanbul State Symphony Orchestra in hun an nei chhunzawm a, Janissary band in dawt lehin zaithiam Fatih Erkoç leh Müslüm Gürses te an zai bawk a ni.



English : Then Whirling Dervishes took to the stage.

Mizo : Tichuan Whirling Dervishes te chu stage-ah an rawn lâwn kai bawk a.



English : Turkish diva Sezen Aksu performed with the Italian tenor Alessandro Safina and Greek singer Haris Alexiou.

Mizo : Turkey mi Sezen Aksu chu Italian tenor Alessandro Safina leh Greek zaithiam Haris Alexiou te nen an perform ho.



English : To finish, Turkish dance group Fire of Anatolia performed the show ¨Troy¨.

Mizo : A tawp nan Turkish lamthiam rual Fire of Anatolia te chuan ¨Troy¨ tih lam an rawn entir bawk.



English : Peter Lenz, a 13-year-old motorcycle racer, has died after being involved in a crash at the Indianapolis Motor Speedway.

Mizo : Bike khalhthiam, kum 13-a upa Peter Lenz chu Indianapolis Motor Speedway ah chesualin a thi zui nghal a ni.



English : While on his warm-up lap, Lenz fell off his bike, and was then struck by fellow racer Xavier Zayat.

Mizo : An tlanchhuah taktak hmain Lenz chu a bike atangin a tla a, a tumpui Xaxier Zayat an a rawn su zui ta a ni.



English : He was immediately attended to by the on-track medical staff and transported to a local hospital where he later died.

Mizo : Intlansiakna hmuna damdawi lam thiam ho chuan arang thei ang berin an buaipui nghal vat a, chumi hnuah damdawiinah dah luh nghal a ni leh a, tahchuan a thi zui ta a ni.



English : Zayat was unhurt in the accident.

Mizo : Zayat-a chuan hliam engmah a neilo.



English : Regarding the global financial situation, Zapatero continued by saying that ¨the financial system is a part of the economy, a crucial part.

Mizo : Khawvel pawisa chevel chungchangah Zapatero chuan, ¨Pawisa chet vel dan hian ram hausakna kawngah nasa takin kawngro a su a ni¨ a ti.



English : We have a year-long financial crisis, which has had its most acute moment in the past two months, and I think now the financial markets are beginning to recover.¨

Mizo : Tun thla hnih chhung khan sum leh pâi lamah nasa takin harsatna kan tawk kha a ni a, nimahsela, tunah chuan zawi zawiin hma kan sawn chho ve zel niin a lang.¨



English : Last week, Naked News announced that it would dramatically increase its international language mandate to news reporting, with three new broadcasts.

Mizo : Nimin lam khan Naked News chuan thuthar thehdardna kawnga tawng hrang hrang an hman chu tih changtlun an tum thu an puang a, chumi tur atân chuan thu puanzarna tha pathum nih belh an tum a ni.



English : Already reporting in English and Japanese, the global organization is launching Spanish, Italian, and Korean-language programs, for television, the web, and mobile devices.

Mizo : English leh Japanese a thu an puan theih hnuah TV, web leh Mobile device-a pekchhuah theih turin Global Organization chuan Spanish, Italian leh Korean program an hawng bawk.



English : ¨Luckily nothing happened to me, but I saw a macabre scene, as people tried to break windows in order to get out.

Mizo : Vanneihthlâk takin ka chungah engmah thleng a awmlo hlauh a, mahsela, mi tamtak chhuah tuma tukverh tihchhiat an tumlai vel hmuh chu hmuh nuamlo tak a ni.



English : People were hitting the panes with chairs, but the windows were unbreakable.

Mizo : Tukverh dârthlalang chu tihchhiat tumin chair te chuan an han vaw vak thîn a mahse a kehchhe thei silo.



English : One of the panes finally broke, and they started to get out by the window,¨ said survivor Franciszek Kowal.

Mizo : A damchhuak zinga mi, Franciszek a sawidan chuan ¨tukverh darthlalang pakhat chu a tawpah chuan a keh thei ta a, chutatang chuan an chhuak hlawm ta a ni¨ a ti.



English : Stars give off light and heat because of the energy made when hydrogen atoms are merged (or fused) together to form heavier elements.

Mizo : Arsi te hian eng leh sâ an pechhuak thin a, a chhan chu hydrogen atom hrang hrang kha infinkhawmin element rit deuh hlek a siamchhuak a chuchuan thahrui a pekchhuahtir bawk a ni.



English : Scientists are working to create a reactor that can make energy in the same way.

Mizo : Scientist te chuan hetiang thahrui siamchhuak thei tur reactor siamin an buai mek a ni.



[Day15]

English : This, however, is a very hard problem to solve and will take many years before we see useful fusion reactors built.

Mizo : Nimahsea, hetiang siam hi thil harsa tak a ni a, kum tam tak hnuah bak hlawhtlinna hmuh a beiseiawm loh a ni.



English : The steel needle floats on top of the water because of surface tension.

Mizo : Steel hriau chu tui chunglâng innâwkna avang chuan tuiah a lâng ang.



English : Surface tension happens because the water molecules at the surface of the water are strongly attracted to each other more than they are to the air molecules above them.

Mizo : He surface tension hi a awmna chhan chu tui chunglângah hian boruakah aiin nasa tak leh chak lehzualin tui molecule tam takte chu an inhîp khawm thîn vang a ni.



English : The water molecules make an invisible skin on the water's surface that allows things like the needle to float on top of the water.

Mizo : Tui molecule te chuan tui chunglângah chuan hmuhtheih silohin vun angreng deuh an siam a, chuchuan hriau ang te chu tui chungah a lantîr thîn a ni.



English : The blade on a modern ice skate has a double edge with a concave hollow between them. The two edges allow for a better grasp of the ice, even when tilted.

Mizo : Tunlai vûr tlengna pheikhawk ke a blade an hman thîn hian tlâng thuahhnih, a chhûnga kum lut a nei a. He a tlâng thuahhnih awm hian âwn deuhin awm mahsela vur chu nghet deuhin a mantir thîn a ni.



English : Because the bottom of the blade is slightly curved, as the blade tilts to one side or the other, the edge which is in contact with the ice also curves.

Mizo : A chhan chu blade hnuailam chu a kual deuh a, khawi emaw lampanga an âwn deuh chuan vur zu si tu a tlangsîr pawh chu a kual ve mai thîn bawk.



English : This causes the skater to turn. If the skates tilt to the right, the skater turns right, if the skates tilt to the left, the skater turns left.

Mizo : Hei vang hian vûra tlengtu chu a inkual zung zung thei a ni. Vûr tlengna pheikhawk chu vei lamah a âwn chuan a tlengtu pawh veilamah a âwn ve mai a, chutiang bawkin ding lamah a âwn chuan a tlengtu pawh ding lamah a âwn ve mai thîn.



English : To return to their previous energy level, they must get rid of the extra energy they got from the light.

Mizo : Thahrui neihzat hmasa zawka kir leh leh tur chuan nî atanga tha chakna an dawn chu an tihbo a ngai a ni.



English : They do this by emitting a tiny particle of light called a ¨photon¨.

Mizo : Hetiang hi êngzung chhetê pekchhuaha tih a ni, chu chu ¨photon¨ tih a ni.



English : Scientists call this process ¨stimulated emission of radiation¨ because the atoms are stimulated by the bright light, causing the emission of a photon of light, and light is a type of radiation.

Mizo : Scientist ho chuan heihî ¨êngzung chak deuha pekchhuahna¨ an ti a, a chhan chu atom tithathotu chu êng a ni a, chu chuan photon êng a siamchhuak leh a, chu êng chu atom zung chikhat (radiation) a ni.



English : The next picture shows the atoms emitting photons. Of course, in reality photons are a lot smaller than those in the picture.

Mizo : Thlalak dawt leh hian atom in photon a pechhuak tih a lantir. A nihna takah chuan thlalaka a landan aiin photon te chu an te hlê a ni.



English : Photons are even smaller than the stuff that makes up atoms!

Mizo : Photon te chu atom te siamtu thil te reuh têtê ai pawn an tê zawk a ni!



English : After hundreds of hours of operation the filament in the bulb eventually burns out and the light bulb no longer works.

Mizo : Darkar za tel operation an neih hnu chuan bulb chhunga dar zai sîn awm chu a chat ta a, bulb chu a êng thei ta lo a ni.



English : The light bulb then needs replacing. It is necessary to be careful in replacing the light bulb.

Mizo : Light bulb chu thlak a ngai a ni. Thlak dawn hian fimkhur taka thlak angai tih hriat a pawimawh hle a ni.



English : First, the switch for the light fixture needs to be turned off or the cable disconnected.

Mizo : A hmasa berah chuan a Switch tihhlum phawt emaw a cable thlawn phawt tur a ni.



English : This is because electricity flowing into the socket where the metallic part of bulb sits can give you a severe electric shock if you touch the inside of the socket or the metal base of the bulb while it is still partly in the socket.

Mizo : Heihî a chhan chu current kalna bawm a current kal chuan bulb chhunga thir lo awm chu current a la pechhuak reng thei a, chuchu khawihpalh chuan current man theih a ni.



English : The major organ of the circulatory system is the heart, which pumps the blood.

Mizo : Thinlung hi taksa peng hrang hrang a thisen pe kualtu a ni



English : Blood goes away from the heart in tubes called arteries and comes back to the heart in tubes called veins. The smallest tubes are called capillaries.

Mizo : Thisen hi lung atanga a luan kualna hi arteries tih a ni a, a lo letna hi veins a ni a. Tube te ber chu capillaries a ni.



English : A triceratops´ teeth would have been able to crush not only leaves but even very tough branches and roots.

Mizo : Triceratop ha hian hnim mai ni lovin, a zar thing leh zung pawh a sehsawm thei vek.



English : Some scientists think Triceratops ate cycads, which are a type of plant that was common in the Cretaceous.

Mizo : Zirmite chuan triceratop hian cycads ei niin an ring, chu chu Cretaceous tam ber chi a ni.



English : These plants look like a small palm tree with a crown of sharp, spiky leaves.

Mizo : Heng hnim te hi palm te chi, a chung lama hnah hriam tak nei an ang.



English : A Triceratops could have used its strong beak to strip off the leaves before eating the trunk.

Mizo : Tricertop hian a hmui hriam te hi a thing zar ei hma in, hnah nawr tlak nan a hmang.



English : Other scientists argue that these plants are very poisonous so it is unlikely that any dinosaur ate them, even though today the sloth and other animals like the parrot (a descendant of the dinosaurs) can eat poisonous leaves or fruit.

Mizo : Zirmi dangten an sawi naah tur paiin, dinosaur te pawhin an ei mawh niin an ring a. Vawiin thleng hian sloth leh vaki thenkhat te pawhin a hnah leh rah an ei.



English : How would Io´s gravity pull on me? If you stood on the surface of Io, you would weigh less than you do on Earth.

Mizo : Io hipna hian engtin nge min pawh ang? A lerah din chuan, khawvel a i rihna aiin i zang ang.



English : A person who weighs 200 pounds (90kg) on Earth would weigh about 36 pounds (16kg) on Io. So the gravity, of course, pulls less on you.

Mizo : Io ah chuan 200 pounds (90kg) vel a leia rit hi 36 pounds (16kg) vel chauh a ni ang, gravity hipna a nasat avangin



[Day16]

English : The Sun doesn´t have a crust like the Earth that you can stand on. The whole Sun is made out of gases, fire, and plasma.

Mizo : Ni hian lei i dinna ang hian thuah tam tak a ni ve lo. A pum hian gas, plasma leh mei atanga siam a ni.



English : The gas becomes thinner as you go farther from the center of the Sun.

Mizo : Ni lak atanga i kal hlat poh leh gas a pan poh a ni.



English : The outer-part we see when we look at the Sun is called the photosphere, which means ¨ball of light¨.

Mizo : Ni kan en a, a pawn lam kan hmuh hi proposphere an ti a, chu chu ¨eng bial¨ tihna a ni.



English : About three thousand years later, in 1610, Italian astronomer Galileo Galilei used a telescope to observe that Venus has phases, just as the moon does.

Mizo : kum sangthum vel liam ta, 1610-ah Italian arsi chanchin zir mi Galileo Galelei chuan arsi enlenna khawl hmangin thla angin Venus hian phase a nei tih a zir.



English : Phases happen because only the side of Venus (or of the Moon) facing the Sun is lighted. The phases of Venus supported the theory of Copernicus that the planets go around the Sun.

Mizo : Inthlakdanglamna (phases) a awm nachhan chu Venus pangsir lam chiah hi ni in a chhun vang a ni. Chu chuan Copernicus-a theory, planet te hian ni an hel kual a ni tih a thlawp a ni.



English : Then, a few years later in 1639, an English astronomer named Jeremiah Horrocks observed a transit of Venus.

Mizo : Tin, a hnu kum 1639-ah English astronomer Jeremiah Horrocks chuan Venus insawn dan a zirchiang.



English : England had experienced a long period of peace after the reconquest of the Danelaw.

Mizo : Danelaw an sakthat leh hnu chuan, England chuan hun rei tak ralmuanna thui tak a paltlang.



English : However in 991 Ethelred was faced with a Viking fleet larger than any since Guthrum´s a century earlier.

Mizo : Amaherawhchu, kum 991-ah Ethered chuan hun liam tawh aia lian zet Vaiking a hmachhawn.



English : This fleet was led by Olaf Trygvasson, a Norwegian with ambitions to reclaim his country from Danish domination.

Mizo : Chu lawng ho chu Olaf Trygvasson, Norwegian mi kaihhruaina hnuaiah Danish ho awpna ata ram laklet a tum.



English : After initial military setbacks, Ethelred was able to agree to terms with Olaf, who returned to Norway to try to gain his kingdom with mixed success.

Mizo : Sipai tam tak tawlh kir hnuah, Ehtelred chu Olaf, Norway a lalna ram awplet tumtu nen chuan thu an rem.



English : Hangeul is the only purposely invented alphabet in popular daily use. The alphabet was invented in 1444 during the reign of King Sejong (1418 – 1450).

Mizo : Nitin hman atan Hanguel hi mumal taka alphabet hman awmchhun a ni. Kum 1444 King Sejong (1418 – 1450) rorel laiin hmuchhuah a ni.



English : King Sejong was the fourth king of the Joseon Dynasty and is one of the most highly regarded.

Mizo : Lalpa Sejong chu Joseon lalna awp chinah, palina niin zah kai ber a i bawk.



English : He originally named the Hangeul alphabet Hunmin Jeongeum, which means ¨the correct sounds for the instruction of the people¨.

Mizo : Hangeul alphabet chu Hunmin Jeongeum tiin hming a vuah a, ¨miten an hriatna atan ri dik¨ a ni



English : There are many theories to how Sanskrit came into existence. One of them is about an Aryan migration from the west into India who brought their language with them.

Mizo : Sanskrit lo pianchhuah dan hi thu tam tak a awm a. Chung zing a pakhat chu thlanglam atanga India rama pem lut Aryan ho chinchhuah a ni.



English : Sanskrit is an ancient language and is comparable to the Latin language spoken in Europe.

Mizo : Sanskrit hi tawng hlui tak niin, Europe rama an hman Latin nen khaikhin fo a ni.



English : The earliest known book in the world was written in Sanskrit. After the compilation of Upanishads, Sanskrit just faded due to hierarchy.

Mizo : Khawvela lehkhabu hmasa ber hi Sanskrit tawng a ziah a ni. Upandishads chilhkhawm hnu ah, lalna intluktlan lohna a kal avangin Sanskrit chu a tham ral ta a ni.



English : Sanskrit is a very complex and rich language, which has served to be the source for many modern Indian languages, just like Latin is the source for European languages like French and Spanish.

Mizo : Sanskrit hi tawng hausa tak niin, tuna India rama tawng tam tak nen inkungkaihna nei ni thei a ngaih a ni. Chutiang bawk chuan Latin hi, Europe rama French leh Latin hman a nih ang hian.



English : With the battle for France over, Germany began to get ready to invade the island of Britain.

Mizo : France nen an indo zawh hnuah, Brttain Thliarkar awp turin a inring.



English : Germany code-named the attack "Operation Sealion". Most of the British Army´s heavy weapons and supplies had been lost when it evacuated from Dunkirk, so the army was fairly weak.

Mizo : German code the attack "Operation Sealion" chuan Dunkirk a thiarchhuah in British sipai ralthuam tih bo a ni a, sipaite chu an chaurau hle a ni.



English : But the Royal Navy was still much stronger than the German Navy ("Kriegsmarine") and could have destroyed any invasion fleet sent across the English Channel.

Mizo : Lal Navy te chu German Navy aiin an chak zawk avangin raldotute chu an thil neih ralthuam an tihchhiat sak zel a ni.



English : However, very few Royal Navy ships were based near the likely invasion routes as the admirals were afraid they would be sunk by German air attack.

Mizo : German thlawhna in lawng a tih pil an hlauh avangin Ruyal Navy lawng ho chu an beihna bu hnaiah an dah a ni.



English : Let´s start with an explanation about Italy´s plans. Italy was mainly the ¨little brother¨ of Germany and Japan.

Mizo : Italy ruahmanna te sawifiahin bul tan ta ila. Italy chu a tlangpui thu in Japan leh Germany tan ¨nau¨ a ni.



English : It had a weaker army and a weaker navy, although they had just built four new ships right before the beginning of the war.

Mizo : Sipai lamah an chak loh zawk avangin, lawng thar palite chu indo hma daihin an siam



English : Italy´s main goals were African countries. To capture those countries, they would need to have a troop launching pad, so as troops could sail across the Mediterranean Sea and invade Africa.

Mizo : Chumi atan chuan Egypt ram a British awng innghat an tihchhiat a ngai si a. Ralthuam chak tak, Mediterenean Sea paltlanga Africa awp thei an mamawh ber a ni.



English : For that, they had to get rid of British bases and ships in Egypt. Besides those actions, Italy´s battleships were not supposed to do anything else.

Mizo : British indona lawng Egypt rama innghat tihchhiat bak chu, Italy indona lawngte chuan chetna tur an nei hauh lo a ni.



[Day17]

English : Now for Japan. Japan was an island country, just like Britain.

Mizo : Japan ve thung. Japan hi Britain angin thliarkar ram a ni.



English : Submarines are ships designed to travel underwater, and remain there for an extended amount of time.

Mizo : Submarines hi lawng tuihnuai a kal tura siam a ni, rei tak a awm thei a ni.



English : Submarines were used in World War I and World War II. Back then they were very slow and had a very limited shooting range.

Mizo : Submarinea chu Indopui-1na leh Indopui-2naah hman an ni a. Chung hunlai chuan an muangin, an thil kah theihna a tawi hle a ni.



English : In the beginning of the war they mostly travelled on top of the sea, but as radar began developing and becoming more accurate the submarines were forced to go under water to avoid being seen.

Mizo : Indo tantirh chuan tui chung lamah an kal tlangpui a. Mahse, radar an siamchhuah chu a chak avangin an hmuh theih loh nan submarinete chu tui hnuaiah kal tir an ni.



English : German submarines were called U-Boats. The Germans were very good at navigating and operating their submarines.

Mizo : German submarine chu U-Boat tih a ni. Germans ho chu an submarine khalh kal an thiam hle a ni.



English : Because of their success with submarines, after the war Germans aren´t trusted to have many of them.

Mizo : An submarine siamchhuah chu an hlawhtlinpui em avangin, indona zawh lamah chuan German ho chu rin an hlawh tawhlo hle a ni.



English : Yes! King Tutankhamun, sometimes referred to as ¨King Tut¨ or ¨The Boy King¨, is one of the most well known ancient Egyptian kings in modern times.

Mizo : King Tutankhamun, a chang a ¨King Tut¨ emaw, ¨The Boy King¨ an tih chu tunlai hun a hmanlai lal ropui hriat lar tak a ni.



English : Interestingly, he was not considered to be very important in ancient times and was not recorded on most ancient king lists.

Mizo : Mahse, hmanlai hun chuan ngaihpawimawh nih hlawh lovin, lal hming ziahna phekah pwh a lang pha lo.



English : However, the discovery of his tomb in 1922 made him a celebrity. While many tombs of the past were robbed, this tomb was left virtually undisturbed.

Mizo : Kum 1922-a a kuang an hmuh chuan a tilar a. Thlan thenkhatte chu rawk ni mahse, he thlan hi chu a ngai ang chiahin a awm.



English : Most of the items buried with Tutankhamun have been well preserved, including thousands of artefacts made from precious metals and rare stones.

Mizo : Tutankhamun an zalhna humn a ro thenkhat chu humhalh niin, ro rangkachak leh lunghlu a siam tam tak a ni.



English : The invention of spoke wheels made Assyrian chariots lighter, faster, and better prepared to outrun soldiers and other chariots.

Mizo : Ke bial siam chhuahna chuan Assyrian tawlai chu a tizangin, a tichak zawk a, mi dang an pel zel a ni.



English : Arrows from their deadly crossbows could penetrate the armor of rival soldiers. About 1000 B.C., the Assyrians introduced the first cavalry.

Mizo : An crossbow hlauhawm tak a an kahchhuah chuan sipaite invenna armor a tichhe thei a. Kum 1000 B.C vel khan Assyrians ho hian sakawr chung chuang pah a ino an tichhuak.



English : A cavalry is an army that fights on horseback. The saddle had not yet been invented, so the Assyrian cavalry fought on the bare backs of their horses.

Mizo : Cavalry chu sakawr chung chuanga hmelmate bei thin sipai pawl a ni. Sakawr kawn siam chhuah a la nih loh avangin, Assyrian cavalry te chuan a lawngin sakawr chuangah an chuang thin a ni.



English : We know many Greek politicians, scientists, and artists. Possibly the most known person of this culture is Homer, the legendary blind poet, who composed two masterpieces of Greek literature: the poems Iliad and Odyssey.

Mizo : Greek ram awptute, an mithiamte leh themthiamna bik neite kan hmelhriat a. Hriat hlawh ber erawh chu Homer, hla phuah thiam mitdel, Greek literature turu tak Iliad leh Odyssey lo phuahchhuaktu kha a ni.



English : Sophocles and Aristophanes are still popular playwrights and their plays are considered to be among the greatest works of world literature.

Mizo : Sophocles leh Aristophanes hi lemchan lar tak niin, khawvel literature-ah a turu pawl a chhiar a ni.



English : Another famous Greek is a mathematician Pythagoras, mostly known for his famous theorem about relations of the sides of right triangles.

Mizo : Greek mi hriat lar leh ber chu mathematician Pythagoras a ni, a theorm lar tak leh relations of the sides of right triangles avanga hriat hlawh a ni.



English : There are varying estimates for how many people speak Hindi. It is estimated to be between the second and fourth most commonly spoken language in the world.

Mizo : Mi eng zat chiahin nge Hindi hmang tih hisapna hi a indang nuaih a. Khawvela lawng hman tam ber pahnihna emaw a palina emaw ah nia rin a ni.



English : The number of native speakers varies depending on whether or not very closely related dialects are counted.

Mizo : Tawng dang nen a in zulzui dan a zirin, ram miten an hman tam leh tam loh a hisap theih.



English : Estimates range from 340 million to 500 million speakers, and as many as 800 million people can understand the language.

Mizo : Hisapna inkar chu 340 million atanga 500 million vel hman nia rin a ni, 800 million mi velin an hrethiam a ngaih theih a ni.



English : Hindi and Urdu are similar in vocabulary but different in script; in everyday conversations, speakers of both languages can usually understand each other.

Mizo : Hindi leh Urdu hi thumalah chuan in angin zikah a dang thung. Nitin hman danin, a hriatthiam ve ve theih.



English : Around the 15th century, northern Estonia was under great cultural influence of Germany.

Mizo : Kum zabi 15 kalta khan, Estonia chuan hnam nun danah Germany a ngaisang a ni.



English : Some German monks wanted to bring God closer to the native people, so they invented the Estonian literal language.

Mizo : German monks te chuan an ram mite Pathian hnaihtir an duh a, Estonian literal tawng an siamchhuak.



English : It was based on the German alphabet and one character ¨Õ/õ¨ was added.

Mizo : German alphabet entawn niin, a ruangam pakhat ¨Õ/õ¨ belh a ni.



English : As time passed, many words that were borrowed from German coalesced. This was the beginning of enlightenment.

Mizo : Hun a liam zel chuan, German tawng fuankhawm atang chuan thu lak then a ni a, heihi enlightenment (harh tharna) intanna chu a ni.



English : Traditionally, the heir to the throne would go straight into the military after finishing school.

Mizo : Dan ang pangngaiin, lalthutthleng luahtu tur chu sikul a zawh vel leh sipai ah a lut nghal tur a ni.



[Day18]

English : However, Charles went to university at Trinity College, Cambridge where he studied Anthropology and Archaeology, and later History, earning a 2:2 (a lower second class degree).

Mizo : Amaherawhchu, Charles hi university chu Trinity College, Cambridge ah kalin, Anthropology leh Archaeology a zir a, a hnuah History 2.2 (second class degree aia hniam) a hmu a ni.



English : Charles was the first member of the British Royal Family to be awarded a degree.

Mizo : Charles chu British Lal Chhungkua zinga degree hlan hmasak ber a ni.



English : European Turkey (eastern Thrace or Rumelia in the Balkan peninsula) includes 3% of the country.

Mizo : European Turkey (eastern Thrace emaw Rumelia) hian hmunzaah hmun thum 3% vel a awh.



English : The territory of Turkey is more than 1,600 kilometres (1,000 mi) long and 800 km (500 mi) wide, with a roughly rectangular shape.

Mizo : Turkey ram awh chin chu 1,600 kilometres (1,000 mi) a sei niin, 800 km (500 mi) a zau, rectacgular pianzia a ni.



English : Turkey´s area, including lakes, occupies 783,562 square kilometres (300,948 sq mi), of which 755,688 square kilometres (291,773 sq mi) are in south west Asia and 23,764 square kilometres (9,174 sq mi) in Europe.

Mizo : Khawvelah Turkey ram len zawng hi 37-na niin, France leh United Kingdom zawm khawm ang tiat zet a ni.



English : Turkey´s area makes it the world´s 37th-largest country, and is about the size of Metropolitan France and the United Kingdom combined.

Mizo : Khawvela infiamna ropui football, cricket, rugby leh a dang ho hian UK hi hnam dang nun zir duh khualzinte hlut leh tihlar a hlawh.



English : Turkey is encircled by seas on three sides: the Aegean Sea to the west, the Black Sea to the north and the Mediterranean Sea to the south.

Mizo : Turkey hi tuifinriat pathumin a hual, thlang lamah Aegean Sea, hmar lamah Black Sea, chhim lamah Mediterenean Sea



English : Luxembourg has a long history but its independence dates from 1839.

Mizo : Luxembourg tobul tak hi rei tawh hle mahse kum 1839 ah Independence an nei ve chiah a ni.



English : Present-day parts of Belgium were part of Luxembourg in the past but became Belgian after the 1830s Belgian Revolution.

Mizo : Tuna Belgium hmun henkhat te hi a hma chuan Luxembourg a ni thin a, mahse Belgium Revolution, 1830 hnu atangin Belgium an lo ni ta hlawm a ni.



English : Luxembourg has always tried to remain a neutral country but it was occupied in both World War I and World War II by Germany.

Mizo : Luxembourg hian engtiklaipawhin neutral (awn lam neihloh) a tum reng thin, nimahsela Indopui pakhatna leh pahnihna hunlai khan German awpna hnuaia awm an ni.



English : In 1957 Luxembourg became a founding member of the organization which is today known as the European Union.

Mizo : Kum 1957 khan Luxembourg chu pawl pakhat, tuna European Union lo ni ta dintute zingah a tel.



English : The Drukgyal Dzong is a ruined fortress and Buddhist monastery in the upper part of the Paro District (in Phondey Village).

Mizo : Drukgyal Dzong chu kulh rawp tawh leh Buddhist Monastery (Puithiamho awmkhawmna) a ni a, Paro District chhaklam Phondey village a awm a ni.



English : It is said that in 1649, Zhabdrung Ngawang Namgyel created the fortress to commemorate his victory against the Tibetan-Mongol forces.

Mizo : An sawidan chuan kum 1649 ah khan Zhabdrung Ngawang Namgyel chuan Tibetan-Mongo I laka hnehna a chan hriatrengnan he kulh hi a siam a ni an ti.



English : In 1951, a fire caused for only some of the relics of the Drukgyal Dzong to remain, such as the image of Zhabdrung Ngawang Namgyal.

Mizo : Kum 1951 khan kangmei vangin thil tamtak a kangral a, amaherawhchu thil hlui thenkhat, amah Zhabdrung Ngawang Namgyal a thlalak thenkhat chu kangral velo zingah a tel.



English : After the fire, the fortress was preserved and protected, remaining to be one of Bhutan´s most sensational attractions.

Mizo : Kangmei chhuah hnu chuan chu kulh chu humhalh leh vawn that a ni a, tunah chuan Bhutan ram rochun zinga mi hip ber pawl a ni.



English : During the 18th century Cambodia found itself squeezed between two powerful neighbors, Thailand and Vietnam.

Mizo : Kum zabi 18-na hun lai vel chuan Cambodia chu ram pahnih chak tak Thailand leh Vietnam nek chepna hnuaia awm a ni.



English : The Thais invaded Cambodia several times in the 18th century and in 1772 they destroyed Phnom Phen.

Mizo : Thai ho chuan Cambodian ho chu kum zabi 18-na lai chuan vawi tam tak an rûn fo a, kum 1772 ah Phnom Phen chu an tichhe vek bawk.



English : In the last years of the 18th century the Vietnamese also invaded Cambodia.

Mizo : Kum zabi 18 tawp lam kumah Vietnamese ho in Cambodia chu an rûn a, an suam bawk a ni.



English : Eighteen percent of Venezuelans are unemployed, and most of those who are employed work in the informal economy.

Mizo : Venezualan mi za a sawmpariat chu hna neilo an ni a, hna nei te pawh hna panngai takah mumal taka chhawr an nilo bawk.



English : Two thirds of Venezuelans who work do so in the service sector, nearly a quarter work in industry and a fifth work in agriculture.

Mizo : Venezualan mi hmun thum a thena hmun hnih chu service sector ah an thawk a, hmun li a thena hmun khat chu thil siamna hmunah an thawk bawk a, a bak chu kuthnathawhah an innghat.



English : An important industry for Venezuelans is oil, where the country is a net exporter, even though only one percent work in the oil industry.

Mizo : Venezualan ho sumdawnna kawng leh thil siamna kawnga pawimawh deuh chu tuialhthei (oil) a ni a, mi za a pakhat vel chauh tuialhthei siamchhuahnaah thawk mahse, lei lut aia hralhchhuak tam ram a ni.



English : Early in the nation´s independence, Singapore Botanic Gardens´ expertise helped to transform the island into a tropical Garden City.

Mizo : Singapore in zalenna an hmuh hun tir lam khan an ram Botanic Gardens´ lama mithiam hote chuan an ram chu khawpui hring dup niturin an pui nasa hle a ni.



English : In 1981, Vanda Miss Joaquim, an orchid hybrid, was chosen as the nation´s national flower.

Mizo : Kum 1981 ah Vanda Miss Joaquim, Nauban chikhat (hybid) chu an ram pangpar atan an thlang. kjj



English : Every year around October nearly 1.5 million herbivores travel towards the southern plains, crossing the Mara River, from the northern hills for the rains.

Mizo : Kumtin October thla hunlai velin hnimhring ei chi maktaduai khat leh a chanve dawn mai chu chhimlam tlangzawlah an insawn thin a, hmar lam tlang atang chuan Mara lui chu ruahtui beiseiin an kan bawk thîn.



English : And then back to the north through the west, once again crossing the Mara river, after the rains in around April.

Mizo : Tichuan hmar lamah bawk chuan khawthlang lam atang chuan Maha lui a tui a tam vak tawhloh hunah an let leh thîn. Hemi hunlai hi April thla vel a ni.



[Day19]

English : The Serengeti region contains the Serengeti National Park, the Ngorongoro Conservation Area and Maswa Game Reserve in Tanzania and the Maasai Mara National Reserve in Kenya.

Mizo : Serengeti rambial chuan Serengeti National Park te, Ngorongoro Conservation Area te, Tanzania rama Maswa game Reserve te leh Kenya rama Maasai Mara National Reserve te a huam a ni.



English : Learning to create interactive media requires conventional and traditional skills, as well as tools mastered in interactive classes (storyboarding, audio and video editing, story telling, etc.)

Mizo : Langtlang media leh inpawhna tha nei media nei tur chuan thiamna lo awmsa leh tihdan phung pangngai hman a ngai fo thîn a, chumi bakah chuan heng storyboarding, audio, video editing, story telling leh adangte hi a ngai bawk thîn.



English : Interactive design requires that you re-assess your assumptions about media production and learn to think in a non-linear ways.

Mizo : Design tha leh mi hipthei nei tur chuan media le a hrinchhuahte chungchanga ngaihruatna ilo neih te kha i ngiahtuah nawn a ngai hle thîn a, ngil taka ilo ngiahruat thînna te kha i paihbo a tul bawk a ni.



English : Interactive design requires that components of a project connect to each other, but also make sense as a separate entity.

Mizo : Design tha leh mi hipthei nei tur chuan ruahmnanna peng hrang hrang khan inzawmna tha an neih a tul hle bawk a, nihna hran a neihtir bawk a ni.



English : The disadvantage of zoom lenses is that the focal complexity and number of lens elements required to achieve a range of focal lengths is much greater than for prime lenses.

Mizo : Zoom lenses(enlenna) that lohna ber chu khawhmuh danah eng eng emaw buiana a awm thîn avang leh lens nihdan tura siamtu(element) tamtak prime lenses aia a mamawh tam zawk vang a ni.



English : This is becoming less of an issue as lens manufacturers achieve higher standards in lens production.

Mizo : lens siamtuten tehkhawng thazawk an neih tawh avangin he thil hi chu buaina a tling tawh em em hran lo.



English : This has allowed zoom lenses to produce pictures of a quality comparable to that achieved by lenses with fixed focal length.

Mizo : Hemi vang hian zoom lenses chu lens thenkhat hmuh theih tawp chin nei aiin thlalak thazawk nei thei turin thui takin a pui a ni.



English : Another disadvantage of zoom lenses is that the maximum aperture (the speed) of the lens is usually lower.

Mizo : Zoom lens hmang chi a thatlohna pakhat leh chu a lens aperture hunchhung a (speed) sang ber chu a tlangpuia a hniam zawk thin vang a ni.



English : This makes inexpensive zoom lenses hard to use in low-light conditions without a flash.

Mizo : Chumi anih avang chuan zoom lenses tlawm ho chu flash light tellovin hmun eng vakloah hman a har thîn a ni.



English : One of the most common problems when trying to convert a movie to DVD format is the overscan.

Mizo : Thil buaithlak ber te zing a pakhat chu,ennawm(movie) DVD a siam dawn hian TV hmai ah a lem a langkim theilo hi a ni.



English : Most televisions are made in a way to please the general public.

Mizo : TV tam zawkte hi mipui vantlang tilawm tur zawng a siam an ni.



English : For that reason, everything you see on the TV had the borders cut, top, bottom and sides.

Mizo : Chumi avang chuan,TV a i thil hmuh apiangte chu a tlang, a chung,a hnuai leh a sir tawn tawn te chu cut (tanbun) vek an ni.



English : This is made to ensure that the image covers the whole screen. That is called overscan.

Mizo : Hei hi lem in screen hmai pumpui a luah khah theih nana siam a ni.Chu chu Overscan ti a koh a ni.



English : Unfortunately, when you make a DVD, it´s borders will most likely be cut too, and if the video had subtitles too close to the bottom, they won´t be fully shown.

Mizo : Vanduaithlâk tak in, DVD i siam pawhin, a tlang te chu a in cut (tanbung) tho maithei a ,tichuan video chuan subtitle te hnuailam hnaih taka a neih phei chuan a lang kim dawn lo a ni.



English : The traditional medieval castle has long inspired the imagination, conjuring up images of jousts, banquets and Arthurian chivalry.

Mizo : Medieval hunlai a an kulh ropui tak te chuan hmasânga sakawr chungchuang a fei nena pasalṭha te infiamna te,ruai ropui an kil ho te leh dawhkan bial kil a pasalṭha te rorêl lai ngaihruat thiamna te min pe a.



English : Even standing amidst thousand year-old ruins it is easy to bring to mind the sounds and smells of battles long gone, to almost hear the clatter of hooves on the cobbles and to smell the fear rising from the dungeon pits.

Mizo : Kum sang tam tak liam taa tluchhe tawh karah ding mah ila rilru hian hun rei tak kal taa indona hmun rim leh ri te kha mitthlaah a chhuikir zut zut a,ṭiau lung chung a sakawr ke per ri nasa tak leh lung in chhungril aṭang a hlauhna rim rawn zam te chu hre thei chang chang in ka inhria



English : But is our imagination based on reality? Why were castles built in the first place? How were they designed and built?

Mizo : Mahse kan ngaihruatna te hi thil tak tak nen a inmil em? A hmasa berah chuan eng vanga kulh ropui tak te hi din nge an nih?Eng anga ruahman leh sak nge an nih?



English : Typical for the period, Kirby Muxloe Castle is more of a fortified house than a true castle.

Mizo : A hunlai ngiahtuah chuan Kirby Muxloe Castle hi Castle ropui tak aiin chenna in panngai kulh ang ve dêuha thuamthat a ni zawk mah.



English : Its large glazed windows and thin walls would not have been able to resist a determined attack for long.

Mizo : Darthlalang tukverh tlê zar, zau tak leh bang pan angreng deuh chuan hun rei tak beihna a dawl zo lo tawp ang le.



English : In the 1480s, when its construction was begun by Lord Hastings, the country was relatively peaceful and defense was only required against small bands of roving marauders.

Mizo : Kum 1480 chho khan Lord Hastings an a sak hna tan a, chutih hunlai chuan an ram chu a ralmuang angreng hle a , suamhmang lian lo têtê ho laka inven kha a nimai a ni.



English : The balance of power was a system in which European nations sought to maintain the national sovereignty of all European states.

Mizo : Thuneihna intluka siam chu European ram inreldan pakhat a ni a, a tum bulpui ber chu European ram lalna vawnthat a ni.



English : The concept was that all European nations had to seek to prevent one nation from becoming powerful, and thus national governments often changed their alliances in order to maintain the balance.

Mizo : He thil hi a nihna takah chuan European ram thunei bik awm theilo tura duan a ni ber a, chumi vawng tha tur chuan an ram sawrkarna pawhin an tanrualpui an sawn ve fo thîn bawk.



English : The War of Spanish Succession marked the first war whose central issue was the balance of power.

Mizo : Spanish Sucession Indona kha thuneihna inbuktawk loh vang atanga lo chhuak niin, a vawikhat indona a ni.



English : This marked an important change, as European powers would no longer have the pretext of being religious wars. Thus, the Thirty Years´ War would be the last war to be labeled a religious war.

Mizo : Chu chuan danglamna pawimawh tak a rawn thlen a, European thuneihna chuan sakhaw behchhana indona chungchangah pawh chhuanlam a nei thei tawh dawnlo a ni. Chuvang chuan Kum Sawmthum Indona chu sakhaw behchhana indona hnuhnung ber a ni ta bawk ang.



English : The temple of Artemis at Ephesus was destroyed on July 21, 356 BCE in an act of arson committed by Herostratus.

Mizo : Ephesus a Artemis temple chu July 21, 354 BCE khan Herostratus an a tichhe vek a ni.



[Day20]

English : According to the story, his motivation was fame at any cost. The Ephesians, outraged, announced that Herostratus´ name never be recorded.

Mizo : Thawnthua a landan chuan chu temple tihchhiat chhan ber chu engtizawng pawha Herostratus an hminglan leh lar a duh vanga ti a ni. He thil a tih avang hian Ephesus mipui te chuan Herostratus a hming chu khawiahmah chhianchiah lo turin an ti nghe nghe.



English : The Greek historian Strabo later noted the name, which is how we know today. The temple was destroyed on the same night that Alexander the Great was born.

Mizo : Reitak hnuah Greek Historian pakhat Strabo-a chuan Herostratus-a hming chu a rawn ziak lang ta a, chumi atanga vawiin ni thlenga hrezui kan ni ta bawk a ni. Kha temple tihchhiat niah khan Alexander the Great-a a lo piang ve chiah bawk.



English : Alexander, as king, offered to pay to rebuild the temple, but his offer was denied. Later, after Alexander died, the temple was rebuilt in 323 BCE.

Mizo : Lal a nihna anga Alexander-an temple chu sak thata a sum pawh pek a tiam a, nimahsela hnawlsak a ni a. Tichuan, Alexandera thih hnu ah temple chu 323 BCE-ah sak that leh a ni ta a ni.



English : Make sure your hand is as relaxed as possible while still hitting all the notes correctly - also try not to make much extraneous motion with your fingers.

Mizo : A thluk hrang hrang dik taka in vawn lai khan in kut kha hahdam thei ang berin awmtir ula, in kutzungtangte kha awmze neilo deuhin awmtir suh ang che u.



English : This way, you will tire yourself out as little as possible. Remember there´s no need to hit the keys with a lot of force for extra volume like on the piano.

Mizo : Tichuan, nangmahni pawh in inti hah lo deuh ang. Piano te anglo deuhin tang deuha key sang huna tha pek nghek kha a tul lemlo bawk ang.



English : On the accordion, to get extra volume, you use the bellows with more pressure or speed.

Mizo : Phaiphuleng ham ah chuan, ri sang deuh hlek in duh chuan in taksa chhung(pum) atangin tha rawn pek chhuah tam in tum dawn a nia.



English : Mysticism is the pursuit of communion with, identity with, or conscious awareness of an ultimate reality, divinity, spiritual truth, or God.

Mizo : Mysticism chu thudik, thlarau lam dikna leh Pathianna inpumkhatna kan neih theih nana kawng kan zawnna hi a ni.



English : The believer seeks a direct experience, intuition, or insight into divine reality/the deity or dieties.

Mizo : Ringtute chuan ngil taka thil awmze hriat theihna te leh thlarau lam nena in pumkhatna neih hi an zawn ber chu a ni.



English : Followers pursue certain ways of living, or practices that are intended to nurture those experiences.

Mizo : Tichuan, ringtute chuan chutiang tawng thei tur chuan an nun pawh an uluk thîn hle bawk a ni.



English : Mysticism can be distinguished from other forms of religious belief and worship by its emphasis on the direct personal experience of a unique state of consciousness, particularly those of a peaceful, insightful, blissful, or even ecstatic character.

Mizo : Luxembourg tobul tak hi rei tawh hle mahse kum 1839 ah Independence an nei ve chiah a ni.



English : Sikhism is a religion from the Indian sub-continent. It originated in the Punjab region during the 15th century from a sectarian split within the Hindu tradition.

Mizo : Sikkhism chu India khawmualpui pangkhing pakhat atanga lo chhuak a ni a. Kum zabi 15-na hun lai a Punjab hmun a Hindu kalphung atanga intihrang pâwl lo chhuak a ni.



English : Sikhs consider their faith to be a separate religion from Hinduism though they acknowledge its Hindu roots and traditions.

Mizo : Hindu tobul leh dan chu pawm mahse Sikh ho chuan an rinna chu Hindu sakhuana atanga hrang a ni an ti.



English : Sikhs call their religion Gurmat, which is Punjabi for ¨way of the guru¨. The guru is a fundamental aspect of all Indian religions but in Sikhism has taken on an importance that forms the core of Sikh beliefs.

Mizo : Sikh ho chuan an sakhua chu ¨Gurmat¨ an ti a, Punjabi tawng niin ¨Guru kalkawng¨ tih a ni. Guru chu India a sakhaw hrang hrang tan bulpui pawimawh tak a ni a, heihi Sikh ho chuan an sakhaw rinna chhûngmu atan an hmang a ni.



English : The religion was founded in the 15th century by Guru Nanak (1469–1539). There followed in succession a further nine gurus.

Mizo : Sikh sakhua chu kum zabi 15-na ah khan Guru Nanak (1469-1539) a din a ni a, chumi hnuah chuan guru dang pakua an awm belh leh bawk.



English : However, in June 1956, Krushchev´s promises were put to the test when riots in Poland, where workers were protesting against food shortages and wage cuts, turned into a general protest against Communism.

Mizo : Nimahsela, 1956 kum chuan Krushchev a thutiam chu Poland a eitur indaihlohna leh hlawh tihhniam avanga intihbuaina, communism duhlohna lantirna ni ta hmang chuan enchhin a finfiah a ni.



English : Although in the end, Krushchev sent in tanks to restore order, he did give way to some economic demands and agreed to appoint the popular Wladyslaw Gomulka as the new prime minister.

Mizo : A tawpah chuan Krushchev chuan buaina tih tawpnân tank hmang mahsela, sum lama mipuite phûtna hrang hrang a tih puitlinsak bakah Wladyslaw Gomulka chu Prime Minister thâr ni turin a remti bawk a ni.



English : The Indus Valley Civilization was a Bronze Age civilisation in the northwest Indian subcontinent encompassing most of modern-day Pakistan and some regions in northwest India and northeast Afghanistan.

Mizo : Indus Valley Civilisation kha Bronze Age Civilization a ni a, India khawmualpui pangkhing, hmar lama awm niin tuna Pakistan leh India hmarthlang ram thenkhat te leh Afghanistan hmarchhak te zawng zawng hi a huam a ni.



English : The civilisation flourished in the basins of the Indus River wherefore it derives its name.

Mizo : Indus Valley Civilisation chu Indus lui kam vela awm a ni a, chu chu a hmingah pawh a pu zui ta bawk a ni.



English : Although some scholars speculate that since the civilisation also existed in the basins of the now dried up Sarasvati River, it should be aptly called the Indus-Sarasvati Civilization, while some call it the Harappan Civilization after Harappa, the first of its sites to be excavated in the 1920s.

Mizo : Scholar thenkhat ngaihdanah chuan Indus Civilisation chuan Sarasvati lui ruam pawh a huam ve tho avangin a hming ah pawh Indus-Sarasvati Civilisation ni rawh se an ti a, thenkhat erawh chuan Harappan Civilisation ni rawh se an ti ve bawk a. Heihî a chhan chu Harappa hmun hi kum 1920 chho khan hmuhchhuah hmasak ber a nih vang a ni.



English : The militaristic nature of the Roman empire aided in the development of medical advances.

Mizo : Roman Empire sipai ho chuan damdawi lam thiamna lamah nasa takin an pui a.



English : Doctors began to be recruited by Emperor Augustus and even formed the first Roman Medical Corps for use in the aftermath of battles.

Mizo : Emperor Augustus a chuan Doctor lak hna a tan a, indo zawha hman theih turin Roman Medical Corps hmasa ber kha a din hial bawk.



English : Surgeons had knowledge of various sedatives including morphine from extracts of poppy seeds and scopolamine from herbane seeds.

Mizo : Surgeon ho chuan damdawi hrang hrang hriatna an nei a, chung zingah chuan ram pangpar chi atanga siam morphine leh hnim hnah chi atanga siam scopolamine te an tel a ni.



English : They became proficient at amputation to save patients from gangrene as well as tourniquets and arterial clamps to stem blood flow.

Mizo : Damlo pangti tawih leh thisen chhuak nasa lutuk avanga dinhmun hlauhawma awm mekte chhan thei turin thil zawm thiam lamah hma an sawn em em a ni.



English : Over multiple centuries, the Roman empire led to great gains in the field of medicine and formed much of the knowledge we know today.

Mizo : Kum zabi tamtak chhung khan Roman empire chuan damdawi thiamna lamah hma a sâwn hlê mai a, tunâ kan thiamna leh hriatna tamtak pawh hi chumi chuan a rawn thlen a ni.



English : Pureland origami is origami with the restriction that only one fold may be done at a time, more complex folds like reverse folds are not allowed, and all folds have straightforward locations.

Mizo : Pureland ho origami chuan dan pakhat, vawikhat thleh chiah a nei a, a let zawnga thleh phal a ni lo a ni, ngîl taka thleh choh tur tih a ni.



[Day21]

English : It was developed by John Smith in the 1970s to help inexperienced folders or those with limited motor skills.

Mizo : Kum 1970 chho khan John Smith-a siamchhuah niin, tawnhriat neilo folder ho tan leh themthiamna nei thalo ho tâna duan a ni.



English : Children develop an awareness of race and racial stereotypes quite young and these racial stereotypes affect behavior.

Mizo : Naupangte hian naupangtê an nihlai atangin hnam leh chi hriathranna leh hnam ang zawnga ngaihdan dik famkimlo an nei chho tan a, hei hian an nungchang a khawih danglam thîn hlê a ni.



English : For instance, children who identify with a racial minority that is stereotyped as not doing well in school tend to not do well in school once they learn about the stereotype associated with their race.

Mizo : Entirnan, naupang pakhat chuan ngaihdan famkimlo avangin an hnam peng chu zirna lamah an hnufual hlê bîk tih a hriat chuan a amahah pawh thiamtheihlohna rilru a awm mai thîn a ni.



English : MySpace is the third most popular website used in the United States and has 54 million profiles currently.

Mizo : MySpace hi United States a website lar ber pathumna a ni a, hmangtu 54 million a nei mek a ni.



English : These websites have gotten a lot of attention, especially in the education setting.

Mizo : He website hian mi ngaihven a hlawh hle a, zirna lamah hian an lar zual hle.



English : There are positive aspects to these websites, which include, being able to easily setup a class page which can include blogs, videos, photos, and other features.

Mizo : Hemi website ah hian thi tha a tam hle a, hetah hian blog,video,thlalak leh thil dang chi hrang hrang telna class page awlsam taka siam theihna a tel a ni.



English : This page can easily be accessed by providing just one web address, which makes it easy to remember and easy to type in for students who may have trouble using the keyboard or with spelling.

Mizo : Web address pakhat lek pawh neih chuan he page ah hian luh mai a awlsam hle,hei hian zirlai thil hre rei theilo leh keyboard hman harsat te tan hman a awlsam hle a ni.



English : It can be customized to make it easy to read and also with as much or little color as desired.

Mizo : Chhiar awlsam deuh tur in mahni duhdan in a rawng pawh a tlem a tamin tih danglam theih a ni.



English : Attention Deficit Disorder ¨is a neurological syndrome whose classic defining triad of symptoms including impulsivity, distractibility, and hyperactivity or excess energy¨.

Mizo : Attention Deficit Syndrome chu ¨thazâm that lohna chikhat a ni a, tûnhmâ atanga a lanchhuah dan chu tih thut thut neih te, rilru pêng zung zung nei te leh ninhlei lutuk ang te hi an ni.



English : It is not a learning disability, it is a learning disorder; it ¨affects 3 to 5 percent of all children, perhaps as many as 2 million American children¨.

Mizo : Thil zir theihlohna ni lo vin piansualna chikhat a ni zawk a, hei hi ¨American naupang za zêla 3 atanga pa 5 te chungah a thleng a, chu chu belhkhawm chuan nuai 20 aia tam an ni ang.¨



English : Children with ADD have a hard time focusing on things like school work, but they can concentrate on things they enjoy doing like playing games or watching their favorite cartoons or writing sentences without punctuation.

Mizo : ADD nei naupangte chuan zirna kaihhnawih thilah rilru an pe hleithei lova, amaherawhchu, chung thil nilo, game khelh te, milem chethei en te leh punctuation tel miah lova thuziah lamah rilru an pe leh thei hlê lawi si a ni.



English : These children tend to get into a lot of trouble, because they ¨engage in risky behaviors, get into fights, and challenge authority¨ in order to stimulate their brain, since their brain can not be stimulated by normal methods.

Mizo : Heng naupangte hi an buaina tamtakah an in zep thîn a, a chhan chu ¨nungchang thalo, insualna chhawhchhuah leh hotute han cho mai leh hnial zung zungte an hrat vang a ni¨. Nundan phung pangngaiin an thluak a tih thatho theihloh avangin heng thilte hi an ti thîn a ni.



English : ADD affects relationships with other peers because other children can not understand why they act the way that they do or why they spell they way they do or that their maturity level is different.

Mizo : ADD hian naupangte inkawmhona leh inlaichinna a khawih pawi em em mai a, an thian dangten an nundanzia chu an lo hrethiam silo nen, an puitlin hun chhung a dangin a rei bîk a ni.



English : As the ability to obtain knowledge and to learn changed in such a way as mentioned above the base rate at which knowledge was obtained changed.

Mizo : a hmasa a kan lo hriat tawh angin, kan thil zirdan leh hriatna hrang hrang neih theih dan a lo dang takah chuan kan thil hriat ran theih dan pawh a danglam ve nghal bawk.



English : The approach to obtaining information was different. No longer did pressure reside within individual recall, but the ability to recall text became more of a focus.

Mizo : Hriatna neih theihdan chu a danglam a, miin thil ngaihtuah chhuah a tuma nawr tâwtna awm thin chu awm tawh lovin a text ngaihtuah chhuah theihna chu thlurbing a ni ta zawk a ni.



English : In essence, the Renaissance made a significant change in the approach to learning and the dissemination of knowledge.

Mizo : A chhungril nihna takah chuan, Renaissance khan thil zirdan leh hriatna sem chhuahna kawngah tihdanglamna pawimawh tak tak a rawn thlen a ni.



English : Unlike other primates, hominids no longer use their hands in locomotion or bearing weight or swinging through the trees.

Mizo : Primate (thil nung zinga sâng ber pâwl) dang anglo takin Hominid (mihring chi) ho chuan kalsawnnan leh rit chawinan emaw thing zara uai kual nan an kut an hmang tawh lo a ni.



English : The chimpanzee´s hand and foot are similar in size and length, reflecting the hand´s use for bearing weight in knuckle walking.

Mizo : Chimpanzee ban leh ke hi a sei zawng leh len lam a intiat deuh reng a, hei hian an kut châng hmanga an rihna zo thei turin a pui hlê a ni.



English : The human hand is shorter than the foot, with straighter phalanges.

Mizo : Mihring ban hi kan ke aiin a tawi zawk a, mahse ruh ngil zawk a nei a ni.



English : Fossil hand bones two million to three million years old reveal this shift in specialization of the hand from locomotion to manipulation.

Mizo : Kum nuai 20 chuanga upa mihring ban ruh an hmuhchhuah zirchianna atang chuan kalsawnna atana ban hmang tawh lovin chetdan thunun theihna lamah hma a sawn hlê nia hriat a ni.



English : Some people believe that experiencing many artificially induced lucid dreams often enough can be very exhausting.

Mizo : Mi thenkhat chuan mumang a tak ang maia hriat leh neih hi a chauh thlak em em mai a ni an ti.



English : The main reason for this phenomenon is the result of the lucid dreams expanding the length of time between REM states.

Mizo : He thil a rawn thlen chhan ber chu a tak ang maia mumang neih hian kan mutthilh tui lai ber hun a pawt sei thin vang a ni.



English : With fewer REMs per night, this state in which you experience actual sleep and your body recovers becomes infrequent enough to become a problem.

Mizo : Zan tin tui taka mutthilh i neih tlem telh telh chuan hetiang a awm hi I nei tam tial tial a nga a rei zêl chuan buaina a tling thei a ni.



English : This is just as exhausting as if you were to wake up every twenty or thirty minutes and watch TV.

Mizo : Heihi a chauhthlak dan chu minute 20 emaw 30 dan zelah tho dawn ta la TV en rawh, chutiang anga chauhthlak chu a ni.



English : The effect is dependent on how often your brain attempts to lucidly dream per night.

Mizo : Chu chuan a nghawng chu i thluakin engtia tam nge mumang a tak ang maia neihtir a tum naah a innghat.



[Day22]

English : Things did not go well for the Italians in North Africa almost from the start. Within a week of Italy´s declaration of war on June 10, 1940, the British 11th Hussars had seized Fort Capuzzo in Libya.

Mizo : A tir aṭang reng khan Italian te tan khan North Africa ah hian thil a kaltluang lo a.June 10,1940 a Italy in indopui an puan aṭanga chawlhkar khat chhung khan,Libya-a an kulh (Fort) Capuzzo an tih mai chu British 11th Hussars te hian an laksak ta daih a.



English : In an ambush east of Bardia, the British captured the Italian Tenth Army´s Engineer-in-Chief, General Lastucci.

Mizo : British te chuan Bardia khawchhak lam a an lo lambun na ah Italian Tenth Army Engineer luber, General Lastucci-a chu an man ta a.



English : On June 28, Marshal Italo Balbo, the Governor-General of Libya and apparent heir to Mussolini, was killed by friendly fire while landing in Tobruk.

Mizo : June ni 28 ah,Marshal Italo Balbo, Libya Governor General leh Mussolini ro luahtu nghet ni bawk chu,Tobruk-a a ṭum mek laiin tihpalh thilthuin a sipai ten an kap hlum.



English : The modern sport of fencing is played at many levels, from students learning at a university to professional and Olympic competition.

Mizo : Fencing, tunlai infiamna hi university zirlai te intihhlimna atangin Olympic thleng a khelh thin a ni ta



English : The sport is primarily played in a duel format, one fencer dueling another.

Mizo : He infiamna hi mi pahnih inkara khelh a ni tlanpui thin a, fencer pahnih an insual thin.



English : Golf is a game in which players use clubs to hit balls into holes.

Mizo : Golf chu vuak fung chikhat hmanga ball leia kua awma vuakluh theihsiak a inelna chikhat a ni.



English : Eighteen holes are played during a regular round, with players usually starting on the first hole on the course and finishing on the eighteenth.

Mizo : Kua sawmpariat chu thawh khat ah khelh a ni a, a kheltu te chuan kaw hmasa ber ah an inel tan a, a kaw sawmpariatnaah an zo thin a ni.



English : The player who takes the fewest strokes, or swings of the club, to complete the course wins.

Mizo : Talh fung vuak tlem ber hmanga chu Golf course (kawng) zo hmasa ber chu chak ber nihna hlan a ni.



English : The game is played on grass, and the grass around the hole is mown shorter and called the green.

Mizo : He infiamna hmun ah hian hnim phah a ni a, a luhna tur kua bul bik chu tan tawi deuh a ni a, ´green´ tih a koh a ni.



English : Perhaps the most common type of tourism is what most people associate with traveling: Recreation tourism.

Mizo : Tourism chi hrang zinga lar ber a rin chu, zin veivah (travelling) hi a ni anga, recreation tourism tih a ni.



English : This is when people go to a place that is very different from their regular day-to-day life to relax and have fun.

Mizo : Hei hi miin an ni tin hun hmanna hmun leh dan ang niloa, hahdam tur leh intihlim tura an zin hi a ni.



English : Beaches, theme parks and camp grounds are often the most common places frequented by recreational tourists.

Mizo : Tuipui kam, theme park leh camp grounds ( buk sial na hmun ) te hi heng recreational tourists ten a tlawh tam ber a ni.



English : If the objective of one's visit to a particular place is to get to know its history and culture then this type of tourism is known as cultural tourism.

Mizo : Cultural tourism chu miin ram leh hnam zia leh dan te zirchiang tur leh, hmanlai chanchin zirchiang tura hmun an tlawh hi a ni.



English : Tourists may visit different landmarks of a particular country or they may simply opt to focus on just one area.

Mizo : Zinmi te chuan hmun pawimawh bik (landmark) hran hran te an tlawh thei a, a nihloh pawhin hmun khat bik ah an in sawrbing thei a ni.



English : The Colonists, seeing this activity, had also called for reinforcements.

Mizo : Awptu (Colonists) te´n he che zia an hmuh hian, sipai belhchhaha puitu tur an pun.



English : Troops reinforcing the forward positions included the 1st and 3rd New Hampshire regiments of 200 men, under Colonels John Stark and James Reed (both later became generals).

Mizo : Sipai pawl ron belhchhahtu hmatawng zingah 1st leh 3rd New Hampshire regiment te, Colonels JOhn Stark leh James Reed (a hnuah general ni ta te) hnuaiah sipai 200 lakluh belh an ni.



English : Stark´s men took positions along the fence on the north end of the Colonist´s position.

Mizo : Stark a sipai ten Awptu (colonist) te awmhnun hmartawp lamah daidanna an hreuh a.



English : When low tide opened a gap along the Mystic River along the northeast of the peninsula, they quickly extended the fence with a short stone wall to the north ending at the water´s edge on a small beach.

Mizo : Mystic River chhimchhak lam tui phai chhoh avang in, ram awl ah lung atanga siam bang hun an siam thar a, chhim lam tuikam a han pawh chho.



English : Gridley or Stark placed a stake about 100 feet (30 m) in front of the fence and ordered that no one fire until the regulars passed it.

Mizo : Ngul zum chu Gridley emaw Stark-a te´n he daidanna atanga feet 100 (metre 30) velah an phun a, silai kappuak hmasa lo tur in thu a chhuah.



English : The American plan relied on launching coordinated attacks from three different directions.

Mizo : American ho ruahman dan chu a ruala pan lam inang lo hmun thum atanga beih rawn a ni.



English : General John Cadwalder would launch a diversionary attack against the British garrison at Bordentown, in order to block off any reinforcements.

Mizo : General John Cadwalder a chuan puibawmtu sipai dang lo thleng tur dan nan, British ho kulh chu bum kawihnan an bei a.



English : General James Ewing would take 700 militia across the river at Trenton Ferry, seize the bridge over the Assunpink Creek and prevent any enemy troops from escaping.

Mizo : General James Ewing ang millitia 700 chu Trenton Ferry atan lui a kan pui anga, Assunpink Creek lui chunga lei chu an la a, hmelma sipai te an tlanchhiat loh nan.



English : The main assault force of 2,400 men would cross the river nine miles north of Trenton, and then split into two groups, one under Greene and one under Sullivan, in order to launch a pre-dawn attack.

Mizo : Bei tu pui ber sipai 2400 rual chuan Trenton hmar lam mel 9 atang lui an kan a, pawl hnih a inthen darhin, GReen a leh Sullivan a hnuaiah khawvar hmaa ral bei turin an inpuahchah.



English : With the change from the quarter to the half mile run, speed becomes of much less importance and endurance becomes an absolute necessity.

Mizo : Mel hmun lia thena hmun khat tlanna atanga mel chanve tlana thleng a nih hnu chuan, tlanchak aiin tuarchher chu a pawimawh zawk ta a ni.



English : Of course a first-class half-miler, a man who can beat two minutes, must be possessed of a fair amount of speed, but endurance must be cultivated at all hazards.

Mizo : Mihring,darkar khat a mel chanve vela chak a tlan thei chuan chak tak a tlan theih leh tlan rei theih a mamawh ta bawk a, hlauhawm laka him nan.



[Day23]

English : Some cross country running during the winter, combined with gymnasium work for the upper part of the body, is the best preparation for the running season.

Mizo : Thlasik laia cross country running tih leh, gymnasium a taksa chung lam sawizawi pah bawk chu, running season tana in puahchah nan a tangkai tak a ni.



English : Proper nutritional practices alone cannot generate elite performances, but they can significantly affect young athletes´ overall wellness.

Mizo : Ei leh in tih that ringot hi intlansiak naa inelna ah a pui kim theilo na chu, inkhel mi te hriselna tan a tangkai hle,



English : Maintaining a healthy energy balance, practicing effective hydration habits, and understanding the various aspects of supplementation practices can help athletes improve their performance and increase their enjoyment of the sport.

Mizo : Chakna khawl thiam leh, tui in that leh ei leh in taksa tana pawimawh hriatchian a hriatzau hian an infiamna ah infiammi tihthat leh infiamna nawm tihna a pui thei.



English : Middle distance running is a relatively inexpensive sport; however, there are many misconceptions regarding the few pieces of equipment required to participate.

Mizo : Middle Distance Running chu infiamna hautak em em a ni lova, amaherawhchu,inpuahchah nana hmanraw mamawh chungchang ah mamawh tlemte a maw ti a, hresual an awm fo.



English : Products can be purchased as needed, but most will have little or no real impact on performance.

Mizo : Products (thilsiam) thenkhat chu lei a hman tangkai theih a ni anga, mahse an infiamna ah a pui thui lem lo.



English : Athletes may feel that they prefer a product even when it provides no real benefits.

Mizo : Infiammi ten product thenkhat chu duh bik leh tha bik riau in an inngai theia, nghawng thui tak a nei lemlo an infiam naah.



English : The atom can be considered to be one of the fundamental building blocks of all matter.

Mizo : Atom chu leilunga thil siam zawng zawng ron insiamchhuah nana thil pawimawh tak tak zinga pakhat a ni.



English : Its a very complex entity which consists, according to a simplified Bohr model, of a central nucleus orbited by electrons, somewhat similar to planets orbiting the sun - see Figure 1.1.

Mizo : Thil hriatthiam har tak ani a, Bohr simplified model in a sawifiah dan angin, central nucleus chu electron in a vir hual a, khawvel leh leilung dang ten ni(sun) an thlawh/vir hual ang bawk in.



English : The nucleus consists of two particles - neutrons and protons.

Mizo : Nucleus chu particle pahnih atanga siam a ni a, neutrons leh protons te an ni.



English : Protons have a positive electric charge while neutrons have no charge. The electrons have a negative electric charge.

Mizo : Protons te chuan kawlpheta charge positive a nei a, neutrons chuan charge an neilo. Electrons in kawlpheta charge negative an nei thung.



English : To Check the victim, you must first survey the scene to ensure your safety.

Mizo : Na tuar tanpui tur chuan, i sahim zawk nan, a hmunhma i finfiah chian hmasa phawt tur a ni.



English : You need to notice the victim´s position as you approach him or her and any automatic red flags.

Mizo : Na tuar chu a awmna hmun leh a hawiher uluk taka enfiah phawt tur a ni, fimkhur a pawimawh.



English : If you get hurt trying to help, you may only serve to make matters worse.

Mizo : Mi puih tumnaah i rilru i tihhliam thin chuan, buaina i tipunlun mai mai ang.



English : The study found that depression, fear and catastrophising mediated the relationship between pain and disability in lower back pain sufferers.

Mizo : Zirchianna dang leh a chuan rilru hah leh beidawnna(depression), hlauhna leh a tha lo ber zawnga ngaihtuah tlatna chuan taksa na leh hman theihloh hial na, kawng hnuai lam na nei te ho ah, a thlentir tih hmuhchhuah a ni.



English : Only the effects of catastrophizing, not depression and fear was conditional of regular weekly structured PA sessions.

Mizo : Tha lo zawnga thlir tlatna rilru bik chu, depression leh hlauhna tel loin, kartin PA session a enkawl bik a ni thin.



English : Those participating in regular activity required more support in terms of negative perception of pain distinguishing the differences of chronic pain and discomfort feel from normal physical movement.

Mizo : Che veivak ngun zual te hian puihna an mamawh zual a, a bik in Na kan thlir na kawngah te, chronic na leh chet vel naa na pangai te an hriat hran theih nan te.



English : Vision, or the ability to see depends on visual system sensory organs or eyes.

Mizo : Khaw hmuh theih na chu visual system sensory organs kan tih mai, kan mit ah a inghat.



English : There are many different constructions of eyes, ranging in complexity depending on the requirements of the organism.

Mizo : Mitmu insiam dan hi chi hran hran a awm a, thil nung, a hmangtu tur in a mamawh dan a zir zel in.



English : The different constructions have different capabilities, are sensitive to different wave-lengths and have differing degrees of acuity, also they require different processing to make sense of the input and different numbers to work optimally.

Mizo : Mitmu insiam dan hrang hian tihtheih an neih pawh a inang lo a, eng en dan leh en zawng(wave-length) a zira an hmuhfiah theih dan te, mithmuh theihna hriam dan (acuity) inang lo te an nei a, a tha bera an mit a thawh theih nan thilhmuh te an mit in alo zirchian dan te a inang lo thin.



English : A population is the collection of organisms of a particular species within a given geographic area.

Mizo : Population (mi cheng zat) kan tih hian thilnung chi bing khat, hmun khat bik a awmkhawm zat sawina a ni.



English : When all individuals in a population are identical with regard to a particular phenotypic trait they are known as monomorphic.

Mizo : Mipui zinga mimal ten he phenotypic zia ang hi an neihin monomorphic tia koh an ni.



English : When the individuals show several variants of a particular trait they are polymorphic.

Mizo : Thenkhat ten zia chi hran hran an nei a nih chuan polymorphic kan ti thei ang.



English : Army ant colonies march and nest in different phases as well.

Mizo : Army ant kan tih fanghmir chi khat te hian hunbi nei in an pem kual emaw bu an chhep thin a ni.



English : In the nomadic phase, army ants march at night and stop to camp during the day.

Mizo : Pem hun lai bik hian, army ant te chu zanah veivakin an che a, chhunah erawh chawl turin hmunhma an hreuh thin.



English : The colony begins a nomadic phase when available food has decreased. During this phase, the colony makes temporary nests that are changed everyday.

Mizo : Heng fanghmir rual te hian pem hun hi chaw hmuh tur a tlem in an tan thin a. Hemi pem hunlai hian, bu rei daih lo chi an hreuh hi nitin an thlak thin a ni



[Day24]

English : Each of these nomadic rampages or marches lasts for approximately 17 days.

Mizo : Heng thinrima kawngzawh te emaw kal rem ve ve te hian a tlangpuiin ni 17 vel an awh thin.



English : What is a cell? The word cell comes from the Latin word ¨cella¨, meaning ¨small room¨, and it was first coined by a microscopist observing the structure of cork.

Mizo : Enge cell chu? Cell tih thumal hi Latin thumal ¨cella¨ tih atanga lak a ni a, a awmzia chu ¨room te¨ tihna a ni a, a hming phuah hmasa tu ber chu mircocopist pakhat in saidawium chhin ting thei (cork) enlenna in a zirchian na ah a ni.



English : The cell is the basic unit of all living things, and all organisms are composed of one or more cells.

Mizo : Cell chu thil nung zawng zawng hlawm tu bul ber a ni a, thil nung zawng zawng te hi cell pakhat emaw a aia tam nei vek an ni.



English : Cells are so basic and critical to the study of life, in fact, that they are often referred to as ¨the building blocks of life¨.

Mizo : Cells te chu thilnung zirchian nan a hmasa ber leh pawimawh ber an ni a, ¨nunna siam tu bul¨ ti a koh thin an ni.



English : The Nervous System maintains homeostasis by sending nerve impulses through out the body to keep the flow of blood going as well as undisturbed.

Mizo : Nervous system hian homeostasis hi thazam impulse thawn chhuak in a siam a, taka pumpui in thisen luang chu rokhawlhna neiloin a neih theih phah a ni.



English : These nerve impulses can be sent so quickly throughout the body which helps keep the body safe from any potential threat.

Mizo : Heng thazam impulse te hi taksa peng hran hran ah chak tak maia thawnchhuah theih a ni a, taksa chu hlauhawm lakah a venhim theih phah bawk thin a ni.



English : Tornadoes strike a small area compared to other violent storms, but they can destroy everything in their path.

Mizo : Thawngaleivir (tornado) chu hmun zau lutuk lo ah a tleh kual thin a, thlipui tleh nasa dang ang lo in, mahse an tlehna kawng a mi eng thil pawh a len chhe thin a ni.



English : Tornadoes uproot trees, rip boards from buildings, and fling cars up into the sky. The most violent two percent of tornadoes last more than three hours.

Mizo : Thawngaleivir hian thingkung te a zung chawpin a pawt phawi a, in vela thil intar te a tichhia a, lirthei lei atan a len thlawk thei a ni. Thawngaleivir na tak tak zinga percent hnih chu darkar thum aia rei te a awh thin a ni.



English : These monster storms have winds up to 480 km/h (133 m/s; 300 mph).

Mizo : Heng thli tleh na tak te hi 480km/h (133m/s; 300 mph) a chak in an tleh thei a ni.



English : Humans have been making and using lenses for magnification for thousands and thousands of years.

Mizo : Enlen nan hian mihring te hian darthlalang kum/pawng (lens) hi kum sang tam tak anlo hmang tawh a.



English : However, the first true telescopes were made in Europe in the late 16th century.

Mizo : Entlang (telescope) hmasa ber erawh Europe ah kum zabi 16 na ah khan siamchhuah a ni.



English : These telescopes used a combination of two lenses to make distant objects appear both nearer and larger.

Mizo : Heng enhnaih te hian darthlalang kum (lens) pahnih hmangin hmun hla a thil aw te chu a tilang hnai in a ti lang lian thei a ni.



English : Greed and selfishness will always be with us and it is the nature of cooperation that when the majority benefit there will always be more to gain in the short term by acting selfishly

Mizo : Duhamna leh mahni hmasialna te hi mihring ziaah a awm reng dawn a, mitam zawk ten an hlawkpui chuan rei lo te thilah chuan hmasial bik ten hlawkna an tel tam zawk ani tih rilru pu ran hi thawhhona rere zia a ni.



English : Hopefully, most people will realise that their long term best option is to work together with others.

Mizo : Beiseina na nen, mihring tam zawk hian inpuihtawnna hian a daih rei zawk a ni tih an hriatchhuah theih han thlir ila.



English : Many people dream of the day when humans can travel to another star and explore other worlds, some people wonder what´s out there some belive that aliens or other life may live on another plant.

Mizo : Mi tamtak hian mihringten arsi leh khawvel dangte kan tlawh theih hun hi an nghakhlelh em em a, enge awm thei ang tih hi an suangtuah thin. Mi thenkhat chuan aliens an awm hial te an ring.



English : But, if this ever does happen probably won´t happen for a very long time. The stars are so spread out that there are trillions of miles between stars that are ¨neighbors¨.

Mizo : He thil hi a thleng thei a nih ngai chuan, rei tak chhung chu a la thleng rih lo ang. Arsi te inhlat zawng hi a hla lutuk a, arsi thenawm tia koh theih pawh hi an inkar hlat zawng hi mel tam tak daih a ni.



English : Maybe one day, your great grandchildren will be standing atop an alien world wondering about their ancient ancestors?

Mizo : Engtik niah emaw chuan, I tuten alien te chenna khawvel chungah dingin, an thlahtute kalphung an suangtuah vauh vauh maithei asin?



English : Animals are made of many cells. They eat things and digest them inside. Most animals can move.

Mizo : Ramsa te hi cell tamtak atanga siam an ni a, an thil ei te hi an pumpuiah an thial sawm thin. Ramsa tam tak chu an che thei bawk.



English : Only animals have brains (though not even all animals do; jellyfish, for example, do not have brains).

Mizo : Ramsa te chauh hian thluak an nei a ni (mahse ramsa zawngin zawngin an nei lem lo; entirnaah jellyfish te).



English : Animals are found all over the earth. They dig in the ground, swim in the oceans, and fly in the sky.

Mizo : Ramsa te hi khawvel hmun hrang hrangah hmuh tur an awm hlawm a. A then chu leia in hai lut thei te, tuifinriata cheng thei te, vana thlawk thei te an ni hlawm a ni.



English : A cell is the smallest structural and functional unit of a living (things) organism.

Mizo : Cell hi thilnung (thil) te taksa peng ho ah chuan a te ber lai an ni.



English : Cell comes from the Latin word cella which means small room.

Mizo : Cell tih hi Latin thumal cella atanga lo kal a ni a, pindan te tihna mai a ni.



English : If you look at living things under a microscope, you will see that they are made of small squares or balls.

Mizo : Microscope hnuaia thilnung te I en chuan, kil li nei leh ball chi hran hran ang I hmu ang.



English : Robert Hooke, a biologist from England, saw small squares in cork with a microscope.

Mizo : Robert Hooke-a, England rama biologist chuan microscope a cork en naah ki li nei te tak te te a hmu a.



English : They looked like rooms. He was the first person to observe dead cells

Mizo : Pindan hi an ang reuh a, cell nung lo hmu hmasa bertu a ni nghe nghe a ni.



[Day25]

English : Elements and compounds can move from one state to another and not change.

Mizo : Element leh compound te hi hmun pakhat atangin hmun dangah inti danglam miah lo in an kal thei a ni.



English : Nitrogen as a gas still has the same properties as liquid nitrogen. The liquid state is denser but the molecules are still the same.

Mizo : Nitrogen hi tui hu ang a nih lai pawh hian liquid nitrogen ang tho in a khawsa a ni. Mahse, tuiril anga a awm hian a chhah zawk a, molecules erawh an ngai vek thung.



English : Water is another example. The compound water is made up of two hydrogen atoms and one oxygen atom.

Mizo : Tui pawh hi entirna pakhat a ni. Tui compound ah hian hydrogen atom pahnih leh oxygen atom pakhat a awm a ni.



English : It has the same molecular structure whether it is a gas, liquid, or solid.

Mizo : A molecule pianhmang hi tui hu a ni emaw, tuiril a ni emaw, thil sak a ni emaw, a inang vek a ni.



English : Although its physical state may change, its chemical state remains the same.

Mizo : A physical state hi dang thei mahse, a chemical state erawh a ngai reng thung.



English : Time is something that is all around us, and affects everything we do, yet is difficult to understand.

Mizo : Hun hi kan bul vela awm reng a ni a, kan thiltih kawng engkim min khawisak rual hian hriatthiam erawh a har hle.



English : Time has been studied by religious, philosophical, and scientific scholars for thousands of years.

Mizo : Hun hi sakhaw zir mi te, thiamna leh finna zir miten kum sang tam tak chhung an lo zir chiang tawh a ni.



English : We experience time as a series of events passing from the future through the present to the past.

Mizo : Hun hi keini tan chuan thil lo thleng liam zung zung angin kan tawng a, heng te hi hun lo kal tur, hun kan tawn mek leh hun kal tawh angin a sawi theih.



English : Time is also how we compare the duration (length) of events.

Mizo : Hun hi thil thleng rei zawng kan tehna (a sei zawng) ber a ni bawk.



English : You can mark the passing of time yourself by observing the repetition of a cyclical event. A cyclical event is something that happens again and again regularly.

Mizo : Nang ngei pawh hian hun kal liam zel hi thil lo thleng nawn zel atang hian I chhinchhiah thei a ni. Cyclical event tih awmzia chu thil ngai rawn thleng nawn char char tihna a ni.



English : Computers today are used to manipulate pictures and videos.

Mizo : Tunlaiah chuan computer hmangin thlalak leh video hi tihdanglam vek an ni thin a ni.



English : Sophisticated animations can be constructed on computers, and this kind of animation is increasingly being used in television and films.

Mizo : Animation siam buaithlak tak tak te chu computer hmangin an siam theih a, hetiang ang animation hi tunlai television leh film ah te hian an hmang nasa sawt hle.



English : Music is often recorded using sophisticated computers to process and mix sounds together.

Mizo : Rimawi te chu computer tha tak tak hmangin an record thin a, hemi ah hian a ri chu thiam takin an siamtha leh vek thin.



English : For a long time during the nineteenth and twentieth centuries, it was believed the first inhabitants of New Zealand were the Maori people, who hunted giant birds called moas.

Mizo : Hun rei tak chhung chu kum zabi sawmpakuana leh sawmhnihna lai khan New Zealand ram chu Maori hnam miten an luah an ring a, heng mite hian sava lian tak tak, moa an tih mai chu sa atan an ei thin a ni.



English : The theory then established the idea that the Maori people migrated from Polynesia in a Great Fleet and took New Zealand from the Moriori, establishing an agricultural society.

Mizo : He rinna avang hian Maori hnam mite chu Polynesia ram atangin an rawn pem tih a lantir a, New Zealand ram chu Moriori hnam lak ata chhuhsakin, hnam angin an indin a ni.



English : However, new evidence suggests that the Moriori were a group of mainland Maori who migrated from New Zealand to the Chatham Islands, developing their own distinctive, peaceful culture.

Mizo : Amaherawhchu, thil hmuhchhuah tharin a tarlan danah chuan Moriori hnam mite hi Maori hnam ami te vek niin, New Zealand atanga Chatham thliarkarah an pem thu a sawi a, anmahni hnam ralmuang takin an neih theih phah a ni.



English : There was also another tribe on the Chatham islands these were Maori who migrated away from New Zealand.

Mizo : Chatham thliarkarah hian hnam dang awm ve in, New Zealand atanga lo pem Maori hnam mite an ni hlawm a ni.



English : They called themselves the Moriori there were a few skirmishes and in the end, the Moriori were wiped out

Mizo : Moriori tih hming an in sa a, indona neuh neuh zawh hnuah an hnam hi a chimit ta vek a ni.



English : Individuals who had been involved for several decades helped us appreciate our strengths and passions while candidly assessing difficulties and even failures.

Mizo : Kum tam tak chhung lo inhnamhnawih tawh ho te atang chuan kan chakna leh tui zawng te min hriattir theih phah a, chutih rualin harsatna leh hlawhchhamna pawh chiang takin kan chhui chian theih phah a ni.



English : While listening to individuals share their individual, family, and organizational stories, we gained valuable insight into the past and some of the personalities who influenced for good or ill the culture of the organization.

Mizo : Mi tam tak atanga an hringnun chanchin, an chhungkua te leh an thawnthu te kan hriat hnu chuan hun kawl tawh atanga anmahni tana mi pawimawh tak tak te, a tha lampanga kaihruaitute kan hriat theih phah a ni.



English : While understanding one's history does not assume understanding of culture, it does at least help people gain a sense of where they fall within the history of the organization.

Mizo : Kan hun kal tawh te hriatthiamna hian kan hnam kalphung hriatthiamna a ken tel loh rual hian, organization a an awmna tal chu a hriatthiam tir thei a ni.



English : While assessing the successes and becoming aware of failures, individuals and the whole of the participating persons discover more deeply the values, mission, and driving forces of the organization.

Mizo : An hlawhtlinna te leh hlawhchhamna te ngun taka zir chian chuan, a mimal leh a tel ho zawng zawng te chuan a organization in a hlutna te, a thiltum te leh a khalh ngiltute chu an hriat theih phah a ni.



English : In this instance, recalling previous instances of entrepreneurial behavior and resulting successes helped people to be open to new changes and new direction for the local church.

Mizo : Hetiang angah hi chuan, entrepreneur tak mizia neih leh hlawhtlinna a thlen thin te ngaihtuah let leh hian mipui ngaihdan thlaksakin kohhranho kaldan phung thar chu a pawm tir theih phah a ni.



English : Such success stories lessened the fears of change, while creating positive inclinations toward change in the future.

Mizo : Hetiang ang hlawhtlinna chanchin hriat chuan thil danglam hlauthawnna awmte chu a tih tlem phah a, hun lo kal tura danglam turte te pawh rilru nuam takin a pawmtir theih phah a ni.



English : Convergent thinking patterns are problem solving techniques that unite different ideas or fields to find a solution.

Mizo : Rilru hmunkhat a awm hi harsatna chi hrang hrang leh ngaihdan hrang te chinfel dan awlsam ber a ni.



[Day26]

English : The focus of this mindset is speed, logic and accuracy, also identification of facts, reapplying existing techniques, gathering information.

Mizo : He rilru sukthlek hian a tum ber chu rang tak,dik tak a chhui leh hlah loh a ni a,chu bakah thil dik hriat theih te,tihdan hmang awm sa hman nawn te leh, chanchin lâkkhawm te hi a ni.



English : The most important factor of this mindset is: there is only one correct answer. You only think of two answers, namely right or wrong.

Mizo : He rilru sukthleka thil pawimawh ber chu: chhanna dik pakhat chiah a awm tih hi a ni.Chhanna pahnih chiah i ngaihtuah a,a dik nge diklo tih hi .



English : This type of thinking is associated with certain science or standard procedures.

Mizo : Hetiang ngaihtuahna hi Science emaw tihdan bik tak nena inzawm tlat a ni.



English : People with this type of thinking have logical thinking, are able to memorize patterns, solve problems and work on scientific tests.

Mizo : Heng ang rilru pu mite hian thil dik taka chhut chhuah an thiam hle a,ze hrang hrang chhinchhiah an awlsam hle bakah, buaina harsa tak tak te pawh an chawk chhuak awlsam hle a,scientific test atan hma an la mek a ni.



English : Humans are by far the most talented species in reading the minds of others.

Mizo : Mihringte hi mi rilru va hriat theihnaah hi chuan min tlukpui hi an awm meuh lo a ni.



English : That means we are able to successfully predict what other humans perceive, intend, believe, know or desire.

Mizo : Chumi awmziaah chuan mihring dangte ina an thil hmuh te, an tum te, an rin te, an hriat te leh an duh thlengin kan va ring thei a ni.



English : Among these abilities, understanding the intention of others is crucial. It allows us to resolve possible ambiguities of physical actions.

Mizo : Heng thiamna zingah hian, midangte thiltum kan hriatthiam hi a pawimawh. Hei hian mihring chetziaa hriatthiam har lai te min hriatthiamtir thin.



English : For example, if you were to see someone breaking a car window, you would probably assume he was trying to steal a stranger's car.

Mizo : Entirnanah, mi pakhat car kawngkhar a lo suasam lai I va hmu ta a, I rilrua lo lang hmasa berah chuan chu pa chuan car chu ruk a tum niin I ngai nghal ngei ang.



English : He would need to be judged differently if he had lost his car keys and it was his own car that he was trying to break into.

Mizo : A car chahbi alo tibo palh a ni thei a, chumi vanga a car suasam a lo nih tak hlauh phei chuan I en dan kha I thlak a ngai ngei ang.



English : MRI is based on a physics phenomenon called nuclear magnetic resonance (NMR), which was discovered in the 1930s by Felix Bloch (working at Stanford University) and Edward Purcell (from Harvard University).

Mizo : MRI tih hi physics a thilmak neuclear magnetic resonance (NMR) atanga lak niin, kum 1930 khan Felix Bloch-a (Stanford University a thawk) leh Edward Purcell (Harvard University a thawk) te chuan an hmuchhuak a ni.



English : In this resonance, magnetic field and radio waves cause atoms to give off tiny radio signals.

Mizo : He thangkhawkah hi chuan, magnetic field leh radio wave te hian atom te chu radio signal te tak te te a pekchhuahtir a ni.



English : In the year 1970, Raymond Damadian, a medical doctor and research scientist, discovered the basis for using magnetic resonance imaging as a tool for medical diagnosis.

Mizo : Kum 1970 khan, Raymond Damadian-a, medical doctor leh research scientist ni bawk chuan, magnetic resonance imaging hi damdawi hmanga inenkawlna kawngah a tangkai theih tur thu a hmuchhuak a ni.



English : Four years later a patent was granted, which was the world´s first patent issued in the field of MRI.

Mizo : Kum li hnuah chuan patent chu pek a ni ta a, khawvelah MRI tana patent pekchhuah hmasa ber a ni.



English : In 1977, Dr. Damadian completed the construction of the first "whole-body" MRI scanner, which he called the "Indomitable".

Mizo : Kum 1977 khan, Dr. Damadian-a chuan taksa pum en theihna tur MRI scanner chu a siam zo a, ¨Indomitable¨ tihin a hming a phuah a ni.



English : Asynchronous communication encourages time for reflection and reaction to others.

Mizo : Asynchronous communication chuan mahni ngaihtuahna a kawmtir theih mai bakah midang awmdan en theih nan hun a pe thei a ni.



English : It allows students the ability to work at their own pace and control the pace of instructional information.

Mizo : Zirlaite chu anmahni kal chak dan ang zelin hna a thawh tir thei a, chu an kal chak dan zawng chu a her remtir thei bawk a ni.



English : In addition, there are fewer time restrictions with the possibility of flexible working hours. (Bremer, 1998)

Mizo : Chu mai bakah, hun avanga inkhuahkhirhna a tlem zawkin hnathawh hun chhung duh anga siam theihna remchang a siam bawk a ni. (Bremer, 1998)



English : The use of the Internet and the World Wide Web allows learners to have access to information at all times.

Mizo : Internet leh World Wide Web hman tangkaina hian a hmang tute tan chanchin hriatna engtiklai pawhin a siam a ni.



English : Students can also submit questions to instructors at any time of day and expect reasonably quick responses, rather than waiting until the next face-to-face meeting.

Mizo : Zirlaite hian an zawhnate hi instructor te hnenah engtiklai pawhin an pe thei a, mimal a inhmuh hun kher nghah ngai lo in chhanna rang tak dawn an beisei thei bawk.



English : The postmodern approach to learning offers the freedom from absolutes. There is no one good way to learn.

Mizo : Tunlai postmodern khawvel mit atanga zirna kan thlir dan hi chuan chin nei lem lo in zalenna min pe a. Kawng khat chauh hi a dik a awm thei lo tih min hrilh a ni.



English : In fact, there is not one good thing to learn.Learning takes place in the experience between the learner and the knowledge presented.

Mizo : Diktak chuan, thil pakhatmah hi zirna dik a tling thei lo. Zirna hi chu a zirtu leh a hmaa thiamna in chhawp inkara thil awmah hian a thleng thin.



English : Our current experience with all the do-it-yourself and information presenting, learning-based television shows illustrates this point.

Mizo : Tuna kan tawnhriat chinah hi chuan mahnia thiltih avang leh mahnia kan thilhriat atang hian a inzir theih viau a, television show atanga inzir theihna hian a tichiang khawp mai.



English : So many of us find ourselves watching a television show that informs us of a process or experience in which we will never participate or apply that knowledge.

Mizo : Mi tam tak hi chu television show kan en atang hian chanchin te leh tawnhriat dangte kan zir phah a, chung kan zir chhuah te chu a takah kan hman tangkaipui leh tak tak ngai lem chuang lo a ni.



English : We will never overhaul a car, build a fountain in our backyard, travel to Peru to examine ancient ruins, or remodel our neighbour´s house.

Mizo : Tumah hian car kan siamthat phah lo a, kan in kawtah fountain kan siam phah lo a, Peru ah zinin an thil hlu neihte kan han zirchian phah lo a, kan thenawmte in kan siamthatsak phah bawk hek lo a ni.



English : Thanks to undersea fiber optic cable links to Europe and broadband satellite, Greenland is well connected with 93% of the population having internet access.

Mizo : Europe tui hnuaia optic cable leh broadband satellite inzawmna kal vang liau liau in, Greenland ram chu a ram a cheng mi zaa 93 zelin internet an neih theih phah a ni.



[Day27]

English : Your hotel or hosts (if staying in a guesthouse or private home) will likely have wifi or an internet connected PC, and all settlements have an internet cafe or some location with public wifi.

Mizo : Hotel a lo lawmtu che emaw lo mikhualtu che chuan (guesthouse emaw mimal ina I thlenin) wife emaw computer a internet a tam zawkin an nei dawn ngei a, chubakah a khua te te hian internet café emaw vantlang kal theihna a wifi an nei vek a ni.



English : As mentioned above, though the word ¨Eskimo¨ remains acceptable in the United States, it is considered pejorative by many non-U.S. Arctic peoples, especially in Canada.

Mizo : A chunga kan tarlan ang hian, "Eskimo" tih thumal hman hi United States ah chuan pawina awmlo mahse U S. pawn lam, a bik tak in Canada ah chuan mi tam tak in inhmuhsitna angin an ngai a ni.



English : While you may hear the word used by Greenlandic Natives, its use should be avoided by foreigners.

Mizo : Greenlandic Native te´n an tawngkam a an hman chu i hre maithei a, mahse a ram pawn mi te tan chuan hman ve hauh loh tur a ni.



English : The native inhabitants of Greenland call themselves Inuit in Canada and Kalaalleq (plural Kalaallit), a Greenlander, in Greenland.

Mizo : Greenland khua leh tui dik takte chuan canada-ah Inuit tiin an inchhal a,Greenland ah chuan Kalaalleq (a tam sawi nan Kalaallit), Greenland a chengte tiin an inko .



English : Crime, and ill-will toward foreigners in general, is virtually unknown in Greenland. Even in the towns, there are no ¨rough areas.¨

Mizo : Sualna leh ram dang mi te laka helna hrim hrim pawh hi Greenland ah hian hmuh tur a awm meuh lo a. A khaw chhungah pawh hian ¨hmun hlauhawm¨ tia sawi tur a awmlo a ni.



English : Cold weather is perhaps the only real danger the unprepared will face.

Mizo : Khaw vawt chauh hi a inringlo tan chuan an thil hlauhawm tawn tur awmchhun chu a ni mai.



English : If you visit Greenland during cold seasons (considering that the further north you go, the colder it will be), it is essential to bring warm enough clothing.

Mizo : Greenland ram hi thlasik laia I tlawh a nih chuan (a hmar lampang I kal hnaihin a vawt telh telh ang), kawrlum tam tham tak i ken a tul dawn a ni.



English : The very long days in the summer can lead to problems getting sufficient sleep and associated health issues.

Mizo : Nipui lai hian ni a rei em avang hian duh ang thala mut hi a harsa thin a, mi pawh an hrisel loh phah fo.



English : During the summer, also watch out for the Nordic mosquitoes. Although they do not transmit any diseases, they can be irritating.

Mizo : Nipui lai hian Nordic thosi te lakah fimkhur ang che. Natna pe darh thei lo mahse, an ninawm duh phian.



English : While San Francisco´s economy is linked to it being a world-class tourist attraction, its economy is diversified.

Mizo : San Francisco ram economy chu an khualzin hip theihna nen inzawm mahse, an economy tak erawh hi chu a huam zau viau thung.



English : The largest employment sectors are professional services, government, finance, trade, and tourism.

Mizo : Inhlawhfakna tam theihna berte chu professional service te, sawrkar hna te, finance te, trade te leh tourism te an ni.



English : Its frequent portrayal in music, films, literature and popular culture has helped make the city and its landmarks known throughout the world.

Mizo : Rimawi, ennawm, thu leh hla leh hnam kalphung lar tak te a lan tam em avang hian a khawpui leh hmun pawimawh lai te hi khawvel pum hriat lar an nih phah a ni.



English : San Francisco has developed a large tourist infrastructure with numerous hotels, restaurants, and top-notch convention facilities.

Mizo : San Francisco khawpui hian khualzin hip theihna tur lian tak tak an siam a, hotel tam tham tak te, restaurant te, convention facility changkang tak tak te an nei a ni.



English : San Francisco is also one of the best places in the nation for other Asian cuisine: Korean, Thai, Indian, and Japanese.

Mizo : San Francisco khawpui pawh hi khawchhakho eitur siam ei nan pawh hmun tha tak a ni a, chungte chu: Korean te, Thai te, Indian te leh Japanese te an ni.



English : Traveling to Walt Disney World represents a major pilgrimage for many American families.

Mizo : Walt Disney World a kal hi American chhungkaw tam tak tan chuan ram thianghlim tlawh ang maiin an ngai hlawm a ni.



English : The ¨typical¨ visit involves flying into Orlando International Airport, busing to an on-site Disney hotel, spending about a week without leaving Disney property, and returning home.

Mizo : A tlawh dan ¨tlangpuiah¨ hi chuan Orlando International Airport a thlawh luh phawt a, a chhung Disney Hotel a bus a kal a, kar khat chhung Disney huam chhunga awm a haw leh hi a ni.



English : There are infinite variations possible, but this remains what most people mean when they talk of ¨going to Disney World¨.

Mizo : Theih dan chi hrang sawi sen loh a awm a, mahse heihi miten ´Disney World a kal´ an sawi a a awmzia ber chu a la ni reng.



English : Many tickets sold online through auction websites such as eBay or Craigslist are partially used multi-day park-hopper tickets.

Mizo : Ticket tam tak online a lilamna website eBay emaw Craigslist kaltlang in vawikhat aia tam hman theih park-hopper ticket te hralh an ni bik.



English : While this is a very common activity, it is prohibited by Disney: the tickets are non-transferable.

Mizo : Thil tihdan tlanglawn tak chu ni mahse, Disney chuan tih a khap ve thung: ticket te hi inhlan chhawn an theih loh a ni.



English : Any camping below the rim in Grand Canyon requires a backcountry permit.

Mizo : Grand Canyon hnuailamah eng ang camping atan pawh ram phalna lak hmasak a ngai.



English : Permits are limited to protect the canyon, and become available on the 1st day of the month, four months prior to the start month.

Mizo : Phalna pek chhuah zat bituk a awm chhan hi Canyon humhalh nan a ni a, a hma thla li intan hma, thlathar ni 1 ah phalna te chu lak theihin a awm.



English : Thus, a backcountry permit for any start date in May becomes available on 1 Jan.

Mizo : Chuvangin, backcountry phalna May thla atana pekchhuahna chu January ni 1 aṭangin a lak theih ang.



English : Space for the most popular areas, such as the Bright Angel Campground adjacent to Phantom Ranch, generally fill up by the requests received on first date they are opened to reservations.

Mizo : Phantom Ranch hnaih mai a Bright Angel Campground ang chi hmun lar deuhah te chuan, a tlangpui thuin lehkha fill up nena ngenna hmangin hauh lawkna an hawn hmasak ber aṭang in hauh zawh nghal a ni thin.



English : There are a limited number permits reserved for walk-in requests available on a first come, first served basis.

Mizo : Dilna nena a hmun a kal te tan hian phalna pek chhuah tur zât bituk a awm a,kal hmasa sa hnen ah pek ṭhin a ni.



English : Entering Southern Africa by car is an amazing way to see all the region´s beauty as well as to get to places off the normal tourist routes.

Mizo : Africa chhimlam car hmanga luh hi a chhehvel mawina leh khualzinte kal zen zen lohna kawng hmuhna atan a tha hle.



[Day28]

English : This can be done in a normal car with careful planning but a 4x4 is highly advised and many locations are only accessible with a high wheel base 4x4.

Mizo : Hei hi car pangngai hmang pawhin fimkhur taka duan chuan a tih theih a, mahse 4x4 lirthei ngei hi chu keng a sual lo ang. Hmun hrang hrang tlawh tur hian 4x4 lirthei ke sang chi hi a ngaih vang a ni.



English : Keep in mind while planning that although Southern Africa is stable not all neighboring countries are.

Mizo : Kalna tur in duan laia rilrua awm tur chu South Africa ram hi ralmuang viau mahse, a ram thenawmte erawh hi chu an him vek lem lo a ni.



English : Visa requirements and costs vary from nation to nation and are affected by the country you come from.

Mizo : Visa mamawh dan chin leh insenso tur zat hi chu a ram kalna tur azir hian a danglam a, I rawn kalna ram azir te pawh a ni bawk.



English : Each country also has unique laws requiring what emergency items need to be in the car.

Mizo : Ram tin hian dan hran hran neiin car a ken tel tur rikrum thil lo thlen palh a awm chu a danglam ve zel a ni.



English : Victoria Falls is a town in the western portion of Zimbabwe, across the border from Livingstone, Zambia, and near Botswana.

Mizo : Victoria Falls hi Zimbabwe thlang lampanga khaw pakhat awm a ni a, Livingstone, Zambia leh Botswana hnaih te nen ramri a intawm a ni.



English : The town lies immediately next to the falls, and they are the major attraction, but this popular tourist destination offers both adventure seekers and sightseers plenty of opportunities for a longer stay.

Mizo : A khua hi tuikhawhthla bul chiahah a awm a, khualzin te pawh a hip nasa hle. He hmun hian khualzin te tan a hmun vel fan leh ramchhuah theihna siamin an cham rei theih phah thin a ni.



English : In the rainy season (November to March), the water volume will be higher and the Falls will be more dramatic.

Mizo : Ruahsur nasat lai hi chuan (November atanga March), a tui san zawng hi a pun thin avang hian a Falls hi a lang pui thin em em a ni.



English : You are guaranteed to get wet if you cross the bridge or walk along the trails winding near the Falls.

Mizo : Leihlawn hi I zawh phei anih loh pawhin a kawngsir lama I kal phei chuan I huh ngei ngei dawn chiang sa.



English : On the other hand, it is precisely because the volume of water is so high that your viewing of the actual Falls will be obscured—by all the water!

Mizo : A lehlamah chuan, a tui awm zat hi a tam avang chiah hian a Falls I en theihna ber chu-a tui vek hian a dang daih dawn zuk nia!



English : Tomb of Tutankhamun (KV62). KV62 may be the most famous of the tombs in the Valley, the scene of Howard Carter´s 1922 discovery of the almost intact royal burial of the young king.

Mizo : Tutankhamun-a ruang zalhna (KV62). KV62 hi Valley a ruang zalhna hmun zingah chuan a lar ber angin a sawi theih a, a hmun hi Howard Carter-an kum 1922 a a hmuhchhuah atang khan lal naupang tak an zalhna hmun hi tihchingpen a lo la ni meuh lo a ni.



English : Compared to most of the other royal tombs, however, the tomb of Tutankhamun is barely worth visiting, being much smaller and with limited decoration.

Mizo : Lal chhungkaw dangte ruang an zalhna hmun nena tehkhin chuan Tutankhamun-a ruang zalhna hmun hi tlawh tlak a ni meuh lo a, a tet em avang leh han chei mawi em em a nih loh vang a ni.



English : Anyone interested in seeing evidence of the damage to the mummy done during attempts to remove it from the coffin will be disappointed as only the head and shoulders are visible.

Mizo : He ruang cheibawl hi an lakchhuah laia an tihchhiat dan hmuchiang duh te tan chuan hrilh a hai deuh maithei, a lu leh a dar vel chiah a lang thei tawh si a.



English : The fabulous riches of the tomb are no longer in it, but have been removed to the Egyptian Museum in Cairo.

Mizo : A ruang zalhna hmuna rohlu chi hrang hrang dah te chu a awm tawh lo a, Cairo khawpuia Egyptian Museum ah sawn an ni vek tawh a ni.



English : Visitors with limited time would be best to spend their time elsewhere.

Mizo : Khualzin hun tam nei lo tan chuan a hmun tlawh hi a fuh ber lo maithei.



English : Phnom Krom, 12 km southwest of Siem Reap. This hilltop temple was built at the end of the 9th century, during the reign of King Yasovarman.

Mizo : Phnom Krom hi Siem Reap chhimthlang atanga 12 km vela awm a ni. He tlang chunga biak in hi kum zabi 19 tawp lama sak kha a ni a, Lal Yasovarman-a lal lai a ni.



English : The gloomy atmosphere of the temple and the view over the Tonle Sap lake make the climb to the hill worthwhile.

Mizo : A biak in chhehvel ngui em em leh Tonle Sap dil atanga khawthlir mawi tak avang hian a tlanga lawn hi a manhla em em a ni.



English : A visit to the site can be conveniently combined with a boat trip to the lake.

Mizo : A hmun hi I tlawh anih chuan lawng hmanga dil kal nen remchang takin I tikawp thei dawn a ni.



English : The Angkor Pass is needed to enter the temple so do not forget to bring your passport along when heading to Tonle Sap.

Mizo : A chhunga biak in tlawh tur hi chuan Angkor Pass a ngai a, chuvang chuan Tonle Sap lam I kal chuan I passport ken theihnghilh miah suh ang che.



English : Jerusalem is the capital and largest city of Israel, though most other countries and the United Nations do not recognize it as Israel´s capital.

Mizo : Jerusalem hi Israel ramah chuan a khawpui ber a nih mai bakah khawpui lian ber a ni bawk, nimahsela khawvel ram tam zawk leh United Nations hian Israel khawpui angin an pawmpui ve lo.



English : The ancient city in the Judean Hills has a fascinating history spanning thousands of years.

Mizo : Judean Hills a khawpui hlui tawh tak hi kum sang tam tak sulhnu sawi tur a nei a ni.



English : The city is holy to the three monotheistic religions - Judaism, Christianity and Islam, and serves as a spiritual, religious, and cultural center.

Mizo : A khawpui hi pathian pakhat ring sakhaw pathumte tan hmun thianghlim a ni a, chungte chu - Judaism, Kristianna leh Islam te niin, thlarau leh sakhaw thilah hmun pawimawh tak a ni.



English : Due to the religious significance of the city, and in particular the many sites of the Old City area, Jerusalem is one of the main tourist destinations in Israel.

Mizo : Sakhaw kaihhnawih thil vanga hmun pawimawh a nih em avang hian, Old City a hmun tam tak phei hi chu a bik takin an lar a, khualzinte tana tlawh pawhna hmun ber a nih phah bawk a ni.



English : Jerusalem has many historic, archeological and cultural sites, along with vibrant and crowded shopping centers, cafés, and restaurants.

Mizo : Jerusalem hian hun kal tawh te, hmasang chanchin zirna leh hnam zia lantirna kawnga hmun pawimawh te a nei ngah em em a, chu mai bakah bazarna hmun lun nuam tak te, café leh restaurant te pawh a nei nual a ni.



English : Ecuador requires that Cuban citizens receive an invitation letter prior to entering Ecuador through international airports or frontier admission points.

Mizo : Ecuador ram chuan Cuba ram mipuite chu international airport leh frontier admission point hmanga Ecuador an lut duh anih chuan sawmna lehkhathawn an neih a ngaih thu a chhuah a ni.



English : This letter must be legalized by the Ecuadorian Ministry of Foreign Affairs, and comply with certain requirements.

Mizo : He lehkhathawn hi Ecuadorian Ministry of Foreign Affairs in a pawmpui a ngai a, phutna hrang hrang an zawm a ngai bawk a ni.



[Day29]

English : These requirements are designed to provide an organized migratory flow between both countries.

Mizo : Heng phutna te hi ram leh ram inkara mumal taka pemna a awm theih nana siam an ni.



English : Cuban citizens who are US green card holders should visit an Ecuadorian Consulate to obtain an exemption to this requirement.

Mizo : Cuba ram mipui zingah US green card nei an awm chuan Ecuadorian Consulate an pan a ngai a, hemi phutna awltir bik theih nan an pan a ngai a ni.



English : Your passport must be valid for at least 6 months beyond your travel dates. A round/onward trip ticket is needed to prove the length of your stay.

Mizo : I passport chu I zin zawh hnua thla 6 thleng tal a dam tur a ni. I cham hun tur finfiah nan round/onward trip ticket I mamawh bawk ang.



English : Tours are cheaper for larger groups, so if you´re by yourself or with just one friend, try to meet other people and form a group of four to six for a better per-person rate.

Mizo : Zinvahna chu mi an tamin a tlawm zawk a, chuvang chuan nangmah chauh I ni emaw I thian pakhat nen chauh in nih chuan midang bulah kal tum ngei ngei ula, a tlawm theih nan mi pali emaw paruk tal nih tum ang che u.



English : However, this shouldn´t really be off your concern, because often tourists are shuffled around to fill the cars.

Mizo : Amaherawhchu, thil ngaihtuahawm a nih ve tho a ngai, khualzinte hi car hran hrana dah kual an nih thin avangin.



English : It seems actually to be more a way of tricking people into believing they have to pay more.

Mizo : Hetiang thil hi chu mi bum na mai a ni a, an pek tur aia tam an pek theih nana ti an ni thin.



English : Towering above the north end of Machu Picchu is this steep mountain, often the backdrop to many photos of the ruins.

Mizo : Machu Picchu hmar tawp lamah hian he tlang awih tak hi a awm a, ruins te thla an lak hian a hnungah a lo lang un zel a ni.



English : It looks a bit daunting from below, and it is a steep and difficult ascent, but most reasonably fit persons should be able to make it in about 45 minutes.

Mizo : A hnuai lampang atanga en phei chuan a tihawm em em a, awih tak leh har taka lawn ngai niin, mihring hrisel tha pangngai tan chuan minute 45 velah a thlen theih ang.



English : Stone steps are laid along most of the path, and in the steeper sections steel cables provide a supporting handrail.

Mizo : Lung step te hi kalna turah dah an ni hlawm a, a awih zualpui lai velah phei chuan thir hrui dah niin a invawn phei theih a ni.



English : That said, expect to be out of breath, and take care in the steeper portions, especially when wet, as it can become dangerous quickly.

Mizo : Chutiang a ni na chungin, a awih zualpui laiah chuan thaw khamloh I inrin a ngai tho, a bik takin a hmun a huh phei chuan tluk sual a hlauhawm em em a ni.



English : There´s a tiny cave near the top that must be passed through, it is quite low and a rather tight squeeze.

Mizo : A chhip bulah hian puk te tak te kal tlang tur a awm a, a hniamin a chhung hi a chep em em a ni.



English : Seeing the sites and wildlife of the Galapagos is best done by boat, just as Charles Darwin did it in 1835.

Mizo : Galapagos a chhehvel leh nungchate hmu chiang tur hi chuan lawng hman a fuh ber a, Charles Darwin-an kum 1835 a a tih ang chiah kha a ni.



English : Over 60 cruise ships ply the Galapagos waters - ranging in size from 8 to 100 passengers.

Mizo : Veivahna lawng 60 chuang zet hi chu Galapagos tuiah hian an awm reng a - a len zawng hi a chuangtu 8 atanga 100 phur thei te an ni.



English : Most people book their place well in advance (as the boats are usually full during the high season).

Mizo : Mi tam zawk hian a hmun hi a hma atang tawhin an lo hauh lawk thin (lawngte hi a hunlai tak tak chuan an khah zung zung vang a ni).



English : Be sure the agent through whom you book is a Galapagos specialist with a good knowledge of a wide variety of ships.

Mizo : I hauh lawk ve dawn anih chuan I hauhna te kha Galapagos hrechiangtu leh a chhehvela thil hriat ngai leh lawng awm dan hre tak an ni ngei tur a ni.



English : This will ensure that your particular interests and/or constraints are matched with the ship most suitable to them.

Mizo : Hei hian duhzawng bik emaw inkhuahkhirhna bik I neih dan azira lawng I chuanna tur taka I chuan theih tur a tichiang ngei ang.



English : Before the Spanish arrived in the 16th century, northern Chile was under Inca rule while the indigenous Araucanians (Mapuche) inhabited central and southern Chile.

Mizo : Spain mite kha kum zabi 16 na laia an rawn thlen hma khan, Chile hmar lam hi Inca te awpbehna hnuaiah awmin Araucanian hnamte (Mapuche) chu Chile laili ah leh chhim lamah an awm thung.



English : The Mapuche were also one of the last independent American indigenous groups, that were not fully absorbed into Spanish-speaking rule until after Chile´s independence.

Mizo : Mapuche hnamte hi America ram leilunga awm sa hnam hnuhnung ber pawl niin, Spain mite hnuaia awm hman lo chiah chiahin Chile chuan zalenna an chang hman a ni.



English : Although Chile declared independence in 1810 (amid the Napoleonic wars that left Spain without a functioning central government for a couple of years), decisive victory over the Spanish was not achieved until 1818.

Mizo : Chile ram hian kum 1810 khan zalenna puang mahse (Napoleonic indona kara Spain in sawrkar mumal kum engemawzat chhung a neih loh karah), Spanish laka hnehna chiang tak chu kum 1818 khan a nei chauh a ni.



English : The Dominican Republic (Spanish: República Dominicana) is a Caribbean country that occupies the eastern half of the island of Hispaniola, which it shares with Haiti

Mizo : Dominican Republic (Spanish:República Dominicana) hi Caribbean ram a ni a,Hispaniola thliarkar khawchhak lam chanve, Haiti nen a an inṭawm chu a awh a ni .



English : Besides white sand beaches and mountain landscapes, the country is home to the oldest European city in the Americas, now part of Santo Domingo.

Mizo : Tuipui kam a ṭiauvut var sar leh tlâng mawi tak te bakah hian he ram hi Americasb-a European khawpui hlui ber te luah khah ram a ni a, tunah chuan Santo Domingo peng pakhat a lo ni ta a ni.



English : The island was first inhabited by the Taínos and Caribes. The Caribes were an Arawakan-speaking people who had arrived around 10,000 BCE.

Mizo : He thliarkar hi Tainos leh Caribes ten an luah hmasa ber a,Caribes te hi Arawakan ṭawng hmang tute an ni a, kum 10,000 BCE a rawn thleng ni a hriat an ni.



English : Within a few short years following the arrival of European explorers, the population of Tainos had significantly been reduced by the Spanish conquerors

Mizo : European ram thar zawng tute rawn thlen aṭanga hun reilote chhûngin Tainos mipui te chu Spanish hnehtute chuan langtham khawpin an tihtlemsak a.



English : Based on Fray Bartolomé de las Casas (Tratado de las Indias) between 1492 and 1498 the Spanish conquerors killed around 100,000 Taínos.

Mizo : Fray Baetolomé de las Casas(Tratado de las Indias) te sawi danin, kum 1492 leh 1498 inkar khan Spainish te khân Taínos mi 100,000 zet an that ni a hriat a ni.



English : Jardín de la Unión. This space was built as the atrium for a 17th-century convent, of which the Templo de San Diego is the sole surviving building.

Mizo : Jardín de la Unión. He hmun awl hi kum zabi 17 na a sakhaw rawngbawltu hmeichhe awmkhawmna atrium atan sak a ni a, heng insak zingah hian Templo de San Diego hi ala ding awmchhun a ni.



[Day30]

English : It now functions as the central plaza, and always has a lot of things going on, day and night.

Mizo : Tunah chuan central plaza anga hman a ni tawh a, chhun leh zan engtiklai pawhin thil thleng a awm reng a ni.



English : There are a number of restaurants surrounding the garden, and in the afternoons and evening there free concerts are often given from the central gazebo.

Mizo : A huan hi restaurant engemawzatin a hual vel a, chhunah leh tlaiah te hian central gazebo atang hian concert a thlawna en theih tur an siam thin.



English : Callejon del Beso (Alley of the Kiss). Two balconies separated by only 69 centimeters is home of an old love legend.

Mizo : Callejon del Beso (Alley of the Kiss). Bathlar pahnihte chu 69 centimetre lekin a inthen a, hmanlai hmangaihna thawnthu awmna hmun a ni.



English : For a few pennies some children will tell you the story.

Mizo : Cheng thir engemawzat lekin naupangte chuan a thawnthu chu an hrilh thei ang che.



English : Bowen Island is a popular day trip or weekend excursion offering kayaking, hiking, shops, restaurants, and more.

Mizo : Bowen Island hi kalna hmun lar tak leh chawlhkar chhunga kal chhuahna tha tak a ni a, kayak te, hiking te, dawr te leh restaurant chi hrang hrangte a awm vek a ni.



English : This authentic community is located in Howe Sound just off Vancouver, and is easily accessed via scheduled water taxis departing Granville Island in downtown Vancouver.

Mizo : He khawtlang hi Howe Sound ah awmin Vancouver hnu lawkah a awm a, downtown Vancouver a Greenville Island chhuahsan water taxi hmangin awlsam takin a tlawh theih a ni.



English : For those who enjoy outdoor activities, a trek up the Sea to Sky corridor is essential.

Mizo : Pawnler lam thiltih ngaina mi I nih chuan, Sea to Sky corridor kal hi I tih ngei ngei a ngai.



English : Whistler (1.5 hour drive from Vancouver) is expensive but well-known because of the 2010 Winter Olympics.

Mizo : Whistler( Vancouver atanga motor hmanga darkar khat leh a chanve kal) chu luah hawh man to hle mah se 2010 Winter Olympics vangin hriat a hlawh hle.



English : In the winter, enjoy some of the best skiing in North America, and in the summer try some authentic mountain biking.

Mizo : Thlasikah North America-ah vur tawlhin hun nuam tak lo hmang la, nipuiah thirsakawr hmanga tlang fan kualna (mountain biking) lo hmang bawk rawh le.



English : Permits must be reserved in advance. You must have a permit to stay overnight at Sirena.

Mizo : Hmun thenkhat, Sirena-ah te chuan kal phalna permit dil lawk a ngai a, zana riak tur phei chuan permit neih ngei a ngai a ni.



English : Sirena is the only ranger station that offers dormitory lodging and hot meals in addition to camping. La Leona, San Pedrillo, and Los Patos offer only camping with no food service.

Mizo : Sirena hi ranger station zinga camping chauh ni lo, riahna leh eitur awm nghalna awm chhun a ni. La Leona, San Pedrillo leh Los Patos te chuan eitur an chhawpchhuak ve lo a ni.



English : It is possible to secure park permits directly from the Ranger Station in Puerto Jiménez, but they do not accept credit cards

Mizo : Park luh phalna permit hi Puerto Jiménez-a Ranger Station-ah dil theih a ni a, credit card erawh an pawm lo.



English : The Park Service (MINAE) does not issue park permits more than one month in advance of anticipated arrival.

Mizo : Park Service (MINAE) chuan park luh phalna permit hi park kal hma thla khat aia tam hmain a pe chhuak ngai lo.



English : CafeNet El Sol offers a reservation service for a fee of US$30, or $10 for one-day passes; details on their Corcovado page.

Mizo : CafeNet El Sol chuan ni khat luh man atan US$30 emaw $10 in reservation service a pe thei a, anmahni Corcovado page-ah en chian theih a ni.



English : The Cook Islands are an island country in free association with New Zealand, located in Polynesia, in the middle of the South Pacific Ocean.

Mizo : Cook Islands hi thliarkar awm khawm ram a ni a, New Zealand nen inkungkaihna tha tak nei, South Pacific Ocean-a Polynesia-a awm a ni.



English : It is an archipelago with 15 islands spread out over 2.2 million km2 of ocean.

Mizo : He hmun hi thliarkar 15 lai awm khawm niin, 2.2 maktaduai km2 a zau, tuipui chheh vela inpharh duah mai a ni.



English : With the same time zone as Hawaii, the islands are sometimes thought of as ¨Hawaii down under¨.

Mizo : Hawaii nen time zone khat intawmin, mi thenkhat chuan he island hi ¨Hawaii down under¨ niin an lo ngai thin bawk.



English : Though smaller, it reminds some elderly visitors of Hawaii before statehood without all the large tourist hotels and other development.

Mizo : Hawaii aiin te zawk mah se, he island hian kum upa lam ho chu Hawaii state-a chhiar a nih hma, tourist hotel leh hmasawnna lian tak tak awm hma a hriatchhuahtir fo a ni.



English : The Cook Islands do not have any cities but are composed of 15 different islands. The main ones are Rarotonga and Aitutaki.

Mizo : Cook Islands hian khawpui a nei hranpa lova, amaherawhchu island hrang hrang 15 a huam tel thung. Rarotong leh Aitutaki te hi island 15 zinga mi an ni.



English : In developed countries today, providing deluxe bed and breakfasts has been raised to a sort of art-form.

Mizo : Tunlaiah chuan khawlvela ram changkang zawkte chuan zan riahna hmun nuam tak leh eitur tuihnai tak chhawpchhuah hi tih dan berah an nei chho zel tawh a ni.



English : At the top end, B&Bs obviously compete mainly on two main things: bedding and breakfast.

Mizo : B&B ho inelna ber chu mikhualte zan riahna leh tukthuan tuihnai tak chhawpchhuah a ni ber mai.



English : Accordingly, at the finest such establishments one is apt to find the most luxurious bedding, maybe a handmade quilt or an antique bed.

Mizo : Hetiang hmun lianah hi chuan thil engkim a changkang hle a, mutbu nuam tak mithemthiam kutchhuak ngat a nih loh pawhin khum lian leh ropui takte an nei fur hlawm a ni.



English : Breakfast may include seasonal delights of the region or the host´s speciality dish.

Mizo : An tukthuan chhawpchhuah chu an awmna hmun leh a hunlai azira a tui thei ang ber a ni tlangpui a, hmun thenkhatah chuan a neitute eitur siam chhuanvawr bik an chhawpchhuak thin bawk.



English : The setting might be an historic old building with antique furnishings, manicured grounds and a swimming pool.

Mizo : Heng hmun lian innghahna leilung hi building hlui leh hlutna ropui tak neite an ni thin a, a inchhung thilah pawh hlutna tam tak nei bik riau chauh an hmang a, an hmunte chu a hnum hlarh bakah swimming pool an nei tlangpui a ni.



English : Getting into your own car and heading off on a long road trip has an intrinsic appeal in its simplicity.

Mizo : Mahni motor ngei han khalh chhuah a hawi thawveng tura hmun hla tak pan vang vang hi ho tham ang takin lang mah se nawmna riau a nei ve tlat a ni.



[Day31]

English : Unlike larger vehicles, you are probably already familiar with driving your car and know its limitations.

Mizo : Motor lian dangte ang lo takin mahni motor ngei han khalh chhuah hi chu a chinchang leh tlan theih chin hrechiang bertu kan ni.



English : Setting up a tent on private property or in a town of any size can easily attract unwanted attention.

Mizo : Mimal ram emaw hriat ngai loh khuaa awmna tur buk sak ve ngawt hian buaina a thlen ve thei a ni.



English : In short, using your car is a great way to take a road trip but seldom in itself a way to ¨camp¨.

Mizo : Mahni motor-a han feh chhuah hi hawi thawvenna tha tak chu ni mah se ¨camp dan tur¨ dik takah ngaih a ni lem lo.



English : Car camping is possible if you have a large minivan, SUV, Sedan or Station Wagon with seats that lay down.

Mizo : Motor hmanga camp nei tur hi chuan motor lian lampang, van emaw SUV, Sedan leh Station Wagon emaw neih a ngai a, heng motor lian ho hi a thutna tihtlukin mutna atan hman nghal theih a ni.



English : Some hotels have a heritage from the golden age of steam railways and ocean liners; before the Second World War, in the 19th or early 20th centuries.

Mizo : Hotel thenkhat chuan golden age hunlaia rel leh lawng lian ropui tak ni thinte atanga an thil hlu neihte an pholang thin a, heng thil hlui hlu tak takte hi Indopui Pahnihna (kum zabi 19-na emaw 20-na) lai vela mi an ni tlangpui thin.



English : These hotels were where the rich and the famous of the day would stay, and often had fine dining and nightlife.

Mizo : Heng hotel-ah te hian mi hausa ber berte an thleng thin a, eitur tuihnai tak tak eiin zan lamah hun nuam tak an hmang bawk thin a ni.



English : The old fashioned fittings, the lack of the latest amenities, and a certain graceful agedness are also part of their character.

Mizo : An thil hlui ngaihsannate hian ti lar zualin, tunlai changkanna tharin a tihbuai lohna hmun siam hi an thil tum ber a ni.



English : While they are usually privately owned, they sometimes accommodate visiting heads of state and other dignitaries.

Mizo : Heng hmunte hi mimal ta ni thin mah se sawrkar lam leh thil danga mi thiltithei tak takte pawhin thlen nan an hmang thin a ni.



English : A traveller with piles of money might consider a round the world flight, broken up with stays in many of these hotels.

Mizo : Zin mi hausa deuh chuan khawvel fan kual paha heng hotel lian leh changkang tak taka thlen zeuh zeuh hi a tih dan a ni.



English : A hospitality exchange network is the organization that connects travelers with locals in the cities they are going to visit.

Mizo : Hospitality exchange network an tih mai hi zin mite leh an zinna tur hmuna awmte inkungkaihna tha tak siamna hmanrua a ni.



English : Joining such a network usually just requires filling out an online form; although some networks offer or require additional verification.

Mizo : Heng hmaruate hi hmang ve thei tur chuan awlsam taka online-a form thehluh mai a tawk a; amaherawhchu hmun thenkhatah chuan finfiahna tha tawk tak dah tel a ngai thin bawk.



English : A listing of available hosts is then provided either in print and/or online, sometimes with references and reviews by other travelers.

Mizo : Form thehluh fel hnuah hian hotel chi hrang hrang awmna list an lo thawn a, a chang chuan a thleng tawhte ngaihdan leh fakselna an rawn thawn tel thin bawk.



English : Couchsurfing was founded in January 2004 after computer programmer Casey Fenton found a cheap flight to Iceland but did not have a place to stay.

Mizo : Couchsurfing hi kum 2004 January atanga rawn lar chhuak a ni a, a lar chhan ber pawh computer lam thiam Casey Fenton-an Iceland zin tura thlawhtheihna ticket man tlawm a hmuh hnu pawha chamna tur a hmuh zawh loh vanga a kal theih tak loh vang a ni.



English : He emailed students at the local university and received an overwhelming number of offers for free accommodation.

Mizo : A zinna tura university zirlai ho a be pawp hlauh a, anni chuan a thlawna awm lailawkna tur tam tak an lo kawhhmuh a ni.



English : Hostels cater primarily to young people – a typical guest is in their twenties – but you can often find older travellers there too.

Mizo : Hostel chuan kum lama naupang lam chauh tan awmna tur an buatsaih thin a, a tlangpuiin kum 20 hnuailam hret emaw chunglam hret an ni thin a, amaherawhchu puitling khualzin pawh hmuh tur an awm fo a ni.



English : Families with children are a rare sight, but some hostels do allow them in private rooms.

Mizo : Chhungkua a naupang nena zin hmuh tur awm khat viau mah se, hostel thenkhat chuan private room-ah awm an phalsak thin a ni.



English : The city of Beijing in China will be the host city of the Olympic Winter Games in 2022, which will make it the first city to have hosted both the summer and winter Olympics.

Mizo : Beijing khawpui China ami chuan 2022-a Winter Olympics a thleng dawn a, hei hian Beijing khawpui hi Winter Olympics leh Summer Olympics thleng kawp hmasa bertu a nihtir dawn a ni.



English : Beijing will host the opening and closing ceremonies and the indoor ice events.

Mizo : Beijing hian a hawnna leh kharna inkhawm a thlen dawn mai bawkah vur kaihhnawih infiamna (indoor ice events) a thleng dawn bawk a ni.



English : Other skiing events will be at the Taizicheng ski area in Zhangjiakou, about 220 km (140 miles) from Beijing.

Mizo : Vura tawlh leh vur lama infiamna thenkhat chu Taizicheng ski area ah neih a ni dawn a, he hmun hi Beijing atanga 220 km a hla Zhangjiakou-ah a awm a ni.



English : Most of the temples do have an Annual festival starting from November end to Mid of May, which varies according to each temple´s annual calendar.

Mizo : Temple tam zawk chuan kum tin hian inthhlimna an nei thin a, hei hi temple calender azirin a danglam thei a, a then chuan November atanga May thla laihlawl thleng a awh a ni.



English : Most of the temple festivals is celebrated as part of temple´s anniversary or presiding deity´s birthday or any other major event associated with the temple.

Mizo : Temple a intihhlimna huaihawtte hi a temple din champha lawmna emaw, a temple-a pathian awm pian champha emaw a temple tana ni pawimawh hrim hrim lawmna a ni tlangpui.



English : Kerala´s temple festivals are very interesting to see, with regular procession of decorated elephants, temple orchestra and other festivities.

Mizo : Kerala-a temple intihhlimna huaihawt hi a hmuhnawm thei em em a, mawi taka chei sai inzui duah duahte, zaipawl ropui tak takte leh intihhlimna chi hrang hrang a keng tel thin.



English : A World´s Fair (commonly called World Exposition, or simply Expo) is large international festival of arts and sciences.

Mizo : World Fair ti a hriat lar (World Exposition emaw Expo ti a koh bawk) hi khawvel huap festival lian a ni a, arts leh science lam kaihhnawih intawhkhawmna hunpui a ni.



English : Participating countries present artistic and educational displays in national pavilions to showcase world issues or their country´s culture and history.

Mizo : A tel tur ramte chu anmahni ram thil theuh phochhuahna tur an siam saka, ram hrang hrangte chuan anmahni ram history leh culture, zirna leh hriatzauna atana pawimawh tur ni a an hriatte an rawn pho chhuak thin a ni.



English : International Horticultural Expositions are specialised events which showcase floral displays, botanical gardens and anything else to do with plants.

Mizo : International Horticultural Exposition hi thlai leh pangpar chi hrang hrang pho chhuahna bik a ni a, pangpar mawi tak takte, par nei kher lo pawh thlai hring lam hrim hrim pho chhuahna a ni.



[Day32]

English : Although in theory they can take place annually (so long as they are in different countries), in practice they are not.

Mizo : Sawi mai chuan kum tina huaihawt theih tura ngaih a ni a (ram hrang hrang ami an nih phawt chuan), amaherawhchu a takramah chuan kum tin neih theih a ni lo a ni.



English : These events normally last anywhere between three and six months, and are held on sites no smaller than 50 hectares.

Mizo : Heng puipunnate hian thla thum atanga thla ruk chhung hun a awh tlangpui a, hmun a mamawh zauvin hectare 50 aia te lo mamawh tlangpui a ni.



English : There are many different film formats that have been used over the years. Standard 35 mm film (36 by 24 mm negative) is much the commonest.

Mizo : Kum kalta chhung zawng khan film siam dan chi hrang hrang a awm tam hman hle a. 35mm film (36 by 24mm negative) hi an hman hluar ber a ni.



English : It can usually be replenished fairly easily if you run out, and gives resolution roughly comparable to a current DSLR.

Mizo : Hman zawh hunah awlsam takin a neih leh mai theih a, a fiah zawng pawh tunlaia an hman lar DSLR nen a inhlat lo hle a ni.



English : Some medium-format film cameras use a 6 by 6 cm format, more precisely a 56 by 56 mm negative.

Mizo : Medium-format film camera thenkhat chuan 6 by 6cm format an hmanga, sawi chianna atan 56 by 56mm negative a tih theih bawk.



English : This gives resolution almost four times that of a 35 mm negative (3136 mm2 versus 864).

Mizo : Hei hian thlalak chu 35mm negative(3136 mm2 versus 864) aiin a let liin a tifiah zawk a ni.



English : Wildlife is among the most challenging motifs for a photographer, and needs a combination of good luck, patience, experience and good equipment.

Mizo : Nungchate thla lak hi thla laa ei zawng tan chuan thil huphurhawm tak a nihna lai a awm a, thlalak nalh tak tak nei tur chuan vanneihna eng emaw takte, dawhtheihnate leh hmanraw tha tak tak a neih a ngai a, zei ve hrim hrim leh tih thante pawh a ngai thin viau.



English : Wildlife photography is often taken for granted, but like photography in general, a picture is worth a thousand words.

Mizo : Nungchate thlalak hian ngaihpawimawh a hlawh lem lo fo thina, amaherawhchu thlalak dang ang thoin pakhat chauh pawh hian thil tam tak a sawifiah thei a ni.



English : Wildlife photography often requires a long telephoto lens, though things like a flock of birds or a tiny creature need other lenses.

Mizo : Nungchate thla la tur hian lens sei bik telephoto lens an tih mai hi hman a ngai a, sava leh nungcha te tham tak tak thla la tur phei chuan lens chi dang a ngai leh daih thung.



English : Many exotic animals are hard to find, and parks sometimes have rules about taking photographs for commercial purposes.

Mizo : Ramsa dangdai tam zawk hi chu an vangin hmuh an har em em a, park thenkhatah chuan pawisa lakluhna tura thla laksak dawnin dan leh dun fel tak zawm tur an siam a ni.



English : Wild animals might either be shy or aggressive. The environment might be cold, hot, or otherwise hostile.

Mizo : Ramsate hi a then an tit viau laiin a then chu kawlh thei hle a. An awmna hmun pawh a ramsa azirin a lum viau emaw vawt viau thei bawk a, a hlauhawm thei tlangpui bawk.



English : The world has over 5,000 different languages, including more than twenty with 50 million or more speakers.

Mizo : Khawvelah hian tawng chi hrang 5000 chuang a awma, heng zinga tawng 20 ai tam hi chuan tawng hmangtu maktaduai 50 aia tam a nei a ni.



English : Written words are often easier to understand than spoken words, also. This is especially true of addresses, which are often difficult to pronounce intelligibly.

Mizo : Thuziak hi tawngkaa sawi aiin hriatthiam a awl zawk thin a. A bik takin chenna veng hming lam har tak takte hi ziakin hriatthiam a awl zawk a ni.



English : Many entire nations are completely fluent in English, and in even more you can expect a limited knowledge - especially among younger people.

Mizo : Ram thenkhatah chuan ram mipuiten sap tawng (English) an thiam em em a, kum lama naupang deuh phei chuan sap tawng chungchang an hre nual bawk a ni.



English : Imagine, if you will, a Mancunian, Bostonian, Jamaican and Sydneysider sitting around a table having dinner at a restaurant in Toronto.

Mizo : Mancunia mi, Boston mi, Jamaica mi leh Sydneyside mi, Toronto-a thingpui dawr a thu ho han suangtuah chhin la.



English : They´re regaling each other with stories from their hometowns, told in their distinct accents and local argot.

Mizo : Anmahni awmna hmun theuh chanchin chu anmahni tawng dan theuhin chhuang takin an lo sawi khawm liam liam a.



English : Buying food in supermarkets is usually the cheapest way to get fed. Without cooking opportunities, choices are however limited to ready-made food.

Mizo : Bazar liana eitur lei mai hi a tlawm thei ang bera inhnawhpuarna tha tak a ni a. Mahni rawng bawl chawpna tur hmanrua neih miau loh chuan ready-made lei mai loh chu tih dan a awm lo a ni.



English : Increasingly supermarkets are getting a more varied section of ready-made food. Some even provide a microwave oven or other means to heat food.

Mizo : Heng bazar liante hian ready-made eitur zawrhna bik an siam hrang thluah tawh a. Hmun thenkhatah phei chuan eitur tihlum nghal theihna tur microwave oven an chhawp tel bawk thin a ni.



English : In some countries or types of stores there is at least one on-site restaurant, often a rather informal one with affordable prices.

Mizo : Ram thenkhatah chuan heng dawr lianahte hian thil ei nghal theihna tur restaurant a awm tel tlangpui a, restaurant changkang tak ni lem lo, man vantlang taka thil ei theihna an ni hlawm.



English : Make and carry copies of your policy and your insurer´s contact details with you.

Mizo : Mahni insurance biak pawh theihna number hi ah mai theih tura awlsama siam tur a ni.



English : They need to show the insurer´s e-mail address and international phone numbers for advice/authorizations and making claims.

Mizo : Insurance company atanga pawisa dawng tur leh rawtna chi hrang hrang dawng turin an e-mail leh international phone number a ngai thin a ni.



English : Have another copy in your luggage and online (e-mail to yourself with attachment, or stored in the ¨cloud¨).

Mizo : Mahni bag-ah copy khat emaw neih a tha a, online-a dahthatna chi hrang hrangah awlsam taka en theih tura dah tur a ni.



English : If traveling with a laptop or tablet, store a copy in its memory or disc (accessible without the internet).

Mizo : Laptop emaw tablet nen kan zin anih chuan internet hman kher ngai loa en mai theihna turah dah that bawk tur a ni.



English : Also give policy/contact copies to traveling companions and relatives or friends back home willing to help.

Mizo : Heng insurance company policy leh biak pawh theihna number hi kan zinpuite emaw in lama kan chhungte pawh kan kawltir tur a ni.



English : Moose (also known as elk) aren´t inherently aggressive, but will defend themselves if they perceive a threat.

Mizo : Moose ti a an sawi sakhi lian chi hi a hranpa a mi beih ching chu ni lo mah se, dinhmun derthawnga awm ni a an inhriat chuan mihring pawh beih an hreh lo a ni.



[Day33]

English : When people don´t see moose as potentially dangerous, they may approach too closely and put themselves at risk.

Mizo : Heng sakhi liante hi mi tam takin hlauhawm loha an ngaih avangin an hnaih lutuk thin a, hei hian dinhmun hlauhawm takah a dintir ta thin a ni.



English : Drink alcoholic drinks with moderation. Alcohol affects everyone differently, and knowing your limit is very important.

Mizo : Intur ruihtheih lam chi chu insum theih nise.Zu hian mi zawng zawng a khawih dan a inanglo, i in theih chin hriat a pawimawh hle.



English : Possible long term health events from excessive drinking can include liver damage and even blindness and death. The potential danger is increased when consuming illegally produced alcohol.

Mizo : Zu in nasat vanga hriselna rei tak ti khawlo thei natna zingah hian tin thalo te, mitdelna leh thihna hial te pawh hi a tel a ni.Dan phalloh a siam zu in te tan hiana hlauhawm lehzual.



English : Illegal spirits can contain various dangerous impurities including methanol, which can cause blindness or death even in small doses.

Mizo : Dan phalloh a siam zu fir te hian bawlhhlawh hlauhawm tak tak a pai a chung ah te chuan methanol, tlemte in pawha mitdelna emaw thih hial thlen thei hi a tel a ni.



English : Eyeglasses can be cheaper in a foreign country, especially in low-income countries where labour costs are lower.

Mizo : Tarmit te hi ram pawnah a tlawm zawk thin, a bik takin pawisa lakluhna hniamna ram hlawhfa tlawm taka an chhawrna ah te hian.



English : Consider getting an eye exam at home, especially if insurance covers it, and bringing the prescription along to be filed elsewhere.

Mizo : Inah i mit entir dawn ta la, a bik takin i insurance in a huam chin, a hnuah daktawr lehkha kha hmundangah ziah khah turin keng ta la.



English : High-end brand-name frames available in such areas may have two problems; some may be knock-offs, and the real imported ones may be more expensive than at home.

Mizo : Brand lar tak hming hetiang hmuna a awm chuan buaina pahnih a awm thei; a then chu a lem a ni thei a, a tak pawn atanga lak luh a awm pawhin in ram aiin a man a to thei.



English : Coffee is one of the world´s most traded commodities, and you can probably find many types in your home region.

Mizo : Coffee hi khawvel a zawrhsum indawrtawn nasat ber te zing ami a ni, a chi dang dang te pawh in ramchhungah i hmu thei ngei ang.



English : Nevertheless, there are many distinctive ways of drinking coffee around the world that are worth experiencing.

Mizo : Nimahsela, khawvel ah hian coffee in dan danglam tak tak in chhin manhla tak te a tam hle.



English : Canyoning (or: canyoneering) is about going in a bottom of a canyon, which is either dry or full of water.

Mizo : Canyoning (emaw: canyoneering) hi kawr thuk tak mawng a luh a ni a, a ro emaw tui tamtak awmna pawh a ni thei.



English : Canyoning combines elements from swimming, climbing and jumping--but requires relatively little training or physical shape to get started (compared to rock climbing, scuba diving or alpine skiing, for example).

Mizo : Canyoning hian tui hleuh te, lawn te leh zuan lam te a huam a -- mahse tan tir chuan inzir emaw taksa pianhmang in a zir phawt a ngai (entirnan, rockclimbing, scuba diving emaw alpine skiing te nena khaikhin chuan).



English : Hiking is an outdoor activity which consists of walking in natural environments, often on hiking trails.

Mizo : Tlang lawn hi pawnlam a chet tlat zing ami chuchuan ramhnuai boruak a ke a kal te a keng tel a, tlang lawnna kawngah te a ni fo.



English : Day hiking involves distances of less than a mile up to longer distances that can be covered in a single day.

Mizo : Chhun a tlang lawn zingah hian mel khat tling lo atanga a ai thui deuh nikhat a kal chhuah theih a tel a ni.



English : For a day hike along an easy trail little preparations are needed, and any moderately fit person can enjoy them.

Mizo : Chhun a tlang lawn awlsam deuh ah hian inpuahchahna tlem tal a ngai, mi inthazo pangngai tan chuana nuam tawk hle.



English : Families with small children may need more preparations, but a day outdoors is easily possible even with babies and pre-school children.

Mizo : Chhungkua naupang tete nei tan chuan inpuahchah nasat a ngai llehzual, mahse pawnlam a nikhat lek hman hi chu naute leh pre-school zirlai nen pawh a awlsam hle.



English : Internationally, there are nearly 200 running tour organizations. Most of them operate independently.

Mizo : Rampawn bikah chuan, tlan pah a hmun fang pawl 200 dawn lai a awm.A tam zawk chu mahni a in relbawl an ni.



English : The Global Running Tours successor, Go Running Tours networks dozens of sightrunning providers on four continents.

Mizo : Khawvel pumhuap a tlan pah a hmun fang pawl rochuntu, Go Running Tours chuan tlan pah a hmun fang puitu mi dawrzawn khat khawmualpui pali ah a zar pharh.



English : With roots in Barcelona´s Running Tours Barcelona and Copenhagen´s Running Copenhagen, it was quickly joined by Running Tours Prague based in Prague and others.

Mizo : Barcelona a Barcelona Running Tours a zung kaih leh Copenhagen a Running Copenhagen te chu, rang takin Running Tours Prague Prague leh hmundang a innghat te chuan an zawm.



English : There are many things you have to take into consideration before and when you travel somewhere.

Mizo : Khawiah emaw i zinchhuah hma leh zinchhuah hnu hian thil tamtak ngaihtuah hmasak a ngai a ni.



English : When you travel, expect things not to be like they are ¨back home¨. Manners, laws, food, traffic, lodging, standards, language and so on will to some extent differ from where you live.

Mizo : I zinchhuah in, ¨in ang chiah¨ a nih beisei suh. Chet phung, dan te, chaw, veivahna, rei lo te chenna, tehkhawng, tawng leh thildang tam tak te kha i chenna hmun ami ang a ni lo thei.



English : This is something you always need to keep in mind, to avoid disappointment or perhaps even distaste over local ways to do things.

Mizo : Heihi i rilru a i dah reng a ngai, a ram mite chet dana lungawi lohna emaw duhlohna lantir hi pumpelh hram tur a ni.



English : Travel agencies have been around since the 19th century. A travel agent is usually a good option for a journey which extends beyond a traveller´s previous experience of nature, culture, language or low-income countries.

Mizo : Khuazin buaipuitute hi kum zabi 19-na lai vel atang tawh khan an awm tawh a.Khualzin buaipuitu rawih hi zinna a thil tihchi tak khualzin te ai a leilung dan kalhmang, hnam kalphung,tawng lama tawnhriat ngah emaw lakluh tlem vang te´n.



English : Although most agencies are willing to take on most regular bookings, many agents specialise in particular types of travel, budget ranges or destinations.

Mizo : Heng buaipuitu te hian hauh lawk an phal tlangpui a, ni mahse heng buaipuitu tamtak te hian zin dan bik chi dang dang an thiam hle, sum dinhmun a zir in emaw



English : It can be better to use an agent who frequently books similar trips to yours.

Mizo : Buaipuitu in zin tawhna a i zin rualpui fo hman pawh a tha ber ang.



English : Take a look at what trips the agent is promoting, whether on a website or in a shop window.

Mizo : Heng buaipuitute hian eng zin khawthawnna nge an fak deuh tih an website ah emaw shop window ah te en ang che.



[Day34]

English : If you want to see the world on the cheap, for necessity, lifestyle or challenge, there are some ways to do that.

Mizo : Tlawm zawk, loh theih loh, nundan emaw chona avanga khawvel fankual i duh a nih chuan, tihtheih dan a awm.



English : Basically, they fall into two categories: Either work while you travel or try and limit your expenses. This article is focused on the latter.

Mizo : A bul berah chuan, chihnih in an awm a: zin laia hnathawh emaw pawisa hman tihtlem.He thuziak hi chuan a hnuhnung zawk hi a thlur bing mah.



English : For those willing to sacrifice comfort, time and predictability to push expenses down close to zero, see minimum budget travel.

Mizo : Nawmsakna hlan ngam te tan, hun leh rin dik theihna in hmanral zat chu bial ah a tihniam thei, zinna atana senso hnaim thri ang ber a ni.



English : The advice assumes that travellers do not steal, trespass, participate in the illegal market, beg, or otherwise exploit other people for their own gain.

Mizo : An finchhuahna atang chuan khualzinte hian ruk an ru lo a, dan phalloh a sumdawnna ah an telo a, kut an dawhlo a, emaw an hlawk nan midang an hmang heklo.



English : An immigration checkpoint is usually the first stop when disembarking from a plane, a ship, or another vehicle.

Mizo : Ram pawna pem te endikna hmun hi dinna hmasa ber a ni, thlawhna atangin emaw, lawng, emaw lirthei dang atang a chuah hmasak ber in.



English : In some cross-border trains inspections are done on the running train and you should have valid ID with you when boarding one of those trains.

Mizo : Ramri kan na thenkhat ah chuan rel tlanlai ah in enfiahna neih thin a ni chuan ID dik tak i chuanna ah chuan i nei bawk tur a ni.



English : On night sleeper trains, passports may be collected by the conductor so that you do not have your sleep interrupted.

Mizo : Zan mut theihna rel ah, passport te chu i mut a khaihlak loh nan conductor in a lakhawm ang.



English : Registration is an additional requirement for the visa process. In some countries, you must register your presence and address where you are staying with the local authorities.

Mizo : In ziah luhna hi visa dilna a thiltul ngaih belh a ni.Ram thenkhatah chuan, tualchhung thu neitute hnenah i awm a ni tih leh i chenna hmun hrilhhria in i inziak lut tur a ni.



English : This might require filling out a form with the local police or a visit to the immigration offices.

Mizo : Hei hian tualchhung police emaw immigration pisa ah te lehkha pawimawh ziah a mamawh thei.



English : In many countries with such a law, local hotels will handle the registration (make sure to ask).

Mizo : Ram taktak chutiang dan hnuaiah chuan, tualchhung khualbuk te chuan inziahluhna chu an buaipui ang (zawt ngei ang che).



English : In other cases, only those staying outside of tourist accommodations need to register. However, this makes the law much more obscure, so find out beforehand.

Mizo : Kawng lehlamah chuan, khualzin riahna hmun pawn lama riak te tan chauh in ziahluh a ngai.Engpawh chu nise, hei hian dan hi a ti chianglo hle, chuvang in hre hmasaa ang che.



English : Architecture is concerned with the design and construction of buildings. The architecture of a place is often a tourist attraction in its own right.

Mizo : Architecture hian inchhawng ruahman leh sak te a huam.He hmun sakdan phung mawina hi khualzinte hiptu a ni fo.



English : Many buildings are quite beautiful to look at and the view from a tall building or from a cleverly-positioned window can be a beauty to behold.

Mizo : In chhawng tamtak te chu an mawi hle a inchhawng sang tak tak atanga thlir a nuam hle emaw tukverh hmun - rem takte chu mawina chelh tlat tlak an ni.



English : Architecture overlaps considerably with other fields including urban planning, civil engineering, decorative arts, interior design and landscape design.

Mizo : Architecture hian urban planning, civil engineering, decorative arts, interior design leh ladscape design te hi a huamlo.



English : Given how remote many of the pueblos are, you won´t be able to find a significant amount of nightlife without traveling to Albuquerque or Santa Fe.

Mizo : Pueblos te hi inkarkik taka cheng an nih angin, zan lama zing hi Albuquerque emaw



English : However, nearly all of the casinos listed above serve drinks, and several of them bring in name-brand entertainment (primarily the large ones immediately surrounding Albuquerque and Santa Fe).

Mizo : Engpawhnise, a chunga casino tarlan tamzawk hian intur an chhawp, a tam zawk chuan an mahni pual a ennawm an rawn chhuah a ( a tlangpui in a lian zual chu Albuquerque leh Santa Fe).



English : Beware: small-town bars here are not always good places for the out-of-state visitor to hang out.

Mizo : Inveng rawh: khawpui bar- te te hi rampawn mi tan chuan lenchhuahna chi a ni vaklo.



English : For one thing, northern New Mexico has significant problems with drunk driving, and the concentration of intoxicated drivers is high close to small-town bars.

Mizo : Thil pakhat atan, hmar lam New Mexico hian rui chunga lirthei khalhtu ah harsatna tamtak an nei, lirthei khalh ruih ching hi khawpui bar- zah zet an ni.



English : Unwanted murals or scribble is known as graffiti.

Mizo : Mawi tih lemloh bang a thil ziah leh duhdah taka ziah te hi graffiti chu a ni.



English : While it´s far from a modern phenomenon, most people probably associate it with youth vandalizing public and private property using spray paint.

Mizo : Tunlai thil te lakah chuan a hla hle na a, thalai tam tak chu heng vantlang thil rawng kahchhuah theih hmanga tihchhiat ah hian an in hnamhnawih.



English : However, nowadays there are established graffiti artists, graffiti events and ¨legal¨ walls. Graffiti paintings in this context often resemble artworks rather than illegible tags.

Mizo : Engpawhnise, tunlai ah chuan graffiti artist thiam tak tak an awm tawh, graffiti hunpui leh ¨ chei phal¨ bang te.



English : Boomerang throwing is a popular skill that many tourists want to acquire.

Mizo : Boomerang vawrh hi khuazin tamtak te thil thiam chak tak a ni.



English : If you want to learn throwing a boomerang that comes back to your hand, make sure you have a suitable boomerang for returning.

Mizo : Boomerang i kut a let leh thei vawm zir i duh a nih chuan, let leh ngei thei boomerang i nei tih chiang ang che



English : Most boomerangs available in Australia are in fact non-returning. It is best for beginners to not try throwing in windy

Mizo : Boomerang tam zawk Australia a hmuh theih te hi letleh- theilo an ni.A ti tir tan chuan thli thaw a vawrh loh a tha ber.



English : A Hangi Meal is cooked in a hot pit in the ground.

Mizo : Hangi chaw hi lei a khuar siam tihsat a siam a ni



[Day35]

English : The pit is either heated with hot stones from a fire, or in some places geothermal heat makes areas of ground naturally hot.

Mizo : A khur hi mei atanga lak lung sa hmang a tihsat, emaw a leilung a zir in a khur sa ve hrim hrim a awm.



English : The hangi is often used to cook a traditional roast style dinner.

Mizo : Hangi hi hnam chawhmwh sahriak nena kan zanriah siamna atana hman fo a ni.



English : Several places in Rotorua offer geothermal hangi, while other hangi can be sampled in Christchurch, Wellington and elsewhere.

Mizo : Rotorua a hmun tamtak ah geothermal hangi an pe a, hangi thenkhat te hi Christchurch, Wellington leh khawi khawiah te emaw enchhin a ni.



English : MetroRail has two classes on commuter trains in and around Cape Town: MetroPlus (also called First Class) and Metro (called Third Class).

Mizo : MetroRail hi chi hnih in Cape Town vel atanga then a ni : MetroPlus (First Class tih bawk) leh Metro (Third Class).



English : MetroPlus is more comfortable and less crowded but slightly more expensive, though still cheaper than normal metro tickets in Europe.

Mizo : MetroPlus hi a hahdam thlak zawk mah bakah mi an tam lo zawk a mahse a to hret thung, Europe a metro tricket pangngai te ai chuan a la tlawm zawk hle tho.



English : Every train has both MetroPlus and Metro coaches; the MetroPlus coaches are always on the end of the train nearest Cape Town.

Mizo : Rel tin te chuan MetroPlus leh Metro mut zalna te a nei ve ve a, MetroPlus mut zalna te chu rel tawp lam Cape Town hnaih ah a awm ziah a ni.



English : Carrying for others - Never let your bags out of your sight, especially when you are crossing international borders.

Mizo : Midang thil ah sak - I ip chu i mithmuh phak loh ah dah hauh suh, a bik tak in ramri i kan dawn in.



English : You could find yourself being used as a drug carrier without your knowledge, which will land you in a great deal of trouble.

Mizo : I hriat miahloh in ruihhlo tawlh rukna ah i in hnamhnawih thei, chu chuan harsatna lian tak a thlen thei che.



English : This includes waiting in line, as drug-sniffing dogs could be used at any time without notice.

Mizo : Hei hian nghaktu intlar te a huam a, ruihhlo-rim hrethei ui te chu eng hunah pawh hriat hman loh a hman theih reng an ni.



English : Some countries have exceedingly draconian punishments even for first time offenses; these can include prison sentences of over 10 years or death.

Mizo : Ram thenkhat ah chuan a vawikhatna atana thil tisual te pawh na taka hrem theihna dan an nei; heihian kum 10 lungin tan emaw thihna hial a thlen thei.



English : Unattended bags are a target for theft and can also attract attention from authorities wary of bomb threats.

Mizo : Bag ngaihsaktu nei lo hi rukru te bitum thin a nih bakah thu neitute mit a la in bomb emaw tiin an fimkhur phah thei.



English : At home, due to this constant exposure to the local germs, odds are very high that you´re already immune to them.

Mizo : Inah pawh, heng natna hrik satliah te laka chatlak lova inlanna hian, inthlauhna hi a ti sang hle a a chhan chu an tihnat theih tawh loh vang che a ni.



English : But in other parts of the world, where the bacteriological fauna are new to you, you´re far more likely to run into problems.

Mizo : Mahse khawvel hmun dang thenkhat ah, bacteriological ram bial hi i tan thil thar a nih chuan, harsatna i tawk ngei ang.



English : Also, in warmer climates bacteria both grow more quickly and survive longer outside the body.

Mizo : Tin, boruak lumah hian bacteria te hi an than chak zawk bakah taksa pawnah hian an dam rei zawk.



English : Thus the scourges of Delhi Belly, the Pharaoh´s Curse, Montezuma´s Revenge, and their many friends.

Mizo : Chutiang chuan Delhi Belly, Pharaoh´s Curse, Montezuma´s Revenge, leh an thiante tamtak hrehawm tawrh tirna chu.



English : As with respiratory problems in colder climates, intestinal problems in hot climates are fairly common and in most cases are distinctly annoying but not really dangerous.

Mizo : Boruak a vawh a thawk lama harsatna nei te, boruak a lum a ril lama harsatna nei te hi an tam in case tamzawk ah phei chuan a chiangsa hle thin mahse thil hlauhawm tak a ni lemlo.



English : If traveling in a developing country for the first time – or in a new part of the world – don´t underestimate the potential culture shock.

Mizo : A vawikhatna atan ram thangchho ve mekah i zin chuan -- emaw khawvel a hmun tharah pawh ni se -- nunphung inthlak thut theihna hi ngaihnep hauh suh.



English : Many a stable, capable traveler has been overcome by the newness of developing world travel, where many little cultural adjustments can add up quickly.

Mizo : Mi ngialnghet tamtak, zin thei tak te pawh khualzinna khawvel a hmasawnna leh thilthar te hian a hneh a, tah chuan hnam kalphung tlem a insiamrem pawh a tel thei ang



English : Especially in your initial days, consider splurging on Western-style and -quality hotels, food, and services to help acclimatize.

Mizo : A bik takin a tir lamah chuan, Western a an tihdan hrang hrang hotel tha te, eiturte leh I hman tangkai theih thil te chu an ram sik leh sa nel nan ti phawt ang che.



English : Do not sleep on a mattress or pad on the ground in areas where you do not know the local fauna.

Mizo : A hmuna cheng ramsa awmte I hriatchian loh chuan chhuatah mattress emaw pad in mu suh ang che.



English : If you are going to camp out, bring a camp cot or hammock to keep you away from snakes, scorpions and such.

Mizo : Pawn lama buk I sual dawn chuan, camp khum bik emaw puan khum khai keng la, rul te, khawmualkaikuang te leh thil dang dang lakah I him ang.



English : Fill your home with a rich coffee in the morning and some relaxing chamomile tea at night.

Mizo : I awmna in chu zing lamah coffee tak ngaihin awh khah tir la, zan lamah chamomile thingpui hahdam tak nen awm ang che.



English : When you´re on a staycation, you have the time to treat yourself and take a few extra minutes to brew up something special.

Mizo : Rei tak chhung cham I tum chuan, nangmah leh nangmah in duatna hun I nei thei a, hmanhmawh miah loin intur tui tak chu han inchhuan ta che.



English : If you´re feeling more adventurous, take the opportunity to juice or blend up some smoothies:

Mizo : Chu aia rilru chona sang zawk I neih chuan, he hun remchangah hian smoothie tui tak te pawh I insiam thei reng a ni.



English : maybe you´ll discover a simple beverage that you can make for breakfast when you´re back to your daily routine.

Mizo : I nitin awmdan thin I kalpui laiin tukthuan intur awlsam tak pawh I siamchhuak maithei asin.



[Day36]

English : If you live in a city with a varied drinking culture, go to bars or pubs in neighborhoods you don´t frequent.

Mizo : Zu in kual nasa mi tamna khawpuiah I awm phei chuan, I kal vak ngailohna bar emaw pub ah te I kal thei ang.



English : For those unfamiliar with medical jargon, the words infectious and contagious have distinct meanings.

Mizo : Damdawi lam tawng hman bikte I hre vaklo anih chuan, ¨kai theih¨ tih leh ¨intawh vanga hri kai¨ tih te hian awmze thliar hran tak an nei a ni.



English : An infectious disease is one that is caused by a pathogen, such as a virus, bacterium, fungus or other parasites.

Mizo : Kai theih natna hi natna siamtu hrang hrang, natna hrik te ber chi te, bacterium te, pa lam thil te leh rulhut dang dangte avanga thleng an ni.



English : A contagious disease is a disease which is easily transmitted by being in the vicinity of an infected person.

Mizo : Inkhawih vanga hri kai theih natna hi chu awlsam takin a kai te bula awm ringawt pawhin a kai ve theih a ni.



English : Many governments require visitors entering, or residents leaving, their countries to be vaccinated for a range of diseases.

Mizo : Ram sawrkar tam takte chuan an ram lut leh chhuak te chu natna chi hrang hrang laka invenna hri damdawi la tawh an ni ngei tur a ni tiin a phut.



English : These requirements may often depend on what countries a traveller has visited or intends to visit.

Mizo : Heng phutnate hi miin a ram tlawh tur emaw a tlawh tum azirin a danglam ve a ni.



English : One of strong points of Charlotte, North Carolina, is that it has an abundance of high-quality options for families.

Mizo : North Carolina rama Charlotte khawpui thatna pakhat chu, chhungkaw tana hmun nuam leh belhchiandawl tam tak a neihna hi a ni.



English : Residents from other areas often cite family-friendliness as a primary reason for moving there, and visitors often find the city easy to enjoy with children around.

Mizo : Hmun danga chengte hi chuan pem chhan turah chhungkaw dinna tlak a nih avang hian an duh a, tlawhtute pawh hian a khawpui hi naupangte nen hlim takin an hmang ho thei viau thin.



English : In the past 20 years, the amount of child-friendly options in Uptown Charlotte has grown exponentially.

Mizo : Kum 20 kaltaah khan, Uptown Charlotte a naupang intihhlim theihna hi tam takin a pung a ni.



English : Taxis are not generally used by families in Charlotte, though they can be of some use in certain circumstances.

Mizo : Charlotte a chhungkua chengte hi chuan taxi hi an hmang ngai lo tlangpui a, nimahsela mamawhna bik riau a awm te anih chuan tangkaina an nei tho a ni.



English : There is a surcharge for having more than 2 passengers, so this option might be more expensive than necessary.

Mizo : A hmangtu hi pahnih aia an tam chuan a man tihpun a ni a, chuvangin hemi tak hi chu a tulna aiin a to zawk maithei a ni.



English : Antarctica is the coldest place on Earth, and surrounds the South Pole.

Mizo : Antarctica hi Khawvel a hmun vawt ber a ni a, South Pole a hual vel a ni



English : Tourist visits are costly, demand physical fitness, can only take place in summer Nov-Feb, and are largely limited to the Peninsula, Islands and Ross Sea.

Mizo : Khuazina va tlawh man hi a sâng hle a,taksa chak ṭhat a ngai a,nipui lai Nov-Feb ah chauh tlawh theih a ni,Peninsula,Island leh Ross Sea te phei chu chan a har zual bik hle.



English : A couple of thousand staff live here in summer in some four dozen bases mostly in those areas; a small number stay over winter.

Mizo : Hna thawktu nupa sang chuang dâwn chu hemi hmun a chawlhmun sawmli pariat velah hian nipui laiin an cheng ṭhin a; tlem azâwng chu thlasik pawh an châm tlang ṭhin.



English : Inland Antarctica is a desolate plateau covered by 2-3 km of ice.

Mizo : Inland Antarctica hi tlâng chhip zawl fianrial tak a awm a ni a, vûr in km 2-3 a khuh a ni.



English : Occasional specialist air tours go inland, for mountaineering or to reach the Pole, which has a large base.

Mizo : Ram pilril lai tak a lut thiam bik mite chuan a bik tak in Pole thlen tum chuan tlang an lawn a,a bulṭhut pawh a lian hle.



English : The South Pole Traverse (or Highway) is a 1600 km trail from McMurdo Station on the Ross Sea to the Pole.

Mizo : South Pole Traverse (emaw Highway) hi km 1600 a sei kawng niin Ross tuipuia McMurdo Station leh Pole hi a pawh a ni.



English : It´s compacted snow with crevasses filled in and marked by flags. It can only be traveled by specialized tractors, hauling sleds with fuel and supplies.

Mizo : A hmun hi vur chhah takin a tuam a, vur khi awmna laiah hian flag dah zel a ni bawk.Tractor siambiak hmang te leh petrol hmang vura hnuh tawlh chi bawm hmang te chauhin a hmun hi a kal theih a ni.



English : These aren´t very nimble so the trail has to take a long swerve around the Transantarctic Mountains to come onto the plateau.

Mizo : Hengte hi an zuanzang lutuk loh avang hian hmun zawl thleng tur chuan Transatlantic tlangte hi sei tak hel an ngai ta thin a ni.



English : The most common cause for accidents in winter is slippery roads, pavements (sidewalks) and especially steps.

Mizo : Thlasik laia chetsualna thlen chhan tam ber chu kawng nal te, lung rem kawng (kawng sira kalna) nalte leh step nal te hi an ni thin.



English : At a minimum, you need footwear with suitable soles. Summer shoes are usually very slippery on ice and snow, even some winter boots are deficient.

Mizo : A lo berah, I pheikhawk bun chuan kephah siam bik a mamawh a nga.Nipui laia bun thin pheikhawkte hi chu vurah an nal tlangpui a, thlasik laia bun thin pheikhawk thenkhatte pawh hi an la tawk lo cheu a ni.



English : The pattern should be deep enough, 5 mm (1/5 inch) or more, and the material soft enough in cold temperatures.

Mizo : A zia awm chu a thuk tawk tur a ni a, 5 mm (1/5 inch) emaw a aia tam ni thei se, a siamna hmanrua pawh hi khaw vawt tuar thei turin a nem tawk tur a ni.



English : Some boots have studs and there is studded add-on equipment for slippery conditions, suitable for most shoes and boots, for the heels or heels and sole.

Mizo : Boot thenkhat hi chuan a chhip hlai an nei a, kawng nal dawl thei tur vuah chawp tur pawh a awm tho a ni.Heng vuah chawp turte hi pheikhawk tam zawkah a vuah theih a, a ke artui awmnaah te leh a kephahah te pawh an vuah theih vek a ni.



English : Heels should be low and wide. Sand, gravel or salt (calcium chloride) is often scattered on roads or paths to improve traction.

Mizo : A ke artui awmna hi hniam tak leh zau tak a ni tur a ni.Lei te, lung te awm khawm te leh chi te (sodium chloride) hi a nal loh nan kawng kalna turah hian dah darh an ni thin.



English : Avalanches are not an abnormality; steep slopes can hold only so much slow, and the excess volumes will come down as avalanches.

Mizo : Vur tawlh te hi thil mak an ni hran lo; tlang awih tak tak te hian vur an khawl hnem theilo a, vur chuang lo awm ta hi a rawn tawlh ta vak thin a ni.



[Day37]

English : The problem is that snow is sticky, so it needs some triggering to come down, and some snow coming down can be the triggering event for the rest.

Mizo : A buaithlak bera chu vur hi a ban chiap a, chuvang chuan a rawn tla tur chuan tichetu hi a awm a ngai ta thin.Vur tla pakhat a rawn awm tawh chuan vur dang tichetu hi a ni thla nghal zel bawk a ni.



English : Sometimes the original trigging event is the sun warming the snow, sometimes some more snowfall, sometimes other natural events, often a human.

Mizo : A chang chuan a tichetu hmasa ber hi ni in vur a rawn tihlumna hi a ni thin a, a chang chuan vur tla dangte, a chang phei chuan mihringte pawh hi vur tichetu kan ni thei bawk a ni.



English : A tornado is a spinning column of very low-pressure air, which sucks the surrounding air inward and upward.

Mizo : Thawngaleivir hi boruak turna hniam tak vir kual vel a ni a, a bul vela boruak awmte chu a chhung lam leh pawn lamah a hip lut zel a ni.



English : They generate high winds (often 100-200 miles/hour) and can lift heavy objects into the air, carrying them as the tornado moves.

Mizo : Thli tleh nasa tak an siam a (darkar khata mel 100-200 tleh te) thil rit tak tak pawh boruakah an pu lawp thei a, thawngaleivir hian a kalna apiangah a pu kual thei hial a ni.



English : They begin as funnels descending from storm clouds, and become ¨tornadoes¨ when they touch the ground.

Mizo : Thli nasa tak pai chhumah meikhuchhuah angin bul an tan phawt a, lei an sik chiah hian ¨thawngaleivir¨ an lo ni ta thin a ni.



English : Personal VPN (virtual private network) providers are an excellent way of circumventing both political censorship and commercial IP-geofiltering.

Mizo : Mimal VPN (virtual private network) pe chhuaktute hi ram hruaitute endikna hnuai leh sumdawnna thil a IP-geofiltering pumpelh nan an tangkai hle.



English : They are superior to web proxies for several reasons: They re-route all Internet traffic, not only http.

Mizo : Web proxy aiin chhan tam tak vangin an chungnung zawk a: Internet veivak hi http chauh lo pawh an kal thattir vek a ni.



English : They normally offer higher bandwidth and better quality of service. They are encrypted and thus harder to spy on.

Mizo : Bandwidth sang zawk leh thawhpuina tha zawk an nei ve ve a.Encrypted vek niin enthlak pawh an har zawk a ni.



English : The media companies routinely lie about the purpose of this, claiming that it is to ¨prevent piracy¨.

Mizo : Media company te hi a awm chhanah hian dawt an sawi tlangpui a, ¨suamhmang thil dan¨ ven nan tiin an sawi thin a ni.



English : In fact, region codes have absolutely no effect on illegal copying; a bit-for-bit copy of a disk will play just fine on any device where the original will.

Mizo : A nihna takah chuan, ram biala code awm bik te hian thil lak chhawn ruk lakah nghawng pakhatmah a nei lo; Disk a kan lak chhawn ruk te hi a lakna ami ang chiahin eng khawlah pawh a play theih vek a ni.



English : The actual purpose is to give those companies more control over their markets; it´s all about money spinning.

Mizo : A awm chhan diktak chu heng company te hi an thil zawrhna hmuna thuneihna tam zawk an neih theih nan ani a; pawisa kal kual dan vel tihdanglamna mai a ni.



English : Because calls are routed over the Internet, you do not need to use a phone company located where you live or where you travel.

Mizo : Inbiakna zawng zawng hi internet atanga kal anih avang hian, I awmnaah emaw I zinnaah mi be turin phone company a awm a ngai lem lo.



English : There is also no requirement that you obtain a local number from the community in which you live; you can obtain a satellite Internet connection in the wilds of Chicken, Alaska and select a number which claims you´re in sunny Arizona.

Mizo : I awmna hmuna number lak leh neih chu thil tul a ni lem lo a; I duh chuan satellite internet connection hmangin Alaska a Chicken khuaa I awm laiin Arizona khaw lum tak number te pawh I hmang daih thei a ni.



English : Often, you have to buy a global number separately that allows PSTN phones to call you. Where the number is from makes a difference for people calling you.

Mizo : A tlangpuiin, khawvel pum huap number hi a hranpain lei a ngai a, hei hian PSTN phone te a rawn biak pawhtir thei che a ni.A number rawn kalna azirinn a rawn call tute tan pawh a dang ve zel a ni.



English : Real-time text translator apps – applications that are capable of automatically translating whole segments of text from one language into another.

Mizo : Chawp leh chilha tawnglet thei app - hetiang application hian tawngkam pumhlum te hi amahin tawng pakhat atanga a tawng dangah a let zung zung thei dawn a ni.



English : Some of the applications in this category can even translate texts in foreign languages on signs or other objects in the real world when the user points the smartphone towards those objects.

Mizo : Hemi huam chhunga application thenkhat te hi chuan tawng dangte hi thil tar ami te leh hmun danga inziak atang te in a let thei a, hei hi phone hmangtuin a phone chu a inziak zawna a dah chuan a let nghal zel thei a ni.



English : The translation engines have improved dramatically, and now often give more or less correct translations (and more seldom gibberish), but some care is due, as they still may have gotten it all wrong.

Mizo : A tawng lettu khawlte hi hma an sawn nasa hle mai a, tunah hi chuan dik veka ngaih theih turin tawng an let zel thei tawh a (a chang chuan tawng hriat loh rawn chhuah chang ala awm chawk), mahse siamthat chu ala ngai khawp mai, diklo deuha leh chang te an la neih ve tho avangin.



English : One of the most prominent apps in this category is Google Translate, which allows offline translation after downloading the desired language data.

Mizo : Hetiang zinga app langsar ber te zinga mi chu Google Translate hi a ni a, hei hian kan tawng duh kan download hnuah offline a tawng leh pawh a thei hial a ni.



English : Using GPS navigation apps on your smartphone can be the easiest and most convenient way to navigate when out of your home country.

Mizo : GPS enna app hi kan smartphone a kan hman theih chuan kawng zawn a ti awlsamin kan ram nilo a kan awm hunah a tangkai em em a ni.



English : It can save money over buying new maps for a GPS, or a standalone GPS device or renting one from a car rental company.

Mizo : Map hranpa lei ngai lo in GPS hian pawisa mi dahthatsak a, a GPS mal ang tawp a nih loh pawhin car hawhna company ah te hian a awm vek tawh a ni.



English : If you don´t have a data connection for your phone, or when it is out of range, their performance can be limited or unavailable.

Mizo : I phone ah data connection I neih loh chuan, emaw signal awmlohna hmuna I awm anih chuan, an tangkaina hi a tlahniam ve in a awmlo hmak thei tho bawk a ni.



English : Every corner store is filled with a confusing array of pre-paid phone cards that can be used from pay phones or ordinary telephones.

Mizo : Kil tina dawr awmah hian mak tak maiin pawisa pek tawh sa hmangin phone card a lei theih a, hei hi phone hman hawhna hmunah te leh telephone pangngaiah pawh an hman theih vek a ni.



English : While most cards are good for calling anywhere, some specialise in providing favourable call rates to specific groups of countries.

Mizo : Card tam tak hmang hian khawi atang pawhin call a siam theih rualin, a then ve thung hi chuan kan ram va biak tur azirin a man tlawm zawkin call an siam thei bawk.



English : Access to these services is often through a toll-free telephone number that can be called from most phones without charge.

Mizo : Hetiang ang hman theihna hi call man awmlo telephone number atangin a ni tlangpui a, eng phone hmang pawhin an call theih a ni.



English : Rules regarding regular photography also apply to video recording, possibly even more so.

Mizo : Thlalak naran tura dan siamte chu video lakah pawh a huam a, a huam zau zawk tih hial theih khawp a ni.



[Day38]

English : If just taking a photo of something isn´t allowed, then you shouldn´t even think of recording a video of it.

Mizo : Thil mai mai thlalak pawh phal loh anih chuan, video a lak ngat phei chu a ngaihtuah pawh ngaihtuah suh ang che.



English : If using a drone, check well in advance as to what you are allowed to film and what permits or additional licensing are required.

Mizo : Drone I hman dawn chuan, I lak hmain I lak theih chin tur te hre phawt la, thil la tura permit leh licensing dang ngai te pawh hriat vek tum ang che.



English : Flying a drone near an airport or over a crowd is almost always a bad idea, even if it´s not illegal in your area.

Mizo : Airport bulah emaw mipui tamna chunga drone thlawhtir hi thil tihchi a ni vak lo a, thil phal loh a ni lo a nih pawhin tih loh a him ber ang.



English : Nowadays air travel is only rarely booked directly through the airline without first searching and comparing prices.

Mizo : Tunlaiah chuan thlawhtheihna hmanga kan zin duh a nih chuan hmun danga a ticket man te en phawt loh chuan a airline hmanga hauh lawk hi an ti ngai tawh meuh lo.



English : Sometimes the same flight can have vastly differing prices at various agregators and it pays to compare search results and to also look at the website of the airline itself before booking.

Mizo : A chang chuan a thlawhtheihna inang rengah pawh a chuanna man hi a zuartu azirin a danglam thei em em a, chuvang chuan website hrang hranga a man en kual phawt hi a man tlawm ber hmuh nan chuan a tihchi ber a ni.



English : While you may not need a visa for short visits to certain countries as a tourist or for business, going there as an international student generally requires a longer stay than going there just as a casual tourist.

Mizo : Ram thenkhatah hi chuan reilote zin nan chuan visa I mamawh dawn lo a, chumi nilo a lehkha zir tur te a I cham char char dawn anih chuan, khualzin veivak tur mai mai ai chuan I mamawh rei zawk daih ang.



English : In general, staying in any foreign country for an extended period of time will require you to obtain a visa in advance.

Mizo : A tlangpuiin, rei tak chhung ram danga cham I tum anih chuan visa hi I kal hmain I neih sa daih tawh a ngai ang.



English : Student visas generally have different requirements and application procedures from normal tourist or business visas.

Mizo : Zirlai visa te hian khualzinte leh sumdawn thila zinte visa ai chuan mamawhna dang bik hi a nei thin tlangpui.



English : For most countries, you will need an offer letter from the institution you wish to study at, and also evidence of funds to support yourself for at least the first year of your course.

Mizo : Ram tam tak tan chuan, I zir duhna hmun atanga offer letter dawn hi an phut thin a, chu mai lo pawh kum khat chhung nangmahin I in chawm zo dawn a ni tih finfiahna te thlengin an duh thin bawk a ni.



English : Check with the institution, as well as the immigration department for the country you wish to study in for detailed requirements.

Mizo : A zirna hmun te nen inbe chiang ula, a rama immigration department te hnenah pawh thil hriattur pawimawh dang zawh chian a tha khawp ang.



English : Unless you are a diplomat, working overseas generally means that you will have to file income tax in the country you are based in.

Mizo : Palai te I nih lem loh chuan, tuipui ral piah lam daiha hnathawh chu I ram awmna azirin income tax te pawh I chawi a ngai tel dawn tihna a ni.



English : Income tax is structured differently in different countries, and the tax rates and brackets vary widely from one country to another.

Mizo : Income tax te hi a ram azirin a pek dan tur kawng a danglam ve hret hret a, chhiah pek tur bituk zat te leh bracket te hi a ram azirin a danglam bawk a ni.



English : In some federal countries, such as the United States and Canada, income tax is levied both at the federal level and at the local level, so the rates and brackets can vary from region to region.

Mizo : Ram tangrual thenkhatah chuan, entirnanah United States leh Canada ah te, income tax te hi sawrkar lam leh a khaw mi te tan ve ve a hrangin siam a ni a, chuvang chuan chhiah pek tur zat hi awmna a zirin a danglam zel thei a ni.



English : While immigration check is usually absent or a formality when you arrive in your homeland, customs control can be a hassle.

Mizo : Immigration endikna hi nangma ram a nih tawh hi chuan an ti a nih pawhin a hming lek hi a ni thin a, customs endikna erawh hun duh rei tak a ni viau thung.



English : Make sure you know what you can and cannot bring in and declare anything over the legal limits.

Mizo : I ken theih thil leh theihloh thil te chu hrechiang phawt la, a ken theih zat thlengin hre vek ang che.



English : The easiest way to get started in the business of travel writing is to hone your skills on an established travel blog website.

Mizo : Khualzinna chungchang ziah hmanga eizawn bultanna awlsam ber chu mawi taka I ziah theih nana zinna blog website neih phawt hi a ni.



English : After you become comfortable with formatting and editing on the web, then later, you might create your own website.

Mizo : Web hmanga duh ang thala format leh edit I thiam hunah, nangma website pawh ila siam thei maithei asin.



English : Volunteering while travelling is a great way to make a difference but it´s not just about giving.

Mizo : Zin laia mahni duh thua thil thawh hi danglamna tha siam thei a ni a, amaherawhchu a thlawna inpek char char lam erawh a kawk lem lo.



English : Living and volunteering in a foreign country is a great way to get to know a different culture, meet new people, learn about yourself, get a sense of perspective and even gain new skills.

Mizo : Ram danga awm leh tlawmngaia thiltih hi a awmna hnam ziarang hriatna kawng tha tak a ni a, mahni inhriatchianna te, kan khawthlir tihzau nan te leh thiam thar neih nan te a tangkai hle.



English : It can also be a good way to stretch a budget to allow a longer stay somewhere since many volunteer jobs provide room and board and a few pay a small salary.

Mizo : Hetianga awm hi kan pawisa neihsa a aia rei zawk cham theih nana daih rei tir nan te pawh a tha em em a, hetiang ang a mahni duh thua thawh hi room te an pek mai bakah a hlawh hi an pek chhiat ngai em em loh vang a ni.



English : Vikings used the Russian waterways to get to the Black Sea and Caspian Sea. Parts of these routes can still be used. Check possible need for special permits, which may be difficult to get.

Mizo : Viking hnam te chuan Russia a tui kalna te chu Black Sea leh Caspian Sea kal nan an hmang thin a.Heng kalna hmun thenkhat te hi tun thleng pawh hian hman theih a la ni bawk.I kal duh chuan permit bik a ngai nge ngai lo tih enfiah la, a lak erawh a harsa deuh maithei.



English : The White Sea–Baltic Canal connects the Arctic Ocean to the Baltic Sea, via Lake Onega, Lake Ladoga and Saint Petersburg, mostly by rivers and lakes.

Mizo : White Sea-Baltic tui kawng hian Baltic tuipui leh Arctic tuifinriat a zawmtir a, Lake Onega atang te, Lake Ladoga atang te leh Saint Petersburg atang tein lui leh dil hmangin a pawh a ni.



English : Lake Onega is also connected to Volga, so coming from the Caspian Sea through Russia is still possible.

Mizo : Lake Onega pawh hian Volga a va zawm a, chuvangin Caspian tuipui atanga Russia ram kal hi a la theih tho a ni.



English : Be assured that once you hit the marinas everything will be pretty obvious. You will meet other boat hitchhikers and they will share their information with you.

Mizo : Marina I thlen meuh chuan rinhlelh theihloh khawpin I chiang uarh mai ang.Lawng zin mek dangte pawh I hmu a nga, anni in I hriat duh ang ang chu an hrilh theih ang che.



English : Basically you´ll be putting up notices offering your help, pacing the docks, approaching people cleaning their yachts, trying to make contact with sailors in the bar, etc.

Mizo : A awmzia berah chuan mi I tanpui thei a ni tih notice chu I tar kual a nga, lawng chawlhna hmunah chuan vak kual velin, anmahni lawng sil mek mite chu I va pan a nga, lawng mi te nena inbiakpawh tum te, leh a dang dang te.



[Day39]

English : Try to talk to as many people as possible. After a while everyone will know you and will give you hints as to which boat is looking for someone.

Mizo : Mi a tam thei ang ber biak tum ngei ngei ang che.A hnu deuhah mi zawng zawngin an hria che a nga, eng lawng berin nge mite zawng tih insih hmuhna I hmu ngei ang.



English : You should choose your Frequent Flyer airline in an alliance carefully.

Mizo : I Frequent Flyer airline chu alliance ah fimkhur takin I thlang tur a ni.



English : Although you may think it is intuitive to join the airline you fly most, you should be aware that privileges offered are often different and frequent flyer points may be more generous under a different airline in the same alliance.

Mizo : I airline thlawh thanna han zawm mai chu thil tih awm reng angin a lang maithei a, nimahsela I hriat tel tur chu, voh bik thil tam tak hi a airline a zirin a dang ve zel a, frequent flyer points te pawh duhsak bik te an lo awm lehzel bawk a, hetiang thil hrang hrang hi ngaihtuah tel a fuh a ni.



English : Airlines such as Emirates, Etihad Airways, Qatar Airways & Turkish Airlines have greatly expanded their services to Africa, and offer connections to many major African cities at competitive rates than other European airlines.

Mizo : Airline thenkhat, Emirates tih te, Etihad Airways tih te, Qatar Airways tih te leh Turkish Airlines tih te hi chuanin mipui tana an thawhna hi Africa khawmualpui bikah hian an tichak thar nasa em em a, Africa khawpui lian tak tak te pawh zawm tuah tangin European airline te aiin a man pawh an tihniam thei deuh zawk a ni.



English : Turkish Airlines flies to 39 destinations in 30 African countries as of 2014.

Mizo : Kum 2014 chhung khan Turkish Airlines hi Africa ram 30 a hmun 39 ah lai a thlawk kual a ni.



English : If you have additional travel time, check to see how your total fare quote to Africa compares with a round-the-world fare.

Mizo : I zin laiin hun awl I neih chuan, Africa a zinna man hi khawvela a zin kualna man nen a inthlau viau em tih I en dawn nia.



English : Don´t forget to add in the extra costs of additional visas, departure taxes, ground transportation, etc. for all those places outside of Africa.

Mizo : Visa mana i insenso zat turte chhut theihnghilh lo a, a chhuahna tur chhiah te, a hmun chhunga lirthei hman man te, leh a dang dangte pawh Africa ram pawn a nih tawh chuan chhut vek ang che.



English : If you want to fly around the world completely in the Southern Hemisphere, the choice of flights and destinations is limited due to the lack of transoceanic routes.

Mizo : Khawvel chhimlama zin veivak duh tan hian thlawhtheihna leh thlenna duhthlan tur a tlem deuh a, hei hi tuipui leh tuipui inkara thlawhtheihna kalkawng tam tawk loh vang a ni.



English : No airline alliance covers all three ocean crossings in the Southern Hemisphere (and SkyTeam covers none of the crossings).

Mizo : Khawi airline mah hi khawvel chhimlam tlawh kualna atana kawng pawimawh tak tuipui pathum chunga khualzin phur kual thin an awm meuh lo a ni (SkyTeam phei hi chuan heti lamah hian khualzin a phur ngai lo).



English : However, Star Alliance covers everything except the eastern South Pacific from Santiago de Chile to Tahiti, which is a LATAM Oneworld flight.

Mizo : Amaherawhchu Star Alliance hian South Pacific khawchhaklam, Santiago de Chile atanga Tahiti tih lohah chuan khualzin a phur kual thei vek a, heti lai hi chu LATAM Oneworld chanpual a ni.



English : This flight is not the only option if you want to skip the South Pacific and the west coast of South America. (see below)

Mizo : South Pacific leh South America khaw thlanglam tlawh tel duh lo tan he thlawhtheihna chauh lo pawh hi duhthlan tur a awm a ni (a hnuiah a enfiah theih).



English : In 1994, the ethnically Armenian Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan waged war against the Azeris.

Mizo : Kum 1994 khan Azerbaijan-a hnam chi khat Armenian Nagorno-Karabakh ho chuan Azeris lakah indona an lo puang tawh a ni.



English : With Armenian backing, a new republic was created. However, no established nation - not even Armenia - officially recognizes it.

Mizo : Armenia puihnain mipui sawrkar thar a lo ding a.Amaherawhchu ram dang mai bakah Armenia takngial pawhin a ngaipawimawh hranpa lo a ni.



English : Diplomatic arguments over the region continue to mar relations between Armenia and Azerbaijan.

Mizo : He hmun chungchanga sawrkar nena inhnialbuaina chhuak hian Armenia leh Azerbaijan inkar a la tichhe chhunzawm zel a ni.



English : The Canal District (Dutch: Grachtengordel) is the famous 17th-century district surrounding the Binnenstad of Amsterdam.

Mizo : Canal District (Dutch: Grachtengordel) hi kum zabi 17 laia district lar tak kha a ni a, Amsterdam-a Binnenstad hmun hualtu a ni.



English : The whole district is designated as a UNESCO World Heritage Site for its unique cultural and historical value, and its property values are among the highest of the country.

Mizo : He district pumpui hian UNESCO World Heritage Site nihna a chelha, a chelh chhan ber chu a culture dangdai tak leh history hlutna riau a neih vang a ni a.He district-a leilung hi a ram puma hlutna nei sang berte zinga mi a ni.



English : Cinque Terre, which means Five Lands, comprises the five small coastal villages of Riomaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza and Monterosso located in the Italian region of Liguria.

Mizo : Cinque Terre (Ram panga tihna) hi Italy-a Liguria hmuna awm Ruimaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza leh Monterosso, tui kama khaw lian vak lo panga sawina a ni.



English : They are listed on the UNESCO World Heritage List.

Mizo : UNESCO World Heitage Site zingah an lang tel ve a ni.



English : Over the centuries, people have carefully built terraces on the rugged, steep landscape right up to the cliffs that overlook the sea.

Mizo : Kum zabi tam tak kal ta atang tawh khan he hmuna cheng mipuite hian hmun rem lo tak takah uluk takin terrace an lo siam fur tawh a, tuipui bula tlang chhip chhengchhe ve tak tak thleng an lo siam tawh a ni.



English : Part of its charm is the lack of visible corporate development. Paths, trains and boats connect the villages, and cars cannot reach them from the outside.

Mizo : He hmun duhawm dangdai riauna pakhat chu tunlai hmasawnna leh changkanna hmuh tur awm lohna hi a ni ve tlat mai a.Kawng pawh awm ve thoin rel leh lawng te pawh awm ve tho mah se motor a tlan lut thei lo a ni.



English : The varieties of French which are spoken in Belgium and Switzerland differ slightly from the French spoken in France, though they are similar enough to be mutually intelligible.

Mizo : Belgium leh Switzerland mite French tawng chi hrang hman hi France rama French tawng an hman nen a inang lo deuh a, amaherawhchu inanna chen a neih avangin tawng an inhrethiam tawn vek a ni.



English : In particular, the numbering system in French-speaking Belgium and Switzerland has some slight peculiarities that are different from the French spoken in France, and the pronunciation of some words is slightly different.

Mizo : A bikin Belgium leh Switzerland-a number an chhiar dan hi France-a number chhiar dan nen a inanloh deuh bakah an lam dan a hrang deuh bawk a ni.



English : Nevertheless, all French-speaking Belgians and Swiss would have learned standard French in school, so they would be able to understand you even if you used the standard French numbering system.

Mizo : Heti chung hian French tawng hmang Belgian leh Swiss ho hian sikulah French tawng pangai hi an zir deuh vek avangin French tawng pangai kan hmanga number kan sawi a nih pawhin an hrethiam tlangpui a ni.



English : In many parts of the world, waving is a friendly gesture, indicating ¨hello.¨

Mizo : Khawvela hmun tam takah chuan kut vai lauh lauh hi inchibaina ¨hello¨ entirna chi khatah an ngai a ni.



English : However, in Malaysia, at least among the Malays in rural areas, it means ¨come over,¨ similar to the index finger bent toward the body, a gesture which is used in certain Western countries, and should be used only for that purpose.

Mizo : Amaherawhchu Malaysia hmun thenkhat, a bikin Malay ho awmna khuaah te chuan kut vai hi lo kal hnai tura inhriattirna (¨come over¨ tihna) leh inkohna a ni a, chumi atan chauh chuan an hmang bawk a, hei hi khawthlang rama kutzungchal an taksa lama an tihchet nen hian inthuhmun reng a ni.



[Day40]

English : Similarly, a British traveller in Spain may mistake a wave goodbye involving the palm facing the waver (rather than the person being waved at) as a gesture to come back.

Mizo : Heti ang bawk hian British mi Spain rama zin chuan inthlah dawna kut vai (kutphah a vaitu lam hawi si a vai) hi lo let leh rawh tihna amaw tiin a hresual ve thei bawk.



English : Auxiliary languages are artificial or constructed languages created with the intent of facilitating communication between peoples who would otherwise have difficulty communicating.

Mizo : Auxiliary language hi tawng siam chawp emaw phuahchawp tiin a sawi theih a, mi tupawh tawng inhrethiam tawn lo tana siam niin, he tawng siam chawp hmang hian an inbe thei dawn a ni.



English : They are separate from lingua francas, which are natural or organic languages that become dominant for one reason or another as means of communication between speakers of other languages.

Mizo : Lingua francas an tih nen hi chuan a inang chiah loa, heng hi chu tawng puitling ni sa, tawng dang hmang te nena inbiakpawhna tha zawk neih duhna vanga tawng hman ber lo ni ta hi an ni.



English : In the heat of the day, travelers can experience mirages that give the illusion of water (or other things).

Mizo : Khaw en lai phei chuan helai hmuna zinte hian khaw lum lutuk vangin tui awm lohnaah tui ni awm tak thla (mirage) an hmu fo thin a ni.



English : These can be dangerous if the traveler pursue the mirage, wasting precious energy and remaining water.

Mizo : Heng hi khualzin thenkhat chuan a tak emaw tiin tha leh tui hlu tak sengin an pan ta thin a, hei hi a hlauhawm thei hle a ni.



English : Even the hottest of deserts can become extremely cold at night. Hypothermia is a real risk without warm clothing.

Mizo : Thlaler lum ber pawh hi zanah chuan a vawt ve thei hle a.Kawrlum ken that loh phei chuan taksa lum zawng tla hniam vak (hypothermia) a thlen thei a ni.



English : In summer, especially, you´ll need to watch out for mosquitoes if you decide to hike through the rainforest.

Mizo : A bikin nipuiah rainforest paltlanga kal tum tan thosi laka inven that a pawimawh hle a ni.



English : Even if you´re driving through the subtropical rainforest, a few seconds with the doors open while you get inside the vehicle is enough time for mosquitoes to get in the vehicle with you.

Mizo : Heng subtropical rainforest hi lirthei hmanga tlanpel ringawt tur tan pawh lirthei luh dawna kawngkhar hawn chhung ringawt pawhin thosi tam takin min zui lut chiam thei tih hriat a tha hle.



English : Bird flu, or more formally avian influenza, can infect both birds and mammals.

Mizo : Sava hri, emaw a hming pangngai avian influanza hi, sava te leh hnute tui pe chi te´n an kai thei a ni.



English : Fewer than a thousand cases have ever been reported in humans, but some of them have been fatal.

Mizo : Mihring kai hriat tur hi chu an tam lo viau a, mahse a kai tawh thenkhat chuan an la nain thihpui hial te pawh an awm a ni.



English : Most have involved people who work with poultry, but there is also some risk to birdwatchers.

Mizo : A telve mi tam zawk hi ar vulhtu te an ni a, sava zirchiang tute tan pawh a hlauhthawnawm tho mai.



English : Typical for Norway are steep fjords and valleys that suddenly give way to a high, more or less even plateau.

Mizo : Norway-ah chuan lui leh ruam thuk tak tak, plateau-a rawn tawp hmuh tur a tam hle a ni.



English : These plateaus are often referred to as ¨vidde¨ meaning a wide, open treeless space, a boundless expanse.

Mizo : Heng plateau te hi ¨vidde¨ tiin an sawi thin bawk a, a awmzia chu hmun zau tak inhawng huau, thing awm mang lohna leh khuaptu nei lo tihna a ni deuh ber.



English : In Rogaland and Agder they are usually called ¨hei¨ meaning a treeless moorland often covered in heather.

Mizo : Rogaland leh Adger-ah chuan ¨hei¨ tiin an sawi mai thin a, thing awm lohna hmun zau, heather pangparin a bawk chuk tihna a ni deuh ber.



English : The glaciers are not stable, but flow down the mountain. This will cause cracks, crevasses, which may be obscured by snow bridges.

Mizo : Heng vur tlang (glaciers) vawt tak te hi an che hrut hrut thin a, tlang lam panin an tawlh thla thin bawk a ni.Hei hian vur khi te a siam a, vur leilawn lo insiam ve bawk te chuan hmuh a ti harsa thei hle bawk.



English : The walls and roofs of ice caves can collapse and cracks can get closed.

Mizo : Vur puk bang leh chung te hi chim leh keh darh a ping mai thei an ni.



English : At the edge of glaciers huge blocks break loose, fall down and perhaps jump or roll farther from the edge.

Mizo : Vur tawlh chung sirah te hian vur tlang lian pui pui keh chhia a tla thut thei leh lum kual thei a awm thin a.



English : The tourist season for the hill stations generally peaks during the Indian summer.

Mizo : India-a tlang ramte´n khualzin an ngah lai ber chu nipui lai hi a ni.



English : However, they have a different kind of beauty and charm during winter, with many hill stations receiving healthy amounts of snow and offering activities such as skiing and snowboarding.

Mizo : Amaherawhchu heng tlang ram te hian thlasikah hian mawina dangdai tak an nei ve bawk a, vur tam tak a tlak ve thin avangin intihhlimna atana vura tawlh te hi an uar hle a ni.



English : Only a few airlines still offer bereavement fares, which slightly discount the cost of last-minute funeral travel.

Mizo : Airline tlem chauhin thihna avanga chuan man tlawm hi an ti tawh a, chhiattawhna avanga chawpchilh taka vuina a zin turte an tlawm hret thin.



English : Airlines that offer these include Air Canada, Delta Air Lines, Lufthansa for flights originating from the U.S. or Canada, and WestJet.

Mizo : Hetiang la ti thin te zingah hian Air Canada, Delta Airlines, Lufthansa (U.S emaw Canada atanga thlawk chhuak tur tan) leh WestJet te an tel a ni.



English : In all cases, you must book by phone directly with the airline.

Mizo : Heng ang zawng zawng ah hian, airline te hnenah phone kaltlangin i book nghal tur a ni.



Languages

Popular posts from this blog

40 days English and Javanese conversation with Flores.

40 days Chinese (Traditional) and Modern Standard Arabic (Romanized) conversation with Flores.

40 days Korean and South Levantine Arabic conversation with Flores.