40 days English and Luxembourgish conversation with Flores.

Hello!
This is KYUHWAN, your contact at All in one Language!


In this session, we will learn a conversation in English and Lëtzebuergesch languages using the 'Flores200' data provided by 'MetaAI.' This data consists of a total of 997 sentences, so if you read 25 sentences per day, you can see your language skills improve within 40 days.


Furthermore, this data has translations in the same content for 204 languages, so you can use the blog search function at the top to search for the desired language. However, please note that this data will be reflected in the blog starting from June 2023, and it takes six months for all the data to be incorporated. If the language you search for is not available, it means it hasn't been included yet, so please understand.

The language list is provided at the bottom of this post.


[Day1]

English : On Monday, scientists from the Stanford University School of Medicine announced the invention of a new diagnostic tool that can sort cells by type: a tiny printable chip that can be manufactured using standard inkjet printers for possibly about one U.S. cent each.

Luxembourgish : E Méindeg hu Wëssenschaftler vun der Stanford University School of Medicine d´Erfindung vun engem neien Diagnosgeschier ugekënnegt, dat Zellen no Typ sortéiere kann: e klengen dréckbaren Chip, dee mat Hëllef vun engem Standardtëntestraldrécker fir méiglecherweis ongeféier een US-Cent d´Stéck hiergestallt ka ginn.



English : Lead researchers say this may bring early detection of cancer, tuberculosis, HIV and malaria to patients in low-income countries, where the survival rates for illnesses such as breast cancer can be half those of richer countries.

Luxembourgish : Féierend Fuerscher soen, datt dëst d´Fréierkennung vu Kriibs, Tuberkulos, HIV a Malaria bei Patienten a Länner mat nidderegem Akommes brénge kéint, wou d´Iwwerliewenstauxe bei Krankheeten ewéi Broschtkriibs hallef esou héich kënne sinn ewéi a méi räiche Länner.



English : The JAS 39C Gripen crashed onto a runway at around 9:30 am local time (0230 UTC) and exploded, closing the airport to commercial flights.

Luxembourgish : D´JAS 39C Gripen ass géint 9.30 Auer Lokalzäit (0230 UTC) op eng Rullbunn gestierzt an explodéiert, wouduerch de Flughafe fir kommerziell Flich gespaart gouf.



English : The pilot was identified as Squadron Leader Dilokrit Pattavee.

Luxembourgish : Den identifizéierte Pilot war de Geschwaderleader Dilokrit Pattavee.



English : Local media reports an airport fire vehicle rolled over while responding.

Luxembourgish : Lokal Medie berichten, datt e Flughafepompjeesgefier sech wärend dem Asaz iwwerschloen huet.



English : 28-year-old Vidal had joined Barça three seasons ago, from Sevilla.

Luxembourgish : Den 28-järege Vidal ass virun dräi Saisone vu Sevilla zu Barça gewiesselt.



English : Since moving to the Catalan-capital, Vidal had played 49 games for the club.

Luxembourgish : Zanter dem Plënneren an d´katalanesch Haaptstad huet de Vidal 49 Spiller fir de Club gespillt.



English : The protest started around 11:00 local time (UTC+1) on Whitehall opposite the police-guarded entrance to Downing Street, the Prime Minister´s official residence.

Luxembourgish : De Protest ass géint 11.00 Auer Lokalzäit (UTC+1) a Whitehall géintiwwer dem vun der Police iwwerwaachten Agang zu Downing Street, dem offizielle Wunnsëtz vum Premierminister, lassgaangen.



English : Just after 11:00, protesters blocked traffic on the northbound carriage in Whitehall.

Luxembourgish : Kuerz no 11.00 Auer hunn Demonstranten den Trafick op der an den Norde féierend Transitstreck zu Whitehall blockéiert.



English : At 11:20, the police asked the protesters to move back on to the pavement, stating that they needed to balance the right to protest with the traffic building up.

Luxembourgish : Um 11.20 Auer huet d´Police d´Demonstranten opgefuerdert, erëm zeréck op den Trottoir ze goen an huet erkläert, datt se d´Recht op Protest géint de Stau op der Strooss ofweise misst.



English : Around 11:29, the protest moved up Whitehall, past Trafalgar Square, along the Strand, passing by Aldwych and up Kingsway towards Holborn where the Conservative Party were holding their Spring Forum in the Grand Connaught Rooms hotel.

Luxembourgish : Géint 11.29 Auer ass de Protest vu Whitehall, iwwer den Trafalgar Square a laanscht de(m) Strand, laanscht Aldwych d´Kingsway erop a Richtung Holborn gezunn, wou d´Conservative Party hire Spring Forum am Hotel Grand Connaught Rooms ofgehalen huet.



English : Nadal´s head to head record against the Canadian is 7–2.

Luxembourgish : Dem Nadal säi Kapp-u-Kapp-Rekord géint de Kanadier ass 7:2.



English : He recently lost against Raonic in the Brisbane Open.

Luxembourgish : Hien huet vir kuerzem am Brisbane Open géint de Raonic verluer.



English : Nadal bagged 88% net points in the match winning 76 points in the first serve.

Luxembourgish : Den Nadal huet 88 % vun den Netzpunkten am Spill agesackt an esou 76 Punkte mam éischten Opschlag gewonnen.



English : After the match, King of Clay said, ¨I am just excited about being back in the final rounds of the most important events. I am here to try to win this.¨

Luxembourgish : Nom Spill sot de King of Clay: ¨Ech sinn einfach begeeschtert doriwwer, zeréck an den Endronne vun de wichtegste Veranstaltungen ze sinn. Ech sinn hei, fir ze versichen, dëst ze gewannen.¨



English : ¨Panama Papers¨ is an umbrella term for roughly ten million documents from Panamanian law firm Mossack Fonseca, leaked to the press in spring 2016.

Luxembourgish : ¨Panama Papers¨ ass en Iwwerbegrëff fir ronn zéng Milliounen Dokumenter vun der Etüd Mossack Fonseca aus Panama, déi am Fréijoer 2016 der Press zougespillt goufen.



English : The documents showed fourteen banks helped wealthy clients hide billions of US dollars of wealth to avoid taxes and other regulations.

Luxembourgish : D´Dokumenter hu gewisen, datt véierzéng Banke räiche Clienten dobäi gehollef hunn, Milliarden US-Dollar u Verméigen ze verstoppen, fir Steieren an aner Virschrëften ze vermeiden.



English : British newspaper The Guardian suggested Deutsche Bank controlled roughly a third of the 1200 shell companies used to accomplish this.

Luxembourgish : D´Brittesch Zeitung The Guardian huet dorop higewisen, datt d´Deutsche Bank ongeféier en Drëttel vun den 1200 Stréifirmen kontrolléiert huet, déi dofir néideg waren.



English : There were protests worldwide, several criminal prosecutions, and the leaders of the governments of Iceland and Pakistan both resigned.

Luxembourgish : Weltwäit gouf et Protester, e puer Strofverfollegungen an d´Leadere vun de Regierunge vun Island a Pakistan si béid zeréckgetrueden.



English : Born in Hong Kong, Ma studied at New York University and Harvard Law School and once held an American permanent resident ¨green card¨.

Luxembourgish : Gebuer zu Hongkong, huet de Ma op der New York University an op der Harvard Law School studéiert an eng permanent ¨Green Card¨ fir d´USA gehat.



English : Hsieh implied during the election that Ma might flee the country during a time of crisis.

Luxembourgish : Den Hsieh huet bei de Walen ugedeit, datt de Ma wärend enger Krisenzäit aus dem Land flüchte kéint.



English : Hsieh also argued that the photogenic Ma was more style than substance.

Luxembourgish : Den Hsieh huet och argumentéiert, datt de fotogeene Ma méi Stil ewéi Substanz hätt.



English : Despite these accusations, Ma won handily on a platform advocating closer ties with the Chinese mainland.

Luxembourgish : Trotz dësen Uschëllegungen huet de Ma liicht op enger Plattform gewonnen, déi sech fir méi enk Bezéiunge mam chineesesche Festland agesat huet.



English : Today´s Player of the Day is Alex Ovechkin of the Washington Capitals.

Luxembourgish : Den Spiller vum Dag vun haut, den Alex Ovechkin, spillt fir d´Washington Capitals.



English : He had 2 goals and 2 assists in Washington´s 5-3 win over the Atlanta Thrashers.

Luxembourgish : Hien huet 2 Goler an 2 Virlage bei der 5:3-Victoire vu Washington iwwer d´Atlanta Thrashers erziilt.



[Day2]

English : Ovechkin´s first assist of the night was on the game-winning goal by rookie Nicklas Backstrom;

Luxembourgish : Dem Ovechkin seng éischt Virlag vum Owend war de Victoiresgol vum Ufänger Nicklas Backstrom;



English : his second goal of the night was his 60th of the season, becoming the first player to score 60 or more goals in a season since 1995-96, when Jaromir Jagr and Mario Lemieux each reached that milestone.

Luxembourgish : Säin zweete Gol vun der Nuecht war säi 60. vun der Saison, als éischte Spiller, deen zanter 1995 – 1996, wéi d´Spiller Jaromir Jagr an Mario Lemieux, déi jeeweils dëse Meilesteen erreecht hunn, 60 oder méi Goler an enger Saison geschoss huet.



English : Batten was ranked 190th on the 2008 400 Richest Americans list with an estimated fortune of $2.3 billion.

Luxembourgish : De Batten war 2008 den 190. vun der Lëscht 400 Richest Americans (400 räichst Amerikaner) mat engem geschate Verméige vun 2,3 Milliarden Dollar.



English : He graduated from the College of Arts & Sciences of the University of Virginia in 1950 and was a significant donor to that institution.

Luxembourgish : En huet de College of Arts & Sciences un der University of Virginia 1950 absolvéiert a war e wichtege Spender fir déi Institutioun.



English : Iraq´s Abu Ghraib prison has been set alight during a riot.

Luxembourgish : Den irakesche Prisong Abu Ghraib gouf wärend enger Revolt a Brand gesat.



English : The jail became notorious after prisoner abuse was discovered there after US forces took over.

Luxembourgish : De Prisong gouf ominéis, nodeem do d´Mësshandlung vu Gefaangenen opgedeckt gouf, nodeem US-Sträitkräften iwwerholl hunn.



English : Piquet Jr. crashed in the 2008 Singapore Grand Prix just after an early pit stop for Fernando Alonso, bringing out the safety car.

Luxembourgish : De Piquet Jr. ass beim Grousse Präis vu Singapur 2008 direkt no engem fréie Boxestopp fir de Fernando Alonso agerannt, wouduerch de Safety-Car eraus huet missen.



English : As the cars ahead of Alonso went in for fuel under the safety car, he moved up the pack to take victory.

Luxembourgish : Well d´Autoe virum Alonso hanner dem Sécherheetsauto en Tankstopp ageluecht hunn, konnt hie bis ganz un d´Spëtz fueren an d´Victoire erréngen.



English : Piquet Jr. was sacked after the 2009 Hungarian Grand Prix.

Luxembourgish : De Piquet Jr. gouf nom Grousse Präis vun Ungarn 2009 entlooss.



English : At exactly 8:46 a.m. a hush fell across the city, marking the exact moment the first jet struck its target.

Luxembourgish : Um genee 8.46 Auer ass et an der ganzer Stad roueg ginn, wat de geneeë Moment markéiert, wéi den éischten Jett säin Zil getraff huet.



English : Two beams of light have been rigged up to point skywards overnight.

Luxembourgish : Zwee Liichtstrale goufen nuets an den Himmel geriicht.



English : Construction is ongoing for five new skyscrapers at the site, with a transportation center and memorial park in the middle.

Luxembourgish : Um Standuert gi fënnef nei Héichhaiser mat engem Transportzenter a Gedenkpark an der Mëtt gebaut.



English : The PBS show has more than two-dozen Emmy awards, and its run is shorter only than Sesame Street and Mister Rogers´ Neighborhood.

Luxembourgish : D´PBS-Show hat méi ewéi zwou Dosen Emmy-Auszeechnungen an hir Lafzäit ass nëmme méi kuerz ewéi déi vun der Sesamstrooss a vu Mister Rogers´ Neighborhood.



English : Each episode of the show would focus on a theme in a specific book and then explore that theme through multiple stories.

Luxembourgish : Jiddwer Folleg vun der Serie géif sech op en Theema an engem bestëmmte Buch konzentréieren an dat Theema da mat méi Geschichten erfuerschen.



English : Each show would also provide recommendations for books that children should look for when they went to their library.

Luxembourgish : Jiddwer Show géif och Empfielunge fir Bicher ofginn, no deene Kanner siche sollten, wa se an hir Bibliothéik ginn.



English : John Grant, from WNED Buffalo (Reading Rainbow´s home station) said ¨Reading Rainbow taught kids why to read,... the love of reading — [the show] encouraged kids to pick up a book and to read.¨

Luxembourgish : Den John Grant vu WNED Buffalo (d´Heemstatioun vu Reading Rainbow) huet gesot ¨Reading Rainbow huet de Kanner bäibruecht, firwat se liese sollten, … the love of reading – [d´Show] huet Kanner dozou ermontert, e Buch an de Grapp ze huelen an ze liesen.¨



English : It is believed by some, including John Grant, that both the funding crunch and a shift in the philosophy of educational television programming contributed to ending the series.

Luxembourgish : E puer Leit mengen, inklusiv dem John Grant, datt esouwuel de Réckgang vun der Finanzéierung an eng Verschibung vun der Philosophie vun de pedagogesche Fernseesprogrammer zum Enn vun der Serie bäigedroen hunn.



English : The storm, situated about 645 miles (1040 km) west of the Cape Verde islands, is likely to dissipate before threatening any land areas, forecasters say.

Luxembourgish : De Stuerm, deen ongeféier 1040 km (645 Meile) westlech vun de kapverdeschen Insele läit, wäert sech laut de Meteorologe warscheinlech zerstreeën, éier en d´Landgebidder bedréit.



English : Fred currently has winds of 105 miles per hour (165 km/h) and is moving towards the northwest.

Luxembourgish : De Fred beweegt sech den Ament mat Wandschwindegkeeten vun 165 km/h (105 Meile/h) a Richtung Nordwesten.



English : Fred is the strongest tropical cyclone ever recorded so far south and east in the Atlantic since the advent of satellite imagery, and only the third major hurricane on record east of 35°W.

Luxembourgish : De Fred ass de stäerksten tropesche Wirbelstuerm, dee jeemools zanter dem Opkomme vu Satellittebiller esou wäit südlech an ëstlech am Atlantik opgezeechent gouf, an den drëttgréissten Hurrikan ëstlech vu 35 °W.



English : On September 24, 1759, Arthur Guinness signed a 9,000 year lease for the St James´ Gate Brewery in Dublin, Ireland.

Luxembourgish : De 24. September 1759 huet den Arthur Guinness e Pachtvertrag iwwer 9 000 Joer fir d´St. James´ Gate Brewery zu Dublin ënnerschriwwen.



English : 250 years later, Guinness has grown to a global business that turns over 10 billion euros (US$14.7 billion) every year.

Luxembourgish : 250 Joer méi spéit ass Guinness zu enger globaler Entreprise erugewuess, déi iwwer 10 Milliarden Euro (14,7 Milliarden US-Dollar) d´Joer ëmsetzt.



English : Jonny Reid, co-driver for the A1GP New Zealand team, today made history by driving the fastest over the 48-year-old Auckland Harbour Bridge, New Zealand, legally.

Luxembourgish : Den Jonny Reid, Bäifuerer vum neuseelännesche A1GP-Team huet haut Geschicht geschriwwen, andeem se legal am séiersten iwwer d´48 Joer al Auckland Harbour Bridge (Neuseeland) gefuer sinn.



English : Mr Reid managed to drive the New Zealand´s A1GP car, Black Beauty at speeds over 160km/h seven times over the bridge.

Luxembourgish : De Reid huet et geschafft, mam neuseelänneschen A1GP-Auto Black Beauty mat Geschwindegkeeten iwwer 160 km/h siwe Mol iwwer d´Bréck ze fueren.



English : The New Zealand police had trouble using their speed radar guns to see how fast Mr Reid was going because of how low Black Beauty is, and the only time the police managed to clock Mr Reid was when he slowed down to 160km/h.

Luxembourgish : D´neuseelännesch Police hat opgrond vum nidderege Profil vu Black Beauty Schwieregkeete mat hire Radarpistoulen ze gesinn, wéi séier de Reid gefuer ass, an déi eenzeg Kéier, wou d´Police et geschafft huet, d´Zäit vum Reid ze moossen, war wéi hien op 160 km/h ofgebremst huet.



[Day3]

English : In the last 3 months, over 80 arrestees were released from the Central Booking facility without being formally charged.

Luxembourgish : An de leschten 3 Méint goufen iwwer 80 verhaft Persoune vun der Policezentral ouni formell Uklo entlooss.



English : In April this year, a temporary restaining order was issued by Judge Glynn against the facility to enforce the release of those held more than 24 hours after their intake who did not receive a hearing by a court commissioner.

Luxembourgish : Am Abrëll vun dësem Joer gouf vum Riichter Glynn eng virleefeg einstweileg Verfügung géint d´Ariichtung erlooss, fir d´Fräiloossung vun deene Persounen duerchzesetzen, déi méi ewéi 24 Stonnen no hirer Festnam festgehale goufen an nach keng Auditioun duerch e Geriichtscommissaire kritt hunn.



English : The commissioner sets bail, if granted, and formalizes the charges filed by the arresting officer. The charges are then entered into the state´s computer system where the case is tracked.

Luxembourgish : De Kommissär huet eng Kautioun festgeluecht, wa se dann zougelooss gëtt, an huet d´Uklopunkte formaliséiert, déi de Polizist bei der Festnam agereecht huet. D´Uklopunkte ginn dann an de Computersystem vum Stat aginn, wou de Fall verfollegt gëtt.



English : The hearing also marks the date for the suspect's right to a speedy trial.

Luxembourgish : D´Unhéierung markéiert och den Zäitpunkt fir d´Recht vum Verdächtegen op eng séier Verhandlung.



English : Peter Costello, Australian treasurer and the man most likely to succeed Prime Minister John Howard as Liberal party leader has thrown his support behind a nuclear power industry in Australia.

Luxembourgish : De Peter Costello, Australesche Schatzmeeschter an dee Mann, deen am warscheinlechsten op de Premierminister John Howard als liberale Parteivirsëtzende follegt, huet sech ënnerstëtzend hanner eng Atomindustrie an Australie gestallt.



English : Mr Costello said that when nuclear power generation becomes economically viable, Australia should pursue its use.

Luxembourgish : De Costello huet gesot, datt Australie hir Notzung viruféiere sollt, wann d´Atomenergiegeneratioun wirtschaftlech rentabel gëtt.



English : ¨If it becomes commercial, we should have it. That is, there´s no in-principle objection to nuclear energy¨ Mr Costello said.

Luxembourgish : ¨Wann et kommerziell gëtt, da sollte mir et hunn. Dat heescht, et gi keng grondsätzlech Awänn géint d´Atomenergie,¨ wéi den Här Costello sot.



English : According to Ansa, ¨police were concerned by a couple of top-level hits they feared might spark a full-blown war of succession.

Luxembourgish : Laut der ANSA huet sech ¨d´Police wéinst enger Rëtsch vun Uschléi an den héchste Réie Suerge gemaach, datt en ausgewuessenen Ierfollegskrich ausbrieche kéint.



English : Police said Lo Piccolo had the upper hand because he had been Provenzano´s right-hand man in Palermo and his greater experience won him the respect of the older generation of bosses as they pursued Provenzano´s policy of keeping as low as possible while strengthening their power network.

Luxembourgish : D´Police huet gesot, datt de Lo Piccolo d´Uewerhand hat, well hien zu Palermo dem Provenzano seng riets Hand war a seng gréisser Erfarung him de Respekt vun der eelerer Generatioun vun de Bossen abruecht huet, well se dem Provenzano seng Politik verfollegt hunn, sech esou kleng ewéi méiglech ze maachen a gläichzäiteg hiert Muechtnetz ze stäerken.



English : These bosses had been reined in by Provenzano when he put an end to the Riina-driven war against the state that claimed the lives of Mafia crusaders Giovanni Falcone and Paolo Borsellino in 1992.¨

Luxembourgish : Dës Bosse ware vum Provenzano ënner Kontroll gehale ginn, wéi hien de vum Riina ugedriwwene Krich géint de Staat zu Enn bruecht huet, déi de Mafiakräizritter Giovanni Falcone a Paolo Borsellino 1992 d´Liewe kascht hunn.¨



English : Apple CEO Steve Jobs unveiled the device by walking onto the stage and taking the iPhone out of his jeans pocket.

Luxembourgish : Den Apple-CEO Steve Jobs huet den Apparat enthüllt, andeem hien op d´Bün komm ass an den iPhone aus senger Jeansboxentäsch geholl huet.



English : During his 2 hour speech he stated that ¨Today Apple is going to reinvent the phone, We are going to make history today¨.

Luxembourgish : Wärend senger Ried vun 2 Stonnen huet hien erkläert, datt ¨Apple haut den Telefon nei erfënnt. Mir schreiwen haut Geschicht¨.



English : Brazil is the largest Roman Catholic country on Earth, and the Roman Catholic Church has consistently opposed the legalization of same-sex marriage in the country.

Luxembourgish : Brasilien ass dat gréisst réimesch-kathoulescht Land vun der Welt an d´réimesch-kathoulesch Kierch huet sech ëmmer erëm géint d´Legaliséierung vu gläichgeschlechtleche Bestietnesser am Land gestallt.



English : The National Congress of Brazil has debated legalization for 10 years, and such civil marriages are currently only legal in Rio Grande do Sul.

Luxembourgish : Den Nationalkongress vu Brasilien debattéiert zanter 10 Joer iwwer d´Legaliséierung an esou Zivilbestietnesser sinn den Ament nëmmen zu Rio Grande do Sul legal.



English : The original bill was drafted by former mayor of São Paulo, Marta Suplicy. The proposed legislation, after being amended, is now in the hands of Roberto Jefferson.

Luxembourgish : Den urspréngleche Gesetzentworf gouf vun der fréierer Buergermeeschtesch vu São Paulo Marta Suplicy entworf. Déi virgeschloe Rechtsvirschrëfte leien no hirer Ännerung elo an den Hänn vum Roberto Jefferson.



English : Protesters hope to collect a petition of 1.2 million signatures to present to the National Congress in November.

Luxembourgish : D´Demonstranten hoffen, eng Petitioun vun 1,2 Milliounen Ënnerschrëften ze sammelen, déi se dem Nationalkongress am November virleeë kënnen.



English : After it became apparent that many families were seeking legal help to fight the evictions, a meeting was held on March 20 at the East Bay Community Law Center for the victims of the housing scam.

Luxembourgish : Nodeem offensichtlech gouf, datt sech vill Famillje rechtleche Bäistand huele géifen, fir d´Zwangsräumungen ze bekämpfen, gouf den 20. Mäerz am East Bay Community Law Center eng Reunioun fir d´Affer vum Wunnengsbedruch ofgehalen.



English : When the tenants started sharing what had occurred to them, most of the families involved suddenly realized that Carolyn Wilson of the OHA had stolen their security deposits, and skipped out of town.

Luxembourgish : Wéi d´Locatairen ugefaangen hunn, matzedeelen, wat hinne passéiert war, hunn déi meescht vun de bedeelegte Familljen eenzock erkannt, datt d´Carolyn Wilson vun der OHA hir Sécherheetsalage geklaut an d´Stad verlooss hat.



English : Tenants at Lockwood Gardens believe that there may be another 40 families or more to face eviction, since they learned that OHA police are also investigating other public housing properties in Oakland that may be caught up in the housing scam.

Luxembourgish : Locataire vu Lockwood Gardens gleewen, datt et 40 oder méi weider Famillje kéint ginn, déi vun enger Zwangsräumung bedréit sinn, well se vun der OHA-Police gewuer gi sinn, datt och aner ëffentlech Wunnimmobilien zu Oakland vum Wunnbedruch betraff kéinte sinn.



English : The band canceled the show at Maui´s War Memorial Stadium, which was set to be attended by 9,000 people, and apologized to fans.

Luxembourgish : D´Band huet d´Show am War Memorial Stadium vun Maui, un där 9 000 Leit deelhuele sollten, ofgesot a sech bei de Fannen entschëllegt.



English : The band´s management company, HK Management Inc., gave no initial reason when they canceled on September 20, but blamed logistical reasons by the next day.

Luxembourgish : D´Managemententreprise vun der Band, HK Management Inc., huet ufangs kee Grond genannt, wéi se den 20. September ofgesot hunn, awer se hunn den nächsten Dag logistesch Grënn als Ursaach uginn.



English : The famous Greek lawyers, Sakis Kechagioglou and George Nikolakopoulos have been imprisoned in the Athens´ jail of Korydallus, as they were found guilty of graft and corruption.

Luxembourgish : Déi berüümt griichesch Affekoten Sakis Kechagioglou a George Nikolakopoulos goufen am atheener Prisong Korydallus inhaftéiert, well se fir schëlleg befonnt goufen, bestiechlech a korrupt ze sinn.



English : As a result of this, a big scandal within the Greek legal community has been raised through the exposure of illegal actions that judges, lawyers, solicitors and attorneys have done during the previous years.

Luxembourgish : Eng Folleg dovu war e grousse Skandal bannent der griichescher Rechtsgemeinschaft duerch d´Enthüllung vun illegalen Handlungen, déi Riichter, Affekoten, Notairen a Procureuren an de vergaangene Joren duerchgeféiert hunn.



English : A few weeks ago, after the information published by the journalist Makis Triantafylopoulos in his popular Television show ¨Zoungla¨ in Alpha TV, the member of Parliament and lawyer, Petros Mantouvalos was abdicated as members of his office had been involved in illegal graft and corruption.

Luxembourgish : Virun e puer Wochen, nodeem d´Informatioune vum Journalist Makis Triantafylopoulos a senger beléifter TV-Show ¨Zoungla¨ op Alpha TV verëffentlecht goufen, ass de Parlamentsmember an Affekot Petros Mantouvalos zeréckgetrueden, well Membere vu sengem Ministère an illegal Bestiechung a Korruptioun verwéckelt waren.



English : Moreover, top judge Evangelos Kalousis is imprisoned as he found guilty of corruption and degenerate behaviour.

Luxembourgish : Doriwwer gouf den héchste Riichter Evangelos Kalousis inhaftéiert, well en der Korruptioun an dem onmoralesche Verhale schëlleg befonnt gouf.



[Day4]

English : Roberts flatly refused to say about when he believes life begins, an important question when considering the ethics of abortion, saying that it would be unethical to comment on the specifics of likely cases.

Luxembourgish : De Roberts huet sech strikt geweigert ze soen, wéini senger Meenung no d´Liewen ufänkt, eng wichteg Fro, wann een d´Eethik vun der Ofdreiwung betruecht, an huet gesot, datt et oneethesch wier, d´Eenzelheete vu warscheinleche Fäll ze kommentéieren.



English : He did, however, reiterate his earlier statement that Roe v. Wade was the ¨settled law of the land¨, emphasizing the importance of consistent Supreme Court rulings.

Luxembourgish : Hien huet awer seng fréier Erklärung widderholl, datt Roe v. Wade déi ¨gülteg Rechtspriechung vum Land¨ wier an huet d´Bedeitung vu konsistenten Entscheedunge vum Supreme Court betount.



English : He also confirmed that he believed in the implied right to privacy which the Roe decision depended upon.

Luxembourgish : En huet och bestätegt, datt en un d´implizéiert Recht op Privatsphär gleeft, vun deem d´Roe-Entscheedung ofhänkt.



English : Maroochydore had finished on top of the ladder, six points clear of Noosa in second.

Luxembourgish : Maroochydore huet als Tabellenéischten, sechs Punkte virun Noosa op der zweeter Plaz, ofgeschloss.



English : The two sides would meet in the major semi final where Noosa ran out winners by 11 points.

Luxembourgish : Déi zwou Säite sinn an der Halleffinall openee getraff, wou Noosa mat 11 Punkte Virsprong gewonnen huet.



English : Maroochydore then defeated Caboolture in the Preliminary Final.

Luxembourgish : Maroochydore huet dunn an der Virfinall géint Caboolture gewonnen.



English : Hesperonychus elizabethae is a species of the family Dromaeosauridae and is a cousin of Velociraptor .

Luxembourgish : Hesperonychus elizabethae ass eng Species vun der Dromaeosauriden-Famill an e Koseng vum Velociraptor.



English : This fully feathered, warm blooded bird of prey was believed to have walked upright on two legs with claws like the Velociraptor.

Luxembourgish : Dëse voll gefiederten, waarmbliddege Gräifvull ass warscheinlech oprecht op zwee Bee mat Krallen ewéi e Velociraptor gaangen.



English : Its second claw was larger, giving rise to the name Hesperonychus which means ¨western claw.¨

Luxembourgish : Seng zweet Krall war méi grouss, wouduerch hien den Numm Hesperonychus kritt huet, wat ¨westlech Krall¨ bedeit.



English : In addition to the crushing ice, extreme weather conditions have been hampering rescue efforts.

Luxembourgish : Niewent dem briechenden Äis hunn extreem Wiederbedéngungen d´Rettungsbeméiunge behënnert.



English : Pittman suggested that conditions wouldn´t improve until sometime next week.

Luxembourgish : D´Pittman huet dorop higewisen, datt sech d´Bedéngungen eréischt am Laf vun der nächster Woch verbessere géifen.



English : The amount and thickness of the pack ice, according to Pittman, is the worst it has been for sealers in the past 15 years.

Luxembourgish : D´Quantitéit an Déckt vum Pakäis ass laut dem Pittman dat schlëmmst, wat et an de leschte 15 Joer fir Robbefänger ginn huet.



English : News spread in the Red Lake community today as funerals for Jeff Weise and three of the nine victims were held that another student was arrested in connection with the school shootings of March 21.

Luxembourgish : D´Noriicht huet sech haut an der 'Red Lake'-Communautéit verbreet, wéi d´Begriefnes fir den Jeff Weise an dräi vun den néng Affer ofgehale gouf, datt e weidere Schüler am Zesummenhang mat der Schoulschéisserei vum 21. Mäerz verhaft gouf.



English : Authorities said little officially beyond confirming today´s arrest.

Luxembourgish : D´Autoritéiten hunn offiziell net vill gesot, ausser datt se d´Verhaftung haut bestätegt hunn.



English : However, a source with knowledge of the investigation told the Minneapolis Star-Tribune that it was Louis Jourdain, 16-year old son of Red Lake Tribal Chairman Floyd Jourdain.

Luxembourgish : Eng Quell mat Wëssen iwwer d´Untersuchung huet dem Minneapolis Star Tribune gesot, datt et de Louis Jourdain war, de 16-järege Jong vum 'Red Lake'-Stammesvirsëtzende Floyd Jourdain.



English : It is not known at this time what charges will be laid or what led authorities to the boy but juvenile proceedings have begun in federal court.

Luxembourgish : Et ass zu dësem Zäitpunkt net bekannt, wéi eng Uklopunkten erhuewe ginn oder wat d´Autoritéiten zu dësem Jong geféiert huet, awer et huet e Jugendgeriichtsverfare virum Bundesgeriicht ugefaangen.



English : Lodin also said officials decided to cancel the runoff in order to save Afghans the expense and security risk of another election.

Luxembourgish : De Lodin huet och gesot, datt d´Beamte beschloss hunn, d´Stéchwal ofzebriechen, fir den Afghanen d´Käschten an de Sécherheetsrisiko vun enger weiderer Wal ze erspueren.



English : Diplomats said that they had found enough ambiguity in the Afghan constitution to determine the runoff as unnecessary.

Luxembourgish : Diplomaten hu gesot, datt se genuch Onkloerheeten an der afghanescher Verfassung fonnt hätten, fir d´Stéchwal als iwwerflësseg unzegesinn.



English : This contradicts earlier reports, which said that cancelling the runoff would have been against the constitution.

Luxembourgish : Dat widdersprécht fréiere Berichter, an deene gesot gouf, datt d´Annulatioun vun der Stéchwal géint d´Verfassung gewiescht wier.



English : The aircraft had been headed to Irkutsk and was being operated by interior troops.

Luxembourgish : De Fliger war op Irkutsk ëmgeleet ginn a gouf vun Truppe vum Inneminstère bedéngt.



English : An inquiry was established to investigate.

Luxembourgish : Et gouf eng Untersuchung ageleet.



English : The Il-76 has been a major component of both the Russian and Soviet military since the 1970s, and had already seen a serious accident in Russia last month.

Luxembourgish : D´II-76 war zanter den 1970er en Haaptbestanddeel vum russeschen a sowjetesche Militär an hat schonn de leschte Mount e schwéieren Accident a Russland opzeweisen.



English : On October 7 an engine separated on takeoff, without injuries. Russia briefly grounded Il-76s after that accident.

Luxembourgish : De 7. Oktober ass beim Start e Motor verluer gaangen, ouni Verletzungen. Russland huet den II-76 kuerz nom Accident Startverbuet erdeelt.



English : 800 miles of the Trans-Alaska Pipeline System were closed down following a spill of thousands of barrels of crude oil south of Fairbanks, Alaska.

Luxembourgish : 1287 Kilometer vum Trans-Alaska-Pipelinesystem goufen no enger Uelegfuite vun Dausende Barrelle Réiueleg südlech vu Fairbanks (Alaska) gespaart.



English : A power failure following a routine fire-command system test caused relief valves to open and crude oil overflowed near the Fort Greely pump station 9.

Luxembourgish : E Stroumausfall no engem Routinentest vum Brandmeldersystem huet dozou geféiert, datt d´Iwwerdrockventiller opgaange sinn a Réiueleg nobäi vun der Pompelstatioun 9 vu Fort Greely iwwergelaf ass.



[Day5]

English : The valves opening allowed a pressure release for the system and oil flowed on a pad to a tank that can hold 55,000 barrels (2.3 million gallons).

Luxembourgish : D´Ëffnung vun de Ventiller huet eng Drockentlaaschtung vum System erméiglecht an den Ueleg ass iwwer eng Plack an en Tank gefloss, dee 55 000 Barrellen (8,7 Millioune Liter) faasse kann.



English : As of Wednesday afternoon, the tank vents were still leaking probably from thermal expansion inside the tank.

Luxembourgish : Mëttwochnomëtteg waren d´Tankëffnungen ëmmer nach ondicht, warscheinlech opgrond vun der Wäermtausdeenung am Tank.



English : Another secondary containment area below the tanks capable of holding 104,500 barrels was not yet filled to capacity.

Luxembourgish : E weideren zweete Sécherheetsbehälter ënner den Tanke mat engem Faassungsverméige vun 104 500 Barrellen war nach net ganz voll.



English : The comments, live on television, were the first time that senior Iranian sources have admitted that the sanctions are having any effect.

Luxembourgish : D´Livekommentaren am Fernsee waren déi éischt Kéier, datt héichrangeg iranesch Quellen ageraumt hunn, datt d´Sanktiounen eng Wierkung hätten.



English : They include financial restrictions and a ban by the European Union on the export of crude oil, from which the Iranian economy receives 80% of its foreign income.

Luxembourgish : Dozou gehéiere finanziell Aschränkugnen an e Verbuet vun der Europäescher Unioun fir den Export vu Réiueleg, aus deem d´iranesch Wirtschaft 80 % vun hirem Auslandsakommes kritt.



English : In its most recent monthly report, OPEC said exports of crude had fallen to their lowest level for two decades at 2.8 million barrels per day.

Luxembourgish : An hirem jéngste Mountsbericht huet d´OPEC gesot, datt d´Exporter vu Réiueleg mat 2,8 Millioune Barrellen op hiren nidderegste Stand zanter zwee Joerzéngte gefall wieren.



English : The country´s supreme leader, Ayatollah Ali Khamenei, has described the dependency on oil as ¨a trap¨ dating from before Iran´s Islamic revolution in 1979 and from which the country should free itself.

Luxembourgish : Den héchste Leader vum Land, den Ayatollah Ali Khamenei, huet d´Ofhängegkeet vum Ueleg als ¨eng Fal¨ beschriwwen, déi virun der islamescher Revolutioun am Iran am Joer 1979 entstanen ass, an aus där d´Land sech befreie sollt.



English : When the capsule gets to Earth and enters the atmosphere, at about 5am (eastern time), it is expected to put on quite a light show for folks in Northern California, Oregon, Nevada, and Utah.

Luxembourgish : Wann d´Kapsel um 5 Auer (ëstlech Zäit) op d´Äerd zéreckkënnt an an d´Atmosphär antrëtt, gëtt erwaart, datt d´Mënschen an Nordkalifornien, Oregon, Nevada a Utah eng fantastesch Liichtshow ze gesi kréien.



English : The capsule will look much like a shooting star going across the sky.

Luxembourgish : D´Kapsel gesäit ewéi e Stäreschnäiz aus, deen iwwer den Himmel zitt.



English : The capsule will be traveling at about 12.8 km or 8 miles per second, fast enough to go from San Francisco to Los Angeles in one minute.

Luxembourgish : D´Kapsel reesst mat ongeféier 12,8 km oder 8 Meilen pro Sekonn, séier genuch, fir an enger Minutt vu San Francisco op Los Angeles ze kommen.



English : Stardust will set a new all-time record for being the fastest spacecraft to return to Earth, breaking the previous record set in May of 1969 during the return of the Apollo X command module.

Luxembourgish : Stardust stellt en neie Weltrekord fir déi séierst Raumsond, déi op d´Äerd zeréckkéiert op, andeem se de viregte Rekord vum Mee 1969 wärend dem Retour vum Apollo-X-Kommandomodul brécht.



English : "It will move over the west coast of northern California and will light the sky from California through central Oregon and on through Nevada and Idaho and into Utah," Tom Duxbury, Stardust´s project manager said.

Luxembourgish : 'Et beweegt sech iwwer d´Westküst vun Nordkalifornien an erhellt den Himmel vu Kalifornien iwwer Zentraloregon a weider iwwer Nevada an Idaho bis a Utah', huet den Tom Duxbury, Projetsmanager vu Stardust.



English : Mr. Rudd´s decision to sign the Kyoto climate accord isolates the United States, which will now be the only developed nation not to ratify the agreement.

Luxembourgish : D´Entscheedung vum Rudd, d´Kyoto-Klimaofkommes ze ënnerschreiwen, huet d´Vereenegt Staaten isoléiert, déi elo déi eenzeg entwéckelt Natioun ass, déi d´Ofkommes net ratifizéiert huet.



English : Australia´s former conservative government refused to ratify Kyoto, saying it would damage the economy with its heavy reliance on coal exports, while countries like India and China were not bound by emissions targets.

Luxembourgish : Déi fréier konservativ Regierung vun Australien huet sech mat de Wierder, datt een d´Wirtschaft mat sengem staarke Verloossen op Kuelexporter zerstéiere géif, wärend Länner ewéi Indien a China net un d´Emissiounsziler gebonne wieren, geweigert, de Kyoto-Protokoll ze ratifizéieren.



English : It is the biggest acquisition in eBay´s history.

Luxembourgish : Et ass de gréissten Akaf an der Geschicht vun eBay.



English : The company hopes to diversify its profit sources and gain popularity in areas where Skype holds a strong position, such as China, Eastern Europe, and Brazil.

Luxembourgish : D´Entreprise hofft seng Gewënnquellen ze diversifizéieren an a Gebidder, an deene Skype eng staark Positioun hält, ewéi China, Osteuropa a Brasilien u Popularitéit ze gewannen.



English : Scientists have suspected Enceladus as geologically active and a possible source of Saturn´s icy E ring.

Luxembourgish : Wëssenschaftler hu vermutt, datt Enceladus geologesch aktiv an eng méiglech Quell fir den E-Äisrank vum Saturn ass.



English : Enceladus is the most reflective object in the solar system, reflecting about 90 percent of the sunlight that hits it.

Luxembourgish : Enceladus ass de reflektéierendsten Objet am Sonnesystem an e gehäit iwwer 90 Prozent vum Sonneliicht zeréck, dat op en trëfft.



English : The game publisher Konami stated today in a Japanese newspaper that they will not be releasing the game Six Days in Fallujah.

Luxembourgish : De Spillerverlag Konami huet haut an enger japanescher Zeitung erkläert, datt d´Spill Six Days in Falludja net verëffentlecht gëtt.



English : The game is based on the Second Battle of Fallujah, a vicious battle between American and Iraqi forces.

Luxembourgish : D´Spill baséiert op der Zweeter Schluecht vu Falludscha, eng schlëmm Schluecht tëschent amerikaneschen an irakeschen Truppen.



English : The ACMA also found that despite the video being streamed on the Internet, Big Brother had not breached online content censorship laws as the media had not been stored on Big Brother´s website.

Luxembourgish : D´ACMA huet och festgestallt, datt Big Brother trotz dem am Internet gestreamte Video net géint Zensurgesetzer fir Onlineinhalter verstouss hat, well d´Medien net um Website vu Big Brother gespäichert waren.



English : The Broadcasting Services Act provides for the regulation of Internet content, however to be considered Internet content, it must physically reside on a server.

Luxembourgish : De Broadcasting Services Act gesäit d´Regulatioun vun Internetinhalter vir, fir awer als Internetinhalt ugesinn ze ginn, musse se sech physesch op engem Serveur befannen.



English : The United States embassy located in Nairobi, Kenya has issued a warning that ¨extremists from Somalia¨ are planning to launch suicide bomb attacks in Kenya and Ethiopia.

Luxembourgish : D´Ambassade vun de Vereenegte Staaten zu Nairobi (Kenia) huet gewarnt, datt ¨Extremisten aus Somalia¨ plange Selbstmordattentater a Kenia an Äthiopien ze starten.



English : The U.S. says it has received information from an undisclosed source that specifically mentions the use of suicide bombers to will blow up ¨prominent landmarks¨ in Ethiopia and Kenya.

Luxembourgish : D´USA soen, datt se Informatiounen aus enger net-genannter Quell kritt hunn, déi speziell den Asaz vu Selbstmordattentäteren nennt, fir ¨prominent Attraktiounen¨ an Äthiopien a Kenia an d´Loft ze sprengen.



English : Long before The Daily Show and The Colbert Report, Heck and Johnson envisioned a publication that would parody the news—and news reporting—when they were students at UW in 1988.

Luxembourgish : Laang virun der The Daily Show an dem The Colbert Report hunn den Heck an den Johnson sech eng Verëffentlechung virgestallt, déi d´Noriichten – an d´Noriichteberichterstattung – parodéiert, wéi se 1988 nach Studenten un der UW waren.



[Day6]

English : Since its inception, The Onion has become a veritable news parody empire, with a print edition, a website that drew 5,000,000 unique visitors in the month of October, personal ads, a 24 hour news network, podcasts, and a recently launched world atlas called Our Dumb World.

Luxembourgish : Zanter senger Grënnung ass The Onion e richtegt Noriichteparodieimperium ginn, mat enger Dréckausgab, engem Internetsite – deen am Oktober 5 000 000 eenzegaarteg Visiteuren ugelackelt huet, perséinleche Reklammen, engem 24-Stonnen-Noriichtennetzwierk, Podcasten an e kierzlech gestarte Weltatlas mam Numm Our Dumb World.



English : Al Gore and General Tommy Franks casually rattle off their favorite headlines (Gore´s was when The Onion reported he and Tipper were having the best sex of their lives after his 2000 Electoral College defeat).

Luxembourgish : Den Al Gore an den General Tommy Franks leieren heiansdo hir Liblingsschlagzeilen erof (dem Gore seng war, wéi d´Noriichtesatir The Onion gemellt huet, datt hien an d´Tipper de beschte Sex vun hirem Liewen no senger Nidderlag fir den Electoral College am Joer 2000 haten.)



English : Many of their writers have gone on to wield great influence on Jon Stewart and Stephen Colbert´s news parody shows.

Luxembourgish : Vill vun hiren Auteuren hu groussen Afloss op d´Noriichteparodieshowe vum Jon Stewart a vum Stephen Colbert ausgeüübt.



English : The artistic event is also part of a campaign by the Bucharest City Hall that seeks to relaunch the image of the Romanian capital as a creative and colourful metropolis.

Luxembourgish : D´Konschtveranstaltung ass och Deel vun enger Campagne vun der Märei Bukarest, déi de Ruff vun der rumänescher Haaptstad als kreativ a faarwefrou Metropol nei beliewe wëll.



English : The city will be the first in southeastern Europe to host CowParade, the world´s largest public art event, between June and August this year.

Luxembourgish : D´Stad gëtt déi éischt Stad a Südosteuropa, déi vu Juni bis August vun dësem Joer d´CowParade, déi gréisst ëffentlech Konschtveranstaltung, organiséiert.



English : Today´s announcement also extended the government´s commitment made in March of this year to fund extra carriages.

Luxembourgish : Mat der haiteger Ukënnegung gouf och déi am Mäerz vun dësem Joer agaange Verflichtung vun der Regierung fir d´Finanzéierung vun zousätzleche Ween verlängert.



English : An additional 300 brings the total to 1,300 carriages to be acquired to relieve overcrowding.

Luxembourgish : Weider 300 bréngen d´Zomm op 1 300 Ween, déi ugeschaaft musse ginn, fir eng Entlaaschtung bei der Iwwerbeleeung ze erreechen.



English : Christopher Garcia, a spokesperson of the Los Angeles Police Department, said the suspected male offender is being investigated for trespassing rather than vandalism.

Luxembourgish : De Christopher Garcia, e Spriecher vum Los Angeles Police Department, huet gesot, datt wéinst Hausfriddensbroch an net wéinst Vandalismus géint de verdächtege männlechen Täter ermëttelt gëtt.



English : The sign was not physically damaged; the modification was done using black tarpaulins decorated with signs of peace and heart to alter the ¨O¨ to read lowercase ¨e¨.

Luxembourgish : D´Zeeche war net physesch beschiedegt; d´Modifikatioun gouf mat schwaarze Plane mat Friddenszeechen an Häerzer duerchgeféiert, fir den ¨O¨ an e klengen ¨e¨ ze verwandelen.



English : Red tide is caused by a higher than normal concentration of Karenia brevis, a naturally-occurring single-celled marine organism.

Luxembourgish : D´Planktonwaasserbléi gëtt duerch eng méi héich ewéi normal Konzentratioun vu Karenia brevis, engem natierlech virkommenden eenzellege Mieresorganismus, verursaacht.



English : Natural factors can intersect to produce ideal conditions, allowing this algae to increase in number dramatically.

Luxembourgish : Natierlech Facteure kënne sech iwwerschneiden, fir ideal Bedéngungen ze schafen, esoudatt d´Zuel vun den Algen dramatesch klamme kann.



English : The algae produces a neurotoxin that can disable nerves in both humans and fish.

Luxembourgish : D´Alge produzéieren en Neurotoxin, dat esouwuel bei Mënschen ewéi och Fësch d´Nerven ausschalte kann.



English : Fish often die because of the high concentrations of the toxin in the waters.

Luxembourgish : Fësch stierwen dacks opgrond vun den héije Konzentratioune vun Toxinen an de Gewässer.



English : Humans can be affected by breathing affected water taken into the air by wind and waves.

Luxembourgish : De Mënsch kann duerch d´Anootme vu veronrengegtem Waasser betraff ginn, dat duerch Wand a Wellen an d´Loft bruecht gëtt.



English : At its peak, Tropical Cyclone Gonu, named for a bag of palm leaves in the language of the Maldives, reached sustained winds of 240 kilometers an hour (149 miles per hour) .

Luxembourgish : Op sengem Héichpunkt huet den tropesche Wirbelstuerm Gonu, deen an der Sprooch vun de Malediven no engem Beidel Palmblieder benannt gouf, unhalend Wandgeschwindegkeete vun 240 Kilometer an der Stonn (149 Meilen an der Stonn) erreecht.



English : By early today, winds were around 83 km/h, and it was expect to keep weakening.

Luxembourgish : Haut de Moie louchen d´Wandgeschwindegkeete bei 83 km/h an et gouf erwaart, datt se méi schwaach géifen.



English : On Wednesday, the United States´ National Basketball Association (NBA) suspended its professional basketball season due to concerns regarding COVID-19.

Luxembourgish : E Mëttwoch huet d´amerikanesch National Basketball Association (NBA) hir professionell Basketballsaison wéinst Bedenken am Zesummenhang mat COVID-19 ënnerbrach.



English : The NBA´s decision followed a Utah Jazz player testing positive for the COVID-19 virus.

Luxembourgish : D´Entscheedung vun der NBA koum, nodeem e 'Utah Jazz'-Spiller positiv op de COVID-19-Virus getest gouf.



English : ¨Based on this fossil, that means the split is much earlier than has been anticipated by the molecular evidence.

Luxembourgish : Baséierend op dësem Fossil bedeit dat, datt d´Spaltung vill méi fréi opgetrueden ass ewéi duerch de molekulare Beweis erwaart gouf.



English : That means everything has to be put back,¨ said researcher at the Rift Valley Research Service in Ethiopia and a co-author of the study, Berhane Asfaw.

Luxembourgish : ¨Dat bedeit, datt alles erëm zeréckgesat muss ginn¨, huet de Fuerscher um Rift Valley Research Service an Äthiopien a Co-Auteur vun der Studie Berhane Asfaw gesot.



English : Until now, AOL has been able to move and develop the IM market at its own pace, due to its widespread use within the United States.

Luxembourgish : Bis elo konnt AOL den IM-Maart opgrond vu senger wäit verbreeter Notzung an den USA a sengem eegenen Tempo beweegen a weiderentwéckelen.



English : With this arrangement in place, this freedom might end.

Luxembourgish : Mat dëser Regelung kéint de Fridden zu Enn sinn.



English : The number of users of the Yahoo! and Microsoft services combined will rival the number of AOL´s customers.

Luxembourgish : D´Zuel vun de Benotzer vun de Yahoo!- a Microsoft Services zesumme konkurréiert mat den AOL-Clienten.



English : The Northern Rock bank had been nationalised in 2008 following the revelation that the company had received emergency support from the UK Government.

Luxembourgish : D´Northern Rock Bank gouf 2008 verstaatlecht, nodeem bekannt gouf, datt d´Entreprise Noutstandshëllef vun der brittescher Regierung kritt hat.



English : Northern Rock had required support due to its exposure during the subprime mortgage crisis in 2007.

Luxembourgish : Northern Rock huet opgrond vu senger Gefäerdung wärend der Subprime-Hypothéikekris am Joer 2007 Ënnerstëtzung gebraucht.



[Day7]

English : Sir Richard Branson´s Virgin Group had a bid for the bank rejected prior to the bank's nationalisation.

Luxembourgish : Dem Sir Richard Branson säi Virgin Group huet eng Offer fir d´Bank ofgeleent, éier se verstaatlecht gouf.



English : In 2010, while nationalised, the current high street bank Northern Rock plc was split from the 'bad bank', Northern Rock (Asset Management).

Luxembourgish : Am Joer 2010 gouf déi aktuell High-Street-Bank Northern Rock plc, wärend se verstaatlecht war, vun der 'Bad Bank' Northern Rock (Asset Management) getrennt.



English : Virgin have only purchased the 'good bank' of Northern Rock, not the asset management company.

Luxembourgish : Virgin huet nëmmen d´'gutt Bank' vun Northern Rock kaaft, net d´Verméigensverwaltungsgesellschaft.



English : This is believed to be the fifth time in history that people have observed what turned out to be chemically confirmed martian material falling to Earth.

Luxembourgish : Et gëtt ugeholl, datt dëst déi fënneft Kéier an der Geschicht war, datt Mënsche beobacht hunn, wat sech als cheemesch bestätegt Marsmaterial erausgestallt huet, dat op d´Äerd gefall ass.



English : Out of the approximately 24,000 known meteorites to have fallen to Earth, only about 34 have been verified to be martian in origin.

Luxembourgish : Vun de ronn 24 000 bekannte Meteoriten, déi op d´Äerd gefall sinn, goufen nëmmen ongeféier 34 als vum Mars stamend verifizéiert.



English : Fifteen of these rocks are attributed to the meteorite shower last July.

Luxembourgish : Fofzéng vun dëse Steng ginn engem Meteoritteschauer am Juli zougeschriwwen.



English : Some of the rocks, which are very rare on Earth, are being sold from US$11,000 to $22,500 per ounce, which is about ten times more than the cost of gold.

Luxembourgish : E puer vum Gestengs, dat op der Äert ganz rar ass, gouf fir tëschent 11 000 an 22 500 USD pro Onz verkaaft, wat ongeféier zéng Mol méi ewéi de Präis fir Gold ass.



English : Following the race, Keselowski remains the Drivers´ Championship leader with 2,250 points.

Luxembourgish : No der Course bleift de Keselowski mat 2 250 Punkten Éischte bei der Chauffermeeschterschaft.



English : Seven points behind, Johnson is second with 2,243.

Luxembourgish : Mat siwe Punkte Réckstand ass den Johnson mat 2 243 Zweeten.



English : In third, Hamlin is twenty points behind, but five ahead of Bowyer. Kahne and Truex, Jr. are fifth and sixth respectively with 2,220 and 2,207 points.

Luxembourgish : Den Hamlin ass mat zwanzeg Punkte Réckstand op der drëtter Plaz, awer fënnef Punkte virum Bowyer. De Kahne an den Truex Jr. si Fënneften a Sechste mat 2 220 an 2 207 Punkten.



English : Stewart, Gordon, Kenseth, and Harvick round out the top-ten positions for the Drivers´ Championship with four races remaining in the season.

Luxembourgish : De Stewart, de Gordon, de Kenseth an den Harwick rënnen d´topp zéng Positioune vun der Pilotewäertung of, woubäi véier Coursen an der Saison bleiwen.



English : The US Navy also said they were investigating the incident.

Luxembourgish : D´US Navy huet och gesot, datt se de Virfall ënnersichen.



English : They also said in a statement, ¨The crew is currently working to determine the best method of safely extracting the ship¨.

Luxembourgish : Se hunn och an enger Erklärung gesot, ¨D´Besatzung schafft den Ament un der Bestëmmung vun der beschter Method, fir d´Schëff sécher erauszezéien¨.



English : An Avenger class mine countermeasures ship, the ship was on its way to Puerto Princesa in Palawan.

Luxembourgish : Minn vun der Avenger-Klass versenkt Schëff: D´Schëff war ënnerwee op Puerto Princesa a Palawan.



English : It is assigned to the U.S. Navy's Seventh Fleet and based in Sasebo, Nagasaki in Japan.

Luxembourgish : Se ass der Siwenter Flott vun der US Navy zougewisen an ass zu Sasebo (Nagasaki) a Japan stationéiert.



English : The Mumbai attackers arrived via boat on Novemeber 26, 2008, bringing with them grenades, automatic weapons and hit multiple targets including the crowded Chhatrapati Shivaji Terminus railway station and the famous Taj Mahal Hotel.

Luxembourgish : D´Ugräifer aus Mumbai sinn de 26. November 2008 mat engem Boot ukomm an hu Granaten an automatesch Waffe matbruecht a méi Ziler ugegraff, dorënner déi iwwerfëllt Gare Chhatrapati Shivaji Terminus an de berüümten Taj Mahal Hotel.



English : David Headley´s scouting and information gathering had helped to enable the operation by the 10 gunmen from the Pakistani militant group Laskhar-e-Taiba.

Luxembourgish : Dem David Headley seng Opklärung an Informatiounssammlung huet dobäi gehollef, ze erméiglechen, datt d´Operatioun duerch déi 10 Bewaffneter vum pakistanesche militante Grupp Laskhar-e-Taiba gestart konnt ginn.



English : The attack put a huge strain on relations between India and Pakistan.

Luxembourgish : Den Ugrëff huet d´Bezéiung tëschent Indien a Pakistan staark strapazéiert.



English : Accompanied by those officials, he assured Texas citizens that steps were being taken to protect the public´s safety.

Luxembourgish : Vun dëse Beamte begleet, huet hien der texanescher Bevëlkerung verséchert, datt Schrëtt ënnerholl géifen, fir d´ëffentlech Sécherheet ze schützen.



English : Perry specifically said, ¨There are few places in the world better equipped to meet the challenge that is posed in this case.¨

Luxembourgish : De Perry huet konkreet gesot, ¨Et ginn nëmmen e puer Plazen op der Welt, déi besser ausgerüst sinn, fir d´Erausfuerderung ze erfëllen, déi an dësem Fall gestallt gëtt.¨



English : The governor also stated, ¨Today, we learned that some school aged children have been identified as having had contact with the patient.¨

Luxembourgish : De Gouverneur huet och erkläert: ¨Haut si mir gewuer ginn, datt e puer Kanner am schoulflichtegen Alter identifizéiert goufen, déi Kontakt mam Patient haten.¨



English : He went on to say, ¨This case is serious. Rest assured that our system is working as well as it should.¨

Luxembourgish : Des Weideren huet hie gemengt: ¨Dëse Fall ass eescht. Sieft verséchert, datt eise System esou gutt funktionéiert, ewéi e sollt.¨



English : If confirmed, the find completes Allen´s eight-year search for the Musashi.

Luxembourgish : Wa bestätegt, schléisst de Fund dem Allen seng aachtjäreg Sich no de Musashien of.



English : Following seabed mapping the wreck was found using an ROV.

Luxembourgish : No der Séibuedemkartéierung gouf d´Wrack mat engem ferngesteierten Ënnerwaassergefier fonnt.



English : One of the world´s richest people, Allen has reportedly invested much of his wealth in marine exploration and began his quest to find the Musashi out of a lifelong interest in the war.

Luxembourgish : Ee vun de räichste Mënsche vun der Welt, den Allen, huet laut Berichter e Groussdeel vun sengem Räichtum an d´Mieresfuerschung investéiert an huet seng Sich no de Musashien aus engem liewenslaangen Interessi um Krich ugefaangen.



[Day8]

English : She gained critical acclaim during her time in Atlanta and was recognized for innovative urban education.

Luxembourgish : Wärend hirer Zäit an Atlanta huet hatt kritesch Unerkennung kritt a gouf fir innovativ stättesch Bildungspolitik ausgezeechent.



English : In 2009 she was awarded the title of National Superintendent of the Year.

Luxembourgish : 2009 ass hatt mat dem Titel National Superintendent of the Year ausgezeechent ginn.



English : At the time of the award, Atlanta schools had seen a large improvement on test scores.

Luxembourgish : Zum Zäitpunkt vun der Auszeechnung war an de Schoule vun Atlanta eng staark Verbesserung vun den Testresultater ze erkennen.



English : Shortly after, The Atlanta Journal-Constitution published a report showing problems with test results.

Luxembourgish : Kuerz dono huet The Atlanta Journal-Constitution e Bericht verëffentlecht, dee Problemer mat Testresultater gewisen huet.



English : The report showed test scores had increased implausibly fast, and alleged the school internally detected problems but didn´t act on the findings.

Luxembourgish : De Bericht huet gewisen, datt Testresultater onplausibel séier geklomme waren an huet behaapt, datt d´Schoul intern Problemer erkannt huet, awer net dorop reagéiert huet.



English : Evidence thereafter indicated test papers were tampered with Hall, along with 34 other education officials, was indicted in 2013.

Luxembourgish : Déi nofollgend Beweismëttel aus dem Joer 2013 beleeën, datt d´Testënnerlage vum Hall, deen zesumme mat 34 anere Bildungsbeamten ugeklot gouf, manipuléiert goufen.



English : The Irish government is stressing the urgency of parliamentary legislation to rectify the situation.

Luxembourgish : D´iresch Regierung huet d´Drénglechkeet vun der parlamentarescher Gesetzgeebung fir d´Kloerstellung vun der Situatioun ervirgehuewen.



English : ¨It is now important from both a public health and criminal justice perspective that the legislation be enacted as soon as possible¨, said a government spokesperson.

Luxembourgish : ¨Et ass elo esouwuel aus Siicht vun der ëffentlecher Gesondheet ewéi och aus Siicht vun der Strofjustiz wichteg, datt d´Gesetzgeebung esoubal ewéi méiglech a Kraaft trëtt¨, sot e Regierungsspriecher.



English : The Health Minister expressed concern both for the welfare of individuals taking advantage of the temporary legality of the substances involved, and for drug-related convictions handed down since the now-unconstitutional changes came into effect.

Luxembourgish : De Gesondheetsminister huet sech besuergt gewisen, esouwuel iwwer d´Wuelbefanne vun de Mënschen, déi d´zäitweileg Legalitéit vun de bedeelegte Substanzen ausgenotzt hunn, ewéi och iwwer drogebedéngt Verurteelungen, déi zanter Akraafttriede vun der verfassungswiddreger Ännerung iwwerliwwert goufen.



English : Jarque was practicing during pre-season training at Coverciano in Italy earlier in the day. He was staying in the team hotel ahead of a match planned for Sunday against Bolonia.

Luxembourgish : De Jarque huet wärend der Virsaison zu Coverciano an Italie fréi den Dag trainéiert. Hien huet sech virun engem fir Sonndeg géint Bolonia geplangt Spill am Ekipphotel opgehalen.



English : He was staying in the team hotel ahead of a match planned for Sunday against Bolonia.

Luxembourgish : Hien huet sech virun engem fir e Sonndeg géint Bolonia geplangte Spill am Ekipphotel opgehalen.



English : The bus was headed to Six Flags St. Louis in Missouri for the band to play to a sold-out crowd.

Luxembourgish : De Bus ass a Richtung Six Flags St. Louis a Missouri gefuer, wou d´Band virun ausverkaafte Plaze spille sollt.



English : At 1:15 a.m. Saturday, according to witnesses, the bus was going through a green light when the car made a turn in front of it.

Luxembourgish : E Samschdeg um 1.15 Auer ass de Bus laut Zeien iwwer eng gréng Luucht gefuer, wéi den Auto virun him ëmdréine wollt.



English : As of the night of August 9, the eye of Morakot was about seventy kilometres away from the Chinese province of Fujian.

Luxembourgish : An der Nuecht vum 9. August war d´A vu Morakot ongeféier siwwenzeg Kilometer vun der chineesescher Provënz Fujian ewech.



English : The typhoon is estimated to be moving toward China at eleven kph.

Luxembourgish : Et gëtt geschat, datt den Taifun sech mat eelef km/h a Richtung China beweegt.



English : Passengers were given water as they waited in 90(F)-degree heat.

Luxembourgish : D´Passagéier hu Waasser kritt, wärend se bei 32 °C Hëtzt gewaart hunn.



English : Fire captain Scott Kouns said, ¨It was a hot day in the Santa Clara with temperatures in the 90s.

Luxembourgish : De Pompjeeskommandant Scott Kouns huet gesot: ¨Et war e waarmen Dag zu Santa Clara, mat Temperaturen ëm 32 °C.



English : Any length of time trapped on a roller coaster would be uncomfortable, to say the least, and it took at least an hour to get the first person off the ride.¨

Luxembourgish : Egal wéi laang een op enger Achterbunn gefaangen ass, et ass onbequeem fir et virsiichteg auszedrécken, an et huet op d´mannst eng Stonn gedauert, fir déi éischt Persoun vum Fuerspill ze retten.¨



English : Schumacher who retired in 2006 after winning the Formula 1 championship seven times, was due to replace the injured Felipe Massa.

Luxembourgish : De Schumacher, deen 2006 als siwefache Formel-1-Meeschter a Pensioun gaangen ass, sollt de verletzte Felipe Massa ersetzen.



English : The Brazilian suffered a serious head injury after a crash during the 2009 Hungarian Grand Prix.

Luxembourgish : De Brasilianer huet no engem Accident beim Grousse Präis vun Ungarn eng schwéier Kappverletzung erlidden.



English : Massa is due to be out for at least the rest of the 2009 season.

Luxembourgish : De Massa fält fir op d´mannst de Rescht vun der Saison 2009 aus.



English : Arias tested positive for a mild case of the virus, Presidential Minister Rodrigo Arias said.

Luxembourgish : Den Arias ass positiv op eng liicht Form vum Virus getest ginn, huet de Presidentschaftsminister Rodrigo Arias gesot.



English : The president´s condition is stable, though he will be isolated at home for several days.

Luxembourgish : Den Zoustand vum President ass stabil, obwuel hien doheem e puer Deeg isoléiert gëtt.



English : ¨Apart from the fever and a sore throat, I feel well and in good shape to carry out my work by telecommuting.

Luxembourgish : Ofgesi vum Féiwer an enger Halsentzündung fillen ech mech gutt genuch, fir meng Aarbecht iwwer Teleaarbecht ze maachen.



English : I expect to return to all my duties on Monday,¨ Arias said in a statement.

Luxembourgish : ¨Ech ginn dovun aus, datt ech e Méindeg all meng Aufgaben erëm ophuele kann,¨ huet den Arias an enger Erklärung gesot.



[Day9]

English : Felicia, once a Category 4 storm on the Saffir-Simpson Hurricane Scale, weakened to a tropical depression before dissipating Tuesday.

Luxembourgish : Felicia, e Stuerm vun der Kategorie 4 op der Saffir-Simpson-Hurrikan-Wandskala huet sech zu engem tropeschen Déifdrockgebitt ofgeschwächt, éier e sech en Dënschdeg opgeléist huet.



English : Its remnants produced showers across most of the islands, though as of yet, no damage or flooding has been reported.

Luxembourgish : Seng Iwwerreschter hunn um gréissten Deel vun den Insele Schauere verursaacht, obwuel bis elo nach keng Schied oder Iwwerschwemmunge gemellt goufen.



English : The precipitation, reaching 6.34 inches at a gauge on Oahu, was described as ¨beneficial¨.

Luxembourgish : Den Nidderschlag, deen op engem Moossinstrument op Oahu 161 mm erreecht huet, gouf als ¨virdeelhaft¨ beschriwwen.



English : Some of the rainfall was accompanied by thunderstorms and frequent lightning.

Luxembourgish : E puer Nidderschléi goufe vun Donnerwiederen an heefege Blëtzer begleet.



English : The Twin Otter had been trying to land at Kokoda yesterday as Airlines PNG Flight CG4684, but had aborted once already.

Luxembourgish : D´Twin Otter huet gëschter als Fluch CG4684 vun der PNG Air versicht zu Kokoda ze landen, hat awer schonn eng Kéier ofbrieche missen.



English : About ten minutes before it was due to land from its second approach it disapeared.

Luxembourgish : Ongeféier 10 Minutte virun der geplangter Landung ass e beim zweete Versuch verschwonnen.



English : The crash site was located today and is so inaccessable that two policemen were dropped into the jungle in order to hike to the scene and seek survivors.

Luxembourgish : Den Ofstuerzsite gouf haut lokaliséiert an ass esou onzougänglech, datt zwee Polizisten am Dschungel ofgesat goufen, fir op de Site ze wanderen an Iwwerliewender ze sichen.



English : The search had been hampered by the same bad weather that had caused the aborted landing.

Luxembourgish : D´Sich war duerch déi selwecht schlecht Wiederbedéngunge behënnert ginn, déi schon zu der ofgebrachener Landung geféiert haten.



English : According to reports, an apartment on Macbeth Street exploded due to a gas leak.

Luxembourgish : Laut Berichter ass en Appartement op der Macbeth Street wéinst enger Gasfuite explodéiert.



English : An official with the gas company was reporting to the scene after a neighbor called about a gas leak.

Luxembourgish : En zoustännege vun der Gasentreprise huet sech zum Virfall gemellt, nodeem en Noper ugeruff an eng Gasfuite gemellt huet.



English : When the official arrived, the apartment exploded.

Luxembourgish : D´Wunneng ass explodéiert, wéi de Beamten ukomm ass.



English : No major injuries were reported, but at least five people on scene at the time of the explosion were treated for symptoms of shock.

Luxembourgish : Et goufe keng schwéier Verletzunge gemellt, awer op d´mannst fënnef Leit, déi zum Zäitpunkt vun der Explosioun op der Plaz waren, goufe wéinst Schocksymptomer behandelt.



English : No one was inside the apartment.

Luxembourgish : Et war keen an der Wunneng.



English : At the time, nearly 100 residents were evacuated from the area.

Luxembourgish : Zu deem Zäitpunkt goufe bal 100 Awunner aus dem Gebitt evakuéiert.



English : Both golf and rugby are set to return to the Olympic Games.

Luxembourgish : Esouwuel Golf ewéi och Rugby ginn erëm Disziplinne vun den Olympesche Spiller.



English : The International Olympic Committee voted to include the sports at its executive board meeting in Berlin today. Rugby, specifically rugby union, and golf were selected over five other sports to be considered to participate in the Olympics.

Luxembourgish : Den Internationalen Olympesche Kommitee huet haut a senger Virstandssëtzung zu Berlin beschloss, d´Sportaart anzebezéien. Rugby, speziell d´Rugby Union, a Golf goufen iwwer fënnef anere Sportaarten ausgewielt, fir fir d´Participatioun un den Olympesche Spiller consideréiert ze ginn.



English : Squash, karate and roller sports tried to get onto the Olympic program as well as baseball and softball, which were voted out of the Olympic Games in 2005.

Luxembourgish : Et gouf e Versuch gestart, Squash, Karate a Rollersportaarten op den olympesche Programm ze kréien, genee esou ewéi Baseball a Softball, déi 2005 aus den Olympesche Spiller gewielt goufen.



English : The vote must still be ratified by the full IOC at it´s October meeting in Copenhagen.

Luxembourgish : D´Ofstëmmung muss nach vum IOC op sengem Oktobertreffen zu Kopenhage ratifizéiert ginn.



English : Not all were supportive of the inclusion of the women's ranks.

Luxembourgish : Net all hunn d´Agglidderung vun de Fraeräng ënnerstëtzt.



English : 2004 Olympic silver medallist Amir Khan said, ¨Deep down I think women shouldn't fight. That's my opinion.¨

Luxembourgish : De Sëlwermedailegewënner vun den Olympesche Spiller 2004, den Amir Khan huet gesot, ¨Déif a mir dran, denken ech, datt Fraen net kämpfe sollten. Dat ass meng Meenung.¨



English : Despite his comments he said he will be supporting the British competitors at the 2012 Olympics being held in London.

Luxembourgish : Trotz senge Kommentaren huet hie gesot, datt hien de brittesche Konkurrent bei den Olympesche Spiller 2012 zu London ënnerstëtzt.



English : The trial took place at Birmingham Crown Court and concluded on August 3.

Luxembourgish : De Prozess huet am Birmingham Crown Court stattfonnt a gouf den 3. August ofgeschloss.



English : The presenter, who was arrested at the scene, denied the attack and claimed he used the pole to protect himself from bottles being thrown at him by up to thirty people.

Luxembourgish : De Moderator, deem um Tatort verhaft gouf, huet den Ugrëff ofgestridden a behaapt, hien hätt d´Staang benotzt, fir sech viru Fläschen ze schützen, déi vu bis zu drësseg Persounen op hie gehäit goufen.



English : Blake was also convicted of attempting to pervert the course of justice.

Luxembourgish : De Blake gouf och fir de Versuch vun der Rechtsbeugung verurteelt.



English : The judge told Blake it was ¨almost inevitable¨ he was going to be sent to jail.

Luxembourgish : De Riichter huet dem Blake gesot, et wier ¨bal onvermeidlech¨, datt hien an de Prisong geschéckt géif.



[Day10]

English : Dark energy is a completely invisible force that is constantly acting upon the universe.

Luxembourgish : Donkel Energie ass eng ganz onsichtbar Kraaft, déi stänneg op d´Universum awierkt.



English : Its existence is known only because of its effects on the expansion of the universe.

Luxembourgish : Hir Existenz ass nëmme wéinst hiren Auswierkungen op d´Expansioun vum Universum bekannt.



English : Scientists have discovered landforms littered across the moon´s surface called lobate scarps that have apparently resulted from the moon´s shrinking very slowly.

Luxembourgish : Wëssenschaftler hu Landformen entdeckt, déi sech iwwer d´Mounduewerfläch erstrecken, esou genannt Lappeschaarten, déi anscheinend aus dem luese vum Schrompele vum Mound resultéiert sinn.



English : These scarps were found all over the moon and appear to be minimally weathered, indicating that the geologic events that created them were fairly recent.

Luxembourgish : Dës Stäilhäng goufen iwwerall um Mound fonnt a schéngen normal verwittert ze sinn, wat dorop hiweist, datt d´geologesch Ereegnesser, déi se geschaf hunn, zimmlech nei waren.



English : This theory contradicts the claim that the moon is completely devoid of geologic activity.

Luxembourgish : Dës Theorie widdersprécht der Behaaptung, datt de Mound ganz fräi vu geologescher Aktivitéit ass.



English : The man allegedly drove a three-wheeled vehicle armed with explosives into a crowd.

Luxembourgish : De Mann huet angeeblech e Gefier mat dräi Rieder mat Sprengstoff belueden an an e Grupp Mënsche gesteiert.



English : The man suspected of detonating the bomb was detained, after sustaining injuries from the blast.

Luxembourgish : De Mann, dee verdächtegt gëtt, d´Bomm gezünt ze hunn, gouf festgeholl, nodeem hie Verletzungen duerch d´Explosioun erlidden hat.



English : His name is still unknown to authorities, although they do know he is a member of the Uighur ethnic group.

Luxembourgish : Säin Numm ass den Autoritéiten nach onbekannt, obwuel se wëssen, dat hien e Member vun der uigurescher Volleksgrupp ass.



English : Nadia, born on September 17, 2007, by Cesarean section at a maternity clinic in Aleisk, Russia, weighed in at a massive 17 pounds 1 ounce.

Luxembourgish : D´Nadia, de 17. September 2007 per Keeserschnëtt an enger Maternité zu Aleisk (Russland) gebuer, huet ganz 7,74 Kilo gewien.



English : ¨We were all simply in shock,¨ the mother stated.

Luxembourgish : ¨Mir sinn all einfach schockéiert¨, huet d´Mamm gesot.



English : When asked what the father said, she answered ¨He couldn´t say a thing - he just stood there blinking.¨

Luxembourgish : Wéi hatt gefrot gouf, wat de Papp gesot huet, huet hatt geäntwert: ¨Hie konnt näischt soen – hie stoung einfach do an huet geblënzelt.¨



English : ¨It´s going to behave like water. It´s transparent just the way water is.

Luxembourgish : Et verhält sech ewéi Waasser. Et ass transparent, genee esou ewéi Waasser.



English : So if you were standing by the shoreline, you would be able to see down to whatever pebbles or gunk that was on the bottom.

Luxembourgish : Wann Dir also un der Küst stoe géift, kéint Dir jiddwer Kiselsteen oder Dreck um Buedem gesinn.



English : As far as we know, there is only one planetary body that displays more dynamism than Titan, and its name is Earth,¨ added Stofan.

Luxembourgish : Wat mir wëssen, gëtt et just ee Planéitekierper, dee méi Dynamik ewéi den Titan opweist, a säin Numm ass Äerd,¨ huet de Stofan bäigefüügt.



English : The issue started on January 1st when dozens of local residents started complaining to the Obanazawa Post Office that they hadn´t received their traditional and regular New Year cards.

Luxembourgish : De Problem ass den 1. Januar ugaang, wéi Dose vun Awunner ugefaangen hunn, sech bei der Postfilial vun Obanazawa ze beschwéieren, datt se hir traditionell a reegelméisseg Neijooschkaarten net kritt hätten.



English : Yesterday, the post office released their apology to citizens and the media after discovering that the boy had hidden more than 600 postal documents, including 429 New Year postcards, which weren´t delivered to their intended recipients.

Luxembourgish : Gëschter huet d´Post hir Entschëllegung géintiwwer de Bierger an de Medie verëffentlecht, nodeem se erausfonnt huet, datt de Bouf méi ewéi 600 Postdokumenter verstoppt hat, dorënner 429 Neijooschkaarten, déi net un déi virgesinn Empfänger ausgeliwwert goufen.



English : The unmanned lunar orbiter Chandrayaan-1 ejected its Moon Impact Probe (MIP), which hurtled across the surface of the Moon at 1.5 kilometres per second (3000 miles per hour), and successfully crash landed near the Moon´s south pole.

Luxembourgish : Den onbemannte Moundorbiter Chandrayaan-1 huet seng Moundaschlagsond (MIP) ausgeworf, déi mat 1,5 Kilometer pro Sekonn (4 830 km/h) iwwer d´Mounduwerfläch geschleidert gouf an erfollegräich nobäi vum Südpol vum Mound gelant ass.



English : Besides carrying three important scientific instruments, the lunar probe also carried the image of the Indian national flag, painted on all sides.

Luxembourgish : Niewent dräi wichtege wëssenschaftlechen Instrumenter hat d´Moundsond och d´Bild vum indeschen Nationalpavillon, deen op alle Säite gemoolt ass.



English : ¨Thanks for those who supported a convict like me,¨ Siriporn was quoted as saying at a press conference.

Luxembourgish : ¨Merci fir déijéineg, déi e Verurteelten ewéi mech ënnerstëtzen,¨ gouf d´Siriporn op enger Pressekonferenz zitéiert.



English : ¨Some may not agree but I don´t care.

Luxembourgish : E puer stëmme vläicht net zou, awer dat ass mir egal.



English : I am happy that there are people willing to support me.

Luxembourgish : Ech si frou, datt et Leit ginn, déi mech ënnerstëtze wëllen.



English : Since Pakistani independence from British rule in 1947, the Pakistani President has appointed ¨Political Agents¨ to govern FATA, who exercise near-complete autonomous control over the areas.

Luxembourgish : Zanter der Onofhängegkeet vu Pakistan vun der brittescher Herrschaft am Joer 1947 huet de pakistanesche President ¨Politesch Agenten¨ ernannt, fir d´FATA ze regéieren, déi esou gutt ewéi eng vollstänneg autonom Kontroll iwwer d´Gebitt ausüben.



English : These agents are responsible for providing government and judicial services under Article 247 of the Pakistani Constitution.

Luxembourgish : Dës Agente si geméiss Artikel 247 vun der pakistanescher Verfassung fir d´Erbrénge vu staatlechen a rechtlechen Déngschter zoustänneg.



English : A hostel collapsed in Mecca, the holy city of Islam at about 10 o´clock this morning local time.

Luxembourgish : Zu Mekka, der helleger Stad vum Islam, ass haut de Muere géint 10 Auer lokaler Zäit eng Herberg agefall.



English : The building housed a number of pilgrims who came to visit the holy city at the eve of hajj pilgrimage.

Luxembourgish : Am Gebai hu sëlleg Pilger gewunnt, déi koumen, fir d´helleg Stad um Virowend vun der Hadsch-Wallfaart ze besichen.



[Day11]

English : The hostel´s guests were mostly citizens of the United Arab Emirates.

Luxembourgish : D´Jugendherbergsgäscht waren haaptsächlech aus de Vereenegten Arabeschen Emirater.



English : The death toll is at least 15, a figure which is expected to rise.

Luxembourgish : D´Zuel vun den Doudesaffer läit bei mindestens 15, eng Zuel, déi nach klamme wäert.



English : Leonov, also known as ¨cosmonaut No. 11¨, was part of the Soviet Union´s original team of cosmonauts.

Luxembourgish : De Leonov, och ¨Kosmonaut Nr. 11¨ genannt, war Deel vum urspréngleche Kosmonautenteam vun der Sowjetunioun.



English : On March 18, 1965, he performed the first manned extravehicular activity (EVA), or ¨spacewalk¨, remaining alone outside the spacecraft for just over twelve minutes.

Luxembourgish : Den 18. Mäerz 1965 huet hien den éischte bemannte Weltraumausstig (EVA) oder ¨Weltraumspadséiergang¨ duerchgeféiert an ass e bësse méi ewéi zwielef Minutten eleng baussent dem Raumschëff bliwwen.



English : He received the ¨Hero of the Soviet Union¨, the Soviet Union´s highest honor, for his work.

Luxembourgish : Hien huet den ¨Held vun der Sowjetunioun¨, déi héchst Éier vun der Sowjetunioun, fir seng Aarbecht verléint kritt.



English : Ten years later, he led the Soviet part of the Apollo–Soyuz mission symbolizing that the Space Race was over.

Luxembourgish : Zéng Joer méi spéit huet hien als Symbol vum Enn vum Weltraumrennen de sowjeteschen Deel vun der Apollo-Sojus-Missioun geleet.



English : She said, ¨There is no intelligence to suggest that an attack is expected imminently.

Luxembourgish : Hatt huet gesot, ¨Et gëtt keng Geheimdéngschtinformatiounen, déi dorop hiweisen, datt en Ugrëff onmëttelbar bevirsteet.



English : However, the reduction of the threat level to severe does not mean the overall threat has gone away.¨

Luxembourgish : D´Reduktioun vum Bedroungsniveau op 'schwéier' bedeit awer net, datt d´Bedroung insgesamt verschwonn ass.¨



English : While authorities are unsure of the credibility of the threat, the Maryland Transportaion Authority made the closure with the urging of the FBI.

Luxembourgish : Wärend sech d´Autoritéite net sécher iwwer d´Glafwierdegkeet vun der Bedroung sinn, huet d´Transportautoritéit vu Maryland d´Schléissung op Dränge vum FBI beschloss.



English : Dump trucks were used to block tube entrances and assistance of 80 police were on hand to direct motorists to detours.

Luxembourgish : Muldekippere goufe verwent, fir d´Metroagäng ze blockéieren an 80 Polizisten hunn dobäi gehollef, d´Automobilisten ëmzeleeden.



English : There were no heavy traffic delays reported on the beltway, the city´s alternate route.

Luxembourgish : Op der Ëmleedung, der alternativer Streck vun der Stad, goufe keng staark Verkéiersbehënnerunge gemellt.



English : Nigeria previously announced it planned to join the AfCFTA in the week leading up to the summit.

Luxembourgish : Nigeria huet virdrun ugekënnegt, an der Woch vum Sommet dem AfCFTA bäizetrieden.



English : AU trade and industry commissioner Albert Muchanga announced Benin was to join.

Luxembourgish : Den Handels- an Industriekommissär vun der Afrikanescher Unioun (AU) Albert Muchanga huet ugekënnegt, datt Benin bäitriede géif.



English : The commissioner said, ¨We haven´t yet agreed on rules of origin and tariff con[c]essions, but the framework we have is enough to start trading on July 1, 2020¨.

Luxembourgish : De Kommissär huet gesot: ¨Mir hunn eis nach net op d´Ursprongsregel gëeenegt, awer de Kader, dee mir hunn, geet duer, fir den 1. Juli 2020 mam Handel lasszeleeën¨.



English : The station maintained its attitude, despite the loss of a gyroscope earlier in the space station mission, until the end of the spacewalk.

Luxembourgish : D´Statioun huet hir Haltung bis zum Enn vum Weltraumopenthalt bäibehalen, obwuel fréi wärend der Statiounsmissioun e Gyroskop verluer gaangen ass.



English : Chiao and Sharipov reported being a safe distance from the attitude adjustment thrusters.

Luxembourgish : Den Chiao an de Sharipov hu gemellt, datt se e sécheren Ofstand zu de Lagreegelungsdüsen hunn.



English : Russian ground control activated the jets and normal attitude of the station was regained.

Luxembourgish : D´Russesch Buedemkontroll huet d´Düsen aktivéiert an d´normal Lag vun der Statioun gouf erëm hiergestallt.



English : The case was prosecuted in Virginia because it is the home to the leading internet service provider AOL, the company who instigated the charges.

Luxembourgish : De Fall gouf a Virginia verfollegt, well et d´Heemecht vum féierenden Internetserviceubidder AOL ass, d´Entreprise, déi d´Ukloen ausgeléist huet.



English : This is the first time a conviction has been gained using the legislation enacted in 2003 to curb bulk e-mail, aka spam, from unsolicited distribution into users mailboxes.

Luxembourgish : Dat ass déi éischt Kéier, datt eng Verurteelung duerch déi am Joer 2003 a Kraaft getruede Rechtsvirschrëften erreecht gouf, fir d´onerwënscht Verdeelung vu Massen-E‑Mailen, och Spam genannt, an d´Postagäng vun de Benotzer ze begrenzen.



English : 21-year-old Jesus joined Manchester City last year in January 2017 from Brazilian club Palmeiras for a reported fee of £27 million.

Luxembourgish : Den 21 Joer ale Jesus ass d´lescht Joer am Januar 2017 vum brasilianesche Club Palmeiras fir eng Ofléisungszomm vu 27 Millioune Pond zu Manchester City gewiesselt.



English : Since then, the Brazilian has featured in 53 matches for the club in all competitions and has scored 24 goals.

Luxembourgish : Säitdeem huet de Brasilianer 53 Spiller fir de Veräin an alle Kompetitioune bestridden a 24 Goler erziilt.



English : Dr. Lee also expressed his concern about reports that children in Turkey have now become infected with the A(H5N1) avian influenza virus without becoming ill.

Luxembourgish : Den Dr. Lee huet sech besuergt iwwer Berichter gewisen, datt Kanner an der Tierkei sech elo mam Vullegrippvirus A(H5N1) infizéiert hunn, ouni krank ze ginn.



English : Some studies suggest that the disease must become less lethal before it can cause a global epidemic, he noted.

Luxembourgish : E puer Studië leeën no, datt d´Krankheet manner déidlech muss ginn, éier se eng Pandemie ausléise kann, huet hien ugemierkt.



English : There is concern that patients may continue to infect more people by going through their daily routines if the flu symptoms remain mild.

Luxembourgish : Et besteet d´Suerg, datt Patiente weiderhi méi Mënschen wärend hirer deeglecher Routine infizéieren, wann d´Grippsymptomer onopfälleg bleiwen.



English : Leslie Aun, a spokesperson for the Komen Foundation, said the organization adopted a new rule that does not allow grants or funding to be awarded to organizations that are under legal investigation.

Luxembourgish : D´Leslie Aun, eng Spriecherin vun der Komen Foundation, huet gesot, datt d´Organisatioun eng nei Reegel adoptéiert, déi et net erlaabt, datt Subventiounen oder Finanzéierungen un eng Organisatioun vergi ginn, géint déi rechtlech ermëttelt gëtt.



[Day12]

English : Komen´s policy disqualified Planned Parenthood due to a pending investigation on how Planned Parenthood spends and reports its money that is being conducted by Representative Cliff Stearns.

Luxembourgish : Dem Komen hir Politik huet Planned Parenthood disqualifizéiert, well eng vum Deputéierte Cliff Stearns duerchgeféiert Ermëttlung doriwwer aussteet, wéi Planned Parenthood hir Suen ausgëtt a mellt,



English : Stearns is investigating whether taxes are used to fund abortions through Planned Parenthood in his role as chairman of the Oversight and Investigations Subcommittee, which is under the umbrella of the House Energy and Commerce Committee.

Luxembourgish : De Stearns ënnersicht a senger Funktioun als Virsëtzende vum Oversight and Investigations Subcommittee, deen ënner dem Daach vum House Energy and Commerce Committee ass, ob Steiere fir d´Finanzéierung vun Ofdreiwungen duerch Planned Parenthood benotzt ginn.



English : Former Massachusetts governor Mitt Romney won the Florida Republican Party presidential primary election on Tuesday with over 46 percent of the vote.

Luxembourgish : De fréiere Gouverneur vu Massachusetts Mitt Romney huet en Dënschdeg mat iwwer 46 Prozent vun de Stëmmen d´Presidentschaftswal vun der republikanescher Partei vu Florida gewonnen.



English : Former U.S. Speaker of the House Newt Gingrich came in second with 32 percent.

Luxembourgish : De fréieren US-Spriecher vum Haus Newt Gingrich gouf Zweete mat 32 Prozent.



English : As a winner-takes-all state, Florida awarded all fifty of its delegates to Romney, pushing him ahead as the front-runner for the Republican Party nomination.

Luxembourgish : Als en 'De Gewënner kritt alles'-Staat huet Florida all seng fofzeg Delegéierter dem Romney ginn an en zum Spëtzekandidat fir d´republikanesch Parteinominéierung gemaach.



English : Organisers of the protest said about 100,000 people turned up in German cities such as Berlin, Cologne, Hamburg, and Hanover.

Luxembourgish : D´Organisateure vum Protest hu gesot, datt ongeféier 100 000 Mënschen an däitsche Stied ewéi Berlin, Köln, Hamburg an Hannover zesummekomm sinn.



English : In Berlin, police estimated 6,500 protestors.

Luxembourgish : Zu Berlin ware laut enger Schätzung vun der Police 6 500 Demonstranten.



English : Protests also took place in Paris, Sofia in Bulgaria, Vilnius in Lithuania, Valetta in Malta, Tallinn in Estonia, and Edinburgh and Glasgow in Scotland.

Luxembourgish : Protester hunn och zu Paräis, Sofia a Bulgarien, Vilnius a Litauen, Valetta a Malta, Tallinn an Estland an Edinburgh a Glasgow a Schottland stattfonnt.



English : In London, about 200 people protested outside some major copyright holders´ offices.

Luxembourgish : Zu London hunn ongeféier 200 Leit virun e puer grousse Büroe vun Urhiewerrechtsbesëtzer protestéiert.



English : Last month, there were major protests in Poland when that country signed ACTA, which has led to the Polish government deciding not to ratify the agreement, for now.

Luxembourgish : De leschte Mount gouf et a Pole grouss Protester, wéi d´Land ACTA ënnerzeechent huet, wat dozou geféiert huet, datt d´polnesch Regierung beschloss huet, d´Ofkommes net ze ratifizéieren.



English : Latvia and Slovakia have both delayed the process of joining ACTA.

Luxembourgish : Lettland an d´Slowakei hunn de Bäitrëtt zu ACTA verzögert.



English : Animal Liberation and the Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) are again calling for the mandatory installation of CCTV cameras in all Australian abattoirs.

Luxembourgish : Animal Liberation an d´Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) fuerderen erëm d´verflichtend Installatioun vu Videoiwwerwaachungsanlagkameraen an allen australesche Schluechthaiser.



English : RSPCA New South Wales chief inspector David O´Shannessy told the ABC that surveillance and inspections of abattoirs should be commonplace in Australia.

Luxembourgish : Den RSPCA vun New South Wales Chefinspekter David O´Shannessy huet der ABC gesot, datt d´Iwwerwaachung an Inspektioune vu Schluechthaiser an Australien zum Alldag gehéiere sollt.



English : ¨The CCTV would certainly send a strong signal to those people working with animals that their welfare is of the highest priority.¨

Luxembourgish : ¨D´Videoiwwerwaachungsanlag géif sécherlech e staarkt Signal un d´Mënsche schécken, déi mat Déiere schaffen, datt hiert Wuelbefanne vun héchster Prioritéit ass.¨



English : The United States Geological Survey international earthquake map showed no earthquakes in Iceland in the week prior.

Luxembourgish : Laut der internationaler Äerdbiewekaart vun der United States Geological Survey gouf et an der Woch virdru keng Äerdbiewen an Island.



English : The Icelandic Meteorological Office also reported no earthquake activity in the Hekla area in the past 48 hours.

Luxembourgish : D´islännesch meteorologesch Agence huet och keng Äerdbiewenaktivitéit an der Hekla-Géigend an de leschten 48 Stonne gemellt.



English : The significant earthquake activity resulting in the phase change had took place on March 10 on the northeast side of the volcano´s summit caldera.

Luxembourgish : D´signifikant Äerdbiewenaktivitéit, déi zum Phaswiessel geféiert huet, hat sech den 10. Mäerz op der Nordostsäit vun der Sommetkaldera vum Vulkan ereegent.



English : Dark clouds unrelated to any volcanic activity were reported at the base of the mountain.

Luxembourgish : Um Fouss vum Bierg goufen däischter Wolleke gemellt, déi näischt mat vulkanescher Aktivitéit ze dinn hunn.



English : The clouds presented the potential for confusion as to whether an actual eruption had taken place.

Luxembourgish : D´Wolleken haten d´Potenzial fir Veronsécherung doriwwer, ob en Ausbroch eigentlech stattfonnt hätt.



English : The Luno had 120–160 cubic metres of fuel aboard when it broke down and high winds and waves pushed it into the breakwater.

Luxembourgish : D´Luno hat 120 – 160 Kubikmeter Kraaftstoff u Bord, wéi se auserneegebrach ass a staarke Wand a Wellen hu se an den Hafendamm gedriwwen.



English : Helicopters rescued the twelve crewmembers and the only injury was a broken nose.

Luxembourgish : Helikopteren hunn déi zwielef Besatzungsmembere gerett an déi eenzeg Verletzung war eng gebrach Nues.



English : The 100-metre ship was en route to pick up its usual fertiliser cargo and initially officials feared the vessel could spill a load.

Luxembourgish : D´100-Meter-Schëff war ënnerwee, fir seng üblech Düngerfracht sichen ze goen an d´Beamter haten Angscht, datt d´Schëff seng Luedung verléiere kéint.



English : The proposed amendment already passed both houses in 2011.

Luxembourgish : Déi virgeschloen Ännerung huet schonn 2011 béid Haiser passéiert.



English : A change was made this legislative session when the second sentence was deleted first by the House of Representatives and then was passed in a similar form by the Senate Monday.

Luxembourgish : Wärend dëser Legislaturperiod ass eng Ännerung agetrueden, wéi den zweete Saz fir d´éischt vum Repräsentantenhaus geläscht an dunn an änlecher Form e Méindeg vum Senat duerchgewonk gouf.



English : The failure of the second sentence, which proposes to ban same-sex civil unions, could possibly open the door for civil unions in the future.

Luxembourgish : D´Scheitere vum zweeten Urteel, an deem d´Verbuet vu gläichgeschlechtlechen agedroene Partnerschafte virgeschloe gëtt, kéint an Zukunft méiglecherweis d´Dier fir agedroe Partnerschaften opmaachen.



[Day13]

English : Following the process, HJR-3 will be reviewed again by the next elected legislature in either 2015 or 2016 to remain in process.

Luxembourgish : Geméiss dem Verfare gëtt HJR-3 entweeder 2015 oder 2016 erëm vun der nächster gewielter Legislativ iwwerpréift, fir e bäizebehalen.



English : Vautier´s achievements outside of directing include a hunger strike in 1973 against what he viewed as political censorship.

Luxembourgish : Dem Vautier seng Leeschtunge baussent der Regie ëmfaassen en Hongerstreik (1973) géint dat, wat fir hie politesch Zensur war.



English : French law was changed. His activism went back to age 15 when he joined the French Resistance during World War II.

Luxembourgish : D´franséischt Gesetz gouf geännert. Säin Aktivismus ass op den Alter vu 15 Joer zeréckgaangen, wéi hie sech der franséischer Resistenz wärend dem Zweete Weltkrich ugeschloss huet.



English : He documented himself in a 1998 book.

Luxembourgish : Hien huet sech selwer an engem Buch vun 1998 dokumentéiert.



English : In the 1960s he headed back to newly-independent Algeria to teach film directing.

Luxembourgish : An den 1960er ass hien an d´kierzlech onofhängegt Algerien zeréckgaangen, wou hie Filmregie léiert.



English : Japanese judoka Hitoshi Saito, winner of two Olympic gold medals, has died at the age of 54.

Luxembourgish : De japanesche Judoka Hitoshi Saito, Gewënner vun zwou olympesche Goldmedailen, ass am Alter vu 54 Joer gestuerwen.



English : The cause of death was announced as intrahepatic bile duct cancer.

Luxembourgish : D´Doudesursaach gouf als intrahepatesche Galegangkriibs uginn.



English : He died in Osaka on Tuesday.

Luxembourgish : Hien ass en Dënschdeg zu Osaka gestuerwen.



English : As well as a former Olympic and World champion, Saito was the All Japan Judo Federation training committee chairman at the time of his death.

Luxembourgish : Zum Zäitpunkt vu sengem Doud war de Saito net nëmme fréieren Olympiasiger a Weltmeeschter, mee och de Virsëtzende vum Trainingsausschoss vun der All Japan Judo Federation.



English : At least 100 people had attended the party, in order to celebrate the first anniversary of a couple whose wedding was held last year.

Luxembourgish : Op d´mannst 100 Leit hunn un der Feier deelgeholl, fir den éischte Joresdag vun enger Koppel ze feieren, där hir Hochzäit d´lescht Joer war.



English : A formal anniversary event was scheduled for a later date, officials said.

Luxembourgish : Laut de Beamte gouf eng formell Jubiläumsveranstaltung fir e spéideren Datum geplangt.



English : The couple had married in Texas one year ago and came to Buffalo to celebrate with friends and relatives.

Luxembourgish : D´Koppel hat sech virun e puer Joer an Texas bestuet an ass op Buffalo komm, fir mat Frënn a Famill ze feieren.



English : The 30-year-old husband, who was born in Buffalo, was one of the four killed in the shooting, but his wife was not hurt.

Luxembourgish : Den 30 Joer ale Mann, deen zu Buffalo gebuer gouf, war ee vun de véier, déi bei der Schéisserei ëm d´Liewe komm sinn, awer seng Fra gouf net verletzt.



English : Karno is a well-known but controversial English tutor who taught under Modern Education and King´s Glory who claimed to have 9,000 students at the peak of his career.

Luxembourgish : De Karno ass e wuelbekannten, awer ëmstriddenen englesche Tuteur, deen ënner Modern Education and Kings´s Glory geléiert huet, dee behaapt huet, um Héichpunkt vu senger Karriär 9 000 Schüler gehat ze hunn.



English : In his notes he used words which some parents considered coarse, and he reportedly used profanity in class.

Luxembourgish : A sengen Notizen huet hie Wierder benotzt, déi e puer Elteren als graff ugesinn, an hien huet angeeblech Obszönitéiten am Cours verwent.



English : Modern Education accused him of printing large advertisements on buses without authorisation and lying by saying that he was the chief English tutor.

Luxembourgish : Modern Education huet hie beschëllegt ouni Geneemegung grouss Annoncen op Busser gedréckt ze hunn a gelunn ze hunn, andeem hie gesot huet, datt hien den Chief English Tutor wier.



English : He has also been accused previously of copyright infringement, but was not charged.

Luxembourgish : Hie gouf och virdru scho wéinst Urhiewerrechtsverletzungen ugeklot, awer ni verurteelt.



English : A former student said that he ´used slang in class, taught dating skills in notes, and was just like the students´ friend.´

Luxembourgish : E fréiere Student huet gesot, datt hien ´Ëmgangssprooch am Cours benotzt huet, Datingfäegkeeten an Notte geléiert huet an einfach ewéi e Frënd vun de Studente war´.



English : During the last three decades, despite officially remaining a communist state, China has developed a market economy.

Luxembourgish : Wärend de leschten dräi Joerzéngten huet China, obwuel et offiziell e kommunistesche Staat bliwwen ass, eng Maartwirtschaft entwéckelt.



English : The first economic reforms were made under the leadership of Deng Xiaoping.

Luxembourgish : Déi éischt Wirtschaftsreforme goufen ënner der Féierung vum Deng Xiaoping duerchgeféiert.



English : Since then, China´s economic size has grown by 90 times.

Luxembourgish : Säitdeem ass d´wirtschaftlech Gréisst vu China ëm dat 90-facht vergréissert.



English : For the first time, last year China exported more cars than Germany and surpassed the United States as the biggest market for this industry.

Luxembourgish : Fir d´éischt Kéier huet China am vergaangene Joer méi Autoen ewéi Däitschland an d´Ausland verkaaft an huet d´USA als gréisste Maart fir dës Branch iwwertraff.



English : China´s GDP could be larger than the United States within two decades.

Luxembourgish : De BIP vu China kéint an 20 Joer méi grouss sinn ewéi dee vun de Vereenegte Staaten.



English : Tropical Storm Danielle, fourth named storm of the 2010 Atlantic hurricane season, has formed in the eastern Atlantic Ocean.

Luxembourgish : Den Tropestuerm Danielle, de véierte benannte Stuerm vun der atlantescher Hurrikansaison 2010, huet sech am ëstlechen Atlanteschen Ozean gebilt.



English : The storm, located approximately 3,000 miles from Miami, Florida, has maximum sustained winds of 40 mph (64 kph).

Luxembourgish : De Stuerm, ongeféier 4 830 Kilometer vu Miami (Florida) ewech, huet maximal unhalend Wandgeschwindegkeete vu 64 km/h (40 mph).



[Day14]

English : Scientists at the National Hurricane Center predict that Danielle will strengthen to a hurricane by Wednesday.

Luxembourgish : Wëssenschaftler vum National Hurricane Center soe viraus, datt de Stuerm Danielle sech bis e Mëttwoch zu engem Hurrikan verstäerke wäert.



English : As the storm is far from landfall, it remains difficult to assess potential impact to the United States or Caribbean.

Luxembourgish : Well de Stuerm wäit vum Landfall ewech ass, ass et ëmmer nach schwiereg méiglech Auswierkungen op d´Vereenegt Staaten oder d´Karibik ofzeschätzen.



English : Born in the Croatian capital, Zagreb, Bobek gained fame while playing for Partizan Belgrade.

Luxembourgish : Gebuer an der kroatescher Haaptstad Zagreb, huet de Bobek Berüümtheet erlaangt, wéi e fir Partizan Belgrad gespillt huet.



English : He joined them in 1945 and stayed until 1958.

Luxembourgish : Hien ass 1945 bäigetrueden a bis 1958 bliwwen.



English : During his time with the team, he scored 403 goals in 468 appearances.

Luxembourgish : Wärend senger Zäit an der Ekipp huet hie 403 Goler a 468 Optrëtter erziilt.



English : No one else has ever made more appearances or scored more goals for the club than Bobek.

Luxembourgish : Keen anere Spiller huet jeemools méi Optrëtter gehat oder méi Goler fir de Veräi geschoss ewéi de Bobek.



English : In 1995 he was voted the best player in Partizan´s history.

Luxembourgish : 1995 gouf en zum beschte Spiller an der Partizan-Geschicht auserkuer.



English : The celebrations started with a special show by the world-renowned group Cirque du Soleil.

Luxembourgish : D´Feierlechkeeten hu mat enger spezieller Show vum weltbekannte Grupp Cirque du Soleil ugefaangen.



English : It was followed by the Istanbul State Symphony Orchestra, a Janissary band, and the singers Fatih Erkoç and Müslüm Gürses.

Luxembourgish : Dono koum den Istanbul Staatssinfonieorchester, eng Janitschare-Band, an d´Sänger Fatih Erkoç a Müslüm Gürses.



English : Then Whirling Dervishes took to the stage.

Luxembourgish : D´Mevlevi-Tariqa sinn dunn op d´Bün komm.



English : Turkish diva Sezen Aksu performed with the Italian tenor Alessandro Safina and Greek singer Haris Alexiou.

Luxembourgish : D´tierkesch Diva Sezen Aksu ass mat dem italieeneschen Tenor Alessandro Safina an der griichescher Sängerin Haris Alexiou opgetrueden.



English : To finish, Turkish dance group Fire of Anatolia performed the show ¨Troy¨.

Luxembourgish : Zum Schluss huet den tierkeschen Danzgrupp Fire of Anatolia d´Bünestéck ¨Troja¨ opgeféiert.



English : Peter Lenz, a 13-year-old motorcycle racer, has died after being involved in a crash at the Indianapolis Motor Speedway.

Luxembourgish : De Peter Lenz, en 13 Joer ale Motorradpilot, ass no engem Accident um Indianapolis Motor Speedway gestuerwen.



English : While on his warm-up lap, Lenz fell off his bike, and was then struck by fellow racer Xavier Zayat.

Luxembourgish : De Lenz ass wärend senger Opwiermronn vu sengem Vëlo gefall an du vu sengem Rennkolleeg Xavier Zayat getraff ginn.



English : He was immediately attended to by the on-track medical staff and transported to a local hospital where he later died.

Luxembourgish : Hie gouf direkt vum medezinesche Personal op der Streck betreit an an e lokaalt Spidol bruecht, wou hie méi spéit gestuerwen ass.



English : Zayat was unhurt in the accident.

Luxembourgish : Den Zayat gouf beim Accident net verletzt.



English : Regarding the global financial situation, Zapatero continued by saying that ¨the financial system is a part of the economy, a crucial part.

Luxembourgish : Wat d´global Finanzlag ugeet, huet den Zapatero weider gemengt, ¨ass de Finanzsystem een Deel vun der Wirtschaft, en entscheedenden Deel.



English : We have a year-long financial crisis, which has had its most acute moment in the past two months, and I think now the financial markets are beginning to recover.¨

Luxembourgish : Mir hunn eng laangjäreg Finanzkris, déi an de leschten zwee Méint hiren Héichpunkt erreecht huet, an ech denken, elo fänken d´Finanzmäert un, sech ze erhuelen.¨



English : Last week, Naked News announced that it would dramatically increase its international language mandate to news reporting, with three new broadcasts.

Luxembourgish : D´lescht Woch huet Naked News ugekënnegt, datt se hiert Mandat an internationale Sprooche fir Noriichteberichterstattung mat dräi neie Sendungen drastesch erhéije géif.



English : Already reporting in English and Japanese, the global organization is launching Spanish, Italian, and Korean-language programs, for television, the web, and mobile devices.

Luxembourgish : D´global Organisatioun bericht schonn op Englesch a Japanesch a start Programmer fir de Fernsee, den Internet a Mobilapparater op Spuenesch, Italieenesch a Koreanesch.



English : ¨Luckily nothing happened to me, but I saw a macabre scene, as people tried to break windows in order to get out.

Luxembourgish : Zum Gléck ass mir näischt passéiert, awer ech hunn eng makaber Zeen gesinn, wéi d´Leit versicht hunn, eng Fënster anzeschloe fir erauszekommen.



English : People were hitting the panes with chairs, but the windows were unbreakable.

Luxembourgish : D´Leit hu mat Still géint d´Scheiwe gehaen, awer d´Fënstere sinn net zerbrach.



English : One of the panes finally broke, and they started to get out by the window,¨ said survivor Franciszek Kowal.

Luxembourgish : ¨Eng vun de Scheiwen ass schliisslech zerbrach a se hunn ugefaangen iwwer d´Fënster erauszekommen,¨ huet den Iwwerliewende Franciszek Kowal gesot.



English : Stars give off light and heat because of the energy made when hydrogen atoms are merged (or fused) together to form heavier elements.

Luxembourgish : Stäre strale wéinst der Energie, déi entsteet, wa Waasserstoffatomer zu schwéieren Elementer zesumme verschmëlzen (oder fusionéieren), fir méi schwéier Elementer ze bilden, Liicht an Hëtzt of.



English : Scientists are working to create a reactor that can make energy in the same way.

Luxembourgish : Wëssenschaftler schaffen drun, e Reakter ze schafen, deen op déi selwecht Weis Energie produzéiere kann.



[Day15]

English : This, however, is a very hard problem to solve and will take many years before we see useful fusion reactors built.

Luxembourgish : Dat ass awer e schwéier ze léisende Problem an et wäert vill Joren daueren, bis mir nëtzlech Fusiounsreaktere baue kënnen.



English : The steel needle floats on top of the water because of surface tension.

Luxembourgish : D´Stolnol schwëmmt opgrond vun der Uewerflächespannung um Waasser.



English : Surface tension happens because the water molecules at the surface of the water are strongly attracted to each other more than they are to the air molecules above them.

Luxembourgish : Uewerflächespannung entsteet, well d´Waassermoleküllen un der Waasseruewerfläch méi staark vuneneen ugezu ginn ewéi d´Loftmoleküllen iwwer hinnen.



English : The water molecules make an invisible skin on the water's surface that allows things like the needle to float on top of the water.

Luxembourgish : D´Waassermolekülle bilden eng onsichtbar Haut op der Waasseruewerfläch, déi et Saachen ewéi der Nol erméiglechen, um Waasser ze schwiewen.



English : The blade on a modern ice skate has a double edge with a concave hollow between them. The two edges allow for a better grasp of the ice, even when tilted.

Luxembourgish : D´Kouf vun engem moderne Schlittschong huet eng duebel Kant mat enger konkaver Kaul dertëschent. Déi zwou Kanten erméiglechen eng besser Grëffegkeet um Äis, och wann d´Kouf schréi steet.



English : Because the bottom of the blade is slightly curved, as the blade tilts to one side or the other, the edge which is in contact with the ice also curves.

Luxembourgish : Well de Buedem vum Blat liicht gekrëmmt ass, krëmmt sech och d´Kant, déi a Kontakt mam Äis ass, wa sech d´Blat vun enger Säit op déi aner neigt.



English : This causes the skater to turn. If the skates tilt to the right, the skater turns right, if the skates tilt to the left, the skater turns left.

Luxembourgish : Doduerch dréint sech de Schliitschongfuerer. Wa sech d´Schlittschong no riets neigen, dréint sech de Schlittschongfuerer no riets, wa sech d´Schlittschong no lénks neigen, dann dréint sech de Schlittschongfuerer no lénks.



English : To return to their previous energy level, they must get rid of the extra energy they got from the light.

Luxembourgish : Fir hire viregten Energieniveau zeréckzekréien, musse si d´zousätzlech Energie, déi si vum Liicht kritt hutt, lassginn.



English : They do this by emitting a tiny particle of light called a ¨photon¨.

Luxembourgish : Se maachen dat, andeem se e winzegt Liichtdeelchen, ¨Photon¨ genannt, emittéieren.



English : Scientists call this process ¨stimulated emission of radiation¨ because the atoms are stimulated by the bright light, causing the emission of a photon of light, and light is a type of radiation.

Luxembourgish : Wëssenschaftler nennen dëse Prozess ¨stimuléiert Stralungsemissioun¨, well d´Atomer vum helle Liicht stimuléiert ginn, wat d´Emissioun vun engem Liichtphoton verursaacht, a Liicht ass eng Aart Stralung.



English : The next picture shows the atoms emitting photons. Of course, in reality photons are a lot smaller than those in the picture.

Luxembourgish : Dat nächst Bild weist d´Atomer, déi Photonen emittéieren. Natierlech si Photonen a Wierklechkeet vill méi kleng ewéi déi um Bild.



English : Photons are even smaller than the stuff that makes up atoms!

Luxembourgish : Photone sinn esouguer méi kleng ewéi d´Material, dat Atomer bilt!



English : After hundreds of hours of operation the filament in the bulb eventually burns out and the light bulb no longer works.

Luxembourgish : No Honnerte Betribsstonne brennt den Drot vun der Bier iergendwann duerch an d´Bier funktionéiert net méi.



English : The light bulb then needs replacing. It is necessary to be careful in replacing the light bulb.

Luxembourgish : D´Bier muss dann ersat ginn. Beim Ersetze vun der Bier muss een oppassen.



English : First, the switch for the light fixture needs to be turned off or the cable disconnected.

Luxembourgish : Fir d´éischt muss de Schalter fir d´Luuchthalterung ausgeschalt oder de Kabel getrennt ginn.



English : This is because electricity flowing into the socket where the metallic part of bulb sits can give you a severe electric shock if you touch the inside of the socket or the metal base of the bulb while it is still partly in the socket.

Luxembourgish : Dat läit dorun, datt de Stroum, deen an d´Steckdous fléisst, wou de metalleschen Deel vun der Bier sëtzt, Iech e schwéiere Stroumschlag verpasse kann, wann Dir de banneschten Deel vun der Steckdous oder d´Metallbasis vun der Bier beréiert, wärend se sech nach deelweis an der Fassung befënnt.



English : The major organ of the circulatory system is the heart, which pumps the blood.

Luxembourgish : D´Haaptorgan vum Kreeslafsystem ass d´Häerz, dat d´Blutt pompelt.



English : Blood goes away from the heart in tubes called arteries and comes back to the heart in tubes called veins. The smallest tubes are called capillaries.

Luxembourgish : D´Blutt geet vum Häerz a Réiercher, déi Arterie genannt ginn, a kënnt an de Veene genannte Réiercher zeréck an d´Häerz. Déi klengst Réiercher gi Kapillare genannt.



English : A triceratops´ teeth would have been able to crush not only leaves but even very tough branches and roots.

Luxembourgish : D´Zänn vun engem Triceratops wieren an der Lag gewiescht, net nëmmen d´Blieder, mee och déi ganz zéi Äscht a Wuerzelen ze zermalmen.



English : Some scientists think Triceratops ate cycads, which are a type of plant that was common in the Cretaceous.

Luxembourgish : E puer Wëssenschaftler denken, datt den Triceratops Cycadee giess huet, wat eng Planzenaart ass, déi an der Kräidzäit heefeg war.



English : These plants look like a small palm tree with a crown of sharp, spiky leaves.

Luxembourgish : Dës Planze gesinn aus ewéi eng kleng Palm mat enger Kroun aus schaarfen, stachelege Blieder.



English : A Triceratops could have used its strong beak to strip off the leaves before eating the trunk.

Luxembourgish : En Triceratops hätt mat sengem staarke Schniewel d´Blieder ofsträife kënnen, éier en de Stamm giess hätt.



English : Other scientists argue that these plants are very poisonous so it is unlikely that any dinosaur ate them, even though today the sloth and other animals like the parrot (a descendant of the dinosaurs) can eat poisonous leaves or fruit.

Luxembourgish : Aner Wëssenschaftler argumentéieren, datt dës Planze ganz gëfteg sinn, wouduerch et als onwarscheinlech gëllt, datt en Dinosaurier se giess hätt, obwuel hautdesdaags d´Fauldéier an aner Déieren ewéi de Papagei (en Nokomme vum Dinosaurier) gëfteg Blieder oder Friichten iessen kënnen.



English : How would Io´s gravity pull on me? If you stood on the surface of Io, you would weigh less than you do on Earth.

Luxembourgish : Wéi géif d´Schwéierkraaft vun Io op mech wierken? Wann Dir op der Uewerfläch vun Io stoe géift, da géift Dir manner weien ewéi op der Äerd.



English : A person who weighs 200 pounds (90kg) on Earth would weigh about 36 pounds (16kg) on Io. So the gravity, of course, pulls less on you.

Luxembourgish : Eng Persoun, déi op der Äerd 90 kg (200 Pond) weit, géif op Io 16 kg (36 Pond) weien. D´Schwéierkraaft üübt also manner Drock op een aus.



[Day16]

English : The Sun doesn´t have a crust like the Earth that you can stand on. The whole Sun is made out of gases, fire, and plasma.

Luxembourgish : D´Sonn huet keng Kuuscht ewéi d´Äerd, op där ee stoe kann. Déi ganz Sonn besteet aus Gaser, Feier a Plasma.



English : The gas becomes thinner as you go farther from the center of the Sun.

Luxembourgish : De Gas gëtt méi dënn, wat ee méi wäit vum Mëttelpunkt vun der Sonn ewech ass.



English : The outer-part we see when we look at the Sun is called the photosphere, which means ¨ball of light¨.

Luxembourgish : De baussechten Deel, dee mir gesinn, wa mir an d´Sonn kucken, gëtt Fotosphär genannt, wat ¨Liichtkugel¨ bedeit.



English : About three thousand years later, in 1610, Italian astronomer Galileo Galilei used a telescope to observe that Venus has phases, just as the moon does.

Luxembourgish : Ongeféier dräidausend Joer méi spéit, am Joer 1610, huet den italieeneschen Astronom Galileo Galilei en Teleskop benotzt, fir ze beobachten, datt d´Venus Phasen huet, genee esou ewéi de Mound.



English : Phases happen because only the side of Venus (or of the Moon) facing the Sun is lighted. The phases of Venus supported the theory of Copernicus that the planets go around the Sun.

Luxembourgish : Phasen trieden op, well nëmmen déi Säit vun der Venus (oder vum Mound), déi der Sonn zougewant ass, beliicht gëtt. D´Phase vun der Venus ënnerstëtzen d´Theorie vum Kopernikus, datt d´Planéiten ëm d´Sonn kreesen.



English : Then, a few years later in 1639, an English astronomer named Jeremiah Horrocks observed a transit of Venus.

Luxembourgish : Dunn, e puer Joer méi spéit am Joer 1639 huet en engleschen Astronom mam Numm Jeremiah Horrocks en Transit vun der Venus beobacht.



English : England had experienced a long period of peace after the reconquest of the Danelaw.

Luxembourgish : England huet no der Zeréckeroberung vun den Danelaw eng laang Zäit vum Fridden erlieft.



English : However in 991 Ethelred was faced with a Viking fleet larger than any since Guthrum´s a century earlier.

Luxembourgish : Am Joer 991 gouf den Æthelred awer mat enger Wikingerflott konfrontéiert, déi méi grouss war ewéi all déi aner zanter där vum Guthrum ee Joerhonnert méi fréi.



English : This fleet was led by Olaf Trygvasson, a Norwegian with ambitions to reclaim his country from Danish domination.

Luxembourgish : Den Olaf Trygvasson, en Norweger, dee säi Land vun der dänescher Herrschaft zeréckeruewere wollt, huet déi Flott ugeféiert.



English : After initial military setbacks, Ethelred was able to agree to terms with Olaf, who returned to Norway to try to gain his kingdom with mixed success.

Luxembourgish : No ufängleche militäresche Réckschléi war den Æthelred an der Lag e Vertrag mam Olaf auszehandelen, deen dono an Norwegen zeréckgaangen ass, fir ze versichen, säi Kinnekräich mat gemëschtem Erfolleg zeréckzekréien.



English : Hangeul is the only purposely invented alphabet in popular daily use. The alphabet was invented in 1444 during the reign of King Sejong (1418 – 1450).

Luxembourgish : Hangeul ass dat eenzegt absichtlech entwéckelt Alphabet am populären deegleche Gebrauch. D´Alphabet gouf 1444 wärend der Herrschaft vum Kinnek Sejong (1418 – 1450) entwéckelt.



English : King Sejong was the fourth king of the Joseon Dynasty and is one of the most highly regarded.

Luxembourgish : De Kinnek Sejong war de véierte Kinnek vun der Joseon-Dynastie an hien ass ee vun den ugesinnsten.



English : He originally named the Hangeul alphabet Hunmin Jeongeum, which means ¨the correct sounds for the instruction of the people¨.

Luxembourgish : Hien huet d´Hangeul-Alphabet ursprénglech Hunmin Jeongeum genannt, wat ¨de richtegen Toun fir d´Instruktioun vum Vollek¨ bedeit.



English : There are many theories to how Sanskrit came into existence. One of them is about an Aryan migration from the west into India who brought their language with them.

Luxembourgish : Et gëtt vill Theorien doriwwer, wéi Sanskrit entstanen ass. Eng vun hinnen handelt vun enger arescher Migratioun aus dem Westen no Indien, déi hir Sprooch mat sech bruecht huet.



English : Sanskrit is an ancient language and is comparable to the Latin language spoken in Europe.

Luxembourgish : Sanskrit ass eng al Sprooch a vergläichbar mat Latäin an Europa.



English : The earliest known book in the world was written in Sanskrit. After the compilation of Upanishads, Sanskrit just faded due to hierarchy.

Luxembourgish : Dat fréist bekannt Buch vun der Welt gouf a Sanskrit geschriwwen. No der Zesummestellung vun den Upanishaden ass Sanskrit nëmmen opgrond vun der Hierarchie a Vergiessenheet geroden.



English : Sanskrit is a very complex and rich language, which has served to be the source for many modern Indian languages, just like Latin is the source for European languages like French and Spanish.

Luxembourgish : Sanskrit ass eng ganz komplex a räich Sprooch, déi als Quell fir vill modern indesch Sproochen gedéngt huet, genee esou ewéi Latäin d´Quell fir europäesch Sproochen ewéi Franséisch a Spuenesch ass.



English : With the battle for France over, Germany began to get ready to invade the island of Britain.

Luxembourgish : No der Schluecht ëm Frankräich huet Däitschland ugefaangen, sech op d´Eroberung vun der Brittescher Insel virzebereeden.



English : Germany code-named the attack "Operation Sealion". Most of the British Army´s heavy weapons and supplies had been lost when it evacuated from Dunkirk, so the army was fairly weak.

Luxembourgish : Däitschland huet dem Ugrëff de Codenumm 'Unternehmen Seelöwe' ginn. Déi meescht schwéier Waffen a Reserve vun der brittescher Arméi si bei der Evakuéierung aus Dunkerke verluer gaangen, esoudatt d´Arméi zimmlech schwaach war.



English : But the Royal Navy was still much stronger than the German Navy ("Kriegsmarine") and could have destroyed any invasion fleet sent across the English Channel.

Luxembourgish : Awer d´Royal Navy war ëmmer nach vill méi staark ewéi d´däitsch Kriegsmarine an hätt jiddwer Invasiounsflott zerstéiere kënnen, déi iwwer den Äermelkanal geschéckt gi wier.



English : However, very few Royal Navy ships were based near the likely invasion routes as the admirals were afraid they would be sunk by German air attack.

Luxembourgish : E puer Royal-Navy-Schëffer waren awer nobäi vun de warscheinlechen Invasiounsstrecke stationéiert, well d´Admireel Angscht haten, se géife vun däitsche Loftugrëffer versenkt.



English : Let´s start with an explanation about Italy´s plans. Italy was mainly the ¨little brother¨ of Germany and Japan.

Luxembourgish : Loosst eis mat enger Erklärung iwwer d´Pläng vun Italien ufänken. Italie war virun allem de ¨klenge Brudder¨ vun Däitschland a Japan.



English : It had a weaker army and a weaker navy, although they had just built four new ships right before the beginning of the war.

Luxembourgish : Se hat eng méi schwaach Arméi an eng méi schwaach Marine, obwuel se grad virum Krichsufank véier nei Schëffer gebaut haten.



English : Italy´s main goals were African countries. To capture those countries, they would need to have a troop launching pad, so as troops could sail across the Mediterranean Sea and invade Africa.

Luxembourgish : D´Haaptziler vun Italie waren afrikanesch Länner. Fir dës Länner ze eroberen, hu se Truppenausgangsbasisse gebraucht, fir datt Truppen iwwer d´Mëttelmier fueren an Afrika erobere konnten.



English : For that, they had to get rid of British bases and ships in Egypt. Besides those actions, Italy´s battleships were not supposed to do anything else.

Luxembourgish : Dofir hu se d´brittesch Basissen a Schëffer an Ägypte musse lass ginn. Ofgesi vun deenen Aktioune sollten déi italieenesch Schluechtschëffer näischt anescht maachen.



[Day17]

English : Now for Japan. Japan was an island country, just like Britain.

Luxembourgish : Komme mir elo zu Japan. Japan war en Inselstaat, genee ewéi Groussbritannien.



English : Submarines are ships designed to travel underwater, and remain there for an extended amount of time.

Luxembourgish : U‑Booter si Schëffer, déi fir Reesen ënner Waasser konzipéiert sinn a fir e längeren Zäitraum do bleiwen.



English : Submarines were used in World War I and World War II. Back then they were very slow and had a very limited shooting range.

Luxembourgish : U‑Booter goufen am Éischten an Zweete Weltkrich benotzt. Deemools ware se ganz lues an haten eng ganz limitéiert Schéissautonomie.



English : In the beginning of the war they mostly travelled on top of the sea, but as radar began developing and becoming more accurate the submarines were forced to go under water to avoid being seen.

Luxembourgish : Um Ufank vum Krich si se meeschtens um Mier gereest, awer wéi de Radar entwéckelt gouf an ugefaangen huet, ëmmer méi genee ze ginn, waren d´U‑Booter gezwongen, ënner Waasser ze goen, fir net gesinn ze ginn.



English : German submarines were called U-Boats. The Germans were very good at navigating and operating their submarines.

Luxembourgish : Däitsch U‑Booter goufen 'U‑Boote' genannt. Déi Däitsch ware ganz gutt an der Navigatioun an der Bedéngung vun hiren U‑Booter.



English : Because of their success with submarines, after the war Germans aren´t trusted to have many of them.

Luxembourgish : Wéinst hirem Erfolleg mat U-Booter, hunn déi Däitsch nom Krich der net méi vill däerfen hunn.



English : Yes! King Tutankhamun, sometimes referred to as ¨King Tut¨ or ¨The Boy King¨, is one of the most well known ancient Egyptian kings in modern times.

Luxembourgish : Jo! De Pharao Tutenchamun, deen heiansdo och ¨Pharao Tut¨ oder ¨Kandpharao¨ genannt gëtt, ass ee vun de bekanntste Pharaoen aus dem Alen Ägypten an der Neizäit.



English : Interestingly, he was not considered to be very important in ancient times and was not recorded on most ancient king lists.

Luxembourgish : Interessanterweis gouf hien an der Antik net als esou wichteg ugesinn a gouf net op de Lëschte vun den eelste Kinneke geféiert.



English : However, the discovery of his tomb in 1922 made him a celebrity. While many tombs of the past were robbed, this tomb was left virtually undisturbed.

Luxembourgish : Awer d´Entdeckung vu sengem Graf am Joer 1922 huet hien zu enger Berüümtheet gemaach. Wärend vill Griewer aus der Vergaangenheet ausgeraibert goufen, war dëst Graf praktesch ongestéiert gelooss ginn.



English : Most of the items buried with Tutankhamun have been well preserved, including thousands of artefacts made from precious metals and rare stones.

Luxembourgish : Déi meescht Géigestänn, déi mam Tutenchamun begruewe goufen, si gutt erhalen, dorënner Dausende vun Aartefakten aus Eedelmetaller a rar Steng.



English : The invention of spoke wheels made Assyrian chariots lighter, faster, and better prepared to outrun soldiers and other chariots.

Luxembourgish : D´Erfindung vun de Speecherieder huet assyresch Sträitween méi liicht, méi séier a besser virbereet gemaach, fir méi séier ewéi Zaldoten an aner Sträitween ze sinn.



English : Arrows from their deadly crossbows could penetrate the armor of rival soldiers. About 1000 B.C., the Assyrians introduced the first cavalry.

Luxembourgish : Bolzen aus hiren déidlechen Aarmbrëscht konnten duerch d´Rüstung vu rivaliséierenden Zaldoten dréngen. Ëm 1000 v. Chr. hunn d´Assyrer déi éischt Kavallerie ageféiert.



English : A cavalry is an army that fights on horseback. The saddle had not yet been invented, so the Assyrian cavalry fought on the bare backs of their horses.

Luxembourgish : Eng Kavallerie ass eng Arméi, déi um Päerd kämpft. De Suedel war nach net erfonnt, also huet d´assyresch Kavallerie um plakege Réck vun hire Päerd gekämpft.



English : We know many Greek politicians, scientists, and artists. Possibly the most known person of this culture is Homer, the legendary blind poet, who composed two masterpieces of Greek literature: the poems Iliad and Odyssey.

Luxembourgish : Mir kenne vill griichesch Politiker, Wëssenschaftler a Kënschtler. Déi wuel bekanntst Persoun vun dëser Kultur ass den Homer, de legendäre blannen Dichter, deen zwee Meeschterwierker vun der griichescher Literatur geschriwwen huet: d´Gedichter Ilias an Odyssee.



English : Sophocles and Aristophanes are still popular playwrights and their plays are considered to be among the greatest works of world literature.

Luxembourgish : De Sophokles an den Aristophanes si weiderhi beléift Dramatiker an hir Stécker zielen zu de grousse Wierker vun der Weltliteratur.



English : Another famous Greek is a mathematician Pythagoras, mostly known for his famous theorem about relations of the sides of right triangles.

Luxembourgish : En anere bekannte Griich ass de Mathematiker Pythagoras, deen haaptsächlech fir säin Theorem iwwer d´Relatioune vun de Säite vu rechtwénkelegen Dräiecker berüümt ass.



English : There are varying estimates for how many people speak Hindi. It is estimated to be between the second and fourth most commonly spoken language in the world.

Luxembourgish : Et gëtt ënnerschiddlech Schätzungen, wéi vill Mënschen Hindi schwätzen. Et gëtt geschat, datt et déi zweet- bis véiertheefegst geschwat Sprooch vun der Welt ass.



English : The number of native speakers varies depending on whether or not very closely related dialects are counted.

Luxembourgish : D´Zuel vun de Mammesproochler variéiert jee nodeem, ob ganz enk verwannt Dialekter matgezielt sinn oder net.



English : Estimates range from 340 million to 500 million speakers, and as many as 800 million people can understand the language.

Luxembourgish : Schätzunge gi vun 340 Millioune bis 500 Millioune Mënschen, déi d´Sprooch schwätzen, a bis zu 800 Millioune Mënsche kënne se verstoen.



English : Hindi and Urdu are similar in vocabulary but different in script; in everyday conversations, speakers of both languages can usually understand each other.

Luxembourgish : Hindi an Urdu sinn am Wuertschatz änlech, awer an der Schrëft ënnerschiddlech; an alldeegleche Konversatioune kënne sech Spriecher vu béide Sproochen normalerweis verstoen.



English : Around the 15th century, northern Estonia was under great cultural influence of Germany.

Luxembourgish : Ëm d´15. Joerhonnert huet Däitschland Nordestland kulturell staark beaflosst.



English : Some German monks wanted to bring God closer to the native people, so they invented the Estonian literal language.

Luxembourgish : E puer däitsch Mënche wollten den Urawunner Gott méi no bréngen, also hu se d´estnesch wiertlech Sprooch erfonnt.



English : It was based on the German alphabet and one character ¨Õ/õ¨ was added.

Luxembourgish : Se baséiert um däitschen Alphabet a gouf ëm een Zeechen ¨Õ/õ¨ erweidert.



English : As time passed, many words that were borrowed from German coalesced. This was the beginning of enlightenment.

Luxembourgish : Am Laf vun der Zäit si vill Wierder verschmolt, déi aus dem Däitschen entléint goufen. Dat war den Ufank vun der Erliichtung.



English : Traditionally, the heir to the throne would go straight into the military after finishing school.

Luxembourgish : Traditionell géif den Trounfollger nom Ofschloss vun der Schoul direkt dem Militär bäitrieden.



[Day18]

English : However, Charles went to university at Trinity College, Cambridge where he studied Anthropology and Archaeology, and later History, earning a 2:2 (a lower second class degree).

Luxembourgish : Den Charles huet awer d´Universitéit um Trinity College (Cambridge) besicht, wou hien Anthropologie an Archeologie a spéider Geschicht studéiert, a mat 2:2 (enger niddereger zweetklassescher Nott) ofgeschloss huet.



English : Charles was the first member of the British Royal Family to be awarded a degree.

Luxembourgish : Den Charles war den éischte Member vun der brittescher Kinneksfamill, deen en Ofschloss gemaach huet.



English : European Turkey (eastern Thrace or Rumelia in the Balkan peninsula) includes 3% of the country.

Luxembourgish : D´europäesch Tierkei (Ostthrakien oder Rumelien op der Balkanhallefinsel) ëmfaasst 3 % vum Land.



English : The territory of Turkey is more than 1,600 kilometres (1,000 mi) long and 800 km (500 mi) wide, with a roughly rectangular shape.

Luxembourgish : D´Gebitt vun der Tierkei ass méi ewéi 1 600 Kilometer (1 000 Meile) laang an 800 km (500 Meile) breet, mat enger rechteckeger Form.



English : Turkey´s area, including lakes, occupies 783,562 square kilometres (300,948 sq mi), of which 755,688 square kilometres (291,773 sq mi) are in south west Asia and 23,764 square kilometres (9,174 sq mi) in Europe.

Luxembourgish : D´Gebitt vun der Tierkei, inklusiv de Séien, ëmfaasst 783 562 Quadratkilometer (300 948 Quadratmeilen), dovu 755 688 Quadratkilometer (291 773 Quadratmeilen) a Südwestasien an 23 764 Quadratkilometer (9 174 Quadratmeilen) an Europa.



English : Turkey´s area makes it the world´s 37th-largest country, and is about the size of Metropolitan France and the United Kingdom combined.

Luxembourgish : D´Gebitt vun der Tierkei mécht et zum 37. gréisste Land vun der Welt an ass ongeféier esou grouss ewéi d´France métropolitaine an d´Vereenegt Kinnekräich zesummen.



English : Turkey is encircled by seas on three sides: the Aegean Sea to the west, the Black Sea to the north and the Mediterranean Sea to the south.

Luxembourgish : D´Tierkei läit tëschent dräi Mieren: d´Ägäis am Westen, d´Schwaarzt Mier am Norden an d´Mëttelmier am Süden.



English : Luxembourg has a long history but its independence dates from 1839.

Luxembourgish : Lëtzebuerg bléckt op eng laang Geschicht zeréck, awer seng Onofhängegkeet huet et eréischt 1839 erlaangt.



English : Present-day parts of Belgium were part of Luxembourg in the past but became Belgian after the 1830s Belgian Revolution.

Luxembourgish : Deeler vun der Belsch vun haut hunn an der Vergaangenheet zu Lëtzebuerg gehéiert, goufen awer no der Belscher Revolutioun an den 1830er Belsch.



English : Luxembourg has always tried to remain a neutral country but it was occupied in both World War I and World War II by Germany.

Luxembourgish : Lëtzebuerg huet ëmmer versicht neutral ze bleiwen, awer et esouwuel am Éischten ewéi och am Zweete Weltkrich huet Däitschland et besat.



English : In 1957 Luxembourg became a founding member of the organization which is today known as the European Union.

Luxembourgish : 1957 gouf Lëtzebuerg e Grënnungsmember vun der Organisatioun, déi haut als Europäesch Unioun bekannt ass.



English : The Drukgyal Dzong is a ruined fortress and Buddhist monastery in the upper part of the Paro District (in Phondey Village).

Luxembourgish : D´Drukgyal Dzong ass eng zerstéiert Festung an e buddhistesche Klouschter am ieweschten Deel vum Distrikt Paro (am Duerf Phondey).



English : It is said that in 1649, Zhabdrung Ngawang Namgyel created the fortress to commemorate his victory against the Tibetan-Mongol forces.

Luxembourgish : Et gëtt gesot, datt am Joer 1649 den Zhabdrung Ngawang Namgyel d´Festung geschaf huet, fir u seng Victoire géint d´tibetesch-mongolesch Sträitkräeften ze erënneren.



English : In 1951, a fire caused for only some of the relics of the Drukgyal Dzong to remain, such as the image of Zhabdrung Ngawang Namgyal.

Luxembourgish : 1951 huet e Brand dozou geféiert, datt nëmme munch Reliquië vun Drukgyal Dzong ewéi d´Bild vum Zhabdrung Ngawang Namgyal erhale bloufen.



English : After the fire, the fortress was preserved and protected, remaining to be one of Bhutan´s most sensational attractions.

Luxembourgish : Nom Feier gouf d´Festung erhalen a geschützt an ass esoumat eng vun de sensationellsten Attraktioune vu Bhutan bliwwen.



English : During the 18th century Cambodia found itself squeezed between two powerful neighbors, Thailand and Vietnam.

Luxembourgish : Wärend dem 18. Joerhonnert huet sech Kambodja tëschent zwee mächteg Noperen, Thailand a Vietnam, gequëtscht.



English : The Thais invaded Cambodia several times in the 18th century and in 1772 they destroyed Phnom Phen.

Luxembourgish : D´Thailänner sinn am 18. Joerhonnert e puer Mol a Kambodja agefall an hunn Phnom Phen am Joer 1772 zerstéiert.



English : In the last years of the 18th century the Vietnamese also invaded Cambodia.

Luxembourgish : Enn vum 18. Joerhonnert sinn d´Vietnameesen och a Kambodja agefall.



English : Eighteen percent of Venezuelans are unemployed, and most of those who are employed work in the informal economy.

Luxembourgish : Uechtzéng Prozent vun de Venezuelaner sinn aarbechtslos an déi meescht Beschäftegt schaffen an der informeller Wirtschaft.



English : Two thirds of Venezuelans who work do so in the service sector, nearly a quarter work in industry and a fifth work in agriculture.

Luxembourgish : Zwee Drëttel vun de schaffende Venezuelaner sinn am Déngschtleeschtungssecteur täteg, bal ee Véierel schafft an der Industrie, ee Fënneftel an der Landwirtschaft.



English : An important industry for Venezuelans is oil, where the country is a net exporter, even though only one percent work in the oil industry.

Luxembourgish : Eng wichteg Industrie fir d´Venezuelaner ass Pëtrol, woubäi d´Land en Nettoexporteur ass, obwuel just ee Prozent an der Uelegindustrie schafft.



English : Early in the nation´s independence, Singapore Botanic Gardens´ expertise helped to transform the island into a tropical Garden City.

Luxembourgish : Schonn um Ufank vun der Onofhängegkeet vum Land huet d´Expertis vum Singapore Botanic Garden dobäi gehollef, d´Insel an eng tropesch Gaardestad ze verwandelen.



English : In 1981, Vanda Miss Joaquim, an orchid hybrid, was chosen as the nation´s national flower.

Luxembourgish : 1981 gouf Vanda Miss Joaquim, en Orchideeënhybrid, als Nationalblumm vun der Natioun gewielt.



English : Every year around October nearly 1.5 million herbivores travel towards the southern plains, crossing the Mara River, from the northern hills for the rains.

Luxembourgish : All Joer ëm den Oktober zéie bal 1,5 Millioune Planzefriesser aus den nërdleche Bierger wéinst dem Reen a Richtung vun de südlechen Eebenen iwwer de Mara.



English : And then back to the north through the west, once again crossing the Mara river, after the rains in around April.

Luxembourgish : An dunn zeréck duerch de Westen an den Norden, nach eng Kéier iwwer de Mara no de Reefäll vum Abrëll.



[Day19]

English : The Serengeti region contains the Serengeti National Park, the Ngorongoro Conservation Area and Maswa Game Reserve in Tanzania and the Maasai Mara National Reserve in Kenya.

Luxembourgish : D´Serengeti-Regioun ëmfaasst de Serengeti-Nationalpark, d´Ngorongoro Conservation Area an d´Maswa Game Reserve an Tansania an d´Maasai Mara National Reserve a Kenia.



English : Learning to create interactive media requires conventional and traditional skills, as well as tools mastered in interactive classes (storyboarding, audio and video editing, story telling, etc.)

Luxembourgish : Ze léieren interaktiv Medien ze schafen, erfuerdert konventionell an traditionell Fäegkeeten esouwéi an interaktive Coursë gemeeschtert Geschier (Storyboarding, Audios- a Videosbeaarbechtung, Storytelling asw.).



English : Interactive design requires that you re-assess your assumptions about media production and learn to think in a non-linear ways.

Luxembourgish : Interaktiven Design erfuerdert, datt Dir eng Vermuddung iwwer d´Medieproduktioun nei bewäert a léiert, net-linear ze denken.



English : Interactive design requires that components of a project connect to each other, but also make sense as a separate entity.

Luxembourgish : Interaktiven Design erfuerdert, datt Komponente vun engem Projet matenee verbonne sinn, awer och als separat Eenheet sënnvoll sinn.



English : The disadvantage of zoom lenses is that the focal complexity and number of lens elements required to achieve a range of focal lengths is much greater than for prime lenses.

Luxembourgish : Den Nodeel vu Zoomobjektiver ass, datt d´Brennwäit an d´Zuel vun den Objektivelementer, déi erfuerderlech sinn, fir e Brennwäitberäich ze erreechen, vill méi grouss ewéi bei Festbrennwäiten ass.



English : This is becoming less of an issue as lens manufacturers achieve higher standards in lens production.

Luxembourgish : Dat gëtt ëmmer manner zu engem Problem, well Objektivhiersteller méi héich Standarden an der Objektivproduktioun erreechen.



English : This has allowed zoom lenses to produce pictures of a quality comparable to that achieved by lenses with fixed focal length.

Luxembourgish : Doduerch konnte Zoomobjektiver Biller an enger Qualitéit schafen, déi mat der Qualitéit vun Objektiver mat fester Brennwäit vergläichbar ass.



English : Another disadvantage of zoom lenses is that the maximum aperture (the speed) of the lens is usually lower.

Luxembourgish : En aneren Nodeel vu Zoomobjektiver ass, datt d´maximal Apertur (d´Geschwindegkeet) vun der Lëns normalerweis méi niddereg ass.



English : This makes inexpensive zoom lenses hard to use in low-light conditions without a flash.

Luxembourgish : Doduerch si präisgënschteg Zoomobjektiver bei schlechte Liichtverhältnisser ouni Blëtz nëmme schwéier ze verwenden.



English : One of the most common problems when trying to convert a movie to DVD format is the overscan.

Luxembourgish : Ee vun den heefegste Problemer, wann ee versicht, e Film an den DVD-Format ze konvertéieren, ass den Overscan.



English : Most televisions are made in a way to please the general public.

Luxembourgish : Déi meescht Fernseeër sinn op eng Manéier produzéiert, fir d´allgemeng Ëffentlechkeet ze erfreeën.



English : For that reason, everything you see on the TV had the borders cut, top, bottom and sides.

Luxembourgish : Aus dësem Grond hat alles, wat een um Fernsee gesinn huet, d´Ränner ofgeschnidden, uewen, ënnen an op de Säiten.



English : This is made to ensure that the image covers the whole screen. That is called overscan.

Luxembourgish : Doduerch gëtt séchergestallt, datt d´Bild de gesamte Bildschierm ofdeckt. Dat nennt een Overscan.



English : Unfortunately, when you make a DVD, it´s borders will most likely be cut too, and if the video had subtitles too close to the bottom, they won´t be fully shown.

Luxembourgish : Leider ginn d´Ränner héchstwarscheinlech och geschnidden, wann Dir eng DVD maacht, a wann d´Ënnertitele vum Video ze no un der Ënnersäit waren, gi se net vollstänneg ugewisen.



English : The traditional medieval castle has long inspired the imagination, conjuring up images of jousts, banquets and Arthurian chivalry.

Luxembourgish : Déi traditionell mëttelalterlech Buerg huet scho laang d´Fantasie inspiréiert a Biller vun Tjosten, Banqueten an Artus-Rittertum eropbeschwuer.



English : Even standing amidst thousand year-old ruins it is easy to bring to mind the sounds and smells of battles long gone, to almost hear the clatter of hooves on the cobbles and to smell the fear rising from the dungeon pits.

Luxembourgish : Och wann ee matzen an dausendjärege Ruine steet, ass et einfach, un d´Geräicher a Gerécher vu laang vergaangene Schluechten ze denken, bal d´Klibbere vun Houf op de Paveesteng ze héieren an d´Angscht aus de Kerkergrouwen ze richen.



English : But is our imagination based on reality? Why were castles built in the first place? How were they designed and built?

Luxembourgish : Awer baséiert eis Virstellung op der Realitéit? Firwat goufe Schlässer iwwerhaapt gebaut? Wéi goufe se entworf a gebaut?



English : Typical for the period, Kirby Muxloe Castle is more of a fortified house than a true castle.

Luxembourgish : Typesch fir d´Zäit, ass Kirby Muxloe Castle méi e befestegt Haus ewéi e richtegt Schlass.



English : Its large glazed windows and thin walls would not have been able to resist a determined attack for long.

Luxembourgish : Déi grouss verglaast Fënsteren an dënn Wänn hätten engem entschlossenen Ugrëff net laang widderstoe kënnen.



English : In the 1480s, when its construction was begun by Lord Hastings, the country was relatively peaceful and defense was only required against small bands of roving marauders.

Luxembourgish : An den 1480er, wéi de Bau vum Lord Hastings ugefaange gouf, war d´Land relativ friddlech an et huet ee sech nëmme géint kleng Gruppe vu ronderëmzéiende Marodeure verteidege missen.



English : The balance of power was a system in which European nations sought to maintain the national sovereignty of all European states.

Luxembourgish : D´Kräfteverhältnis war e System, an deem europäesch Natiounen d´national Selbstbestëmmung vun allen europäesche Staate wollten oprecht halen.



English : The concept was that all European nations had to seek to prevent one nation from becoming powerful, and thus national governments often changed their alliances in order to maintain the balance.

Luxembourgish : D´Konzept war, datt all europäesch Natioune versichen hu missen, eng Natioun dorun ze hënneren, mächteg ze ginn, an esou hunn d´national Regierungen dacks hir Allianze gewiesselt, fir d´Gläichgewiicht ze erhalen.



English : The War of Spanish Succession marked the first war whose central issue was the balance of power.

Luxembourgish : De Spueneschen Ierffollegskrich war den éischte Krich, deem säin zentraalt Theema d´Gläichgewiicht vum Kräfteverhältnis war.



English : This marked an important change, as European powers would no longer have the pretext of being religious wars. Thus, the Thirty Years´ War would be the last war to be labeled a religious war.

Luxembourgish : Dat war eng wichteg Verännerung, well d´europäesch Mächten de Virwand net méi hätten, datt et sech ëm Reliounskricher handelt. Esou wier den Drëssegjärege Krich de leschte Krich, deen als Reliounskrich bezeechent gëtt.



English : The temple of Artemis at Ephesus was destroyed on July 21, 356 BCE in an act of arson committed by Herostratus.

Luxembourgish : Den Tempel vun der Artemis zu Ephesos gouf den 21. Juli 356 v. Chr. bei enger Brandstëftung duerch den Herostratos zerstéiert.



[Day20]

English : According to the story, his motivation was fame at any cost. The Ephesians, outraged, announced that Herostratus´ name never be recorded.

Luxembourgish : Laut der Geschicht war seng Motivatioun Rum ëm jiddwer Präis. D´Epheser, ausser sech, hunn ugekënnegt, datt dem Herostratos säin Numm nimools niddergeschriwwe géif.



English : The Greek historian Strabo later noted the name, which is how we know today. The temple was destroyed on the same night that Alexander the Great was born.

Luxembourgish : De griicheschen Historiker Strabo huet spéider den eis bekannten Numm opgeschriwwen. Den Tempel gouf an där Nuecht zerstéiert, an där den Alexander de Grousse gebuer gouf.



English : Alexander, as king, offered to pay to rebuild the temple, but his offer was denied. Later, after Alexander died, the temple was rebuilt in 323 BCE.

Luxembourgish : Den Alexander huet als Kinnek ugebueden, fir den Erëmopbau vum Tempel ze bezuelen, awer seng Offer gouf ofgeleent. Spéider, nom Doud vum Alexander, gouf den Tempel am Joer 323 v. Chr. erëm opgebaut.



English : Make sure your hand is as relaxed as possible while still hitting all the notes correctly - also try not to make much extraneous motion with your fingers.

Luxembourgish : Stellt sécher, datt Är Hand esou entspaant ewéi méiglech ass an Dir all Noute richteg trefft – versicht och, net ze vill Friembeweegunge mat Äre Fangeren ze maachen.



English : This way, you will tire yourself out as little as possible. Remember there´s no need to hit the keys with a lot of force for extra volume like on the piano.

Luxembourgish : Esou verausgaabt Dir Iech esou wéineg ewéi méiglech. Denkt drun, et besteet keng Noutwennegkeet, d´Tasten ewéi um Piano mat vill Kraaft ze drécken, fir méi Lautstäerkt ze kréien.



English : On the accordion, to get extra volume, you use the bellows with more pressure or speed.

Luxembourgish : Op engem Akkordeon verwent Dir de Faleballeg mat méi Drock oder Geschwindegkeet, fir zousätzlech Lautstäerkt ze kréien.



English : Mysticism is the pursuit of communion with, identity with, or conscious awareness of an ultimate reality, divinity, spiritual truth, or God.

Luxembourgish : Mystizismus ass d´Striewen no Kommunioun mat, Identitéit mat oder bewosster Sensibiliséierung fir eng ultimativ Realitéit, Gottheet, spirituell Wouerecht oder Gott.



English : The believer seeks a direct experience, intuition, or insight into divine reality/the deity or dieties.

Luxembourgish : De Gleewege sicht eng direkt Erfarung, Intuitioun oder Asiicht an d´gëttlech Realitéit/d´Gottheet oder Gottheeten.



English : Followers pursue certain ways of living, or practices that are intended to nurture those experiences.

Luxembourgish : Unhänger verfollege bestëmmt Liewensweisen oder Praktiken, déi dës Erfarunge fërdere sollen.



English : Mysticism can be distinguished from other forms of religious belief and worship by its emphasis on the direct personal experience of a unique state of consciousness, particularly those of a peaceful, insightful, blissful, or even ecstatic character.

Luxembourgish : Mystizismus kann duerch seng Betounung vun der direkter perséinlecher Erfarung vun engem eenzegaartege Bewosstsinnszoustand, virun allem déi mat engem friddlechen, verständnisvollen, gléckséilegen oder esouguer extatesche Charakter vun anere Forme vum reliéise Glawen an der Ubiedung ënnerscheet ginn.



English : Sikhism is a religion from the Indian sub-continent. It originated in the Punjab region during the 15th century from a sectarian split within the Hindu tradition.

Luxembourgish : Sikhismus ass eng Relioun vum indesche Subkontinent. Et ass wärend dem 15. Joerhonnert aus enger sektéierescher Spaltung bannent der hinduistescher Traditioun an der Punjab-Regioun entstanen.



English : Sikhs consider their faith to be a separate religion from Hinduism though they acknowledge its Hindu roots and traditions.

Luxembourgish : D´Sikhe gesinn hire Glawen als gesonnert Relioun vum Hinduismus, obwuel se hir hinduistesch Wuerzelen an Traditiounen unerkennen.



English : Sikhs call their religion Gurmat, which is Punjabi for ¨way of the guru¨. The guru is a fundamental aspect of all Indian religions but in Sikhism has taken on an importance that forms the core of Sikh beliefs.

Luxembourgish : De Sikhen hir Relioun heescht Gurmat, wat Punjabi fir ¨de Wee vum Guru¨ ass. De Guru ass e fundamentalen Aspekt vun allen indesche Reliounen, awer am Sikhismus huet en eng Bedeitung ugeholl, déi de Häerzstéck vum Sikh-Glawe bilt.



English : The religion was founded in the 15th century by Guru Nanak (1469–1539). There followed in succession a further nine gurus.

Luxembourgish : D´Relioun gouf am 15. Joerhonnert vum Guru Nanak (1469 – 1539) gegrënnt. Dorop sinn néng weider Gurue gefollegt.



English : However, in June 1956, Krushchev´s promises were put to the test when riots in Poland, where workers were protesting against food shortages and wage cuts, turned into a general protest against Communism.

Luxembourgish : Am Juni 1956 goufen d´Versprieche vum Chruschtschow awer op d´Prouf gestallt, wéi d´Onrouen a Polen, wou d´Aarbechter géint d´Narungsmëttelknappheet a Lounkierzunge protestéiert hunn, an en allgemenge Protest géint de Kommunismus ëmgeschloe sinn.



English : Although in the end, Krushchev sent in tanks to restore order, he did give way to some economic demands and agreed to appoint the popular Wladyslaw Gomulka as the new prime minister.

Luxembourgish : Obwuel de Chruschtschow schlussendlech Panzere geschéckt huet, fir d´Uerdnung erëm hierzestellen, huet hien e puer wirtschaftleche Fuerderungen zougestëmmt a sech bereet erkläert, de beléifte Wladyslaw Gomulka zum neie Premierminister ze ernennen.



English : The Indus Valley Civilization was a Bronze Age civilisation in the northwest Indian subcontinent encompassing most of modern-day Pakistan and some regions in northwest India and northeast Afghanistan.

Luxembourgish : D´Induskultur war eng Bronzezäitzivilisatioun am nordwestlechen indesche Subkontinent, deen de gréissten Deel vum moderne Pakistan an e puer Regiounen am Nordweste vun Indien an am Nordoste vun Afghanistan ëmfaasst.



English : The civilisation flourished in the basins of the Indus River wherefore it derives its name.

Luxembourgish : D´Zivilisatioun ass am Becke vum Indus opgebléit, vun deem se och hiren Numm kritt huet.



English : Although some scholars speculate that since the civilisation also existed in the basins of the now dried up Sarasvati River, it should be aptly called the Indus-Sarasvati Civilization, while some call it the Harappan Civilization after Harappa, the first of its sites to be excavated in the 1920s.

Luxembourgish : Wann och e puer Wëssenschaftler spekuléieren, datt well d´Kultur och am Becke vum elo ausgedréchente Sarasvati existéiert huet, se passend d´Indus-Sarasvati-Kultur genannt sollt ginn, gëtt se deelweis och wéinst Harappa, dem éischte vun hiren 1920 ausgegruewene Siten, Harappa-Kultur genannt.



English : The militaristic nature of the Roman empire aided in the development of medical advances.

Luxembourgish : D´militaristesch Natur vum réimesche Räich huet d´Entwécklung vun de medezinesche Fortschrëtter ënnerstëtzt.



English : Doctors began to be recruited by Emperor Augustus and even formed the first Roman Medical Corps for use in the aftermath of battles.

Luxembourgish : D´Dokteren hunn ugefaange vum Keeser Augustus rekrutéiert ze ginn an hunn esouguer den éischte réimesche medezinesche Corps fir den Asaz no Schluechte gebilt.



English : Surgeons had knowledge of various sedatives including morphine from extracts of poppy seeds and scopolamine from herbane seeds.

Luxembourgish : Chirurgen hate Kenntnisser iwwer verschidde Berouegungsmëttel inklusiv Morphium aus Extrakter vu Feierblummesom a Scopolamin aus Bilsekraut.



English : They became proficient at amputation to save patients from gangrene as well as tourniquets and arterial clamps to stem blood flow.

Luxembourgish : Se goufen dichteg mat Amputatiounen, fir Patiente vu Wondbrand ze retten, esouwéi mat Tourniqueten an Arteeriëklemmen, fir de Bluttfloss ze stoppen.



English : Over multiple centuries, the Roman empire led to great gains in the field of medicine and formed much of the knowledge we know today.

Luxembourgish : Am Laf vun e puer Joerhonnerten huet d´Réimescht Räich zu groussen Errongenschaften um Gebitt vun der Medezin geféiert a bilde vill vun deem, wat mir haut wëssen.



English : Pureland origami is origami with the restriction that only one fold may be done at a time, more complex folds like reverse folds are not allowed, and all folds have straightforward locations.

Luxembourgish : Pureland-Origami ass Origami mat der Aschränkung, datt nëmmen eng Fal gläichzäiteg duerchgeféiert däerf ginn, méi komplext Falen ewéi ëmgekéiert Falen ass net erlaabt an all Falen hunn onkomplizéiert Plazen.



[Day21]

English : It was developed by John Smith in the 1970s to help inexperienced folders or those with limited motor skills.

Luxembourgish : Et gouf an den 1970er vum John Smith entwéckelt, fir onerfarene Faler oder deejéinege mat begrenzte motoresche Fäegkeeten ze hëllefen.



English : Children develop an awareness of race and racial stereotypes quite young and these racial stereotypes affect behavior.

Luxembourgish : Kanner entwéckelen zimmlech jonk e Bewosstsi fir Rass a rassesch Stereotyppen an dës rassesch Stereotyppe beaflossen d´Verhalen.



English : For instance, children who identify with a racial minority that is stereotyped as not doing well in school tend to not do well in school once they learn about the stereotype associated with their race.

Luxembourgish : Kanner, déi sech zum Beispill mat enger rassescher Minoritéit identifizéieren, déi net als esou gutt an der Schoul ugesi gëtt, tendéieren dozou, net esou gutt an der Schoul ze sinn, wa se iwwer de mat hirer Rass verbonnene Stereotyp léieren.



English : MySpace is the third most popular website used in the United States and has 54 million profiles currently.

Luxembourgish : MySpace ass den drëttbeléiftste genotzten Internetsite an de Vereenegte Staaten an huet den Ament 54 Millioune Profiller.



English : These websites have gotten a lot of attention, especially in the education setting.

Luxembourgish : Dës Internetsitten hu vill Opmierksamkeet kritt, virun allem an der Bildung.



English : There are positive aspects to these websites, which include, being able to easily setup a class page which can include blogs, videos, photos, and other features.

Luxembourgish : Et gëtt positiv Aspekter fir dës Internetsitten, déi ëmfaassen, datt een an der Lag ass, eng Klasssäit anzeriichten, déi Bloggen, Videoen, Fotoen an aner Funktiounen enthale kann.



English : This page can easily be accessed by providing just one web address, which makes it easy to remember and easy to type in for students who may have trouble using the keyboard or with spelling.

Luxembourgish : Op dës Säit kann einfach zougegraff ginn, andeem nëmmen eng Webadress ugi gëtt, wat et fir Studenten, déi Problemer mat der Tastatur oder der Orthographie hunn, einfach ze mierken an anzegi mécht.



English : It can be customized to make it easy to read and also with as much or little color as desired.

Luxembourgish : Et kann ugepasst ginn, fir d´Liesen ze erliichteren, an och mat esou vill Faarf ewéi gewënscht.



English : Attention Deficit Disorder ¨is a neurological syndrome whose classic defining triad of symptoms including impulsivity, distractibility, and hyperactivity or excess energy¨.

Luxembourgish : Den Opmierksamkeetsdefizitsyndrom ¨ass en neurologesche Syndrom, deem seng klassesch definéierend Symptomertriad Impulsivitéit, Oflenkbarkeet an Hyperaktivitéit oder ze vill Energie ëmfaassen¨.



English : It is not a learning disability, it is a learning disorder; it ¨affects 3 to 5 percent of all children, perhaps as many as 2 million American children¨.

Luxembourgish : Et ass keng Léierbehënnerung, et ass eng Léierstéierung; se ¨betrëfft 3 bis 5 Prozent vun alle Kanner, vläicht gutt 2 Milliounen amerikanesch Kanner¨.



English : Children with ADD have a hard time focusing on things like school work, but they can concentrate on things they enjoy doing like playing games or watching their favorite cartoons or writing sentences without punctuation.

Luxembourgish : Kanner mat ADHS kënne sech nëmme schwéier op Saachen ewéi Schoulaufgabe konzentréieren, awer se kënne sech op Saache konzentréieren ewéi Spiller spillen oder hir Liiblingscomicken kucken oder Sätz ouni Sazzeeche schreiwen.



English : These children tend to get into a lot of trouble, because they ¨engage in risky behaviors, get into fights, and challenge authority¨ in order to stimulate their brain, since their brain can not be stimulated by normal methods.

Luxembourgish : Dës Kanner neigen dozou, vill Ierger ze kréien, well se sech ¨riskant verhalen, a Kämpf geroden an d´Autoritéit erausfuerderen¨, fir hiert Gehier ze stimuléieren, well hiert Gehier net iwwer normal Methode stimuléiert ka ginn.



English : ADD affects relationships with other peers because other children can not understand why they act the way that they do or why they spell they way they do or that their maturity level is different.

Luxembourgish : ADHS kann d´Bezéiunge mat anere Gläichaltrege beaflossen, well déi aner Kanner net kënne verstoen, firwat se esou handelen, wéi se handelen; oder firwat esou buschtawéieren, wéi se buschtawéieren; oder firwat hiren Entwécklungsniveau ënnerschiddlech ass.



English : As the ability to obtain knowledge and to learn changed in such a way as mentioned above the base rate at which knowledge was obtained changed.

Luxembourgish : Well sech d´Fäegkeet Wëssen ze erlaangen an ze léieren op eng Aart a Weis verännert huet, ewéi uewen erwäänt, huet sech de Basistaux verännert, mat deem Wëssen erlaangt gëtt.



English : The approach to obtaining information was different. No longer did pressure reside within individual recall, but the ability to recall text became more of a focus.

Luxembourgish : Den Usaz Informatiounen ze kréie war anescht. Den Drock louch net méi an der individueller Erënnerung, mee d´Fäegkeet Text ofzeruffen ass méi an de Fokus geréckelt.



English : In essence, the Renaissance made a significant change in the approach to learning and the dissemination of knowledge.

Luxembourgish : Am Weesentlechen huet d´Renaissance eng weesentlech Ännerung an der Erugangsweis un d´Léieren an d´Verbreedung vu Wësse bruecht.



English : Unlike other primates, hominids no longer use their hands in locomotion or bearing weight or swinging through the trees.

Luxembourgish : Am Géigesaz zu anere Primate benotzen Hominiden hir Hänn net méi fir d´Fortbeweegung oder d´Droe vu Gewiicht oder d´Schwéngen duerch d´Beem.



English : The chimpanzee´s hand and foot are similar in size and length, reflecting the hand´s use for bearing weight in knuckle walking.

Luxembourgish : D´Hand an de Fouss vum Schimpans sinn a Gréisst a Längt änlech, wat d´Verwende vun der Hand fir d´Droe vum Gewiicht beim Knéchelgang erëmspigelt.



English : The human hand is shorter than the foot, with straighter phalanges.

Luxembourgish : D´Hand vum Mënsch ass méi kuerz ewéi de Fouss, mat méi riichte Fangerglidder.



English : Fossil hand bones two million to three million years old reveal this shift in specialization of the hand from locomotion to manipulation.

Luxembourgish : Zwee bis dräi Millioune Joer al fossil Handschanke weisen dës Verschibung an der Spezialiséierung vun der Hand vu Fortbeweegung zu Manipulatioun,



English : Some people believe that experiencing many artificially induced lucid dreams often enough can be very exhausting.

Luxembourgish : E puer Leit gleewen, datt d´Erliewe vu ville kënschtlech ausgeléiste luziden Dreem oft genuch zimmlech ustrengend ka sinn.



English : The main reason for this phenomenon is the result of the lucid dreams expanding the length of time between REM states.

Luxembourgish : Den Haaptgrond fir dëse Phenomen ass, datt luzid Dreem dozou féieren, d´Längt vun der Zäit tëschent de REM-Zoustänn ze erweideren.



English : With fewer REMs per night, this state in which you experience actual sleep and your body recovers becomes infrequent enough to become a problem.

Luxembourgish : Mat manner REMe pro Nuecht, gëtt dësen Zoustand, an deem een eigentlech schléift an de Kierper sech erhëlt, seele genuch, fir zu engem Problem ze ginn.



English : This is just as exhausting as if you were to wake up every twenty or thirty minutes and watch TV.

Luxembourgish : Dat ass genee esou ustrengend, ewéi wann Dir all 20 oder 30 Minutten erwächen a Fernsee kucke géift.



English : The effect is dependent on how often your brain attempts to lucidly dream per night.

Luxembourgish : D´Auswierkung hänkt dovun of, wéi dacks Äert Gehier pro Nuecht versicht, luzid ze dreemen.



[Day22]

English : Things did not go well for the Italians in North Africa almost from the start. Within a week of Italy´s declaration of war on June 10, 1940, the British 11th Hussars had seized Fort Capuzzo in Libya.

Luxembourgish : Fir d´Italieener ass et an Nordafrika vun Ufank un net wierklech gutt gelaf. Bannent enger Woch no der Krichserklärung vun Italien den 10. Juni 1940 haten d´brittesch 11. Hussaren de Fort Capuzzo a Libyen ageholl.



English : In an ambush east of Bardia, the British captured the Italian Tenth Army´s Engineer-in-Chief, General Lastucci.

Luxembourgish : An engem Hinterhalt ëstlech vu Bardia hunn d´Britten de Chefingenieur vun der italieenescher Zéngter Arméi, de Generol Lastucci, gefaange geholl.



English : On June 28, Marshal Italo Balbo, the Governor-General of Libya and apparent heir to Mussolini, was killed by friendly fire while landing in Tobruk.

Luxembourgish : Den 28. Juni gouf de Marschall Italo Balbo, de Generalgouverneur vu Libyen an offensichtlechen Ierwe vum Mussolini, bei der Landung zu Tobruk duerch Beschoss duerch eegen Truppen ëmbruecht.



English : The modern sport of fencing is played at many levels, from students learning at a university to professional and Olympic competition.

Luxembourgish : De moderne Fechtsport gëtt op villen Niveaue bedriwwen, vu Studenten, déi et op enger Uni léieren, bis hin zu professionellen an olympesche Kompetitiounen.



English : The sport is primarily played in a duel format, one fencer dueling another.

Luxembourgish : De Sport gëtt gréisstendeels als Duell ausgedroen; ee Fechter duelléiert sech mat engem aneren.



English : Golf is a game in which players use clubs to hit balls into holes.

Luxembourgish : Golf ass e Spill, bei deem d´Spiller Schléier verwenden, fir Bäll a Lächer ze schloen.



English : Eighteen holes are played during a regular round, with players usually starting on the first hole on the course and finishing on the eighteenth.

Luxembourgish : Wärend enger normaler Ronn ginn uechtzéng Lächer gespillt. D´Spiller fänken normalerweis um éischte Lach vun der Golfplaz un an halen um uechtzéngte Lach op.



English : The player who takes the fewest strokes, or swings of the club, to complete the course wins.

Luxembourgish : De Spiller, deen déi wéinegst Schléi oder Schwéng mam Schléier brauch, fir d´Streck ofzeschléissen, gewënnt.



English : The game is played on grass, and the grass around the hole is mown shorter and called the green.

Luxembourgish : D´Spill gëtt op Gras gespillt an d´Gras ronderëm d´Lach gëtt méi kuerz geschnidden a Green genannt.



English : Perhaps the most common type of tourism is what most people associate with traveling: Recreation tourism.

Luxembourgish : Déi vläicht heefegst Aart vun Tourismus ass, wat déi meescht Mënsche mat Reese verbannen: Erhuelungstourismus.



English : This is when people go to a place that is very different from their regular day-to-day life to relax and have fun.

Luxembourgish : Dat ass, wann d´Mënschen op eng Plaz ginn, déi sech vun hirem normalen Alldag ënnerscheet, fir ze entspanen a vill Spaass ze hunn.



English : Beaches, theme parks and camp grounds are often the most common places frequented by recreational tourists.

Luxembourgish : Stränn, Fräizäitparken a Campingplaze sinn dacks déi heefegst Plazen, déi vu Fräizäittouriste besicht ginn.



English : If the objective of one's visit to a particular place is to get to know its history and culture then this type of tourism is known as cultural tourism.

Luxembourgish : Wann eng bestëmmt Plaz besicht gëtt, fir hir Geschicht a Kultur kennenzeléieren, dann ass dës Aart vun Tourismus als Kulturtourismus bekannt.



English : Tourists may visit different landmarks of a particular country or they may simply opt to focus on just one area.

Luxembourgish : Touriste kënne verschidden Attraktioune vun engem bestëmmte Land besichen oder se kënne sech einfach nëmmen op ee Beräich konzentréieren.



English : The Colonists, seeing this activity, had also called for reinforcements.

Luxembourgish : D´Kolonisten, déi dës Aktivitéit gesinn hunn, haten och Verstäerkung ugefuerdert.



English : Troops reinforcing the forward positions included the 1st and 3rd New Hampshire regiments of 200 men, under Colonels John Stark and James Reed (both later became generals).

Luxembourgish : Truppeverstäerkung an den éischte Reien hunn déi 1. an 3. New-Hampshire-Regimenter vun 200 Mann ënner de Kolonellen John Stark an James Reed (béid goufe spéider Genereel) ëmfaasst.



English : Stark´s men took positions along the fence on the north end of the Colonist´s position.

Luxembourgish : Dem Stark seng Männer hu Positioun laanscht dem Zonk um nërdlechen Enn vun der Positioun vun de Koloniste bezunn.



English : When low tide opened a gap along the Mystic River along the northeast of the peninsula, they quickly extended the fence with a short stone wall to the north ending at the water´s edge on a small beach.

Luxembourgish : Wéi d´Ebb e Sputt laanscht dem Mystic River laanscht den Nordosten vun der Hallefinsel opgemaach huet, hu se den Zonk séier mat enger Steemauer no Norde verlängert, déi um Rand vum Waasser op engem klenge Strand ophält.



English : Gridley or Stark placed a stake about 100 feet (30 m) in front of the fence and ordered that no one fire until the regulars passed it.

Luxembourgish : De Gridley oder de Stark hunn ongeféier 30 m (100 Fouss) virum Zonk e Poul ageschloen a befuel, datt kee schéisst, esou laang d´Beruffszaldoten en net passéiert hunn.



English : The American plan relied on launching coordinated attacks from three different directions.

Luxembourgish : Den amerikanesche Plang huet op de koordinéierten Ugrëff aus dräi verschiddene Richtunge berout.



English : General John Cadwalder would launch a diversionary attack against the British garrison at Bordentown, in order to block off any reinforcements.

Luxembourgish : Den General John Cadwalder huet en Oflenkungsugrëff géint d´brittesch Garnisoun zu Bordentown gestart, fir Verstäerkungen de Wee ofzeschneiden.



English : General James Ewing would take 700 militia across the river at Trenton Ferry, seize the bridge over the Assunpink Creek and prevent any enemy troops from escaping.

Luxembourgish : Den General James Ewing huet bei Trenton Ferry 700 Milizen iwwer de Floss bruecht, d´Bréck iwwer den Assunpink Creek ageholl a verhënnert, datt feindlech Truppen flüchten.



English : The main assault force of 2,400 men would cross the river nine miles north of Trenton, and then split into two groups, one under Greene and one under Sullivan, in order to launch a pre-dawn attack.

Luxembourgish : D´Haaptugrëffskraaft vun 2 400 Mann géif véierzéng Kilometer nërdlech vun Trenton iwwer de Floss goen a sech dann an zwee Gruppen opdeelen, een ënner dem Greene an een ënner dem Sullivan, fir en Ugrëff an aller Herrgottsfréi ze starten.



English : With the change from the quarter to the half mile run, speed becomes of much less importance and endurance becomes an absolute necessity.

Luxembourgish : Mam Wiessel vum Véierel- zum Hallefkilometerlaf verléiert Geschwindegkeet u Wichtegkeet an Ausdauer gëtt zur absolutter Noutwennegkeet.



English : Of course a first-class half-miler, a man who can beat two minutes, must be possessed of a fair amount of speed, but endurance must be cultivated at all hazards.

Luxembourgish : Natierlech muss en éischtklassegen Hallefmeile-Leefer, e Mann, deen ënner zwou Minutte bléiwe kann, eng gudd Geschwindegkeet hunn, mee d´Ausdauer muss och op all Fall kultivéiert ginn.



[Day23]

English : Some cross country running during the winter, combined with gymnasium work for the upper part of the body, is the best preparation for the running season.

Luxembourgish : E bësse Laanglaf am Wanter, kombinéiert mat Sporthalübunge fir den Uewerkierper ass déi bescht Virbereedung fir d´Lafsaison.



English : Proper nutritional practices alone cannot generate elite performances, but they can significantly affect young athletes´ overall wellness.

Luxembourgish : Richteg Ernärungspraktiken eleng kënnen net elitär Leeschtunge generéieren, awer se kënnen dat allgemengt Wuelbefanne vu jonke Sportler weesentlech beaflossen.



English : Maintaining a healthy energy balance, practicing effective hydration habits, and understanding the various aspects of supplementation practices can help athletes improve their performance and increase their enjoyment of the sport.

Luxembourgish : D´Oprechterhale vun engem gesonden Energiehaushalt, d´Untrainéiere vun effektiven Drénkgewunnechten an d´Verständnis vun de verschiddenen Aspekter vun der Ergänzung kënnen Athleeten dobäi hëllefen, hir Leeschtung ze verbesseren an hir Freed um Sport ze erhéijen.



English : Middle distance running is a relatively inexpensive sport; however, there are many misconceptions regarding the few pieces of equipment required to participate.

Luxembourgish : De Mëttelstreckelaf ass e relativ gënschtege Sport; et ginn awer vill Mëssverständnisser a Bezuch op déi wéineg Ausrüstungsgéigestänn, déi fir d´Participatioun erfuerderlech sinn.



English : Products can be purchased as needed, but most will have little or no real impact on performance.

Luxembourgish : Produkter kënne bei Bedarf kaaft ginn, awer déi meescht hunn nëmmen eng geréng oder keng wierklech Auswierkung op d´Leeschtung.



English : Athletes may feel that they prefer a product even when it provides no real benefits.

Luxembourgish : Athleete kënnen d´Gefill hunn, datt se ee Produkt bevirzuchen, och wann et keng wierklech Virdeeler bitt.



English : The atom can be considered to be one of the fundamental building blocks of all matter.

Luxembourgish : Den Atom kann als ee vun de grondleeënde Bausteng vun all Materie betruecht ginn.



English : Its a very complex entity which consists, according to a simplified Bohr model, of a central nucleus orbited by electrons, somewhat similar to planets orbiting the sun - see Figure 1.1.

Luxembourgish : Et ass eng ganz komplex Eenheet, déi laut engem vereinfachte Bohr-Modell aus engem vun Elektronen ëmkreesten Zentralkär besteet, änlech Planéiten, déi d´Sonn ëmkreesen – kuckt Ofbildung 1.1.



English : The nucleus consists of two particles - neutrons and protons.

Luxembourgish : Neutronen a Protone sinn déi zwee Deelercher, déi den Zellkär bilden.



English : Protons have a positive electric charge while neutrons have no charge. The electrons have a negative electric charge.

Luxembourgish : Protonen si positiv gelueden, wärend Neutrone keng Charge hunn. D´Elektronen sinn negativ gelueden.



English : To Check the victim, you must first survey the scene to ensure your safety.

Luxembourgish : Fir d´Affer ze ënnersichen, musst Dir fir d´éischt de Site iwwerpréiwen, fir Är Sécherheet ze garantéieren.



English : You need to notice the victim´s position as you approach him or her and any automatic red flags.

Luxembourgish : Dir musst d´Positioun vum Affer an all méiglech Warnsignaler erkennen, wann Dir beim Affer ukommt.



English : If you get hurt trying to help, you may only serve to make matters worse.

Luxembourgish : Wann Dir beim Versuch ze hëllefen, verletzt gitt, da kann et sinn, datt Dir alles nëmmen nach verschlëmmert.



English : The study found that depression, fear and catastrophising mediated the relationship between pain and disability in lower back pain sufferers.

Luxembourgish : D´Studie huet erausfonnt, datt Depressioun, Angscht a Katastrophiséieren d´Bezéiung tëschent Péng a Behënnerung bei Patienten mat Péng am ënneschte Réckberäich erbäiféieren.



English : Only the effects of catastrophizing, not depression and fear was conditional of regular weekly structured PA sessions.

Luxembourgish : Nëmmen d´Auswierkunge vu Katastrophen, net Depressioun an Angscht ware vu reegelméissege wéchentlech strukturéierte PA-Sëtzungen ofhängeg.



English : Those participating in regular activity required more support in terms of negative perception of pain distinguishing the differences of chronic pain and discomfort feel from normal physical movement.

Luxembourgish : Déijéineg, déi u reegelméissegen Aktivitéiten deelhuelen, hu méi Ënnerstëtzung a Bezuch op d´negativ Warneemung vu Péng beim Ënnerscheede vun den Ënnerscheeder tëschent chronescher Péng an dem Gefill vu liichter Péng bei normaler kierperlecher Beweegung gebraucht.



English : Vision, or the ability to see depends on visual system sensory organs or eyes.

Luxembourgish : D´Siicht oder d´Fäegkeet ze gesinn, hänkt vun de Sënnesorganer vum visuelle System oder den Aen of.



English : There are many different constructions of eyes, ranging in complexity depending on the requirements of the organism.

Luxembourgish : Et gëtt vill verschidden Aekonstruktiounen, déi an der Komplexitéit jee no den Ufuerderunge vum Organismus breet gefächert sinn.



English : The different constructions have different capabilities, are sensitive to different wave-lengths and have differing degrees of acuity, also they require different processing to make sense of the input and different numbers to work optimally.

Luxembourgish : Déi verschidde Konstruktiounen hunn ënnerschiddlech Asazméiglechkeeten, sinn empfindlech op ënnerschiddlech Wellelängten an hunn ënnerschiddlech Seeschäerftgraden, se erfuerderen och eng ënnerschiddlech Veraarbechtung, datt et Sënn fir den Input ergëtt an fir datt ënnerschiddlech Zuelen optimal funktionéieren.



English : A population is the collection of organisms of a particular species within a given geographic area.

Luxembourgish : Eng Populatioun ass eng Usammlung vun Organismusse vun enger bestëmmter Aart an engem gewësse geografesche Beräich.



English : When all individuals in a population are identical with regard to a particular phenotypic trait they are known as monomorphic.

Luxembourgish : Wann all Individuen an enger Populatioun hisichtlech enger bestëmmter phenotypescher Eegenschaft identesch sinn, gi se als monomorph bezeechent.



English : When the individuals show several variants of a particular trait they are polymorphic.

Luxembourgish : Wann d´Individue méi Variante vun enger bestëmmter Eegenschaft weisen, si se polymorph.



English : Army ant colonies march and nest in different phases as well.

Luxembourgish : Arméiseejomeskolonien marschéieren an nisten och a verschiddene Phasen.



English : In the nomadic phase, army ants march at night and stop to camp during the day.

Luxembourgish : An der nomadescher Phas marschéieren Arméiseejomessen nuets an halen daagsiwwer un, fir hiert Lager opzeschloen.



English : The colony begins a nomadic phase when available food has decreased. During this phase, the colony makes temporary nests that are changed everyday.

Luxembourgish : D´Kolonie fänkt an enger nomadescher Phas un, wann d´verfügbar Narung zeréckgeet. Wärend der éischter Phas baut d´Kolonie zäitweileg Näschter, déi all Dag gewiesselt ginn.



[Day24]

English : Each of these nomadic rampages or marches lasts for approximately 17 days.

Luxembourgish : Jiddwer eenzele vun dësen nomadesche Sträifzich oder Märsch dauert zirka 17 Deeg.



English : What is a cell? The word cell comes from the Latin word ¨cella¨, meaning ¨small room¨, and it was first coined by a microscopist observing the structure of cork.

Luxembourgish : Wat definéiert eng Zell? D´Wuert Zell staamt vum laténgesche Begrëff ¨cella¨ a bedeit ¨klenge Raum¨ a gouf fir d´éischt vun engem Mikroskopist an d´Liewe geruff, deen d´Struktur vu Kork beobacht huet.



English : The cell is the basic unit of all living things, and all organisms are composed of one or more cells.

Luxembourgish : D´Zell ass d´Grondeenheet vun alle Liewewiesen an all Organismusse bestinn aus enger oder méi Zellen.



English : Cells are so basic and critical to the study of life, in fact, that they are often referred to as ¨the building blocks of life¨.

Luxembourgish : Zelle sinn esou grondleeënd a wichteg fir d´Studium vum Liewen, datt se tatsächlech dacks als ¨Bausteng vum Liewe¨ bezeechent ginn.



English : The Nervous System maintains homeostasis by sending nerve impulses through out the body to keep the flow of blood going as well as undisturbed.

Luxembourgish : Den Nervesystem hält d´Homeostas, andeem en Nervenimpulser duerch de Kierper schéckt, fir de Bluttfloss ongestéiert ze halen.



English : These nerve impulses can be sent so quickly throughout the body which helps keep the body safe from any potential threat.

Luxembourgish : Dës Nervenimpulser kënnen esou séier duerch de ganze Kierper geschéckt ginn, wat hëlleft, de Kierper sécher vu méigleche Bedroungen ze halen.



English : Tornadoes strike a small area compared to other violent storms, but they can destroy everything in their path.

Luxembourgish : Tornadoe treffen am Verglach zu anere staarke Stierm e kleng Gebitt, se kënnen awer alles op hirem Wee zerstéieren.



English : Tornadoes uproot trees, rip boards from buildings, and fling cars up into the sky. The most violent two percent of tornadoes last more than three hours.

Luxembourgish : Tornadoen entwuerzele Beem, räisse Brieder vu Gebaier a schleideren Autoen an den Himmel. Déi stäerkst zwee Prozent vun den Tornadoen dauere méi ewéi dräi Stonnen.



English : These monster storms have winds up to 480 km/h (133 m/s; 300 mph).

Luxembourgish : Dës Monsterstierm hu Wandgeschwindegkeete vu bis zu 480 km/h (133 m/s; 300 mph).



English : Humans have been making and using lenses for magnification for thousands and thousands of years.

Luxembourgish : Mënschen hunn Dausenden an Dausende vu Joer Lënse fir d´Vergréisserung hiergestallt a benotzt.



English : However, the first true telescopes were made in Europe in the late 16th century.

Luxembourgish : Déi éischt richteg Teleskoper goufen awer Enn vum 16. Joerhonnert an Europa hiergestallt.



English : These telescopes used a combination of two lenses to make distant objects appear both nearer and larger.

Luxembourgish : Dës Teleskoper hunn eng Kombinatioun aus zwou Lënse verwent, fir wäit ewech Objete méi no a méi grouss erschéngen ze loossen.



English : Greed and selfishness will always be with us and it is the nature of cooperation that when the majority benefit there will always be more to gain in the short term by acting selfishly

Luxembourgish : Gier an Egoismus wäerten eis ëmmer begleeden an et läit an der Natur vun der Zesummenaarbecht, datt wann d´Majortéit profitéiert, et kuerzfristeg ëmmer méi ze gewanne gëtt, wann een egoistesch handelt.



English : Hopefully, most people will realise that their long term best option is to work together with others.

Luxembourgish : Hoffentlech erkennen déi meescht Mënschen, datt et laangfristeg déi bescht Optioun ass, mat aneren zesummezeschaffen.



English : Many people dream of the day when humans can travel to another star and explore other worlds, some people wonder what´s out there some belive that aliens or other life may live on another plant.

Luxembourgish : Vill Leit dreeme vum Dag, un deem d´Mënschen op en anere Stär reesen an aner Welten erfuersche kënnen; e puer Leit froe sech, wat dobaussen ass, e puer gleewen, datt eventuell Ausserierdescher oder anert Liewen op anere Planéite existéieren.



English : But, if this ever does happen probably won´t happen for a very long time. The stars are so spread out that there are trillions of miles between stars that are ¨neighbors¨.

Luxembourgish : Awer, wann dat jeemools passéiert, da warscheinlech net ganz laang. D´Stäre sinn esou verdeelt, datt Billioune vu Kilometer tëschent ¨Nopeschstäre¨ leien.



English : Maybe one day, your great grandchildren will be standing atop an alien world wondering about their ancient ancestors?

Luxembourgish : Vläicht sinn Är Urenkelen enges Daags op enger friemer Welt a wonnere sech iwwer hir al Virfaren?



English : Animals are made of many cells. They eat things and digest them inside. Most animals can move.

Luxembourgish : Déiere bestinn aus villen Zellen. Se iesse Saachen a verdaue se am Kierper. Déi meescht Déiere kënne sech fortbeweegen.



English : Only animals have brains (though not even all animals do; jellyfish, for example, do not have brains).

Luxembourgish : Nëmmen Déieren hu Gehierer (och wann dat net bei allen Déieren de Fall ass; Jelliskäpp hunn zum Beispill kee Gehier).



English : Animals are found all over the earth. They dig in the ground, swim in the oceans, and fly in the sky.

Luxembourgish : Déiere ginn et op der ganzer Welt. Se gruewe sech duerch de Buedem, schwammen an den Ozeaner a fléien um Himmel.



English : A cell is the smallest structural and functional unit of a living (things) organism.

Luxembourgish : Eng Zell ass déi klengst strukturell a funktionell Eenheet vun engem liewegen Organismus/enger Saach.



English : Cell comes from the Latin word cella which means small room.

Luxembourgish : Zell staamt aus dem laténgesche Wuert 'cella', dat klenge Raum bedeit.



English : If you look at living things under a microscope, you will see that they are made of small squares or balls.

Luxembourgish : Wann Dir Iech Liewewiesen ënner engem Mikroskop ukuckt, da gesitt Dir, datt se aus klenge Quadrater oder Kugele bestinn.



English : Robert Hooke, a biologist from England, saw small squares in cork with a microscope.

Luxembourgish : De Robert Hooke, e Biolog aus England, huet mat engem Mikroskop kleng Quadrater am Kork gesinn.



English : They looked like rooms. He was the first person to observe dead cells

Luxembourgish : Se hunn ewéi Zëmmer ausgesinn. Hie war den Éischten, deen doudeg Zelle beobacht huet.



[Day25]

English : Elements and compounds can move from one state to another and not change.

Luxembourgish : Elementer a Verbindunge kënne sech vun engem Zoustand an en anere verschiben a sech net änneren.



English : Nitrogen as a gas still has the same properties as liquid nitrogen. The liquid state is denser but the molecules are still the same.

Luxembourgish : Stéckstoff als Gas huet ëmmer nach déi selwecht Eegenschaften ewéi flëssege Stéckstoff. De flëssegen Zoustand ass méi dicht, awer d´Molekülle sinn ëmmer nach déi selwecht.



English : Water is another example. The compound water is made up of two hydrogen atoms and one oxygen atom.

Luxembourgish : Waasser ass e weidert Beispill. D´Waasserverbindung besteet aus zwee Waasserstoffatomer an engem Sauerstoffatom.



English : It has the same molecular structure whether it is a gas, liquid, or solid.

Luxembourgish : Et huet déi selwecht molekular Struktur, egal ob et e Gas, eng Flëssegkeet oder e Feststoff ass.



English : Although its physical state may change, its chemical state remains the same.

Luxembourgish : Obwuel de physikalesche Status ännere kann, bleift de cheemesche Status onverännert.



English : Time is something that is all around us, and affects everything we do, yet is difficult to understand.

Luxembourgish : Zäit ass eppes, dat iwwerall ëm eis erëm ass an alles beaflosst, wat mir maachen, awer net einfach verständlech ass.



English : Time has been studied by religious, philosophical, and scientific scholars for thousands of years.

Luxembourgish : D´Zäit gouf vu reliéisen, philosopheschen a wëssenschaftleche Geléierten zanter Dausende vu Jore studéiert.



English : We experience time as a series of events passing from the future through the present to the past.

Luxembourgish : Mir erliewen Zäit als eng Rëtsch vun Ereegnesser, déi vun der Zukunft iwwer d´Géigewaart an d´Vergaangenheet iwwerginn.



English : Time is also how we compare the duration (length) of events.

Luxembourgish : Mat der Zäit vergläiche mir och d´Dauer (Längt) vun Ereegnesser.



English : You can mark the passing of time yourself by observing the repetition of a cyclical event. A cyclical event is something that happens again and again regularly.

Luxembourgish : Et kann een den Zäitverlaf selwer markéieren, andeem een d´Widderhuelung vun engem zykleschen Ereegnes beobacht. En zyklescht Ereegnes ass eppes, dat ëmmer erëm reegelméisseg geschitt.



English : Computers today are used to manipulate pictures and videos.

Luxembourgish : Computere ginn hautdesdaags fir d´Manipulatioun vu Biller a Videoen genotzt.



English : Sophisticated animations can be constructed on computers, and this kind of animation is increasingly being used in television and films.

Luxembourgish : Usprochsvoll Animatioune kënnen op Computere generéiert ginn an dës Aart vun Animatioun gëtt ëmmer méi am Fernsee an a Filmer verwent.



English : Music is often recorded using sophisticated computers to process and mix sounds together.

Luxembourgish : Musek gëtt dacks mat Hëllef vun usprochsvolle Computeren opgezeechent, fir Kläng ze veraarbechten a mateneen ze vermëschen.



English : For a long time during the nineteenth and twentieth centuries, it was believed the first inhabitants of New Zealand were the Maori people, who hunted giant birds called moas.

Luxembourgish : Am 19. an 20. Joerhonnert hunn d´Leit laang gegleeft, datt déi éischt Awunner vun Neuseeland d´Maorie waren, déi riseg Vulle mam Numm Moa gejot hunn.



English : The theory then established the idea that the Maori people migrated from Polynesia in a Great Fleet and took New Zealand from the Moriori, establishing an agricultural society.

Luxembourgish : D´Theorie huet dunn d´Iddi begrënnt, datt d´Maori mat enger grousser Flott vu Polynesie migréiert sinn an de Moriori Neuseeland ewechgeholl an eng Landwirtschaftsgesellschaft gegrënnt hunn.



English : However, new evidence suggests that the Moriori were a group of mainland Maori who migrated from New Zealand to the Chatham Islands, developing their own distinctive, peaceful culture.

Luxembourgish : Nei Beweiser loossen unhuelen, datt d´Moriorien e Grupp vu Maorien um Festland waren, déi vun Neuseeland op d´Chathaminselen agewandert sinn an hir eegen onverwiesselbar, friddlech Kultur entwéckelt hunn.



English : There was also another tribe on the Chatham islands these were Maori who migrated away from New Zealand.

Luxembourgish : Et gouf och en anere Stamm op den Chathaminselen, dat waren d´Maori, déi aus Neuseeland migréiert waren.



English : They called themselves the Moriori there were a few skirmishes and in the end, the Moriori were wiped out

Luxembourgish : Se hu sech selwer Moriori genannt, et gouf e puer Scharmëtzel an um Enn goufen d´Moriori ausgeläscht.



English : Individuals who had been involved for several decades helped us appreciate our strengths and passions while candidly assessing difficulties and even failures.

Luxembourgish : Persounen, déi zanter méi Joerzéngten involvéiert waren, hunn eis gehollef, eis Stäerkten a Leidenschaften ze schätzen, wärend se Schwieregkeeten an esouguer Mësserfolleger offen ageschat hunn.



English : While listening to individuals share their individual, family, and organizational stories, we gained valuable insight into the past and some of the personalities who influenced for good or ill the culture of the organization.

Luxembourgish : Wärend mir Mënschen nogelauschtert hunn, déi hir eegen, familiär an Entreprisegeschichten erzielt hunn, hu mir e wäertvollen Abléck an d´Vergaangenheet an e puer vun de Perséinlechkeete kritt, déi d´Kultur vun der Entreprise zum Gudden oder Schlechte beaflosst hunn.



English : While understanding one's history does not assume understanding of culture, it does at least help people gain a sense of where they fall within the history of the organization.

Luxembourgish : Obwuel d´Verständnis vun der Geschicht vun enger Persoun net onbedéngt d´Verständnis vun der Kultur viraussetzt, hëlleft et de Leit nawell deelweis ze verstoen, wou se an der Geschicht vun der Organisatioun hir Plaz fannen.



English : While assessing the successes and becoming aware of failures, individuals and the whole of the participating persons discover more deeply the values, mission, and driving forces of the organization.

Luxembourgish : Bei der Beurteelung vun den Erfolleger an dem Bewosstsinn fir Mësserfolleger entdecken Eenzelpersounen an all Bedeelegt d´Wäerter, d´Missioun an d´dreiwend Kräfte vun der Organisatioun méi staark.



English : In this instance, recalling previous instances of entrepreneurial behavior and resulting successes helped people to be open to new changes and new direction for the local church.

Luxembourgish : An dësem Fall huet d´Erënnerung u fréier Fäll vun Entrepreneursverhalen an doraus resultéierend Erfolleger de Mënsche gehollef, oppe fir nei Verännerungen an eng nei Richtung vun der lokaler Kierch ze sinn.



English : Such success stories lessened the fears of change, while creating positive inclinations toward change in the future.

Luxembourgish : Esou Erfollegsgeschichte hunn d´Ängschte viru Verännerung verréngert a gläichzäiteg positiv Neigungen zu Verännerungen an der Zukunft geschaf.



English : Convergent thinking patterns are problem solving techniques that unite different ideas or fields to find a solution.

Luxembourgish : Konvergent Denkmustere si Problemléisungstechniken, déi verschidden Iddien oder Felder vereenen, fir eng Léisung ze fannen.



[Day26]

English : The focus of this mindset is speed, logic and accuracy, also identification of facts, reapplying existing techniques, gathering information.

Luxembourgish : De Fokus vun dëser Denkweis läit op Geschwindegkeet, Logik a Genauegkeet, och d´Identifikatioun vun de Fakten, d´Neiuwendung vun existenten Techniken, d´Sammlung vun Informatiounen.



English : The most important factor of this mindset is: there is only one correct answer. You only think of two answers, namely right or wrong.

Luxembourgish : De wichtegste Facteur vun dëser Denkweis ass: Et gëtt nëmmen eng richteg Äntwert. Dir denkt nëmmen un zwou Äntwerten, nämlech richteg oder falsch.



English : This type of thinking is associated with certain science or standard procedures.

Luxembourgish : Dës Aart ze denken ass mat bestëmmte Wëssenschafts- oder Standardverfare verknëppt.



English : People with this type of thinking have logical thinking, are able to memorize patterns, solve problems and work on scientific tests.

Luxembourgish : Mënsche mat dëser Denkweis hu logescht Denken, sinn an der Lag, sech Musteren ze mierken, Problemer ze léisen an u wëssenschaftlechen Tester ze schaffen.



English : Humans are by far the most talented species in reading the minds of others.

Luxembourgish : Mënsche si bei wäitem déi talentéiertst Spezies, wann et ëm d´Liese vun de Gedanke vun anere geet.



English : That means we are able to successfully predict what other humans perceive, intend, believe, know or desire.

Luxembourgish : Dat bedeit, datt mir erfollegräich viraussoe kënnen, wat aner Mënsche spieren, wëlles hunn, gleewen, wëssen oder wënschen.



English : Among these abilities, understanding the intention of others is crucial. It allows us to resolve possible ambiguities of physical actions.

Luxembourgish : Vun dëse Fäegkeeten ass d´Verständnes vun der Absicht vun aneren entscheedend. Et erméiglecht eis, méiglech Zweedeitegkeete vu physeschen Aktiounen ze léisen.



English : For example, if you were to see someone breaking a car window, you would probably assume he was trying to steal a stranger's car.

Luxembourgish : Wann Dir zum Beispill ee gesitt, deen eng Autosfënster aschléit, géift Dir warscheinlech unhuelen, datt e versicht, e friemen Auto ze klauen.



English : He would need to be judged differently if he had lost his car keys and it was his own car that he was trying to break into.

Luxembourgish : E misst anescht beurteelt ginn, wann hie seng Autosschlëssele verluer hätt an et säin eegenen Auto wier, an deen en anzebrieche versicht hätt.



English : MRI is based on a physics phenomenon called nuclear magnetic resonance (NMR), which was discovered in the 1930s by Felix Bloch (working at Stanford University) and Edward Purcell (from Harvard University).

Luxembourgish : D´MRT fousst op engem physikalesche Phenomen mam Numm Kärspinresonanz (NMR), dat de Felix Bloch (deen un der Stanford University geschafft huet) an den Edward Purcell (vun der Harvard University) an den 1930er entdeckt hunn.



English : In this resonance, magnetic field and radio waves cause atoms to give off tiny radio signals.

Luxembourgish : Bei dëser Resonanz verursaache Magnéitfeld a Radiowellen, datt Atomer winzeg Funksignaler ofginn.



English : In the year 1970, Raymond Damadian, a medical doctor and research scientist, discovered the basis for using magnetic resonance imaging as a tool for medical diagnosis.

Luxembourgish : Am Joer 1970 huet de Raymond Damadian, en Dokter an der Medezin a Fuerschungswëssenschaftler, d´Grondlag fir d´Notzung vun der Magnéitresonanztherapie als Tool fir d´medezinesch Diagnos entdeckt.



English : Four years later a patent was granted, which was the world´s first patent issued in the field of MRI.

Luxembourgish : Véier Joer méi spéit gouf e Patent erdeelt, dat war weltwäit dat éischt Patent um Gebitt vun der MRT.



English : In 1977, Dr. Damadian completed the construction of the first "whole-body" MRI scanner, which he called the "Indomitable".

Luxembourgish : 1977 huet den Dr. Damadian de Bau vum éischte 'Ganzkierper'-MRT-Scanner ofgeschloss, deen hien den 'Onbezämbare' genannt huet.



English : Asynchronous communication encourages time for reflection and reaction to others.

Luxembourgish : Asynchron Kommunikatioun ermontert dozou, iwwer aner Leit nozedenken an op se ze reagéieren.



English : It allows students the ability to work at their own pace and control the pace of instructional information.

Luxembourgish : Se erméiglecht et Schüler, an hirem Tempo ze schaffen an den Tempo vun den Unterrichtsinformatiounen ze kontrolléieren.



English : In addition, there are fewer time restrictions with the possibility of flexible working hours. (Bremer, 1998)

Luxembourgish : Doriwwer eraus ginn et manner Zäitbeschränkunge mat der Méiglechkeet vu flexibelen Aarbechtszäiten. (Bremer, 1998)



English : The use of the Internet and the World Wide Web allows learners to have access to information at all times.

Luxembourgish : D´Notzung vum Internet an dem World Wide Web erméiglecht et Léierenden jidderzäit Zougrëff op Informatiounen ze hunn.



English : Students can also submit questions to instructors at any time of day and expect reasonably quick responses, rather than waiting until the next face-to-face meeting.

Luxembourgish : Schüler kënnen och jidderzäit hir Froen un Dozenten schécken a relativ séier Äntwerten erwaarden, amplaz bis op dat nächst perséinlecht Gespréich ze waarden.



English : The postmodern approach to learning offers the freedom from absolutes. There is no one good way to learn.

Luxembourgish : De postmoderne Léierusaz bitt d´Fräiheet vum Absolutten. Et gëtt keng gutt Manéier fir ze léieren.



English : In fact, there is not one good thing to learn.Learning takes place in the experience between the learner and the knowledge presented.

Luxembourgish : Tatsächlech gëtt et net eng gutt Saach ze léieren. Léiere passéiert an der Erfarung tëschent deem, dee léiert, an dem Wëssen, dat ugebuede gëtt.



English : Our current experience with all the do-it-yourself and information presenting, learning-based television shows illustrates this point.

Luxembourgish : Eis aktuell Erfarung mat all den Heemwierker- an Informatiounsveranstaltungen a léierbaséierte Fernseeshowen verdäitlecht dëse Punkt.



English : So many of us find ourselves watching a television show that informs us of a process or experience in which we will never participate or apply that knowledge.

Luxembourgish : Esou vill vun eis kucke sech eng Fernseesendung un, déi eis iwwer e Prozess oder eng Erfarung informéiert, un deem mir nimools deelhuelen oder dat mir nimools uwende géifen.



English : We will never overhaul a car, build a fountain in our backyard, travel to Peru to examine ancient ruins, or remodel our neighbour´s house.

Luxembourgish : Mir iwwerhuelen ni en Auto, baue kee Buer an eisem Gaart, reesen net a Peru, fir al Ruinen ze ënnersichen oder bauen d´Haus vun eisem Noper ëm.



English : Thanks to undersea fiber optic cable links to Europe and broadband satellite, Greenland is well connected with 93% of the population having internet access.

Luxembourgish : Dank de Glasfaserkabelverbindungen no Europa a Breetbandsatellitten ass Grönland gutt verbonnen an 93 % vun der Bevëlkerung huet Internetzougang.



[Day27]

English : Your hotel or hosts (if staying in a guesthouse or private home) will likely have wifi or an internet connected PC, and all settlements have an internet cafe or some location with public wifi.

Luxembourgish : Ären Hotel oder Gaaschtgeeber (wann Dir an engem Gäschthaus oder Privathaus iwwernuecht) huet warscheinlech Wi-Fi oder ee mam Internet verbonnene PC a jiddwer Siidlung huet en Internetcafé oder eng Plaz mat ëffentlechem Wi-Fi.



English : As mentioned above, though the word ¨Eskimo¨ remains acceptable in the United States, it is considered pejorative by many non-U.S. Arctic peoples, especially in Canada.

Luxembourgish : Ewéi uewen uginn, gëtt d´Wuert ¨Eskimo¨, och wann et an de Vereenegte Staaten zoulässeg bleift, vu villen net-US-arktesche Volleker als ofwäertend ugesinn, virun allem a Kanada.



English : While you may hear the word used by Greenlandic Natives, its use should be avoided by foreigners.

Luxembourgish : Obwuel een dat Wuert bei den Awunner vu Grönland héiert, sollt et net vun Auslänner benotzt ginn.



English : The native inhabitants of Greenland call themselves Inuit in Canada and Kalaalleq (plural Kalaallit), a Greenlander, in Greenland.

Luxembourgish : D´Urawunner vu Grönland nenne sech Inuit a Kanada a Kalaalleq (Pluriel Kalaallit), e Grönlänner, a Grönland.



English : Crime, and ill-will toward foreigners in general, is virtually unknown in Greenland. Even in the towns, there are no ¨rough areas.¨

Luxembourgish : Kriminalitéit a Feindséilegkeete géintiwwer Auslänner am Allgemenge sinn a Grönland praktesch onbekannt. Esouguer an de Stied gëtt et keng ¨geféierlech Staddeeler.¨



English : Cold weather is perhaps the only real danger the unprepared will face.

Luxembourgish : Kaalt Wieder ass vläicht déi eenzeg Gefor, där sech déi Net-Virbereet stelle mussen.



English : If you visit Greenland during cold seasons (considering that the further north you go, the colder it will be), it is essential to bring warm enough clothing.

Luxembourgish : Wann Dir Grönland wärend kale Joreszäite besicht (dovun ausgoend, datt wat Dir weider an den Norden fuert, et méi kal gëtt), ass et wichteg, Gezei matzebréngen, dat waarm genuch ass.



English : The very long days in the summer can lead to problems getting sufficient sleep and associated health issues.

Luxembourgish : Déi ganz laang Deeg am Summer kënnen zu Problemer, genuch Schlof ze kréien, an domat verbonne gesondheetleche Problemer féieren.



English : During the summer, also watch out for the Nordic mosquitoes. Although they do not transmit any diseases, they can be irritating.

Luxembourgish : Hitt Iech am Summer och virun den nordesche Mustiken. Obwuel se keng Krankheeten iwwerdroen, kënne se lästeg sinn.



English : While San Francisco´s economy is linked to it being a world-class tourist attraction, its economy is diversified.

Luxembourgish : Obwuel d´Wirtschaft vu San Francisco domat verknëppt gëtt, datt se eng Weltklass-Touristenattraktioun ass, ass hir Wirtschaft breet gefächert.



English : The largest employment sectors are professional services, government, finance, trade, and tourism.

Luxembourgish : Déi gréisst Beschäftegungssekteure sinn Déngschtleeschtungen, Regierung, Finanzen, Handel an Tourismus.



English : Its frequent portrayal in music, films, literature and popular culture has helped make the city and its landmarks known throughout the world.

Luxembourgish : Hir heefeg Duerstellung a Musek, Film, Literatur a populär Kultur huet dozou bäigedroen, d´Stad an hir touristesch Attraktioune weltwäit bekannt ze maachen.



English : San Francisco has developed a large tourist infrastructure with numerous hotels, restaurants, and top-notch convention facilities.

Luxembourgish : San Francisco huet eng grouss touristesch Infrastruktur mat sëllegen Hotellen, Restauranten an éischtklassegen Kongressariichtungen entwéckelt.



English : San Francisco is also one of the best places in the nation for other Asian cuisine: Korean, Thai, Indian, and Japanese.

Luxembourgish : San Francisco ass och eng vun de beschte Plaze vun der Natioun fir aner asiatesch Kichen: Koreanesch, Thailännesch, Indesch a Japanesch.



English : Traveling to Walt Disney World represents a major pilgrimage for many American families.

Luxembourgish : D´Rees an de Walt Disney World ass fir vill amerikanesch Familljen eng wichteg Pilgerfaart.



English : The ¨typical¨ visit involves flying into Orlando International Airport, busing to an on-site Disney hotel, spending about a week without leaving Disney property, and returning home.

Luxembourgish : Den ¨typesche¨ Besuch ëmfaasst e Fluch zum Orlando International Airport, d´Busfaart an en Disney-Hotel op der Plaz, eng Woch ouni den Disney-Territoire ze verloossen an d´Heemrees.



English : There are infinite variations possible, but this remains what most people mean when they talk of ¨going to Disney World¨.

Luxembourgish : Et sinn onendlech Variatioune méiglech, awer dat ass et, wat déi meescht Leit mengen, wa se dovu schwätzen ¨Disney World¨ ze besichen.



English : Many tickets sold online through auction websites such as eBay or Craigslist are partially used multi-day park-hopper tickets.

Luxembourgish : Vill Ticketen, déi online iwwer Auktiounsinternetsitten ewéi eBay oder Craigslist verkaaft ginn, sinn deelweis benotzt méideegeg Park-Hopper-Ticketen.



English : While this is a very common activity, it is prohibited by Disney: the tickets are non-transferable.

Luxembourgish : Obwuel dëst ganz dacks gemaacht gëtt, ass et vun Disney verbueden: D´Ticketen sinn net iwwerdrobar.



English : Any camping below the rim in Grand Canyon requires a backcountry permit.

Luxembourgish : D´Campen ënner dem Rand vum Grand Canyon erfuerdert e 'Backcountry permit'.



English : Permits are limited to protect the canyon, and become available on the 1st day of the month, four months prior to the start month.

Luxembourgish : D´Geneemegunge si fir de Schutz vum Canyon begrenzt a ginn den 1. Dag vum Mount, véier Méint virum Startmount, verfügbar.



English : Thus, a backcountry permit for any start date in May becomes available on 1 Jan.

Luxembourgish : Eng Backcountry-Geneemegung fir e Startdatum am Mee gëtt also den 1. Januar verfügbar.



English : Space for the most popular areas, such as the Bright Angel Campground adjacent to Phantom Ranch, generally fill up by the requests received on first date they are opened to reservations.

Luxembourgish : Plaz fir déi beléiftst Gebidder ewéi de Bright Angel Campground niewent der Phantom Ranch fëlle sech normalerweis duerch d´Ufroe vum éischten Dag, un deem se fir Reservéierunge verfügbar ginn.



English : There are a limited number permits reserved for walk-in requests available on a first come, first served basis.

Luxembourgish : Et gëtt eng begrenzt Zuel vu reservéierte Geneemegunge fir Zoutrëttsufroen op der Basis vun den Éischten ass vir.



English : Entering Southern Africa by car is an amazing way to see all the region´s beauty as well as to get to places off the normal tourist routes.

Luxembourgish : D´Arees a Südafrika mam Auto ass eng fantastesch Méiglechkeet, d´Schéinheet vun der Regioun ze gesinn an och Plazen abseits vun den normalen Touristestrecken ze erreechen.



[Day28]

English : This can be done in a normal car with careful planning but a 4x4 is highly advised and many locations are only accessible with a high wheel base 4x4.

Luxembourgish : Dat kann an engem normalen Auto mat suergfälteger Planifikatioun gemaach ginn, awer e 4x4 gëtt wierklech empfuel a vill Plaze sinn nëmme mat engem 4x4 mat héijem Radstand erreechbar.



English : Keep in mind while planning that although Southern Africa is stable not all neighboring countries are.

Luxembourgish : Bedenkt bei der Planifikatioun, datt obwuel Südafrika stabil ass, dat net fir all Nopeschlänner gëllt.



English : Visa requirements and costs vary from nation to nation and are affected by the country you come from.

Luxembourgish : Visaufuerderungen a Käschte variéiere vu Land zu Land an hänke vum Land of, aus deem Dir kommt.



English : Each country also has unique laws requiring what emergency items need to be in the car.

Luxembourgish : Jiddwer Land huet och eenzegaarteg Gesetzer, déi virschreiwen, wéi eng Noutfallartikelen am Auto musse sinn.



English : Victoria Falls is a town in the western portion of Zimbabwe, across the border from Livingstone, Zambia, and near Botswana.

Luxembourgish : Victoria Falls ass eng Stad am westlechen Deel vu Simbabwe, iwwer d´Grenz vu Livingstone (Sambia) an nobäi vu Botsuana.



English : The town lies immediately next to the falls, and they are the major attraction, but this popular tourist destination offers both adventure seekers and sightseers plenty of opportunities for a longer stay.

Luxembourgish : D´Stad läit direkt niewent de Waasserfäll an déi sinn d´Haaptattraktioun, awer dës beléift Touristendestinatioun bitt esouwuel abenteuerlëschtegen ewéi och Tourentouriste vill Méiglechkeete fir e längeren Openthalt.



English : In the rainy season (November to March), the water volume will be higher and the Falls will be more dramatic.

Luxembourgish : An der Reenzäit (November bis Mäerz) ass de Waasservolume méi héich an d´Reefäll méi dramatesch.



English : You are guaranteed to get wet if you cross the bridge or walk along the trails winding near the Falls.

Luxembourgish : Dir gitt garantéiert naass, wann Dir iwwer d´Bréck gitt oder laanscht de Wanderweeër bei de Waasserfäll trëppelt.



English : On the other hand, it is precisely because the volume of water is so high that your viewing of the actual Falls will be obscured—by all the water!

Luxembourgish : Anerersäits ass et grad well de Waasservolume esou héich ass, datt Äre Bléck op déi tatsächlech Fäll verdeckt gëtt – duerch dat ganzt Waasser!



English : Tomb of Tutankhamun (KV62). KV62 may be the most famous of the tombs in the Valley, the scene of Howard Carter´s 1922 discovery of the almost intact royal burial of the young king.

Luxembourgish : Graf vum Tutenchamun (KV62). KV62 ass vläicht dat berüümtst vun de Griewer am Dall, Schauplaz vun der Entdeckung vum bal intakte kinnekleche Graf vum jonke Kinnek duerch den Howard Carter am Joer 1922.



English : Compared to most of the other royal tombs, however, the tomb of Tutankhamun is barely worth visiting, being much smaller and with limited decoration.

Luxembourgish : Am Verglach zu de meeschten anere kinnekleche Griewer ass d´Graf vum Tutenchamun awer kaum e Besuch wäert, well et vill méi kleng ass a wéineg Dekoratioun huet.



English : Anyone interested in seeing evidence of the damage to the mummy done during attempts to remove it from the coffin will be disappointed as only the head and shoulders are visible.

Luxembourgish : Interesséiert Persounen, déi Beweiser fir d´Beschiedegung un der Mumie wëlle gesinn – déi wärend de Versich, se aus dem Sarg erauszehuelen, entstan sinn – ginn enttäuscht, well nëmmen de Kapp an d´Schëllere sichtbar sinn.



English : The fabulous riches of the tomb are no longer in it, but have been removed to the Egyptian Museum in Cairo.

Luxembourgish : Déi aussergewéinlech Räichtemer vum Graf befanne sech net méi dran, mee se goufen an den Ägyptesche Musée zu Kairo bruecht.



English : Visitors with limited time would be best to spend their time elsewhere.

Luxembourgish : Visiteure mat wéineg Zäit sollten hir Zäit am beschten anzwousch anescht verbréngen.



English : Phnom Krom, 12 km southwest of Siem Reap. This hilltop temple was built at the end of the 9th century, during the reign of King Yasovarman.

Luxembourgish : Phnom Krom, 12 km südwestlech vu Siem Reap. Dësen Tempel um Hiwwel gouf Enn vum 9. Joerhonnert wärend der Herrschaft vum Kinnek Yasovarman gebaut.



English : The gloomy atmosphere of the temple and the view over the Tonle Sap lake make the climb to the hill worthwhile.

Luxembourgish : Wéinst der däischterer Atmosphär vum Tempel an dem Bléck iwwer den Tonle-Sap-Séi ass den Opstig op den Hiwwel derwäert.



English : A visit to the site can be conveniently combined with a boat trip to the lake.

Luxembourgish : E Besuch um Site ka bequeem mat enger Bootsfaart zum Séi kombinéiert ginn.



English : The Angkor Pass is needed to enter the temple so do not forget to bring your passport along when heading to Tonle Sap.

Luxembourgish : Der Angkor Pass ass noutwenneg, fir den Tempel ze betrieden, vergiesst also net Äre Pass matzebréngen, wann Dir op Tonle Sap fuert.



English : Jerusalem is the capital and largest city of Israel, though most other countries and the United Nations do not recognize it as Israel´s capital.

Luxembourgish : Jerusalem ass d´Haaptstad an déi gréisst Stad vun Israel, obwuel déi meescht aner Länner an d´Vereent Natioune se net als Haaptstad vun Israel ugesinn.



English : The ancient city in the Judean Hills has a fascinating history spanning thousands of years.

Luxembourgish : D´Alstad an de Judäeschen Hiwwelen huet eng faszinéierend Geschicht, déi Dausende vu Joeren ëmfaasst.



English : The city is holy to the three monotheistic religions - Judaism, Christianity and Islam, and serves as a spiritual, religious, and cultural center.

Luxembourgish : D´Stad ass fir déi dräi monotheistesch Reliounen – Juddentum, Chrëschtentum an den Islam – helleg an déngt als spirituellen, reliéisen a kulturellen Zentrum.



English : Due to the religious significance of the city, and in particular the many sites of the Old City area, Jerusalem is one of the main tourist destinations in Israel.

Luxembourgish : Opgrond vun der reliéiser Wichtegkeet vun der Stad, a virun allem de ville Sitte vun der Alstad, ass Jerusalem eng vun de wichtegsten Touristendestinatiounen an Israel.



English : Jerusalem has many historic, archeological and cultural sites, along with vibrant and crowded shopping centers, cafés, and restaurants.

Luxembourgish : Jerusalem huet vill historesch, archeologesch a kulturell Sitten, zesumme mat liewegen an iwwerfëllten Akafszentren, Caféen a Restauranten.



English : Ecuador requires that Cuban citizens receive an invitation letter prior to entering Ecuador through international airports or frontier admission points.

Luxembourgish : Den Ecuador verlaangt, datt kubanesch Bierger virun der Arees an den Ecuador iwwer international Flughäfen oder Grenziwwergäng en Aluedungsschreiwes kréien.



English : This letter must be legalized by the Ecuadorian Ministry of Foreign Affairs, and comply with certain requirements.

Luxembourgish : Dëst Schreiwes muss vum ecuadorianeschen Ausseministère legaliséiert ginn a bestëmmt Ufuerderungen erfëllen.



[Day29]

English : These requirements are designed to provide an organized migratory flow between both countries.

Luxembourgish : Dës Ufuerderunge sollen en organiséierte Migratiounsfloss tëschent béide Länner erméiglechen.



English : Cuban citizens who are US green card holders should visit an Ecuadorian Consulate to obtain an exemption to this requirement.

Luxembourgish : D´Bierger vu Kuba, déi eng US-Green-Card hunn, sollten d´ecuadorianescht Konsulat besichen, fir eng Befreiung vun dëser Ufuerderung ze kréien.



English : Your passport must be valid for at least 6 months beyond your travel dates. A round/onward trip ticket is needed to prove the length of your stay.

Luxembourgish : Äre Pass muss op d´mannst 6 Méint no Ärem Reesdatum gülteg sinn. En Ticket fir eng Rondrees/einfach Rees ass erfuerderlech, fir d´Dauer vun Ärem Openthalt ze beleeën.



English : Tours are cheaper for larger groups, so if you´re by yourself or with just one friend, try to meet other people and form a group of four to six for a better per-person rate.

Luxembourgish : Tier si méi bëlleg fir méi grouss Gruppen, wann Dir also eleng oder nëmme mat engem Frënd ënnerwee sidd, versicht aner Leit ze treffen an e Grupp vu véier bis sechs Leit ze bilden, fir e bessere Präis pro Persoun ze kréien.



English : However, this shouldn´t really be off your concern, because often tourists are shuffled around to fill the cars.

Luxembourgish : Dat sollt awer net wierklech Är Suerg sinn, well Touristen dacks zesummegemëscht ginn, fir d´Autoen ze fëllen.



English : It seems actually to be more a way of tricking people into believing they have to pay more.

Luxembourgish : Et schéngt méi en Trick ze sinn, fir d´Leit gleewen ze dinn, datt se méi bezuele mussen.



English : Towering above the north end of Machu Picchu is this steep mountain, often the backdrop to many photos of the ruins.

Luxembourgish : Héich iwwer dem nërdlechen Enn vum Machu Picchu erhieft sech dëse géie Bierg, deen dacks als Hannergrond fir sëlleg Fotoe vun de Ruine benotzt gëtt.



English : It looks a bit daunting from below, and it is a steep and difficult ascent, but most reasonably fit persons should be able to make it in about 45 minutes.

Luxembourgish : Vun ënne gesäit en e bëssen ofschreckend aus an et ass e géien a schwieregen Opstig, awer déi meescht eenegermoosse fit Persoune sollten an der Lag sinn, et a 45 Minutten ze packen.



English : Stone steps are laid along most of the path, and in the steeper sections steel cables provide a supporting handrail.

Luxembourgish : Steentrape si laanscht dem gréissten Deel vum Wee verluecht an a méi géien Abschnitter bilde Stolseeler e Stëtzgelänner.



English : That said, expect to be out of breath, and take care in the steeper portions, especially when wet, as it can become dangerous quickly.

Luxembourgish : Dat heescht, rechent domat, ausser Otem ze sinn, a gitt Uecht op déi méi géi Abschnitter, virun allem, wann et naass ass, well et séier geféierlech ka ginn.



English : There´s a tiny cave near the top that must be passed through, it is quite low and a rather tight squeeze.

Luxembourgish : Et gëtt eng kleng Höl nobäi der Spëtz, duerch déi een duerch muss, a se ass zimmlech niddereg an zimmlech enk.



English : Seeing the sites and wildlife of the Galapagos is best done by boat, just as Charles Darwin did it in 1835.

Luxembourgish : D´Attraktiounen an der Déierewelt vun de Galapagos kënnt Dir am beschte mam Boot gesinn, esou wéi den Charles Darwin et 1835 gemaach huet.



English : Over 60 cruise ships ply the Galapagos waters - ranging in size from 8 to 100 passengers.

Luxembourgish : Iwwer 60 Croisièresschëffer fueren an de Galapagos-Gewässer – mat enger Gréisst vun 8 bis 100 Passagéier.



English : Most people book their place well in advance (as the boats are usually full during the high season).

Luxembourgish : Déi meescht Leit buchen hir Plaz wäit am Viraus (well d´Booter an der Haaptsaison meeschtens voll sinn).



English : Be sure the agent through whom you book is a Galapagos specialist with a good knowledge of a wide variety of ships.

Luxembourgish : Stellt sécher, datt den Agent, iwwer deen Dir bucht, e Galapagos-Spezialist ass, mat gudde Kenntnisser vun enger Villzuel vu Schëffer.



English : This will ensure that your particular interests and/or constraints are matched with the ship most suitable to them.

Luxembourgish : Doduerch gëtt séchergestallt, datt Är spezifesch Interessien an/oder Aschränkunge mat dem Schëff iwwereneestëmmen, dat fir Iech am beschte gëeegent ass.



English : Before the Spanish arrived in the 16th century, northern Chile was under Inca rule while the indigenous Araucanians (Mapuche) inhabited central and southern Chile.

Luxembourgish : Éier d´Spuenier am 16. Joerhonnert ukomm sinn, stoung Nordchile ënner der Herrschaft vun den Inka, wärend déi einheimesch Araukanier (Mapuche) an Zentral- a Südchile doheem waren.



English : The Mapuche were also one of the last independent American indigenous groups, that were not fully absorbed into Spanish-speaking rule until after Chile´s independence.

Luxembourgish : D´Mapuche waren och ee vun de leschten onofhängegen amerikaneschen einheimesche Gruppen, déi eréischt an d´spueneschsproocheg Herrschaft opgeholl goufen, nodeem Chile seng onofhängeg ginn ass.



English : Although Chile declared independence in 1810 (amid the Napoleonic wars that left Spain without a functioning central government for a couple of years), decisive victory over the Spanish was not achieved until 1818.

Luxembourgish : Obwuel Chile am Joer 1810 (wärend den Napoleonesche Kricher, wouduerch Spuenien e puer Joer laang ouni funktionéierend Zentralregierung war) seng Onofhängegkeet erkläert huet, konnt bis 1818 keng entscheedend Victoire iwwer Spuenien erreecht ginn.



English : The Dominican Republic (Spanish: República Dominicana) is a Caribbean country that occupies the eastern half of the island of Hispaniola, which it shares with Haiti

Luxembourgish : D´Dominikanesch Republik (Spuenesch: República Dominicana) ass e karibescht Land, dat sech op der ëstlecher Hallschent vun der Insel Hispaniola befënnt, déi et mat Haiti deelt.



English : Besides white sand beaches and mountain landscapes, the country is home to the oldest European city in the Americas, now part of Santo Domingo.

Luxembourgish : Niewent wäisse Sandstränn a Bierglandschaften ass d´Land Heemecht fir déi eelst europäesch Stad vun Amerika, déi elo zu Santo Domingo gehéiert.



English : The island was first inhabited by the Taínos and Caribes. The Caribes were an Arawakan-speaking people who had arrived around 10,000 BCE.

Luxembourgish : D´Insel war fir d´éischt vun den Taíno an de Kariben bewunnt. D´Karibe waren en Vollek dat Arawakan geschwat huet an ëm 10 000 v. Chr. ukomm war.



English : Within a few short years following the arrival of European explorers, the population of Tainos had significantly been reduced by the Spanish conquerors

Luxembourgish : Bannent e puer Joer no der Arrivée vun den europäeschen Entdecker war d´Taíno-Bevëlkerung duerch d´spuenesch Eroberer weesentlech reduzéiert ginn.



English : Based on Fray Bartolomé de las Casas (Tratado de las Indias) between 1492 and 1498 the Spanish conquerors killed around 100,000 Taínos.

Luxembourgish : Baséierend um Buch vum Fray Bartolomé de las Casas (Tratado de las Indias) hunn d´Spuenesch Eroberer tëschent 1492 an 1498 ongeféier 100 000 Taínosser ëmbruecht.



English : Jardín de la Unión. This space was built as the atrium for a 17th-century convent, of which the Templo de San Diego is the sole surviving building.

Luxembourgish : Jardín de la Unión. Dëse Raum gouf als Atrium fir e Klouschter aus dem 17. Joerhonnert erbaut, vun deem den Templo de San Diego dat eenzegt Gebai ass, dat iwwerdauert huet.



[Day30]

English : It now functions as the central plaza, and always has a lot of things going on, day and night.

Luxembourgish : E fungéiert elo als zentral Plaz an et ass ëmmer eppes lass, Dag an Nuecht.



English : There are a number of restaurants surrounding the garden, and in the afternoons and evening there free concerts are often given from the central gazebo.

Luxembourgish : Et gëtt eng Rëtsch vu Restaurante ronderëm de Gaart an nomëttes an owes ginn et gratis Concerten, dacks vum zentrale Pavillon aus.



English : Callejon del Beso (Alley of the Kiss). Two balconies separated by only 69 centimeters is home of an old love legend.

Luxembourgish : Callejon del Beso (Kuss-Allee). Zwee Balconen, déi nëmmen 69 Zentimeter vuneneen ewech leien, sinn Heemecht fir eng al Libeslegend.



English : For a few pennies some children will tell you the story.

Luxembourgish : Fir e puer Pennien kritt Dir vu munchem Kand d´Geschicht erzielt.



English : Bowen Island is a popular day trip or weekend excursion offering kayaking, hiking, shops, restaurants, and more.

Luxembourgish : Bowen Island ass e beléiften Dages- oder Weekendausfluch mat Kajakfueren, Wanderen, Geschäfter, Restauranten a méi.



English : This authentic community is located in Howe Sound just off Vancouver, and is easily accessed via scheduled water taxis departing Granville Island in downtown Vancouver.

Luxembourgish : Dës authentesch Communautéit befënnt sech zu Howe Sound direkt bei Vancouver a ass mat Linnewaassertaxien einfach erreechbar, déi vu Granville Island an d´Bannestad vu Vancouver offueren.



English : For those who enjoy outdoor activities, a trek up the Sea to Sky corridor is essential.

Luxembourgish : Fir déijéineg, déi Outdooraktivitéite genéissen, ass eng strapaziéis Rees de Sea-to-Sky-Korridor erop onerlässlech.



English : Whistler (1.5 hour drive from Vancouver) is expensive but well-known because of the 2010 Winter Olympics.

Luxembourgish : Whistler (1.5 Fuerstonne vu Vancouver ewech) ass deier, awer wuelbekannt fir d´Wanterolympiad 2010.



English : In the winter, enjoy some of the best skiing in North America, and in the summer try some authentic mountain biking.

Luxembourgish : Genéisst am Wanter e puer vun de beschte Schigebidder an Nordamerika a probéiert am Summer authentescht Mountainbiken.



English : Permits must be reserved in advance. You must have a permit to stay overnight at Sirena.

Luxembourgish : Geneemegunge mussen am Viraus reservéiert ginn. Dir braucht eng Geneemegung, fir a Sirena ze iwwernuechten.



English : Sirena is the only ranger station that offers dormitory lodging and hot meals in addition to camping. La Leona, San Pedrillo, and Los Patos offer only camping with no food service.

Luxembourgish : Sirena ass déi eenzeg Rangerstatioun, déi zousätzlech zum Camping Schlofsäll a waarm Moolzechten bereetstellt. A La Leona, San Pedrillo a Los Patos gëtt et just Camping ouni Verfleegung.



English : It is possible to secure park permits directly from the Ranger Station in Puerto Jiménez, but they do not accept credit cards

Luxembourgish : Et ass méiglech, sech Parkgeneemegungen direkt vun der Rangerstatioun zu Puerto Jiménez ze sécheren, awer se akzeptéiere keng Kreditkaarten.



English : The Park Service (MINAE) does not issue park permits more than one month in advance of anticipated arrival.

Luxembourgish : De Park Service (MINAE) stellt méi ewéi ee Mount virun der geplangter Arrivée keng Parkgeneemegungen aus.



English : CafeNet El Sol offers a reservation service for a fee of US$30, or $10 for one-day passes; details on their Corcovado page.

Luxembourgish : CafeNet El Sol bitt e Reservéierungsservice fir eng Tax vun 30 $, oder 10 $ fir Dageskaarten; Detailer fannt Dir op hirer Corcovado-Säit.



English : The Cook Islands are an island country in free association with New Zealand, located in Polynesia, in the middle of the South Pacific Ocean.

Luxembourgish : D´Cookinsele sinn en Inselstaat a fräier Associatioun mat Neuseeland; se leien a Polynesien, matzen am Südpazifik.



English : It is an archipelago with 15 islands spread out over 2.2 million km2 of ocean.

Luxembourgish : Et ass en Archipel mat 15 Inselen, déi iwwer 2,2 Millioune km² vum Ozean verdeelt sinn.



English : With the same time zone as Hawaii, the islands are sometimes thought of as ¨Hawaii down under¨.

Luxembourgish : Mat der selwechter Zäitzon ewéi Hawaii ginn d´Inselen heiansdo als ¨Hawaii down under¨ ugesinn.



English : Though smaller, it reminds some elderly visitors of Hawaii before statehood without all the large tourist hotels and other development.

Luxembourgish : Obwuel méi kleng, erënnert se e puer eeler Visiteuren un Hawaii virun der Eegestaatlechkeet ouni all déi grouss Touristenhotellen an aner Entwécklungen.



English : The Cook Islands do not have any cities but are composed of 15 different islands. The main ones are Rarotonga and Aitutaki.

Luxembourgish : Op de Cookinsele gëtt et keng Stied, mee se bestinn aus 15 verschiddenen Inselen. Déi wichtegst si Rarotonga an Aitutaki.



English : In developed countries today, providing deluxe bed and breakfasts has been raised to a sort of art-form.

Luxembourgish : An den Industrielänner gouf d´Bereetstellung vu Kaffispensiounen zu enger Aart Konschtform erhuewen.



English : At the top end, B&Bs obviously compete mainly on two main things: bedding and breakfast.

Luxembourgish : Um ieweschten Enn steet B&B offensichtlech virun allem fir zwou Saachen: Bed and Breakfast.



English : Accordingly, at the finest such establishments one is apt to find the most luxurious bedding, maybe a handmade quilt or an antique bed.

Luxembourgish : Entspriechend kann een an esou Etablissementer déi luxuriéist Bettwäsch fannen, eventuell eng handgefäerdegt Steppdecken oder en antikt Bett.



English : Breakfast may include seasonal delights of the region or the host´s speciality dish.

Luxembourgish : D´Moiesiesse ka saisonal Delikatessen aus der Regioun oder d´Spezialitéit vum Gaaschtgeeber ëmfaassen.



English : The setting might be an historic old building with antique furnishings, manicured grounds and a swimming pool.

Luxembourgish : D´Kuliss kéint en historescht aalt Gebai mat anticke Miwwelen, gefleegte Gäert an engem Swimmingpool sinn.



English : Getting into your own car and heading off on a long road trip has an intrinsic appeal in its simplicity.

Luxembourgish : An den eegenen Auto ze klammen a sech fir eng laang Autofaart op de Wee ze maachen huet en intrinsesche Reiz a senger Einfachheet.



[Day31]

English : Unlike larger vehicles, you are probably already familiar with driving your car and know its limitations.

Luxembourgish : Am Géigesaz zu méi grousse Gefierer sidd Dir warscheinlech schonn duerch d´Fuere gutt mat Ärem Auto vertraut an Dir kennt seng Moossen.



English : Setting up a tent on private property or in a town of any size can easily attract unwanted attention.

Luxembourgish : D´Opschloe vun engem Zelt op engem private Grondstéck oder an enger Stad, egal wéi grouss, ka séier onerwënscht Opmierksamkeet erreegen.



English : In short, using your car is a great way to take a road trip but seldom in itself a way to ¨camp¨.

Luxembourgish : Kuerz gesot, Ären Auto ass e gutt Mëttel, fir e Roadtrip, awer seelen u sech eng Méiglechkeet fir ze ¨campen¨.



English : Car camping is possible if you have a large minivan, SUV, Sedan or Station Wagon with seats that lay down.

Luxembourgish : Autocamping ass méiglech, wann Dir e grousse Minivan, SUV, Kombi oder eng Limousine mat ëmklappbare Sëtzer hutt.



English : Some hotels have a heritage from the golden age of steam railways and ocean liners; before the Second World War, in the 19th or early 20th centuries.

Luxembourgish : E puer Hotellen ginn zeréck bis an d´gëllent Zäitalter vun den Dampeisebunnen an Ozeandampferen; virum Zweete Weltkrich, am 19. oder fréien 20. Joerhonnert.



English : These hotels were where the rich and the famous of the day would stay, and often had fine dining and nightlife.

Luxembourgish : Dës Hotelle waren et, wou déi Räich a Berüümt vum Dag sech ophalen an dacks och gutt Iessen an d´Nuechtliewe genéisse géifen.



English : The old fashioned fittings, the lack of the latest amenities, and a certain graceful agedness are also part of their character.

Luxembourgish : Déi almoudesch Ariichtung, d´Feele vun den neiste Bequeemlechkeeten an eng gewëss Aarmut sinn och Deel vun hirem Charakter.



English : While they are usually privately owned, they sometimes accommodate visiting heads of state and other dignitaries.

Luxembourgish : Obwuel se a privatem Besëtz sinn, ginn heiansdo Staatscheffen an aner Wierdendréier do ënnerbruecht.



English : A traveller with piles of money might consider a round the world flight, broken up with stays in many of these hotels.

Luxembourgish : E Reesende mat ganz vill Sue kéint e Fluch ëm d´Welt a Betruecht zéien, ënnerdeelt an Openthalter a ville vun dësen Hotellen.



English : A hospitality exchange network is the organization that connects travelers with locals in the cities they are going to visit.

Luxembourgish : En Netzwierk fir den Austausch vu Gaaschtfrëndschaft ass eng Organisatioun, déi Reesender mat Awunner vun de Stied zesummebréngt, déi se besiche wëllen.



English : Joining such a network usually just requires filling out an online form; although some networks offer or require additional verification.

Luxembourgish : De Bäitrett zu esou engem Netzwierk erfuerdert normalerweis nëmmen d´Ausfëlle vun engem Onlineformulaire; obwuel e puer Netzwierker zousätzlech Verifikatiounen ubidden oder fuerderen.



English : A listing of available hosts is then provided either in print and/or online, sometimes with references and reviews by other travelers.

Luxembourgish : Eng Lëscht vun de verfügbare Gaaschtgeeber gëtt dann entweeder als Ausdrock an/oder online bereetgestallt, heiansdo mat Referenzen a Bewäertunge vun anere Reesenden.



English : Couchsurfing was founded in January 2004 after computer programmer Casey Fenton found a cheap flight to Iceland but did not have a place to stay.

Luxembourgish : Couchsurfing gouf am Januar 2004 gegrënnt, nodeem d´Computerprogramméiererin Casey Fenton e Bëllegfluch no Island fonnt, awer keng Plaz fir ze iwwernuechten hat.



English : He emailed students at the local university and received an overwhelming number of offers for free accommodation.

Luxembourgish : Hien huet senge Studenten op der lokaler Universitéit gemailt an eng iwwerwältegend Zuel vun Offere fir gratis Ënnerkënft kritt.



English : Hostels cater primarily to young people – a typical guest is in their twenties – but you can often find older travellers there too.

Luxembourgish : Jugendherberge riichte sech virun allem u jonk Leit – en typesche Gaascht ass an den Zwanzeger – awer et fanne sech och eeler Reesender do.



English : Families with children are a rare sight, but some hostels do allow them in private rooms.

Luxembourgish : Famillje mat Kanner sinn e seelenen Ubléck, awer e puer Jugendherbergen erlabe se a privaten Zëmmeren.



English : The city of Beijing in China will be the host city of the Olympic Winter Games in 2022, which will make it the first city to have hosted both the summer and winter Olympics.

Luxembourgish : D´Stad Peking a China gëtt 2022 Gaaschtgeeber vun den Olympesche Wanterspiller, a gëtt domat déi éischt Stad, an där esouwuel d´Olympesch Summer- ewéi och d´Wanterspiller ausgedroe goufen.



English : Beijing will host the opening and closing ceremonies and the indoor ice events.

Luxembourgish : Peking gëtt Gaaschtgeeber vun der Erëffnungs- an Ofschlosszeremonie an den Indooräisveranstaltungen.



English : Other skiing events will be at the Taizicheng ski area in Zhangjiakou, about 220 km (140 miles) from Beijing.

Luxembourgish : Aner Schiveranstaltunge fannen am Schigebitt Taizicheng zu Zhangjiakou statt, ongeféier 220 km (140 Meile) vu Peking ewech.



English : Most of the temples do have an Annual festival starting from November end to Mid of May, which varies according to each temple´s annual calendar.

Luxembourgish : Déi meescht Tempelen hunn e järleche Festival, deen am November ufänkt a bis Mëtt Mee geet, wat jee nom Joreskalenner vu jiddwer Tempel variéiert.



English : Most of the temple festivals is celebrated as part of temple´s anniversary or presiding deity´s birthday or any other major event associated with the temple.

Luxembourgish : Déi meescht Tempelfester ginn als Deel vum Joresdag vum Tempel oder dem Gebuertsdag vun der presidéierender Gottheet oder engem anere wichtegen Ereegnes a Verbindung mam Tempel gefeiert.



English : Kerala´s temple festivals are very interesting to see, with regular procession of decorated elephants, temple orchestra and other festivities.

Luxembourgish : D´Tempelfestivalle vu Kerala si ganz interessant unzekucken, mat reegelméissege Pressessioune vun dekoréierten Elefanten, vum Tempelorchester an aner Festlechkeeten.



English : A World´s Fair (commonly called World Exposition, or simply Expo) is large international festival of arts and sciences.

Luxembourgish : Eng Weltausstellung (einfach och Expo genannt) ass e groussen internationale Festival vun de Kënscht a Wëssenschaften.



English : Participating countries present artistic and educational displays in national pavilions to showcase world issues or their country´s culture and history.

Luxembourgish : D´deelhuelend Länner presentéiere kënschtleresch a pädagogesch Ausstellungen an nationale Pavillonen, fir Welttheemaen oder d´Kultur a Geschicht vun hirem Land virzestellen.



English : International Horticultural Expositions are specialised events which showcase floral displays, botanical gardens and anything else to do with plants.

Luxembourgish : International Gaardenausstellunge si spezialiséiert Veranstaltungen, déi Blummenausstellungen, botanesch Gäert an alles, wat soss nach mat Planzen zesummenhänkt, weisen.



[Day32]

English : Although in theory they can take place annually (so long as they are in different countries), in practice they are not.

Luxembourgish : Obwuel se an der Theorie järlech stattfanne kënnen (esoulaang dat an anere Länner ass), gesäit et an der Praxis anescht aus.



English : These events normally last anywhere between three and six months, and are held on sites no smaller than 50 hectares.

Luxembourgish : Dës Ereegnesser daueren normalerweis tëschent dräi a sechs Méint a ginn op Fläche vun net manner ewéi 50 Hektar duerchgeféiert.



English : There are many different film formats that have been used over the years. Standard 35 mm film (36 by 24 mm negative) is much the commonest.

Luxembourgish : Et gëtt vill verschidde Filmformater, déi am Laf vun de Jore verwent goufen. De Standard-35-mm-Film (36-x-24-mm-Negativ) ass den Heefegsten.



English : It can usually be replenished fairly easily if you run out, and gives resolution roughly comparable to a current DSLR.

Luxembourgish : Et kann normalerweis relativ einfach nogefëllt ginn, wann et ausgeet, a bitt eng Opléisung, déi ongeféier mat enger haiteger DSLR vergläichbar ass.



English : Some medium-format film cameras use a 6 by 6 cm format, more precisely a 56 by 56 mm negative.

Luxembourgish : E puer Mëttelformatfilmkamerae verwenden e 6-x-6-cm-Format, respektiv e 56-mol−56-mm-Negativ.



English : This gives resolution almost four times that of a 35 mm negative (3136 mm2 versus 864).

Luxembourgish : Dëst ergëtt eng bal véier Mol esou héich Opléisung ewéi e 35-mm-Negativ (3136 mm² am Verglach zu 864).



English : Wildlife is among the most challenging motifs for a photographer, and needs a combination of good luck, patience, experience and good equipment.

Luxembourgish : D´Déierewelt zielt zu den erausfuerderndste Motiver fir e Fotograf an erfuerdert eng Kombinatioun aus Gléck, Gedold, Erfarung a gudder Ausrüstung.



English : Wildlife photography is often taken for granted, but like photography in general, a picture is worth a thousand words.

Luxembourgish : D´Fotograféiere vun der Déierewelt gëtt dacks als selbstverständlech ugesinn, awer ewéi an der Fotografie am Allgemengen seet e Bild méi ewéi dausend Wierder.



English : Wildlife photography often requires a long telephoto lens, though things like a flock of birds or a tiny creature need other lenses.

Luxembourgish : D´Fotograféiere vun der Déierewelt erfuerdert dacks e laangt Teleobjektiv, awer fir eng Hickecht Vullen oder kleng Liewewiese brauch een aner Objektiver.



English : Many exotic animals are hard to find, and parks sometimes have rules about taking photographs for commercial purposes.

Luxembourgish : Vill exotesch Déiere si schwéier ze fannen a Parken hu Reegele fir d´Fotograféiere fir kommerziell Zwecker.



English : Wild animals might either be shy or aggressive. The environment might be cold, hot, or otherwise hostile.

Luxembourgish : Wëll Déieren kënnen entweeder mënscheschei oder aggressiv sinn. D´Ëmgéigend ka kal, waarm oder soss iergendwéi liewensfeindlech sinn.



English : The world has over 5,000 different languages, including more than twenty with 50 million or more speakers.

Luxembourgish : D´Welt hat iwwer 5 000 verschidde Sproochen, dorënner méi ewéi 20 mat 50 Milliounen oder méi Leit, déi se schwätzen.



English : Written words are often easier to understand than spoken words, also. This is especially true of addresses, which are often difficult to pronounce intelligibly.

Luxembourgish : Geschriwwe Wierder sinn dacks och méi einfach verständlech ewéi geschwat Wierder. Dat gëllt virun allem fir Adressen, déi oft schwéier verständlech auszeschwätze sinn.



English : Many entire nations are completely fluent in English, and in even more you can expect a limited knowledge - especially among younger people.

Luxembourgish : Vill ganz Natioune schwätze fléissend Englesch an an nach méi kann een e begrenzt Wëssen erwaarden – virun allem bei méi jonke Leit.



English : Imagine, if you will, a Mancunian, Bostonian, Jamaican and Sydneysider sitting around a table having dinner at a restaurant in Toronto.

Luxembourgish : Stellt Iech, wann Dir dat wëllt, en Awunner vu Manchester, ee vu Boston, ee vun Jamaika an ee vu Sydney vir, déi an engem Restaurant zu Toronto zu Owend iessen.



English : They´re regaling each other with stories from their hometowns, told in their distinct accents and local argot.

Luxembourgish : Se erfreeë sech géigesäiteg un de Geschichten aus den Heemechtsstied vun deenen aneren, déi an hiren däitlechen Accenten a lokalem Jargon erzielt ginn.



English : Buying food in supermarkets is usually the cheapest way to get fed. Without cooking opportunities, choices are however limited to ready-made food.

Luxembourgish : Liewensmëttel a Supermarchéen ze kafen ass an der Regel déi bëllegst Aart a Weis eppes z´iessen. Ouni Kachméiglechkeeten ass d´Auswiel awer op Fäerdeggeriichter beschränkt.



English : Increasingly supermarkets are getting a more varied section of ready-made food. Some even provide a microwave oven or other means to heat food.

Luxembourgish : Ëmmer méi Supermarchée kréien e méi ofwiesselungsräiche Rayon mat Fäerdegplaten. E puer stellen esouguer eng Mikrowell bereet, oder eng aner Méiglechkeet fir Liewensmëttel opzewiermen.



English : In some countries or types of stores there is at least one on-site restaurant, often a rather informal one with affordable prices.

Luxembourgish : An e puer Länner oder Geschäftsaarte gëtt et wéinstens ee Restaurant op der Plaz, dacks en éischter informelle mat erschwéngleche Präisser.



English : Make and carry copies of your policy and your insurer´s contact details with you.

Luxembourgish : Maacht Kopië vun Ärer Versécherungspolice an de Kontaktdate vun Ärem Versécherer an drot se bei Iech.



English : They need to show the insurer´s e-mail address and international phone numbers for advice/authorizations and making claims.

Luxembourgish : Se mussen d´E‑Mail-Adress vum Versécherer an international Telefonsnummere fir Berodung/Geneemegungen an d´Schuedreguléierung uginn.



English : Have another copy in your luggage and online (e-mail to yourself with attachment, or stored in the ¨cloud¨).

Luxembourgish : Versuergt eng weider Kopie an Ärem Gepäck an online (eng E‑Mail mat Unhang un Iech selwer oder an der ¨Cloud¨).



English : If traveling with a laptop or tablet, store a copy in its memory or disc (accessible without the internet).

Luxembourgish : Wann Dir mat engem Laptop oder Tablet reest, da späichert eng Kopie a sengem Späicher oder op der Festplack (déi ouni Internet zougänglech sinn).



English : Also give policy/contact copies to traveling companions and relatives or friends back home willing to help.

Luxembourgish : Gitt Reesbegleeder a Familljememberen oder Frënn, déi hëllefe wëllen, och eng Kopie vun der Richtlinn/de Kontaktdate mat heem.



English : Moose (also known as elk) aren´t inherently aggressive, but will defend themselves if they perceive a threat.

Luxembourgish : Elche sinn net vun Natur aus aggressiv, mee se verteidege sech, wa se eng Bedroung spieren.



[Day33]

English : When people don´t see moose as potentially dangerous, they may approach too closely and put themselves at risk.

Luxembourgish : Wann d´Mënschen Elchen net als potenziell geféierlech ugesinn, kann et sinn, datt se ze no u se eruginn a sech selwer a Gefor bréngen.



English : Drink alcoholic drinks with moderation. Alcohol affects everyone differently, and knowing your limit is very important.

Luxembourgish : Drénkt alkoholesch Gedrénks a Moossen. Alkohol wierkt sech op jiddwereen anescht aus an Är Limitten ze kennen ass ganz wichteg.



English : Possible long term health events from excessive drinking can include liver damage and even blindness and death. The potential danger is increased when consuming illegally produced alcohol.

Luxembourgish : Méiglech laangfristeg gesondheetlech Follge vun iwwerméissegem Drénke kënne Liewerschied an esouguer Blannheet an Doud sinn. D´potenziell Gefor gëtt erhéicht, wann illegal produzéierten Alkohol konsuméiert gëtt.



English : Illegal spirits can contain various dangerous impurities including methanol, which can cause blindness or death even in small doses.

Luxembourgish : Illegal Drëppe kënne verschidde geféierlech Veronrengegungen enthalen, dorënner Methanol, deen och a klengen Dosissen blann maachen oder zum Doud féiere kann.



English : Eyeglasses can be cheaper in a foreign country, especially in low-income countries where labour costs are lower.

Luxembourgish : Brëlleglieser kënnen am Ausland méi bëlleg sinn, virun allem a Länner mat nidderegem Akommes, wou d´Aarbechtskäschten net esou héich sinn.



English : Consider getting an eye exam at home, especially if insurance covers it, and bringing the prescription along to be filed elsewhere.

Luxembourgish : Zitt a Betruecht, doheem eng Aenuntersuchung duerchféieren ze loossen, virun allem, wann d´Versécherung dat ofdeckt, an huelt d´Rezept mat, fir et anzwousch anescht anzeléisen.



English : High-end brand-name frames available in such areas may have two problems; some may be knock-offs, and the real imported ones may be more expensive than at home.

Luxembourgish : High-End-Markennummrummen, déi an esou Beräicher verfügbar sinn, kënnen zwee Problemer hunn; e puer kënne bëlleg Imitatioune sinn an déi echt importéiert sinn eventuell méi deier ewéi doheem.



English : Coffee is one of the world´s most traded commodities, and you can probably find many types in your home region.

Luxembourgish : Kaffi ass ee vun de weltwäit am meeschte gehandelte Réistoffer an Dir kënnt warscheinlech vill Aarten an Ärer Heemechtregioun fannen.



English : Nevertheless, there are many distinctive ways of drinking coffee around the world that are worth experiencing.

Luxembourgish : Trotzdeem ginn et op der ganzer Welt vill verschidden Aarte Kaffi ze drénken, déi et Wäert sinn ze erliewen.



English : Canyoning (or: canyoneering) is about going in a bottom of a canyon, which is either dry or full of water.

Luxembourgish : Bei Canyoning geet et dorëm op de Grond vun enger Schlucht ze goen, déi entweeder dréchen oder voller Waasser ass.



English : Canyoning combines elements from swimming, climbing and jumping--but requires relatively little training or physical shape to get started (compared to rock climbing, scuba diving or alpine skiing, for example).

Luxembourgish : Canyoning kombinéiert Elementer aus Schwammen, Kloteren a Sprangen – erfuerdert awer relativ wéineg Training oder kierperlech Fitness fir lasszeleeën (zum Beispill am Verglach zu Biergsteigen, Tauchen oder Alpinschi).



English : Hiking is an outdoor activity which consists of walking in natural environments, often on hiking trails.

Luxembourgish : Wanderen steet fir eng Outdooraktivitéit, déi aus dem Wanderen an natierlechen Ëmgéigende besteet, oft op Wanderweeër.



English : Day hiking involves distances of less than a mile up to longer distances that can be covered in a single day.

Luxembourgish : Dageswanderungen ëmfaassen Distanze vu manner ewéi enger Meil bis zu méi laange Strecken, déi an engem eenzegen Dag zeréckgeluecht kënne ginn.



English : For a day hike along an easy trail little preparations are needed, and any moderately fit person can enjoy them.

Luxembourgish : Fir eng Dageswanderung laanscht engem einfache Wee si keng Virbereedungen néideg a jiddwer méisseg fit Persoun ka se genéissen.



English : Families with small children may need more preparations, but a day outdoors is easily possible even with babies and pre-school children.

Luxembourgish : Famillje mat klenge Kanner brauche vläicht méi Virbereedung, awer een Dag am Fräien ass och mat engem Bëbee a Virschoulkanner gutt méiglech.



English : Internationally, there are nearly 200 running tour organizations. Most of them operate independently.

Luxembourgish : International gëtt et bal 200 Laftourorganisatiounen. Déi meescht schaffen onofhängeg.



English : The Global Running Tours successor, Go Running Tours networks dozens of sightrunning providers on four continents.

Luxembourgish : Go Running Tours, den Nofollger vu Global Running Tours, vernetzt Doze vun Ubidder op véier Kontinenter.



English : With roots in Barcelona´s Running Tours Barcelona and Copenhagen´s Running Copenhagen, it was quickly joined by Running Tours Prague based in Prague and others.

Luxembourgish : Ausgoend vu Running Tours Barcelona zu Barcelona a Running Tours Copenhagen zu Kopenhagen koume séier Running Tours Prague zu Prag an anerer derbäi.



English : There are many things you have to take into consideration before and when you travel somewhere.

Luxembourgish : Et gëtt vill Saachen, déi Dir berücksichtege musst, éier a wann Dir anzwousch hi reest.



English : When you travel, expect things not to be like they are ¨back home¨. Manners, laws, food, traffic, lodging, standards, language and so on will to some extent differ from where you live.

Luxembourgish : Wann Dir reest, dann erwaart net, datt d´Saachen esou ¨ewéi doheem¨ sinn. Bräich, Gesetzer, Iessen, Verkéier, Ënnerkonft, Standarden, Sprooch asw. ënnerscheede sech a gewëssem Mooss vun do, wou Dir wunnt.



English : This is something you always need to keep in mind, to avoid disappointment or perhaps even distaste over local ways to do things.

Luxembourgish : Dat ass eppes, dat Dir ëmmer am A behale musst, fir Enttäuschungen oder vläicht esouguer Eekel géintiwwer lokale Manéieren, Saachen ze maachen, ze vermeiden.



English : Travel agencies have been around since the 19th century. A travel agent is usually a good option for a journey which extends beyond a traveller´s previous experience of nature, culture, language or low-income countries.

Luxembourgish : Reesbüroe gëtt et schonn zanter dem 19. Joerhonnert. E Reesagent ass normalerweis eng gutt Optioun, déi iwwer déi aktuell Erfarunge vun engem Reesende mat Natur, Kultur, Sprooch oder Länner mat nidderegem Akommes erausgeet.



English : Although most agencies are willing to take on most regular bookings, many agents specialise in particular types of travel, budget ranges or destinations.

Luxembourgish : Obwuel déi meescht Agencen gewëllt sinn, déi meescht reegelméisseg Buchungen duerchzeféieren, spezialiséiere sech vill Agenten op bestëmmt Reestyppen, Präisklassen oder Destinatiounen.



English : It can be better to use an agent who frequently books similar trips to yours.

Luxembourgish : Et ka besser sinn, en Agent ze engagéieren, deen heefeg änlech Reesen ewéi Är bucht.



English : Take a look at what trips the agent is promoting, whether on a website or in a shop window.

Luxembourgish : Kuckt Iech un, wéi eng Reesen den Agent ubitt, sief et op sengem Internetsite oder an enger Butteksvitrinn.



[Day34]

English : If you want to see the world on the cheap, for necessity, lifestyle or challenge, there are some ways to do that.

Luxembourgish : Wann Dir d´Welt bëlleg besichtege wëllt, aus Noutwennegkeet, als Liewensstil oder als Erausfuerderung, da ginn et e puer Méiglechkeeten, dat ze maachen.



English : Basically, they fall into two categories: Either work while you travel or try and limit your expenses. This article is focused on the latter.

Luxembourgish : Grondsätzlech loosse se sech an zwou Kategorien ënnerdeelen: Entweeder Dir schafft wärend der Rees oder Dir versicht Är Ausgaben ze begrenzen. Dësen Artikel konzentréiert sech op déi lescht Optioun.



English : For those willing to sacrifice comfort, time and predictability to push expenses down close to zero, see minimum budget travel.

Luxembourgish : Fir déijéineg, déi bereet sinn, Confort, Zäit a Viraussobarkeet ze afferen, fir d´Ausgaben op Null ze senken, kuckt den Abschnitt Mindestbudgetreesen.



English : The advice assumes that travellers do not steal, trespass, participate in the illegal market, beg, or otherwise exploit other people for their own gain.

Luxembourgish : De Rotschlag geet dovun aus, datt Reesender net klauen, abriechen, um illegale Maart deelhuelen, heeschen oder aner Mënsche soss iergendwéi zu hirem Virdeel ausbeuten.



English : An immigration checkpoint is usually the first stop when disembarking from a plane, a ship, or another vehicle.

Luxembourgish : En Areeskontrollpunkt ass normalerweis den éischte Stopp, wann een e Fliger, Schëff oder anert Gefier verléisst.



English : In some cross-border trains inspections are done on the running train and you should have valid ID with you when boarding one of those trains.

Luxembourgish : An e puer grenziwwerschreidenden Zich gi Kontrolle wärend der Faart duerchgeféiert an Dir sollt eng gülteg Identitéitskaart bei Iech hunn, wann Dir an ee vun dësen Zich klammt.



English : On night sleeper trains, passports may be collected by the conductor so that you do not have your sleep interrupted.

Luxembourgish : An Nuechtschléiferzich ginn d´Päss eventuell vum Schaffner agesammelt, fir datt Dir Äre Schlof net ënnerbrieche musst.



English : Registration is an additional requirement for the visa process. In some countries, you must register your presence and address where you are staying with the local authorities.

Luxembourgish : D´Registréierung ass eng zousätzlech Viraussetzung fir d´Visaverfaren. An e puer Länner musst Dir Är Uwiesenheet an Adress, wou Dir Iech ophaalt, bei de lokalen Autoritéite registréieren.



English : This might require filling out a form with the local police or a visit to the immigration offices.

Luxembourgish : Dat kann erfuerderen, datt Dir e Formulaire bei der lokaler Police ausfëllen oder d´Awanderungsautoritéite opsiche musst.



English : In many countries with such a law, local hotels will handle the registration (make sure to ask).

Luxembourgish : A ville Länner mat esou engem Gesetz iwwerhuelen d´Hotellen d´Registréierung (vergiesst net ze froen).



English : In other cases, only those staying outside of tourist accommodations need to register. However, this makes the law much more obscure, so find out beforehand.

Luxembourgish : An anere Fäll musse sech nëmmen déijéineg registréieren, déi sech baussent den Touristenënnerkënft ophalen. Dat mécht d´Gesetz awer nach méi onduerchsichteg, informéiert Iech also virdrun.



English : Architecture is concerned with the design and construction of buildings. The architecture of a place is often a tourist attraction in its own right.

Luxembourgish : Architektur beschäftegt sech mam Plangen a Baue vu Gebaier. D´Architektur vun enger Plaz ass oft eng Touristenattraktioun fir sech.



English : Many buildings are quite beautiful to look at and the view from a tall building or from a cleverly-positioned window can be a beauty to behold.

Luxembourgish : Vill Gebaier si ganz schéin unzekucken an d´Aussiicht vun engem héije Gebai oder vun enger geschécklech placéierter Fënster kann eng onvergiesslech Schéinheet sinn.



English : Architecture overlaps considerably with other fields including urban planning, civil engineering, decorative arts, interior design and landscape design.

Luxembourgish : Architektur iwwerschneit sech erhieflech mat anere Beräicher ewéi Urbanismus (cf LOD Stadtplanung, Stadtentwicklung), Bauwiesen, dekorativer Konscht, Bannenarchitektur a Landschaftsgestaltung.



English : Given how remote many of the pueblos are, you won´t be able to find a significant amount of nightlife without traveling to Albuquerque or Santa Fe.

Luxembourgish : Wann ee bedenkt, wéi ofgeleeë vill Puebloe sinn, da kann een net vill Nuechtliewen fannen, ouni op Albuquerque oder Santa Fe ze reesen.



English : However, nearly all of the casinos listed above serve drinks, and several of them bring in name-brand entertainment (primarily the large ones immediately surrounding Albuquerque and Santa Fe).

Luxembourgish : Awer bal all déi uewen ugeféiert Casinoen zerwéiere Gedrénks an e puer vun hinne bidde Markenënnerhaltung (virun allem déi grouss, direkt ronderëm Albuquerque a Santa Fe)



English : Beware: small-town bars here are not always good places for the out-of-state visitor to hang out.

Luxembourgish : Opgepasst: Déi klenge Baren an der Stad si fir auswäerteg Visiteuren net ëmmer gutt Plaze fir sech ze entspanen.



English : For one thing, northern New Mexico has significant problems with drunk driving, and the concentration of intoxicated drivers is high close to small-town bars.

Luxembourgish : Engersäits huet Nord-New-Mexico signifikant Problemer mat besoffene Chaufferen an d´Konzentratioun vu besoffene Chaufferen ass an der Géigend vu klenge Stadbaren héich.



English : Unwanted murals or scribble is known as graffiti.

Luxembourgish : Onerwënscht Wandmolereien oder Krozeleie ginn als Graffiti bezeechent.



English : While it´s far from a modern phenomenon, most people probably associate it with youth vandalizing public and private property using spray paint.

Luxembourgish : Och wann et wäit vun engem moderne Phenomen ewech ass, associéieren déi meescht Leit et warscheinlech mat Jugendlechen, déi ëffentlechen a privaten Eegentum mat Sprayfaarwe verschandelen.



English : However, nowadays there are established graffiti artists, graffiti events and ¨legal¨ walls. Graffiti paintings in this context often resemble artworks rather than illegible tags.

Luxembourgish : Hautdesdaags ginn et awer etabléiert Graffitikënschtler, Graffitiveranstaltungen a ¨legal¨ Maueren. Graffitizeechnungen gläichen an dësem Zesummenhang dacks éischter Konschtwierker wéi onlieserlechen Taggen.



English : Boomerang throwing is a popular skill that many tourists want to acquire.

Luxembourgish : De Boomerang ze geheien ass eng beléift Fäegkeet, déi vill Touriste gär léiere wëllen.



English : If you want to learn throwing a boomerang that comes back to your hand, make sure you have a suitable boomerang for returning.

Luxembourgish : Wann Dir léiere wëllt, e Boomerang ze geheien, deen zeréck an Är Hand kënnt, dann uecht dorop, datt Dir e Boomerang hutt, deen dofir gemaach ass, zeréckzekommen.



English : Most boomerangs available in Australia are in fact non-returning. It is best for beginners to not try throwing in windy

Luxembourgish : Déi meescht Boomerangen an Australie kommen tatsächlech net zeréck. Fir Ufänger ass et am beschten, net ze versichen, se bei Wand ze geheien.



English : A Hangi Meal is cooked in a hot pit in the ground.

Luxembourgish : Eng Hangi-Molzecht gëtt an engem gliddege Lach am Buedem gekacht.



[Day35]

English : The pit is either heated with hot stones from a fire, or in some places geothermal heat makes areas of ground naturally hot.

Luxembourgish : D´Grouf gëtt entweeder mat gliddege Steng aus engem Feier gehëtzt oder op e puer Plaze mécht geothermesch Hëtzt natierlech waarm.



English : The hangi is often used to cook a traditional roast style dinner.

Luxembourgish : D´Hangi ginn dacks verwent, fir en traditionellt Owesiessen am Brotstil ze kachen.



English : Several places in Rotorua offer geothermal hangi, while other hangi can be sampled in Christchurch, Wellington and elsewhere.

Luxembourgish : E puer Plazen zu Rotorua bidde geothermesch Hangi, wärend aner Hangi zu Christchurch, Wellington an anzwousch anescht ausprobéiert kënne ginn.



English : MetroRail has two classes on commuter trains in and around Cape Town: MetroPlus (also called First Class) and Metro (called Third Class).

Luxembourgish : MetroRail huet zwou Klassen a Pendlerzich an a ronderëm Kapstad: MetroPlus (och Éischt Klass genannt) a Metro (Drëtt Klass genannt).



English : MetroPlus is more comfortable and less crowded but slightly more expensive, though still cheaper than normal metro tickets in Europe.

Luxembourgish : MetroPlus ass méi bequeem a manner iwwerfëllt, awer liicht méi deier, wann och ëmmer nach méi bëlleg ewéi normal Metroticketen an Europa.



English : Every train has both MetroPlus and Metro coaches; the MetroPlus coaches are always on the end of the train nearest Cape Town.

Luxembourgish : Jiddwer Zuch huet esouwuel MetroPlus- a Metrowaggonen; d´MetroPlus-Waggone befanne sech ëmmer um Enn vum Zuch, dee méi no u Kapstad läit.



English : Carrying for others - Never let your bags out of your sight, especially when you are crossing international borders.

Luxembourgish : Droe fir anerer – loosst nimools Är Poschen aus den Aen, virun allem, wann Dir international Grenzen iwwerschreit.



English : You could find yourself being used as a drug carrier without your knowledge, which will land you in a great deal of trouble.

Luxembourgish : Dir kënnt ouni Äert Wëssen als Drogecourrier mëssbraucht ginn, wat Iech vill Schwieregkeeten abrénge kann.



English : This includes waiting in line, as drug-sniffing dogs could be used at any time without notice.

Luxembourgish : Dozou gehéiert d´Waarden an der Schlaang, well Drogeschnoffelhënn jidderzäit an ouni Ukënnegung agesat kënne ginn.



English : Some countries have exceedingly draconian punishments even for first time offenses; these can include prison sentences of over 10 years or death.

Luxembourgish : E puer Länner hunn esouguer fir éischtmoleg Strofdoten ausseruerdentlech drakonesch Strofen; dozou kënne Prisongsstrofe vun iwwer 10 Joer oder den Doud zielen.



English : Unattended bags are a target for theft and can also attract attention from authorities wary of bomb threats.

Luxembourgish : Onbeopsiichtegt Posche sinn Zil vun Déifstall a kënnen och d´Opmierksamkeet vun Autoritéiten erreegen, déi se fir eng Bomm hale kéinten.



English : At home, due to this constant exposure to the local germs, odds are very high that you´re already immune to them.

Luxembourgish : Doheem sinn d´Chancen, opgrond vun der stänneger Expositioun géintiwwer lokale Keimer, méi héich, datt Dir schonn immun dogéint sidd.



English : But in other parts of the world, where the bacteriological fauna are new to you, you´re far more likely to run into problems.

Luxembourgish : Awer an aneren Deeler vun der Welt, wou d´bakteeriologesch Fauna nei fir Iech ass, ass d´Warscheinlechkeet méi héich, datt Dir Problemer kritt.



English : Also, in warmer climates bacteria both grow more quickly and survive longer outside the body.

Luxembourgish : A méi waarme Klimae wuesse Bakteerien och méi séier an iwwerliewe vill méi laang baussent dem Kierper.



English : Thus the scourges of Delhi Belly, the Pharaoh´s Curse, Montezuma´s Revenge, and their many friends.

Luxembourgish : Dofir also d´Ploe vum Delhi Belly, Fluch vum Pharao, vun der Montezuma senger Revanche an hire ville Frënn.



English : As with respiratory problems in colder climates, intestinal problems in hot climates are fairly common and in most cases are distinctly annoying but not really dangerous.

Luxembourgish : Ewéi Otemweeproblemer a méi kale Klimazone trieden Daarmproblemer a waarme Klimazonen dacks op a sinn an de meeschte Fäll vill méi lästeg, awer net esou geféierlech.



English : If traveling in a developing country for the first time – or in a new part of the world – don´t underestimate the potential culture shock.

Luxembourgish : Wann Dir déi éischt Kéier en Entwécklungsland bereest – oder en neien Deel vun der Welt – dann ënnerschätzt de méigleche Kulturschock net.



English : Many a stable, capable traveler has been overcome by the newness of developing world travel, where many little cultural adjustments can add up quickly.

Luxembourgish : Vill staark, fäeg Reesender goufe vun der Neiheet vu Reesen an Entwécklungslänner iwwerwältegt, wou sech vill kleng kulturell Upassunge séier summéiere kënnen.



English : Especially in your initial days, consider splurging on Western-style and -quality hotels, food, and services to help acclimatize.

Luxembourgish : Zitt virun allem an Ären éischten Deeg a Betruecht, Hotellen, Iessen a Servicer am westleche Stil a mat westlecher Qualitéit ze wielen, fir Iech dobäi ze hëllefen, Iech ze akklimatiséieren.



English : Do not sleep on a mattress or pad on the ground in areas where you do not know the local fauna.

Luxembourgish : Schlooft a Gebidder, an deenen Dir d´lokal Fauna net kennt, net op enger Matrass oder Ënnerlag um Buedem.



English : If you are going to camp out, bring a camp cot or hammock to keep you away from snakes, scorpions and such.

Luxembourgish : Wann Dir dobausse campéiert, da bréngt e Feldbett oder eng Hängematt mat, fir Iech viru Schlaangen, Skorpiounen asw. ewechzehalen.



English : Fill your home with a rich coffee in the morning and some relaxing chamomile tea at night.

Luxembourgish : Fëllt Äert Heem moies mat engem räichhaltege Kaffi an owes mat engem entspanende Kamillentéi.



English : When you´re on a staycation, you have the time to treat yourself and take a few extra minutes to brew up something special.

Luxembourgish : Wann Dir zu Balkonie sidd, hutt Dir Zäit, Iech selwer ze verwinnen, an huelt Iech e puer zousätzlech Minutten, fir eppes Besonnesches ze brauen.



English : If you´re feeling more adventurous, take the opportunity to juice or blend up some smoothies:

Luxembourgish : Wann Dir Iech méi experimentéierfreedeg sidd, dann notzt d´Geleeënheet, Smoothien auszepressen oder ze mixen:



English : maybe you´ll discover a simple beverage that you can make for breakfast when you´re back to your daily routine.

Luxembourgish : Vläicht entdeckt Dir en einfacht Gedrénks, dat Dir fir de Kaffi zoubereede kënnt, wann Dir erëm an Ären Alldag zeréckkéiert.



[Day36]

English : If you live in a city with a varied drinking culture, go to bars or pubs in neighborhoods you don´t frequent.

Luxembourgish : Wann Dir an enger Stad mat enger ofwiesslungsräicher Drénkkultur wunnt, da besicht Baren oder Pubben a Géigenden, wou Dir net dacks ënnerwee sidd.



English : For those unfamiliar with medical jargon, the words infectious and contagious have distinct meanings.

Luxembourgish : Fir déijéineg, déi net mam medezinesche Fachjargon vertraut sinn, d´Wierder infektiéis an ustiechend hunn ënnerschiddlech Bedeitungen.



English : An infectious disease is one that is caused by a pathogen, such as a virus, bacterium, fungus or other parasites.

Luxembourgish : Eng ustiechend Krankheet ass eng Krankheet, déi vun engem Krankheetserreeger ewéi engem Virus, enger Bakteerie, engem Pilz oder anere Parasitte verursaacht gëtt.



English : A contagious disease is a disease which is easily transmitted by being in the vicinity of an infected person.

Luxembourgish : Eng ustiechend Krankheet ass eng Krankheet, déi einfach iwwerdroe gëtt, wann ee sech nobäi vun engem Infizéierte befënnt.



English : Many governments require visitors entering, or residents leaving, their countries to be vaccinated for a range of diseases.

Luxembourgish : Vill Regierunge verlaangen, datt Visiteuren, déi an hir Länner kommen oder se verloossen, géint eng Rëtsch Krankheete geimpft ginn.



English : These requirements may often depend on what countries a traveller has visited or intends to visit.

Luxembourgish : Dës Ufuerderunge kënnen dacks dovun ofhänken, wéi eng Länner e Reesende besicht huet oder besiche wëll.



English : One of strong points of Charlotte, North Carolina, is that it has an abundance of high-quality options for families.

Luxembourgish : Eng vun de Stäerkte vun Charlotte (North Carolina) ass, datt et eng Hellewull vu qualitativ héichwäertegen Optioune vir Familljen huet.



English : Residents from other areas often cite family-friendliness as a primary reason for moving there, and visitors often find the city easy to enjoy with children around.

Luxembourgish : Bewunner vun anere Géigenden nennen dacks Familljefrëndlechkeet als Haaptgrond fir d´Plënneren a Visiteure fannen dacks, datt se d´Stad mat Kanner einfach genéisse kënnen.



English : In the past 20 years, the amount of child-friendly options in Uptown Charlotte has grown exponentially.

Luxembourgish : An de leschten 20 Joer ass d´Zuel vun de kannerfrëndlechen Optiounen an Uptown Charlotte exponentiell gewuess.



English : Taxis are not generally used by families in Charlotte, though they can be of some use in certain circumstances.

Luxembourgish : Taxie ginn normalerweis net vu Familljen zu Charlotte genotzt, obwuel se ënner bestëmmten Ëmstänn vun Notze kënne sinn.



English : There is a surcharge for having more than 2 passengers, so this option might be more expensive than necessary.

Luxembourgish : Et gëtt en Zouschlag fir méi ewéi 2 Passagéier, esoudatt dës Optioun méi deier ewéi néideg kéint sinn.



English : Antarctica is the coldest place on Earth, and surrounds the South Pole.

Luxembourgish : D´Antarktis ass déi killst Plaz op der Welt an ëmgëtt de Südpol.



English : Tourist visits are costly, demand physical fitness, can only take place in summer Nov-Feb, and are largely limited to the Peninsula, Islands and Ross Sea.

Luxembourgish : Touristebesich sinn deier, erfuerdere kierperlech Fitness, sinn nëmmen am Summer (November bis Februar) erlaabt a gréisstendeels op d´Hallefinsel, Inselen an d´Rossmier beschränkt.



English : A couple of thousand staff live here in summer in some four dozen bases mostly in those areas; a small number stay over winter.

Luxembourgish : E puer Dausend Mataarbechter wunnen am Summer hei op gutt véier Dose Standuerter, haaptsächlech an deene Géigenden; eng kleng Zuel bleift iwwer de Wanter.



English : Inland Antarctica is a desolate plateau covered by 2-3 km of ice.

Luxembourgish : D´Bannenantarktis ass e verwüste Plateau, dee vun 2 – 3 km Äis bedeckt ass.



English : Occasional specialist air tours go inland, for mountaineering or to reach the Pole, which has a large base.

Luxembourgish : Geleeëntlech speziell Fluchtoure ginn an d´Inland, fir Biergsteigen oder de Pol ze erreechen, deen eng grouss Basis huet.



English : The South Pole Traverse (or Highway) is a 1600 km trail from McMurdo Station on the Ross Sea to the Pole.

Luxembourgish : D´South Pole Traverse (oder Highway) ass en 1 600 km laange Wee vun der McMurdo Station um Rossmier op de Pol.



English : It´s compacted snow with crevasses filled in and marked by flags. It can only be traveled by specialized tractors, hauling sleds with fuel and supplies.

Luxembourgish : Et handelt sech ëm verdichte Schnéi mat Splécken dran an dee mat Fändele markéiert ass. Se kann nëmme vu spezialiséierten Traktere bereest ginn, déi Schlitter mat Kraaftstoff a Proviant zéien.



English : These aren´t very nimble so the trail has to take a long swerve around the Transantarctic Mountains to come onto the plateau.

Luxembourgish : Se sinn net ganz flénk, esoudatt d´Streck e laangen Ëmwee ëm d´Transantarktesch Bierger huele muss, fir op de Plateau ze kommen.



English : The most common cause for accidents in winter is slippery roads, pavements (sidewalks) and especially steps.

Luxembourgish : Déi heefegst Ursaach fir Accidenter am Wanter si glëtscheg Stroossen, Trottoiren a virun allem Trapen.



English : At a minimum, you need footwear with suitable soles. Summer shoes are usually very slippery on ice and snow, even some winter boots are deficient.

Luxembourgish : Dir braucht op d´mannst Schong mat gëeegente Suelen. Summerschong sinn op Äis a Schnéi normalerweis ganz rutscheg, esouguer e puer Wanterstiwwelen si mangelhaft.



English : The pattern should be deep enough, 5 mm (1/5 inch) or more, and the material soft enough in cold temperatures.

Luxembourgish : D´Muster sollt déif genuch sinn, 5 mm (1/5 Zoll) oder méi, an d´Material bei kalen Temperature mëll genuch.



English : Some boots have studs and there is studded add-on equipment for slippery conditions, suitable for most shoes and boots, for the heels or heels and sole.

Luxembourgish : E puer Stiwwelen hu Stollen an et gëtt beschloen Zousazausrüstung fir glëtscheg Bedéngungen, gëeegent fir déi meescht Schong a Stiwwelen, fir d´Talleken oder Talleken a Suel.



English : Heels should be low and wide. Sand, gravel or salt (calcium chloride) is often scattered on roads or paths to improve traction.

Luxembourgish : D´Talleke sollten niddereg a breet sinn. Sand, Kräsi oder Salz (Calciumchlorid) gëtt oft op de Stroossen a Weeër gestreet, fir d´Traktioun ze verbesseren.



English : Avalanches are not an abnormality; steep slopes can hold only so much slow, and the excess volumes will come down as avalanches.

Luxembourgish : Lawine si keng Anomalien; géi Häng kënnen nëmmen eng bestëmmt Quantitéit Schnéi halen an den iwwerschëssege Volume kënnt als Lawinen erof.



[Day37]

English : The problem is that snow is sticky, so it needs some triggering to come down, and some snow coming down can be the triggering event for the rest.

Luxembourgish : De Problem ass, datt Schnéi pecheg ass, esoudatt schonn e staarken Ausléiser néideg ass, fir datt en erof kënnt, an e bësse Schnéi, deen erofkënnt, kann Ausléiser fir de Rescht sinn.



English : Sometimes the original trigging event is the sun warming the snow, sometimes some more snowfall, sometimes other natural events, often a human.

Luxembourgish : Heiansdo ass den ursprénglechen Ausléiser d´Sonn, déi de Schnéi erwiermt, heiansdo e bësse méi Schnéifall, heiansdo aner natierlech Ereegnesser, dacks e Mënsch.



English : A tornado is a spinning column of very low-pressure air, which sucks the surrounding air inward and upward.

Luxembourgish : En Tornado ass eng sech dréinend Sail aus Nidderdrockloft, déi d´Ëmgéigendloft no bannen an no uewe suckelt.



English : They generate high winds (often 100-200 miles/hour) and can lift heavy objects into the air, carrying them as the tornado moves.

Luxembourgish : Se generéiere staarke Wand (dacks 160 – 320 Kilometer/Stonn) a kënne schwéier Géigestänn an d´Loft hiewen, wärend den Tornado sech beweegt.



English : They begin as funnels descending from storm clouds, and become ¨tornadoes¨ when they touch the ground.

Luxembourgish : Ufanks si se nëmmen en Triichter, dee vu Stuermwolleken erofkënnt, an entwéckele sech zu ¨Tornadoen¨, wa se de Buedem beréieren.



English : Personal VPN (virtual private network) providers are an excellent way of circumventing both political censorship and commercial IP-geofiltering.

Luxembourgish : Perséinlech VPN(Virtuellt Privatnetzwierk)-Ubidder sinn eng excellent Méiglechkeet, esouwuel politesch Zensur ewéi och kommerzielle IP-Geofilterung ze ëmgoen.



English : They are superior to web proxies for several reasons: They re-route all Internet traffic, not only http.

Luxembourgish : Se si Webproxyen aus méi Grënn iwwerleeën: Se leeden de gesamten Internetverkéier ëm, net nëmmen http.



English : They normally offer higher bandwidth and better quality of service. They are encrypted and thus harder to spy on.

Luxembourgish : Se bidden normalerweis eng méi héich Bandbreet an eng besser Servicequalitéit. Se si verschlësselt an domat méi schwiereg auszespionéieren.



English : The media companies routinely lie about the purpose of this, claiming that it is to ¨prevent piracy¨.

Luxembourgish : D´Medienentreprisë léie routineméisseg iwwer den Zweck dovun a behaapten, datt et dorëm geet ¨Piraterie ze verhënneren¨.



English : In fact, region codes have absolutely no effect on illegal copying; a bit-for-bit copy of a disk will play just fine on any device where the original will.

Luxembourgish : Tatsächlech hu Regiounscoden absolut keen Afloss op illegal Kopien; eng Bit-fir-Bit-Kopie vun enger Festplack gëtt op jiddwer Apparat, op deem d´Original gespäichert ass, problemlos erëmginn.



English : The actual purpose is to give those companies more control over their markets; it´s all about money spinning.

Luxembourgish : Den eigentlechen Zweck ass et, dësen Entreprisë méi Kontroll iwwer hir Mäert ze ginn; et dréint sech alles ëm d´Suen.



English : Because calls are routed over the Internet, you do not need to use a phone company located where you live or where you travel.

Luxembourgish : Well Uriff iwwer den Internet weidergeleet ginn, braucht Dir keng Telefonsgesellschaft, do wou Dir sidd oder reest.



English : There is also no requirement that you obtain a local number from the community in which you live; you can obtain a satellite Internet connection in the wilds of Chicken, Alaska and select a number which claims you´re in sunny Arizona.

Luxembourgish : Et gëtt och keng Ufuerderung, datt Dir eng lokal Nummer vun der Communautéit kritt, an där Dir lieft; Dir kënnt eng Satellitteninternetverbindung an der Wildnis vun Chicken (Alaska) opbauen an eng Nummer auswielen, déi ugëtt, datt Dir Iech am sonnegen Arizona ophaalt.



English : Often, you have to buy a global number separately that allows PSTN phones to call you. Where the number is from makes a difference for people calling you.

Luxembourgish : Dacks musst Dir separat eng global Nummer kafen, déi et PSTN-Telefonen erméiglecht, Iech unzeruffen. Wou d´Nummer hier kënnt, mécht en Ënnerscheed fir d´Leit, déi Iech uruffen.



English : Real-time text translator apps – applications that are capable of automatically translating whole segments of text from one language into another.

Luxembourgish : Echtzäit-Textiwwersetzungs-Appen – Applikatiounen, déi an der Lag sinn, ganz Textsegmenter automatesch vun enger Sprooch an eng aner ze iwwersetzen.



English : Some of the applications in this category can even translate texts in foreign languages on signs or other objects in the real world when the user points the smartphone towards those objects.

Luxembourgish : E puer vun den Applikatiounen an dëser Kategorie kënnen esouguer Texter op Schëlder oder anere Géigestänn an der realer Welt an eng Friemsprooch iwwersetzen, wann de Benotzer d´Smartphonekamera op dës Géigestänn hält.



English : The translation engines have improved dramatically, and now often give more or less correct translations (and more seldom gibberish), but some care is due, as they still may have gotten it all wrong.

Luxembourgish : D´Iwwersetzungsmaschinnen hu sech dramatesch verbessert a ginn elo dacks méi oder manner richteg Iwwersetzungen (a méi seelen onverständlechen Text), awer et muss een oppassen, well se et ëmmer nach falsch verstane kënnen hunn.



English : One of the most prominent apps in this category is Google Translate, which allows offline translation after downloading the desired language data.

Luxembourgish : Eng vun de prominentsten Appen an dëser Kategorie ass Google Translate, déi eng Offlineiwwersetzung nom Erofluede vun de gewënschte Sproochdaten erméiglecht.



English : Using GPS navigation apps on your smartphone can be the easiest and most convenient way to navigate when out of your home country.

Luxembourgish : D´Verwendung vun GPS-Navigatiouns-Appen op Ärem Smartphone kann déi einfachst a bequeemst Aart a Weis sinn, baussent Ärem Heemechtsland ze navigéieren.



English : It can save money over buying new maps for a GPS, or a standalone GPS device or renting one from a car rental company.

Luxembourgish : Et ka Sue spuere géintiwwer dem Kaf vun neie Kaarte fir e GPS, oder en eegestännege GPS-Apparat oder ee vun enger Autoslocatiounsentreprise ze lounen.



English : If you don´t have a data connection for your phone, or when it is out of range, their performance can be limited or unavailable.

Luxembourgish : Wann Dir op Ärem Telefon keng Dateverbindung hutt, oder se baussent Reechwäit läit, da ka seng Leeschtung ageschränkt oder net verfügbar sinn.



English : Every corner store is filled with a confusing array of pre-paid phone cards that can be used from pay phones or ordinary telephones.

Luxembourgish : Jiddwer Eckgeschäft ass mat enger oniwwersiichtlecher Auswiel u Prepaid-Telefonskaarte gefëllt, déi mat Bezueltelefonen oder normalen Telefone benotzt kënne ginn.



English : While most cards are good for calling anywhere, some specialise in providing favourable call rates to specific groups of countries.

Luxembourgish : Obwuel déi meescht Kaarte gutt sinn, fir iwwerall hin unzeruffen, spezialiséiere sech der e puer dorop, gënschteg Telefonstariffer fir bestëmmt Lännergruppen unzebidden.



English : Access to these services is often through a toll-free telephone number that can be called from most phones without charge.

Luxembourgish : Et gëtt dacks iwwer eng gratis Telefonsnummer, déi ouni Käschte vun de meeschten Telefonen aus ugeruff ka ginn, op dës Servicer zougegraff.



English : Rules regarding regular photography also apply to video recording, possibly even more so.

Luxembourgish : Och bei der Videosopzeechnung gëllen d´Reegele vun der normaler Fotografie, méiglecherweis esouguer nach méi.



[Day38]

English : If just taking a photo of something isn´t allowed, then you shouldn´t even think of recording a video of it.

Luxembourgish : Wa schonn eleng d´Fotograféiere vun eppes net erlaabt ass, da sollt een net emol drun denken, e Video dovun ze maachen.



English : If using a drone, check well in advance as to what you are allowed to film and what permits or additional licensing are required.

Luxembourgish : Wann Dir eng Dron verwent, dann iwwerpréift am Viraus, wat Dir filmen däerft a wéi eng Geneemegungen oder zousätzlech Lizenzen erfuerderlech sinn.



English : Flying a drone near an airport or over a crowd is almost always a bad idea, even if it´s not illegal in your area.

Luxembourgish : Eng Dron niewent engem Flughafen oder iwwer Mënsche fléien ze loossen, ass bal ëmmer eng schlecht Iddi, och wann et an Ärer Géigend net illegal ass.



English : Nowadays air travel is only rarely booked directly through the airline without first searching and comparing prices.

Luxembourgish : Fluchreese ginn hautdesdaags nëmmen nach seelen direkt iwwer d´Fluchgesellschaft gebucht, ouni virdru Präisser ze sichen an ze vergläichen.



English : Sometimes the same flight can have vastly differing prices at various agregators and it pays to compare search results and to also look at the website of the airline itself before booking.

Luxembourgish : Heiansdo kann een an de selwechte Fluch ganz ënnerschiddlech Präisser bei verschiddene Portalservicer hunn an et rentéiert sech, d´Sichresultater ze vergläichen an och um Internetsite vun der Fluchgesellschaft selwer ze kucken, éier Dir bucht.



English : While you may not need a visa for short visits to certain countries as a tourist or for business, going there as an international student generally requires a longer stay than going there just as a casual tourist.

Luxembourgish : Obwuel Dir normalerweis als Tourist oder op Geschäftsrees kee Visum fir Kuerzbesich vu bestëmmte Länner braucht, dauert den Openthalt als internationale Student normalerweis méi laang ewéi bei engem zoufällegen Tourist.



English : In general, staying in any foreign country for an extended period of time will require you to obtain a visa in advance.

Luxembourgish : Am Allgemengen musst Dir fir e längeren Openthalt an engem frieme Land e Visa am Viraus ufroen.



English : Student visas generally have different requirements and application procedures from normal tourist or business visas.

Luxembourgish : Studentevisaen hunn an der Regel ënnerschiddlech Ufuerderungen an Ufuerderungsverfaren ewéi normal Touristen- oder Geschäftsvisaen.



English : For most countries, you will need an offer letter from the institution you wish to study at, and also evidence of funds to support yourself for at least the first year of your course.

Luxembourgish : Fir déi meescht Länner braucht Dir en Aluedungsschreiwes vun der Institutioun, un där Dir studéiere wëllt, esouwéi een Noweis iwwer d´finanziell Mëttel, fir Iech mindestens dat éischt Joer vun Ärem Cours ze ënnerstëtzen.



English : Check with the institution, as well as the immigration department for the country you wish to study in for detailed requirements.

Luxembourgish : Ëmfrot Iech bei der Institutioun, esouwéi den Awanderungsautoritéite vum Land, an deem Dir studéiere wëllt, no detailléierten Ufuerderungen.



English : Unless you are a diplomat, working overseas generally means that you will have to file income tax in the country you are based in.

Luxembourgish : Ausser wann Dir en Diplomat sidd, bedeit am Ausland ze schaffen normalerweis, datt Dir d´Akommessteier an deem Land bezuelt, wou Dir wunnt.



English : Income tax is structured differently in different countries, and the tax rates and brackets vary widely from one country to another.

Luxembourgish : D´Akommessteier ass a verschiddene Länner ënnerschiddlech strukturéiert an d´Steiersätz a ‑klassen ënnerscheede sech staark vun engem Land zum aneren.



English : In some federal countries, such as the United States and Canada, income tax is levied both at the federal level and at the local level, so the rates and brackets can vary from region to region.

Luxembourgish : An e puer Bundeslänner ewéi d´Vereenegt Staaten a Kanada gëtt d´Akommessteier esouwuel op Bundesniveau ewéi och op lokalem Niveau erhuewen, esoudatt d´Sätz a Klasse vu Regioun zu Regioun variéiere kënnen.



English : While immigration check is usually absent or a formality when you arrive in your homeland, customs control can be a hassle.

Luxembourgish : Och wann d´Awanderungskontroll normalerweis feelt oder eng Formalitéit ass, wann Dir an Ärem Heemechtsland ukommt, kënnen Zollkontrolle stresseg sinn.



English : Make sure you know what you can and cannot bring in and declare anything over the legal limits.

Luxembourgish : Stellt sécher, datt Dir wësst, wat Dir aféiere kënnt a wat net, an deklaréiert alles, wat d´gesetzlech Limitten iwwerschreit.



English : The easiest way to get started in the business of travel writing is to hone your skills on an established travel blog website.

Luxembourgish : Den einfachste Wee, fir als Reesauteur lasszeleeën, ass Är Fäegkeeten op engem etabléierte Reesbloginternetsite ze verbesseren.



English : After you become comfortable with formatting and editing on the web, then later, you might create your own website.

Luxembourgish : Nodeem Dir Iech mam Formatéieren a Beaarbechten um Web vertraut gemaach hutt, kënnt Dir spéider eventuell Ären eegene Website schafen.



English : Volunteering while travelling is a great way to make a difference but it´s not just about giving.

Luxembourgish : Fräiwëllegenaarbecht op Reesen ass eng gutt Méiglechkeet, eppes ze bewierken, awer et geet net nëmmen dorëm, eppes ze ginn.



English : Living and volunteering in a foreign country is a great way to get to know a different culture, meet new people, learn about yourself, get a sense of perspective and even gain new skills.

Luxembourgish : An engem frieme Land ze wunnen a Fräiwëllegenaarbecht ze maachen, ass eng gutt Méiglechkeet, fir eng aner Kultur kennenzeléieren, nei Mënsche kennenzeléieren, sech selwer kennenzeléieren, e Gefill fir Perspektiv ze kréien an esouguer nei Fäegkeeten ze léieren.



English : It can also be a good way to stretch a budget to allow a longer stay somewhere since many volunteer jobs provide room and board and a few pay a small salary.

Luxembourgish : Et kann och eng gutt Méiglechkeet sinn, fir e Budget ze strecken, fir e längeren Openthalt anzwousch ze erméiglechen, well vill Fräiwëllegenaarbechten Zëmmer a Verfleegung bidden an e puer eng kleng Pai bezuelen.



English : Vikings used the Russian waterways to get to the Black Sea and Caspian Sea. Parts of these routes can still be used. Check possible need for special permits, which may be difficult to get.

Luxembourgish : D´Wikinger hunn d´russesch Waasserstroosse genotzt, fir un d´Schwaarzt Mier an d´Kaspescht Mier ze gelaangen. Deeler vun dëse Strecke kënne weiderhi genotzt ginn. Iwwerpréift d´Noutwennegkeet vu spezielle Geneemegungen, déi méiglecherweis schwéier ze kréie sinn.



English : The White Sea–Baltic Canal connects the Arctic Ocean to the Baltic Sea, via Lake Onega, Lake Ladoga and Saint Petersburg, mostly by rivers and lakes.

Luxembourgish : De Wäissmier-Ostséi-Kanal verbënnt den Arkteschen Ozean mat der Ostséi, iwwer den Onegaséi, de Ladogaséi a St. Petersburg, meeschtens duerch Flëss a Séien.



English : Lake Onega is also connected to Volga, so coming from the Caspian Sea through Russia is still possible.

Luxembourgish : Den Onegaséi huet och eng Verbindung mat der Wolga, esou datt een ëmmer nach vum Kaspesche Mier aus duerch Russland ze kommen.



English : Be assured that once you hit the marinas everything will be pretty obvious. You will meet other boat hitchhikers and they will share their information with you.

Luxembourgish : Dir kënnt sécher sinn, datt esoubal Dir um Yachthafen ukommt, alles zimmlech offensichtlech ass. Dir trefft aner Boottramper, déi hir Informatioune mat Iech deelen.



English : Basically you´ll be putting up notices offering your help, pacing the docks, approaching people cleaning their yachts, trying to make contact with sailors in the bar, etc.

Luxembourgish : Grondsätzlech hänkt Dir Ziedelen op, fir Är Hëllef unzebidden, laaft op den Docke ronderëm a schwätzt Leit un, fir hir Yachten ze botzen, probéiert mat Matrousen an der Bar Kontakt opzehuelen, asw.



[Day39]

English : Try to talk to as many people as possible. After a while everyone will know you and will give you hints as to which boat is looking for someone.

Luxembourgish : Versicht mat esou ville Mënschen ewéi méiglech ze schwätzen. No enger Zäitche kennt jiddwereen Iech a gëtt Iech Hiweiser, wéi ee Boot no engem sicht.



English : You should choose your Frequent Flyer airline in an alliance carefully.

Luxembourgish : Dir wiert gutt beroden, Är Villfléierfluchgesellschaft an enger Allianz suergfälteg auszewielen.



English : Although you may think it is intuitive to join the airline you fly most, you should be aware that privileges offered are often different and frequent flyer points may be more generous under a different airline in the same alliance.

Luxembourgish : Obwuel een denke kéint, et wier intuitiv der Fluchgesellschaft bäizetrieden, mat där een am meeschte flitt, muss ee sech bewosst sinn, datt d´Sonnerrechter dacks ënnerschiddlech sinn a Méifléierpunkte bei enger anerer Fluchgesellschaft an der selwechter Allianz méi generéis kënne sinn.



English : Airlines such as Emirates, Etihad Airways, Qatar Airways & Turkish Airlines have greatly expanded their services to Africa, and offer connections to many major African cities at competitive rates than other European airlines.

Luxembourgish : Fluchgesellschaften ewéi Emirates, Etihad Airways, Qatar Airways an Turkish Airlines hunn hir Servicer no Afrika staark ausgebaut a bidde Verbindungen a vill grouss afrikanesch Stied zu méi wettbewerbsfäege Präisser ewéi aner europäesch Fluchgesellschaften.



English : Turkish Airlines flies to 39 destinations in 30 African countries as of 2014.

Luxembourgish : D´Turkish Airlines flitt ab 2014 39 Destinatiounen an 30 afrikanesche Länner un.



English : If you have additional travel time, check to see how your total fare quote to Africa compares with a round-the-world fare.

Luxembourgish : Wann Dir zousätzlech Reeszäit hutt, dann iwwerpréift, wéi Äre Gesamttarif fir Afrika géint e Weltreestarif ofschneit.



English : Don´t forget to add in the extra costs of additional visas, departure taxes, ground transportation, etc. for all those places outside of Africa.

Luxembourgish : Vergiesst net, d´Zousazkäschte fir zousätzlech Visaen, Ofreessteieren, Buedemtransport asw. fir all déi Plaze baussent Afrika anzerechnen.



English : If you want to fly around the world completely in the Southern Hemisphere, the choice of flights and destinations is limited due to the lack of transoceanic routes.

Luxembourgish : Wann Dir an der südlecher Hemisphär ganz ronderëm d´Welt fléie wëllt, ass d´Auswiel vu Flich an Destinatioune mangels transozeanesche Strecken ageschränkt.



English : No airline alliance covers all three ocean crossings in the Southern Hemisphere (and SkyTeam covers none of the crossings).

Luxembourgish : Keng Airline-Allianz deckt all dräi Ozeaniwwergäng an der südlecher Hemisphär of (a SkyTeam, deckt kee vun den Iwwergäng of).



English : However, Star Alliance covers everything except the eastern South Pacific from Santiago de Chile to Tahiti, which is a LATAM Oneworld flight.

Luxembourgish : D´Star Alliance deckt awer alles of, ausser dem ëstleche Südpazifik vu Santiago de Chile bis Tahiti, engem LATAM-Oneworld-Fluch.



English : This flight is not the only option if you want to skip the South Pacific and the west coast of South America. (see below)

Luxembourgish : Dëse Fluch ass net déi eenzeg Optioun, wann Dir de Südpazifik an d´Westküst vu Südamerika ausloosse wëllt. (kuckt ënnen)



English : In 1994, the ethnically Armenian Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan waged war against the Azeris.

Luxembourgish : 1994 huet d´eethnesch armeenesch Regioun Nagorno-Karabakh an Aserbaidjan Krich géint d´Aserie geféiert.



English : With Armenian backing, a new republic was created. However, no established nation - not even Armenia - officially recognizes it.

Luxembourgish : Mat der Ënnerstëtzung vun Armenie gouf eng nei Republik geschaf. Awer keng etabléiert Natioun – net mol Armenien – erkennt se offiziell un.



English : Diplomatic arguments over the region continue to mar relations between Armenia and Azerbaijan.

Luxembourgish : Diplomatesch Ausenanersetzungen iwwer d´Regioun schiedegen d´Bezéiungen tëschent Armenien an Aserbaidschan weiderhin.



English : The Canal District (Dutch: Grachtengordel) is the famous 17th-century district surrounding the Binnenstad of Amsterdam.

Luxembourgish : De Grachtegiertel (Hollännesch: Grachtengordel) ass de berüümte Quartier aus dem 17. Joerhonnert, deen ëm d´Bannestad vun Amsterdam verleeft.



English : The whole district is designated as a UNESCO World Heritage Site for its unique cultural and historical value, and its property values are among the highest of the country.

Luxembourgish : De ganze Bezierk gouf fir säin eenzegaartege kulturellen an historesche Wäert zum UNESCO-Weltierfsitte ernannt a säin Eegeschaftswäert gehéiert zu den héchsten vum Land.



English : Cinque Terre, which means Five Lands, comprises the five small coastal villages of Riomaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza and Monterosso located in the Italian region of Liguria.

Luxembourgish : Zu Cinque Terre, wat Fënnef Länner bedeit, gehéieren déi 5 kleng Küstendierfer Riomaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza a Monterosso an der italieenescher Regioun Ligurien.



English : They are listed on the UNESCO World Heritage List.

Luxembourgish : Se sinn op der Lëscht vun den UNESCO-Weltierfsitte opgeféiert.



English : Over the centuries, people have carefully built terraces on the rugged, steep landscape right up to the cliffs that overlook the sea.

Luxembourgish : Am Laf vun de Joerhonnerten hunn d´Mënsche suergfälteg Terrassen op der rauer, géier Landschaft bis hin zu de Klippen, déi d´Mier iwwerblécken, gebaut.



English : Part of its charm is the lack of visible corporate development. Paths, trains and boats connect the villages, and cars cannot reach them from the outside.

Luxembourgish : Een Deel vu sengem Charme ass de Mangel u siichtbarer Entrepriseentwécklung. Weeër, Zich a Booter verbannen d´Dierfer an Autoe kënne se net vu baussen erreechen.



English : The varieties of French which are spoken in Belgium and Switzerland differ slightly from the French spoken in France, though they are similar enough to be mutually intelligible.

Luxembourgish : Déi an der Belsch a Schwäiz geschwat Variante vum Franséischen ënnerscheede sech nëmme wéineg vum a Frankräich geschwate Franséisch, obwuel se änlech genuch sinn, fir sech géigesäiteg ze verstoen.



English : In particular, the numbering system in French-speaking Belgium and Switzerland has some slight peculiarities that are different from the French spoken in France, and the pronunciation of some words is slightly different.

Luxembourgish : Besonnesch de Nummeréierungssystem an der franséischsproocheger Belsch a Schwäiz huet eng geréngfügeg Eegenschaft, déi sech vum a Frankräich geschwate Franséisch ënnerscheet, an d´Aussprooch vun e puer Wierder ass e bëssen anescht.



English : Nevertheless, all French-speaking Belgians and Swiss would have learned standard French in school, so they would be able to understand you even if you used the standard French numbering system.

Luxembourgish : Trotzdeem hunn all franséischsproocheg Belsch a Schwäizer an der Schoul Standardfranséisch geléiert, esou datt se se verstoe kéinten, och wa se de standardfranséischen Nummeréierungssytem verwenden.



English : In many parts of the world, waving is a friendly gesture, indicating ¨hello.¨

Luxembourgish : A villen Deeler vun der Welt ass Wénken e frëndleche Gest, dee ¨Moie bedeit.¨



English : However, in Malaysia, at least among the Malays in rural areas, it means ¨come over,¨ similar to the index finger bent toward the body, a gesture which is used in certain Western countries, and should be used only for that purpose.

Luxembourgish : A Malaysia, op d´mannst bei de Malaien a ländleche Gebidder, bedeit dat awer ¨komm heihin,¨, änlech dem zum Kierper gebéiten Zeigefanger, engem Gest, deen a bestëmmte westleche Länner benotzt gëtt, an déi nëmme fir deen Zweck benotzt sollt ginn.



[Day40]

English : Similarly, a British traveller in Spain may mistake a wave goodbye involving the palm facing the waver (rather than the person being waved at) as a gesture to come back.

Luxembourgish : Genee esou kann e brittesche Reesenden a Spuenien en Abschidswénken mat der Handfläch zum Wénkenden (amplaz zu der Persoun, där zougewonk gëtt) als Gest verwiesselen fir zeréckzekommen.



English : Auxiliary languages are artificial or constructed languages created with the intent of facilitating communication between peoples who would otherwise have difficulty communicating.

Luxembourgish : Hëllefssprooche si kënschtlech oder konstruéiert Sproochen, déi mat der Absicht geschaf goufen, d´Kommunikatioun tëschent Volleker ze erliichteren, déi soss Schwieregkeete bei der Kommunikatioun hätten.



English : They are separate from lingua francas, which are natural or organic languages that become dominant for one reason or another as means of communication between speakers of other languages.

Luxembourgish : Se ënnerscheede sech vu Lingua Francaen, bei deenen et sech ëm natierlech oder organesch Sproochen handelt, déi aus deem engen oder anere Grond als Kommunikatiounsmëttel tëschent Spriecher vun anere Sproochen dominant ginn.



English : In the heat of the day, travelers can experience mirages that give the illusion of water (or other things).

Luxembourgish : An der Hëtzt vum Dag kënne Reesender Fata Morganaen erliewen, déi d´Illusioun vu Waasser (oder anere Saache) ginn.



English : These can be dangerous if the traveler pursue the mirage, wasting precious energy and remaining water.

Luxembourgish : Se kënne geféierlech sinn, wann de Reesenden d´Fata Morgana verfollegt a wäertvoll Energie an iwweregt Waasser verschwent.



English : Even the hottest of deserts can become extremely cold at night. Hypothermia is a real risk without warm clothing.

Luxembourgish : Esouguer déi gliddegst Wüste kënnen nuets extreem kal ginn. Hypothermie ass en echt Risiko ouni waarmt Gezei.



English : In summer, especially, you´ll need to watch out for mosquitoes if you decide to hike through the rainforest.

Luxembourgish : Besonnesch am Summer musst Dir op Moustiquen uecht ginn, wann Dir Iech fir eng Wanderung duerch de Reebësch entscheet.



English : Even if you´re driving through the subtropical rainforest, a few seconds with the doors open while you get inside the vehicle is enough time for mosquitoes to get in the vehicle with you.

Luxembourgish : Och wann Dir duerch de subtropesche Reebësch fuert, dé puer Sekonne mat oppenen Dieren, fir an d´Gefier ze klammen, si fir Mustike genuch Zäit, mat Iech an d´Gefier ze gelaangen.



English : Bird flu, or more formally avian influenza, can infect both birds and mammals.

Luxembourgish : D´Vullegripp, och Gefligelpescht genannt, kann esouwuel Vigel ewéi och Mamendéieren infizéieren.



English : Fewer than a thousand cases have ever been reported in humans, but some of them have been fatal.

Luxembourgish : Et goufe manner ewéi dausend Fäll beim Mënsch gemellt, awer e puer dovu waren déidlech.



English : Most have involved people who work with poultry, but there is also some risk to birdwatchers.

Luxembourgish : Déi meescht hu Mënsche betraff, déi mat Gefligel schaffen, awer et gëtt och e gewësse Risiko fir Vullebeobachter.



English : Typical for Norway are steep fjords and valleys that suddenly give way to a high, more or less even plateau.

Luxembourgish : Typesch fir Norwege si géi Fjorden an Däll, déi onversinns engem héijen, méi oder manner gläichméissege Plateau Plaz maachen.



English : These plateaus are often referred to as ¨vidde¨ meaning a wide, open treeless space, a boundless expanse.

Luxembourgish : Dës Plateaue ginn dacks ¨Vidde¨ genannt, wat e wäiten, oppe bamlose Raum, eng grenzelos Wäit bedeit.



English : In Rogaland and Agder they are usually called ¨hei¨ meaning a treeless moorland often covered in heather.

Luxembourgish : A Rogaland an Agder gi se normalerweis ¨'hei'¨ genannt, wat bamlose Mouer bedeit, deen dacks mat Heed bedeckt ass.



English : The glaciers are not stable, but flow down the mountain. This will cause cracks, crevasses, which may be obscured by snow bridges.

Luxembourgish : D´Gletschere sinn net stabil, mee se fléissen de Bierg erof. Dat féiert zu Rëss, Splécken, déi vu Schnéibrécke verdeckt kënne ginn.



English : The walls and roofs of ice caves can collapse and cracks can get closed.

Luxembourgish : D´Wänn an d´Diecher vun Äishöle kënnen zesummebriechen a Rëss kënnen zougoen.



English : At the edge of glaciers huge blocks break loose, fall down and perhaps jump or roll farther from the edge.

Luxembourgish : Um Rand vum Gletscher léise sech riseg Bléck, falen erof a sprangen oder rulle vläicht méi wäit vum Rand ewech.



English : The tourist season for the hill stations generally peaks during the Indian summer.

Luxembourgish : D´Touristesaison fir d´Biergstatiounen erreecht hiren Héichpunkt normalerweis wärend dem Alfraesummer.



English : However, they have a different kind of beauty and charm during winter, with many hill stations receiving healthy amounts of snow and offering activities such as skiing and snowboarding.

Luxembourgish : Am Wanter hu se awer eng aner Aart vu Schéinheet a Charme, mat ville Biergstatioune mat gesonde Quantitéite Schnéi an déi Aktivitéiten ewéi Schifueren a Snowboarden ubidden.



English : Only a few airlines still offer bereavement fares, which slightly discount the cost of last-minute funeral travel.

Luxembourgish : Just e puer Fluchgesellschafte hunn nach Trauertariffer am Programm, déi d´Käschte fir Last-Minute-Begriefnesreese liicht reduzéieren.



English : Airlines that offer these include Air Canada, Delta Air Lines, Lufthansa for flights originating from the U.S. or Canada, and WestJet.

Luxembourgish : Zu de Fluchgesellschaften, déi dat ubidden, gehéieren Air Canada, Delta Air Lines, Lufthansa fir Flich aus den USA oder Kanada, a WestJet.



English : In all cases, you must book by phone directly with the airline.

Luxembourgish : An alle Fäll musst Dir telefonesch direkt bei der Fluchgesellschaft buchen.



Languages

Popular posts from this blog

40 days English and Javanese conversation with Flores.

40 days Chinese (Traditional) and Modern Standard Arabic (Romanized) conversation with Flores.

40 days Korean and South Levantine Arabic conversation with Flores.