40 days English and Lao conversation with Flores.

Hello!
This is KYUHWAN, your contact at All in one Language!


In this session, we will learn a conversation in English and ພາສາລາວ (ພາສາລາວ) languages using the 'Flores200' data provided by 'MetaAI.' This data consists of a total of 997 sentences, so if you read 25 sentences per day, you can see your language skills improve within 40 days.


Furthermore, this data has translations in the same content for 204 languages, so you can use the blog search function at the top to search for the desired language. However, please note that this data will be reflected in the blog starting from June 2023, and it takes six months for all the data to be incorporated. If the language you search for is not available, it means it hasn't been included yet, so please understand.

The language list is provided at the bottom of this post.


[Day1]

English : On Monday, scientists from the Stanford University School of Medicine announced the invention of a new diagnostic tool that can sort cells by type: a tiny printable chip that can be manufactured using standard inkjet printers for possibly about one U.S. cent each.

Lao : ໃນວັນຈັນນັກວິທະຍາສາດຈາກໂຮງຮຽນແພດສາດມະຫາວິທະຍາໄລສະແຕນຝອດໄດ້ເປີດເຜີຍເຖິງການປະດິດເຄື່ອງມືກວດພະຍາດແບບໃໝ່ທີ່ສາມາດຈັດແບ່ງຈຸລັງຕາມປະເພດ: ແຜ່ນຊິບຂະໜາດນ້ອຍໆທີ່ສາມາດຜະລິດໄດ້ໂດໃຊ້ເຄື່ອງພິມໝຶກມາດຕະຖານເຊິ່ງລາຄາອາດຈະປະມານໜຶ່ງເຊັນສະຫະລັດຕໍ່ອັນ.



English : Lead researchers say this may bring early detection of cancer, tuberculosis, HIV and malaria to patients in low-income countries, where the survival rates for illnesses such as breast cancer can be half those of richer countries.

Lao : ຫົວໜ້ານັກຄົ້ນຄວ້າໄດ້ກ່າວວ່າສິ່ງນີ້ອາດຈະເຮັດໃຫ້ການກວດພົບໂລກມະເຮັງ, ວັນນະໂລກ, HIV ແລະ ໄຂ້ມາລາເຣຍໃຫ້ແກ່ຜູ້ປ່ວຍໃນບັນດາປະເທດທີ່ມີລາຍໄດ້ຕ່ຳນັ້ນໄວຂຶ້ນ, ເຊິ່ງອັດຕາການລອດຊີວິດຈາກອາການປ່ວຍຕ່າງໆເຊັ່ນ: ໂລກມະເຮັງເຕົ້ານົມອາດຈະເທົ່າກັບເຄິ່ງໜຶ່ງຂອງປະເທດທີ່ຮັ່ງມີ.



English : The JAS 39C Gripen crashed onto a runway at around 9:30 am local time (0230 UTC) and exploded, closing the airport to commercial flights.

Lao : ເຮືອບິນ JAS 39C Gripen ໄດ້ເກີດອຸປະຕິເຫດໃນລານແລ່ນຂຶ້ນລົງໃນເວລາປະມານ 9:30 ເຊົ້າຕາມເວລາທ້ອງຖິ່ນ (0230 ໂມງສາກົນ) ແລະ ໄດ້ລະເບີດ, ເຮັດໃຫ້ມີການປິດສະໜາມບິນສຳລັບຖ້ຽວບິນການຄ້າ.



English : The pilot was identified as Squadron Leader Dilokrit Pattavee.

Lao : ນັກບິນໄດ້ຖືກລະບຸວ່າແມ່ນຫົວໜ້າກອງພົນເຮືອບິນ Dilokrit Pattavee.



English : Local media reports an airport fire vehicle rolled over while responding.

Lao : ສື່ມວນຊົນທ້ອງຖິ່ນລາຍງານວ່າລົດດັບເພີງຂອງສະໜາມບິນໄດ້ຂວ້ຳໃນຂະນະອອກປະຕິບັດໜ້າທີ່.



English : 28-year-old Vidal had joined Barça three seasons ago, from Sevilla.

Lao : ວີດາລ໌ (Vidal) ອາຍຸ 28 ປີ ໄດ້ຍ້າຍຈາກສະໂມສອນ ເຊວິຢາ (Sevilla) ມາຮ່ວມສະໂມສອນ ບາຊ່າ (Barça) ເມື່ອສາມລະດູການທີ່ຜ່ານມາ.



English : Since moving to the Catalan-capital, Vidal had played 49 games for the club.

Lao : ນັບຕັ້ງແຕ່ຍ້າຍໄປເມືອງ Catalan-capital, Vidal ໄດ້ຫຼີ້ນ 49 ນັດໃຫ້ກັບສະໂມສອນ.



English : The protest started around 11:00 local time (UTC+1) on Whitehall opposite the police-guarded entrance to Downing Street, the Prime Minister´s official residence.

Lao : ການປະທ້ວງໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນປະມານ 11:00 ໂມງຕາມເວລາໃນທ້ອງຖິ່ນ (UTC+1) ຢູ່ Whitehall ກົງກັນຂ້າມກັບທາງເຂົ້າຕຳຫຼວດທີ່ເຝົ້າຮັກສາໄປເຖິງຖະໜົນ Downing ເຊິ່ງເປັນທີ່ຢູ່ອາໄສຂອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ.



English : Just after 11:00, protesters blocked traffic on the northbound carriage in Whitehall.

Lao : ພຽງພາຍຫຼັງເວລາ 11:00 ໂມງ, ຜູ້ປະທ້ວງໄດ້ກີດຂວາງການຈາລະຈອນທາງຂົນສົ່ງສາຍເໜືອຢູ່ໃນ Whitehall.



English : At 11:20, the police asked the protesters to move back on to the pavement, stating that they needed to balance the right to protest with the traffic building up.

Lao : ເວລາ 11:20, ຕຳຫຼວດໄດ້ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ຜູ້ປະທ້ວງຍ້າຍກັບຄືນສູ່ທາງຄົນຍ່າງໂດຍລະບຸວ່າພວກເຂົາຕ້ອງຮັກສາສົມດຸນລະຫວ່າງສິດທິໃນການປະທ້ວງກັບການສ້າງຄວາມວຸ້ນວາຍທາງດ້ານການຈະລາຈອນ.



English : Around 11:29, the protest moved up Whitehall, past Trafalgar Square, along the Strand, passing by Aldwych and up Kingsway towards Holborn where the Conservative Party were holding their Spring Forum in the Grand Connaught Rooms hotel.

Lao : ໃນເວລາປະມານ 11:29, ການປະທ້ວງໄດ້ຍົກຍ້າຍຂຶ້ນໄປ Whitehall ຜ່ານ Trafalgar Square ລຽບຕາມ Strand ຜ່ານ Aldwych ແລະ ຂຶ້ນ Kingsway ໄປສູ່ Holbor ບ່ອນທີ່ພັກອະນຸລັກຮັກສາໄດ້ຈັດເວທີສົນທະນາຊ່ວງລະດູໃບໄມ້ປົ່ງຂອງພວກເຂົາໃນໂຮງແຮມ Grand Connaught Rooms.



English : Nadal´s head to head record against the Canadian is 7–2.

Lao : ຫົວໜ້າຂອງ Nadal ເພື່ອດຳເນີນການບັນທຶກຕ້ານຄົນການາດາແມ່ນ 7–2.



English : He recently lost against Raonic in the Brisbane Open.

Lao : ເມື່ອບໍ່ດົນມານີ້ລາວໄດ້ເສຍໃຫ້ Raonic ໃນການແຂ່ງຂັນ Brisbane Open.



English : Nadal bagged 88% net points in the match winning 76 points in the first serve.

Lao : Nadal ເກັບໄດ້ 88% ຂອງຄະແນນສຸດທິໃນການແຂ່ງຂັນ, ຊະນະ 76 ຄະແນນໃນການເສີບຄັ້ງທຳອິດ.



English : After the match, King of Clay said, ¨I am just excited about being back in the final rounds of the most important events. I am here to try to win this.¨

Lao : ຫຼັງຈາກການແຂ່ງຂັນ King of Clay ໄດ້ກ່າວວ່າ "ຂ້ອຍພຽງແຕ່ຮູ້ສຶກຕື່ນເຕັ້ນທີ່ໄດ້ກັບມາແຂ່ງຂັນຮອບສຸດທ້າຍຂອງການແຂ່ງຂັນທີ່ສຳຄັນທີ່ສຸດ. ຂ້ອຍມາທີ່ນີ້ເພື່ອພະຍາຍາມທີ່ຈະເອົາຊະນະ."



English : ¨Panama Papers¨ is an umbrella term for roughly ten million documents from Panamanian law firm Mossack Fonseca, leaked to the press in spring 2016.

Lao : "Panama Papers" ແມ່ນຄຳສັບທີ່ກວມເອົາເອກະສານປະມານສິບລ້ານກວ່າສະບັບຈາກ Mossack Fonseca ບໍລິສັດກົດໝາຍ Panamanian, ທີ່ໄດ້ຮົ່ວໄຫລອອກມາໃນສື່ໃນລະດູໃບໄມ້ປົ່ງປີ 2016.



English : The documents showed fourteen banks helped wealthy clients hide billions of US dollars of wealth to avoid taxes and other regulations.

Lao : ເອກະສານດັ່ງກ່າວໄດ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າທະນາຄານສິບສີ່ແຫ່ງ ໄດ້ຊ່ວຍລູກຄ້າທີ່ຮັ່ງມີເຊື່ອງຊັບສິນຫຼາຍຕື້ໂດລາສະຫະລັດເພື່ອຫລີກລ່ຽງພາສີ ແລະ ລະບຽບການອື່ນໆ.



English : British newspaper The Guardian suggested Deutsche Bank controlled roughly a third of the 1200 shell companies used to accomplish this.

Lao : ໜັງສືພິມ The Guardian ຂອງອັງກິດແນະນຳວ່າທະນາຄານ Deutsche Bank ໄດ້ຄວບຄຸມປະມານໜຶ່ງສ່ວນສາມຂອງ 1200 ບໍລິສັດຫອຍເຊລ ທີ່ໃຊ້ໃນການເຮັດສິ່ງນີ້ໃຫ້ສຳເລັດ.



English : There were protests worldwide, several criminal prosecutions, and the leaders of the governments of Iceland and Pakistan both resigned.

Lao : ມີການປະທ້ວງຢູ່ທົ່ວໂລກ, ການຟ້ອງຮ້ອງອາຍາຫຼາຍຄັ້ງ ແລະ ຜູ້ນຳລັດຖະບານຂອງປະເທດໄອສແລນ ແລະ ປາກີສະຖານທັງສອງຕ່າງກໍໄດ້ລາອອກ.



English : Born in Hong Kong, Ma studied at New York University and Harvard Law School and once held an American permanent resident ¨green card¨.

Lao : ເກີດຢູ່ທີ່ຮ່ອງກົງ, ທ່ານ Ma ໄດ້ສຶກສາຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລ New York ແລະ ໂຮງຮຽນກົດໝາຍ Harvard ແລະ ຄັ້ງໜຶ່ງທ່ານເຄີຍຖື "ບັດຂຽວ" ທີ່ສາມາດອາໄສຢູ່ໃນອາເມລິກາໄດ້ຢ່າງຖາວອນ.



English : Hsieh implied during the election that Ma might flee the country during a time of crisis.

Lao : Hsieh ໄດ້ກ່າວລະຫວ່າງການເລືອກຕັ້ງວ່າທ່ານ Ma ອາດຈະໜີອອກຈາກປະເທດໃນຊ່ວງເວລາທີ່ເກີດວິກິດ.



English : Hsieh also argued that the photogenic Ma was more style than substance.

Lao : ເຊ່ຍ (Hsieh) ຍັງໄດ້ໂຕ້ຖຽງວ່າຮູບຖ່າຍຂອງ ມ່າ (Ma) ດູດີກວ່າຕົວຈິງ.



English : Despite these accusations, Ma won handily on a platform advocating closer ties with the Chinese mainland.

Lao : ເຖິງວ່າຈະມີຄຳກ່າວຫາເຫຼົ່ານີ້, ທ່ານມາ (Ma) ໄດ້ຊະນະຢ່າງງ່າຍດາຍໃນເວທີເພື່ອການສະໜັບສະໜູນ ສາຍພົວພັນທີ່ໃກ້ຊິດກ່ວາເກົ່າກັບຈີນແຜ່ນດິນໃຫ່ຍ.



English : Today´s Player of the Day is Alex Ovechkin of the Washington Capitals.

Lao : ຜູ້ຫຼິ້ນປະຈໍາວັນຂອງມື້ນີ້ແມ່ນ Alex Ovechkin ຈາກນະຄອນຫຼວງ Washington.



English : He had 2 goals and 2 assists in Washington´s 5-3 win over the Atlanta Thrashers.

Lao : ລາວເຮັດໄດ້ 2 ປະຕູ ແລະ ຊ່ວຍເຫຼືອ 2 ຄັ້ງໃນໄຊຊະນະຂອງ Washington 5-3 ຊະນະ Atlanta Thrashers.



[Day2]

English : Ovechkin´s first assist of the night was on the game-winning goal by rookie Nicklas Backstrom;

Lao : ການຊ່ວຍເຫຼືອຄັ້ງທຳອິດຂອງ Ovechkin ໃນຄືນນັ້ນເປັນເກມທີ່ຊະນະໂດຍ rookie Nicklas Backstrom;



English : his second goal of the night was his 60th of the season, becoming the first player to score 60 or more goals in a season since 1995-96, when Jaromir Jagr and Mario Lemieux each reached that milestone.

Lao : ເປົ້າໝາຍທີສອງຂອງລາວໃນຄ່ຳຄືນນີ້ແມ່ນລໍາດັບທີ 60 ໃນລະດູການຂອງລາວ, ກາຍເປັນນັກເຕະຄົນທຳອິດທີ່ໄດ້ຄະແນນ 60 ຫຼື ຫຼາຍກວ່ານັ້ນ ໃນລະດູການຕັ້ງແຕ່ປີ 1995-96, ເມື່ອ Jaromir Jagr ແລະ Mario Lemieux ຕ່າງກໍບັນລຸເປົ້າໝາຍນັ້ນໄດ້.



English : Batten was ranked 190th on the 2008 400 Richest Americans list with an estimated fortune of $2.3 billion.

Lao : ທ່ານ ແບັດເທິນ (Batten) ໄດ້ຖືກຈັດຢູ່ໃນອັນດັບທີ 190 ຂອງ 400 ລາຍຊື່ມະຫາເສດຖີອາເມລິກາ ໃນປີ 2008 ດ້ວຍມູນຄ່າຊັບສິນຄາດຄະເນ ຈຳນວນ 2.3 ຕື້ໂດລາ.



English : He graduated from the College of Arts & Sciences of the University of Virginia in 1950 and was a significant donor to that institution.

Lao : ລາວຈົບການສຶກສາຈາກວິທະຍາໄລສິລະປະ ແລະ ວິທະຍາສາດຂອງມະຫາວິທະຍາໄລ Virginia ໃນປີ 1950 ແລະ ເປັນຜູ້ໃຫ້ທຶນທີ່ສຳຄັນຕໍ່ສະຖາບັນດັ່ງກ່າວ.



English : Iraq´s Abu Ghraib prison has been set alight during a riot.

Lao : ຄຸກຄຸມຂັງ Abu Ghraib ຂອງອີຣັກໄດ້ຖືກຈູດໃນລະຫວ່າງການກໍຄວາມວຸ້ນວາຍ.



English : The jail became notorious after prisoner abuse was discovered there after US forces took over.

Lao : ຄຸກດັ່ງກ່າວ ໄດ້ກາຍມາມີຂ່າວທີ່ເສື່ອມເສຍ ຫຼັງຈາກການທຳຮ້າຍນັກໂທດຖືກຄົ້ນພົບຢູ່ທີ່ນັ້ນ ຫຼັງຈາກກອງກຳລັງສະຫະລັດເຂົ້າຍຶດ.



English : Piquet Jr. crashed in the 2008 Singapore Grand Prix just after an early pit stop for Fernando Alonso, bringing out the safety car.

Lao : ທ້າວ ປີເກ ເຈອາຣ໌. (Piquet Jr.) ໄດ້ເກີດອຸປະຕິເຫດໃນການແຂ່ງຂັນ Grand Prix ຂອງສິງກະໂປ ປີ 2008 ຫຼັງຈາກທີ່ໄດ້ຢຸດລົດກ່ອນເວລາ ເພື່ອຫຼີກໃຫ້ ເຟີນັນໂດ ອາລອນໂຊ (Fernando Alonso), ຊຶ່ງໄດ້ເຜີຍໃຫ້ເຫັນໂດຍລົດຮັກສາຄວາມປອດໄພ.



English : As the cars ahead of Alonso went in for fuel under the safety car, he moved up the pack to take victory.

Lao : ໃນຂະນະທີ່ລົດຄັນທາງໜ້າຂອງ Alonso ໄດ້ເຂົ້າໄປໃນເຕີມນໍ້າມັນພາຍໃຕ້ລົດນິລະໄພ, ລາວໄດ້ແຊງຂຶ້ນໄປເພື່ອຊະນະ.



English : Piquet Jr. was sacked after the 2009 Hungarian Grand Prix.

Lao : Piquet Jr. ໄດ້ຖືກປົດອອກຈາກຕຳແໜ່ງຫລັງຈາກ Hungarian Grand Prix ປີ 2009.



English : At exactly 8:46 a.m. a hush fell across the city, marking the exact moment the first jet struck its target.

Lao : ໃນເວລາກົງກັບ 8:46 ຕອນເຊົ້າ ມີຄວາມມິດງຽບໄປທົ່ວເມືອງ, ຊຶ່ງເປັນຂີດໝາຍກົງກັບຊ່ວງເວລາ ທີ່ເຮືອບິນລຳທຳອິດໄດ້ໂຈມຕີີເປົ້າໝາຍຂອງມັນ.



English : Two beams of light have been rigged up to point skywards overnight.

Lao : ລໍາແສງສອງລໍາໄດ້ຖືກສ່ອງຂຶ້ນໄປເທິງທ້ອງຟ້າຕະຫຼອດຄືນ.



English : Construction is ongoing for five new skyscrapers at the site, with a transportation center and memorial park in the middle.

Lao : ກຳລັງກໍ່ສ້າງຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງສຳລັບຕຶກຫລັງໃໝ່ຫ້າແຫ່ງຢູ່ສະຖານທີ່ດັ່ງກ່າວ, ມີສູນການຂົນສົ່ງ ແລະ ສວນອະນຸສາວະລີຢູ່ທາງກາງ.



English : The PBS show has more than two-dozen Emmy awards, and its run is shorter only than Sesame Street and Mister Rogers´ Neighborhood.

Lao : ລາຍການ PBS ມີລາງວັນ Emmy ຫຼາຍກວ່າ 24 ລາງວັນ ແລະ ການສະແດງຂອງມັນກໍສັ້ນກວ່າຂອງ Sesame Street ແລະ Mister Rogers" Neighborhood.



English : Each episode of the show would focus on a theme in a specific book and then explore that theme through multiple stories.

Lao : ແຕ່ລະຕອນຂອງການສະແດງຈະສຸມໃສ່ຫົວຂໍ້ໃນປື້ມສະເພາະໃດໜຶ່ງ ແລະ ຫຼັງຈາກນັ້ນກໍຄົ້ນຫາຫົວຂໍ້ນັ້ນຜ່ານເລື່ອງລາວຕ່າງໆ.



English : Each show would also provide recommendations for books that children should look for when they went to their library.

Lao : ແຕ່ລະງານຈະໃຫ້ຄໍາແນະນໍາໜັງສືທີ່ເດັກນ້ອຍຄວນຫາເມື່ອພວກເຂົາໄປຫ້ອງສະໝຸດພວກເຂົາ.



English : John Grant, from WNED Buffalo (Reading Rainbow´s home station) said ¨Reading Rainbow taught kids why to read,... the love of reading — [the show] encouraged kids to pick up a book and to read.¨

Lao : John Grant ຈາກ WNED Buffalo (ສູນບໍລິການຂອງ Reading Rainbow) ກ່າວວ່າ "Reading Rainbow ໄດ້ສອນເດັກນ້ອຍວ່າເປັນຫຍັງຕ້ອງອ່ານ, ... ຄວາມຮັກໃນການອ່ານ — [ການສະແດງ] ໄດ້ກະຕຸ້ນໃຫ້ເດັກນ້ອຍຈັບປື້ມຂຶ້ນມາ ແລະ ອ່ານມັນ."



English : It is believed by some, including John Grant, that both the funding crunch and a shift in the philosophy of educational television programming contributed to ending the series.

Lao : ມັນຖືກເຊຶ່ອໂດຍບາງຄົນ, ເຊິ່ງລວມທັງ John Grant ວ່າທັງການລະດົມທຶນ ແລະ ການປ່ຽນແປງປັດສະຍາຂອງລາຍການໂທລະພາບທາງດ້ານການສຶກສາໄດ້ປະກອບສ່ວນເຮັດໃຫ້ລະຄອນຊຸດສິ້ນສຸດລົງ.



English : The storm, situated about 645 miles (1040 km) west of the Cape Verde islands, is likely to dissipate before threatening any land areas, forecasters say.

Lao : ນັກພະຍາກອນອາກາດກ່າວວ່າ ພະຍຸດັ່ງກ່າວຕັ້ງຢູ່ປະມານ 645 ໄມ (1040 ກມ) ທາງທິດຕາເວັນຕົກຂອງເກາະ ເຄບ ເວີດ (Cape Verde) ມີແນວໂນ້ມທີ່ຈະສະລາຍຕົວໄປກ່ອນທີ່ຈະຄຸກຄາມພື້ນທີ່ດິນເຂດໃດໜຶ່ງ.



English : Fred currently has winds of 105 miles per hour (165 km/h) and is moving towards the northwest.

Lao : ປັດຈຸບັນ Fred ເກີດມີລົມແຮງເຖິງ 105 ໄມລ໌ຕໍ່ຊົ່ວໂມງ (165 ກິໂລແມັດຕໍ່ຊົ່ວໂມງ) ແລະ ກໍາລັງເຄື່ອນທີ່ໄປທາງທິດຕາເວັນຕົກສຽງເໜືອ.



English : Fred is the strongest tropical cyclone ever recorded so far south and east in the Atlantic since the advent of satellite imagery, and only the third major hurricane on record east of 35°W.

Lao : Fred ແມ່ນລົມພາຍຸເຂດຮ້ອນທີ່ແຮງທີ່ສຸດທີ່ເຄີຍມີບັນທຶກໄວ້ທາງທິດໃຕ້ ແລະ ທິດຕາເວັນອອກໃນມະຫາສະໝຸດອັດລັງຕິກນັບຕັ້ງແຕ່ເກີດມີພາບຖ່າຍຈາກດາວທຽມ ແລະ ມີພຽງແຕ່ພາຍຸເຮີຣິເຄນໃຫຍ່ລູກທີສາມຖືກບັນທຶກຢູ່ທາງທິດຕາເວັນອອກ 35 ° W.



English : On September 24, 1759, Arthur Guinness signed a 9,000 year lease for the St James´ Gate Brewery in Dublin, Ireland.

Lao : ໃນວັນທີ 24 ເດືອນ ກັນຍາ ປີ 1759, Arthur Guinness ໄດ້ເຊັນສັນຍາເຊົ່າ St James´ Gate Brewery ໃນ Dublin, ປະເທດ Ireland ເປັນເວລາ 9,000 ປີ.



English : 250 years later, Guinness has grown to a global business that turns over 10 billion euros (US$14.7 billion) every year.

Lao : 250 ປີຕໍ່ມາ, Guinness ໄດ້ເຕີບໃຫຍ່ເປັນທຸລະກິດລະດັບໂລກເຊິ່ງມີລາຍໄດ້ຫຼາຍກວ່າ 10 ຕື້ເອີໂຣ (14,7 ຕື້ໂດລາສະຫະລັດ) ໃນແຕ່ລະປີ.



English : Jonny Reid, co-driver for the A1GP New Zealand team, today made history by driving the fastest over the 48-year-old Auckland Harbour Bridge, New Zealand, legally.

Lao : Jonny Reid ຜູ້ຊ່ວຍຂັບສຳລັບທີມ A1GP New Zealand, ມື້ນີ້ໄດ້ສ້າງປະຫວັດສາດໂດຍການຂັບລົດໄວທີ່ສຸດໃນຂົວ Auckland Harbourອາຍຸ 48 ປີ ໃນ New Zealand ຢ່າງຖືກກົດໝາຍ.



English : Mr Reid managed to drive the New Zealand´s A1GP car, Black Beauty at speeds over 160km/h seven times over the bridge.

Lao : ທ່ານ Reid ຕັດສິນໃຈຂັບລົດ A1GP ຂອງນິວຊີແລນທີ່ຊື່ວ່າ Black Beauty ດ້ວຍຄວາມໄວສູງກວ່າ 160 ກມ/ຊມ ເຊິ່ງຂ້າມຂົວເຈັດຄັ້ງ.



English : The New Zealand police had trouble using their speed radar guns to see how fast Mr Reid was going because of how low Black Beauty is, and the only time the police managed to clock Mr Reid was when he slowed down to 160km/h.

Lao : ຕໍາຫຼວດນິວຊີແລນມີບັນຫາໃນການໃຊ້ປືນເຣດ້າຄວາມໄວເພຶ່ອເບິ່ງວ່າທ້າວ Reid ໄວປານໃດເນື່ອງຈາກວ່າ Black Beauty ຊ້າຊໍ່າໃດ ແລະ ມີພຽງຄັ້ງດຽວທີ່ເຈົ້າໜ້າທີ່ຕໍາຫຼວດສາມາດຈັບຕາເບິ່ງທ້າວ Reid ໄດ້ເມື່ຶອລາວຫຼຸດຄວາມໄວລົງເປັນ 160 ກິໂລແມັດ/ຊົ່ວໂມງ.



[Day3]

English : In the last 3 months, over 80 arrestees were released from the Central Booking facility without being formally charged.

Lao : ໃນ 3 ເດືອນຜ່ານມາ, ຜູ້ຈັບກຸມຫຼາຍກວ່າ 80 ຄົນໄດ້ຖືກປ່ອຍຕົວອອກຈາກສູນກັກກັນໂດຍບໍ່ມີຂໍ້ກ່າວຫາຢ່າງເປັນທາງການ.



English : In April this year, a temporary restaining order was issued by Judge Glynn against the facility to enforce the release of those held more than 24 hours after their intake who did not receive a hearing by a court commissioner.

Lao : ໃນເດືອນເມສາປີນີ້, ຜູ້ພິພາກສາ Glynn ໄດ້ອອກຄໍາສັ່ງໃຫ້ອອກຄໍາສັ່ງຊົ່ວຄາວເພື່ອບັງຄັບໃຫ້ມີການປ່ອຍຕົວຜູ້ທີ່ຖືກກັກຕົວໄວ້ຫຼາຍກວ່າ 24 ຊົ່ວໂມງຫຼັງຈາກທີ່ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ຮັບການໄຕ່ສວນຈາກຄະນະສານ.



English : The commissioner sets bail, if granted, and formalizes the charges filed by the arresting officer. The charges are then entered into the state´s computer system where the case is tracked.

Lao : ເຈົ້າໜ້າທີຮັບຜິດຊອບກຳນົດການປະກັນຕົວຖ້າໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ ແລະ ດຳເນີນຕາມຄຳຮຽນກຮ້ອງຂອງເຈົ້າໜ້າທີ່ຈັບກຸມ. ຄ່າບໍລິການດັ່ງກ່າວແມ່ນຖືກນຳເອົາເຂົ້າໄປລະບົບຄອມພິວເຕີ້ຂອງລັດບ່ອນທີ່ຄະດີດັ່ງກ່າວຖືກຕິດຕາມ.



English : The hearing also marks the date for the suspect's right to a speedy trial.

Lao : ການໄຕ່ສວນຍັງເປັນການລະບຸວັນທີ່ຜູ້ຕ້ອງສົງໄສໃຈະໄດ້ຮັບການພິຈາລະນາຄະດີຢ່າງໄວວາ.



English : Peter Costello, Australian treasurer and the man most likely to succeed Prime Minister John Howard as Liberal party leader has thrown his support behind a nuclear power industry in Australia.

Lao : ທ່ານ ປີເຕີ ຄອດສະເຕໂລ (Peter Costello) ລັດຖະມົນຕີດູແລຊັບສົມບັດ ຂອງອົດສະຕາລີ ແລະ ຜູ້ທີ່ຄາດວ່າໜ້າຈະສືບທອດ ທ່ານນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ຈອນ ຮາວເວີດ (John Howard) ໃນຖານະຫົວໜ້າພັກເສລີນິຍົມ ໄດ້ລົ້ມເລີກການສະໜັບສະໜູນຂອງທ່ານ ຢູ່ເບື້ອງຫຼັງອຸດສະຫະກຳພະລັງງານນິວເຄຼຍໃນອົດສະຕາລີ.



English : Mr Costello said that when nuclear power generation becomes economically viable, Australia should pursue its use.

Lao : ທ່ານ Costello ໄດ້ກ່າວວ່າເມື່ອການຜະລິດພະລັງງານນິວເຄຼຍກາຍເປັນຜົນດີທາງເສດຖະກິດ, ອົດສະຕາລີກໍຄວນສືບຕໍ່ນຳໃຊ້ມັນ.



English : ¨If it becomes commercial, we should have it. That is, there´s no in-principle objection to nuclear energy¨ Mr Costello said.

Lao : ຖ້າມັນກາຍເປັນການຄ້າພວກເຮົາຄວນມີມັນ. ທ່ານ Costello ໄດ້ກ່າວວ່ານັ້ນລະ, ມັນບໍ່ມີການຄັດຄ້ານໃນທາງຫຼັກການຕໍ່ພະລັງງານນິວເຄຼຍ.



English : According to Ansa, ¨police were concerned by a couple of top-level hits they feared might spark a full-blown war of succession.

Lao : ອີງຕາມທ່ານ ອານຊາ (Ansa), "ຕຳຫຼວດເຂົ້າໄປກ່ຽວຂ້ອງໃນການໂຈມຕີລະດັບສູງ ຊຶ່ງພວກເຂົາຢ້ານວ່າອາດຈະເກີດສົງຄາມຕໍ່ເນື່ອງເຕັມຮູບແບບ.



English : Police said Lo Piccolo had the upper hand because he had been Provenzano´s right-hand man in Palermo and his greater experience won him the respect of the older generation of bosses as they pursued Provenzano´s policy of keeping as low as possible while strengthening their power network.

Lao : ຕຳຫຼວດກ່າວວ່າ Lo Piccolo ມີອຳນາດເພາະວ່າລາວໄດ້ເປັນມືຂວາຂອງ Provenzano ໃນເມືອງ Palermo ແລະ ປະສົບການທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ເຮັດໃຫ້ລາວໄດ້ຮັບຄວາມນັບຖືຈາກເຈົ້ານາຍຍ້ອນວ່າລາວປະຕິບັດຕາມກົດຂອງ Provenzano ໃນການເຮັດໂຕຕິດດິນເທົ່າທີ່ຈະເຮັດໄດ້ໃນຂະນະທີ່ກຳລັງສ້າງເຄືອຂ່າຍອຳນາດຂອງພວກເຂົາ.



English : These bosses had been reined in by Provenzano when he put an end to the Riina-driven war against the state that claimed the lives of Mafia crusaders Giovanni Falcone and Paolo Borsellino in 1992.¨

Lao : ບັນດາຫົວໜ້າເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນຖືກຄວບຄຸມໂດຍ ໂປຼເວນຊາໂນ່ (Provenzano) ເມື່ອລາວຢຸດຕິສົງຄາມ ທີ່ຂັບເຄື່ອນໂດຍ ຣີອິນ່າ (Riina) ຕໍ່ຕ້ານກັບລັດທີ່ອ້າງເຖິງຊີວິດຂອງພວກມາເຟຍອົບພະຍົບ ກິໂອວານີ່ ຟອລ໌ຄອນ (Giovanni Falcone) ແລະ ເປົາໂລ ບໍເຊວລີໂນ່ (Paolo Borsellino) ໃນປີ 1992."



English : Apple CEO Steve Jobs unveiled the device by walking onto the stage and taking the iPhone out of his jeans pocket.

Lao : ທ່ານ ສະຕິບ ຈອບສ໌ (Steve Jobs) ຜູ້ບໍລິຫານລະດັບສູງຂອງ ແອັບເປິ້ນ (Apple) ໄດ້ເປີດຕົວອຸປະກອນດັ່ງກ່າວໂດຍການຍ່າງເທິງເວທີ ແລະ ເອົາ iPhone ອອກຈາກຖົງໂສ້ງຢີນຂອງລາວ.



English : During his 2 hour speech he stated that ¨Today Apple is going to reinvent the phone, We are going to make history today¨.

Lao : ໃນລະຫວ່າງການກ່າວຄຳປາໄສ 2 ຊົ່ວໂມງ ລາວໄດ້ກ່າວວ່າ "ມື້ນີ້ Apple ກຳລັງຈະປັບປຸງໂທລະສັບໃໝ່ ເຊິ່ງພວກເຮົາຈະສ້າງປະຫວັດສາດໃນມື້ນີ້"



English : Brazil is the largest Roman Catholic country on Earth, and the Roman Catholic Church has consistently opposed the legalization of same-sex marriage in the country.

Lao : ປະເທດບຣາຊິນແມ່ນປະເທດໂຣມັນຄາໂທຣິກທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດໃນໂລກ ແລະ ໂບດໂຣມັນຄາໂທລິກໄດ້ຄັດຄ້ານຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງຕໍ່ກົດໝາຍການແຕ່ງງານຂອງເພດດຽວກັນໃນປະເທດ.



English : The National Congress of Brazil has debated legalization for 10 years, and such civil marriages are currently only legal in Rio Grande do Sul.

Lao : ສະພາແຫ່ງຊາດຂອງປະເທດບຣາຊິນໄດ້ໂຕ້ວາທີກ່ຽວກັບການສ້າງນິຕິກຳເປັນເວລາ 10 ປີ ແລະ ການແຕ່ງງານຂອງພົນລະເຮືອນຈະຖືກກົດໝາຍແຕ່ຢູ່ໃນ Rio Grande do Sul ເທົ່ານັ້ນ.



English : The original bill was drafted by former mayor of São Paulo, Marta Suplicy. The proposed legislation, after being amended, is now in the hands of Roberto Jefferson.

Lao : ຮ່າງກົດໝາຍຕົ້ນສະບັບໄດ້ຖືກຮ່າງຂຶ້ນໂດຍອະດີດເຈົ້າເມືອງ São Paulo, Marta Suplicy. ກົດໝາຍນິິຕິບັນຍັດທີ່ສະເໜີພາຍຫຼັງໄດ້ຮັບການປັບປຸງແລ້ວ, ປັດຈຸບັນແມ່ນຢູ່ໃນມືຂອງ Roberto Jefferson.



English : Protesters hope to collect a petition of 1.2 million signatures to present to the National Congress in November.

Lao : ບັນດາຜູ້ແຫ່ຂະບວນປະທ້ວງຫວັງຈະຮວບຮວມຄຳຮ້ອງທຸກທີ່ມີ 1.2 ລ້ານລາຍເຊັນ ເພື່ອນຳສະເໜີຕໍ່ສະພາແຫ່ງຊາດໃນເດືອນພະຈິກ.



English : After it became apparent that many families were seeking legal help to fight the evictions, a meeting was held on March 20 at the East Bay Community Law Center for the victims of the housing scam.

Lao : ຫຼັງຈາກເຫັນໄດ້ວ່າຫຼາຍໆຄອບຄົວກຳລັງຊອກຫາຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອທາງກົດໝາຍເພື່ອຕໍ່ສູ້ກັບການຂັບໄລ່, ການປະຊຸມສຳລັບຜູ້ປະສົບເຄາະຮ້າຍຈາກການຖືກໂກງເງິນຄ່າເຊົ່າບ້ານໄດ້ຈັດຂຶ້ນໃນວັນທີ 20 ມີນາທີ່ສູນກົດໝາຍຊຸມຊົນ East Bay.



English : When the tenants started sharing what had occurred to them, most of the families involved suddenly realized that Carolyn Wilson of the OHA had stolen their security deposits, and skipped out of town.

Lao : ເມື່ອຜູ້ເຊົ່າທີ່ພັກຕ່າງໆ ໄດ້ເລີ່ມແບ່ງປັນສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນກັບພວກເຂົາ, ຄອບຄົວສ່ວນໃຫຍ່ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກໍຮູ້ທັນທີວ່າ ແຄໂຣລິນ ວິນສັນ (Carolyn Wilson) ຈາກ OHA ໄດ້ລັກເງິນມັດຈຳສຳລັບຮັກສາຄວາມປອດໄພຂອງພວກເຂົາໄປ ແລະ ຫຼົບໜີອອກນອກເມືອງໄປ.



English : Tenants at Lockwood Gardens believe that there may be another 40 families or more to face eviction, since they learned that OHA police are also investigating other public housing properties in Oakland that may be caught up in the housing scam.

Lao : ຜູ້ເຊົ່າທີ່ຢູ່ Lockwood Gardens ເຊື່ອວ່າອາດຈະມີອີກ 40 ຄອບຄົວ ຫຼື ຫຼາຍກວ່ານັ້ນທີ່ຈະຖືກໄລ່ອອກຈາກເຮືອນ, ຕັ້ງແຕ່ພວກເຂົາຮູ້ວ່າຕຳຫຼວດ OHA ກໍກຳລັງກວດກາບັນດາຊັບສິນດ້ານພັກອາໄສສາທາລະນະອື່ນໆໃນ Oakland ທີ່ເຂົ້າຂ່າຍການໂກງເງິນຄ່າເຊົ່າບ້ານ.



English : The band canceled the show at Maui´s War Memorial Stadium, which was set to be attended by 9,000 people, and apologized to fans.

Lao : ວົງດົນຕີໄດ້ຍົກເລີກການສະແດງຢູ່ສະໜາມກິລາ Memi´s War Memorial Stadium ທີ່ຄາດວ່າຈະມີຄົນເຂົ້າຮ່ວມ 9,000 ຄົນ ແລະ ຂໍໂທດຕໍ່ບັນດາແຟນເພງ.



English : The band´s management company, HK Management Inc., gave no initial reason when they canceled on September 20, but blamed logistical reasons by the next day.

Lao : ບໍລິສັດ HK Management Inc ເຊິ່ງເປັນບໍລິສັດຈັດການຂອງວົງດົນຕີດັ່ງກ່າວ, ບໍ່ໄດ້ໃຫ້ເຫດຜົນໃນເບື້ອງຕົ້ນໃນຕອນທີ່ພວກເຂົາຍົກເລີກງານໃນວັນທີ 20 ເດືອນກັນຍາ, ແຕ່ໄດ້ອ້າງເຫດຜົນດ້ານການຂົນສົ່ງໃນມື້ຕໍ່ມາ.



English : The famous Greek lawyers, Sakis Kechagioglou and George Nikolakopoulos have been imprisoned in the Athens´ jail of Korydallus, as they were found guilty of graft and corruption.

Lao : ນັກກົດໝາຍທີ່ມີຊື່ສຽງຊາວກຣີກ, Sakis Kechagioglou ແລະ George Nikolakopoulos ໄດ້ຖືກກັກຂັງຢູ່ໃນຄຸກ Atory ຂອງ Korydallus, ຍ້ອນວ່າພວກເຂົາຖືກພົບວ່າມີຄວາມຜິດໃນການຕິດສິນບົນ ແລະ ສໍ້ລາດບັງຫຼວງ.



English : As a result of this, a big scandal within the Greek legal community has been raised through the exposure of illegal actions that judges, lawyers, solicitors and attorneys have done during the previous years.

Lao : ດ້ວຍເຫດນີ້, ເລື່ອງເສື່ອມເສຍຄັ້ງໃຫຍ່ໃນຊຸມຊົນນັກກົດໝາຍຂອງເກຣັກຈຶ່ງເກີດຂຶ້ນຈາກການກະທຳທີ່ຜິດກົດໝາຍເຊິ່ງຜູ້ພິພາກສາ, ທະນາຍຄວາມ, ຜູ້ຊັກຊວນ ແລະ ນັກກົດໝາຍໄດ້ເຮັດໃນຊຸມປີທີ່ຜ່ານມາ.



English : A few weeks ago, after the information published by the journalist Makis Triantafylopoulos in his popular Television show ¨Zoungla¨ in Alpha TV, the member of Parliament and lawyer, Petros Mantouvalos was abdicated as members of his office had been involved in illegal graft and corruption.

Lao : ສອງສາມອາທິດທີ່ຜ່ານມາ, ຫຼັງຈາກມີຂໍ້ມູນທີ່ຖືກຕີພິມໂດຍນັກຂ່າວ Makis Triantafylopoulos ໃນລາຍການໂທລະພາບທີ່ມີຊື່ສຽງຂອງລາວ "Zoungla" ໃນ Alpha TV, ສະມາຊິກລັດຖະສະພາ ແລະ ທະນາຍຄວາມ Petros Mantouvalos ໄດ້ຖືກປົດອອກຈາກວຽກຍ້ອນວ່າສະມາຊິກໃນຫ້ອງການຂອງລາວໄດ້ມີສ່ວນພົວພັນກັບການທຸຈະລິດ ແລະ ການສໍ້ລາດບັງຫຼວງທີ່ຜິດກົດໝາຍ.



English : Moreover, top judge Evangelos Kalousis is imprisoned as he found guilty of corruption and degenerate behaviour.

Lao : ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ, ຜູ້ພິພາກສາສູງສຸດ Evangelos Kalousis ໄດ້ຖືກຈໍາຄຸກຍ້ອນພົບເຫັນວ່າລາວມີຄວາມຜິດໃນການສໍ້ລາດບັງຫຼວງ ແລະ ການປະພຶດທີ່ເສື່ອມເສຍ.



[Day4]

English : Roberts flatly refused to say about when he believes life begins, an important question when considering the ethics of abortion, saying that it would be unethical to comment on the specifics of likely cases.

Lao : Roberts ປະຕິເສດຢ່າງເມີນເສີຍທີ່ຈະເວົ້າເຖິງເມື່ອລາວເຊື່ອເລື່ອງການເກີດຂຶ້ນຂອງຊີວິດເຊິ່ງເປັນຄຳຖາມສຳຄັນໃນການພິຈາລະນາກ່ຽວກັບຈັນຍາບັນຂອງການເອົາລູກອອກ, ໂດຍກ່າວວ່າມັນເປັນການຜິດຕໍ່ຈັນຍາບັນທີ່ຈະໃຫ້ຄຳເຫັນກ່ຽວກັບລາຍລະອຽດສະເພາະຂອງກໍລະນີແບບນີ້.



English : He did, however, reiterate his earlier statement that Roe v. Wade was the ¨settled law of the land¨, emphasizing the importance of consistent Supreme Court rulings.

Lao : ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມ, ລາວໄດ້ກ່າວຢໍ້າຄືນຄຳເວົ້າກ່ອນໜ້ານີ້ຂອງລາວວ່າ Roe v.Wade ແມ່ນ "ກົດຫມາຍທີ່ໄດ້ຕົກລົງຂອງທີ່ດິນ" ໂດຍເນັ້ນຫນັກເຖິງຄວາມສໍາຄັນຂອງການຕັດສິນຂອງສານສູງສຸດທີ່ສອດຄ່ອງ.



English : He also confirmed that he believed in the implied right to privacy which the Roe decision depended upon.

Lao : ລາວຍັງໄດ້ຢືນຢັນວ່າລາວເຊື່ອໃນສິດທິຄວາມເປັນສ່ວນຕົວໃນການຕັດສິນໃຈທີ່ຂຶ້ນຢູ່ກັບ Roe.



English : Maroochydore had finished on top of the ladder, six points clear of Noosa in second.

Lao : ເມືອງມາຣູຊີດໍ (Maroochydore) ໄດ້ຈົບເປັນອັນດັບໜຶ່ງ, ດ້ວຍຫົກຄະແນນນຳ ເມືອງນູຊາ (Noosa) ທີ່ເປັນອັນດັບສອງ.



English : The two sides would meet in the major semi final where Noosa ran out winners by 11 points.

Lao : ທັງສອງຝ່າຍຈະໄດ້ພົບກັນໃນການແຂ່ງຂັນຮອບຮອງຊະນະເລີດທີ່ສຳຄັນ ໂດຍທີ່ Noosa ເປັນຜູ້ຊະນະດ້ວຍຄະແນນ 11 ຄະແນນ.



English : Maroochydore then defeated Caboolture in the Preliminary Final.

Lao : Maroochydore ຫຼັງຈາກນັ້ນພ່າຍແພ້ໃຫ້ Caboolture ໃນລາຍການແຂ່ງຂັາຮອບຊິງຊະນະເລີດເບື້ອງຕົ້ນ.



English : Hesperonychus elizabethae is a species of the family Dromaeosauridae and is a cousin of Velociraptor .

Lao : Hesperonychus Elizabethae ແມ່ນສາຍພັນໃນຕະກູນ Dromaeosauridae ແລະ ເປັນຍາດພີ່ນ້ອງຂອງ Velociraptor.



English : This fully feathered, warm blooded bird of prey was believed to have walked upright on two legs with claws like the Velociraptor.

Lao : ນົກນັກລ່າທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍຂົນ ແລະ ມີອຸນຫະພູມຮ່າງກາຍຄົງທີ່ນີ້ແມ່ນເຊື່ອກັນວ່າໄດ້ຍ່າງຢູ່ຂາທັງສອງຂ້າງດ້ວຍກົງເລັບຄືກັນກັບ Velociraptor.



English : Its second claw was larger, giving rise to the name Hesperonychus which means ¨western claw.¨

Lao : ຮອຍເລັບທີ່ສອງຂອງມັນໃຫຍ່ກວ່າ ເຊິ່ງເປັນທີ່ມາຂອງຊື່ Hesperonychus ເຊິ່ງມີຄວາມໝາຍວ່າ "ຮອຍເລັບຕາເວັນຕົກ."



English : In addition to the crushing ice, extreme weather conditions have been hampering rescue efforts.

Lao : ນອກເໜືອຈາກການສະຫຼາຍຕົວຂອງນໍ້າກ້ອນແລ້ວ, ສະພາບດິນຟ້າອາກາດທີ່ຮຸນແຮງກໍໄດ້ກີດຂວາງຄວາມພະຍາຍາມໃນການກູ້ໄພ.



English : Pittman suggested that conditions wouldn´t improve until sometime next week.

Lao : ທ່ານ Pittman ແນະນຳວ່າເງື່ອນໄຂຕ່າງໆຈະບໍ່ດີຂຶ້ນຈົນກວ່າຕອນໃດຕອນໜຶ່ງໃນອາທິດໜ້າ.



English : The amount and thickness of the pack ice, according to Pittman, is the worst it has been for sealers in the past 15 years.

Lao : ຈຳນວນ ແລະ ຄວາມໜາຂອງແພ້ກນ້ຳກ້ອນ, ອິງຕາມທ່ານ Pittman ແມ່ນສິ່ງທີ່ຮ້າຍແຮງທີ່ສຸດສຳລັບຜູ້ປະທັບຕາໃນ 15 ປີທີ່ຜ່ານມາ.



English : News spread in the Red Lake community today as funerals for Jeff Weise and three of the nine victims were held that another student was arrested in connection with the school shootings of March 21.

Lao : ຂ່າວໄດ້ກະຈາຍຢູ່ໃນຊຸມຊົນ Red Lake ໃນມື້ນີ້ ເຊິ່ງເປັນພິທີຝັງສົບໃຫ້ແກ່ Jeff Weise ແລະ ຜູ້ເຄາະຮ້າຍສາມຄົນໃນຈຳນວນເກົ້າຄົນ ວ່າມີນັກຮຽນອີກຄົນໜຶ່ງຖືກຈັບຍ້ອນມີການພົວພັນກັບການຍິງໃນໂຮງຮຽນໃນວັນທີ 21 ມີນາ.



English : Authorities said little officially beyond confirming today´s arrest.

Lao : ເຈົ້າໜ້າທີ່ໄດ້ກ່າວຢ່າງເປັນທາງການພຽງເລັກນ້ອຍເຖິງການຢືນຢັນການຈັບກຸມໃນມື້ນີ້.



English : However, a source with knowledge of the investigation told the Minneapolis Star-Tribune that it was Louis Jourdain, 16-year old son of Red Lake Tribal Chairman Floyd Jourdain.

Lao : ແນວກໍຕາມ, ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນທີ່ເຊື່ອຖືໄດ້ຈາກການສືບສວນໄດ້ບອກກັບເຈົ້າໜ້າທີ່ Star-Tribune ວ່າເປັນຝີມືຂອງ Louis Jourdain ລູກຊາຍອາຍຸ 16 ປີ ຂອງປະທານເຜົ່າ Red Lake ຂອງ Floyd Jourdain.



English : It is not known at this time what charges will be laid or what led authorities to the boy but juvenile proceedings have begun in federal court.

Lao : ປະຈຸບັນຍັງບໍ່ທັນຮູ້ເທື່ອວ່າຈະມີການຕັ້ງຂໍ້ຫາຫຍັງ ຫຼື ສາເຫດຫຍັງທີ່ເຮັດໃຫ້ເຈົ້າໜ້າທີ່ຈັບກຸມເດັກຊາຍດັ່ງກ່າວ ແຕ່ວ່າການດຳເນີນຄະດີເຍົາວະຊົນໄດ້ເລີ່ມຂຶ້ນທີ່ສານລັດຖະບານກາງ.



English : Lodin also said officials decided to cancel the runoff in order to save Afghans the expense and security risk of another election.

Lao : Lodin ກ່າວອີກວ່າບັນດາເຈົ້າໜ້າທີ່ໄດ້ຕັດສິນໃຈຍົກເລີກການເລືອກຕັ້ງເພື່ອປະຢັດຄ່າໃຊ້ຈ່າຍ ແລະ ຄວາມສ່ຽງດ້ານຄວາມປອດໄພຂອງຊາວ Afghans ໃນການເລືອກຕັ້ງຄັ້ງຕໍ່ໄປ.



English : Diplomats said that they had found enough ambiguity in the Afghan constitution to determine the runoff as unnecessary.

Lao : ບັນດານັກການທູດກ່າວວ່າ ພວກເຂົາໄດ້ພົບເຫັນຂໍ້ຄວາມຄຸມເຄືອໃນຈຳນວນທີ່ພຽງພໍໃນລັດຖະທຳມະນູນຂອງ ອັບການິດສະຖານ ເພື່ອລະບຸວ່າ ການຂຽນອອກມາດັ່ງກ່າວ ເປັນສິ່ງທີ່ບໍ່ຈຳເປັນ.



English : This contradicts earlier reports, which said that cancelling the runoff would have been against the constitution.

Lao : ສິ່ງນີ້ຂັດແຍ້ງກັບການລາຍງານກ່ອນໜ້ານີ້ ທີ່ໄດ້ກ່າວວ່າການຍົກເລີກການເລືອກຕັ້ງຄັ້ງທີ່ສອງແມ່ນຈະຂັດຕໍ່ລັດຖະທຳມະນູນ.



English : The aircraft had been headed to Irkutsk and was being operated by interior troops.

Lao : ເຮືອບິນລຳດັ່ງກ່າວໄດ້ມຸ່ງໜ້າສູ່ເມືອງ Irkutsk ແລະ ຖືກບັງຄັບໂດຍກອງທະຫານພາຍໃນ.



English : An inquiry was established to investigate.

Lao : ການສອບຖາມລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີມໄດ້ສ້າງຂຶ້ນເພື່ອກວດກາ.



English : The Il-76 has been a major component of both the Russian and Soviet military since the 1970s, and had already seen a serious accident in Russia last month.

Lao : Il-76 ແມ່ນສ່ວນປະກອບສໍາຄັນຂອງທັງກອງທະຫານຣັດເຊຍ ແລະ ໂຊວຽດຕັ້ງແຕ່ຊຸມປີ 1970 ແລະ ໄດ້ເກີດອຸບັດຕິເຫດທີ່ຮ້າຍແຮງຢູ່ຣັດເຊຍໃນເດືອນແລ້ວນີ້.



English : On October 7 an engine separated on takeoff, without injuries. Russia briefly grounded Il-76s after that accident.

Lao : ໃນວັນທີ 7 ຕຸລາ, ຈັກເບື້ອງໜຶ່ງໄດ້ຫຼຸດອອກໃນຂະນະທີ່ກຳລັງບິນຂຶ້ນ, ໂດຍບໍ່ມີການໄດ້ຮັບບາດເຈັບ. ລັດເຊຍ ໄດ້ສັ່ງຈອດເຮືອບິນ Il-76s ຊົ່ວຄາວ ຫຼັງຈາກເກີດອຸປະຕິເຫດນັ້ນ.



English : 800 miles of the Trans-Alaska Pipeline System were closed down following a spill of thousands of barrels of crude oil south of Fairbanks, Alaska.

Lao : ລະບົບທໍ່ສົ່ງຂ້າມອາລັດສ໌ກ່າ ທີ່ມີຄວາມຍາວ 800 ໄມ ໄດ້ຖືກປິດລົງຫຼັງຈາກມີການຮົ່ວໄຫຼຂອງນ້ຳມັນດິບຈຳນວນຫຼາຍພັນບາເຣວ ຢູ່ທາງພາກໃຕ້ຂອງເມືອງ Fairbanks, ລັດອາລັດສ໌ກ່າ (Alaska).



English : A power failure following a routine fire-command system test caused relief valves to open and crude oil overflowed near the Fort Greely pump station 9.

Lao : ໄຟຟ້າຂັດຂ້ອງຈາກການທົດສອບລະບົບຄໍາສັ່ງໄຟໄໝ້ເປັນປະຈໍາທີ່ເຮັດໃຫ້ວາວລະບາຍເປີດ ແລະ ນໍ້າມັນດິບໄຫຼລົ້ນໃກ້ສະຖານີສູບ Fort Greely 9.



[Day5]

English : The valves opening allowed a pressure release for the system and oil flowed on a pad to a tank that can hold 55,000 barrels (2.3 million gallons).

Lao : ການເປີດວາວແມ່ນໃຫ້ປ່ອຍແຮງດັນສຳລັບລະບົບ ແລະ ນໍ້າມັນໄຫຼລົງໃສ່ກະດານໄປຫາຖັງທີ່ສາມາດບັນຈຸນໍ້າມັນໄດ້ 55,000 ບາເຣລ (2,3 ລ້ານກາລອນ).



English : As of Wednesday afternoon, the tank vents were still leaking probably from thermal expansion inside the tank.

Lao : ໃນຕອນບ່າຍວັນພຸດ, ຮູລະບາຍອາກາດຂອງຖັງຍັງຄົງຮົ່ວ ເຊິ່ງອາດເປັນຜົນມາຈາກການແຜ່ຄວາມຮ້ອນພາຍໃນຖັງ.



English : Another secondary containment area below the tanks capable of holding 104,500 barrels was not yet filled to capacity.

Lao : ພື້ນທີ່ເກັບບັນຈຸສຳຮອງອີກອັນໜຶ່ງຢູ່ລຸ່ມຖັງ ທີ່ສາມາດບັນຈຸນໍ້າມັນໄດ້ 104,500 ບາເຣວ ຍັງບັນຈຸບໍ່ທັນຮອດຄວາມຈຸເທື່ອ.



English : The comments, live on television, were the first time that senior Iranian sources have admitted that the sanctions are having any effect.

Lao : ຄຳຄິດເຫັນທີ່ອອກອາກາດທາງໂທລະພາບຖືເປັນຄັ້ງທຳອິດທີ່ແຫຼ່ງຂ່າວອາວຸໂສຂອງອີຣານຍອມຮັບວ່າການລົງໂທດຍ່ອມມີຜົນກະທົບ.



English : They include financial restrictions and a ban by the European Union on the export of crude oil, from which the Iranian economy receives 80% of its foreign income.

Lao : ໃນນັ້ນລວມທັງຂໍ້ຈຳກັດດ້ານການເງິນ ແລະ ການສັ່ງຫ້າມການສົ່ງອອກນ້ຳມັນດິບຂອງສະຫະພາບເອີຣົບ, ດ້ວຍເຫດນີ້ ເສດຖະກິດຂອງອີຣານຈຶ່ງໄດ້ຮັບ 80% ຂອງລາຍໄດ້ຈາກຕ່າງປະເທດ.



English : In its most recent monthly report, OPEC said exports of crude had fallen to their lowest level for two decades at 2.8 million barrels per day.

Lao : ໃນບົດລາຍງານປະຈຳເດືອນທີ່ຜ່ານມາ, OPEC ກ່າວວ່າການສົ່ງອອກນ້ຳມັນດິບໄດ້ຫຼຸດລົງສູ່ລະດັບຕ່ຳສຸດໃນຮອບສອງທົດສະວັດ ເຊິ່ງຢູ່ທີ່ 2,8 ລ້ານບາເຣວຕໍ່ມື້.



English : The country´s supreme leader, Ayatollah Ali Khamenei, has described the dependency on oil as ¨a trap¨ dating from before Iran´s Islamic revolution in 1979 and from which the country should free itself.

Lao : ຜູ້ນຳສູງສຸດຂອງປະເທດ ທ່ານ ອາຢາໂຕຣາ ອາລີ ຄາເມເນ (Ayatollah Ali Khamenei) ໄດ້ອະທິບາຍເຖິງການເພິ່ງພາອາໄສນ້ຳມັນວ່າເປັນ "ກັບດັກ" ຊຶ່ງຕັ້ງແຕ່ກ່ອນການປະຕິວັດອິດສະລາມຂອງ ອີຣານ ໃນປີ 1979 ແລະ ຈາກປະເທດທີ່ຄວນປົດປ່ອຍຕົວເອງ.



English : When the capsule gets to Earth and enters the atmosphere, at about 5am (eastern time), it is expected to put on quite a light show for folks in Northern California, Oregon, Nevada, and Utah.

Lao : ເມື່ອແຄັບຊູນເຂົ້າສູ່ໂລກ ແລະ ເຂົ້າສູ່ຊັ້ນບັນຍາກາດ, ໃນເວລາປະມານ 5 ໂມງເຊົ້າ (ຕາມເວລາຂອງພາກຕາເວັນອອກ), ຄາດວ່າຈະມີການເກີດສະແດງແສງໃຫ້ກັບຄົນທີ່ຢູ່ໃນພາກເໜືອຂອງລັດ California, Oregon, Nevada, ແລະ Utah ໄດ້ເຫັນ.



English : The capsule will look much like a shooting star going across the sky.

Lao : ແຄບຊູນດັ່ງກ່າວຈະມີລັກສະນະຄ້າຍຄືກັບດາວຕົກຂ້າມທ້ອງຟ້າ.



English : The capsule will be traveling at about 12.8 km or 8 miles per second, fast enough to go from San Francisco to Los Angeles in one minute.

Lao : ແຄັບຊູນຈະເດີນທາງດ້ວຍຄວາມໄວປະມານ 12,8 ກິໂລແມັດ ຫຼື 8 ໄມລ໌ຕໍ່ວິນາທີ, ເຊິ່ງໄວພໍທີ່ຈະເດີນທາງຈາກ San Francisco ໄປຫາ Los Angeles ໃນໜຶ່ງນາທີ.



English : Stardust will set a new all-time record for being the fastest spacecraft to return to Earth, breaking the previous record set in May of 1969 during the return of the Apollo X command module.

Lao : ຍານລະອອງດາວ (Stardust) ຈະສ້າງສະຖິຕິໃໝ່ຕະຫຼອດການ ສຳລັບການເປັນຍານອະວະກາດທີ່ໄວທີ່ສຸດໃນການກັບມາສູ່ໂລກ, ທຳລາຍສະຖິຕິທີ່ບັນທຶກໄວ້ກ່ອນໜ້ານີ້ໃນເດືອນ ພຶດສະພາ ປີ 1969 ໃນລະຫວ່າງການກັບຄືນຂອງໂມດູນຄຳສັ່ງຂອງ Apollo X.



English : "It will move over the west coast of northern California and will light the sky from California through central Oregon and on through Nevada and Idaho and into Utah," Tom Duxbury, Stardust´s project manager said.

Lao : Tom Duxbury, ຜູ້ຈັດການໂຄງການຂອງ Stardust ໄດ້ກ່າວວ່າ "ມັນຈະເຄື່ອນທີ່ໄປທາງແຄມຝັ່ງພາກຕາເວັນຕົກຂອງພາກເໜືອຂອງລັດ California ແລະ ຈະເຮັດໃຫ້ເກີດແສງເທິງທ້ອງຟ້າຈາກ California ຜ່ານເຂດພາກກາງ Oregon ຜ່ານ Nevada, Idaho ແລະ ຈຶ່ງເຂົ້າໄປໃນ Utah".



English : Mr. Rudd´s decision to sign the Kyoto climate accord isolates the United States, which will now be the only developed nation not to ratify the agreement.

Lao : ການຕັດສິນໃຈຂອງທ່ານ Rudd ໃນການລົງນາມໃນຂໍ້ຕົກລົງດິນຟ້າອາກາດ Kyoto ແຍກອອກຈາກສະຫະລັດ ເຊິ່ງປະຈຸບັນນີ້ຖືເປັນເປັນປະເທດພັດທະນາແລ້ວປະເທດດຽວທີ່ບໍ່ລົງນາມຮອງຮັບຕໍ່ຂໍ້ຕົກລົງດັ່ງກ່າວ.



English : Australia´s former conservative government refused to ratify Kyoto, saying it would damage the economy with its heavy reliance on coal exports, while countries like India and China were not bound by emissions targets.

Lao : ອະດີດລັດຖະບານອະນຸລັກນິຍົມຂອງອົດສະຕາລີໄດ້ປະຕິເສດທີ່ຈະລົງນາມຮັບຮອງເອົາກຽວໂຕ ໂດຍກ່າວວ່າມັນຈະສ້າງຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ເສດຖະກິດຕໍ່ກັບຄວາມໄວ້ວາງໃຈໃນການການສົ່ງອອກຖ່ານຫີນ, ໃນຂະນະທີ່ປະເທດອື່ນໆເຊັ່ນ ອິນເດຍ ແລະ ຈີນບໍ່ໄດ້ຖືກຈຳກັດໂດຍເປົ້າໝາຍຂອງການປ່ອຍມົນລະພິດ.



English : It is the biggest acquisition in eBay´s history.

Lao : ໃນປະຫວັດສາດຂອງ ອີເບ (eBay) ມັນຄືການໄດ້ມາທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ທີ່ສຸດ.



English : The company hopes to diversify its profit sources and gain popularity in areas where Skype holds a strong position, such as China, Eastern Europe, and Brazil.

Lao : ບໍລິສັດຫວັງທີ່ຈະກະຈາຍແຫຼງກໍາໄລ ແລະ ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມໃນຂົງເຂດທີ່ Skype ຖືຕຳແໜ່ງທີ່ໝັ້ນຄົງເຊັ່ນ: ຈີນ, ເອີຣົບຕາເວັນອອກ ແລະ ເບຊິລ.



English : Scientists have suspected Enceladus as geologically active and a possible source of Saturn´s icy E ring.

Lao : ນັກວິທະຍາສາດສົງໄສກ່ຽວກັບ Enceladus ເຊິ່ງເປັນການເຄື່ອນໄຫວທາງທໍລະນີສາດ ແລະ ເປັນແຫຼ່ງທີ່ອາດຈະເກີດວົງແຫວນນໍ້າກ້ອນຂອງດາວເສົາ.



English : Enceladus is the most reflective object in the solar system, reflecting about 90 percent of the sunlight that hits it.

Lao : ເອັນເຊລາດັດສ໌ (Enceladus) ແມ່ນວັດຖຸທີ່ສະທ້ອນແສງຫຼາຍທີ່ສຸດໃນລະບົບສຸລິຍະ, ເຊິ່ງສາມາດສະທ້ອນກັບແສງກວ່າ 90 ເປີເຊັນຂອງແສງແດດທີ່ກະທົບໃສ່ມັນ.



English : The game publisher Konami stated today in a Japanese newspaper that they will not be releasing the game Six Days in Fallujah.

Lao : ຜູ້ເຜີຍແຜ່ເກມ Konami ໄດ້ລະບຸໃນໜັງສືພິມຍີ່ປຸ່ນໃນມື້ນີ້ວ່າພວກເຂົາຈະບໍ່ປ່ອຍເກມ Six Days ໃນເມືອງ Fallujah.



English : The game is based on the Second Battle of Fallujah, a vicious battle between American and Iraqi forces.

Lao : ເກມດັ່ງກ່າວອີງໃສ່ການສູ້ຮົບຄັ້ງທີສອງຂອງ Fallujah, ເຊິ່ງເປັນການສູ້ຮົບທີ່ໂຫດຮ້າຍລະຫວ່າງກອງກຳລັງອາເມລິກາ ແລະ ອີຣັກ.



English : The ACMA also found that despite the video being streamed on the Internet, Big Brother had not breached online content censorship laws as the media had not been stored on Big Brother´s website.

Lao : ACMA ຍັງພົບອີກວ່າ ເຖິງແມ່ນວ່າວິດີໂອຈະຖືກຖ່າຍທອດທາງອິນເຕີເນັດ, Big Brother ກໍບໍ່ໄດ້ລະເມີດກົດໝາຍການກວດສອບເນື້ອຫາທາງອອນລາຍເນື່ອງຈາກວ່າສື່ດັ່ງກ່າວບໍ່ໄດ້ຖືກເກັບຢູ່ໃນເວັບໄຊທ໌ຂອງ Big Brother.



English : The Broadcasting Services Act provides for the regulation of Internet content, however to be considered Internet content, it must physically reside on a server.

Lao : ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການບໍລິການໃນການອອກອາກາດໄດ້ສ້າງຂຶ້ນເພື່ອຄວບຄຸມເນຶ້ອຫາທາງອິນເຕີເນັດ, ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມໃນການພິຈາລະນາເນຶ້ອຫາທາງອິນເຕີເນັດນັ້ນຈະຕ້ອງຢູ່ໃນເຊີບເວີ .



English : The United States embassy located in Nairobi, Kenya has issued a warning that ¨extremists from Somalia¨ are planning to launch suicide bomb attacks in Kenya and Ethiopia.

Lao : ສະຖານທູດສະຫະລັດອາເມລິກາທີ່ຕັ້ງຢູ່ເມືອງໄນໂຣບີ, ປະເທດເຄນຢາ ໄດ້ອອກຄຳເຕືອນວ່າ "ພວກຫົວຮຸນແຮງຈາກປະເທດໂຊມາເລຍ" ກຳລັງວາງແຜນທີ່ຈະທຳການໂຈມຕີດ້ວຍລະເບີດສະຫຼະຊີບຢູ່ໃນເຄນຢາ ແລະ ເອທິໂອເປຍ.



English : The U.S. says it has received information from an undisclosed source that specifically mentions the use of suicide bombers to will blow up ¨prominent landmarks¨ in Ethiopia and Kenya.

Lao : ສະຫະລັດກ່າວວ່າຕົນໄດ້ຮັບຂໍ້ມູນຈາກແຫຼ່ງຂ່າວທີ່ບໍ່ໄດ້ເປີດເຜີຍເຊິ່ງກ່າວເຈາະຈົງເຖິງການໃຊ້ລະເບີດສະລະຊີບເພື່ອລະເບີດ "ສະຖານທີ່ທີ່ສຳຄັນ ແລະ ໂດດເດັ່ນ" ໃນເອທິໂອເປຍ ແລະ ເຄນຢາ.



English : Long before The Daily Show and The Colbert Report, Heck and Johnson envisioned a publication that would parody the news—and news reporting—when they were students at UW in 1988.

Lao : ເມື່ອດົນນານມາແລ້ວກ່ອນຈະມີ The Daily Show ແລະ The Colbert, Heck ແລະ Johnson ໄດ້ຈິນຕະນາການເຖິງການພິມເຜີຍແຜ່ການລໍ້ລຽນຂ່າວ ແລະ ການລາຍງານຂ່າວ ເມື່ອທີ່ພວກເຂົາເປັນນັກຮຽນຢູ່ UW ໃນປີ 1988.



[Day6]

English : Since its inception, The Onion has become a veritable news parody empire, with a print edition, a website that drew 5,000,000 unique visitors in the month of October, personal ads, a 24 hour news network, podcasts, and a recently launched world atlas called Our Dumb World.

Lao : ນັບຕັ້ງແຕ່ການສ້າງຕັ້ງຂອງມັນ, The Onion ໄດ້ກາຍເປັນອານາຈັກລໍ້ລຽນຂ່າວຈາກຂ່າວແທ້ ເຊິ່ງມີການຈັດພິມ, ລົງໃນເວັບໄຊທີ່ດຶງດູດຜູ້ເຂົ້າຊົມທີ່ເປັນສະເພາະຈຳນວນ 5,000,000 ຄົນໃນເດືອນຕຸລາ, ມີການໂຄສະນາສ່ວນຕົວ, ເຄືອຂ່າຍຂ່າວ 24 ຊົ່ວໂມງ, ລາຍການເລົ່າເລື່ອງອອນລາຍ ແລະ ແຜນທີ່ໂລກທີ່ເປີດຕົວເມື່ອໄວໆມານີ້ເອີ້ນວ່າ Our Dumb World.



English : Al Gore and General Tommy Franks casually rattle off their favorite headlines (Gore´s was when The Onion reported he and Tipper were having the best sex of their lives after his 2000 Electoral College defeat).

Lao : Al Gore ແລະ General Tommy Franks ໄດ້ສົ່ງຫົວເລື່ອງຂ່າວຢ່າງບໍ່ເປັນທາງການ (Gore´s ແມ່ນໃນເວລາທີ່ Onion ລາຍງານວ່າລາວ ແລະ Tipper ກຳລັງມີເພດສຳພັນທີ່ດີທີ່ສຸດໃນຊີວິດຂອງພວກເຂົາ ຫຼັງຈາກທີ່ລາວພ່າຍແພ້ການເລືອກຕັ້ງວິທະຍາໄລໃນປີ 2000).



English : Many of their writers have gone on to wield great influence on Jon Stewart and Stephen Colbert´s news parody shows.

Lao : ນັກຂຽນຂອງພວກເຂົາຫຼາຍຄົນໄດ້ສ້າງຜົນງານທີ່ໄດ້ຮັບອິດທິພົນຢ່າງສູງຈາກການສະແດງການລໍ້ລຽນຂ່າວ ຂອງ Jon Stewart ແລະ Stephen Colbert.



English : The artistic event is also part of a campaign by the Bucharest City Hall that seeks to relaunch the image of the Romanian capital as a creative and colourful metropolis.

Lao : ງານສິລະປະກຳ ເປັນສ່ວນໜຶ່ງໃນການໂຄສະນາຂອງ ບູຄາເຣສ໌ຊິດຕີ້ຮໍ (Bucharest City Hall) ທີ່ພະຍາຍາມສ້າງພາບລັກໃຫ້ເມືອງຫຼວງຂອປະເທດ ຣູມານີ ກາຍເປັນເມືອງທີມີຄວາມສ້າງສັນ ແລະ ມີສີສັນ.



English : The city will be the first in southeastern Europe to host CowParade, the world´s largest public art event, between June and August this year.

Lao : ເມືອງດັ່ງກ່າວຈະເປັນເມືອງທຳອິດໃນພາກຕາເວັນອອກສຽງໃຕ້ຂອງເອີຣົບທີ່ເປັນເຈົ້າພາບຈັດການແຂ່ງຂັນຂະບວນງົວ, ເຊິ່ງເປັນງານສິລະປະສາທາລະນະທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດຂອງໂລກໃນລະຫວ່າງເດືອນມິຖຸນາ ຫາ ເດືອນສິງຫາປີນີ້.



English : Today´s announcement also extended the government´s commitment made in March of this year to fund extra carriages.

Lao : ການປະກາດໃນມື້ນີ້ຍັງໄດ້ຂະຫຍາຍຄໍາໝັ້ນສັນຍາຂອງລັດຖະບານທີ່ໄດ້ປະຕິບັດໃນເດືອນມີນາຂອງປີນີ້ເພື່ອສະໜັບສະໜູນການຂົນສົ່ງພິເສດ.



English : An additional 300 brings the total to 1,300 carriages to be acquired to relieve overcrowding.

Lao : ລົດອີກ 300 ຄັນ ລວມທັງໝົດເປັນ 1,300 ຄັນ ເພື່ອບັນເທົາຄວາມແອອັດ.



English : Christopher Garcia, a spokesperson of the Los Angeles Police Department, said the suspected male offender is being investigated for trespassing rather than vandalism.

Lao : ທ່ານ ຄຼິດສະໂຕບເຟີ ກາເຊຍ (Christopher Garcia) ໂຄສົກປະຈຳ ກົມຕຳຫຼວດຂອງລັດ ລອດສ໌ ແອງຈີລີສ໌ (Los Angeles) ກ່າວວ່າ ຊາຍຜູ້ຕ້ອງສົງໄສວ່າເປັນຜູ້ກະທຳຜິດ ກຳລັງຖືກສືບສວນໃນສະຖານການບຸກລຸກ ແທນທີ່ຈະເປັນການທຳລາຍຊັບສິນ.



English : The sign was not physically damaged; the modification was done using black tarpaulins decorated with signs of peace and heart to alter the ¨O¨ to read lowercase ¨e¨.

Lao : ເຄື່ອງໝາຍດັ່ງກ່າວບໍ່ໄດ້ຮັບຄວາມເສຍຫາຍທາງກາຍຍະພາບ; ການແກ້ໄຂດັ່ງກ່າວໄດ້ດຳເນີນການໂດຍນຳໃຊ້ຜ້າບັດສີດຳທີ່ຕົກແຕ່ງດ້ວຍສັນຍານສັນຕິພາບ ແລະ ຫົວໃຈ ເພື່ອປ່ຽນ "O" ເພຶ່ອອ່ານເປັນຕົວພິມນ້ອຍ "e"



English : Red tide is caused by a higher than normal concentration of Karenia brevis, a naturally-occurring single-celled marine organism.

Lao : ປາກົດການນ້ຳປ່ຽນສີເກີດຈາກຄວາມເຂັ້ມຂຸ້ນສູງຜິດປົກກະຕິຂອງ ຄາຮິເນຍ ເບຼວິດສ໌ (Karenia brevis), ຊຶ່ງເປັນສັດທະເລຈຸລັງດ່ຽວທີ່ເກີດຂຶ້ນຕາມທຳມະຊາດ.



English : Natural factors can intersect to produce ideal conditions, allowing this algae to increase in number dramatically.

Lao : ປັດໄຈທຳມະຊາດສາມາດຕັດກັນເພື່ອສ້າງເງື່ອນໄຂທີ່ເໝາະສົມຊ່ວຍໃຫ້ສາຫຼ່າຍທະເລນີ້ເພີ່ມຂຶ້ນເປັນຈຳນວນຫຼວງຫຼາຍ.



English : The algae produces a neurotoxin that can disable nerves in both humans and fish.

Lao : ສາຫຼ່າຍຜະລິດສານພິດຕໍ່ເຊວປະສາດທີ່ສາມາດປິດການເຮັດວຽກຂອງເສັ້ນປະສາດທັງໃນມະນຸດ ແລະ ປາ.



English : Fish often die because of the high concentrations of the toxin in the waters.

Lao : ປາມັກຕາຍຍ້ອນຄວາມເຂັ້ມຂຸ້ນສູງຂອງສານພິດທີ່ຢູ່ໃນນໍ້າ.



English : Humans can be affected by breathing affected water taken into the air by wind and waves.

Lao : ມະນຸດສາມາດໄດ້ຮັບຜົນກະທົບຈາກການຫາຍໃຈເອົານໍ້າທີ່ຖືກພັດພາເຂົ້າໄປໃນອາກາດດ້ວຍລົມ ແລະ ຄື້ນ.



English : At its peak, Tropical Cyclone Gonu, named for a bag of palm leaves in the language of the Maldives, reached sustained winds of 240 kilometers an hour (149 miles per hour) .

Lao : ໃນຈຸດສູງສຸດຂອງມັນ ພາຍຸລະດູຮ້ອນ Cyclone Gonu ເຊິ່ງເປັນຊື່ຂອງຖົງໃສ່ໃບປາມໃນພາສາ Maldives ໄດ້ເກີດແຮງລົມທີ່ຄົງທີ່ເຖິງ 240 ກິໂລແມັດຕໍ່ຊົ່ວໂມງ (149 ໄມລ໌ຕໍ່ຊົ່ວໂມງ).



English : By early today, winds were around 83 km/h, and it was expect to keep weakening.

Lao : ໃນຕອນເຊົ້າໆຂອງມື້ນີ້, ລົມມີຄວາມແຮງຢູ່ທີ່ປະມານ 83 ກິໂລແມັດ/ຊົ່ວໂມງ ແລະ ຄາດວ່າຈະອ່ອນກຳລັງລົງເລື້ອຍໆ.



English : On Wednesday, the United States´ National Basketball Association (NBA) suspended its professional basketball season due to concerns regarding COVID-19.

Lao : ໃນວັນພຸດ, ສະມາຄົມບານບ້ວງແຫ່ງຊາດຂອງສະຫະລັດອາເມລິກາ (NBA) ໄດ້ໂຈະການແຂ່ງຂັນບານບ້ວງມືອາຊີບ ເນື່ອງຈາກຄວາມກັງວົນກ່ຽວກັບ COVID-19.



English : The NBA´s decision followed a Utah Jazz player testing positive for the COVID-19 virus.

Lao : ການຕັດສິນໃຈຂອງ NBA ໄດ້ປະຕິບັດຕາມຜູ້ຫຼິ້ນ Utah Jazz ທີ່ຜົນທົດສອບເປັນບວກສຳລັບໄວຣັສ COVID-19.



English : ¨Based on this fossil, that means the split is much earlier than has been anticipated by the molecular evidence.

Lao : ຈາກຊາກດຶກດໍາບັນນີ້ໝາຍຄວາມວ່າການແຕກຕົວໄວກ່ວາທີ່ຄາດການໄວ້ໂດຍຫຼັກຖານທາງໂມເລກຸນ."



English : That means everything has to be put back,¨ said researcher at the Rift Valley Research Service in Ethiopia and a co-author of the study, Berhane Asfaw.

Lao : ນັ້ນໝາຍຄວາມວ່າທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງຕ້ອງຖືກນໍາກັບຄືນມາ, "ກ່າວໂດຍນັກວິໄຈຈາກ Rift Valley ໃນປະເທດ Ethiopia ແລະ ນັກຂຽນຮ່ວມຂອງການສຶກສາຄົ້ນຄວ້າ, Berhane Asfaw.



English : Until now, AOL has been able to move and develop the IM market at its own pace, due to its widespread use within the United States.

Lao : ຈົນເຖິງປະຈຸບັນ, AOL ສາມາດເຄື່ອນຍ້າຍ ແລະ ພັດທະນາຕະຫຼາດ IM ໃນຈັງຫວະຂອງຕົນເອງໄດ້ ຍ້ອນມີການນຳໃຊ້ມັນຢ່າງແຜ່ຫຼາຍໃນສະຫະລັດ.



English : With this arrangement in place, this freedom might end.

Lao : ເມື່ອມີຂໍ້ຕົກລົງນີ້ແລ້ວ, ເສລີພາບນີ້ອາດຈະສິ້ນສຸດລົງ.



English : The number of users of the Yahoo! and Microsoft services combined will rival the number of AOL´s customers.

Lao : ຈຳນວນຜູ້ໃຊ້ການບໍລິການຂອງ ຢາຮູ (Yahoo!) ແລະ ຂອງ ໄມໂຄຼຊອບທ໌ ລວມກັນຈະມີຄວາມສາມາດທຽບເທົ່າກັບ ຈຳນວນລູກຄ້າຂອງ AOL.



English : The Northern Rock bank had been nationalised in 2008 following the revelation that the company had received emergency support from the UK Government.

Lao : ທະນາຄານ Northern Rock ໄດ້ກາຍເປັນຂອງລັດຖະບານໃນປີ 2008 ຫລັງຈາກມີການເປີດເຜີຍວ່າບໍລິສັດໄດ້ຮັບການສະໜັບສະໜູນສຸກເສີນຈາກລັດຖະບານອັງກິດ.



English : Northern Rock had required support due to its exposure during the subprime mortgage crisis in 2007.

Lao : Northern Rock ຕ້ອງການການສະໜັບສະໜູນຍ້ອນ​ການເປີດເຜີຍຂອງມັນໃນໄລຍະວິກິດການເງິນກູ້ຢືມໃນຊ່ວງປີ 2007.



[Day7]

English : Sir Richard Branson´s Virgin Group had a bid for the bank rejected prior to the bank's nationalisation.

Lao : ກຸ່ມບໍລິສັດ Virgin Richard ຂອງ Sir Richard Branson ມີການສະເໜີລາຄາສຳລັບທະນາຄານທີ່ຖືກປະຕິເສດກ່ອນທີຈະເປັນທະນາຄານຂອງປະເທດ.



English : In 2010, while nationalised, the current high street bank Northern Rock plc was split from the 'bad bank', Northern Rock (Asset Management).

Lao : ໃນປີ 2010, ໃນຂະນະທີ່ເປັນທະນາຄານຂອງລັດຖະບານ, ທະນາຄານໃຫ້ບໍລິການທົ່ວໄປ Northern Rock plc ໃນປະຈຸບັນໄດ້ແຍກອອກຈາກ 'ທະນາຄານທີ່ບໍ່ດີ', Northern Rock (ການຈັດການຊັບສິນ).



English : Virgin have only purchased the 'good bank' of Northern Rock, not the asset management company.

Lao : Virgin ຊື້ສະເພາະ "ທະນາຄານທີ່ດີ" ຂອງ Northern Rock ເທົ່ານັ້ນ, ບໍ່ໄດ້ຊື້ບໍລິສັດຈັດການຊັບສິນ.



English : This is believed to be the fifth time in history that people have observed what turned out to be chemically confirmed martian material falling to Earth.

Lao : ເຊື່ອກັນວ່ານີ້ເປັນຄັ້ງທີຫ້າໃນປະຫວັດສາດທີ່ຄົນໄດ້ສັງເກດເຫັນວ່າວັດຖຸທີ່ເປັນດາວອັງຄານທີ່ຖືກຢືນຢັນທາງເຄມີຕົກລົງມາສູ່ໂລກ.



English : Out of the approximately 24,000 known meteorites to have fallen to Earth, only about 34 have been verified to be martian in origin.

Lao : ຈາກອຸກາບາກທີ່ຮູ້ຈັກປະມານ 24,000 ລູກ ຕົກລົງສູ່ພື້ນໂລກ, ມີພຽງແຕ່ປະມານ 34 ລູກເທົ່ານັ້ນທີ່ໄດ້ຮັບການຢັ້ງຢືນວ່າເປັນແຫຼງກຳເນີດມາຈາກດາວອັງຄານ.



English : Fifteen of these rocks are attributed to the meteorite shower last July.

Lao : ຫີນສິບຫ້າສ່ວນຂອງໂງ່ນຫີນເຫລົ່ານີ້ແມ່ນໄດ້ມາຈາກຝົນດາວຕົກໃນເດືອນກໍລະກົດທີ່ຜ່ານມາ.



English : Some of the rocks, which are very rare on Earth, are being sold from US$11,000 to $22,500 per ounce, which is about ten times more than the cost of gold.

Lao : ໂງ່ນຫີນບາງຊະນິດ ທີ່ເປັນສິ່ງທມີໜ້ອຍຫຼາຍຢູ່ໃນໂລກ, ຖືກຂາຍໃນລາຄາ 11,000 ໂດລາສະຫະລັດ ຫາ 22,500 ໂດລາສະຫະລັດ ຕໍ່ອອນ (ounce), ຊຶ່ງມັນຫຼາຍກ່ວາປະມານສິບເທົ່າຂອງລາຄາຄຳ.



English : Following the race, Keselowski remains the Drivers´ Championship leader with 2,250 points.

Lao : ຫຼັງຈາກການແຂ່ງຂັນ, Keselowski ຍັງຄົງເປັນຜູ້ນຳຂອງການແຂ່ງຂັນຊິງແຊັມດ້ວຍຄະແນນ 2,250 ຄະແນນ.



English : Seven points behind, Johnson is second with 2,243.

Lao : ຍ້ອນນຳຫຼັງຢູ່ເຈັດຄະແນນ, ຈອນສັນ (Johnson) ຈຶ່ງໄດ້ອັນດັບສອງດ້ວຍຄະແນນ 2,243.



English : In third, Hamlin is twenty points behind, but five ahead of Bowyer. Kahne and Truex, Jr. are fifth and sixth respectively with 2,220 and 2,207 points.

Lao : ໃນຄັ້ງທີ່ສາມ, Hamlin ແມ່ນມີຄະແນນຕາມຫລັງຊາວຄະແນນແຕ່ຢູ່ໃນຫ້າອັນດັບຕົ້ນຂອງນັກຍິງທະນູ Kahne and Truex, Jr. ແມ່ນອັນດັບຫ້າ ແລະ ຫົກຕາມລຳດັບພ້ອມດ້ວຍ 2,220 ແລະ 2,207 ຄະແນນ.



English : Stewart, Gordon, Kenseth, and Harvick round out the top-ten positions for the Drivers´ Championship with four races remaining in the season.

Lao : Stewart, Gordon, Kenseth ແລະ Harvick ໄດ້ສິບອັນດັບຕົ້ນຂອງຕໍາແໜ່ງແຊ້ມນັກຂັບດ້ວຍການແຂ່ງສີ່ຄັ້ງທີ່ເຫຼືອໃນລະດູການ.



English : The US Navy also said they were investigating the incident.

Lao : ກອງທັບເຮືອສະຫະລັດຍັງກ່າວວ່າພວກເຂົາກຳລັງກວດສອບເຫດການດັ່ງກ່າວຢູ່.



English : They also said in a statement, ¨The crew is currently working to determine the best method of safely extracting the ship¨.

Lao : ພວກເຂົາຍັງໄດ້ກ່າວໃນຖະແຫຼງການອີກວ່າ "ປະຈຸບັນລູກເຮືອກຳລັງເຮັດວຽກເພື່ອຕັດສິນໃຈຫາວິທີທີ່ດີທີ່ສຸດໃນການສະກັດເຮືອອອກຢ່າງປອດໄພ".



English : An Avenger class mine countermeasures ship, the ship was on its way to Puerto Princesa in Palawan.

Lao : ເຮືອກຳປັ່ນຕ້ານລະເບີດຝັງດິນໄດ້ກຳລັງເດີນທາງໄປທີ່ເມືອງ ພູເອີໂຕ ພຼິນເຊສ໌ຊາ (Puerto Princesa) ທີ່ຢູ່ໃນແຂວງ ປາລາວານ (Palawan).



English : It is assigned to the U.S. Navy's Seventh Fleet and based in Sasebo, Nagasaki in Japan.

Lao : ມັນຖືກມອບໝາຍໃຫ້ກອງທັບເຮືອທີເຈັດຂອງກອງທັບເຮືອສະຫະລັດອາເມລິກາ ແລະ ຕັ້ງຢູ່ເມືອງ Sasebo, Nagasaki ໃນປະເທດຍີ່ປຸ່ນ.



English : The Mumbai attackers arrived via boat on Novemeber 26, 2008, bringing with them grenades, automatic weapons and hit multiple targets including the crowded Chhatrapati Shivaji Terminus railway station and the famous Taj Mahal Hotel.

Lao : ໃນວັນທີ 26 ມິຖຸນາ 2008, ກຸ່ມຜູ້ໂຈມຕີ Mumbai ໄດ້ເດີນທາງໄປຮອດທີ່ໝາຍດ້ວຍເຮືອ ພ້ອມດ້ວຍມືປືນ, ອາວຸດອັດຕະໂນມັດ ແລະ ໄດ້ໂຈມຕີເປົ້າໝາຍຢູ່ຫຼາຍຈຸດລວມທັງສະຖານີລົດໄຟ Chhatrapati Shivaji Terminus ທີ່ແອອັດ ແລະ ໂຮງແຮມ Taj Mahal ທີ່ມີຊື່ສຽງ.



English : David Headley´s scouting and information gathering had helped to enable the operation by the 10 gunmen from the Pakistani militant group Laskhar-e-Taiba.

Lao : ການເກັບ ແລະ ຮວບຮວມຂໍ້ມູນຂ່າວສານຂອງ ເດວິດ ເຮດລີ (David Headley) ໄດ້ຊ່ວຍໃນການປະຕິບັດງານຂອງມືປືນ 10 ຈາກກຸ່ມ ລາສ໌ກາ-ອີ-ໄທບາ (Laskhar-e-Taiba) ຊຶ່ງເປັນກຸ່ມຕິດອາວຸດຂອງຊາວປາກິດສະຖານ.



English : The attack put a huge strain on relations between India and Pakistan.

Lao : ການໂຈມຕີດັ່ງກ່າວໄດ້ສ້າງຄວາມເຄັ່ງຕຶງໃນຄວາມສຳພັນລະຫວ່າງອິນເດຍ ແລະ ປາກິສຖານ.



English : Accompanied by those officials, he assured Texas citizens that steps were being taken to protect the public´s safety.

Lao : ໂດຍຮ່ວມກັບເຈົ້າໜ້າທີ່ເຫຼົ່ານັ້ນ, ລາວໄດ້ຮັບປະກັນໃຫ້ແກ່ພົນລະເມືອງຊາວເທັກຊັສວ່າບັນດາຂັ້ນຕອນທີ່ໄດ້ປະຕິບັດໄປນັ້ນແມ່ນເພື່ອປົກປ້ອງຄວາມປອດໄພຂອງປະຊາຊົນ.



English : Perry specifically said, ¨There are few places in the world better equipped to meet the challenge that is posed in this case.¨

Lao : Perry ເວົ້າຢ່າງເຈາະຈົງວ່າ "ມີຢູ່ສອງສາມແຫ່ງໃນໂລກທີ່ມີຄວາມພ້ອມເພື່ອຕອບສະໜອງຄວາມທ້າທາຍທີ່ເກີດຂື້ນໃນກໍລະນີນີ້."



English : The governor also stated, ¨Today, we learned that some school aged children have been identified as having had contact with the patient.¨

Lao : ທ່ານເຈົ້າຄອງລັດ ຍັງໄດ້ກ່າວອີກວ່າ: ມື້ນີ້ ພວກເຮົາໄດ້ຮູ້ວ່າເດັກນ້ອຍໄວເຂົ້າໂຮງຮຽນຈຳນວນໜຶ່ງ ໄດ້ຖືກລະບຸວ່າມີການສຳຜັດກັບຄົນເຈັບ.



English : He went on to say, ¨This case is serious. Rest assured that our system is working as well as it should.¨

Lao : ລາວກ່າວຕໍ່ໄປວ່າ: "ກໍລະນີນີ້ຖືວ່າຮ້າຍແຮງ. ຈົ່ງໝັ້ນໃຈໄດ້ວ່າລະບົບຂອງພວກເຮົາ ກຳລັງເຮັດວຽກໄດ້ດີເທົ່າທີ່ມັນຄວນຈະເປັນແລ້ວ."



English : If confirmed, the find completes Allen´s eight-year search for the Musashi.

Lao : ຖ້າໄດ້ຮັບການຢືນຢັນ, ການຄົ້ນພົບນີ້ຈະເຮັດໃຫ້ການຄົ້ນຫາ Musashi ທີ່ໃຊ້ເວລາແປດປີຂອງ Allen ນັ້ນສຳເລັດ.



English : Following seabed mapping the wreck was found using an ROV.

Lao : ໂດຍປະຕິບັດຕາມແຜນທີ່ພື້ນທະເລ ຊາກເຮຶອໄດ້ຖືກຄົ້ນພົບ ໂດຍໃຊ້ ຍານຍົນປະຕິບັດງານໃຕ້ນ້ຳແບບບັງຄັບທາງໄກ (ROV).



English : One of the world´s richest people, Allen has reportedly invested much of his wealth in marine exploration and began his quest to find the Musashi out of a lifelong interest in the war.

Lao : ໜຶ່ງໃນບັນດາຄົນທີ່ຮັ່ງມີທີ່ສຸດໃນໂລກ, ຕາມລາຍງານ ທ່ານ ອາເລນ (Allen) ໄດ້ລົງທຶນຊັບສິນຂອງລາວຢ່າງຫຼວງຫຼາຍໃນການສຳຫຼວດທາງທະເລ ແລະ ເລີ່ມຕົ້ນການສຳຫຼວດເພື່ອຊອກຫາ ມູຊາຊິ (Musashi) ໃຫ້ອອກຈາກຄວາມສົນໃຈໃນສົງຄາມຕະຫຼອດຊີວິດ.



[Day8]

English : She gained critical acclaim during her time in Atlanta and was recognized for innovative urban education.

Lao : ນາງໄດ້ຮັບຄວາມຊົມເຊີຍຢ່າງຫຼວງຫຼາຍໃນຊ່ວງເວລາທີ່ນາງຢູ່ Atlanta ແລະ ໄດ້ຮັບການຍອມຮັບໃນດ້ານການສຶກສາຕົວເມືອງທີ່ມີການປ່ຽນແປງໃໝ່.



English : In 2009 she was awarded the title of National Superintendent of the Year.

Lao : ໃນປີ 2009 ນາງໄດ້ຮັບລາງວັນຜູ້ຊີ້ນຳລະດັບຊາດແຫ່ງປີ.



English : At the time of the award, Atlanta schools had seen a large improvement on test scores.

Lao : ໃນເວລາທີ່ໄດ້ຮັບລາງວັນ, ເຫັນໄດ້ວ່າ ບັນດາໂຮງຮຽນໃນ ແອັດແລນຕາ (Atlanta) ໄດ້ມີການປັບປຸງຄັ້ງໃຫຍ່ໃນເລື່ອງຄະແນນການສອບເສັງ.



English : Shortly after, The Atlanta Journal-Constitution published a report showing problems with test results.

Lao : ຫຼັງຈາກນັ້ນບໍ່ດົນ, ວາລະສານ ແອັດແລນທາ ເຈີນອລ໌-ຄອນສະຕີຕູເຊີ່ນ (Atlanta Journal-Constitution) ໄດ້ເຜີຍແຜ່ບົດລາຍງານ ສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງບັນຫາກັບຜົນໄດ້ຮັບຂອງການທົດສອບ.



English : The report showed test scores had increased implausibly fast, and alleged the school internally detected problems but didn´t act on the findings.

Lao : ບົດລາຍງານສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າຄະແນນການສອບເສັງເພີ່ມຂື້ນໄວຢ່າງບໍ່ເປັນຕາເຊື່ອ ແລະ ກ່າວວ່າທາງໂຮງຮຽນໄດ້ມີການກວດພົບບັນຫາພາຍໃນແຕ່ບໍ່ໄດ້ດຳເນີນການແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ.



English : Evidence thereafter indicated test papers were tampered with Hall, along with 34 other education officials, was indicted in 2013.

Lao : ຫຼັກຖານຫຼັງຈາກນັ້ນໄດ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າເອກະສານທົດສອບຖືກດັດແປງໂດຍ Hall ພ້ອມກັບເຈົ້າໜ້າທີ່ສຶກສາ 34 ຄົນຖືກຟ້ອງໃນປີ 2013.



English : The Irish government is stressing the urgency of parliamentary legislation to rectify the situation.

Lao : ລັດຖະບານໄອແລນ (Irish) ກຳລັງເນັ້ນໜັກເຖິງຄວາມຮີບດ່ວນຂອງກົດໝາຍລັດຖະສະພາເພື່ອແກ້ໄຂສະຖານະການ.



English : ¨It is now important from both a public health and criminal justice perspective that the legislation be enacted as soon as possible¨, said a government spokesperson.

Lao : ໂຄສົກລັດຖະບານກ່າວວ່າ: ປັດຈຸບັນນີ້ຄວາມສຳຄັນທັງເລື່ອງທາງດ້ານສາທາລະນະສຸກ ແລະ ຂະບວນການຍຸດຕິທຳທາງອາຍາ ວ່າກົດໝາຍຈະມີຜົນບັງຄັບໃຊ້ໄວເທົ່າທີ່ຈະໄວໄດ້.



English : The Health Minister expressed concern both for the welfare of individuals taking advantage of the temporary legality of the substances involved, and for drug-related convictions handed down since the now-unconstitutional changes came into effect.

Lao : ລັດຖະມົນຕີກະຊວງສາທາລະນະສຸກໄດ້ສະແດງຄວາມກັງວົນມາຍັງສະຫວັດດີການສ່ວນບຸກຄົນທີ່ໄດ້ຮັບຜົນປະໂຫຍດຈາກຄວາມຖືກຕ້ອງຂອງນິຕິກຳຊົ່ວຄາວຂອງເນື້ອໃນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ແລະ ສຳລັບການຕັດສິນຄະດີທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບຢາເສບຕິດໄດ້ຖືກປະຖິ້ມນັບຕັ້ງແຕ່ມີການປ່ຽນແປງທີ່ຜິດຕໍ່ລັດຖະທໍາມະນູນໃນປັດຈຸບັນໄດ້ຖືກບັງຄັບໃຊ້.



English : Jarque was practicing during pre-season training at Coverciano in Italy earlier in the day. He was staying in the team hotel ahead of a match planned for Sunday against Bolonia.

Lao : ຈາເກ (Jarque) ໄດ້ກຳລັງຝຶກຊ້ອມໃນຊ່ວງການຝຶກອົບຮົມກ່ອນລະດູການທີ່ ໂຄເວີເຊຍໂນ່ (Coverciano) ໃນປະເທດ ອິຕາລີ ໃນຕອນເຊົ້າໆ. ລາວໄດ້ພັກຢູ່ໃນໂຮງແຮມຂອງທີມກ່ອນການແຂ່ງຂັນກັບ ໂບໂລເນຍ (Bolonia) ທີ່ວາງແຜນໄວ້ໃນວັນອາທິດ.



English : He was staying in the team hotel ahead of a match planned for Sunday against Bolonia.

Lao : ລາວໄດ້ພັກຢູ່ໃນໂຮງແຮມຂອງທີມກ່ອນການແຂ່ງຂັນກັບ Bolonia ໃນວັນອາທິດ.



English : The bus was headed to Six Flags St. Louis in Missouri for the band to play to a sold-out crowd.

Lao : ລົດເມຂອງວົງດົນຕີມຸ່ງໜ້າເຂົ້າສູ່ສວນສະໜຸກ ຊິກສ໌ ແຟຼກສ໌ ເຊນທ໌ ລຸຍສ໌ (Six Flags St. Louis) ໃນລັດ ມິດຊູຣີ່ (Missouri) ເພື່ອສະແດງດົນຕີຕໍ່ໜ້າຝູງຊົນທີ່ໜາແໜ້ນ.



English : At 1:15 a.m. Saturday, according to witnesses, the bus was going through a green light when the car made a turn in front of it.

Lao : ໃນເວລາ 1:15 a.m. ວັນເສົາ. ຕາມການບອກເລົ່າຂອງພະຍານ, ລົດເມກຳລັງແລ່ນຜ່ານໄຟຂຽວໃນເວລາທີ່ລົດໄດ້ລ້ຽວຕັດໜ້າມັນ.



English : As of the night of August 9, the eye of Morakot was about seventy kilometres away from the Chinese province of Fujian.

Lao : ໃນເວລາກາງຄືນຂອງວັນທີ 9 ສິງຫາ, ດວງຕາຂອງ Morakot ແມ່ນຢູ່ຫ່າງຈາກແຂວງ Fujian ຂອງຈີນປະມານເຈັດສິບກິໂລແມັດ.



English : The typhoon is estimated to be moving toward China at eleven kph.

Lao : ພາຍຸໄຕ້ຝຸ່ນດັ່ງກ່າວ ຖືກຄາດຄະເນວ່າ ຈະເຄື່ອນເຂົ້າສູ່ປະເທດຈີນຢູ່ທີ່ສິບເອັດກິໂລແມັດຕໍ່ຊົ່ວໂມງ.



English : Passengers were given water as they waited in 90(F)-degree heat.

Lao : ຜູ້ໂດຍສານໄດ້ຮັບນໍ້າຫຼັງຈາກທີ່ພວກເຂົາລໍຖ້າໃນຄວາມຮ້ອນ 90 ອົງສາຟາເລັນຮາຍ.



English : Fire captain Scott Kouns said, ¨It was a hot day in the Santa Clara with temperatures in the 90s.

Lao : Scott Kouns ຫົວໜ້າຝ່າຍດັບເພີງກ່າວວ່າ "ມັນເປັນມື້ທີ່ອາກາດຮ້ອນທີ່ມີອຸນຫະພູມສູງໃນ Santa Clara ໃນຊຸມປີ 90.



English : Any length of time trapped on a roller coaster would be uncomfortable, to say the least, and it took at least an hour to get the first person off the ride.¨

Lao : ໄລຍະເວລາໃດໜຶ່ງທີ່ຕິດຢູ່ໃນລົດໄຟເຫາະຈະເຮັດໃຫ້ອຶດອັດ, ເວົ້າໜ້ອຍທີ່ສຸດ ແລະ ມັນຕ້ອງໃຊ້ເວລາຢ່າງໜ້ອຍໜຶ່ງຊົ່ວໂມງເພື່ອໃຫ້ຄົນທຳອິດຂີ່ຂຶ້ນ.



English : Schumacher who retired in 2006 after winning the Formula 1 championship seven times, was due to replace the injured Felipe Massa.

Lao : ທ້າວ ຊູມາກເຄີ (Schumacher) ທີ່ໄດ້ອອກບຳນານໃນປີ 2006 ຫຼັງຈາກຊະນະເຈັດສະໄໝໃນການແຂ່ງຂັນລົດສູດ ໜຶ່ງ (Formula 1) ທີ່ເນື່ອງມາຈາກການເຂົ້າມາແທນທີ່ ຟີລິບເປ້ ມັດຊາ (Felipe Massa) ທີ່ບາດເຈັບ.



English : The Brazilian suffered a serious head injury after a crash during the 2009 Hungarian Grand Prix.

Lao : ຊາວບຣາຊິລ ໄດ້ຮັບການກະທົບທີ່ຫົວຢ່າງຮຸນແຮງຫຼັງຈາກເກີດອຸບັດຕິເຫດຢູ່ Hungarian Grand Prix ໃນໄລຍະປີ 2009.



English : Massa is due to be out for at least the rest of the 2009 season.

Lao : Massa ແມ່ນຈະໝົດເວລາຢ່າງໜ້ອຍສ່ວນທີ່ເຫຼືອຂອງລະດູການປີ 2009.



English : Arias tested positive for a mild case of the virus, Presidential Minister Rodrigo Arias said.

Lao : ທ່ານປະທານນາທິບໍດີ ໂຣດຼີໂກ ເອຣິອັດສ໌ (Rodrigo Arias) ກ່າວວ່າ ທ່ານ ເອຣິອັດສ໌ (Arias) ໄດ້ຖືກກວດອອກມາເປັນຄ່າບວກ ວ່າເປັນກໍລະນີທີ່ບໍ່ຮຸນແຮງ ຂອງເຊື້ອໄວຣັດດັ່ງກ່າວ.



English : The president´s condition is stable, though he will be isolated at home for several days.

Lao : ອາການປ່ວຍຂອງປະທານາທິບໍດີແມ່ນຄົງທີ່, ເຖິງແມ່ນວ່າລາວຈະຖືກແຍກໃຫ້ມາຢູ່ບ້ານເປັນເວລາຫຼາຍມື້.



English : ¨Apart from the fever and a sore throat, I feel well and in good shape to carry out my work by telecommuting.

Lao : ນອກເໜືອຈາກໄຂ້ ແລະ ເຈັບຄໍແລ້ວ, ຂ້ອຍກໍຮູ້ສຶກດີ ແລະ ພ້ອມທີ່ຈະເຮັດວຽກງານຂອງຂ້ອຍຜ່ານການສື່ສານໂທລະຄົມມະນາຄົມ.



English : I expect to return to all my duties on Monday,¨ Arias said in a statement.

Lao : ອາຣີອາສ໌ (Arias) ໄດ້ກ່າວໃນຖະແຫຼງການວ່າ ຂ້າພະເຈົ້າຄາດວ່າຈະກັບໄປປະຕິບັດໜ້າທີ່ທັງໝົດຂອງຕົນໃນມື້ວັນຈັນ.



[Day9]

English : Felicia, once a Category 4 storm on the Saffir-Simpson Hurricane Scale, weakened to a tropical depression before dissipating Tuesday.

Lao : ພາຍຸ ເຟລີເຊຍ (Felicia), ຄັ້ງໜຶ່ງທີ່ເຄີຍເປັນພາຍຸປະເພດ 4 ໃນມາດຕາວັດແທກພາຍຸເຮີຣິເຄນຂອງ ຊາຟ໌ເຟີ-ຊິມຊັນ (Saffir-Simpson) ໄດ້ອ່ອນກຳລັງລົງເປັນພາຍຸເຂດເຂດຮ້ອນກ່ອນຈະສະລາຍຕົວໄປໃນວັນອັງຄານ.



English : Its remnants produced showers across most of the islands, though as of yet, no damage or flooding has been reported.

Lao : ຜົນກະທົບຂອງມັນເຮັດໃຫ້ເກີດຝົນຕົກທົ່ວທັງເກາະ, ເຖິງແມ່ນວ່າຈະຍັງບໍ່ມີລາຍງາຍຄວາມເສຍຫາຍ ແລະ ນ້ຳຖ້ວມ.



English : The precipitation, reaching 6.34 inches at a gauge on Oahu, was described as ¨beneficial¨.

Lao : ການເລັ່ງລັດເຖິງ 6.34 ນິ້ວທີ່ວັດແທກຢູ່ Oahu, ໄດ້ຖືກອະທິບາຍວ່າ "ມີປະໂຫຍດ".



English : Some of the rainfall was accompanied by thunderstorms and frequent lightning.

Lao : ຝົນຕົກບາງສ່ວນໄດ້ມາພ້ອມກັບພາຍຸຝົນ ແລະ ຟ້າຝ່າເລື້ອຍໆ.



English : The Twin Otter had been trying to land at Kokoda yesterday as Airlines PNG Flight CG4684, but had aborted once already.

Lao : Twin Otter ໄດ້ພະຍາຍາມລົງຈອດຢູ່ Kokoda ໃນມື້ວານນີ້ເຊິ່ງແມ່ນສາຍການບິນສາຍການບິນ PNG Flight CG4684, ແຕ່ກໍໄດ້ຖືກຍົກເລີກໄປແລ້ວຄັ້ງໜຶ່ງ.



English : About ten minutes before it was due to land from its second approach it disapeared.

Lao : ປະມານສິບນາທີກ່ອນ ທີ່ມັນຮອດກຳນົດທີ່ຈະລົງຈອດຈາກການລົງເດີ່ນຄັ້ງທີ່ສອງແລ້ວມັນກໍຫາຍໄປ.



English : The crash site was located today and is so inaccessable that two policemen were dropped into the jungle in order to hike to the scene and seek survivors.

Lao : ສະຖານທີ່ເກີດອຸປະຕິເຫດດັ່ງກ່າວ ແມ່ນໄດ້ຖືກຄົ້ນພົບໃນມື້ນີ້ ແລະ ບໍ່ສາມາດເຂົ້າໄປເຖິງໄດ້ ຊຶ່ງຕຳຫຼວດສອງຄົນໄດ້ຖືກສົ່ງລົງໄປໃນປ່າເພື່ອທີ່ຈະຍ່າງໄປບ່ອນເກີດເຫດ ແລະ ຊອກຫາຜູ້ລອດຊີວິດ.



English : The search had been hampered by the same bad weather that had caused the aborted landing.

Lao : ການຄົ້ນຫາໄດ້ຮັບຜົນກະທົບຈາກສະພາບອາກາດທີ່ບໍ່ດີຄືກັນກັບທີ່ເຮັດໃຫ້ການລົງຈອດຖືກຍົກເລີກ.



English : According to reports, an apartment on Macbeth Street exploded due to a gas leak.

Lao : ອີງຕາມການລາຍງານ, ອາພາດເມັນແຫ່ງໜຶ່ງໃນຖະໜົນ Macbeth ໄດ້ເກີດລະເບີດຍ້ອນການຮົ່ວໄຫຼຂອງແກັສ.



English : An official with the gas company was reporting to the scene after a neighbor called about a gas leak.

Lao : ເຈົ້າໜ້າທີ່ພ້ອມດ້ວຍບໍລິສັດນ້ຳມັນອາຍແກັດ ກຳລັງລາຍງານເຫດການດັ່ງກ່າວ ຫຼັງຈາກເພື່ອນບ້ານໄດ້ໂທຫາກ່ຽວກັບການຮົ່ວໄຫຼຂອງແກັດ.



English : When the official arrived, the apartment exploded.

Lao : ເມື່ອເຈົ້າໜ້າທີ່ໄປຮອດ, ອາພາດເມັນໄດ້ລະເບີດເພພັງໄປໝົດແລ້ວ.



English : No major injuries were reported, but at least five people on scene at the time of the explosion were treated for symptoms of shock.

Lao : ບໍ່ມີການລາຍງານວ່າມີຜູ້ບາດເຈັບສາຫັດ, ແຕ່ຢ່າງໜ້ອຍຫ້າຄົນທີ່ຢູ່ບ່ອນເກີດເຫດໃນເວລາທີ່ເກີດລະເບີດແມ່ນໄດ້ຮັບການປິ່ນປົວຈາກອາການຕົກໃຈແລ້ວ.



English : No one was inside the apartment.

Lao : ບໍ່ມີຄົນຈັກຄົນຢູ່ໃນອາພາດເມັນດັ່ງກ່າວ.



English : At the time, nearly 100 residents were evacuated from the area.

Lao : ໃນເວລານັ້ນ, ຜູ້ຢູ່ອາໄສເກືອບ 100 ຄົນ ໄດ້ຖືກຍົກຍ້າຍອອກຈາກພື້ນທີ່ດັ່ງກ່າວ.



English : Both golf and rugby are set to return to the Olympic Games.

Lao : ທັງກິລາກ໊ອບ ແລະ ຣັກບີ້ ຖືກຈັດກັບໄປແຂ່ງຂັນໃນງານກິລາໂອລິມປິກ.



English : The International Olympic Committee voted to include the sports at its executive board meeting in Berlin today. Rugby, specifically rugby union, and golf were selected over five other sports to be considered to participate in the Olympics.

Lao : ຄະນະກຳມະການໂອລິມປິກສາກົນໄດ້ລົງຄະແນນສຽງໃຫ້ນຳເອົາກິລາຕ່າງໆມາລວມຢູ່ໃນໃນກອງປະຊຸມຄະນະບໍລິຫານງານທີ່ນະຄອນເບີລິນໃນມື້ນີ້. ຈາກກິລາຫ້າປະເພດ,ກິລາຣັກບີ້ ໂດຍສະເພາະສະຫະພັນຣັກບີ້ ແລະ ການແຂ່ງຂັນກອຟໄດ້ຖືກຄັດເລືອກໃຫ້ໄດ້ຮັບການພິຈາລະນາເຂົ້າຮ່ວມໃນການແຂ່ງຂັນກິລາໂອລິມປິກ.



English : Squash, karate and roller sports tried to get onto the Olympic program as well as baseball and softball, which were voted out of the Olympic Games in 2005.

Lao : ກິລາສະຄວດສ໌ (Squash), ກິລາຄາລາເຕ້ ແລະ ກິລາສະກຸດເຕີ (roller) ໄດ້ພະຍາຍາມຈະເຂົ້າໄປໃນລາຍການກິລາໂອລິມປິກ ພ້ອມທັງເບສ໌ບອລ໌ (baseball) ແລະ ຊອບທ໌ບອລ໌ (softball), ທີ່ໄດ້ຖືກເລືອກອອກຈາກກິລາໂອລິມປິກໃນປີ 2005.



English : The vote must still be ratified by the full IOC at it´s October meeting in Copenhagen.

Lao : ການລົງຄະແນນສຽງຍັງຕ້ອງໄດ້ຮັບການອະນຸມັດຈາກ IOC ທັງໝົດໃນກອງປະຊຸມເດືອນຕຸລາທີ່ເມືອງ Copenhagen.



English : Not all were supportive of the inclusion of the women's ranks.

Lao : ບໍ່ແມ່ນທຸກຄົນທີ່ສະໜັບສະໜູນການລວມຕຳແໜ່ງທາງສັງຄົມຂອງແມ່ຍິງເຂົ້າໄວ້ດ້ວຍກັນ.



English : 2004 Olympic silver medallist Amir Khan said, ¨Deep down I think women shouldn't fight. That's my opinion.¨

Lao : ທ້າວ ອາເມຍຣ໌ ຄານ (Amir Khan) ນັກກິລາຫຼຽນເງິນໂອລິມປິກປີ 2004 ກ່າວວ່າ, "ໂດຍເລິກໆແລ້ວ ຂ້ອຍຄິດວ່າແມ່ຍິງບໍ່ຄວນຈະຕີມວຍ. ນີ້ແມ່ນຄວາມຄິດເຫັນຂອງຂ້ອຍ."



English : Despite his comments he said he will be supporting the British competitors at the 2012 Olympics being held in London.

Lao : ນອກຈາກຄຳຄິດເຫັນຄຳເຫັນຂອງລາວແລ້ວ, ລາວໄດ້ກ່າວວ່າລາວຈະສະໜັບສະໜຸນຜູ້ແຂ່ງຂັນອັງກິດໃນງານໂອລິມປິກປີ 2012 ທີ່ຈະຖືກຈັດຂຶ້ນຢູ່ລອນດອນ.



English : The trial took place at Birmingham Crown Court and concluded on August 3.

Lao : ການພິຈາລະນາຄະດີໄດ້ມີຂຶ້ນທີ່ສານ ເບີມິງແຮມ ຄຼາວນ໌ (Birmingham Crown) ແລະ ໄດ້ສະຫຼຸບຜົນໃນວັນທີ 3 ສິງຫາ.



English : The presenter, who was arrested at the scene, denied the attack and claimed he used the pole to protect himself from bottles being thrown at him by up to thirty people.

Lao : ຜູ້ສະແດງທີ່ຖືກຈັບຢູ່ບ່ອນເກີດເຫດໄດ້ປະຕິເສດການໂຈມຕີດັ່ງກ່າວ ແລະ ອ້າງວ່າລາວໃຊ້ເສົາເພື່ອປົກປ້ອງຕົນເອງຈາກກະຕຸກທີ່ຄົນສາມສິບຄົນໂຍນໃສ່ລາວ.



English : Blake was also convicted of attempting to pervert the course of justice.

Lao : ເບຼກ (Blake) ຍັງມີຄວາມຜິດໃນສະຖານການພະຍາຍາມບິດເບືອນຂະບວນການຍຸດຕິທຳ.



English : The judge told Blake it was ¨almost inevitable¨ he was going to be sent to jail.

Lao : ຜູ້ພິພາກສາໄດ້ບອກກັບ Blake ວ່າ ມັນ "ເກືອບຈະຫລີກລ້ຽງບໍ່ໄດ້ເລີຍ" ທີ່ລາວຈະຖືກສົ່ງໄປເຂົ້າຄຸກ.



[Day10]

English : Dark energy is a completely invisible force that is constantly acting upon the universe.

Lao : ພະລັງງານທີ່ມືດແມ່ນກຳລັງທີ່ເບິ່ງບໍ່ເຫັນທັງໝົດເຊິ່ງກຳລັງກະທໍາຢູ່ໃນຈັກກະວານຕະຫຼອດເວລາ.



English : Its existence is known only because of its effects on the expansion of the universe.

Lao : ການດຳລົງຢູ່ຂອງມັນໄດ້ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກພຽງເພາະຜົນກະທົບຂອງມັນທີ່ມີຕໍ່ການຂະຫຍາຍຕົວຂອງຈັກກະວານ.



English : Scientists have discovered landforms littered across the moon´s surface called lobate scarps that have apparently resulted from the moon´s shrinking very slowly.

Lao : ນັກຄົ້ນຄວ້າວິທະຍາສາດໄດ້ຄົ້ນພົບທໍລະນີສັນຖານທີ່ກະແຈກກະຈາຍຢູ່ທົ່ວໜ້າດວງຈັນທີ່ເອີ້ນວ່າ ໂລເບັດສະຄາບ ຊຶ່ງປາກົດວ່າຜົນໄດ້ຮັບຈາກການຫົດຕົວຂອງດວງທີ່ຊ້າຫຼາຍ.



English : These scarps were found all over the moon and appear to be minimally weathered, indicating that the geologic events that created them were fairly recent.

Lao : ຮອຍແປ້ວເຫຼົ່ານີ້ໄດ້ຖືກພົບເຫັນຢູ່ທົ່ວດວງຈັນ ແລະ ເບິ່ງຄືວ່າມີການຜຸພັງໜ້ອຍ, ເຊິ່ງສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າເຫດການທາງທໍລະນີສາດທີ່ໄດ້ສ້າງພວກມັນແມ່ນເກີດບໍ່ດົນມານີ້.



English : This theory contradicts the claim that the moon is completely devoid of geologic activity.

Lao : ທິດສະດີນີ້ຂັດແຍ້ງກັບການອ້າງທີ່ວ່າ ດວງຈັນບໍ່ເກີດມີກິດຈະກຳທາງທໍລະນີສາດຢ່າງສິ້ນເຊີງ.



English : The man allegedly drove a three-wheeled vehicle armed with explosives into a crowd.

Lao : ຜູ້ຊາຍຄົນດັ່ງກ່າວຖືກກ່າວຫາວ່າຂັບລົດສາມລໍ້ທີ່ຕິດລະເບີດເຂົ້າຫາຝູງຊົນ.



English : The man suspected of detonating the bomb was detained, after sustaining injuries from the blast.

Lao : ຜູ້ຊາຍຕ້ອງສົງໃສວ່າເປັນຜູ້ຈູດຊະນວນລະເບີດ ໄດ້ຖືກກັກຕົວໄວ້, ຫຼັງຈາກໄດ້ຮັບບາດເຈັບຈາກການລະເບີດ.



English : His name is still unknown to authorities, although they do know he is a member of the Uighur ethnic group.

Lao : ຊື່ຂອງລາວແມ່ນເຈົ້າໜ້າທີ່ຍັງບໍ່ທັນຮູ້ເທື່ອ, ເຖິງແມ່ນວ່າພວກເຂົາຈະຮູ້ວ່າລາວເປັນສະມາຊິກຂອງຊົນເຜົ່າ Uighur.



English : Nadia, born on September 17, 2007, by Cesarean section at a maternity clinic in Aleisk, Russia, weighed in at a massive 17 pounds 1 ounce.

Lao : Nadia, ເກີດໃນວັນທີ 17 ເດືອນກັນຍາ ປີ 2007, ໂດຍຜ່າເກີດທີ່ຄີນິກເກີດລູກໃນເມືອງ Aleisk , ປະເທດຣັດເຊຍ, ມີນຳ້ໜັກລວມ 17ປອນ 1 ອອນ.



English : ¨We were all simply in shock,¨ the mother stated.

Lao : ແມ່ຂອງພວກເຮົາວ່າພວກເຮົາທຸກຄົນແມ່ນຕົກໃຈ.



English : When asked what the father said, she answered ¨He couldn´t say a thing - he just stood there blinking.¨

Lao : ເມື່ອຖືກຖາມວ່າພໍ່ເວົ້າຫຍັງແນ່, ລາວຕອບວ່າ "ລາວບໍ່ສາມາດເວົ້າຫຍັງໄດ້ - ລາວພຽງແຕ່ຢືນກະພິບຕາຢູ່ຫັ້ນ."



English : ¨It´s going to behave like water. It´s transparent just the way water is.

Lao : ມັນຈະເຮັດຕົວຄືກັບນໍ້າ. ມັນໂປ່ງໃສຄືກັບທີ່ນໍ້າເປັນ.



English : So if you were standing by the shoreline, you would be able to see down to whatever pebbles or gunk that was on the bottom.

Lao : ສະນັ້ນ ຖ້າທ່ານກຳລັງຢືນຢູ່ແຄມຝັ່ງທະເລ, ທ່ານຈະສາມາດແນມລົງລຸ່ມເຫັນກ້ອນຫີນ ຫຼື ຂີ້ຕົມທີ່ເປື້ອນໜຽວທີ່ຢູ່ທາງລຸ່ມ.



English : As far as we know, there is only one planetary body that displays more dynamism than Titan, and its name is Earth,¨ added Stofan.

Lao : ເທົ່າທີ່ພວກເຮົາຮູ້ມີພຽງແຕອົງປະກອບຂອງດາວເຄາະດວງໜຶ່ງເທົ່ານັ້ນທີ່ສະແດງການເຄື່ອນທີ່ຫຼາຍກ່ວາ Titan ແລະ ຊື່ຂອງມັນກໍຄືໂລກ" Stofan ກ່າວຕື່ມ.



English : The issue started on January 1st when dozens of local residents started complaining to the Obanazawa Post Office that they hadn´t received their traditional and regular New Year cards.

Lao : ບັນຫາດັ່ງກ່າວໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນຂື້ນໃນວັນທີ 1 ມັງກອນ ເມື່ອປະຊາຊົນທ້ອງຖິ່ນຫຼາຍສິບຄົນເລີ່ມຮ້ອງຮຽນຕໍ່ຫ້ອງການໄປສະນີ Obanazawa ວ່າພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ຮັບບັດປີໃໝ່ຕາມປະເພນີ ແລະ ຕາມປົກກະຕິທີ່ເຄີຍໄດ້ຮັບ.



English : Yesterday, the post office released their apology to citizens and the media after discovering that the boy had hidden more than 600 postal documents, including 429 New Year postcards, which weren´t delivered to their intended recipients.

Lao : ມື້ວານນີ້, ຫ້ອງການໄປສະນີໄດ້ອອກຄຳຂໍໂທດຕໍ່ພົນລະເມືອງ ແລະ ສື່ມວນຊົນ ພາຍຫຼັງທີ່ໄດ້ຮູ້ວ່າເດັກຊາຍໄດ້ເຊື່ອງເອກະສານໄປສະນີຫຼາຍກວ່າ 600 ສະບັບ, ໃນນັ້ນລວມມີບັດໂພສກາສປີໄໝ່ 429 ສະບັບ, ເຊິ່ງຍັງບໍ່ໄດ້ສົ່ງໃຫ້ຜູ້ຮັບຕາມທີ່ພວກເຂົາຕັ້ງໃຈໄວ້.



English : The unmanned lunar orbiter Chandrayaan-1 ejected its Moon Impact Probe (MIP), which hurtled across the surface of the Moon at 1.5 kilometres per second (3000 miles per hour), and successfully crash landed near the Moon´s south pole.

Lao : ຍານອາວະກາດ Chandraya Chandan-1 ທີ່ບໍ່ມີຄົນຂັບໄດ້ຕໍາໃສ່ກັບ Moon Impact Probe (MIP) ເຊິ່ງຕໍາທະລຸພຶ້ນຜີວຂອງດວງຈັນດ້ວຍຄວາມໄວ 1.5 ກິໂລແມັດຕໍ່ວິນາທີ (3000 ໄມລ໌ຕໍ່ຊົ່ວໂມງ) ແລະ ຕໍາເຂົ້າໃກ້ຂົ້ວໃຕ້ຂອງດວງຈັນໄດ້ສໍາເລັດ.



English : Besides carrying three important scientific instruments, the lunar probe also carried the image of the Indian national flag, painted on all sides.

Lao : ນອກຈາກນຳໃຊ້ເຄື່ອງມືວິທະຍາສາດທີ່ສຳຄັນສາມຢ່າງແລ້ວ, ຍານສຳຫຼວດຍັງຖືຮູບພາບຂອງທຸງຊາດຂອງອິນເດຍຖືກແຕ້ມໃສ່ທຸກດ້ານ.



English : ¨Thanks for those who supported a convict like me,¨ Siriporn was quoted as saying at a press conference.

Lao : ຂອບໃຈທີ່ໃຫ້ການສະໜັບສະໜູນນັກໂທດຄືຂ້ອຍ, ສິລິພອນ ໄດ້ເວົ້າໃນທີ່ຖະແຫຼ່ງຂ່າວ.



English : ¨Some may not agree but I don´t care.

Lao : ບາງຄົນອາດຈະບໍ່ເຫັນດີນຳແຕ່ຂ້ອຍບໍ່ສົນໃຈ.



English : I am happy that there are people willing to support me.

Lao : ຂ້ອຍມີຄວາມສຸກທີ່ມີຄົນເຕັມໃຈສະໜັບສະໜູນຂ້ອຍ.



English : Since Pakistani independence from British rule in 1947, the Pakistani President has appointed ¨Political Agents¨ to govern FATA, who exercise near-complete autonomous control over the areas.

Lao : ນັບຕັ້ງແຕ່ປະເທດປາກິສະຖານໄດ້ຮັບເອກະລາດຈາກການປົກຄອງຂອງອັງກິດໃນປີ 1947, ປະທານາທິບໍດີປາກິສະຖານໄດ້ແຕ່ງຕັ້ງ "ຕົວແທນທາງການເມືອງ" ເພື່ອປົກຄອງພື້ນທີ່ FATA ເຊິ່ງຈະໄດ້ປະຕິບັດການຄວບຄຸມການປົກຄອງຕົນເອງແບບເກືອບເຕັມສ່ວນໃນເຂດຕ່າງໆ.



English : These agents are responsible for providing government and judicial services under Article 247 of the Pakistani Constitution.

Lao : ບັນດາພະນັກງານທີ່ເປັນຕົວແທນເຫຼົ່ານີ້ ແມ່ນຮັບຜິດຊອບໃນການໃຫ້ບໍລິການຂອງ ລັດຖະບານ ແລະ ຕຸລາການ ພາຍໃຕ້ມາດຕາ 247 ຂອງລັດຖະທຳມະນູນແຫ່ງປາກິດສະຖານ.



English : A hostel collapsed in Mecca, the holy city of Islam at about 10 o´clock this morning local time.

Lao : ຫໍພັກແຫ່ງໜຶ່ງໄດ້ພັງລົງເຊິ່ງຢູ່ໃນເມືອງ Mecca ທີ່ເປັນເມືອງສັກສິດຂອງອິດສະລາມໃນເວລາປະມານ 10 ໂມງເຊົ້າຂອງມື້ນີ້ຕາມເວລາທ້ອງຖິ່ນ.



English : The building housed a number of pilgrims who came to visit the holy city at the eve of hajj pilgrimage.

Lao : ອາຄານແຫ່ງນີ້ເປັນທີ່ຕັ້ງຂອງຜູ້ສະແຫວງບຸນຈໍານວນຫລາຍທີ່ເດີນທາງມາຢ້ຽມຊົມເມືອງສັກສິດໃນຊ່ວງກ່ອນການເດີນທາງ hajj pilgrimage.



[Day11]

English : The hostel´s guests were mostly citizens of the United Arab Emirates.

Lao : ແຂກສ່ວນໃຫຍ່ຂອງໂຮງແຮມແມ່ນເປັນພົນລະເມືອງຊາວ ສະຫະລັດ ອາຣັບ ເອມິເຣດ (United Arab Emirates).



English : The death toll is at least 15, a figure which is expected to rise.

Lao : ຈຳນວນຜູ້ເສຍຊີວິດແມ່ນມີຢ່າງໜ້ອຍ 15 ຄົນ, ເຊິ່ງເປັນຕົວເລກທີ່ຄາດວ່າຈະເພີ່ມຂື້ນອີກ.



English : Leonov, also known as ¨cosmonaut No. 11¨, was part of the Soviet Union´s original team of cosmonauts.

Lao : Leonov ເຊິ່ງເປັນທີ່ຮູ້ຈັກໃນນາມ "ນັກບິນອະວະກາດໝາຍເລກ 11" ແມ່ນສ່ວນໜຶ່ງຂອງທີມນັກບິນອາວະກາດດັ້ງເດີມຂອງສະຫະພາບໂຊວຽດ.



English : On March 18, 1965, he performed the first manned extravehicular activity (EVA), or ¨spacewalk¨, remaining alone outside the spacecraft for just over twelve minutes.

Lao : ໃນວັນທີ 18 ເດືອນມີນາ ປີ 1965, ລາວໄດ້ເຮັດປະຕິບັດການນອກອະວະກາດເປັນຄົນທຳອິດ (EVA) ຫຼື "ການຍ່າງຢູ່ນອກອະວະກາດ" ເຊິ່ງເປັນການຢູ່ຄົນດຽວຢູ່ນອກຍານອາວະກາດເປັນເວລາກວ່າສິບສອງນາທີ.



English : He received the ¨Hero of the Soviet Union¨, the Soviet Union´s highest honor, for his work.

Lao : ລາວໄດ້ຮັບວ່າເປັນ "ວິລະຊົນຂອງສະຫະພາບໂຊວຽດ" ເຊິ່ງເປັນກຽດອັນສູງທີ່ສຸດຂອງສະຫະພາບໂຊວຽດທີ່ມອບໃຫ້ສຳລັບຜົນງານຂອງລາວ.



English : Ten years later, he led the Soviet part of the Apollo–Soyuz mission symbolizing that the Space Race was over.

Lao : ສິບປີຕໍ່ມາ, ທ່ານໄດ້ນຳພາສ່ວນໜຶ່ງຂອງພາລະກິດ ອາໂປໂລ ໂຊຢຸດຊ໌ (Apollo - Soyuz) ຂອງໂຊຫວຽດ ຊຶ່ງເປັນສັນຍາລັກບົ່ງບອກວ່າ ການແຂ່ງຂັນທາງອາວະກາດໄດ້ສິ້ນສຸດລົງແລ້ວ.



English : She said, ¨There is no intelligence to suggest that an attack is expected imminently.

Lao : ນາງກ່າວວ່າ "ບໍ່ມີປັນຍາໃດທີ່ຈະແນະນຳວ່າການໂຈມຕີຈະມີຂຶ້ນຢ່າງຖາວອນ.



English : However, the reduction of the threat level to severe does not mean the overall threat has gone away.¨

Lao : ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມ, ການຫຼຸດຜ່ອນລະດັບໄພຂົ່ມຂູ່ທີ່ຮ້າຍແຮງກໍບໍ່ໄດ້ໝາຍຄວາມວ່າໄພຂົ່ມຂູ່ນັ້ນໝົດໄປແລ້ວ."



English : While authorities are unsure of the credibility of the threat, the Maryland Transportaion Authority made the closure with the urging of the FBI.

Lao : ໃນຂະນະທີ່ເຈົ້າໜ້າທີ່ບໍ່ແນ່ໃຈກ່ຽວກັບຄວາມໜ້າເຊື່ອຖືຂອງໄພຂົ່ມຂູ່ດັ່ງກ່າວ, ອົງການຄຸ້ມຄອງການຂົນສົ່ງຂອງລັດ ແມຣີ່ແລນ (Maryland) ໄດ້ທຳການສັ່ງປິດ ດ້ວຍການແນະນຳຂອງ FBI.



English : Dump trucks were used to block tube entrances and assistance of 80 police were on hand to direct motorists to detours.

Lao : ລົດບັນທຸກໄດ້ຖືກນຳໃຊ້ເພື່ອສະກັດກັ້ນທາງເຂົ້າທໍ່ ແລະ ການຊ່ວຍເຫຼືອຂອງຕຳຫຼວດ 80 ຄົນຢູ່ໃນມືເພື່ອນຳຜູ້ຂັບຂີ່ໄປທາງອ້ອມ.



English : There were no heavy traffic delays reported on the beltway, the city´s alternate route.

Lao : ບໍ່ມີການລາຍງານຄວາມລ່າຊ້າກ່ຽວກັບການຈໍລະຈອນທີ່ຮ້າຍແຮງຕາມທາງຫຼວງ ຫຼື ເສັ້ນທາງອື່ນໆຂອງເມືອງ.



English : Nigeria previously announced it planned to join the AfCFTA in the week leading up to the summit.

Lao : ກ່ອນໜ້ານີ້ປະເທດ Nigeria ໄດ້ປະກາດວ່າຕົນໄດ້ວາງແຜນທີ່ຈະເຂົ້າຮ່ວມກອງປະຊຸມ AfCFTA ໃນອາທິດກ່ອນກອງປະຊຸມສຸດຍອດ.



English : AU trade and industry commissioner Albert Muchanga announced Benin was to join.

Lao : ທ່ານ Albert Muchanga, ກຳມະການດ້ານການຄ້າ ແລະ ອຸດສະຫະກຳ ຂອງສະຫະພາບອາຟຣິກາໄດ້ປະກາດວ່າ Benin ໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມ.



English : The commissioner said, ¨We haven´t yet agreed on rules of origin and tariff con[c]essions, but the framework we have is enough to start trading on July 1, 2020¨.

Lao : ກຳມະການໄດ້ກ່າວວ່າ "ພວກເຮົາຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຕົກລົງເຫັນດີກ່ຽວກັບກົດລະບຽບເບື້ອງຕົ້ນ ແລະ ຂໍ້ຍິນຍອມທາງດ້ານພາສີ, ແຕ່ວ່າຂອບເຂດວຽກທີ່ພວກເຮົາມີແມ່ນພຽງພໍທີ່ຈະເລີ່ມຕົ້ນການຊື້ຂາຍໃນວັນທີ 1 ເດືອນກໍລະກົດປີ 2020".



English : The station maintained its attitude, despite the loss of a gyroscope earlier in the space station mission, until the end of the spacewalk.

Lao : ສະຖານີດັ່ງກ່າວຍັງຮັກສາທ່າທີຂອງມັນໄວ້ຄືເກົ່າ ເຖິງແມ່ນວ່າຈະມີການສູນເສຍເຄື່ອງຮັກສາການຊົງຕົວໃນພາລະກິດຂອງສະຖານີອາວະກາດກ່ອນຫນ້ານີ້ຈົນສິ້ນສຸດການສຳຫຼວດອາວະກາດ.



English : Chiao and Sharipov reported being a safe distance from the attitude adjustment thrusters.

Lao : Chiao ແລະ Sharipov ລາຍງານວ່າຢູ່ໃນໄລຍະປອດໄພຈາກຕົວຂັບດັນການປັບທິດທາງໃນການບິນ.



English : Russian ground control activated the jets and normal attitude of the station was regained.

Lao : ໜ່ວຍງານຄວບຄຸມພາກພື້ນດິນຂອງລັດເຊຍ ໄດ້ເປີດໃຊ້ເຮືອບິນໄອພົ່ນ ແລະ ລະດັບຄວາມສູງປົກກະຕິຂອງສະຖານີດັ່ງກ່າວກໍໄດ້ຮັບການຟື້ນຟູແລ້ວ.



English : The case was prosecuted in Virginia because it is the home to the leading internet service provider AOL, the company who instigated the charges.

Lao : ກໍລະນີດັ່ງກ່າວໄດ້ຖືກດຳເນີນຄະດີໃນລັດ Virginia ຍ້ອນວ່າມັນແມ່ນສະຖານທີ່ຕັ້ງຂອງຜູ້ໃຫ້ບໍລິການອິນເຕີເນັດຊັ້ນນຳ AOL ເຊິ່ງເປັນບໍລິສັດທີ່ກະຕຸ້ນໃຫ້ມີການເກັບຄ່າບໍລິການ.



English : This is the first time a conviction has been gained using the legislation enacted in 2003 to curb bulk e-mail, aka spam, from unsolicited distribution into users mailboxes.

Lao : ນີ້ແມ່ນຄັ້ງທຳອິດທີ່ການຕັດສິນລົງໂທດທີ່ໄດ້ບັນລຸຜົນ ໂດຍການໃຊ້ກົດໝາຍທີ່ໄດ້ປະກາດໃຊ້ໃນປີ 2003 ເພື່ອລະງັບອີເມວທີ່ສົ່ງໄປຫາຜູ້ຮັບຈຳນວນຫຼາຍໃນເທື່ອດຽວ, ອີເມວຂີ້ເຫຍື້ອ, ຈາກການສົ່ງຢາຍທີ່ບໍເພີ່ງປະສົງໄປຍັງກ່ອງຈົດໝາຍຂອງບັນດາຜູ້ໃຊ້.



English : 21-year-old Jesus joined Manchester City last year in January 2017 from Brazilian club Palmeiras for a reported fee of £27 million.

Lao : Jesus ອາຍຸ 21 ປີໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມ Manchester City ປີກາຍນີ້ໃນເດືອນມັງກອນ ປີ 2017 ຈາກສະໂມສອນ Palmeiras ຂອງບຣາຊິນໃນລາຄາ 27 ລ້ານປອນຕາມການລາຍງານ.



English : Since then, the Brazilian has featured in 53 matches for the club in all competitions and has scored 24 goals.

Lao : ຕັ້ງແຕ່ນັ້ນມາ, ຊາວເບຼຊິນໄດ້ມີສ່ວນສຳຄັນໃນ 53 ນັດ ສຳລັບສະໂມສອນໃນທຸກການແຂ່ງຂັນ ແລະ ຍິງໄດ້ 24 ປະຕູ.



English : Dr. Lee also expressed his concern about reports that children in Turkey have now become infected with the A(H5N1) avian influenza virus without becoming ill.

Lao : ທ່ານ ດຣ. Lee ຍັງໄດ້ສະແດງຄວາມວິຕົກກັງວົນຕໍ່ລາຍງານວ່າປັດຈຸບັນເດັກນ້ອຍໃນປະເທດຕຸລະກີ ໄດ້ຕິດເຊື້ອໄວຣັດໄຂ້ຫວັດສັດປີກສາຍພັນ A (H5N1) ໂດຍບໍ່ມີອາການປ່ວຍ.



English : Some studies suggest that the disease must become less lethal before it can cause a global epidemic, he noted.

Lao : ການສຶກສາບາງສ່ວນຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າພະຍາດຈະເຮັດໃຫ້ຕາຍໜ້ອຍລົງ ກ່ອນທີ່ມັນຈະເຮັດໃຫ້ເກີດການລະບາດໄປທົ່ວໂລກ.



English : There is concern that patients may continue to infect more people by going through their daily routines if the flu symptoms remain mild.

Lao : ມີຄວາມກັງວົນວ່າຜູ້ປ່ວຍອາດຈະສືບຕໍ່ຕິດເຊື້ອໃສ່ຄົນອື່ນຫຼາຍຂຶ້ນໂດຍຜ່ານການເຮັດກິດຈະວັດປະຈຳວັນຂອງພວກເຂົາຖ້າວ່າອາການໄຂ້ຫວັດໃຫຍ່ຍັງບໍ່ຮຸນແຮງ.



English : Leslie Aun, a spokesperson for the Komen Foundation, said the organization adopted a new rule that does not allow grants or funding to be awarded to organizations that are under legal investigation.

Lao : Leslie Aun ພິທິກອນສຳລັບມູນນິທິ Komen ໄດ້ກ່າວວ່າອົງກອນໄດ້ຮັບຮອງເອົາກົດລະບຽບໃໝ່ທີບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ມີການຊ່ວຍເຫຼືອດ້ານເງິນທຶນ ຫຼື ເງິນສະໜັບສະໜູນໃຫ້ແກ່ອົງກອນທີຢູ່ພາຍໃຕ້ການສືບສວນດ້ານກົດໝາຍ.



[Day12]

English : Komen´s policy disqualified Planned Parenthood due to a pending investigation on how Planned Parenthood spends and reports its money that is being conducted by Representative Cliff Stearns.

Lao : ນະໂຍບາຍຂອງ Komen ໄດ້ຕັດສິດຂອງອົງການ Planned Parenthood ເນື່ອງຈາກມີຂໍ້ຄົງຄ້າງໃນການການສືບສວນກ່ຽວກັບວິທີການທີ່ Planned Parenthood ໃຊ້ຈ່າຍ ແລະ ລາຍງານ ເງິນຂອງຕົນ ທີ່ພວມຖືກດຳເນີນໂດຍສະມາຊິກສະພາ ທ່ານ ຄຼິຟ໌ ສະເຕິນສ໌ (Cliff Stearns).



English : Stearns is investigating whether taxes are used to fund abortions through Planned Parenthood in his role as chairman of the Oversight and Investigations Subcommittee, which is under the umbrella of the House Energy and Commerce Committee.

Lao : ທ່ານ Stearns ກຳລັງສືບສວນວ່າການເກັບພາສີໄດ້ຖືກນຳໃຊ້ເພື່ອສະໜັບສະໜູນການເອົາລູກອອກໂດຍຜ່ານການວາງແຜນຄອບຄົວ ໃນພາລະບົດບາດຂອງລາວໃນຖານະເປັນປະທານອະນຸກຳມະການ ການກວດກາ ແລະ ການສືບສວນ, ເຊິ່ງຢູ່ພາຍໃຕ້ການເປັນປະທານຂອງຄະນະກຳມະການພະລັງງານ ແລະ ການຄ້າ.



English : Former Massachusetts governor Mitt Romney won the Florida Republican Party presidential primary election on Tuesday with over 46 percent of the vote.

Lao : ອະດີດຜູ້ວ່າການລັດແມນຊາຊູເຊັດ Mitt Romney ຊະນະການເລືອກຕັ້ງປະທານພັກ Florida Republican ໃນວັນອັງຄານທີ່ຜ່ານມາດ້ວຍຜົນໂຫວດຫຼາຍກວ່າ 46 ເປີເຊັນ.



English : Former U.S. Speaker of the House Newt Gingrich came in second with 32 percent.

Lao : ທ່ານ ນີວ ກິງຣິດ (Newt Gingrich) ອະດີດໂຄສົກປະຈຳສະພາຕ່ຳຂອງສະຫະລັດຂຶ້ນມາເປັນອັນດັບສອງດ້ວຍຄະແນນ 32 ສ່ວນຮ້ອຍ.



English : As a winner-takes-all state, Florida awarded all fifty of its delegates to Romney, pushing him ahead as the front-runner for the Republican Party nomination.

Lao : ໃນຖານະທີ່ເປັນລັດທີ່ໃຊ້ຫຼັກການ ຜູ້ທີ່ຖືກເລືອກຈະເປັນຄະແນນສຽງໃຫ້ໝົດທຸກຄົນ (winner-takes-all), ລັດ ຟຼໍລີດາ ໄດ້ມອບຄະແນນສຽງຂອງຜູ້ແທນທັງໝົດຫ້າສິບຄົນຂອງຕົນ ໃຫ້ທ່ານຣອມນີີ່ (Romney), ຊຸກຍູ້ທ່ານໄປຂ້າງໜ້າໃນນາມເປັນຜູ້ນຳໜ້າ ສຳລັບການສະເໜີຊື່ເຂົ້າຮັບເລືອກຕັ້ງ ຂອງພັກ ຣີພັບບຼິກກັນ (Republican Party).



English : Organisers of the protest said about 100,000 people turned up in German cities such as Berlin, Cologne, Hamburg, and Hanover.

Lao : ບັນດາຜູ້ຈັດຕັ້ງການປະທ້ວງໄດ້ກ່າວວ່າປະຊາຊົນປະມານ 100,000 ຄົນໄດ້ໄປປະຈຳຢູ່ເມືອງຕ່າງໆຂອງເຢຍລະມັນເຊັ່ນ: Berlin, Cologne, Hamburg ແລະ Hanover ແລ້ວ.



English : In Berlin, police estimated 6,500 protestors.

Lao : ໃນ Berlin, ຕຳຫຼວດຄາດຄະເນວ່າມີຄົນປະທ້ວງ 6,500 ຄົນ.



English : Protests also took place in Paris, Sofia in Bulgaria, Vilnius in Lithuania, Valetta in Malta, Tallinn in Estonia, and Edinburgh and Glasgow in Scotland.

Lao : ການປະທ້ວງກໍໄດ້ເກີດຂຶ້ນຢູ່ນະຄອນຫຼວງ ປາລີ, ນະຄອນຫຼວງ ໂຊເຟຍ (Sofia) ປະເທດ ບຸນກາລີ (Bulgaria), ນະຄອນຫຼວງ ວິນເນຍສ໌ (Vilnius) ປະເທດ ລິດທົວເນຍ, ນະຄອນຫຼວງ ວາແລັດຕາ (Valetta) ປະເທດ ມານຕາ, ນະຄອນຫຼວງ ທາລິນ (Tallinn) ປະເທດ ເອັດສະໂຕເນຍ ແລະ ນະຄອນເອດີນເບີກ (Edinburgh) ແລະ ນະຄອນ ກຼາສ໌ໂກ (Glasgow) ຂອງ ສະກອດແລນ.



English : In London, about 200 people protested outside some major copyright holders´ offices.

Lao : ໃນກຸງລອນດອນ, ປະຊາຊົນກວ່າ 200 ຄົນໄດ້ປະທ້ວງຢູ່ນອກສຳນັກງານຜູ້ຖືລິຂະສິດລາຍໃຫຍ່ບາງແຫ່ງ.



English : Last month, there were major protests in Poland when that country signed ACTA, which has led to the Polish government deciding not to ratify the agreement, for now.

Lao : ໃນເດືອນແລ້ວນີ້, ໄດ້ມີການປະທ້ວງຄັ້ງໃຫຍ່ໃນປະເທດໂປແລນ ເມຶ່ອປະເທດໄດ້ເຊັນລົງນາມໃນ ACTA, ເຊິ່ງໄດ້ເຮັດໃຫ້ລັດຖະບານໂປແລນຕັດສິນໃຈບໍ່ອະນຸມັດແກ່ຂໍ້ຕົກລົງດັ່ງກ່າວໃນຕອນນີ້.



English : Latvia and Slovakia have both delayed the process of joining ACTA.

Lao : ລັດເວຍ ແລະ ສະໂລວາເກຍ ທັງສອງໄດ້ຖ່ວງເວລາໃນຂັ້ນຕອນການເຂົ້າຮ່ວມ ຂໍ້ຕົກລົງໃນການຕ້ານການຄ້າສິນຄ້າປອມ (ACTA).



English : Animal Liberation and the Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) are again calling for the mandatory installation of CCTV cameras in all Australian abattoirs.

Lao : ການປົດປ່ອຍສັດ ແລະ ລາຊະສະມາຄົມເພື່ອປ້ອງກັນການທາລຸນນະກຳສັດ (RSPCA) ຮຽກຮ້ອງອີກເທື່ອໜຶ່ງໃຫ້ມີການບັງຄັບການຕິດຕັ້ງກ້ອງວົງຈອນປິດ CCTV ໃນທຸກໂຮງຂ້າສັດຂອງອົດສະຕາລີ.



English : RSPCA New South Wales chief inspector David O´Shannessy told the ABC that surveillance and inspections of abattoirs should be commonplace in Australia.

Lao : ຫົວໜ້າອົງການກວດກາ RSPCA New South Wales ທ່ານ David O´Shannessy ກ່າວຕໍ່ ABC ວ່າການເຝົ້າລະວັງ ແລະ ການກວດກາສັດຕະວະແພດຄວນມີຢູ່ທົ່ວໄປໃນປະເທດອົດສະຕາລີ.



English : ¨The CCTV would certainly send a strong signal to those people working with animals that their welfare is of the highest priority.¨

Lao : CCTV ຈະສົ່ງສັນຍານທີ່ໝັ້ນຄົງຢ່າງສະໝ່ຳສະເໝີໃຫ້ຜູ້ທີ່ເຮັດວຽກກັບສັດ ເຊິ່ງວ່າສະຫວັດດີການຂອງພວກເຂົາແມ່ນມີຄວາມສຳຄັນສູງສຸດ.



English : The United States Geological Survey international earthquake map showed no earthquakes in Iceland in the week prior.

Lao : ແຜນທີ່ແຜ່ນດິນໄຫວສາກົນຂອງການສຳຫຼວດດ້ານທໍລະນີສາດຂອງສະຫະລັດອາເມລິກາໄດ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າບໍ່ມີແຜ່ນດິນໄຫວເກີດຂຶ້ນຢູ່ປະເທດໄອແລນໃນອາທິດກ່ອນໜ້ານີ້.



English : The Icelandic Meteorological Office also reported no earthquake activity in the Hekla area in the past 48 hours.

Lao : ສຳນັກງານອຸຕຸນິຍົມຂອງ ປະເທດ ໄອສ໌ແລນ ກໍໄດ້ລາຍງານວ່າບໍ່ມີປະກົດການແຜ່ນດິນໄຫວເກີດຂຶ້ນໃນເຂດ ເຮັກລາ (Hekla) ໃນ 48 ຊົ່ວໂມງທີ່ຜ່ານມາ.



English : The significant earthquake activity resulting in the phase change had took place on March 10 on the northeast side of the volcano´s summit caldera.

Lao : ເຫດການແຜ່ນດິນໄຫວທີ່ຮ້າຍແຮງເຮັດໃຫ້ມີການປ່ຽນແປງຢ່າງກວ້າງເກີດຂຶ້ນໃນວັນທີ 10 ມີນາ ຢູ່ທາງທິດຕາເວັນອອກສຽງເໜືອຂອງຍອດປ່ອງພູເຂົາໄຟ.



English : Dark clouds unrelated to any volcanic activity were reported at the base of the mountain.

Lao : ມີການລາຍງານວ່າ ມີເມກດຳທີ່ບໍ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບກິດຈະກໍາພູເຂົາໄຟໃດໆ ຢູ່ທີ່ຕີນພູ.



English : The clouds presented the potential for confusion as to whether an actual eruption had taken place.

Lao : ເມກໄດ້ສະແດງເຖິງຄວາມເປັນໄປໄດ້ສຳລັບຄວາມສັບສົນທີ່ວ່າໄດ້ມີການລະເບີດເກີດຂຶ້ນແທ້ ຫຼື ບໍ່.



English : The Luno had 120–160 cubic metres of fuel aboard when it broke down and high winds and waves pushed it into the breakwater.

Lao : Luno ມີນໍ້າມັນເຊື້ອໄຟຂະໜາດ 120–160 ແມັດກ້ອນໃນເວລາທີ່ມັນແຕກ ແລະ ມີລົມແຮງ ແລະ ຄື້ນກໍດັນມັນລົງໄປໃນກັນເຈື່ອນ.



English : Helicopters rescued the twelve crewmembers and the only injury was a broken nose.

Lao : ເຮືອບິນເຮລິຄອບເຕີໄດ້ຊ່ວຍກູ້ເອົາລູກເຮືອທັງສິບສອງຄົນ ແລະ ຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບບາດເຈັບພຽງຄົນດຽວແມ່ນດັງຫັກ.



English : The 100-metre ship was en route to pick up its usual fertiliser cargo and initially officials feared the vessel could spill a load.

Lao : ເຮືອທີ່ມີຄວາມຍາວ 100 ແມັດ ກຳລັງເດີນທາງໄປຮັບເອົາປຸຍຕາມປົກກະຕິຂອງມັນ ແລະ ໃນເບື້ອງຕົ້ນເຈົ້າໜ້າທີ່ຢ້ານວ່າເຮືອຈະລົ້ນ.



English : The proposed amendment already passed both houses in 2011.

Lao : ການສະເໜີດັດແກ້ດັ່ງກ່າວ ໄດ້ຜ່ານທັງສອງສະພາໄປແລ້ວໃນປີ 2011.



English : A change was made this legislative session when the second sentence was deleted first by the House of Representatives and then was passed in a similar form by the Senate Monday.

Lao : ການປ່ຽນແປງນີ້ໄດ້ເຮັດໃຫ້ເກີດມີກອງປະຊຸມນິຕິບັນຍັດເມື່ອປະໂຫຍກທີສອງຖືກລົບລ້າງເປັນອັນທຳອິດໂດຍສະພາຜູ້ແທນລາຊະດອນ ແລະ ຈາກນັ້ນກໍໄດ້ຖືກຮັບຮອງເອົາໃນຮູບແບບຄ້າຍຄືກັນໂດຍສະພາຂັ້ນສູງໃນວັນຈັນ.



English : The failure of the second sentence, which proposes to ban same-sex civil unions, could possibly open the door for civil unions in the future.

Lao : ຄວາມລົ້ມເຫຼວຂອງປະໂຫຍກທີສອງ ທີ່ປະກາດຫ້າມບໍ່ໃຫ້ມີສະຫະພັນພົນລະເມືອງເພດດຽວກັນ ເຊິ່ງອາດຈະເປັນການເປີດປະຕູໃຫ້ແກ່ສະຫະພາບແຮງງານໃນອະນາຄົດ.



[Day13]

English : Following the process, HJR-3 will be reviewed again by the next elected legislature in either 2015 or 2016 to remain in process.

Lao : ຕາມຂະບວນແລ້ວ, HJR-3 ຈະຖືກທົບທວນອີກເທື່ອໜຶ່ງໂດຍສະພານິຕິບັນຍັດທີ່ຖືກເລືອກຕັ້ງຄັ້ງຕໍ່ໄປໃນປີ 2015 ຫຼື 2016 ເພື່ອໃຫ້ຍັງຄົງຢູ່ໃນຂະບວນການຕໍ່ໄປ.



English : Vautier´s achievements outside of directing include a hunger strike in 1973 against what he viewed as political censorship.

Lao : ຜົນສຳເລັດຂອງທ່ານ Vautier ທີ່ຢູ່ນອກການຊີ້ນຳລວມເຖິງການມີການປະທ້ວງຄວາມອຶດຫິວໃນປີ 1973 ຕໍ່ກັບສິ່ງທີ່ທ່ານຖືວ່າເປັນການກວດກາທາງການເມືອງ.



English : French law was changed. His activism went back to age 15 when he joined the French Resistance during World War II.

Lao : ກົດໝາຍຝຣັ່ງເສດໄດ້ມີການປ່ຽນແປງ. ການເຄື່ອນໄຫວຂອງລາວຍ້ອນກັບໄປສູ່ຕອນອາຍຸ 15 ປີ ເມື່ອລາວເຂົ້າຮ່ວມການຕໍ່ຕ້ານຝຣັ່ງເສດໃນຊ່ວງສົງຄາມໂລກຄັ້ງທີ II.



English : He documented himself in a 1998 book.

Lao : ລາວໄດ້ບັນທຶກຂໍ້ມູນຂອງລາວເອງໃນປື້ມປີ 1998.



English : In the 1960s he headed back to newly-independent Algeria to teach film directing.

Lao : ໃນຊຸມປີ 1960 ທ່ານໄດ້ເດີນທາງກັບປະເທດ Algeria ທີ່ເປັນເອກະລາດໃໝ່ເພື່ອສອນການກຳກັບຮູບເງົາ.



English : Japanese judoka Hitoshi Saito, winner of two Olympic gold medals, has died at the age of 54.

Lao : ນັນຢູໂດຄົນຍີ່ປຸ່ນ ທ່ານ Hitoshi Saito, ຜູ້ໄດ້ຮັບສອງຫຽນຄຳໃນກິລາໂອລິມປິກ, ໄດ້ເສຍຊີວິດໃນໄວ 54 ປີ.



English : The cause of death was announced as intrahepatic bile duct cancer.

Lao : ສາເຫດຂອງການເສຍຊີວິດຖືກປະກາດວ່າເປັນມະເຮັງທໍ່ນ້ຳບີກະເພາະລຳໄສ້.



English : He died in Osaka on Tuesday.

Lao : ລາວໄດ້ເສຍຊີວິດໃນມື້ວັນອັງຄານທີ່ ໂອຊາກາ (Osaka).



English : As well as a former Olympic and World champion, Saito was the All Japan Judo Federation training committee chairman at the time of his death.

Lao : ເຊັ່ນດຽວກັນກັບການເປັນອະດີດແຊ້ມໂອລິມປິກ ແລະ ແຊ້ມໂລກ, Saito ໄດ້ເປັນປະທານຄະນະກຳມະການຝຶກອົບຮົມ All Japan Judo Federation ກ່ອນທີ່ລາວຈະເສຍຊີວິດລົງ.



English : At least 100 people had attended the party, in order to celebrate the first anniversary of a couple whose wedding was held last year.

Lao : ຢ່າງຕ່ຳ 100 ຄົນທີ່ໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມງານລ້ຽງ ເພື່ອສະເຫຼີມສະຫຼອງວັນຄົບຮອບປີທຳອິດຂອງຄູ່ຮັກທີ່ຫາກໍ່ແຕ່ງງານໃນປີກາຍນີ້.



English : A formal anniversary event was scheduled for a later date, officials said.

Lao : ເຈົ້າຫນ້າທີ່ກ່າວວ່າງານຄົບຮອບຢ່າງເປັນທາງການໄດ້ຖືກກຳນົດໃນເວລາຕໍ່ມາ.



English : The couple had married in Texas one year ago and came to Buffalo to celebrate with friends and relatives.

Lao : ທັງສອງຜົວເມຍແຕ່ງງານກັນຢູ່ລັດ Texas ເມື່ອໜຶ່ງປີກ່ອນ ແລະ ໄດ້ມາທີ່ Buffalo ເພື່ອສະເຫຼີມສະຫຼອງກັບໝູ່ເພື່ອນ ແລະ ຍາດພີ່ນ້ອງຂອງພວກເຂົາ.



English : The 30-year-old husband, who was born in Buffalo, was one of the four killed in the shooting, but his wife was not hurt.

Lao : ສາມີອາຍຸ 30 ປີ ເຊິ່ງເກີດຢູ່ທີ່ເມືອງ Buffalo ເປັນໜຶ່ງໃນສີ່ຄົນທີ່ຖືກຂ້າຕາຍໃນເຫດການຍິງກັນ, ແຕ່ເມຍຂອງລາວບໍ່ໄດ້ຮັບບາດເຈັບຫຍັງເລີຍ.



English : Karno is a well-known but controversial English tutor who taught under Modern Education and King´s Glory who claimed to have 9,000 students at the peak of his career.

Lao : ກາໂນ (Karno) ແມ່ນຮູ້ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກກັນດີ ແຕ່ວ່າເປັນຄູສອນພາສາອັງກິດທີ່ມັກການໂຕ້ຖຽງກັນ ຊຶ່ງສອນທີ່ ໂມເດີນ ເອດູເຄເຊີ່ນ (Modern Education) ແລະ ຄິງສ໌ ກຼໍລີ່ (King´s Glory) ຊຶ່ງລາວອ້າງວ່າມີນັກຮຽນ 9,000 ຄົນໃນຈຸດສູງສຸດຂອງອາຊີບຂອງລາວ.



English : In his notes he used words which some parents considered coarse, and he reportedly used profanity in class.

Lao : ໃນບັນທຶກຂອງລາວ, ລາວໄດ້ໃຊ້ຄຳເວົ້າທີ່ພໍ່ແມ່ບາງຄົນຖືວ່າຫຍາບຄາຍ ແລະ ມີລາຍງານວ່າລາວໃຊ້ຄຳເວົ້າຫຍາບຄາຍໃນຫ້ອງຮຽນ.



English : Modern Education accused him of printing large advertisements on buses without authorisation and lying by saying that he was the chief English tutor.

Lao : ການສຶກສາສະໄໝໃໝ່ໄດ້ໃສ່ຄວາມລາວວ່າລາວຕິດປ້າຍໂຄສະນາຂະໜາດໃຫຍ່ໃສ່ລົດເມໂດຍບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ ແລະ ຕົວະໂດຍການບອກວ່າລາວເປັນຫົວໜ້າຄູສອນພິເສດພາສາອັງກິດ.



English : He has also been accused previously of copyright infringement, but was not charged.

Lao : ກ່ອນໜ້າລາວຍັງໄດ້ຖືກ່າວຫາລ່ວງລະເມີດລິຂະສິດແຕ່ລາວບໍ່ໄດ້ຖືກປັບໄໝ.



English : A former student said that he ´used slang in class, taught dating skills in notes, and was just like the students´ friend.´

Lao : ອະດີດນັກສຶກສາຄົນໜຶ່ງກ່າວວ່າລາວໄດ້ໃຊ້ "ພາສາຕະຫຼາດໃນຫ້ອງຮຽນ, ສອນທັກສະການອອກເດດໃນການຂຽນບັນທຶກ ແລະ ກໍຄ້າຍຄືກັບໝູ່ນັກຮຽນຂອງລາວ."



English : During the last three decades, despite officially remaining a communist state, China has developed a market economy.

Lao : ເຖິງແມ່ນວ່າຈະເປັນລັດທີ່ຮັກສາລະບອບຄອມມູນິດໄວ້ຢ່າງເປັນທາງການ, ໃນຊ່ວງໄລຍະສາມທົດສະວັດທີ່ຜ່ານມາ ຈີນໄດ້ພັດທະນາເສດຖະກິດຕະຫຼາດຂອງຕົນ.



English : The first economic reforms were made under the leadership of Deng Xiaoping.

Lao : ການປະຕິຮູບດ້ານເສດຖະກິດຄັ້ງທຳອິດ ແມ່ນດຳເນີນພາຍໃຕ້ການນຳພາຂອງທ່ານ ເຕີ້ງ ສຽວຜິງ.



English : Since then, China´s economic size has grown by 90 times.

Lao : ນັບແຕ່ນັ້ນມາ, ຂະໜາດເສດຖະກິດຂອງຈີນໄດ້ເຕີບໃຫຍ່ຂຶ້ນ 90 ເທົ່າ.



English : For the first time, last year China exported more cars than Germany and surpassed the United States as the biggest market for this industry.

Lao : ເປັນເທື່ອທຳອິດປີກາຍນີ້ຈີນໄດ້ສົ່ງອອກລົດຫຼາຍກ່ວາເຢຍລະມັນ ແລະ ແຊງໜ້າສະຫະລັດເຊິ່ງເປັນຕະຫຼາດໃຫຍ່ທີ່ສຸດຂອງອຸດສາຫະກຳນີ້.



English : China´s GDP could be larger than the United States within two decades.

Lao : ພາຍໃນສອງທົດສະວັດຕໍ່ໜ້າ ຕົວເລກ ຈີດີພີ (GDP) ຂອງຈີນ ຈະເພີ່ມຫຼາຍກວ່າຂອງສະຫະລັດ.



English : Tropical Storm Danielle, fourth named storm of the 2010 Atlantic hurricane season, has formed in the eastern Atlantic Ocean.

Lao : ພາຍຸເຂດຮ້ອນ Danielle ເຊິ່ງເປັນພາຍຸຫົວທີສີ່ຂອງລະດູລົມພາຍຸ Atlantic ໃນປີ 2010 ໄດ້ກໍ່ຕົວຂຶ້ນທາງທິດຕາເວັນອອກຂອງມະຫາສະໝຸດ Atlantic.



English : The storm, located approximately 3,000 miles from Miami, Florida, has maximum sustained winds of 40 mph (64 kph).

Lao : ພາຍຸມີທີ່ຕັ້ງຢູ່ຫ່າງຈາກລັດ ໄມອາມີ່ (Miami), ລັດ ຟໍລິດາ (Florida) ປະມານ 3,000 ໄມ ໂດຍມີຄວາມແຮງລົມທີ່ຄົງຕົວສູງສຸດຢູ່ທີ່ 40 ໄມຕໍ່ຊົ່ວໂມງ (64 ກິໂລແມັດຕໍ່ຊົ່ວໂມງ).



[Day14]

English : Scientists at the National Hurricane Center predict that Danielle will strengthen to a hurricane by Wednesday.

Lao : ນັກວິທະຍາສາດທີ່ສູນພະຍຸເຮີລິເຄນແຫ່ງຊາດຄາດຄະເນວ່າພາຍຸ Danielle ຈະເພີ່ມຄວາມແຮງໃຫ້ພາຍຸເຮີຣິເຄນພາຍໃນວັນພຸດ.



English : As the storm is far from landfall, it remains difficult to assess potential impact to the United States or Caribbean.

Lao : ເນື່ອງຈາກວ່າພາຍຸຢູ່ໄກຈາກແຜ່ນດິນໃຫຍ່ມັນຈຶ່ງມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນການປະເມີນຜົນກະທົບທີ່ອາດຈະເກີດຂື້ນກັບສະຫະລັດອາເມລິກາ ຫຼື ຄາຣິບຽນ.



English : Born in the Croatian capital, Zagreb, Bobek gained fame while playing for Partizan Belgrade.

Lao : ເກີດຢູ່ໃນນະຄອນຫຼວງຂອງ Croatia, Zagreb, Bobek ເຊິ່ງໄດ້ຮັບຊື່ສຽງໃນຂະນະທີ່ຫຼິ້ນໃຫ້ກັບ Partizan Belgrade.



English : He joined them in 1945 and stayed until 1958.

Lao : ລາວໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມກັບພວກເຂົາໃນປີ 1945 ແລະ ຢູ່ຈົນເຖິງປີ 1958.



English : During his time with the team, he scored 403 goals in 468 appearances.

Lao : ໃນຊ່ວງເວລາທີ່ລາວຢູ່ໃນທີມ ລາວຍິງໄດ້ 403 ປະຕູ ໃນການລົງສະໜາມ 468 ນັດ.



English : No one else has ever made more appearances or scored more goals for the club than Bobek.

Lao : ບໍ່ມີໃຜອີກເລີຍ ທີ່ເຄີຍໄດ້ລົງສະໜາມ ຫຼື ຍິງປະຕູ ໃຫ້ສະໂມສອນ ໄດ້ຫຼາຍກວ່າ Bobek.



English : In 1995 he was voted the best player in Partizan´s history.

Lao : ໃນປີ 1995 ລາວໄດ້ຖືກໂຫວດໃຫ້ເປັນຜູ້ຫຼິ້ນທີ່ດີທີ່ສຸດໃນປະຫວັດສາດຂອງ Partizan.



English : The celebrations started with a special show by the world-renowned group Cirque du Soleil.

Lao : ການສະເຫຼີມສະຫຼອງ ໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍການສະແດງພິເສດໂດຍວົງທີ່ມີຊື່ສຽງທົ່ວໂລກ ເຊີເຄວ ດູ ໂຊເລລ໌ (Cirque du Soleil).



English : It was followed by the Istanbul State Symphony Orchestra, a Janissary band, and the singers Fatih Erkoç and Müslüm Gürses.

Lao : ຕິດຕາມມາດ້ວຍໂດຍວົງດົນຕີ Symphony Orchestra ຂອງ Istanbul State ເຊິ່ງແມ່ນວົງ Janissary ພ້ອມດ້ວຍນັກຮ້ອງ Fatih Erkoç ແລະ Müslüm Gürses.



English : Then Whirling Dervishes took to the stage.

Lao : ຕໍ່ຈາກນັ້ນບົດຟ້ອນ Whirling Dervishes ກໍໄດ້ຖືກນໍາສະເໜີສູ່ເວທີ.



English : Turkish diva Sezen Aksu performed with the Italian tenor Alessandro Safina and Greek singer Haris Alexiou.

Lao : ນາງ Sezen Aksu ນັກຮ້ອງຄົນຕຸລາກີໄດ້ສະແດງກັບ Alessandro Safina ຄົນອີຕາລີ ແລະ ນັກຮ້ອງຄົນເກຣັກ Haris Alexiou.



English : To finish, Turkish dance group Fire of Anatolia performed the show ¨Troy¨.

Lao : ເພື່ອຈົບ, ກຸ່ມເຕັ້ນຂອງຕວກກີ ໄຟຂອງອານາໂຕເລຍ ໄດ້ສະແດງໂຊ "Troy".



English : Peter Lenz, a 13-year-old motorcycle racer, has died after being involved in a crash at the Indianapolis Motor Speedway.

Lao : Peter Lenz ອາຍຸ 13 ປີ ນັກແຂ່ງລົດຈັກໄດ້ເສຍຊີວິດຈາກອຸບັດຕິເຫດຢູ່ທາງດ່ວນ Indianapolis.



English : While on his warm-up lap, Lenz fell off his bike, and was then struck by fellow racer Xavier Zayat.

Lao : ໃນຮອບອຸ່ນເຄື່ອງຂອງລາວ, Lenz ໄດ້ຕົກຈາກລົດຖີບຂອງລາວ ແລະ ຈາກນັ້ນກໍຖືກຕຳໂດຍເພື່ອນຮ່ວມແຂ່ງຂັນ Xavier Zayat.



English : He was immediately attended to by the on-track medical staff and transported to a local hospital where he later died.

Lao : ລາວໄດ້ຮັບການດູແລທັນທີ ໂດຍພະນັກງານແພດໝໍທີ່ຕິດຕາມ ແລະ ໄດ້ຖືກນຳສົ່ງໄປໂຮງໝໍທ້ອງຖິ່ນ ບ່ອນທີ່ລາວໄດ້ເສຍຊີວິດໃນເວລາຕໍ່ມາ.



English : Zayat was unhurt in the accident.

Lao : ຊາຢັດ (Zayat) ບໍ່ໄດ້ຮັບບາດເຈັບໃນອຸປະຕິເຫດ.



English : Regarding the global financial situation, Zapatero continued by saying that ¨the financial system is a part of the economy, a crucial part.

Lao : ກ່ຽວກັບສະຖານະການການເງິນໂລກ, ທ່ານ Zapatero ໄດ້ກ່າວຕໍ່ໄປວ່າ "ລະບົບການເງິນແມ່ນພາກສ່ວນໜຶ່ງຂອງເສດຖະກິດ ເຊິ່ງເປັນພາກສ່ວນໜຶ່ງທີ່ສຳຄັນ.



English : We have a year-long financial crisis, which has had its most acute moment in the past two months, and I think now the financial markets are beginning to recover.¨

Lao : ພວກເຮົາມີວິກິດການທາງດ້ານການເງິນຕະຫຼອດປີ ເຊິ່ງໄດ້ເກີດສະພາບທີ່ຮຸນແຮງທີ່ສຸດໃນສອງເດືອນທີ່ຜ່ານມາ ແລະ ຂ້ອຍຄິດວ່າອນນີ້ຕະຫຼາດການເງິນກຳລັງເລີ່ມຟື້ນໂຕຄືນ."



English : Last week, Naked News announced that it would dramatically increase its international language mandate to news reporting, with three new broadcasts.

Lao : ອາທິດແລ້ວນີ້, Naked News ປະກາດວ່າຈະເພີ່ມທະວີການບັງຄັບໃຊ້ພາສາຕ່າງປະທດໃຫ້ຫຼາຍຂຶ້ນໃນການລາຍງານຂ່າວໂດຍການອອກອາກາດໃໝ່ສາມຄັ້ງ.



English : Already reporting in English and Japanese, the global organization is launching Spanish, Italian, and Korean-language programs, for television, the web, and mobile devices.

Lao : ມີການລາຍງານເປັນພາສາອັງກິດ ແລະ ພາສາຍີ່ປຸ່ນແລ້ວ, ອົງການຈັດຕັ້ງທົ່ວໂລກກຳລັງເປີດຕົວໂປຣແກມເປັນພາສາ Spanish, Italian ແລະ Korean ສຳລັບໂທລະພາບ, ເວັບ ແລະ ອຸປະກອນມືຖື.



English : ¨Luckily nothing happened to me, but I saw a macabre scene, as people tried to break windows in order to get out.

Lao : ໂຊກດີທີ່ບໍ່ມີຫຍັງເກີດຂື້ນກັບຂ້ອຍເລີຍ, ແຕ່ຂ້ອຍກໍໄດ້ເຫັນພາບທີ່ໜ້າລັງກຽດເຊິ່ງເປັນພາບທີ່ຜູ້ຄົນພະຍາຍາມທຳລາຍປ່ອງຢ້ຽມເພື່ອຈະອອກໄປ.



English : People were hitting the panes with chairs, but the windows were unbreakable.

Lao : ຜູ້ຄົນກຳລັງຕີບານປ່ອງຢ້ຽມດ້ວຍຕັ່ງອີ້ແຕ່ປ່ອງຢ້ຽມບໍ່ສາມາດເຮັດໃຫ້ແຕກໄດ້.



English : One of the panes finally broke, and they started to get out by the window,¨ said survivor Franciszek Kowal.

Lao : ໃນທີ່ສຸດບານປ່ອງຢ່ຽມປ່ອງໜຶ່ງໄດ້ແຕກ ແລະ ພວກເຂົາກໍເລີ່ມອອກໄປທາງປ່ອງຢ້ຽມ," ກ່າວໂດຍຜູ້ລອດຊີວິດ Franciszek Kowal.



English : Stars give off light and heat because of the energy made when hydrogen atoms are merged (or fused) together to form heavier elements.

Lao : ດາວໃຫ້ແສງ ແລະ ຄວາມຮ້ອນເພາະວ່າພະລັງງານຖືກສ້າງຂຶ້ນໃນເວລາທີ່ອະຕອມຂອງທາດໄຮໂດຼເຈນຖືກລວມ (ຫຼື ຫຼອມລວມ) ເຂົ້າກັນເພື່ອສ້າງເປັນອົງປະກອບທີ່ໜັກຂຶ້ນ.



English : Scientists are working to create a reactor that can make energy in the same way.

Lao : ນັກວິທະຍາສາດກຳລັງລົງມືສ້າງເຕົາປະຕິກອນທີ່ສາມາດຜະລິດພະລັງງານໃນລັກສະນະດຽວກັນໄດ້.



[Day15]

English : This, however, is a very hard problem to solve and will take many years before we see useful fusion reactors built.

Lao : ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ນີ້ແມ່ນບັນຫາທີ່ຍາກທີ່ຈະແກ້ໄຂ ແລະ ຈະຕ້ອງໃຊ້ເວລາຫຼາຍປີກ່ອນທີ່ພວກເຮົາຈະໄດ້ເຫັນເຕົາປະຕິກອນຟີວເຊີ່ນ ທີ່ເປັນປະໂຫຍດຖືກສ້າງຂຶ້ນ.



English : The steel needle floats on top of the water because of surface tension.

Lao : ເຂັມເຫຼັກລອຍຢູ່ເທິງໜ້ານໍ້າຍ້ອນຄວາມກົດດັນຂອງໜ້ານ້ຳ.



English : Surface tension happens because the water molecules at the surface of the water are strongly attracted to each other more than they are to the air molecules above them.

Lao : ຄວາມເຄັ່ງຕຶງໜ້ານ້ຳເກີດຂຶ້ນເນື່ອງຈາກໂມເລກຸນຂອງນໍ້າຢູໜ້ານໍ້າຖືກດຶງດູດເຊິ່ງກັນ ແລະ ກັນຫຼາຍກ່ວາໂມເລກຸນຂອງພວກມັນທີ່ຢູ່ໃນອາກາດທີ່ຢູ່ເໜືອພວກມັນ.



English : The water molecules make an invisible skin on the water's surface that allows things like the needle to float on top of the water.

Lao : ໂມເລກຸນຂອງນ້ຳເຮັດໃຫ້ເກີດເປັນຜິວທີ່ເບິ່ງບໍ່ເຫັນຢູ່ເທິງໜ້ານ້ຳ ທີ່ຊ່ວຍໃຫ້ສິ່ງຕ່າງໆ ເຊັ່ນ ເຂັມລອຍຢູ່ເທິງໜ້ານ້ຳໄດ້.



English : The blade on a modern ice skate has a double edge with a concave hollow between them. The two edges allow for a better grasp of the ice, even when tilted.

Lao : ໃບມີດທີ່ຢູ່ເທິງສະເກດນ້ຳກ້ອນທີ່ທັນສະໄໝມີຂອບສອງດ້ານ ແລະ ມີໂພງເວົ້າຄັ້ນລະຫວ່າງພວກມັນ. ຂອງທັງສອງອັນແມ່ນໃຫ້ຊ່ວຍຈັບນ້ຳກ້ອນໄດ້ດີແມ້ກະທັ້ງຕອນທີ່ລ້ຽວ.



English : Because the bottom of the blade is slightly curved, as the blade tilts to one side or the other, the edge which is in contact with the ice also curves.

Lao : ຍ້ອນວ່າດ້ານລຸ່ມຂອງໃບມີດມີຄວາມໂຄ້ງເລັກນ້ອຍ, ຊຶ່ງໃບມີດຈະອຽງໄປດ້ານໃດດ້ານໜຶ່ງ, ຂອບຂອງມັນສ່ວນທີ່ສຳຜັດກັບນ້ຳແຂງກໍມີຄວາມໂຄ້ງເຊັ່ນກັນ.



English : This causes the skater to turn. If the skates tilt to the right, the skater turns right, if the skates tilt to the left, the skater turns left.

Lao : ນີ້ເປັນສາເຫດເຮັດໃຫ້ຜູ້ຫຼິ້ນສະເກັດຕ້ອງລ້ຽວ. ຖ້າຫາກວ່າສະເກັດອຽງໄປທາງຂວາຜູ້ຫຼີ້ນຈະຫັນໄປທາງຂວາ, ຖ້າສະເກັດອຽງໄປທາງຊ້າຍຜູ້ຫຼີ້ນຫັນໄປທາງຊ້າຍ.



English : To return to their previous energy level, they must get rid of the extra energy they got from the light.

Lao : ເພື່ອກັບຄືນສູ່ລະດັບພະລັງງານແບບກ່ອນໜ້ານີ້ຂອງພວກເຂົາ, ພວກເຂົາຕ້ອງໄດ້ກຳຈັດພະລັງງານສ່ວນເກີນທີ່ພວກເຂົາໄດ້ຮັບຈາກແສງສະຫວ່າງ.



English : They do this by emitting a tiny particle of light called a ¨photon¨.

Lao : ພວກເຂົາເຮັດສິ່ງນີ້ໄດ້ ໂດຍການປ່ອຍແສງຂອງອະນຸພາກຂະໜາດນ້ອຍໆ ທີ່ເອີ້ນວ່າ "ໂຟຕອນ".



English : Scientists call this process ¨stimulated emission of radiation¨ because the atoms are stimulated by the bright light, causing the emission of a photon of light, and light is a type of radiation.

Lao : ນັກວິທະຍາສາດເອີ້ນຂະບວນການນີ້ວ່າ "ການປ່ອຍລັງສີທີ່ຖືກກະຕຸ້ນ" ເພາະວ່າອະຕອມຈະຖືກກະຕຸ້ນໂດຍແສງສະຫວ່າງ ເຊິ່ງກໍໃຫ້ເກີດການປ່ອຍມົນລະພິດຂອງໂຟຕອນຂອງແສງ ແລະ ແສງກໍເປັນລັງສີປະເພດໜຶ່ງ.



English : The next picture shows the atoms emitting photons. Of course, in reality photons are a lot smaller than those in the picture.

Lao : ຮູບຕໍ່ໄປສະແດງໃຫ້ເຫັນອະຕອມທີ່ປ່ອຍໂປຣຕອນ. ແນ່ນອນວ່າໃນຄວາມເປັນຈິງແລ້ວໂປຣຕອນແມ່ນມີຂະໜາດນ້ອຍຫຼາຍກ່ວາໃນຮູບຫຼາຍ.



English : Photons are even smaller than the stuff that makes up atoms!

Lao : ໂຟຕອນ (Photon) ມີຂະໜາດນ້ອຍກ່ວາສິ່ງຂອງທີ່ປະກອບສ້າງເປັນອະຕອມ!



English : After hundreds of hours of operation the filament in the bulb eventually burns out and the light bulb no longer works.

Lao : ຫຼັງຈາກໃຊ້ງານໄດ້ຫຼາຍຮ້ອຍຊົ່ວໂມງເສັ້ນໃຍໃນຫຼອດກໍຈະໄໝ້ຫລອດໄຟ ແລະ ໃນທີ່ສຸດຫລອດໄຟໃຊ້ບໍ່ໄດ້ອີກຕໍ່ໄປ.



English : The light bulb then needs replacing. It is necessary to be careful in replacing the light bulb.

Lao : ດອກໄຟກໍຈໍາເປັນຕ້ອງປ່ຽນ. ການປ່ຽນດອກໄຟກໍຈໍາເປັນຕ້ອງໄດ້ລະມັດລະວັງ.



English : First, the switch for the light fixture needs to be turned off or the cable disconnected.

Lao : ກ່ອນອື່ນໝົດ, ຕ້ອງປີດສະວິດຂອງຕົວຍຶດຫຼອດໄຟ ຫຼື ຖອດສາຍເຄເບິ້ນອອກ.



English : This is because electricity flowing into the socket where the metallic part of bulb sits can give you a severe electric shock if you touch the inside of the socket or the metal base of the bulb while it is still partly in the socket.

Lao : ນີ້ແມ່ນຍ້ອນວ່າກະແສໄຟຟ້າທີ່ໄຫຼເຂົ້າໄປໃນຮູປັກສຽບເຊິ່ງເປັນສ່ວນທີ່ໂລຫະຂອງຫຼອດໄຟຕໍ່ຢູ່ ສາມາດເຮັດໃຫ້ທ່ານເກີດໄຟຟ້າຊັອດຢ່າງຮຸນແຮງໄດ້ຖ້າທ່ານແຕະດ້ານໃນຂອງຮູ ຫຼື ພື້ນທີ່ເປັນໂລຫະຂອງຫຼອດໄຟໃນຂະນະທີ່ມັນຍັງຕໍ່ກັບຮູສຽບໄຟຟ້າ.



English : The major organ of the circulatory system is the heart, which pumps the blood.

Lao : ອະໄວຍະວະທີ່ສຳຄັນຂອງລະບົບໝູນວຽນເລືອດ ແມ່ນຫົວໃຈ, ຊຶ່ງມັນເຮັດໜ້າທີ່ສູບສີດເລືອດ.



English : Blood goes away from the heart in tubes called arteries and comes back to the heart in tubes called veins. The smallest tubes are called capillaries.

Lao : ເລືອດຈະໄຫຼອອກຈາກຫົວໃຈຜ່ານທໍ່ທີ່ເອີ້ນວ່າ ຫຼອດເລືອດແດງ ແລະ ກັບມາທີ່ຫົວໃຈຜ່ານທໍ່ທີ່ເອີ້ນວ່າ ຫຼອດເລືອດດຳ. ຊຶ່ງທໍ່ທີ່ນ້ອຍທີ່ສຸດເອີ້ນວ່າ ຫຼອດເລືອດຝອຍ.



English : A triceratops´ teeth would have been able to crush not only leaves but even very tough branches and roots.

Lao : ແຂ້ວຂອງ Triceratops ນັ້ນສາມາດຫຍໍ້າໄດ້ບໍ່ພຽງແຕ່ໃບໄມ້ເທົ່ານັ້ນ ແຕ່ຍັງມີກິ່ງກ້ານ ແລະ ຮາກທີ່ແຂງແຮງອີກດ້ວຍ.



English : Some scientists think Triceratops ate cycads, which are a type of plant that was common in the Cretaceous.

Lao : ນັກວິທະຍາສາດບາງຄົນຄິດວ່າໄດໂນເສົາ ໄທຼເຊຣາທອບ (Triceratops) ກິນຕົ້ນປົງ (cycads), ຊຶ່ງແມ່ນພືດຊະນິດໜຶ່ງທີ່ມັກພົບເຫັນໃນຍຸກ ຄຼີເທຊີອຸດສ໌ (Cretaceous).



English : These plants look like a small palm tree with a crown of sharp, spiky leaves.

Lao : ຕົ້ນໄມ້ເຫຼົ່ານີ້ ມີລັກສະນະຄ້າຍຄືກັບຕົ້ນປາມນ້ອຍທີ່ມີໃບແຫຼມ.



English : A Triceratops could have used its strong beak to strip off the leaves before eating the trunk.

Lao : ໄດໂນເສົາ Triceratops ສາມາດໃຊ້ປາຍສົບທີ່ແຂງແຮງຂອງມັນເພື່ອແກະເອົາໃບອອກກ່ອນທີ່ຈະກິນລຳຕົ້ນ.



English : Other scientists argue that these plants are very poisonous so it is unlikely that any dinosaur ate them, even though today the sloth and other animals like the parrot (a descendant of the dinosaurs) can eat poisonous leaves or fruit.

Lao : ນັກວິທະຍາສາດຄົນອື່ນໆໂຕ້ຖຽງວ່າຕົ້ນໄມ້ເຫຼົ່ານີ້ມີສານພິດຫຼາຍດັ່ງນັ້ນກໍຄົງຈະບໍ່ມີໄດໂນເສົາຊະນິດໃດກິນພວກມັນໄດ້, ເຖິງແມ່ນວ່າທຸກມື້ນີ້ໂຕສະລັອດ (sloth) ແລະ ສັດຊະນິດອື່ນໆເຊັ່ນ: ນົກແກ້ວ (ເຊື້ອສາຍຂອງໄດໂນເສົາ) ຈະສາມາດກິນໃບ ຫຼື ໝາກໄມ້ທີ່ເປັນພິດໄດ້.



English : How would Io´s gravity pull on me? If you stood on the surface of Io, you would weigh less than you do on Earth.

Lao : ແຮງໂນ້ມຖ່ວງຂອງ ດາວໄອໂອ (Io) ຈະດຶງດູດຂ້ອຍໄດ້ແນວໃດ? ຖ້າທ່ານຢືນຢູ່ເທິງຜິວໜ້າຂອງ ດາວໄອໂອ (Io), ທ່ານຈະມີນ້ຳໜັກໜ້ອຍກວ່າທີ່ທ່ານຢູ່ເທິງໂລກ.



English : A person who weighs 200 pounds (90kg) on Earth would weigh about 36 pounds (16kg) on Io. So the gravity, of course, pulls less on you.

Lao : ຜູ້ທີ່ມີນໍ້າໜັກ 200 ປອນ (90 ກິໂລກຣາມ) ຢູ່ໃນໂລກຈະມີນໍ້າໜັກປະມານ 36 ປອນ (16 ກິໂລກຣາມ) ຢູ່ເທິງດວງຈັນ. ສະນັ້ນ, ແນ່ນອນຢູ່ແລ້ວວ່າແຮງດຶງດູດຈະດຶງດູດເຈົ້າໜ້ອຍລົງ.



[Day16]

English : The Sun doesn´t have a crust like the Earth that you can stand on. The whole Sun is made out of gases, fire, and plasma.

Lao : ດວງອາທິດບໍ່ມີເປືອກຄືກັບໂລກທີ່ທ່ານສາມາດຢືນຢູ່ໄດ້. ດວງອາທິດທັງດວງ ແມ່ນຖືກສ້າງດ້ວຍທາດອາຍ, ໄຟ ແລະ ນ້ຳເມືອກ (plasma).



English : The gas becomes thinner as you go farther from the center of the Sun.

Lao : ອາຍແກັສຈະເບົາບາງລົງເມື່ອທ່ານອອກໄປໄກຈາກສູນກາງຂອງດວງອາທິດ.



English : The outer-part we see when we look at the Sun is called the photosphere, which means ¨ball of light¨.

Lao : ສ່ວນນອກທີ່ພວກເຮົາເຫັນໃນເວລາທີ່ພວກເຮົາເບິ່ງໄປທີ່ດວງອາທິດ ຖືກເອີ້ນວ່າ ຊັ້ນໂຟໂຕສະເເຟ (photosphere), ຊຶ່ງໝາຍຄວາມວ່າ "ໝາກບານແຫ່ງແສງສະຫວ່າງ".



English : About three thousand years later, in 1610, Italian astronomer Galileo Galilei used a telescope to observe that Venus has phases, just as the moon does.

Lao : ປະມານສາມພັນປີຕໍ່ມາ, ໃນປີ 1610, ນັກດາລາສາດຊາວອີຕາລີ ທ່ານ ກາລີເລໂອ ກາລີເລ (Galileo Galilei) ໄດ້ໃຊ້ກ້ອງສ່ອງທາງໄກສັງເກດເຫັນວ່າດາວພະຫັດມີຮູບຮ່າງລັກສະນະຄ້າຍຄືກັບດວງຈັນ.



English : Phases happen because only the side of Venus (or of the Moon) facing the Sun is lighted. The phases of Venus supported the theory of Copernicus that the planets go around the Sun.

Lao : ໄລຍະເວລາຕ່າງໆທີ່ເກີດຂຶ້ນເພາະດ້ານຂອງດາວສຸກ (ຫຼື ດວງຈັນ) ຫັນໜ້າໄປທາງດວງອາທິດຈະສະຫວ່າງຂຶ້ນ. ໄລຍະເວລາຕ່າງໆຂອງດາວສຸກສະໜັບສະໜູນທິດສະດີຂອງ Copernicus ວ່າດາວເຄາະໜູນອ້ອມດວງອາທິດ.



English : Then, a few years later in 1639, an English astronomer named Jeremiah Horrocks observed a transit of Venus.

Lao : ຈາກນັ້ນໃນສອງສາມປີຕໍ່ມາໃນປີ 1639, ນັກດາລາສາດອັງກິດທີ່ຊື່ວ່າ Jeremiah Horrocks ໄດ້ສັງເກດເຫັນການໂຄຈອນຂອງດາວສຸກ.



English : England had experienced a long period of peace after the reconquest of the Danelaw.

Lao : ປະເທດອັງກິດໄດ້ຮັບຄວາມສະຫງົບສຸກເປັນເວລາດົນນານ ຫຼັງຈາກການຍຶດຄືນຂອງນະຄອນ ເດນລໍ (Danelaw).



English : However in 991 Ethelred was faced with a Viking fleet larger than any since Guthrum´s a century earlier.

Lao : ຢ່າງໃດກໍຕາມໃນປີ 991, Ethelred ໄດ້ປະເຊີນຫນ້າກັບເຮືອໄວກິ້ງຂະໜາດໃຫຍ່ຫຼາຍກ່ວາທີ່ເຄີຍມີມາຕັ້ງແຕ່ສະຕະວັດກ່ອນໜ້າຂອງ Guthrum.



English : This fleet was led by Olaf Trygvasson, a Norwegian with ambitions to reclaim his country from Danish domination.

Lao : ກອງເຮືອຮົບນີ້ ນຳພາໂດຍ ໂອລັບ ທຼີກວັດສັນ (Olaf Trygvasson) ຊາວນໍເວທີ່ມີຄວາມມຸ່ງຫວັງທີ່ຈະຍຶດເອົາປະເທດຂອງຕົນຄືນຈາກການຄອບຄອງຂອງ ເເດນມາກ.



English : After initial military setbacks, Ethelred was able to agree to terms with Olaf, who returned to Norway to try to gain his kingdom with mixed success.

Lao : ຫຼັງຈາກການຜ່າຍແພ້ທາງການທະຫານໃນເບື້ອງຕົ້ນ, Ethelred ສາມາດຕົກລົງກັບເງື່ອນໄຂກັບ Olaf ເຊິ່ງເປັນຜູ້ທີ່ກັບໄປປະເທດນໍເວເພື່ອພະຍາຍາມທີ່ຈະໄດ້ອານາຈັກຂອງລາວດ້ວຍຜົນສຳເລັດທີ່ຫຼາກຫຼາຍ.



English : Hangeul is the only purposely invented alphabet in popular daily use. The alphabet was invented in 1444 during the reign of King Sejong (1418 – 1450).

Lao : ອັກສອນ ຮັນເກອູນ (Hangeul) ແມ່ນອັກສອນທີ່ສ້າງຂຶ້ນໂດຍມີຈຸດມຸ່ງໝາຍໃນການນຳໃຊ້ໃນຊີວິດປະຈຳວັນທີ່ນິຍົມກັນທົ່ວໄປຂອງປະຊາຊົນເທົ່ານັ້ນ. ຕົວອັກສອນຖືກປະດິດຂຶ້ນໃນປີ 1444 ໃນລະຫວ່າງການຄອງລາດຂອງມະຫາກະສັດ ເຊຈອງ (1418 - 1450).



English : King Sejong was the fourth king of the Joseon Dynasty and is one of the most highly regarded.

Lao : ກະສັດ Sejong ແມ່ນກະສັດອົງທີສີ່ຂອງລາຊະວົງ Joseon ແລະ ເປັນໜຶ່ງໃນຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບການຍ້ອງຍໍຫຼາຍທີ່ສຸດ.



English : He originally named the Hangeul alphabet Hunmin Jeongeum, which means ¨the correct sounds for the instruction of the people¨.

Lao : ແຕ່ເດີມລາວໄດ້ຕັ້ງຊື່ຕົວອັກສອນ Hangeul ວ່າ Hunmin Jeongeum, ເຊິ່ງມີຄວາມໝາຍວ່າ "ສຽງທີ່ຖືກຕ້ອງສຳລັບການສຶກສາຂອງປະຊາຊົນ".



English : There are many theories to how Sanskrit came into existence. One of them is about an Aryan migration from the west into India who brought their language with them.

Lao : ມີຫຼາຍທິດສະດີກ່ຽວກັບການເກີດຂຶ້ນຂອງ ພາສາສັນສະກິດ. ໜຶ່ງໃນນັ້ນແມ່ນກ່ຽວກັບການອົບພະຍົບຂອງ ອາຣິຢານ (Aryan) ຈາກຕາເວັນຕົກ ເຂົ້າໄປໃນປະເທດອິນເດຍ ຊຶ່ງເປັນຜູ້ທີ່ນຳເອົາພາສາຂອງພວກເຂົາໄປນຳ.



English : Sanskrit is an ancient language and is comparable to the Latin language spoken in Europe.

Lao : ສັນສະກິດແມ່ນພາສາບູຮານ ແລະ ປຽບໄດ້ກັບພາສາລາແຕັງທີ່ເວົ້າກັນໃນເອີຣົບ.



English : The earliest known book in the world was written in Sanskrit. After the compilation of Upanishads, Sanskrit just faded due to hierarchy.

Lao : ປື້ມທີ່ຮູ້ຈັກກັນດີທີ່ສຸດໃນໂລກ ແມ່ນຂຽນເປັນພາສາສັນສະກິດ. ຫຼັງຈາກການຮວບຮວມຂອງ ອຸປະນິຊັດສ໌ (Upanishads), ພາສາສັນສະກິດພຽງແຕ່ໄດ້ຈາງຫາຍໄປເນື່ອງຈາກການແບ່ງຊັ້ນວັນນະ.



English : Sanskrit is a very complex and rich language, which has served to be the source for many modern Indian languages, just like Latin is the source for European languages like French and Spanish.

Lao : ພາສາສັນສະກິດ ແມ່ນພາສາທີ່ຊັບຊ້ອນ ແລະ ອຸດົມສົມບູນ, ຊຶ່ງໄດ້ເຮັດໜ້າທີ່ ເປັນກົກເຄົ້າພາສາຂອງພາສາອິນເດຍຍຸກໃໝ່ຫຼາຍພາສາ, ຄືກັບພາສາລາແຕັງ ແມ່ນກົກເຄົ້າຂອງພາສາເອີຣົບ ເຊັ່ນ ພາສາຝຼັ່ງ ແລະ ພາສາແອັດສະປາຍ.



English : With the battle for France over, Germany began to get ready to invade the island of Britain.

Lao : ເມື່ອການຕໍ່ສູ້ຂອງຝຣັ່ງສິ້ນສຸດລົງ, ເຢຍລະມັນກໍພ້ອມທີ່ຈະບຸກໂຈມຕີເກາະຂອງອັງກິດ.



English : Germany code-named the attack "Operation Sealion". Most of the British Army´s heavy weapons and supplies had been lost when it evacuated from Dunkirk, so the army was fairly weak.

Lao : ເຢຍລະມັນລະບຸຊື່ການໂຈມຕີດັ່ງກ່າວວ່າ "Operation Sealion". ອາວຸດ ແລະ ເຄື່ອງໃຊ້ໜັກໆຂອງກອງທັບອັງກິດສ່ວນໃຫຍ່ໄດ້ສູນເສຍໄປອນທີ່ຖືກຍົກຍ້າຍອອກຈາກເມືອງ Dunkirk, ສະນັ້ນກອງທັບກໍອ່ອນແອພໍສົມຄວນ.



English : But the Royal Navy was still much stronger than the German Navy ("Kriegsmarine") and could have destroyed any invasion fleet sent across the English Channel.

Lao : ແຕ່ກອງທັບເຮືອ Royal Navy ກໍຍັງແຂງແຮງກວ່າກອງທັບເຮືອເຢຍລະມັນ ("Kriegsmarine") ຫຼາຍ ແລະ ສາມາດທຳລາຍເຮືອຮົບໃດກໍຕາມທີ່ຖືກສົ່ງຜ່ານຊ່ອງແຄບອັງກິດ.



English : However, very few Royal Navy ships were based near the likely invasion routes as the admirals were afraid they would be sunk by German air attack.

Lao : ແນວໃດກໍຕາມກຳປັ່ນ Royal Navy ຈຳນວນໜ້ອຍຫຼາຍກໍຕັ້ງຢູ່ໃກ້ກັບເສັ້ນທາງການບຸກລຸກ ເຊິ່ງບັນດານາຍພົນເຮືອເອກຢ້ານວ່າພວກເຂົາຈະຖືກເຮັດໃຫ້ຈົມໂດຍການໂຈມຕີທາງອາກາດຂອງເຢຍລະມັນ.



English : Let´s start with an explanation about Italy´s plans. Italy was mainly the ¨little brother¨ of Germany and Japan.

Lao : ຂໍເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍຄຳອະທິບາຍກ່ຽວກັບແຜນການຂອງອີຕາລີ. ອີຕາລີຫຼັກໆແລ້ວແມ່ນ "ນ້ອງຊາຍ" ຂອງເຢຍລະມັນ ແລະ ຍີ່ປຸ່ນ.



English : It had a weaker army and a weaker navy, although they had just built four new ships right before the beginning of the war.

Lao : ມັນມີກອງທັບບົກ ແລະ ກອງທັບເຮືອ ທີ່ອ່ອນແອກວ່າ, ເຖິງແມ່ນວ່າພວກເຂົາຫາກໍ່ສ້າງເຮືອໃໝ່ ສີ່ລຳກ່ອນທີ່ຈະເກີດສົງຄາມ.



English : Italy´s main goals were African countries. To capture those countries, they would need to have a troop launching pad, so as troops could sail across the Mediterranean Sea and invade Africa.

Lao : ເປົ້າໝາຍຫຼັກຂອງອີຕາລີແມ່ນບັນດາປະເທດອາຟຣິກາ. ເພື່ອຈັບເອົາບັນດາປະເທດເຫຼົ່ານັ້ນ, ພວກເຂົາຈະຕ້ອງມີການເປີດຕົວກອງທັບ ເພື່ອໃຫ້ກອງທັບສາມາດຂີ່ເຮືອຂ້າມທະເລເມດີເຕເຣນຽນ ແລະ ບຸກເຂົ້າໄປໃນອາຟຣິກາ.



English : For that, they had to get rid of British bases and ships in Egypt. Besides those actions, Italy´s battleships were not supposed to do anything else.

Lao : ດ້ວຍເຫດນີ້, ພວກເຂົາຈຶ່ງຕ້ອງກຳຈັດຖານທັບ ແລະ ເຮືອກຳປັ່ນຂອງອັງກິດໃນ ເອຢິບ. ນອກເໜືອຈາກພາລະກິດເຫຼົ່ານັ້ນແລ້ວ, ເຮືອຮົບຂອງອີຕາລີກໍບໍ່ໄດ້ເຮັດໜ້າທີ່ອື່ນອີກ.



[Day17]

English : Now for Japan. Japan was an island country, just like Britain.

Lao : ປັດຈຸບັນນີ້ສຳລັບປະເທດຍີ່່ນແລ້ວ. ຍີ່ປຸ່ນເປັນປະເທດໝູ່ເກາະ ຄືກັນກັບອັງກິດ.



English : Submarines are ships designed to travel underwater, and remain there for an extended amount of time.

Lao : ເຮືອດໍານໍ້າແມ່ນເຮືອທີ່ຖືກອອກແບບມາເພື່ອເດີນທາງໃຕ້ ນໍ້າ ແລະ ຢູ່ທີ່ນັ້ນເປັນເວລາດົນນານ.



English : Submarines were used in World War I and World War II. Back then they were very slow and had a very limited shooting range.

Lao : ເຮືອດຳນໍ້າໄດ້ຖືກນຳໃຊ້ໃນສົງຄາມໂລກຄັ້ງທີ I ແລະ ສົງຄາມໂລກຄັ້ງທີ II. ຍ້ອນກັບຄືນໄປບ່ອນນັ້ນພວກເຂົາຊ້າຫຼາຍ ແລະ ມີລະດັບຍິງທີ່ມີຈຳກັດຫຼາຍ.



English : In the beginning of the war they mostly travelled on top of the sea, but as radar began developing and becoming more accurate the submarines were forced to go under water to avoid being seen.

Lao : ໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນຂອງສົງຄາມພວກເຂົາສ່ວນຫຼາຍເດີນທາງໄປເທິງທະເລ, ແຕ່ວ່າເນື່ອງຈາກເຣດ້າເລີ່ມມີການພັດທະນາ ແລະ ຖືກຕ້ອງຫຼາຍຂຶ້ນ ເຮືອດໍານໍ້າຈຶ່ງຖືກບັງຄັບໃຫ້ໄປຢູ່ໃຕ້ນໍ້າເພື່ອຫຼີກລ່ຽງການຖືກເບິ່ງເຫັນ.



English : German submarines were called U-Boats. The Germans were very good at navigating and operating their submarines.

Lao : ເຮືອດໍານໍ້າຂອງເຢຍລະມັນຖືກເອີ້ນວ່າ U-Boats. ຊາວເຢຍລະມັນມີຄວາມເກັ່ງໃນການນຳທາງ ແລະ ການບັງຄັບເຮືອດໍານໍ້າຂອງພວກເຂົາ.



English : Because of their success with submarines, after the war Germans aren´t trusted to have many of them.

Lao : ຍ້ອນຄວາມສຳເລັດຂອງພວກເຂົາກັບເຮຶອດໍານໍ້າພາຍຫຼັງສົງຄາມເຢຍລະມັນບໍ່ເຊື່ອໝັ້ນທີ່ຈະມີພວກມັນເປັນຈຳນວນຫຼາຍ.



English : Yes! King Tutankhamun, sometimes referred to as ¨King Tut¨ or ¨The Boy King¨, is one of the most well known ancient Egyptian kings in modern times.

Lao : ແມ່ນແລ້ວ! ກະສັດ Tutankhamun, ບາງຄັ້ງກໍເອີ້ນວ່າ "ກະສັດ Tut" ຫຼື "ກະສັດໜຸ່ມ" ແມ່ນໜຶ່ງໃນບັນດາກະສັດອີຢິບບູຮານທີ່ມີຊື່ສຽງທີ່ສຸດໃນສະໄໝປະຈຸບັນ.



English : Interestingly, he was not considered to be very important in ancient times and was not recorded on most ancient king lists.

Lao : ເປັນສິ່ງທີ່ໜ້າສົນໃຈ, ທີ່ພະອົງບໍ່ໄດ້ຖືກພິຈາລະນາວ່າມີຄວາມສຳຄັນຫຼາຍໃນສະໄໝບູຮານ ແລະ ບໍ່ໄດ້ຖືກບັນທຶກລົງໃນບັນດາລາຍຊື່ບັນດາກະສັດທີ່ເກົ່າແກ່ທີ່ສຸດ.



English : However, the discovery of his tomb in 1922 made him a celebrity. While many tombs of the past were robbed, this tomb was left virtually undisturbed.

Lao : ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມ, ການຄົ້ນພົບຫຼຸມສົບຂອງລາວໃນປີ 1922 ເຮັດໃຫ້ລາວມີຊື່ສຽງ. ໃນຂະນະທີ່ສຸສານຫລາຍບ່ອນໃນອະດີດຖືກປົ້ນ, ຫຼຸມຝັງສົບນີ້ໄດ້ຖືກປະຖິ້ມໄວ້ໂດຍບໍ່ຖືກລົບກວນ.



English : Most of the items buried with Tutankhamun have been well preserved, including thousands of artefacts made from precious metals and rare stones.

Lao : ບັນດາວັດຖຸທີ່ຖືກຝັງໄວ້ກັບຟາໂຣຕູຕານຄາມູນ (Tutankhamun) ໄດ້ຖືກຮັກສາໄວ້ເປັນຢ່າງດີ, ລວມທັງບູຮານວັດຖຸທີ່ເຮັດມາຈາກໂລຫະລ້ຳຄ່າ ແລະ ຫີນຫາຍາກຫຼາຍພັນອັນ.



English : The invention of spoke wheels made Assyrian chariots lighter, faster, and better prepared to outrun soldiers and other chariots.

Lao : ການປະດິດຂອງລໍ້ລົດທີ່ລໍ້ເປັນດິ້ວນ້ອຍໆໄດ້ເຮັດໃຫ້ລົດຮົບຂອງແອັດສຊີຣຽນເບົາລົງ, ໄວຂຶ້ນ ແລະ ມີຄວາມພ້ອມກວ່າທະຫານ ແລະ ລົດຮົບອື່ນໆ.



English : Arrows from their deadly crossbows could penetrate the armor of rival soldiers. About 1000 B.C., the Assyrians introduced the first cavalry.

Lao : ລູກທະນູຈາກໜ້າໄມ້ພິຄາດສາມາດເຈາະເກາະຂອງທະຫານຄູ່ແຂ່ງໄດ້. ປະມານ 1000 B.C. , Assyrians ໄດ້ແນະນຳທະຫານມ້າຄັ້ງທຳອິດ.



English : A cavalry is an army that fights on horseback. The saddle had not yet been invented, so the Assyrian cavalry fought on the bare backs of their horses.

Lao : ທະຫານມ້າ ແມ່ນກອງທັບທີ່ຕໍ່ສູ້ຢູ່ເທິງຫຼັງມ້າ. ໃນຕອນທີ່ອານມ້າຍັງບໍ່ໄດ້ຖືກປະດິດຂຶ້ນເທື່ອ, ທະຫານມ້າຊາວ ແອັດຊີເຣຍ (Assyrian) ໄດ້ຕໍ່ສູ້ຢູ່ເທິງຫຼັງເປົ່າໆຂອງມ້າຂອງເຂົາເຈົ້າ.



English : We know many Greek politicians, scientists, and artists. Possibly the most known person of this culture is Homer, the legendary blind poet, who composed two masterpieces of Greek literature: the poems Iliad and Odyssey.

Lao : ເຮົາຮູ້ຈັກນັກການເມືອງ, ນັກວິທະຍາສາດ ແລະ ນັກສິລະປິນຊາວກຣີກຫຼາຍຄົນ. ອາດເວົ້າໄດ້ວ່າຄົນທີ່ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກຫຼາຍທີ່ສຸດຂອງວັດທະນະທໍານີ້ແມ່ນ Homer ເຊິ່ງເປັນນັກກະວີຄົນຕາບອດທີ່ມີຊື່ສຽງ ເປັນຜູ້ທີ່ແຕ່ງບົດປະພັນສອງເລື່ອງຂອງວັນນະຄະດີກຣີກກໍຄື: ບົດກະວີ Iliad ແລະ Odyssey.



English : Sophocles and Aristophanes are still popular playwrights and their plays are considered to be among the greatest works of world literature.

Lao : Sophocles ແລະ Aristophanes ຍັງຄົງເປັນນັກຂຽນບົດລະຄອນທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຫຼາຍ ແລະ ບົດລະຄອນຂອງເຂົາເຈົ້າກໍຖືວ່າເປັນໜຶ່ງໃນບັນດາຜົນງານທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ທີ່ສຸດຂອງວັນນະກຳໂລກ.



English : Another famous Greek is a mathematician Pythagoras, mostly known for his famous theorem about relations of the sides of right triangles.

Lao : ຊາວເກຼັກ ທີ່ມີຊື່ສຽງອີກຄົນໜຶ່ງໄດ້ແກ່ນັກຄະນິດສາດ ທ່ານ ປີຕາກໍ (Pythagoras), ຊຶ່ງສ່ວນໃຫຍ່ແມ່ນຮູ້ຈັກທິດສະດີທີ່ໂດ່ງດັງຂອງລາວກ່ຽວກັບຄວາມສຳພັນລະຫວ່າງຂ້າງຂອງຮູບສາມແຈສາກ.



English : There are varying estimates for how many people speak Hindi. It is estimated to be between the second and fourth most commonly spoken language in the world.

Lao : ມີການຄາດຄະເນທີ່ແຕກຕ່າງກັນໄປວ່າຈະມີຄົນເວົ້າພາສາຮິນດີ Hindi ຢູ່ຫຼາຍປານໃດ. ເຊິ່ງຄາດວ່າຈະຢູ່ລະຫວ່າງອັນດັບທີສອງ ຫາ ອັນດັບທີສີ່ຂອງພາສາເວົ້າທີ່ໃຊ້ຫຼາຍທີ່ສຸດໃນໂລກ.



English : The number of native speakers varies depending on whether or not very closely related dialects are counted.

Lao : ຈຳນວນຂອງເຈົ້າຂອງພາສາຈະແຕກຕ່າງກັນໄປຂຶ້ນຢູ່ກັບວ່າມີການນັບພາສາທ້ອງຖິ່ນກ່ຽວຂ້ອງນຳຢ່າງລະອຽດ ຫຼື ບໍ່.



English : Estimates range from 340 million to 500 million speakers, and as many as 800 million people can understand the language.

Lao : ຈາກການຄາດຄະເນ ມີປະມານ 340 ລ້ານ ເຖິງ 500 ລ້ານຄົນທີ່ເວົ້າພາສາດັ່ງກ່າວ ແລະ ມີປະຊາກອນກວ່າ 800 ລ້ານຄົນທີ່ສາມາດເຂົ້າໃຈພາສານີ້ໄດ້.



English : Hindi and Urdu are similar in vocabulary but different in script; in everyday conversations, speakers of both languages can usually understand each other.

Lao : ພາສາຮິນດີ (Hindi) ແລະ ອູດູ (Urdu) ແມ່ນມີຄຳສັບທີ່ຄ້າຍຄືກັນ ແຕ່ວ່າແຕກຕ່າງກັນໃນເລື່ອງຕົວອັກສອນ; ໃນການສົນທະນາປະຈຳວັນ, ຜູ້ເວົ້າທັງສອງພາສາສາມາດເຂົ້າໃຈເຊິ່ງກັນ ແລະ ກັນໄດ້.



English : Around the 15th century, northern Estonia was under great cultural influence of Germany.

Lao : ປະມານສະຕະວັດທີ 15, ພາກເໜືອຂອງເອສໂຕເນຍ (Estonia) ແມ່ນຢູ່ພາຍໃຕ້ອິດທິພົນທາງວັດທະນະທຳອັນຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງປະເທດເຢຍລະມັນ.



English : Some German monks wanted to bring God closer to the native people, so they invented the Estonian literal language.

Lao : ພະສົງຊາວເຢຍລະມັນຈຳນວນໜຶ່ງ ຢາກນຳເອົາພະເຈົ້າມາຢູ່ໃກ້ຊິດກັບຄົນພື້ນເມືອງກ່ວາເກົ່າ, ສະນັ້ນ ພວກເຂົາໄດ້ປະດິດພາສາທີ່ເປັນຕົວໜັງສື ເອສ໌ໂຕເນຍ ຂຶ້ນມາ.



English : It was based on the German alphabet and one character ¨Õ/õ¨ was added.

Lao : ມັນໄດ້ອີງໃສ່ຕົວອັກສອນຂອງພາສາເຢຍລະມັນ ແລະ ຕົວອັກສອນຕົວໜຶ່ງ "Õ / õ" ກໍໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປ.



English : As time passed, many words that were borrowed from German coalesced. This was the beginning of enlightenment.

Lao : ໃນຂະນະທີ່ເວລາຜ່ານໄປ, ຄຳເວົ້າຫຼາຍໆຄຳ ໄດ້ຖືກຢືມມາຈາກການເຊື່ອມເຂົ້າກັນຂອງພາສາເຢຍລະມັນ. ນີ້ແມ່ນການເລີ່ມຕົ້ນຂອງການສົ່ງເສີມທາງສະຕິປັນຍາ.



English : Traditionally, the heir to the throne would go straight into the military after finishing school.

Lao : ຕາມປະເພນີແລ້ວ, ທາຍາດຜູ້ສືບທອດບັນລັງຈະໄດ້ເຂົ້າເປັນທະຫານໂດຍກົງຫຼັງຈາກຈົບການສຶກສາ.



[Day18]

English : However, Charles went to university at Trinity College, Cambridge where he studied Anthropology and Archaeology, and later History, earning a 2:2 (a lower second class degree).

Lao : ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມ, Charles ໄດ້ເຂົ້າຮຽນມະຫາວິທະຍາໄລທີ່ Trinity College, ມະຫາວິທະຍາໄລ Cambridge ເຊິ່ງເປັນບ່ອນທີ່ລາວໄດ້ສຶກສາກ່ຽວກັບມະນຸດວິທະຍາ ແລະ ໂບຮານຄະດີ ແລະ ຕໍ່ມາກໍຮຽນປະຫວັດສາດ, ໂດຍໄດ້ຮັບຄະແນນ 2:2 (ລະດັບທີຂັ້ນສອງລຸ່ມ).



English : Charles was the first member of the British Royal Family to be awarded a degree.

Lao : Charles ແມ່ນສະມາຊິກຄົນທຳອິດຂອງລາຊະວົງອັງກິດທີ່ໄດ້ຮັບປະລິນຍາ.



English : European Turkey (eastern Thrace or Rumelia in the Balkan peninsula) includes 3% of the country.

Lao : European Turkey (ພາກຕາເວັນອອກ Thrace ຫຼື Rumelia ໃນແຫຼມ Balkan) ເຊິ່ງກວມເອົາ 3% ຂອງປະເທດ.



English : The territory of Turkey is more than 1,600 kilometres (1,000 mi) long and 800 km (500 mi) wide, with a roughly rectangular shape.

Lao : ດິນແດນຂອງປະເທດຕຸລະກີມີຄວາມຍາວຫຼາຍກ່ວາ 1,600 ກິໂລແມັດ (1,000 ໄມລ໌) ແລະ ກວ້າງ 800 ກິໂລແມັດ (500 ໄມລ໌) ເຊິ່ງມີຮູບຊົງສີ່ຫລ່ຽມໂດຍສັງເຂບ.



English : Turkey´s area, including lakes, occupies 783,562 square kilometres (300,948 sq mi), of which 755,688 square kilometres (291,773 sq mi) are in south west Asia and 23,764 square kilometres (9,174 sq mi) in Europe.

Lao : ພື້ນທີ່ຂອງປະເທດ Turkey ລວມທັງທະເລສາບມີເນື້ອທີ່ 783,562 ຕາລາງກິໂລແມັດ (300,948 ຕາລາງໄມລ໌), ໃນນັ້ນ 755,688 ຕາລາງກິໂລຕາແມັດ (291,773 ຕາລາງໄມລ໌) ແມ່ນຢູ່ພາກຕາເວັນຕົກສຽງໃຕ້ຂອງອາຊີ ແລະ 23,764 ຕາລາງກິໂລຕາແມັດ (9,174 ຕາລາງໄມລ໌) ຢູ່ດ້ານເອີຣົບ.



English : Turkey´s area makes it the world´s 37th-largest country, and is about the size of Metropolitan France and the United Kingdom combined.

Lao : ພື້ນທີ່ຂອງປະເທດຕຸລະກີເປັນປະເທດທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດອັນດັບທີ 37 ຂອງໂລກ, ແລະ ມີຂະໜາດເທົ່າກັບ ເມືອງຫຼວງຂອງຝຣັ່ງ ແລະ ອັງກິດລວມເຂົ້າກັນ.



English : Turkey is encircled by seas on three sides: the Aegean Sea to the west, the Black Sea to the north and the Mediterranean Sea to the south.

Lao : ປະເທດຕຸລະກີຖືກອ້ອມຮອບດ້ວຍທະເລຢູ່ສາມດ້ານຄື: ທະເລ Aegean ຢູ່ທາງທິດຕາເວັນຕົກ, ທະເລດຳທາງທິດເໜືອ ແລະ ທະເລເມດີແຕຣາເນ (Mediterranean) ຢູ່ທາງທິດໃຕ້.



English : Luxembourg has a long history but its independence dates from 1839.

Lao : ປະເທດ ລຸກຊຳບວກ ມີປະຫວັດສາດອັນຍາວນານ ແຕ່ໄດ້ເປັນເອກະລາດເລີ່ມຈາກປີ 1839.



English : Present-day parts of Belgium were part of Luxembourg in the past but became Belgian after the 1830s Belgian Revolution.

Lao : ພາກສ່ວນຂອງປະເທດ Belgium ໃນປະຈຸບັນແມ່ນສ່ວນໜຶ່ງຂອງປະເທດ Luxembourg ໃນອະດີດແຕ່ໄດ້ກາຍເປັນຊາວ Belgium ຫຼັງຈາກການປະຕິວັດຂອງຊາວ Belgium ໃນປີ 1830.



English : Luxembourg has always tried to remain a neutral country but it was occupied in both World War I and World War II by Germany.

Lao : Luxembourg ໄດ້ພະຍາຍາມເປັນປະເທດທີ່ເປັນກາງ ແຕ່ມັນຖືກຍຶດຄອງໂດຍເຢຍລະມັນທັງໃນສົງຄາມໂລກຄັ້ງທີໜຶ່ງ ແລະ ສົງຄາມໂລກຄັ້ງທີສອງ.



English : In 1957 Luxembourg became a founding member of the organization which is today known as the European Union.

Lao : ໃນປີ 1957 ປະເທດ Luxembourg ໄດ້ກາຍເປັນສະມາຊິກຜູ້ກໍ່ຕັ້ງຂອງອົງກອນເຊິ່ງປະຈຸບັນເປັນທີ່ຮູ້ຈັກກັນໃນນາມສະຫະພາບເອີຣົບ.



English : The Drukgyal Dzong is a ruined fortress and Buddhist monastery in the upper part of the Paro District (in Phondey Village).

Lao : The Drukgyal Dzong ແມ່ນປ້ອມປາການທີ່ຖືກທໍາລາຍ ແລະ ວັດວາອາຣາມທາງຕອນເທິງຂອງເມືອງ Paro (ໃນບ້ານ Phondey).



English : It is said that in 1649, Zhabdrung Ngawang Namgyel created the fortress to commemorate his victory against the Tibetan-Mongol forces.

Lao : ມີການກ່າວວ່າໃນປີ 1649, Zhabdrung Ngawang Namgyel ໄດ້ສ້າງປ້ອມເພື່ອລະນຶກເຖິງໄຊຊະນະຂອງລາວໃນການຕໍ່ຕ້ານກັບກອງກຳລັງຂອງທິເບດ - ມົງໂກລີ (Tibetan-Mongol).



English : In 1951, a fire caused for only some of the relics of the Drukgyal Dzong to remain, such as the image of Zhabdrung Ngawang Namgyal.

Lao : ໃນປີ 1951, ຍ້ອນໄຟໄໝ້ຈຶ່ງເຮັດໃຫ້ເຫຼືອພຽງແຕ່ພະທາດສ່ວນຂອງ Drukgyal Dzong ເຊັ່ນວ່າຮູບພາບຂອງ Zhabdrung Ngawang Namgyal.



English : After the fire, the fortress was preserved and protected, remaining to be one of Bhutan´s most sensational attractions.

Lao : ຫຼັງຈາກການເກີດອັກຄີໄພ, ປ້ອມທີ່ໝັ້ນ ຍັງຄົງຖືກຮັກສາ ແລະ ປົກປ້ອງໄວ້ໄດ້, ຄົງເຫຼືອຢູ່ເປັນໜຶ່ງໃນບັນດາສະຖານທີ່ ທີ່ໜ້າສົນໃຈຕໍ່ຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ສຸດໃນ ປະເທດພູຖານ.



English : During the 18th century Cambodia found itself squeezed between two powerful neighbors, Thailand and Vietnam.

Lao : ໃນລະຫວ່າງສະຕະວັດທີ 18, ປະເທດກຳປູເຈຍເຫັນວ່າຕົນເອງໄດ້ຖືກກົດຂີ່ລະຫວ່າງສອງປະເທດເພື່ອນບ້ານທີ່ມີອຳນາດຄື ໄທ ແລະ ຫວຽດນາມ.



English : The Thais invaded Cambodia several times in the 18th century and in 1772 they destroyed Phnom Phen.

Lao : ຄົນໄທໄດ້ບຸກເຂົ້າໄປໃນກຳປູເຈຍຫຼາຍຄັ້ງໃນສະຕະວັດທີ 18 ແລະ ພວກເຂົາໄດ້ທຳລາຍພະນົມເປັນໃນປີ 1772.



English : In the last years of the 18th century the Vietnamese also invaded Cambodia.

Lao : ໃນຊ່ວງທ້າຍຂອງສະຕະວັດທີ 18, ປະເທດຫວຽດນາມກໍ່ໄດ້ບຸກເຂົ້າໄປຮຸກຮານປະເທດກຳປູເຈຍ.



English : Eighteen percent of Venezuelans are unemployed, and most of those who are employed work in the informal economy.

Lao : ສິບແປດເປີເຊັນຂອງຄົນເວເນຊູເອລາກໍາລັງວ່າງງານ ແລະ ສ່ວນໃຫຍ່ຜູ້ທີ່ຖືກຈ້າງງານເຮັດວຽກໃນເສດຖະກິດນອກລະບົບ.



English : Two thirds of Venezuelans who work do so in the service sector, nearly a quarter work in industry and a fifth work in agriculture.

Lao : ສອງສ່ວນສາມຂອງຄົນເວເນຊູເອລາເຮັດວຽກໃນຂະແໜງການບໍລິການ, ເກືອບໜຶ່ງສ່ວນສີ່ເຮັດວຽກໃນອຸດສະຫະກຳ ແລະ ໜຶ່ງສ່ວນຫ້າເຮັດວຽກໃນຂົງເຂດກະສິກຳ.



English : An important industry for Venezuelans is oil, where the country is a net exporter, even though only one percent work in the oil industry.

Lao : ອຸດສາຫະກຳທີ່ສຳຄັນສຳລັບເວເນຊູເອລາແມ່ນນໍ້າມັນ, ເຊິ່ງປະເທດນີ້ແມ່ນຜູ້ສົ່ງອອກ, ເຖິງແມ່ນວ່າມີພຽງແຕ່ໜຶ່ງເປີເຊັນໃນອຸດສະຫະກຳນໍ້າມັນ.



English : Early in the nation´s independence, Singapore Botanic Gardens´ expertise helped to transform the island into a tropical Garden City.

Lao : ໃນໄລຍະຕົ້ນຂອງການປະກາດເອກະລາດ, ດ້ວຍຄວາມຊຳນິຊຳນານດ້ານສວນພຶກສາຂອງສິງກະໂປໄດ້ຊ່ວຍຫັນປ່ຽນເກາະໃຫ້ກາຍເປັນເມືອງແຫ່ງສວນເຂດຮ້ອນ.



English : In 1981, Vanda Miss Joaquim, an orchid hybrid, was chosen as the nation´s national flower.

Lao : ໃນປີ 1981, Vanda Miss Joaquim ດອກກ້ວຍໄມ້ຊະນິດໜຶ່ງຖືກເລືອກເປັນດອກໄມ້ປະຈຳຊາດ.



English : Every year around October nearly 1.5 million herbivores travel towards the southern plains, crossing the Mara River, from the northern hills for the rains.

Lao : ໃນແຕ່ລະປີປະມານເດືອນຕຸລາ ສັດກິນຫຍ້າເກືອບ 1.5 ລ້ານຕົວເດີນທາງຈາກເນີນພູທາງເໜືອໄປສູ່ເຂດທົ່ງພຽງເຂດພາກໃຕ້ຂ້າມແມ່ນໍ້າ Mara ເພື່ອໄປຫານ້ຳຝົນ.



English : And then back to the north through the west, once again crossing the Mara river, after the rains in around April.

Lao : ແລະ ຫຼັງຈາກນັ້ນກັບໄປທາງທິດເໜືອຜ່ານທິດຕາເວັນຕົກ, ອີກເທື່ອໜຶ່ງໄດ້ຂ້າມແມ່ນໍ້າ Mara, ຫລັງຈາກຝົນຕົກໃນເດືອນເມສາ.



[Day19]

English : The Serengeti region contains the Serengeti National Park, the Ngorongoro Conservation Area and Maswa Game Reserve in Tanzania and the Maasai Mara National Reserve in Kenya.

Lao : ເຂດ ເຊເຣງເກຕີ (Serengeti) ປະກອບດ້ວຍ ປ່າສະຫງວນແຫ່ງຊາດ ເຊເຣງເກຕີ (Serengeti), ເຂດອະນຸລັກ ໂກຣອງໂກໂຣ (Ngorongoro) ແລະ ເຂດສະຫງວນ ມາຊາວະ ເກມ (Maswa Game) ໃນ ປະເທດທານຊາເນຍ ແລະ ປ່າສະຫງວນແຫ່ງຊາດ ມັດຊາຍ ມາຣາ (Maasai Mara) ໃນປະເທດ ເຄນຢາ.



English : Learning to create interactive media requires conventional and traditional skills, as well as tools mastered in interactive classes (storyboarding, audio and video editing, story telling, etc.)

Lao : ການຮຽນຮູ້ການສ້າງສື່ແບບປະຕິສຳພັນ ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມີທັກສະແບບທົ່ວໄປ ແລະ ແບບດັ້ງເດີມ ພ້ອມທັງເຄື່ອງມືທີ່ມີຄວາມສຳຄັນທີ່ສຸດໃນຫ້ອງຮຽນແບບປະຕິສຳພັນ (ການວາງເຄົ້າໂຄງເນື້ອຫາ, ການຕັດຕໍ່ສຽງ ແລະ ວິດີໂອ, ການເລົ່າເລື່ອງ ແລະ ອື່ນໆ.)



English : Interactive design requires that you re-assess your assumptions about media production and learn to think in a non-linear ways.

Lao : ການອອກແບບທີ່ມີປະຕິສຳພັນ ຕ້ອງການໃຫ້ທ່ານປະເມີນຄືນຂໍ້ສົມມຸດຖານຂອງທ່ານກ່ຽວກັບການຜະລິດສື່ ແລະ ຮຽນຮູ້ທີ່ຈະຄິດໃນແບບທີ່ບໍ່ເປັນທາງຊື່ທາງດຽວ.



English : Interactive design requires that components of a project connect to each other, but also make sense as a separate entity.

Lao : ການອອກແບບໂຕ້ຕອບຮຽກຮ້ອງສ່ວນປະກອບໃຫ້ໂຄງການເຊື່ອມຕໍ່ເຊິ່ງກັນ ແລະ ກັນ, ແຕ່ເຮັດໃຫ້ມີຄວາມສົມເຫດສົມຜົນຄືກັນກັບແບ່ງແຍກເອກະລັກ.



English : The disadvantage of zoom lenses is that the focal complexity and number of lens elements required to achieve a range of focal lengths is much greater than for prime lenses.

Lao : ຂໍ້ເສຍຂອງເລນຊູມ ແມ່ນຄວາມຊັບຊ້ອນກ່ຽວກັບຈຸດໂຟກັສ ແລະ ຈຳນວນຂອງອົງປະກອບເລນທີ່ຈຳເປັນເພື່ອບັນລຸລະຊ່ວງໄລຍະໂຟກັສແມ່ນມີຄວາມໃຫ່ຍກ່ວາເລນໄພຼມ໌ (prime).



English : This is becoming less of an issue as lens manufacturers achieve higher standards in lens production.

Lao : ບັນຫານີ້ກຳລັງກາຍເປັນບັນຫາທີ່ນ້ອຍລົງເມື່ອຜູ້ຜະລິດເລນສາມາດບັນລຸມາດຕະຖານຂັ້ນສູງຂຶ້ນໃນການຜະລິດເລນ.



English : This has allowed zoom lenses to produce pictures of a quality comparable to that achieved by lenses with fixed focal length.

Lao : ສິ່ງນີ້ເຮັດໃຫ້ເລນຊູມ ສາມາດຖ່າຍຮູບທີ່ມີຄຸນະພາບທຽບເທົ່າກັບທີ່ຖ່າຍໂດຍໃຊ້ເລນທີ່ມີຄວາມຍາວໂຟກັດຄົງທີ່.



English : Another disadvantage of zoom lenses is that the maximum aperture (the speed) of the lens is usually lower.

Lao : ຂໍ້ເສຍອີກອັນໜຶ່ງຂອງເລນຊູມ ແມ່ນຮູຮັບແສງສູງສຸດ (ຄວາມໄວ) ຂອງເລນປົກກະຕິແມ່ນຈະຕ່ຳກວ່າ.



English : This makes inexpensive zoom lenses hard to use in low-light conditions without a flash.

Lao : ນີ້ເຮັດໃຫ້ເລນຊູມຂະໜາດທີ່ມີລາຄາບໍ່ແພງ ໃຊ້ງານຍາກໃນສະພາບທີ່ມີແສງສະຫວ່າງໜ້ອຍໂດຍບໍ່ມີແຝຼັດ.



English : One of the most common problems when trying to convert a movie to DVD format is the overscan.

Lao : ຫນຶ່ງໃນບັນຫາທົ່ວໄປສ່ວນໃຫຍ່ໃນເວລາທີ່ພະຍາຍາມປ່ຽນຮູບເງົາເປັນຮູບແບບ DVD ແມ່ນການສະແກນພາບໃຫ້ໃຫຍ່ຂຶ້ນ.



English : Most televisions are made in a way to please the general public.

Lao : ໂທລະພາບສ່ວນໃຫຍ່ແມ່ນເຮັດໃນທາງທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນທົ່ວໄປພໍໃຈ.



English : For that reason, everything you see on the TV had the borders cut, top, bottom and sides.

Lao : ດ້ວຍເຫດນັ້ນ, ທຸກໆຢ່າງທີ່ເຈົ້າເຫັນໃນໂທລະພາບຈຶ່ງຖືກຕັດຂອບອອກ ທັງດ້ານເທິງ, ດ້ານລຸ່ມ ແລະ ດ້ານຂ້າງ.



English : This is made to ensure that the image covers the whole screen. That is called overscan.

Lao : ເພື່ອຮັບປະກັນວ່າຮູບພາບຈະຄວບຄຸມໜ້າຈໍທັງໝົດ. ທີ່ເອີ້ນວ່າ overscan.



English : Unfortunately, when you make a DVD, it´s borders will most likely be cut too, and if the video had subtitles too close to the bottom, they won´t be fully shown.

Lao : ໜ້າເສຍດາຍ, ເມື່ອເຈົ້າເຮັດດີວີດີ, ຂອບຂອງມັນອາດຈະຖືກຕັດເຊັ່ນກັນ ແລະ ຖ້າວິດີໂອມີຄຳບັນຍາຍທີ່ໃກ້ກັບດ້ານລຸ່ມເກີນໄປ, ພວກມັນຈະບໍ່ຖືກສະແດງຢ່າງເຕັມ.



English : The traditional medieval castle has long inspired the imagination, conjuring up images of jousts, banquets and Arthurian chivalry.

Lao : ຜາສາດຍຸກກາງທີ່ເກົ່າແກ່ໄດ້ສ້າງແຮງບັນດານໃຈໃຫ້ແກ່ຈິນຕະນາການມາເປັນເວລາດົນນານແລ້ວ, ເຮັດໃຫ້ເກີດເປັນຮູບພາບຂອງການຕໍ່ສູ້, ງານລ້ຽງ ແລະ ຂຸນນາງຊາວອາເທີ.



English : Even standing amidst thousand year-old ruins it is easy to bring to mind the sounds and smells of battles long gone, to almost hear the clatter of hooves on the cobbles and to smell the fear rising from the dungeon pits.

Lao : ເຖິງແມ່ນວ່າຈະຢືນຢູ່ທ່າມກາງບູຮານສະຖານທີ່ມີອາຍຸຫຼາຍພັນປີແລ້ວກໍຕາມ ມັນກໍງ່າຍທີ່ຈະນຶກເຖິງສຽງ ແລະ ກິ່ນຂອງການຕໍ່ສູ້ທີ່ຜ່ານມາເປັນເວລາດົນນານ, ເກືອບຈະໄດ້ຍິນສຽງກີບຕີນຂອງມ້າທີ່ກະທົບໃສ່ຫີນ ແລະ ໄດ້ກິ່ນຄວາມຢ້ານກົວລອຍຂຶ້ນມາຈາກຂຸມຝັງສົບ.



English : But is our imagination based on reality? Why were castles built in the first place? How were they designed and built?

Lao : ແຕ່ວ່າຈິນຕະນາການຂອງເຮົາແມ່ນອີງໃສ່ຄວາມເປັນຈິງບໍ? ເປັນຫຍັງບັນດາຜາສາດຈຶ່ງຖືກສ້າງຂຶ້ນເປັນສະຖານທີ່ທຳອິດ? ພວກມັນຖືກອອກແບບ ແລະ ສ້າງຂຶ້ນມາໄດ້ແນວໃດ?



English : Typical for the period, Kirby Muxloe Castle is more of a fortified house than a true castle.

Lao : ຕາມແບບສະບັບຂອງຍຸກນັ້ນປະສາດ Kirby Muxioe ເປັນເຮືອນທີ່ປ້ອມຫຼາຍກວ່າເປັນປະສາດແທ້.



English : Its large glazed windows and thin walls would not have been able to resist a determined attack for long.

Lao : ປ່ອງຢ້ຽມທີ່ເປັນກະຈົກຂະໜາດໃຫຍ່ ແລະ ຝາບາງໆຂອງມັນຈະບໍ່ສາມາດຕ້ານທານກັບການໂຈມຕີທີ່ເດັດດ່ຽວໄວ້ໄດ້ດົນ.



English : In the 1480s, when its construction was begun by Lord Hastings, the country was relatively peaceful and defense was only required against small bands of roving marauders.

Lao : ໃນຊຸມປີ 1480 ເມຶ່ອການກໍ່ຕັ້ງໄດ້ເລີ່ມຂຶ້ນ ໂດຍທ່ານ ລອດ ຮາສ໌ຕິງສ໌ (Lord Hastings) ປະເທດດັ່ງກ່າວ ຄ້ອນຂ້າງສະຫງົບສຸກ ແລະ ການປ້ອງກັນນັ້ນ ພຽງແຕ່ຕ້ອງໃຊ້ຕໍ່ຕ້ານກັບກຸ່ມນັກປຸ້ນພະເນຈອນຂະໜາດນ້ອຍເທົ່ານັ້ນ.



English : The balance of power was a system in which European nations sought to maintain the national sovereignty of all European states.

Lao : ຄວາມສົມດຸນຂອງອຳນາດແມ່ນລະບົບທີ່ບັນດາປະເທດເອີຣົບສະແຫວງຫາເພື່ອຮັກສາອຳນາດອະທິປະໄຕແຫ່ງຊາດຂອງທຸກໆລັດໃນເອີຣົບ.



English : The concept was that all European nations had to seek to prevent one nation from becoming powerful, and thus national governments often changed their alliances in order to maintain the balance.

Lao : ແນວຄວາມຄິດທີ່ທຸກໆປະເທດໃນເອີຣົບຕ້ອງພະຍາຍາມປ້ອງກັນບໍ່ໃຫ້ປະເທດໃດປະເທດໜຶ່ງກາຍມາເປັນຜູ້ມີອຳນາດ ແລະ ສະນັ້ນລັດຖະບານແຫ່ງຊາດມັກຈະປ່ຽນພັນທະມິດເພື່ອຮັກສາຄວາມສົມດຸນ.



English : The War of Spanish Succession marked the first war whose central issue was the balance of power.

Lao : ສົງຄາມແຫ່ງຄວາມສຳເລັດຂອງແອັດສະປາຍໄດ້ເຮັດສົງຄາມຄັ້ງທຳອິດເຊິ່ງບັນຫາໃຈກາງແມ່ນຄວາມສົມດຸນຂອງອຳນາດ.



English : This marked an important change, as European powers would no longer have the pretext of being religious wars. Thus, the Thirty Years´ War would be the last war to be labeled a religious war.

Lao : ສິ່ງນີ້ໄດ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນການປ່ຽນແປງທີ່ສຳຄັນ ທີ່ວ່າບັນດາປະເທດມະຫາອຳນາດໃນເອີຣົບຈະບໍ່ມີເຫດຜົນໃນການເຮັດສົງຄາມທາງສາສະໜາອີກຕໍ່ໄປ. ດັ່ງນັ້ນ, ສົງຄາມໃນສາມສິບປີທີ່ຜ່ານມາຈະເປັນສົງຄາມສຸດທ້າຍທີ່ຖືກເອີ້ນວ່າເປັນ ສົງຄາມທາງສາສະໜາ.



English : The temple of Artemis at Ephesus was destroyed on July 21, 356 BCE in an act of arson committed by Herostratus.

Lao : ວັດ Artemis ທີ່ Ephesus ຖືກທຳລາຍໃນວັນທີ 21 ເດືອນກໍລະກົດ ປີ 356 ກ່ອນຄ.ສ ໃນການລັກວາງເພີງໂດຍ Herostratus.



[Day20]

English : According to the story, his motivation was fame at any cost. The Ephesians, outraged, announced that Herostratus´ name never be recorded.

Lao : ອິງຕາມເລື່ອງລາວ, ແຮງຈູງໃຈຂອງລາວແມ່ນມີຊື່ສຽງໃນທຸກເລື່ອງ. ຄົນ Ephesians ທີ່ຄຽດແຄ້ນປະກາດວ່າຈະບໍ່ບັນທຶກຊື່ຂອງ Herostratus.



English : The Greek historian Strabo later noted the name, which is how we know today. The temple was destroyed on the same night that Alexander the Great was born.

Lao : ນັກປະຫວັດສາດຊາວເກຣັກ Strabo ຕໍ່ມາໄດ້ຕັ້ງຊື່ດັ່ງກ່າວເປັນທີ່ຮູ້ຈັກກັນດີໃນທຸກມື້ນີ້. ວັດໄດ້ຖືກທໍາລາຍໃນຄືນດຽວກັບທີ່ອາເລັກຊານເດີ ມະຫາຣາດເກີດ.



English : Alexander, as king, offered to pay to rebuild the temple, but his offer was denied. Later, after Alexander died, the temple was rebuilt in 323 BCE.

Lao : Alexander ໃນຖານະກະສັດ, ໄດ້ສະເໜີຈ່າຍເພື່ອສ້າງວັດຄືນໃໝ່, ແຕ່ຂໍ້ສະເໜີຂອງລາວຖືກປະຕິເສດ. ຕໍ່ມາຫລັງຈາກ Alexander ຕາຍ, ວັດໄດ້ຖືກສ້າງຂຶ້ນໃໝ່ ໃນປີ 323 ກ່ອນ ຄສ.



English : Make sure your hand is as relaxed as possible while still hitting all the notes correctly - also try not to make much extraneous motion with your fingers.

Lao : ຕ້ອງໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າມືຂອງທ່ານຜ່ອນຄາຍທີ່ສຸດເທົ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້ໃນຂະນະທີ່ທ່ານຍັງກົດປຸ່ມບັນທຶກທັງໝົດຢ່າງຖືກຕ້ອງ ພ້ອມທັງພະຍາຍາມບໍ່ໃຫ້ນິ້ວມືຂອງທ່ານເຄື່ອນໄຫວຫຼາຍເກີນຂອບເຂດ.



English : This way, you will tire yourself out as little as possible. Remember there´s no need to hit the keys with a lot of force for extra volume like on the piano.

Lao : ວິທີນີ້, ທ່ານຈະເມື່ອຍກັບໂຕເອງໜ້ອຍທີ່ສຸດທີ່ຈະເປັນໄປໄດ້. ຈື່ໄວ້ວ່າບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງກົດປຸ່ມຕ່າງໆດ້ວຍແຮງຄ້າຍຄືກັບເປຍໂນ.



English : On the accordion, to get extra volume, you use the bellows with more pressure or speed.

Lao : ຕາມເງື່ອນໄຂແລ້ວ, ເພື່ອໃຫ້ໄດ້ປະລິມານຫຼາຍຂຶ້ນ ທ່ານຕ້ອງໃຊ້ບັ້ງສູບດ້ວຍແຮງດັນ ຫຼື ຄວາມໄວທີ່ຫຼາຍຂຶ້ນ.



English : Mysticism is the pursuit of communion with, identity with, or conscious awareness of an ultimate reality, divinity, spiritual truth, or God.

Lao : ເວດມົນ ແມ່ນການຕິດຕາມການໄລ່ຕາມ ການຕິດຕໍ່ສື່ສານກັບ, ເປັນອັນໜຶ່ງອັນດຽວກັບ, ຫຼື ການຮັບຮູ້ຈິດສຳນຶກຂອງຄວາມເປັນຈິງຂັ້ນສູງສຸດ, ຄວາມສັກສິດ, ຄວາມຈິງທາງວິນຍານ ຫຼື ເທບພະເຈົ້າ.



English : The believer seeks a direct experience, intuition, or insight into divine reality/the deity or dieties.

Lao : ຜູ້ທີ່ເຊື່ອຊອກຫາປະສົບການໂດຍກົງ, ສັນຊາດຕະຍານ ຫຼື ຄວາມເຂົ້າໃຈຢ່າງເລິກເຊິ່ງກ່ຽວກັບຄວາມເປັນຈິງອັນສູງສົ່ງ/ເທບພະເຈົ້າ ຫຼື ອາຫານ.



English : Followers pursue certain ways of living, or practices that are intended to nurture those experiences.

Lao : ຜູ້ຕິດຕາມໄລ່ຕາມແນວທາງການດຳລົງຊີວິດ ຫຼື ວິທີການເພື່ອທີ່ຈະຮັກສາປະສົບການເຫຼົ່ານັ້ນ.



English : Mysticism can be distinguished from other forms of religious belief and worship by its emphasis on the direct personal experience of a unique state of consciousness, particularly those of a peaceful, insightful, blissful, or even ecstatic character.

Lao : ຄວາມເຊື່ອທາງໄຊຍະສາດ ສາມາດແຍກອອກຈາກຮູບແບບຄວາມເຊື່ອ ແລະ ການບູຊາທາງສາສະໜາອື່ນໆ ໂດຍການເນັ້ນໜັກໃສ່ປະສົບການໂດຍກົງຂອງສະພາບພິເສດສະເພາະຂອງຈິດສຳຜັດ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນຈິດສຳຜັດຂອງ ຫຼັກຄວາມປະພຶດແຫ່ງຄວາມສະຫງົບສຸກ, ການມອງທະລຸ, ມີຄວາມສຸກ ຫຼື ຄວາມປື້ມປິຕິຍິນດີ.



English : Sikhism is a religion from the Indian sub-continent. It originated in the Punjab region during the 15th century from a sectarian split within the Hindu tradition.

Lao : Sikhism ແມ່ນສາສະໜາທີ່ມາຈາກເຂດຍ່ອຍຂອງອິນເດຍ. ມັນມີຕົ້ນກຳເນີດມາຈາກພາກພື້ນ Punjab ໃນລະຫວ່າງສະຕະວັດທີ 15 ຈາກການແບ່ງແຍກຂອງສາສະໜາພາຍໃນປະເພນີຂອງຮິນດູ.



English : Sikhs consider their faith to be a separate religion from Hinduism though they acknowledge its Hindu roots and traditions.

Lao : Sikhs ຖືວ່າຄວາມເຊື່ອຂອງພວກເຂົາເປັນສາສະໜາແຍກຈາກສາສະໜາຮິນດູເຖິງແມ່ນວ່າພວກເຂົາຈະຍອມຮັບຮາກຖານ ແລະ ປະເພນີຂອງຮິນດູ.



English : Sikhs call their religion Gurmat, which is Punjabi for ¨way of the guru¨. The guru is a fundamental aspect of all Indian religions but in Sikhism has taken on an importance that forms the core of Sikh beliefs.

Lao : Sikhs ເອີ້ນສາສະຫນາຂອງພວກເຂົາວ່າ Gurmat ເຊິ່ງແປວ່າ "ວິທີການຂອງຜູ້ຊ່ຽວຊານ" ໃນພາສາ Punjabi. ຜູ້ນຳທາງສາສະໜາເປັນລັກສະນະພື້ນຖານຂອງທຸກໆສາສະໜາໃນອິນເດຍ ແຕ່ວ່າໃນ Sikhism ແລ້ວແມ່ນມີຄວາມສຳຄັນທີ່ສ້າງແກ່ນຂອງຄວາມເຊື່ອຂອງ Sikh.



English : The religion was founded in the 15th century by Guru Nanak (1469–1539). There followed in succession a further nine gurus.

Lao : ສາສະໜາດັ່ງກ່າວໄດ້ຖືກສ້າງຕັ້ງຂຶ້ນໃນສະຕະວັດທີ 15 ໂດຍ Guru Nanak (ປີ1469–1539) ເຊິ່ງໄດ້ຖືກສີບທອດຕໍ່ມາໂດຍຜູ້ນຳທາງສາສະໜາເກົ້າຄົນ.



English : However, in June 1956, Krushchev´s promises were put to the test when riots in Poland, where workers were protesting against food shortages and wage cuts, turned into a general protest against Communism.

Lao : ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມ, ໃນເດືອນ ມິຖຸນາ 1956, ຄຳໝັ້ນສັນຍາຂອງ ກຼຸສ໌ເຊັບ (Krushchev) ໄດ້ຖືກທົດສອບເມື່ອເກີດການກໍ່ຄວາມວຸ້ນວາຍໃນປະເທດໂປແລນ, ຊຶ່ງຄົນງານ ກຳລັງປະທ້ວງຕໍ່ຕ້ານການຂາດແຄນອາຫານ ແລະ ການຕັດຄ່າແຮງງານ, ກາຍເປັນການຫັນໄປສູ່ການປະທ້ວງທົ່ວໄປເພື່ອຕໍ່ຕ້ານລັດທິຄອມມິວນິດ.



English : Although in the end, Krushchev sent in tanks to restore order, he did give way to some economic demands and agreed to appoint the popular Wladyslaw Gomulka as the new prime minister.

Lao : ເຖິງແມ່ນວ່າໃນທີ່ສຸດ, Krushchev ສົ່ງລົດຖັງເພື່ອຄືນຄວາມສະຫງົບຮຽບຮ້ອຍ, ແຕ່ລາວກໍໄດ້ເປີດທາງຕາມການຮຽກຮ້ອງດ້ານເສດຖະກິດ ແລະ ໄດ້ຕົກລົງແຕ່ງຕັ້ງ Wladyslaw Gomulka ເປັນນາຍຍົກລັດທະມົນຕີຄົນໃໝ່.



English : The Indus Valley Civilization was a Bronze Age civilisation in the northwest Indian subcontinent encompassing most of modern-day Pakistan and some regions in northwest India and northeast Afghanistan.

Lao : ອາລິຍະທຳທາງລຸ່ມແມ່ນ້ຳສິນທຸເປັນອາລິຍະທຳຍຸກສຳຣິດໃນອະນຸທະວີບອິນເດຍຕາເວັນຕົກສຽງເໜືອເຊິ່ງກວມເອົາສ່ວນໃຫຍ່ຂອງປະເທດປາກີສະຖານໃນຍຸກປັດຈຸບັນ ແລະ ບາງເຂດໃນພາກຕາເວັນຕົກສຽງເໜືອຂອງອິນເດຍ ແລະ ພາກຕາເວັນອອກສຽງເໜືອຂອງອັຟການິສຖານ.



English : The civilisation flourished in the basins of the Indus River wherefore it derives its name.

Lao : ອາລິຍະທຳທີ່ຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງຢູ່ແອ່ງແມ່ນ້ຳສິນທຸ ເພາະສະນັ້ນມັນຈຶ່ງເກີດຊື່ຂອງມັນ.



English : Although some scholars speculate that since the civilisation also existed in the basins of the now dried up Sarasvati River, it should be aptly called the Indus-Sarasvati Civilization, while some call it the Harappan Civilization after Harappa, the first of its sites to be excavated in the 1920s.

Lao : ເຖິງແມ່ນວ່າ ນັກວິຊາການບາງຄົນຄາດຄະເນວ່າຍ້ອນອາລິຍະທຳດັ່ງກ່າວຍັງມີຢູ່ໃນເຂດອ່າງຂອງແມ່ນໍ້າ Sarasvati ທີ່ແຫ້ງໄປໃນປະຈຸບັນ, ມັນຄວນຈະຖືກເອີ້ນວ່າເປັນອາລິຍະທຳ Indus-Sarasvati. ໃນຂະນະທີ່ບາງຄົນເອີ້ນມັນວ່າອາລິຍະທຳ Harappan ຂອງເຂດ Harappa ເຊິ່ງເປັນສະຖານທີ່ທຳອິດທີ່ຖືກຂຸດຄົ້ນໃນຊຸມປີ 1920.



English : The militaristic nature of the Roman empire aided in the development of medical advances.

Lao : ລັກສະນະທາງການທະຫານຂອງຈັກກະພັດໂຣມັນໄດ້ຊ່ວຍໃນການພັດທະນາຄວາມກ້າວໜ້າດ້ານການແພດ.



English : Doctors began to be recruited by Emperor Augustus and even formed the first Roman Medical Corps for use in the aftermath of battles.

Lao : ບັນດາທ່ານໝໍເລີ່ມຕົ້ນການຮັບສະໝັກໂດຍ Emperor Augustus ແລະ ແມ້ກະທັ້ງໄດ້ສ້າງຕັ້ງ Roman Medical Corps ແຫ່ງທຳອິດເພື່ອໃຊ້ກັບຜົນທີ່ຕາມມາຂອງການຕໍ່ສູ້.



English : Surgeons had knowledge of various sedatives including morphine from extracts of poppy seeds and scopolamine from herbane seeds.

Lao : ໝໍຜ່າຕັດມີຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບຢານອນຫຼັບຊະນິດຕ່າງໆລວມເຖິງຢາແກ້ປວດ (Morphine) ຈາກສານສະກັດຈາກເມັດງາດໍາ ແລະ ຢາລະງັບປະສາດຈາກເມັດສະໝຸນໄພ.



English : They became proficient at amputation to save patients from gangrene as well as tourniquets and arterial clamps to stem blood flow.

Lao : ພວກເຂົາມີຄວາມຊຳນິຊຳນານໃນການຜ່າຕັດເພື່ອຊ່ວຍຊີວິດຄົນເຈັບຈາກການເປັນບາດຊຳເຮື້ອເຊັ່ນດຽວກັນກັບການຫ້າມເລືອດ ແລະ ໜີບເສັ້ນເລືອດເພື່ອບໍ່ໃຫ້ມີເລືອດໄຫຼ.



English : Over multiple centuries, the Roman empire led to great gains in the field of medicine and formed much of the knowledge we know today.

Lao : ໃນຊ່ວງຫລາຍສະຕະວັດທີ່ຜ່ານມາ, ອານາຈັກໂຣມັນໄດຮັບປະໂຫຍດຢ່າງຫຼາຍທາງດ້ານການແພດ ແລະ ກໍໃຫ້ເກີດຄວາມຮູ້ຫຼາຍຢ່າງທີ່ພວກເຮົາຮູ້ໃນປະຈຸບັນ.



English : Pureland origami is origami with the restriction that only one fold may be done at a time, more complex folds like reverse folds are not allowed, and all folds have straightforward locations.

Lao : ການພັບເຈ້ຍແມ່ນການພັບທີ່ມີຂໍ້ຈໍາກັດທີ່ສາມາດພັບໄດ້ໜຶ່ງຄັ້ງເທົ່ານັ້ນ, ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ມີການພັບຊັບຊ້ອນໄປມາຫຼາຍເທື່ອເຊັ່ນ: ການພັບແບບຍ້ອນກັບ ແລະ ການພັບທັງໝົດມີທີ່ຕັ້ງກົງໄປກົງມາ.



[Day21]

English : It was developed by John Smith in the 1970s to help inexperienced folders or those with limited motor skills.

Lao : ມັນຖືກພັດທະນາໂດຍ John Smith ໃນຊຸມປີ 1970 ເພື່ອຊ່ວຍເຫຼືອໜ່ວຍງານທີ່ບໍ່ມີປະສົບການ ຫຼື ຜູ້ທີ່ມີທັກສະດ້ານເຄື່ອງຈັກທີ່ີ່ຈຳກັດ.



English : Children develop an awareness of race and racial stereotypes quite young and these racial stereotypes affect behavior.

Lao : ເດັກນ້ອຍພັດທະນາການຮັບຮູ້ກ່ຽວກັບເຊື້ອຊາດ ແລະ ຮູບແບບການຈຳແນກເຊື້ອຊາດໃນອາຍຸຍັງນ້ອຍເກີນໄປ ແລະ ຮູບແບບການຈຳແນກເຊື້ອຊາດເຫຼົ່ານີ້ຈະສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ການປະພຶດ.



English : For instance, children who identify with a racial minority that is stereotyped as not doing well in school tend to not do well in school once they learn about the stereotype associated with their race.

Lao : ຍົກຕົວຢ່າງ ເດັກນ້ອຍຜູ້ທີ່ມີເຊື້ອສາຍຊົນເຜົ່າກຸ່ມນ້ອຍທີ່ຖືກຕັດສິນວ່າຈະບໍ່ປະສົບຜົນສຳເລັດໃນໂຮງຮຽນມີແນວໂນ້ມທີ່ຈະບໍ່ປະສົບຜົນສຳເລັດໃນໂຮງຮຽນເມື່ອພວກເຂົາຮຽນຮູ້ວ່າການຕັດສິນນັ້ນກ່ຽວຂ້ອງກັບເຊື້ອຊາດຂອງພວກເຂົາ.



English : MySpace is the third most popular website used in the United States and has 54 million profiles currently.

Lao : MySpace ແມ່ນເວັບໄຊທ໌ອັນດັບສາມທີ່ນິຍົມໃຊ້ຫຼາຍທີ່ສຸດໃນສະຫະລັດອາເມລິກາ ແລະ ມີ 54 ລ້ານຜູ້ໃຊ້ງານໃນປັດຈຸບັນ.



English : These websites have gotten a lot of attention, especially in the education setting.

Lao : ເວັບໄຊທ໌ເຫຼົ່ານີ້ໄດ້ຮັບຄວາມສົນໃຈຫຼາຍ ໂດຍສະເພາະໃນສະຖານສຶກສາ.



English : There are positive aspects to these websites, which include, being able to easily setup a class page which can include blogs, videos, photos, and other features.

Lao : ເວັບໄຊທ໌ເຫຼົ່ານີ້ມີແງ່ດີຄື: ສາມາດຈັດໜ້າຫ້ອງຮຽນໄດ້ງ່າຍເຊິ່ງສາມາດລວມບລັອກ, ວິດີໂອ, ຮູບພາບ ແລະ ຮູບແບບການໃຊ້ງານອື່ນໆເຂົ້າໄປໄດ້.



English : This page can easily be accessed by providing just one web address, which makes it easy to remember and easy to type in for students who may have trouble using the keyboard or with spelling.

Lao : ໜ້ານີ້ ສາມາດເຂົ້າເຖິງໄດ້ຢ່າງງ່າຍດາຍ ໂດຍການໃຫ້ທີ່ຢູ່ເວັບອັນດຽວ, ຊຶ່ງເຮັດໃຫ້ມັນງ່າຍທີ່ຈະຈື່ ແລະ ງ່າຍທີ່ຈະພີມເຂົ້າ ສຳລັບນັກຮຽນຜູ້ທີ່ອາດຈະມີບັນຫາໃນການໃຊ້ແປ້ນພີມ ຫຼື ກັບການສະກົດ.



English : It can be customized to make it easy to read and also with as much or little color as desired.

Lao : ມັນສາມາດປັບແຕ່ງໄດ້ເພື່ອເຮັດໃຫ້ງ່າຍຕໍ່ການອ່ານ ແລະ ຍັງສາມາດປັບແຕ່ງໃຫ້ມີສີຫຼາຍ ຫຼື ໜ້ອຍໄດ້ຕາມທີ່ຕ້ອງການໄດ້.



English : Attention Deficit Disorder ¨is a neurological syndrome whose classic defining triad of symptoms including impulsivity, distractibility, and hyperactivity or excess energy¨.

Lao : Attention Deficit Disorder "ແມ່ນໂຣກທາງລະບົບປະສາດເຊິ່ງມີການກຳນົດອາການສາມຢ່າງລວມມີການກະຕຸ້ນ, ການລົບກວນ ແລະ ການສະມາທິສັ້ນ ຫຼື ມີພະລັງງານຫຼາຍເກີນໄປ".



English : It is not a learning disability, it is a learning disorder; it ¨affects 3 to 5 percent of all children, perhaps as many as 2 million American children¨.

Lao : ມັນບໍ່ແມ່ນຄວາມພິການດ້ານການຮຽນຮູ້ມັນແມ່ນຄວາມຜິດປົກະຕິດ້ານການຮຽນຮູ້; ມັນ "ມີຜົນກະທົບ 3 ຫາ 5 ເປີເຊັນຂອງເດັກນ້ອຍທັງໝົດເຊິ່ງອາດເປັນດດັກອາເມລິກາຈຳນວນ 2 ລ້ານຄົນ".



English : Children with ADD have a hard time focusing on things like school work, but they can concentrate on things they enjoy doing like playing games or watching their favorite cartoons or writing sentences without punctuation.

Lao : ເດັກທີ່ມີພາວະ ADD ຈະມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນການຈົດຕໍ່ສິ່ງຕ່າງໆເຊັ່ນ: ວຽກທີ່ເຮັດໃນໂຮງຮຽນ, ແຕ່ພວກເຂົາສາມາດຈົດຈໍ່ໃນສິ່ງທີ່ພວກເຂົາມັກເຮັດເຊັ່ນ ການຫຼີ້ນເກມ ຫຼື ເບິ່ງກາຕູນທີ່ພວກເຂົາມັກ ຫຼື ຂຽນປະໂຫຍກໂດຍບໍ່ໃສ່ເຄື່ອງໝາຍວັກຕອນ.



English : These children tend to get into a lot of trouble, because they ¨engage in risky behaviors, get into fights, and challenge authority¨ in order to stimulate their brain, since their brain can not be stimulated by normal methods.

Lao : ເດັກນ້ອຍເຫຼົ່ານີ້ມັກຈະມີບັນຫາຫຼາຍເພາະວ່າພວກເຂົາເຈົ້າ "ເຂົ້າຂ່າຍມີພຶດຕິກຳສ່ຽງ, ມີການຕໍ່ສູ້ ແລະ ທ້າທາຍຕໍ່ສິດອໍານາດ" ເພື່ອກະຕຸ້ນສະໝອງຂອງເຂົາເຈົ້າຍ້ອນວ່າສະໝອງຂອງເຂົາເຈົ້າບໍ່ສາມາດຖືກກະຕຸ້ນດ້ວຍວິທີປົກກະຕິ.



English : ADD affects relationships with other peers because other children can not understand why they act the way that they do or why they spell they way they do or that their maturity level is different.

Lao : ADD ສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ຄວາມສຳພັນກັບໝູ່ຜູ້ອື່ນໆໃນຮຸ່ນດຽວກັນເພາະວ່າເດັກນ້ອຍຄົນອື່ນບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈໄດ້ວ່າເປັນຫຍັງພວກເຂົາຈຶ່ງສະແດງທ່າທາງແບບທີ່ພວກເຂົາເຮັດ ຫຼື ເປັນຫຍັງພວກເຂົາຈຶ່ງສະແດງອອກແບບທີ່ພວດເຂົາເຮັດ ຫຼື ລະດັບວຸດທິພາວະຂອງພວກເຂົານັ້ນແຕກຕ່າງກັນ.



English : As the ability to obtain knowledge and to learn changed in such a way as mentioned above the base rate at which knowledge was obtained changed.

Lao : ເນື່ອງຈາກວ່າຄວາມສາມາດໃນການໄດ້ຮັບຄວາມຮູ້ ແລະ ການຮຽນຮູ້ໄດ້ປ່ຽນແປງໄປໃນທາງທີ່ກ່າວມາຂ້າງເທິງນັ້ນ ອັດຕາພື້ນຖານຂອງຄວາມຮູ້ທີ່ຈະໄດ້ຮັບຈຶ່ງປ່ຽນແປງ.



English : The approach to obtaining information was different. No longer did pressure reside within individual recall, but the ability to recall text became more of a focus.

Lao : ວິທີການໃນການໄດ້ຮັບຂໍ້ມູນນັ້ນແມ່ນແຕກຕ່າງກັນ. ຄວາມກົດດັນບໍ່ໄດ້ຢູ່ທີ່ການຈື່ຂອງແຕ່ລະຄົນອີກຕໍ່ໄປ, ແຕ່ຄວາມສາມາດໃນການຈື່ນັ້ນຂໍ້ຄວາມໄດ້ກາຍເປັນຈຸດສົນໃຈຫຼາຍຂຶ້ນ.



English : In essence, the Renaissance made a significant change in the approach to learning and the dissemination of knowledge.

Lao : ໃຈຄວາມສຳຄັນແມ່ນ ຍຸກຂອງການຟື້ນຟູສິລະປະວິທະຍາໄດ້ເຮັດໃຫ້ມີການປ່ຽນແປງທີ່ສຳຄັນຕໍ່ແນວທາງການຮຽນ ແລະ ການເຜີຍແຜ່ຄວາມຮູ້.



English : Unlike other primates, hominids no longer use their hands in locomotion or bearing weight or swinging through the trees.

Lao : ສິ່ງທີ່ແຕກຕ່າງຈາກພວກສັດຕະກຸນລີງປະເພດອື່ນໆແມ່ນລີງ ໂຮມິນິດສ໌ (hominids) ຈະບໍ່ໃຊ້ມືຂອງພວກມັນໃນການເຄື່ອນທີ່ ຫຼື ແບກຮັບນ້ຳໜັກ ຫຼື ໂຫນຂ້າມຕົ້ນໄມ້.



English : The chimpanzee´s hand and foot are similar in size and length, reflecting the hand´s use for bearing weight in knuckle walking.

Lao : ມື ແລະ ຕີນຂອງລີງຊີມແປນຊີ (chimpanzee) ມີຂະໜາດ ແລະ ລວງຍາວທີ່ໃກ້ຄຽງກັນ, ສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນເຖິງການໃຊ້ມືໃນການແບກນ້ຳໜັກເວລາຍ່າງຖິ້ມນ້ຳໜັກລົງມື.



English : The human hand is shorter than the foot, with straighter phalanges.

Lao : ມືຂອງມະນຸດສັ້ນກ່ວາຕີນໂດຍທີ່ມີຂໍ້ກະດູກທີ່ຊື່ກວ່າ.



English : Fossil hand bones two million to three million years old reveal this shift in specialization of the hand from locomotion to manipulation.

Lao : ກະດູກມືຂອງຟອດຊິວທີ່ມີອາຍຸສອງລ້ານ ຫາ ສາມລ້ານປີສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າມີການປ່ຽນແປງຂອງມືທີ່ຖືກໃຊ້ຈົນຊຳນິຊຳນານຈາກການເຄື່ອນທີ່ທຳມະດາໄປສູ່ການໃຊ້ຢ່າງຄ່ອງແຄ້ວ.



English : Some people believe that experiencing many artificially induced lucid dreams often enough can be very exhausting.

Lao : ບາງຄົນເຊື່ອວ່າການປະສົບກັບຄວາມຝັນທີ່ເປັນເລື່ອງເປັນລາວແຕ່ບໍ່ເປັນຄວາມຈິງຫຼາຍຄັ້ງເລື້ອຍໆກໍອາດຈະເຮັດໃຫ້ຮູ້ສຶກເມື່ອຍຫຼາຍ.



English : The main reason for this phenomenon is the result of the lucid dreams expanding the length of time between REM states.

Lao : ເຫດຜົນຫຼັກຂອງປະກົດການນີ້ແມ່ນຜົນມາຈາກຄວາມຝັນທີ່ຫຼົງໄຫຼໃນການຂະຫຍາຍໄລຍະເວລາລະຫວ່າງລັດ REM.



English : With fewer REMs per night, this state in which you experience actual sleep and your body recovers becomes infrequent enough to become a problem.

Lao : ການມີຊ່ວງຂອງການນອນຫຼັບແບບສະໜິດ (REMs) ຕໍ່ຄືນທີ່ໜ້ອຍກວ່າ, ສະພາບການນີ້ ເປັນສະພາບທີ່ທ່ານປະສົບກັບການນອນຫຼັບຕົວຈິງ ແລະ ຮ່າງກາຍຂອງທ່ານຟື້ນຕົວບໍ່ພຽງພໍທີ່ຈະກາຍເປັນບັນຫາ.



English : This is just as exhausting as if you were to wake up every twenty or thirty minutes and watch TV.

Lao : ນີ້ເປັນສິ່ງທີ່ໜ້າເບື່ອຫນ່າຍຄືກັບວ່າເຈົ້າຕື່ນນອນທຸກໆຊາວ ຫຼື ສາມສິບນາທີ ແລະ ເບິ່ງໂທລະພາບ.



English : The effect is dependent on how often your brain attempts to lucidly dream per night.

Lao : ຜົນທີ່ໄດ້ນັ້ນແມ່ນຂື້ນກັບຄວາມຖີ່ທີ່ສະໝອງຂອງເຈົ້າພະຍາຍາມທີ່ຈະຝັນຢ່າງຊັດເຈນຕໍ່ຄືນ.



[Day22]

English : Things did not go well for the Italians in North Africa almost from the start. Within a week of Italy´s declaration of war on June 10, 1940, the British 11th Hussars had seized Fort Capuzzo in Libya.

Lao : ສິ່ງຕ່າງໆເປັນໄປໃນທິດທາງທີ່ບໍ່ຄ່ອຍດີສຳລັບຄົນອິຕາລີໃນອາຟຼິກກາເໜືອເກືອບຕັ້ງແຕ່ເລີ່ມຕົ້ນ. ພາຍໃນໜຶ່ງອາທິດຂອງການປະກາດສົງຄາມຂອງອີຕາລີ ໃນວັນທີ 10 ມີຖຸນາ 1940, ກອງກຳລັງທະຫານມ້າ ທີ 11 ຂອງອັງກິດໄດ້ເຂົ້າຍຶດເມືອງ ຟອດ ຄັບປູໂຊ (Fort Capuzzo) ໃນປະເທດ ລີບີ.



English : In an ambush east of Bardia, the British captured the Italian Tenth Army´s Engineer-in-Chief, General Lastucci.

Lao : ໃນການດັກໂຈມຕີທາງພາກຕາເວັນອອກຂອງເມືອງ Bardia, ອັງກິດໄດ້ຈັບຕົວນາຍພົນ Lastucci ຫົວໜ້າວິສະວະກອນກອງທັບທີ່ສິບຂອງອີຕາລີ.



English : On June 28, Marshal Italo Balbo, the Governor-General of Libya and apparent heir to Mussolini, was killed by friendly fire while landing in Tobruk.

Lao : ໃນວັນທີ 28 ມິຖຸນາ, ທ່ານ ມາຊອລ໌ ອິຕາໂລ ບອລ໌ໂບ (Marshal Italo Balbo), ຜູ້ວ່າການລັດຖະບານລີເບຍ ແລະ ເປັນຜູ້ສືບທອດມໍລະດົກຕໍ່ຈາກທ່ານ ມຸດໂຊລີນີ (Mussolini), ໄດ້ຖືກຂ້າຕາຍຍ້ອນຖືກຍິງຈາກພວກດຽວກັນເອງ ໃນຂະນະທີ່ຂີ່ຍົນລົງຈອດທີ່ເມືອງ ໂທບຼຸກ (Tobruk).



English : The modern sport of fencing is played at many levels, from students learning at a university to professional and Olympic competition.

Lao : ການຫຼິ້ນກິລາຟັນດາບສະໄໝໃໝ່ມີຫຼາຍລະດັບ ຕັ້ງແຕ່ລະດັບນັກຮຽນທີ່ຮຽນຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລໄປຈົນເຖິງການແຂ່ງຂັນລະດັບມືອາຊີບ ແລະ ໂອລິມປິກ.



English : The sport is primarily played in a duel format, one fencer dueling another.

Lao : ກິລາສ່ວນໃຫຍ່ທີ່ຫຼິ້ນໃນຮູບແບບດວນກັນ, ນັກຟັນດາບຄົນໜຶ່ງຕໍ່ສູ້ກັບອີກຄົນໜຶ່ງ.



English : Golf is a game in which players use clubs to hit balls into holes.

Lao : ກ໊ອບ ແມ່ນກິລາທີ່ຜູ້ຫຼິ້ນໃຊ້ໄມ້ ຕີລູກບານ ໃຫ້ເຂົ້າໄປໃນຫຼຸມ.



English : Eighteen holes are played during a regular round, with players usually starting on the first hole on the course and finishing on the eighteenth.

Lao : ສິບແປດຂຸມຖືກຫຼີ້ນໃນຮອບທຳມະດາ, ໂດຍຜູ້ຫຼິ້ນມັກຈະເລີ່ມຕົ້ນຂຸມທຳອິດໃນຫຼັກສູດ ແລະ ຈົບລົງໃນຂຸມທີສິບແປດ.



English : The player who takes the fewest strokes, or swings of the club, to complete the course wins.

Lao : ຜູ້ຫຼິ້ນທີ່ໃຊ້ການຕີຈຳນວນລູກໜຶ່ງຄັ້ງ (strokes) ຫຼື ໃຊ້ການຕີແບບໝູນຮອບແຂນ (swings of the club) ໜ້ອຍທີ່ສຸດ ເພື່ອຈົບດ້ວຍໄຊຊະນະຂອງສະໜາມດັ່ງກ່າວ.



English : The game is played on grass, and the grass around the hole is mown shorter and called the green.

Lao : ເກມແມ່ນຫຼິ້ນຢູ່ຫຍ້າ ແລະ ຫຍ້າແມ່ນຢູ່ແຖວຂຸມແມ່ນຖືກໃຫ້ຕັດສັ້ນກວ່າ ແລະ ເອີ້ນວ່າສີຂຽວ.



English : Perhaps the most common type of tourism is what most people associate with traveling: Recreation tourism.

Lao : ປະເພດການທ່ອງທ່ຽວທີ່ພົບເຫັນຫຼາຍທີ່ສຸດອາດຈະແມ່ນການທີ່ຄົນສ່ວນຫຼາຍມີສ່ວນຮ່ວມໃນການເດີນທາງເຊິ່ງກໍຄື: ການທ່ອງທ່ຽວເພື່ອພັກຜ່ອນຢ່ອນໃຈ.



English : This is when people go to a place that is very different from their regular day-to-day life to relax and have fun.

Lao : ນີ້ແມ່ນເວລາທີ່ຜູ້ຄົນໄປສະຖານທີ່ ທີ່ແຕກຕ່າງຫຼາຍຈາກໃນຊີວິດປະຈຳວັນປົກກະຕິຂອງພວກເຂົາ ເພື່ອພັກຜ່ອນ ແລະ ມີຄວາມມ່ວນຊື່ນ.



English : Beaches, theme parks and camp grounds are often the most common places frequented by recreational tourists.

Lao : ຊາຍຫາດ, ສວນສະໜຸກ ແລະ ບ່ອນຕັ້ງແຄ້ມມັກຈະເປັນສະຖານທີ່ທົ່ວໄປທີ່ສຸດຂອງນັກທ່ອງທ່ຽວທີ່ຕ້ອງການພັກຜ່ອນຢ່ອນໃຈພັກມັກແວະວຽນໄປ.



English : If the objective of one's visit to a particular place is to get to know its history and culture then this type of tourism is known as cultural tourism.

Lao : ຖ້າວັດຖຸປະສົງຂອງການໄປຢ້ຽມຢາມສະຖານທີ່ສະເພາະແຫ່ງໜຶ່ງຂອງຄົນໆໜຶ່ງ ແມ່ນເພື່ອໃຫ້ຮູ້ກ່ຽວກັບປະຫວັດຄວາມເປັນມາ ແລະ ວັດທະນະທຳຂອງມັນ, ການທ່ອງທ່ຽວປະເພດນີ້ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກກັນໃນນາມ ການທ່ອງທ່ຽວທາງດ້ານວັດທະນະທຳ.



English : Tourists may visit different landmarks of a particular country or they may simply opt to focus on just one area.

Lao : ນັກທ່ອງທ່ຽວອາດຈະໄປຢ້ຽມຢາມສະຖານທີ່ສຳຄັນບ່ອນຕ່າງໆຂອງປະເທດໃດໜຶ່ງ ຫຼື ພວກເຂົາອາດຈະເລືອກທີ່ຈະເຈາະຈົງໄປໃນພື້ນທີ່ດຽວ.



English : The Colonists, seeing this activity, had also called for reinforcements.

Lao : ຊາວມານານິຄົມໃນກໍລະນີນີ້ເອີ້ນອີີກຢ່າງໜຶ່ງວ່າກຳລັງເສີມ.



English : Troops reinforcing the forward positions included the 1st and 3rd New Hampshire regiments of 200 men, under Colonels John Stark and James Reed (both later became generals).

Lao : ການເສີມກຳລັງທະຫານເຂົ້າໄປໃນຕຳແໜ່ງແຖວໜ້າເຊິ່ງລວມເຖິງກອງພົນທະຫານທີ 1 ແລະ ທີ3 ຂອງລັດ New Hampshire ຈຳນວນ 200 ຄົນ ພາຍໃຕ້ການບັງຄັບບັນຊາຂອງນາຍພັນ Colonels John Stark ແລະ James Reed (ທັງສອງກາຍເປັນນາຍພົນໃນພາຍຫຼັງ).



English : Stark´s men took positions along the fence on the north end of the Colonist´s position.

Lao : ຄົນຂອງ Stark ໄດ້ເຂົ້າຮັບຕຳແໜ່ງຢູ່ຕາມຮົ້ວທາງທິດເໜືອຈົນຮອດອານານິຄົມ.



English : When low tide opened a gap along the Mystic River along the northeast of the peninsula, they quickly extended the fence with a short stone wall to the north ending at the water´s edge on a small beach.

Lao : ເມື່ອກະແສນ້ຳລົງເປີດໃຫ້ເຫັນຊ່ອງວ່າງຕາມແນວແມ່ນ້ຳ Mystic ຕາມແນວຂອງແຫຼມທາງທິດຕາເວັນອອກສຽງເໜືອ, ພວກເຂົາໄດ້ຂະຫຍາຍຮົ້ວກັ້ນໂດຍໃຊ້ກຳແພງຫີນສັ້ນໆໄປຈົນສຸດທາງເໜືອທີ່ຂອບຂອງແມ່ນ້ຳເຊິ່ງເປັນຫາດນ້ອຍໆ.



English : Gridley or Stark placed a stake about 100 feet (30 m) in front of the fence and ordered that no one fire until the regulars passed it.

Lao : Gridley ຫຼື Stark ວາງເດີມພັນປະມານ 100 ຟຸດ (30 ແມັດ) ຢູ່ຕໍ່ໜ້າຮົ້ວ ແລະ ສັ່ງບໍ່ໃຫ້ໃຜຍິງຈົນກວ່າຜູ້ປະຈໍາການຈະຜ່ານມັນໄປ.



English : The American plan relied on launching coordinated attacks from three different directions.

Lao : ແຜນການຂອງອາເມລິກາອິງໃສ່ການດຳເນີນການໂຈມຕີແບບປະສານກັນຈາກສາມທິດທາງ.



English : General John Cadwalder would launch a diversionary attack against the British garrison at Bordentown, in order to block off any reinforcements.

Lao : ນາຍພົນ John Cadwalder ຈະດຳເນີນການບຸກໂຈມຕີຕໍ່ຕ້ານຄ້າຍທະຫານອັງກິດທີ່ Bordentown ເພື່ອສະກັດກັ້ນບໍ່ໃຫ້ມີການເສີມກຳລັງໃດໆ.



English : General James Ewing would take 700 militia across the river at Trenton Ferry, seize the bridge over the Assunpink Creek and prevent any enemy troops from escaping.

Lao : ທ່ານນາຍພົນ ເຈມສ໌ ອີວວິ້ງ (James Ewing) ຈະນຳທະຫານກອງໜູນ 700 ຄົນ ຂ້າມແມ່ນໍ້າທີ່ເມືອງ ເທຼນຕັນ ເຟີຣີ່ (Trenton Ferry) ເພື່ອຢຶດຂົວຂ້າມ ອັດສັນພິ້ງ ຄຼີກ (Assunpink Creek) ແລະ ປ້ອງກັນບໍ່ໃຫ້ທະຫານສັດຕູຄົນໃດຫຼົບໜີໄດ້.



English : The main assault force of 2,400 men would cross the river nine miles north of Trenton, and then split into two groups, one under Greene and one under Sullivan, in order to launch a pre-dawn attack.

Lao : ກອງກໍາລັງຈູ່ໂຈມຫຼັກ 2,400 ຄົນ ຈະຂ້າມແມນໍ້າໄປເກົ້າໄມລ໌ທາງເໜືອຂອງ Trenton. ແລ້ວແບ່ງອອກເປັນສອງກຸ່ມ, ກຸ່ມໜຶ່ງຢູ່ພາຍໃຕ້ Greene ແລະ ອີກກຸ່ມໜຶ່ງຢູ່ພາຍໃຕ້ Sullivan ເພຶ່ອເລີ່ມການໂຈມຕີກ່ອນແຈ້ງ.



English : With the change from the quarter to the half mile run, speed becomes of much less importance and endurance becomes an absolute necessity.

Lao : ດ້ວຍການປ່ຽນແປງຈາກການແລ່ນໜຶ່ງໃນສີ່ສ່ວນໄປສູ່ການແລ່ນເຄິ່ງໄມລ໌, ຄວາມໄວຈະກາຍເປັນຄວາມສຳຄັນໜ້ອຍ ແລະ ຄວາມອົດທົນກາຍເປັນຄວາມຈຳເປັນແທ້ໆ.



English : Of course a first-class half-miler, a man who can beat two minutes, must be possessed of a fair amount of speed, but endurance must be cultivated at all hazards.

Lao : ແນ່ນອນວ່າຊາຍຜູ້ທີ່ຊະນະໃນການແລ່ນຮອບເຄິ່ງໄມລດີເດັ່ນດ້ວຍເວລາສອງນາທີ ຕ້ອງມີຄວາມໄວພໍສົມຄວນ, ແຕ່ຄວາມອົດທົນກໍຕ້ອງໄດ້ຮັບການຝຶກຝົນຈາກອຸປະສັກທຸກປະເພດ.



[Day23]

English : Some cross country running during the winter, combined with gymnasium work for the upper part of the body, is the best preparation for the running season.

Lao : ການແລ່ນຂ້າມທົ່ງຈຳນວນໜຶ່ງ ໃນຊ່ວງລະດູໜາວປະກອບກັບການອອກກຳລັງກາຍໃນໂຮງອອກກຳລັງກາຍສຳລັບສ່ວນເທິງຂອງຮ່າງກາຍ ແມ່ນການກະກຽມທີ່ດີທີ່ສຸດສຳລັບ ລະດູການແລ່ນ.



English : Proper nutritional practices alone cannot generate elite performances, but they can significantly affect young athletes´ overall wellness.

Lao : ການປະຕິບັດຕາມຫຼັກໂພຊະນາການທີ່ເໝາະສົມພຽງຢ່າງດຽວບໍ່ສາມາດສ້າງຜົນໄດ້ຮັບທີ່ດີທີ່ສຸດ ແຕ່ມັນສາມາດສົ່ງຜົນກະທົບຢ່າງຫຼວງຫຼາຍຕໍ່ສຸຂະພາບໂດຍລວມຂອງນັກກິລາໄວໜຸ່ມ.



English : Maintaining a healthy energy balance, practicing effective hydration habits, and understanding the various aspects of supplementation practices can help athletes improve their performance and increase their enjoyment of the sport.

Lao : ການຮັກສາຄວາມສົມດຸນຂອງກຳລັງສຸຂະພາບ, ການຝຶກນິໄສໃນການດື່ມນ້ຳໃຫ້ມີປະສິດທິພາບ ແລະ ເຂົ້າໃຈໃນແງ່ມຸມຕ່າງໆຂອງການຝຶກຝົນເພີ່ມເຕີມ ຈະສາມາດຊ່ວຍໃຫ້ນັກກິລາໄດ້ປັບປຸງຜົນງານຂອງເຂົາເຈົ້າ ແລະ ເພີ່ມຄວາມມ່ວນໃນການຫຼິ້ນກິລາຂຶ້ນ.



English : Middle distance running is a relatively inexpensive sport; however, there are many misconceptions regarding the few pieces of equipment required to participate.

Lao : ເຖິງວ່າການແລ່ນໄລຍະກາງແມ່ນກິລາທີ່ໃຊ້ທຶນໜ້ອຍ ມັນກໍເກີດມີຄວາມເຂົ້າໃຈຜິດຫຼາຍຢ່າງກ່ຽວກັບອຸປະກອນຈຳນວນໜຶ່ງທີ່ໃຊ້ປະກອບສ່ວນໃນກິລາດັ່ງກ່າວ.



English : Products can be purchased as needed, but most will have little or no real impact on performance.

Lao : ຜະລິດຕະພັນຕ່າງໆສາມາດຊື້ໄດ້ເທົ່າທີ່ຕ້ອງການ, ແຕ່ສ່ວນໃຫຍ່ຈະມີຜົນກະທົບຕໍ່ກັບຜົນໄດ້ຮັບພຽງເລັກນ້ອຍ ຫຼື ອາດບໍ່ມີເລີຍ.



English : Athletes may feel that they prefer a product even when it provides no real benefits.

Lao : ນັກກິລາອາດຈະຮູ້ສຶກວ່າເຂົາເຈົ້າຕ້ອງການສິ່ງຂອງດັ່ງກ່າວເຖິງແມ່ນວ່າມັນບໍ່ມີຜົນປະໂຫຍດຫຍັງເລີຍກໍຕາມ.



English : The atom can be considered to be one of the fundamental building blocks of all matter.

Lao : ອາຕອມ ໄດ້ຖືກພິຈາລະນາໃຫ້ເປັນໜຶ່ງໃນຫົວໜ່ວຍໂຄງສ້າງພື້ນຖານຂອງທຸກໆສິ່ງ.



English : Its a very complex entity which consists, according to a simplified Bohr model, of a central nucleus orbited by electrons, somewhat similar to planets orbiting the sun - see Figure 1.1.

Lao : ມັນເປັນໜ່ວຍງານທີ່ມີຄວາມຊັບຊ້ອນຫຼາຍເຊິ່ງປະກອບໄປດ້ວຍແບບຈໍາລອງ Bohr ທີ່ລຽບງ່າຍຂອງນິວເຄຍທີ່ໂຄຈອນດ້ວຍອີເລັກຕຣອນຂ້ອນຂ້າງຄ້າຍກັບດາວເຄາະທີ່ໂຄຈອນອ້ອມດວງອາທິດ ເບິ່ງຮູບທີ່ - 1.1.



English : The nucleus consists of two particles - neutrons and protons.

Lao : ນິວເຄຍປະກອບດ້ວຍສອງອະນຸພາກ ເຊິ່ງກໍຄື ນິວຕອນ ແລະ ໂປຣຕອນ.



English : Protons have a positive electric charge while neutrons have no charge. The electrons have a negative electric charge.

Lao : ໂປຼຕົງ ມີຄ່າໄຟຟ້າບັນຈຸບວກ ໃນຂະນະທີ່ ນີວຕຼົງ ບໍ່ມີກະແສໄຟຟ້າ. ເອເລັກຕຼົງ ມີຄ່າໄຟໄຟຟ້າບັນຈຸລົບ.



English : To Check the victim, you must first survey the scene to ensure your safety.

Lao : ເພື່ອກວດກາເບິ່ງຜູ້ຖືກເຄາະຮ້າຍ, ທ່ານຈະຕ້ອງສຳຫຼວດສະຖານທີ່ເກີດເຫດກ່ອນເພື່ອຮັບປະກັນຄວາມປອດໄພຂອງທ່ານ.



English : You need to notice the victim´s position as you approach him or her and any automatic red flags.

Lao : ທ່ານຕ້ອງສັງເກດຕຳແໜ່ງຂອງຜູ້ເຄາະຮ້າຍໃນຂະນະທີ່ທ່ານເຂົ້າໃກ້ລາວ ແລະ ສັງເກດທຸງສີແດງ (ທຸງສັນຍານເຕືອນໄພ) ໂດຍອັດຕະໂນມັດ.



English : If you get hurt trying to help, you may only serve to make matters worse.

Lao : ຖ້າເຈົ້າເກີດບາດເຈັບໃນຂະນະທີ່ພະຍາຍາມຊ່ວຍຜູ້ອື່ນ, ເຈົ້າກໍມີແຕ່ຈະເຮັດໃຫ້ບັນຫາຮ້າຍແຮງຂຶ້ນກວ່າເກົ່າ.



English : The study found that depression, fear and catastrophising mediated the relationship between pain and disability in lower back pain sufferers.

Lao : ການສຶກສາຄົ້ນພົບວ່າອາການຊຶມເສົ້າ, ຄວາມຢ້ານກົວ ແລະ ຄວາມກັງວົນໃນສິ່ງທີ່ຍັງບໍ່ທັນເກີດເປັນຕົວກາງໃນຄວາມກ່ຽວພັນກັນລະຫວ່າງຄວາມເຈັບໄປຈົນເຖິງຄວາມພິການໃນບັນດາຜູ້ທີ່ມີອາການປວດຫຼັງສ່ວນລູ່ມ.



English : Only the effects of catastrophizing, not depression and fear was conditional of regular weekly structured PA sessions.

Lao : ສະເພາະແຕ່ຜົນກະທົບຂອງໄພພິບັດ ທີ່ບໍ່ແມ່ນຄວາມສະເທືອນໃຈ ແລະ ຄວາມຢ້ານກົວ ແມ່ນເງື່ອນໄຂຂອງການປະຊຸມປະຊາສຳພັນທີ່ມີໂຄງສ້າງເປັນປົກກະຕິປະຈຳອາທິດ.



English : Those participating in regular activity required more support in terms of negative perception of pain distinguishing the differences of chronic pain and discomfort feel from normal physical movement.

Lao : ບັນດາຜູ້ທີ່ເຂົ້າຮ່ວມໃນກິດຈະກຳປົກກະຕິ ຕ້ອງໄດ້ຮັບການສະໜັບສະໜູນເພີ່ມຕື່ມໃນແງ່ຂອງຄວາມຮັບຮູ້ໃນແງ່ລົບຂອງຄວາມເຈັບປວດ ທີ່ຈຳແນກຄວາມແຕກຕ່າງຂອງຄວາມເຈັບປວດຊຳເຮຶ້ອ ແລະ ຄວາມຮູ້ສຶກເຈັບປວດຈາກການເຄື່ອນໄຫວທາງຮ່າງກາຍແບບທຳມະດາ.



English : Vision, or the ability to see depends on visual system sensory organs or eyes.

Lao : ວິໄສທັດ ຫຼື ຄວາມສາມາດໃນການເບິ່ງເຫັນແມ່ນຂຶ້ນກັບລະບົບປະສາດອະໄວຍະວະ ຫຼື ດວງຕາ.



English : There are many different constructions of eyes, ranging in complexity depending on the requirements of the organism.

Lao : ດວງຕາມີໂຄງສ້າງທີ່ແຕກຕ່າງກັນ, ມີຄວາມສະລັບຊັບຊ້ອນຂຶ້ນຢູ່ກັບຄວາມຕ້ອງການຂອງສິ່ງທີ່ມີຊີວິດ.



English : The different constructions have different capabilities, are sensitive to different wave-lengths and have differing degrees of acuity, also they require different processing to make sense of the input and different numbers to work optimally.

Lao : ການກໍ່ສ້າງທີ່ຕ່າງກັນຈະໄດ້ສະມັດຖະພາບທີ່ແຕກຕ່າງກັນ ເຊິ່ງຂຶ້ນກັບຄວາມຍາວຂອງຄື້ນ ແລະ ລະດັບຄວາມໄວທີ່ແຕກຕ່າງກັນ, ນອກຈາກນີ້ພວກມັນກໍຍັງຕ້ອງການການປະມວນຜົນທີ່ຕ່າງກັນຂອງສິ່ງທີ່ນຳເຂົ້າໄປໃຊ້ ແລະ ຈຳນວນວຽກທີ່ເຮັດໄດ້ແຕກຕ່າງກັນໄປ.



English : A population is the collection of organisms of a particular species within a given geographic area.

Lao : ປະຊາກອນ ແມ່ນການລວບລວມສິ່ງມີຊີວິດຂອງສາຍພັນສະເພາະໜຶ່ງ ພາຍໃນພື້ນທີ່ທາງພູມສາດທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃດໜຶ່ງ.



English : When all individuals in a population are identical with regard to a particular phenotypic trait they are known as monomorphic.

Lao : ເມຶ່ອທຸກຄົນໃນປະຊາກອນມີຄວາມຄ້າຍຄືກັນທາງລັກສະນາທີ່ສະແດງອອກ, ພວກເຂົາເປັນທີ່ຮູ້ກັນວ່າເປັນເອກະລັກສັນຖານ.



English : When the individuals show several variants of a particular trait they are polymorphic.

Lao : ໃນເວລາທີ່ບຸກຄົນສະແດງການປ່ຽນແປງຫຼາຍໆຢ່າງທາງດ້ານລັກສະນະນິໄສ ສະເພາະໃດໜຶ່ງ ພວກເຂົາເປັນຄົນທີ່ມີຫຼາຍຮູບຫຼາຍແບບ.



English : Army ant colonies march and nest in different phases as well.

Lao : ອານານິຄົມກອງທັບຂອງມົດ ມີການເຄື່ອນຂະບວນ ແລະ ເຮັດຮັງໃນໄລຍະທີ່ແຕກຕ່າງກັນດ້ວຍ ເຊັ່ນກັນ.



English : In the nomadic phase, army ants march at night and stop to camp during the day.

Lao : ໃນໄລຍະທີ່ພະເນຈອນໄປຕາມທີ່ຕ່າງໆ, ກອງທັບມົດເດີນຂະບວນໃນຕອນກາງຄືນ ແລະ ຢຸດພັກໃນຍາມກາງເວັນ.



English : The colony begins a nomadic phase when available food has decreased. During this phase, the colony makes temporary nests that are changed everyday.

Lao : ປະຊາຊົນໃນອານນິຄົມ ເລີ່ມເຂົ້າສູ່ໄລຍະການເຄື່ອນແຕກກະແຈກກະຈາຍ ໃນເວລາທີ່ອາຫານທີ່ມີຢູ່ໄດ້ຫຼຸດລົງ. ໃນລະຫວ່າງໄລຍະນີ້, ປະຊາຊົນໃນອານານິຄົມ ສ້າງບ່ອນຢູ່ຊົ່ວຄາວທີ່ມີການປ່ຽນແປງທຸກວັນ.



[Day24]

English : Each of these nomadic rampages or marches lasts for approximately 17 days.

Lao : ແຕ່ລະການເດີນເສັ້ນທາງ ຫຼື ການເດີນຂະບວນເຫລົ່ານີ້ໃຊ້ເວລາປະມານ 17 ມື້.



English : What is a cell? The word cell comes from the Latin word ¨cella¨, meaning ¨small room¨, and it was first coined by a microscopist observing the structure of cork.

Lao : ຈຸລັງແມ່ນຫຍັງ? ຄຳວ່າຈຸລັງແມ່ນມາຈາກພາສາລາຕິນຄໍາວ່າ "cella" ເຊິ່ງມີຄວາມໝາຍວ່າ "ຫ້ອງນ້ອຍ" ແລະ ທຳອິດມັນຖືກປະກາດຂຶ້ນໂດຍນັກຈຸລະທັດສັງເກດເບິ່ງໂຄງສ້າງຂອງມັນ.



English : The cell is the basic unit of all living things, and all organisms are composed of one or more cells.

Lao : ຈຸລັງ ແມ່ນຫົວໜ່ວຍພື້ນຖານຂອງສິ່ງມີຊີວິດທັງໝົດ ແລະ ທຸກສິ່ງທີ່ມີຊີວິດປະກອບດ້ວຍໜຶ່ງ ຫຼື ຫຼາຍຈຸລັງ.



English : Cells are so basic and critical to the study of life, in fact, that they are often referred to as ¨the building blocks of life¨.

Lao : ຈຸລັງນັ້ນຈໍາເປັນ ແລະ ສຳຄັນຕໍ່ການສຶກສາຂອງຊີວິດ, ໃນຄວາມເປັນຈິງພວກມັນມັກຖືກເອີ້ນວ່າ "ໜ່ວຍການສ້າງຂອງຊີວິດ".



English : The Nervous System maintains homeostasis by sending nerve impulses through out the body to keep the flow of blood going as well as undisturbed.

Lao : ລະບົບປະສາດຮັກສາສະພາວະສົມດຸນໂດຍການສົ່ງແຮງກະຕຸ້ນເສັ້ນປະສາດອອກໄປທົ່ວຮ່າງກາຍເພື່ອຮັກສາການໄຫລວຽນຂອງເລືອດໄປພ້ອມທັງບໍ່ມີການລົບກວນ.



English : These nerve impulses can be sent so quickly throughout the body which helps keep the body safe from any potential threat.

Lao : ກະແສປະສາດເຫຼົ່ານີ້ສາມາດຖືກສົ່ງໄປຢ່າງໄວວາທົ່ວຮ່າງກາຍເຊິ່ງຈະຊ່ວຍຮັກສາຮ່າງກາຍໃຫ້ປອດໄພຈາກໄພອັນຕະລາຍທີ່ອາດຈະເກີດຂຶ້ນ.



English : Tornadoes strike a small area compared to other violent storms, but they can destroy everything in their path.

Lao : ພາຍຸທໍນາໂດຈະທຳລາຍພື້ນທີ່ນ້ອຍໆເມື່ອທຽບໃສ່ກັບພາຍຸທີ່ຮຸນແຮງອື່ນໆ, ແຕ່ພວກມັນສາມາດທຳລາຍທຸກຢ່າງທີ່ຂວາງໜ້າໄດ້.



English : Tornadoes uproot trees, rip boards from buildings, and fling cars up into the sky. The most violent two percent of tornadoes last more than three hours.

Lao : ພາຍຸທໍນາໂດສາມາດທຳລາຍຕົ້ນໄມ້ອອກໄດ້ທັງຮາກ, ຮື້ແຜ່ນແປ້ນຕ່າງໆອອກຈາກຕຶກ ແລະ ເຮັດໃຫ້ລົດປິວຂື້ນທ້ອງຟ້າໄດ້. ສອງເປີເຊັນຂອງຄວາມຮ້າຍແຮງທີ່ສຸດຂອງພາຍຸທໍນາໂດມີເວລາຫຼາຍກວ່າສາມຊົ່ວໂມງ.



English : These monster storms have winds up to 480 km/h (133 m/s; 300 mph).

Lao : ລົມພະຍຸໂຫດຮ້າຍເຫຼົ່ານີ້ມີລົມແຮງເຖິງ 480 ກມ/ຊມ (133 m/s; 300 mph).



English : Humans have been making and using lenses for magnification for thousands and thousands of years.

Lao : ມະນຸດໄດ້ເຮັດການຜະລິດ ແລະ ໃຊ້ເລນສຳລັບການຂະຫຍາຍໃຫຍ່ຂື້ນເປັນເວລາຫລາຍພັນປີ.



English : However, the first true telescopes were made in Europe in the late 16th century.

Lao : ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມ, ກ້ອງສ່ອງທາງໄກຂອງແທ້ໄດ້ຖືກສ້າງຂຶ້ນໃນເອີຣົບໃນທ້າຍສະຕະວັດທີ 16.



English : These telescopes used a combination of two lenses to make distant objects appear both nearer and larger.

Lao : ກ້ອງສ່ອງທາງໄກເຫຼົ່ານີ້ໄດ້ໃຊ້ການປະສົມກັນຂອງເລນສອງອັນເພື່ອເຮັດໃຫ້ວັດຖຸທີ່ຢູ່ໄກປະກົດໃຫ້ເຫັນທັງໃກ້ ແລະ ໃຫຍ່ຂຶ້ນ.



English : Greed and selfishness will always be with us and it is the nature of cooperation that when the majority benefit there will always be more to gain in the short term by acting selfishly

Lao : ຄວາມໂລບມາກ ແລະ ເຫັນແກ່ຕົວ ຈະຢູ່ກັບເຮົາສະເໝີ ແລະ ມັນຖືເປັນເລື່ອງທຳມະຊາດທີ່ຄວບຄູ່ກັນລະຫວ່າງ ເມື່ອໃດມີຜົນປະໂຫຍດຫຼາຍການກະທຳທີ່ເຫັນແກ່ຕົວກໍຈະພາໃຫ້ໄດ້ຮັບຜົນປະໂຫຍດຫຼາຍຂຶ້ນ.



English : Hopefully, most people will realise that their long term best option is to work together with others.

Lao : ຫວັງວ່າຄົນສ່ວນໃຫຍ່ຈະຄິດໄດ້ວ່າທາງເລືອກທີ່ດີທີ່ສຸດໃນໄລຍະຍາວຂອງພວກເຂົາແມ່ນການເຮັດວຽກຮ່ວມກັບຄົນອື່ນ.



English : Many people dream of the day when humans can travel to another star and explore other worlds, some people wonder what´s out there some belive that aliens or other life may live on another plant.

Lao : ຫຼາຍຄົນຝັນເຖິງວັນເວລາທີ່ມະນຸດສາມາດເດີນທາງໄປດາວດວງອື່ນ ແລະ ສຳຫຼວດໂລກອື່ນໆ, ບາງຄົນກໍສົງໄສໃນຄວາມເຊື່ອທີ່ວ່າມີມະນຸດຕ່າງດາວ ຫຼື ສິ່ງທີ່ຊີວິດອື່ນໆອີກທີ່ອາດຈະອາໄສຢູ່ໃນອີກໂລກໜຶ່ງ.



English : But, if this ever does happen probably won´t happen for a very long time. The stars are so spread out that there are trillions of miles between stars that are ¨neighbors¨.

Lao : ແຕ່ວ່າຖ້າສິ່ງນີ້ເຄີຍເກີດຂຶ້ນມາກ່ອນກໍອາດຈະບໍ່ເກີດຂຶ້ນອີກເປັນເວລາດົນນານ. ດວງດາວໄດ້ກະຈາຍອອກຫ່າງກັນ ເຊິ່ງດວງດາວທີ່ເປັນ "ເພື່ອນບ້ານ" ກັນຈະຢູ່ຫ່າງກັນຫຼາຍພັນລ້ານໄມລ໌.



English : Maybe one day, your great grandchildren will be standing atop an alien world wondering about their ancient ancestors?

Lao : ບາງເທື່ອໃນມື້ໃດມື້ໜຶ່ງ ເຫຼນຂອງທ່ານຈະໄດ້ຢືນຢູ່ເທິງໂລກຂອງຕ່າງດາວແລ້ວຄິດສົງໄສກ່ຽວກັບບັນພະບຸລຸດບູຮານຂອງພວກເຂົາ?



English : Animals are made of many cells. They eat things and digest them inside. Most animals can move.

Lao : ສັດຕ່າງໆປະກອບສ້າງມາຈາກຫຼາຍຈຸລັງ. ພວກມັນກິນສິ່ງຕ່າງໆ ແລະ ຍ່ອຍຢູ່ພາຍໃນຮ່າງກາຍຂອງມັນ. ສັດສ່ວນຫຼາຍສາມາດເຄື່ອນທີ່ໄດ້.



English : Only animals have brains (though not even all animals do; jellyfish, for example, do not have brains).

Lao : ມີພຽງແຕ່ສັດເທົ່ານັ້ນທີ່ມີສະໝອງ (ເຖິງແມ່ນວ່າບໍ່ແມ່ນສັດທັງໝົດຈະມີຕົວຢ່າງ: ແມງກະພຸນກໍບໍ່ມີສະໝອງ).



English : Animals are found all over the earth. They dig in the ground, swim in the oceans, and fly in the sky.

Lao : ສັດໄດ້ຖືກພົບເຫັນຢູ່ທົ່ວໂລກ. ພວກມັນມຸດຢູ່ໃນດິນ, ລອຍຢູ່ໃນມະຫາສະໝຸດ ແລະ ບິນຢູ່ທ້ອງຟ້າ.



English : A cell is the smallest structural and functional unit of a living (things) organism.

Lao : ຈຸລັງ ເປັນຫົວໜ່ວຍໂຄງສ້າງ ແລະ ຫົວໜ່ວຍການເຮັດວຽກທີ່ນ້ອຍທີ່ສຸດຂອງລະບົບຂອງສິ່ງ (ຕ່າງໆ) ທີ່ມີຊີວິດ.



English : Cell comes from the Latin word cella which means small room.

Lao : ຄຳວ່າ cell ແມ່ນມາຈາກຄຳເວົ້າໃນພາສາລາຕິນທີ່ວ່າ cella ຊຶ່ງມີຄວາມໝາຍວ່າຫ້ອງນ້ອຍ.



English : If you look at living things under a microscope, you will see that they are made of small squares or balls.

Lao : ຖ້າທ່ານເບິ່ງສິ່ງມີຊີວິດຕ່າງໆດ້ວຍກ້ອງຈຸລະທັດ, ທ່ານຈະເຫັນວ່າມັນຖືກສ້າງມາຈາກສິ່ງທີ່ເປັນສີ່ຫລ່ຽມ ຫຼື ກ້ອນກົມໆນ້ອຍໆ.



English : Robert Hooke, a biologist from England, saw small squares in cork with a microscope.

Lao : Robert Hooke ນັກຊີວະວິທະຍາຈາກປະເທດອັງກິດ ໄດ້ເຫັນສິ່ງທີ່ເປັນສີ່ຫລ່ຽມນ້ອຍໆຢູ່ໃນກະດອນດ້ວຍກ້ອງຈຸລະທັດ.



English : They looked like rooms. He was the first person to observe dead cells

Lao : ມັນເປັນຄືກັບບ່ອນວ່າງ ເຊິ່ງລາວເປັນຄົນທຳອິດທີ່ສັງເກດເຫັນຈຸລັງທີ່ຕາຍແລ້ວ.



[Day25]

English : Elements and compounds can move from one state to another and not change.

Lao : ອົງປະກອບ ແລະ ທາດປະສົມ ສາມາດຍ້າຍຈາກບ່ອນໜຶ່ງໄປສູ່ອີກບ່ອນ ແລະ ບໍ່ປ່ຽນແປງ.



English : Nitrogen as a gas still has the same properties as liquid nitrogen. The liquid state is denser but the molecules are still the same.

Lao : ໄນໂຕຣເຈນທີ່ເປັນອາຍແກັສຍັງມີຄຸນລັກສະນະດຽວກັນກັບໄນໂຕຣເຈນທີ່ເປັນທາດທາດແຫຼວ. ໃນພາວະເຫຼວແມ່ນຈະມີໜາແໜ້ນຂຶ້ນແຕ່ໂມເລກຸນກໍຍັງຄືເກົ່າ.



English : Water is another example. The compound water is made up of two hydrogen atoms and one oxygen atom.

Lao : ນໍ້ຳເປັນອີກຕົວຢ່າງໜຶ່ງ. ຊຶ່ງສ່ວນປະກອບຂອງນໍ້າ ແມ່ນປະກອບມາຈາກສອງອາຕອມຂອງຮີໂດຼແຊນ ແລະ ໜຶ່ງອາໂຕມຂອງອົກຊີເເຊນ.



English : It has the same molecular structure whether it is a gas, liquid, or solid.

Lao : ໂຄງສ້າງຂອງໂມເລກຸນຈະຍັງຄືເກົ່າບໍ່ວ່າມັນຈະເປັນທາດອາຍ, ທາດແຫຼວ ຫຼື ຂອງແຂງ.



English : Although its physical state may change, its chemical state remains the same.

Lao : ເຖິງແມ່ນວ່າພາວະທາງກາຍະພາບຂອງມັນອາດຈະປ່ຽນແປງ, ແຕ່ພາວະທາງເຄມີຂອງມັນຍັງຄືເກົ່າ.



English : Time is something that is all around us, and affects everything we do, yet is difficult to understand.

Lao : ເວລາແມ່ນບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ຢູ່ອ້ອມຕົວເຮົາ ແລະ ສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ທຸກສິ່ງທີ່ເຮົາເຮັດ, ແຕ່ມັນກໍຍັງເປັນເລື່ອງຍາກທີ່ຈະເຂົ້າໃຈ.



English : Time has been studied by religious, philosophical, and scientific scholars for thousands of years.

Lao : ນັກວິຊາການດ້ານສາສະໜາ, ປັດຊະຍາ, ແລະ ວິທະຍາສາດ ໄດ້ສຶກສາກ່ຽວກັບເວລາ ເປັນເວລາຫຼາຍພັນປີ.



English : We experience time as a series of events passing from the future through the present to the past.

Lao : ຊ່ວງເວລາທີ່ເປັນປະສົບການຂອງພວກເຮົາເປັນເຫດການທີ່ຜ່ານມາຈາກອະດີດເຖິງອານາຄົດຜ່ານປະຈຸບັນຈົນເຖິງອະດີດ.



English : Time is also how we compare the duration (length) of events.

Lao : ເວລາກໍຍັງແມ່ນການທີ່ເຮົາປຽບທຽບໄລຍະເວລາ (ຄວາມຍາວ) ຂອງເຫດການຕ່າງໆ.



English : You can mark the passing of time yourself by observing the repetition of a cyclical event. A cyclical event is something that happens again and again regularly.

Lao : ທ່ານສາມາດເຮັດເຄື່ອງໝາຍການຜ່ານໄປຂອງເວລາດ້ວຍຕົນເອງ ໂດຍການສັງເກດການເກີດຊ້ຳຄືນຂອງເຫດການເປັນຮອບ. ເຫດການທີ່ເປັນຮອບແມ່ນສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນຊ້ຳແລ້ວຊ້ຳອີກເປັນປະຈຳ.



English : Computers today are used to manipulate pictures and videos.

Lao : ຄອມພິວເຕີໃນປະຈຸບັນແມ່ນໃຊ້ເພຶ່ອຈັດການຮູບພາບ ແລະ ວີດີໂອ.



English : Sophisticated animations can be constructed on computers, and this kind of animation is increasingly being used in television and films.

Lao : ພາບເຄື່ອນໄຫວທີ່ຊັບຊ້ອນສາມາດສ້າງຂຶ້ນມາໄດ້ໃນຄອມພິວເຕີ ແລະ ພາບເຄື່ອນໄຫວປະເພດນີ້ກໍກຳລັງເປັນທີ່ນິຍົມໃຊ້ໃນໂທລະພາບ ແລະ ຮູບເງົາຫຼາຍຂຶ້ນ.



English : Music is often recorded using sophisticated computers to process and mix sounds together.

Lao : ດົນຕີຈະມັກຖືກບັນທຶກແບບຊັບຊ້ອນໂດຍຄອມພິວເຕີ້ ແລະ ນຳເອົາໄປປະສົມປະສານກັນອີກຄັ້ງ.



English : For a long time during the nineteenth and twentieth centuries, it was believed the first inhabitants of New Zealand were the Maori people, who hunted giant birds called moas.

Lao : ດົນນານມາແລ້ວໃນລະຫວ່າງສະຕະວັດທີສິບເກົ້າຫາ ສັດຕະວັດທີຊາວ, ມັນຖືກເຊື່ອກັນວ່າປະຊາຊົນນິວຊີແລນທໍາອິດແມ່ນກຸ່ມຄົນ Maori ເປັນກຸ່ມຄົນທີ່ອອກວ່ານົກຍັກທີ່ເອີ້ນວ່າ moas.



English : The theory then established the idea that the Maori people migrated from Polynesia in a Great Fleet and took New Zealand from the Moriori, establishing an agricultural society.

Lao : ແລ້ວທິດສະດີກໍ່ໄດ້ສ້າງແນວຄວາມຄິດທີ່ວ່າຊາວມາວຣີ (Maori) ອົບພະຍົບຈາກ ໂປລີເນເຊຍ (Polynesia) ໃນເກຼດທ໌ຟຼິດ (Great Fleet) ແລະ ຍຶດເອົານິວຊີແລນຈາກຊາວ ໂມຣິໂອຣິ (Moriori), ສ້າງຕັ້ງເປັນຊຸມຊົນກະສິກຳ.



English : However, new evidence suggests that the Moriori were a group of mainland Maori who migrated from New Zealand to the Chatham Islands, developing their own distinctive, peaceful culture.

Lao : ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມ, ຫຼັກຖານໃໝ່ໄດ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ Moriori ແມ່ນກຸ່ມຄົນ Maori ແຜ່ນດິນໃຫຍ່ທີ່ໄດ້ເຄື່ອນຍ້າຍຈາກນິວຊີແລນໄປເກາະ Chatham ແລ້ວພັດທະນາວັດທະນະທຳທີ່ເປັນເອກະລັກ ແລະ ສັນຕິຂອງຕົນເອງ.



English : There was also another tribe on the Chatham islands these were Maori who migrated away from New Zealand.

Lao : ນອກນັ້ນຍັງມີອີກຊົນເຜົ່າໜຶ່ງຢູ່ໃນໝູ່ເກາະ ຊາທາມ (Chatham) ຊຶ່່ງແມ່ນກຸ່ມ ມາວຣິ (Maori) ທີ່ອົບພະຍົບອອກຈາກ ນີວຊີແລນ.



English : They called themselves the Moriori there were a few skirmishes and in the end, the Moriori were wiped out

Lao : ພວກເຂົາເອີ້ນຕົວເອງວ່າກຸ່ມຄົນ Moriori ເຊິ່ງໄດ້ມີການປະທະກັນສອງສາມຄັ້ງ ແລະ ໃນທີ່ສຸດກຸ່ມ Moriori ກໍໄດ້ຖືກລົບລ້າງໄປ



English : Individuals who had been involved for several decades helped us appreciate our strengths and passions while candidly assessing difficulties and even failures.

Lao : ບັນດາບຸກຄົນຜູ້ທີ່ໄດ້ມີສ່ວນຮ່ວມເປັນເວລາຫຼາຍທົດສະວັດ ໄດ້ຊ່ວຍໃຫ້ພວກເຮົາເຫັນຄຸນຄ່າໃນຄວາມເຂັ້ມແຂງ ແລະ ຄວາມຫຼົງໄຫຼຂອງພວກເຮົາ ໃນຂະນະຂອງການປະເມີນຜົນຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ ແລະ ແມ່ນແຕ່ຄວາມລົ້ມເເຫຼວ ຢ່າງກົງໄປກົງມາ.



English : While listening to individuals share their individual, family, and organizational stories, we gained valuable insight into the past and some of the personalities who influenced for good or ill the culture of the organization.

Lao : ໃນຂະນະທີ່ຟັງແຕ່ລະຄົນແບ່ງປັນເລື່ອງລາວສ່ວນຕົວ, ຄອບຄົວ ແລະ ຂອງອົງກອນ, ເຮົາໄດ້ຮັບຂໍ້ມູນເຊີງເລິກທີ່ມີຄຸນຄ່າກ່ຽວກັບອະດີດ ແລະ ບາງບຸກຄະລິກກະພາບທີ່ມີອິດທິພົນຕໍ່ວັດທະນະທຳທີ່ດີ ຫຼື ບໍ່ດີຂອງອົງກອນ.



English : While understanding one's history does not assume understanding of culture, it does at least help people gain a sense of where they fall within the history of the organization.

Lao : ໃນຂະນະທີ່ເຂົ້າໃຈກ່ຽວກັບຄວາມເປັນມາຂອງຄົນຄົນໜຶ່ງບໍ່ໄດ້ຖືວ່າຈະເຂົ້າໃຈກ່ຽວກັບວັດທະນະທຳ ແຕ່ຢ່າງໜ້ອຍກໍຊ່ວຍໃຫ້ຄົນຫຼາຍຄົນຮູ້ວ່າເຂົາເຈົ້າຕົກຢູ່ຈຸດໃດໃນປະຫວັດຂອງອົງກອນ.



English : While assessing the successes and becoming aware of failures, individuals and the whole of the participating persons discover more deeply the values, mission, and driving forces of the organization.

Lao : ໃນຂະນະປະເມີນຜົນສຳເລັດ ແລະ ຮັບຮູ້ເຖິງຄວາມລົ້ມເຫລວນັ້ນ, ແຕ່ລະຄົນ ແລະ ຜູ້ທີ່ເຂົ້າຮ່ວມທັງໝົດໄດ້ຄົ້ນພົບຄຸນຄ່າ, ພາລະກິດ ແລະ ກຳລັງຂັບເຄື່ອນຂອງອົງກອນທີ່ເລິກເຊິ່ງກວ່າເກົ່າ.



English : In this instance, recalling previous instances of entrepreneurial behavior and resulting successes helped people to be open to new changes and new direction for the local church.

Lao : ໃນກໍລະນີນີ້, ການລະນຶກເຖິງເຫດການທີ່ຜ່ານມາກ່ຽວກັບພຶດຕິກຳຂອງຜູ້ປະກອບການ ແລະ ຜົນສຳເລັດທີ່ໄດ້ຮັບ ຊ່ວຍໃຫ້ປະຊາຊົນເປີດກວ້າງການປ່ຽນແປງໃໝ່ ແລະ ທິດທາງໃໝ່ສຳລັບໂບດທ້ອງຖິ່ນ.



English : Such success stories lessened the fears of change, while creating positive inclinations toward change in the future.

Lao : ເນື່ອງຈາກເປັນບົດເລື່ອງທີ່ປະສົບຜົນສຳເລັດຈຶ່ງໄດ້ຊ່ວຍຫຼຸດຜ່ອນຄວາມຢ້ານໃນການປ່ຽນແປງ, ໃນຂະນະດຽວກັນກໍໄດ້ສ້າງແນວໂນ້ມທາງບວກສູ່ການປ່ຽນແປງໃນອະນາຄົດ.



English : Convergent thinking patterns are problem solving techniques that unite different ideas or fields to find a solution.

Lao : ຮູບແບບຂອງຄວາມຄິດທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ຄວາມຄິດເຫັນຕ່າງໆລົງລອຍກັນເປັນອັນດຽວ ແມ່ນເຕັກນິກການແກ້ໄຂບັນຫາທີ່ເຕົ້າໂຮມບັນດາຄວາມຄິດ ຫຼື ສາຍງານທີ່ແຕກຕ່າງກັນເພື່ອຫາທາງອອກ.



[Day26]

English : The focus of this mindset is speed, logic and accuracy, also identification of facts, reapplying existing techniques, gathering information.

Lao : ຈຸດລວມສຸມຂອງທັດສະນະຄະຕິນີ້ແມ່ນ ຄວາມໄວ, ໂລຊິກ ແລະ ຄວາມຖືກຕ້ອງແມ່ນຢຳ, ພ້ອມທັງການກຳນົດຂໍ້ເທັດຈິງ, ການນຳເຕັກນິກທີ່ມີຢູ່ມາໝູນໃຊ້ໃໝ່, ການລວບລວມຂໍ້ມູນ.



English : The most important factor of this mindset is: there is only one correct answer. You only think of two answers, namely right or wrong.

Lao : ປັດໃຈທີ່ສຳຄັນທີ່ສຸດຂອງແນວຄິດນີ້ແມ່ນ: ມີພຽງຄຳຕອບດຽວທີ່ຖືກຕ້ອງ. ທ່ານຈະຕ້ອງຄິດເຖິງຄຳຕອບພຽງສອງຢ່າງເທົ່ານັ້ນ, ຊຶ່ງກໍຄືຖືກ ຫຼື ຜິດ.



English : This type of thinking is associated with certain science or standard procedures.

Lao : ແນວຄິດປະເພດນີ້ ກ່ຽວຂ້ອງກັບ ຂະບວນການທາງວິທະຍາສາດ ຫຼື ມາດຕະຖານທີ່ແນ່ນອນ.



English : People with this type of thinking have logical thinking, are able to memorize patterns, solve problems and work on scientific tests.

Lao : ຄົນທີ່ມີແນວຄິດແບບນີ້ຈະມີຄວາມຄິດທີ່ມີເຫດມີຜົນສາມາດຕື່ຈຳຮູບແບບຕ່າງໆ, ແກ້ໄຂບັນຫາ ແລະ ເຮັດວຽກກ່ຽວກັບການທົດລອງສະເພາະທາງໄດ້.



English : Humans are by far the most talented species in reading the minds of others.

Lao : ມະນຸດເປັນເຜົ່າພັນທີ່ມີພອນສະຫວັນທີ່ສຸດໃນການອ່ານຈິດໃຈຂອງຄົນອື່ນ.



English : That means we are able to successfully predict what other humans perceive, intend, believe, know or desire.

Lao : ເຊິ່ງນັ້ນໝາຍຄວາມວ່າພວກເຮົາສາມາດຄາດເດົາໃນສິ່ງທີ່ມະນຸດຄົນອື່ນຮັບຮູ້, ຕັ້ງໃຈ, ເຊື່ອ, ຮູ້ຈັກ ຫຼື ປາດຖະໜາໄດ້.



English : Among these abilities, understanding the intention of others is crucial. It allows us to resolve possible ambiguities of physical actions.

Lao : ໃນບັນດາຄວາມສາມາດເຫຼົ່ານີ້, ການເຂົ້າໃຈຄວາມຕັ້ງໃຈຂອງຄົນອື່ນແມ່ນເປັນສິ່ງສຳຄັນຫຼາຍ. ມັນຊ່ວຍໃຫ້ເຮົາຕັດສິນພຶດຕິກຳທາງກາຍະພາບອັນໜ້າສົງໄສທີ່ອາດຈະເກີດຂຶ້ນໄດ້.



English : For example, if you were to see someone breaking a car window, you would probably assume he was trying to steal a stranger's car.

Lao : ຍົກຕົວຢ່າງ: ຖ້າທ່ານເຫັນມີຄົນທີ່ກຳລັງທຸບແວ່ນລົດ, ທ່ານອາດຈະຄິດສົມມຸດວ່າ ລາວກຳລັງພະຍາຍາມຈະລັກລົດຂອງຄົນອື່ນ.



English : He would need to be judged differently if he had lost his car keys and it was his own car that he was trying to break into.

Lao : ລາວຈຳເປັນຕ້ອງໄດ້ຮັບການຕັດສິນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ ຖ້າລາວໄດ້ເຮັດກະແຈລົດຂອງລາວເສຍ ແລະ ມັນແມ່ນລົດຂອງລາວເອງທີ່ລາວກຳລັງພະຍາຍາມທຳລາຍເພື່ອເຂົ້າໄປ.



English : MRI is based on a physics phenomenon called nuclear magnetic resonance (NMR), which was discovered in the 1930s by Felix Bloch (working at Stanford University) and Edward Purcell (from Harvard University).

Lao : MRI ແມ່ນອີງໃສ່ປະກົດການທາງຟີຊິກທີ່ເອີ້ນວ່າການວັດລະດັບພະລັງງານທີ່ແຕກຕ່າງກັນຂອງນິວເຄຼຍໃນສະໜາມແມ່ເຫຼັກ (NMR) ເຊິ່ງຖືກຄົ້ນພົບໃນປີ 1930 ໂດຍ Felix Bloch (ທີ່ເຮັດວຽກຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລ Stanford) ແລະ Edward Purcell (ຈາກມະຫາວິທະຍາໄລ Harvard).



English : In this resonance, magnetic field and radio waves cause atoms to give off tiny radio signals.

Lao : ສຽງສະທ້ອນນີ້, ສະໜາມແມ່ເຫຼັກ ແລະ ຄື້ນວິທະຍຸເປັນສາເຫດໃຫ້ອະຕອມນ້ອຍໆອອກໄປນຳສັນຍານວິທະຍຸ.



English : In the year 1970, Raymond Damadian, a medical doctor and research scientist, discovered the basis for using magnetic resonance imaging as a tool for medical diagnosis.

Lao : ໃນປີ 1970, Raymond Damadian ແພດ ແລະ ນັກວິທະຍາສາດຄົ້ນຄວ້າໄດ້ຄົ້ນພົບການນຳໃຊ້ການຖ່າຍພາບດ້ວຍຄື້ນສະໜາມແມ່ເຫຼັກໃນເບື້ອງຕົ້ນເພື່ອເປັນເຄື່ອງມືໃນການວິນິດໄສໂລກທາງການແພດ.



English : Four years later a patent was granted, which was the world´s first patent issued in the field of MRI.

Lao : ສີ່ປີຕໍ່ມາສິດທິບັດຈຶ່ງໄດ້ຮັບການຍອມຮັບ, ເຊິ່ງເປັນສິດທິບັດທຳອິດຂອງໂລກທີ່ອອກໃຫ້ແກ່ຂະແໜງຂອງ MRI.



English : In 1977, Dr. Damadian completed the construction of the first "whole-body" MRI scanner, which he called the "Indomitable".

Lao : ໃນປີ 1977, ດຣ. ດາມາດຽນ (Dr. Damadian) ໄດ້ສຳເລັດການສ້າງເຄື່ອງສະແກນ "ໝົດຮ່າງກາຍ" MRI ເປັນເທື່ອທໍາອິດ , ຊຶ່ງລາວເອີ້ນວ່າ "ອິນໂດມິເທໂບ (Indomitable)".



English : Asynchronous communication encourages time for reflection and reaction to others.

Lao : ການສື່ສານທາງດຽວຈະຊ່ວຍໃຫ້ເວລາໃນການຄິດໄຕ່ຕອງ ແລະ ຕອບສະໜອງຕໍ່ຄົນອື່ນ.



English : It allows students the ability to work at their own pace and control the pace of instructional information.

Lao : ມັນຊ່ວຍໃຫ້ນັກຮຽນໃຊ້ຄວາມສາມາດໃນການເຮັດວຽກຕາມແບບຂອງຕົນເອງ ແລະ ຄວບຄຸມໄລຍະຂອງຂໍ້ມູນການຮຽນການສອນໄດ້.



English : In addition, there are fewer time restrictions with the possibility of flexible working hours. (Bremer, 1998)

Lao : ນອກນັ້ນ, ກໍຍັງມີຂໍ້ຈຳກັດດ້ານເວລາເລັກນ້ອຍຕໍ່ກັບຄວາມອາດສາມາດຂອງຊົ່ວໂມງເຮັດວຽກທີ່ປ່ຽນແປງໄດ້ (Bremer, 1998)



English : The use of the Internet and the World Wide Web allows learners to have access to information at all times.

Lao : ການນຳໃຊ້ອິນເຕີ້ເນັດ ແລະ ເວັບໄຊທຊ່ວຍໃຫ້ຜູ້ຮຽນເຂົ້າເຖິງຂໍ້ມູນໄດ້ຕະຫຼອດເວລາ.



English : Students can also submit questions to instructors at any time of day and expect reasonably quick responses, rather than waiting until the next face-to-face meeting.

Lao : ນັກຮຽນສາມາດສົ່ງຄຳຖາມໄປໃຫ້ອາຈານໄດ້ທຸກເວລາໃນມື້ ແລະ ຄາດຫວັງຈະໄດ້ຄຳຕອບທີ່ໄວພໍສົມຄວນແທນທີ່ຈະຖ້າຈົນກວ່າຮອດການພົບກັນໜ້າຕໍ່ໜ້າຄັ້ງຕໍ່ໄປ.



English : The postmodern approach to learning offers the freedom from absolutes. There is no one good way to learn.

Lao : ວິທີການຫຼັງສະໄໝໃໝ່ເພື່ອການຮຽນຮູ້ໄດ້ນຳສະເໜີອິດສະຫຼະຈາກຄວາມສົມບູນແບບ. ບໍ່ມີວິທີທີ່ດີທີ່ຈະຮຽນຮູ້.



English : In fact, there is not one good thing to learn.Learning takes place in the experience between the learner and the knowledge presented.

Lao : ໃນຄວາມເປັນຈິງແລ້ວ, ການຮຽນຮູ້ບໍ່ໄດ້ເກີດຈາກສິ່ງໜຶ່ງສິ່ງດຽວ. ການຮຽນຮູ້ເກີດຂຶ້ນຈາກປະສົບການລະຫວ່າງຜູ້ຮຽນ ແລະ ຄວາມຮູ້ທີ່ມີ.



English : Our current experience with all the do-it-yourself and information presenting, learning-based television shows illustrates this point.

Lao : ການຮຽນຮູ້ທີ່ອີງໃສ່ການເບິ່ງໂທລະພາບຈະສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງຈຸດນີ້. ເຊິ່ງເປັນປະສົບການຂອງເຮົາທີ່ມີຢູ່ໃນປັດຈຸບັນຕໍ່ກັບການນຳສະເໜີສິ່ງທີ່ຕ້ອງເຮັດດ້ວຍຕົນເອງແລະ ຂໍ້ມູນທຸກຢ່າງ.



English : So many of us find ourselves watching a television show that informs us of a process or experience in which we will never participate or apply that knowledge.

Lao : ພວກເຮົາຫຼາຍຄົນພົບວ່າຕົວເອງກໍາລັງເບິ່ງໂທລະພາບທີ່ສະແດງບອກໃຫ້ພວກເຮົາຮູ້ກ່ຽວກັບຂັ້ນຕອນ ຫຼື ປະສົບການທີ່ພວກເຮົາຈະບໍ່ເຂົ້າຮ່ວມ ຫຼື ນຳໃຊ້ຄວາມຮູ້ນັ້ນ.



English : We will never overhaul a car, build a fountain in our backyard, travel to Peru to examine ancient ruins, or remodel our neighbour´s house.

Lao : ພວກເຮົາຈະບໍ່ຍົກເຄື່ອງຈັກຂອງລົດ, ສ້າງອ່າງນໍ້າພຸໃນສວນຫຼັງບ້ານຂອງເຮົາ, ເດີນທາງໄປປະເທດເປຣູ (Peru) ເພື່ອກວດເບິ່ງຊາກບູຮານວັດຖຸທີ່ເກົ່າແກ່ ຫຼື ໄປແປງເຮືອນຂອງເພື່ອນບ້ານຂອງພວກເຮົາໃໝ່.



English : Thanks to undersea fiber optic cable links to Europe and broadband satellite, Greenland is well connected with 93% of the population having internet access.

Lao : ຂໍຂອບໃຈສຳລັບການເຊື່ອມຕໍ່ສາຍເຄເບິນ ສາຍໃຍແກ້ວນຳແສງໄປສູ່ທະວີບເອີຮົບ ແລະ ດາວທຽມບອດແບນ, ປະເທດ ກຼີນແລນ ຈຶ່ງສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ໄດ້ຢ່າງຄ່ອງຕົວກັບກັບປະຊາກອນ 93% ທີ່ເຂົ້າເຖິງອິນເຕີເນັດໄດ້.



[Day27]

English : Your hotel or hosts (if staying in a guesthouse or private home) will likely have wifi or an internet connected PC, and all settlements have an internet cafe or some location with public wifi.

Lao : ໂຮງແຮມ ຫຼື ເຈົ້າພາບຂອງເຈົ້າ (ຖ້າຢູ່ໃນເຮືອນພັກ ຫຼື ເຮືອນສ່ວນຕົວ) ອາດຈະມີ Wi-Fi ຫຼື ອິນເຕີເນັດທີ່ເຊື່ອມຕໍ່ຄອມພີວເຕີ ແລະ ທຸກບ່ອນຢູ່ຈະມີມີຮ້ານອິນເຕີເນັດ ຫຼື ບາງສະຖານທີ່ມີ Wi-Fii ສາທາລະນະ.



English : As mentioned above, though the word ¨Eskimo¨ remains acceptable in the United States, it is considered pejorative by many non-U.S. Arctic peoples, especially in Canada.

Lao : ດັ່ງທີ່ໄດ້ກ່າວມາຂ້າງເທິງ, ເຖິງແມ່ນວ່າ ຄຳວ່າ "ເອສ໌ກິໂມ (Eskimo)" ຍັງຄົງເປັນທີ່ຍອມຮັບໃນສະຫະລັດ, ແຕ່ກໍຖືວ່າເປັນການດູຖູກຢຽດຫຍາມຈາກຄົນທີ່ບໍ່ແມ່ນຊາວສະຫະລັດທີ່ມາຈາກຂົງເຂດມະຫາສະໝຸດອາກຕິກ, ໂດຍສະເພາະໃນປະເທດການາດາ.



English : While you may hear the word used by Greenlandic Natives, its use should be avoided by foreigners.

Lao : ໃນຂະນະທີ່ທ່ານອາດຈະໄດ້ຍິນຄຳທີ່ໃຊ້ໂດຍຊາວກຣີນແລນພື້ນເມືອງ, ແຕ່ຊາວຕ່າງປະເທດຄວນຫຼີກເວັ້ນການໃຊ້ມັນ.



English : The native inhabitants of Greenland call themselves Inuit in Canada and Kalaalleq (plural Kalaallit), a Greenlander, in Greenland.

Lao : ຊາວພື້ນເມືອງຂອງ Greenland ເອີ້ນໂຕເອງວ່າ Inuit ໃນ Canada ແລະ Kalaalleq (plural Kalaallit) ຊາວ Greenland ໃນປະເທດ Greenland.



English : Crime, and ill-will toward foreigners in general, is virtually unknown in Greenland. Even in the towns, there are no ¨rough areas.¨

Lao : ເລື່ອງອາຊະຍາກໍາ ແລະ ການປອງຮ້າຍຕໍ່ຄົນຕ່າງປະເທດໂດຍທົ່ວໄປແລ້ວແທບຈະບໍ່ພົບເຫັນຢູ່ໃນ Greenland ແມ່ນແຕ່ຢູ່ໃນຕົວເມືອງຕ່າງໆກໍບໍ່ມີ "ພື້ນທີ່ບໍ່ລຽບ" ເລີຍ.



English : Cold weather is perhaps the only real danger the unprepared will face.

Lao : ອາກາດເຢັນ ອາດເປັນອັນຕະລາຍທີ່ແທ້ຈິງສຳລັບຄົນທີ່ບໍ່ໄດ້ກຽມພ້ອມຈະປະເຊີນໜ້າ.



English : If you visit Greenland during cold seasons (considering that the further north you go, the colder it will be), it is essential to bring warm enough clothing.

Lao : ຖ້າທ່ານໄປຢ້ຽມຢາມ Greenland ໃນຊ່ວງລະດູໜາວ (ໃຫ້ຄິດພິຈາລະນາວ່າຂຶ້ນທາງເໜືອໄປເທົ່າໃດ, ມັນຈະໜາວເຢັນກວ່າຫຼາຍຂຶ້ນເທົ່ານັ້ນ), ມັນຈຳເປັນທີ່ຈະເອົາເຄື່ອງນຸ່ງອຸ່ນໄປໃຫ້ພຽງພໍ.



English : The very long days in the summer can lead to problems getting sufficient sleep and associated health issues.

Lao : ມື້ທີ່ຍາວຫຼາຍໃນລະດູຮ້ອນ ສາມາດນຳໄປສູ່ບັນຫາຕ່າງໆ ໃນການນອນຫຼັບໃຫ້ພຽງພໍ ແລະ ບັນຫາຕ່າງໆ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບສຸຂະພາບ.



English : During the summer, also watch out for the Nordic mosquitoes. Although they do not transmit any diseases, they can be irritating.

Lao : ໃນຊ່ວງລະດູຮ້ອນຕ້ອງລະວັງຍຸງລາຍນໍດິກ (Nordic mosquitoes). ເຖິງວ່າພວກມັນຈະບໍ່ນຳສົ່ງເຊື້ອພະຍາດໃດໆ, ພວກມັນສາມາດເຮັດໃຫ້ຄັນໄດ້.



English : While San Francisco´s economy is linked to it being a world-class tourist attraction, its economy is diversified.

Lao : ໃນຂະນະທີ່ເສດຖະກິດຂອງ San Francisco ມີຄວາມເຊື່ອມໂຍງກັບການເປັນສະຖານທີ່ດຶງດູດນັກທ່ອງທ່ຽວລະດັບໂລກ, ເສດຖະກິດຂອງພວກມັນມີຄວາມຫຼາກຫຼາຍ.



English : The largest employment sectors are professional services, government, finance, trade, and tourism.

Lao : ຂະແໜງການຈ້າງງານທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດແມ່ນການໃຫ້ບໍລິການລະດັບມືອາຊີບ, ລະບົບການຄູ້ມຄອງ, ການເງິນ, ການຄ້າ ແລະ ການທ່ອງທ່ຽວ.



English : Its frequent portrayal in music, films, literature and popular culture has helped make the city and its landmarks known throughout the world.

Lao : ການສະແດງອອກເລື້ອຍໆໃນ ບົດເພງ, ຮູບເງົາ, ວັນນະຄະດີ ແລະ ວັດທະນະທຳທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມ ໄດ້ຊ່ວຍເຮັດໃຫ້ເມືອງດັ່ງກ່າວ ແລະ ສະຖານທີ່ສໍາຄັນຕ່າງໆຂອງມັນ ເປັນທີ່ຮັບຮູ້ທົ່ວໂລກ.



English : San Francisco has developed a large tourist infrastructure with numerous hotels, restaurants, and top-notch convention facilities.

Lao : ຊານຟຼານຊິດສ໌ໂກ ໄດ້ພັດທະນາພື້ນຖານໂຄງລ່າງດ້ານການທ່ອງທ່ຽວຂະໜາດໃຫຍ່ ປະກອບດ້ວຍໂຮງແຮມ, ຮ້ານອາຫານ ແລະ ສະຖານທີ່ຈັດກອງປະຊຸມຊັ້ນເລີດ ຈຳນວນຫຼວງຫຼາຍ.



English : San Francisco is also one of the best places in the nation for other Asian cuisine: Korean, Thai, Indian, and Japanese.

Lao : ຊານຟຼານຊິດສະໂກ (San Francisco) ກໍເປັນໜຶ່ງໃນສະຖານທີ່ໃຫ້ບໍລິການອາຫານອາຊີອື່ນໆໃນປະເທດເຊັ່ນ: ອາຫານເກົາຫຼີ, ໄທ, ອິນເດຍ ແລະ ຍີ່ປຸ່ນ.



English : Traveling to Walt Disney World represents a major pilgrimage for many American families.

Lao : ການເດີນທາງໄປ Walt Disney World ສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງຂະບວນສະແຫວງບຸນທີ່ສຳຄັນສຳລັບຫຼາຍໆຄອບຄົວຄົນອາເມລິກາ.



English : The ¨typical¨ visit involves flying into Orlando International Airport, busing to an on-site Disney hotel, spending about a week without leaving Disney property, and returning home.

Lao : ການໄປທ່ຽວແບບທີ່ຫຼາຍຄົນເຄີຍເຮັດມາແມ່ນຂີ່ຍົນໄປທີ່ສະໜາມບິນນາໆຊາດ Orlando, ຂີ່ລົດເມໄປໂຮງແຮມທີ່ຢູ່ໃນເຂດ Disney, ທ່ຽວຫຼິ້ນໃນບໍລິເວນທີ່ບໍ່ອອກນອກເຂດດິນຂອງDisney ເປັນເວລາປະມານໜຶ່ງອາທິດ ແລ້ວຈຶ່ງກັບມາບ້ານ.



English : There are infinite variations possible, but this remains what most people mean when they talk of ¨going to Disney World¨.

Lao : ມີຮູບແບບທີ່ເປັນໄປໄດ້ຫຼາກຫຼາຍແຕ່ນີ້ກໍຍັງເປັນສິ່ງທີ່ຄົນສ່ວນໃຫຍ່ເວົ້າຮອດເມື່ອໄປ "Disney World".



English : Many tickets sold online through auction websites such as eBay or Craigslist are partially used multi-day park-hopper tickets.

Lao : ປີ້ຈໍານວນຫຼາຍທີ່ຂາຍທາງອອນລາຍຜ່ານເວັບໄຊທ໌ປະມູນເຊັ່ນ: eBay ຫຼື Craigslist ແມ່ນໃຊ້ເປັນບາງສ່ວນຂອງປີ້ເຂົ້າຊົມຫຼາຍມື້.



English : While this is a very common activity, it is prohibited by Disney: the tickets are non-transferable.

Lao : ໃນຂະນະທີ່ ນີ້ແມ່ນກິດຈະກຳທົ່ວໄປຫຼາຍ, ມັນຖືກຫ້າມໂດຍ ດິດສ໌ນີ່ (Disney) ວ່າ: ປີ້ແມ່ນບໍ່ສາມາດໂອນໄດ້.



English : Any camping below the rim in Grand Canyon requires a backcountry permit.

Lao : ການຈະມາຕັ້ງແຄ້ມທາງດ້ານລຸ່ມຂອງ Grand Canyon ຕ້ອງໄດ້ມີໃບອະນຸຍາດ.



English : Permits are limited to protect the canyon, and become available on the 1st day of the month, four months prior to the start month.

Lao : ໃບອະນຸຍາດຕ່າງໆຖືກຈຳກັດໄວ້ເພື່ອປົກປ້ອງຮ່ອມພູດັ່ງກ່າວ ແລະ ຈະອອກໃຫ້ໃນວັນທີ 1 ຂອງເດືອນ ເຊິ່ງແມ່ນສີ່ເດືອນກ່ອນເດືອນທີ່ເລີ່ມເປີດໃຊ້.



English : Thus, a backcountry permit for any start date in May becomes available on 1 Jan.

Lao : ດັ່ງນັ້ນ, ໃບອະນຸຍາດເຂົ້າສູ່ເຂດທຸລະກັນດານຂອງມື້ໃດກໍຕາມໃນເດືອນພຶດສະພາຈະອອກໃຫ້ໃນວັນທີ 1 ມັງກອນ.



English : Space for the most popular areas, such as the Bright Angel Campground adjacent to Phantom Ranch, generally fill up by the requests received on first date they are opened to reservations.

Lao : ພື້ນທີ່ສໍາລັບພຶ້ນທີ່ຍອດນິຍົມເຊັ່ນ Bright Angel Campground ທີ່ຢູ່ຕິດກັບ Phantom Ranch ນັ້ນເຕັມໄປດ້ວຍຄໍາຂໍທີ່ໄດ້ຮັບໃນມື້ທໍາອິດທີ່ພວກເຂົາເປີດໃຫ້ຈອງ.



English : There are a limited number permits reserved for walk-in requests available on a first come, first served basis.

Lao : ມີໃບອະນຸຍາດຈຳນວນຈຳກັດທີ່ສະຫງວນໄວ້ສຳລັບຄົນທີ່ເຂົ້າມາຮ້ອງຂໍແມ່ນມີໃຫ້ບໍລິການໂດຍເຂົ້າມາກ່ອນມີສິດໄດ້ກ່ອນ.



English : Entering Southern Africa by car is an amazing way to see all the region´s beauty as well as to get to places off the normal tourist routes.

Lao : ການເຂົ້າໄປໃນອາຟຣິກາໃຕ້ໂດຍໃຊ້ລົດແມ່ນວິທີທີ່ໜ້າຕື່ນຕາຕື່ນໃຈທີ່ຈະເຫັນຄວາມງາມທັງໝົດຂອງເຂດພາກພື້ນດັ່ງກ່າວທັງເປັນການອອກນອກເສັ້ນທາງທ່ອງທ່ຽວຕາມປົກກະຕິ.



[Day28]

English : This can be done in a normal car with careful planning but a 4x4 is highly advised and many locations are only accessible with a high wheel base 4x4.

Lao : ສິ່ງນີ້ສາມາດເຮັດສຳເລັດໄດ້ໃນລົດປົກກະຕິ ດ້ວຍການການວາງແຜນຢ່າງຮອບຄອບ ແຕ່ຂໍແນະນຳ 4x4 ຫຼາຍກ່ວາ ແລະ ມີຫຼາຍໆສະຖານທີ່ແມ່ນລົດຕີນສູງທີ່ເປັນ 4x4 ເທົ່ານັ້ນຈຶ່ງສາມາດໄປໄດ້.



English : Keep in mind while planning that although Southern Africa is stable not all neighboring countries are.

Lao : ຕອນວາງແຜນກໍຈົ່ງຈື່ໄວ້ວ່າເຖິງແມ່ນວ່າອາຟຣິກາໃຕ້ຈະມີຄວາມສະເຖຍລະພາບແຕ່ບໍ່ແມ່ນທຸກປະເທດໃກ້ຄຽງຈະເປັນຄືກັນໝົດ.



English : Visa requirements and costs vary from nation to nation and are affected by the country you come from.

Lao : ຂໍ້ຮຽກຮ້ອງ ແລະ ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍຕ່າງໆໃນການເຮັດວີຊາຂອງແຕ່ລະປະເທດຈະແຕກຕ່າງກັນໄປ ແລະ ມັນຖືກກຳນົດໂດຍປະເທດທີ່ທ່ານຈາກມາ.



English : Each country also has unique laws requiring what emergency items need to be in the car.

Lao : ແຕ່ລະປະເທດກໍມີກົດໝາຍທີ່ບໍ່ຄືໃຜເຊິ່ງຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມີສິ່ງຂອງຈໍາເປັນຕ່າງໆທີ່ຕ້ອງມີໃນລົດ.



English : Victoria Falls is a town in the western portion of Zimbabwe, across the border from Livingstone, Zambia, and near Botswana.

Lao : ເມືອງ Victoria Falls ແມ່ນເມືອງໃນສ່ວນໜຶ່ງທາງພາກຕາເວັນຕົກຂອງປະເທດ Zimbabwe ຂ້າມຊາຍແດນຈາກ Livingstone, Zambia ແລະ ໃກ້ກັບ Botswana.



English : The town lies immediately next to the falls, and they are the major attraction, but this popular tourist destination offers both adventure seekers and sightseers plenty of opportunities for a longer stay.

Lao : ຕົວເມືອງຕັ້ງຢູ່ຖັດຈາກນໍ້າຕົກຕາດ ແລະ ພວກມັນແມ່ນສະຖານທີ່ດຶງດູດທີ່ສຳຄັນ, ແຕ່ສະຖານທີ່ທ່ອງທ່ຽວທີ່ມີຊື່ສຽງແຫ່ງນີ້ສະໜອງທັງນັກທ່ອງທ່ຽວພະຈົນໄພ ແລະ ຜູ້ເບິ່ງເຫັນໂອກາດທີ່ພັກເປັນເວລາດົນ.



English : In the rainy season (November to March), the water volume will be higher and the Falls will be more dramatic.

Lao : ໃນລະດູຝົນ (ເດືອນພະຈິກ ເຖິງ ເດືອນມີນາ), ປະລິມານນໍ້າຈະສູງຂຶ້ນ ແລະ ນ້ຳຢູ່ນ້ຳຕົກຕາດກໍຈະເພີ່ມຂຶ້ນຫຼາຍ.



English : You are guaranteed to get wet if you cross the bridge or walk along the trails winding near the Falls.

Lao : ທ່ານຮັບປະກັນວ່າຈະປຽກຖ້າທ່ານຍ່າງຂ້າມຂົວ ຫຼື ຍ່າງຕາມທາງທີ່ຄົດໂຄ້ງຖືກລົມຢູ່ໃກ້ກັບນ້ຳຕົກ



English : On the other hand, it is precisely because the volume of water is so high that your viewing of the actual Falls will be obscured—by all the water!

Lao : ໃນທາງໜຶ່ງ, ມັນແມ່ນສິ່ງທີ່ແນ່ນອນເພາະວ່າປະລິມານນໍ້າສູງຫຼາຍຈົນວ່າການເບິ່ງນ້ຳຕົກຕົວຈິງຈະຖືກປິດບັງ - ໂດຍນ້ຳທັງໝົດ!



English : Tomb of Tutankhamun (KV62). KV62 may be the most famous of the tombs in the Valley, the scene of Howard Carter´s 1922 discovery of the almost intact royal burial of the young king.

Lao : ສຸສານຂອງ Tutankhamun (KV62). KV62 ອາດເປັນສຸສານທີ່ມີຊື່ສຽງທີ່ສຸດໃນຮ່ອມພູເຊິ່ງເປັນສາກຂອງ Howard Carter ໃນປີ 1922 ທີ່ຄົ້ນພົບການຝັງສົບຂອງກະສັດອາຍຸນ້ອຍທີ່ຍັງຄົງສະພາບສົມບູນ.



English : Compared to most of the other royal tombs, however, the tomb of Tutankhamun is barely worth visiting, being much smaller and with limited decoration.

Lao : ແນວໃດກໍຕາມ, ເມື່ອປຽບທຽບກັບສຸສານສ່ວນໃຫຍ່ຂອງກະສັດອົງອື່ນໆ, ສຸສານຂອງ ຕຸຕານຄາມັນ (Tutankhamun) ແມ່ນເກືອບບໍ່ກຸ້ມຄ່າທີ່ຈະໄປຢ້ຽມຊົມ ຊຶ່ງມີຂະໜາດນ້ອຍກວ່າ ແລະ ມີການຕົກແຕ່ງທີ່ຈຳກັດ.



English : Anyone interested in seeing evidence of the damage to the mummy done during attempts to remove it from the coffin will be disappointed as only the head and shoulders are visible.

Lao : ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ສົນໃຈຢາກຈະເຫັນຫຼັກຖານຄວາມເສຍຫາຍຂອງມໍາມີ້ທີ່ຢູ່ໃນລະຫວ່າງການພະຍາຍາມເອົາມັນອອກຈາກໂລງຈະຕ້ອງຜິດຫວັງເພາະມີແຕ່ຫົວ ແລະ ບ່າໄຫຼ່ເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດເບິ່ງເຫັນໄດ້.



English : The fabulous riches of the tomb are no longer in it, but have been removed to the Egyptian Museum in Cairo.

Lao : ຄວາມຮັ່ງມີທີ່ອະລັງການຂອງສຸສານບໍ່ໄດ້ຢູ່ໃນຕົວມັນເອງອີກຕໍ່ໄປ, ແຕ່ມັນຖືກຍ້າຍໄປທີ່ຫໍພິພິຕະພັນເອຢິບໃນນະຄອນ ໄຄໂຣ ແທນ.



English : Visitors with limited time would be best to spend their time elsewhere.

Lao : ນັກທ່ອງທ່ຽວທີ່ມີເວລາຈຳກັດແມ່ນຈະດີທີ່ສຸດທີ່ຈະໃຊ້ເວລາຢູ່ບ່ອນອື່່ນໆແດ່.



English : Phnom Krom, 12 km southwest of Siem Reap. This hilltop temple was built at the end of the 9th century, during the reign of King Yasovarman.

Lao : ພູ ພະນົມ ຄຼົມ (Phnom Krom) ຢູ່ຫ່າງ 12 ກມ ຈາກທາງທິດຕາເວັນຕົກຂອງ ຊຽມຣຽບ. ວັດເທິງຈອມພູແຫ່ງນີ້ ຖືກສ້າງຂຶ້ນໃນທ້າຍສະຕະວັດທີ 9 ໃນສະໄໝການປົກຄອງຂອງເຈົ້າຊີວິດ ຢາໂຊວາມັນ (Yasovarman).



English : The gloomy atmosphere of the temple and the view over the Tonle Sap lake make the climb to the hill worthwhile.

Lao : ບັນຍາກາດທີ່ມືດຄື້ມຂອງວັດ ແລະ ທັດສະນີຍະພາບທີ່ຢູ່ເໜືອທະເລສາບ Tonle Sap ຈະເຮັດໃຫ້ການປີນຂຶ້ນໄປເທິງພູນັ້ນຄຸ້ມຄ່າ.



English : A visit to the site can be conveniently combined with a boat trip to the lake.

Lao : ການໄປຢ້ຽມຢາມສະຖານດັ່ງກ່າວແມ່ນມີຄວາມສະດວກສະບາຍ ທີ່ມີການປະສົມປະສານໃນການຂີ່ເຮືອໄປທະເລສາບ.



English : The Angkor Pass is needed to enter the temple so do not forget to bring your passport along when heading to Tonle Sap.

Lao : Angkor Pass ນັ້ນຈຳເປັນເພື່ອໃຊ້ເຂົ້າໄປໃນວັດ ດັ່ງນັ້ນຢ່າລືມເອົາໜັງສືເດີນທາງຂອງທ່ານໄປນຳໃນເວລາເດີນທາງໄປ Tonle Sap.



English : Jerusalem is the capital and largest city of Israel, though most other countries and the United Nations do not recognize it as Israel´s capital.

Lao : Jerusalem ແມ່ນນະຄອນຫຼວງ ແລະ ເປັນເມືອງໃຫຍ່ທີ່ສຸດຂອງ Israel ເຖິງແມ່ນວ່າສ່ວນໃຫຍ່ປະເທດອື່ນໆ ແລະ ອົງການສະຫະປະຊາຊາດບໍ່ຍອມຮັບວ່າມັນເປັນເມືອງຫຼວງຂອງ Israel.



English : The ancient city in the Judean Hills has a fascinating history spanning thousands of years.

Lao : ເມືອງບູຮານໃນເຂດ Judean Hills ມີປະຫວັດສາດທີ່ໜ້າສົນໃຈມີອາຍຸຫຼາຍພັນປີມາແລ້ວ.



English : The city is holy to the three monotheistic religions - Judaism, Christianity and Islam, and serves as a spiritual, religious, and cultural center.

Lao : ເມືອງແຫ່ງນີ້ເປັນທີ່ເຄົາລົບບູຊາຂອງສາມສາສະໜາທີ່ມີພະເຈົ້າອົງດຽວ ໄດ້ແກ່ ສາສະໜາຢູດາ, ສາສະໜາຄຼິດ ແລະ ສາສະໜາອິດສະລາມ ແລະ ທຳໜ້າທີ່ເປັນເປັນສູນກາງທາງຄວາມເຊື່ອກ່ຽວກັບຈິດວິນຍານ, ສາສະໜາ ແລະ ວັດທະນະທຳ.



English : Due to the religious significance of the city, and in particular the many sites of the Old City area, Jerusalem is one of the main tourist destinations in Israel.

Lao : ຍ້ອນຄວາມສຳຄັນທາງສາສະໜາຂອງເມືອງ ແລະ ໂດຍສະເພາະແມ່ນສະຖານທີ່ຫຼາຍແຫ່ງຂອງເຂດເມືອງເກົ່າ, Jerusalem ແມ່ນໜຶ່ງໃນສະຖານທີ່ທ່ອງທ່ຽວທີ່ສຳຄັນໃນ Israel.



English : Jerusalem has many historic, archeological and cultural sites, along with vibrant and crowded shopping centers, cafés, and restaurants.

Lao : ເຢຣູຊາເລັມ (Jerusalem) ມີສະຖານທີ່ທາງປະຫວັດສາດ, ໂບຮານຄະດີ ແລະ ວັດທະນະທຳຢູ່ຫຼາຍແຫ່ງ ພ້ອມທັງມີສູນການຄ້າ, ຮ້ານກາເຟ ແລະ ຮ້ານອາຫານຕ່າງໆທີ່ມີຊີວິດຊີວາ ແລະ ມີຄົນໜາແໜ້ນ.



English : Ecuador requires that Cuban citizens receive an invitation letter prior to entering Ecuador through international airports or frontier admission points.

Lao : ປະເທດ ເອກົວດໍ ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ປະຊາຊົນຊາວ ກູບາ ຕ້ອງໄດ້ຮັບຈົດໝາຍເຊີນກ່ອນຈະເຂົ້າສູ່ ເອກົວດໍ ຜ່ານສະໜາມບິນສາກົນ ຫຼື ຈຸດຜ່ານແດນຕ່າງໆ.



English : This letter must be legalized by the Ecuadorian Ministry of Foreign Affairs, and comply with certain requirements.

Lao : ຈົດໝາຍສະບັບນີ້ຕ້ອງໄດ້ຖືກຮັບຮອງຈາກກະຊວງການຕ່າງປະເທດເອກວາດໍ ແລະ ປະຕິບັດຕາມຂໍ້ກຳນົດທີ່ແນ່ນອນ.



[Day29]

English : These requirements are designed to provide an organized migratory flow between both countries.

Lao : ຂໍ້ກໍານົດເຫຼົ່ານີ້ອອກແບບມາເພື່ອໃຫ້ເກີດການໄຫຼວຽນຂອງການຍ້າຍຖິ່ນລະຫວ່າງທັງສອງປະເທດ.



English : Cuban citizens who are US green card holders should visit an Ecuadorian Consulate to obtain an exemption to this requirement.

Lao : ພົນລະເມືອງຊາວ ກູບາ ທີ່ເປັນຜູ້ຖືບັດຂຽວຂອງສະຫະລັດອາເມລິກາ ຄວນໄປທີ່ສະຖານກົງສູນຂອງເອກົວດໍ ເພື່ອຮັບການຍົກເວັ້ນຕໍ່ຂໍ້ກຳນົດນີ້.



English : Your passport must be valid for at least 6 months beyond your travel dates. A round/onward trip ticket is needed to prove the length of your stay.

Lao : ໜັງສືເດີນທາງຂອງທ່ານ ຈະຕ້ອງມີອາຍຸຢ່າງໜ້ອຍ 6 ເດືອນຫຼັງຈາກມື້ທີ່ທ່ານເດີນທາງ. ທ່ານຈຳເປັນຕ້ອງມີປີ້ເດີນທາງໄປ-ກັບ ເພື່ອຢັ້ງຢືນໄລຍະເວລາໃນການຢູ່ຂອງທ່ານ.



English : Tours are cheaper for larger groups, so if you´re by yourself or with just one friend, try to meet other people and form a group of four to six for a better per-person rate.

Lao : ການທ່ອງທ່ຽວຈະມີລາຄາຖືກສຳລັບກຸ່ມໃຫຍ່. ສະນັ້ນຖ້າເຈົ້າໄປກັບໝູ່ພຽງຄົນດຽວ, ພະຍາຍາມຊອກຫາຄົນອື່ນ ແລະ ສ້າງເປັນກຸ່ມສີ່ ຫາ ຫົກຄົນເພື່ອໃຫ້ອັດຕາຕໍ່ຄົນທີ່ດີກວ່າ.



English : However, this shouldn´t really be off your concern, because often tourists are shuffled around to fill the cars.

Lao : ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມ, ສິ່ງນີ້ບໍ່ຄວນເປັນຄວາມກັງວົນໃຈຂອງເຈົ້າຫຼາຍ ເພາະວ່າສ່ວນໃຫຍ່ນັກທ່ອງທ່ຽວມັກຖືກສັບມາໃສ່ໃຫ້ເຕັມລົດ.



English : It seems actually to be more a way of tricking people into believing they have to pay more.

Lao : ທີ່ຈິງແລ້ວ ມັນເບິ່ງຄືຈະເປັນວິທີທີ່ຈະຕົວະຜູ້ຄົນໃຫ້ເຊື່ອວ່າ ເຂົາເຈົ້າຈະຕ້ອງຈ່າຍຫຼາຍຂຶ້ນ.



English : Towering above the north end of Machu Picchu is this steep mountain, often the backdrop to many photos of the ruins.

Lao : ພູເຂົາທີ່ສູງຊັນນີ້ຕັ້ງສະຫງ່າຢູ່ທາງເໜືອສຸດຂອງ Machu Picchu ເຊິ່ງມັກຈະເປັນສາກຫຼັງໃຫ້ກັບຮູບພາບຂອງຊາກບູຮານວັດຖຸຕ່າງໆ.



English : It looks a bit daunting from below, and it is a steep and difficult ascent, but most reasonably fit persons should be able to make it in about 45 minutes.

Lao : ມັນຂ້ອນຂ້າງເປັນຕາຢ້ານຖ້າເບິ່ງຈາກດ້ານລຸ່ມ ແລະ ມັນທັງຊັນ ແລະ ຍາກຂຶ້ນໄປເລື່ອຍໆ, ແຕ່ວ່າຜູ້ທີ່ເໝາະສົມທີ່ສຸດຄວນຈະສາມາດເຮັດໄດ້ພາຍໃນເວລາປະມານ 45 ນາທີ.



English : Stone steps are laid along most of the path, and in the steeper sections steel cables provide a supporting handrail.

Lao : ຊັ້ນຫີນແມ່ນວາງຢູ່ຕາມເສັ້ນທາງສ່ວນໃຫຍ່ ແລະ ໃນຊັ້ນທີຊັນຂຶ້ນມາສາຍເຫຼັກໃນຮາວຈັບ.



English : That said, expect to be out of breath, and take care in the steeper portions, especially when wet, as it can become dangerous quickly.

Lao : ສິ່ງນັ້ນກ່າວວ່າ, ຄາດວ່າຈະໝົດລົມຫາຍໃຈ ແລະ ເບິ່ງແຍງໃນສ່ວນທີ່ສູງຊັນກວ່າ, ໂດຍສະເພາະຢ່າງຍິ່ງເມື່ອເວລາທີ່ປຽກມັນອາດຈະກາຍເປັນອັນຕະລາຍໄດ້ຢ່າງໄວວາ.



English : There´s a tiny cave near the top that must be passed through, it is quite low and a rather tight squeeze.

Lao : ມີຖໍ້ານ້ອຍໆທີ່ຢູ່ໃກ້ບໍລິເວນເບື້ອງເທິງທີ່ຕ້ອງໄດ້ຜ່ານ, ມັນຂ້ອນຂ້າງຕໍ່າ ແລະ ແຄບ.



English : Seeing the sites and wildlife of the Galapagos is best done by boat, just as Charles Darwin did it in 1835.

Lao : ການຂີ່ເຮືອເປັນວິທີທີ່ດີທີ່ສຸດເພື່ອທ່ຽວຊົມສະຖານທີ່ ແລະ ສັດປ່າຕ່າງໆໃນ ກາລາປາໂກສ໌ (Galapagos) ຊຶ່ງເປັນວິທີດຽວກັນກັບທີ່ ຊາກສ໌ ດາກວິນ (Charles Darwin) ໄດ້ໃຊ້ເມື່ອປີ 1835.



English : Over 60 cruise ships ply the Galapagos waters - ranging in size from 8 to 100 passengers.

Lao : ເຮືອສຳລານກວ່າ 60 ລຳລ່ອງໄປຕາມນໍ້າ Galapagos - ເຊິ່ງມີຂະໜາດຜູ້ໂດຍສານ 8 ເຖິງ 100 ຄົນ.



English : Most people book their place well in advance (as the boats are usually full during the high season).

Lao : ຄົນສ່ວນຫຼາຍຈອງສະຖານທີ່ລ່ວງໜ້າໄດ້ດີ (ເພາະວ່າເຮືອມັກຈະເຕັມໃນຊ່ວງລະດູທ່ອງທຽວ).



English : Be sure the agent through whom you book is a Galapagos specialist with a good knowledge of a wide variety of ships.

Lao : ຕ້ອງໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຕົວແທນຜູ້ທີ່ທ່ານຈອງນັ້ນແມ່ນຜູ້ຊ່ຽວຊານໃນ Galapagos ທີ່ຮູ້ເລິກຮູ້ຈິງກ່ຽວກັບເຮືອຫຼາກຫຼາຍຊະນິດ.



English : This will ensure that your particular interests and/or constraints are matched with the ship most suitable to them.

Lao : ເຊິ່ງນີ້ຈະຮັບປະກັນວ່າຄວາມສົນໃຈ ແລະ/ຫຼື ຂໍ້ຈຳກັດຕ່າງໆຂອງທ່ານຖືກຕ້ອງກົງກັບເຮືອທີ່ເໝາະສົມກັບເຂົາເຈົ້າທີ່ສຸດ.



English : Before the Spanish arrived in the 16th century, northern Chile was under Inca rule while the indigenous Araucanians (Mapuche) inhabited central and southern Chile.

Lao : ກ່ອນທີ່ຊາວແອັດສະປາຍຈະມາຮອດໃນສະຕະວັດທີ 16, ພາກເໜືອ ຂອງປະເທດຊີລີ ແມ່ນຢູ່ພາຍໃຕ້ການປົກຄອງຂອງຊາວ ອິນກາ (Inca) ໃນຂະນະທີ່ຊົນເຜົ່າພື້ນເມືອງ ອາໂຣແຄນຽນ (Araucanians) (ມາປູເຊ Mapuche) ໄດ້ອາໄສຢູ່ພາກກາງ ແລະ ພາກໃຕ້ຂອງປະເທດຊີລີ.



English : The Mapuche were also one of the last independent American indigenous groups, that were not fully absorbed into Spanish-speaking rule until after Chile´s independence.

Lao : ຊາວມາປູເຊ (Mapuche) ກໍແມ່ນໜຶ່ງໃນບັນດາຊົນເຜົ່າພື້ນເມືອງໃນ ອາເມລິກາ ທີ່ເປັນເອກະລາດສຸດທ້າຍ, ຊຶ່ງບໍ່ໄດ້ຖືກລວມເຂົ້າໃສ່ໃນກົດລະບຽບສຳລັບຜູ້ທີ່ເວົ້າພາສາແອັດສະປາຍ ຈົນກວ່າຫຼັງຈາກການເປັນເອກະລາດຂອງປະເທດຊີລີ.



English : Although Chile declared independence in 1810 (amid the Napoleonic wars that left Spain without a functioning central government for a couple of years), decisive victory over the Spanish was not achieved until 1818.

Lao : ເຖິງແມ່ນວ່າປະເທດຊິລີຈະປະກາດເອກະລາດໃນປີ 1810 (ທ່າມກາງສົງຄາມ Napoleonic ທີ່ແຍກອອກຈາກສະເປນໂດຍປາສະຈາກການດຳເນີນການປົກຄອງສູນກາງເປັນເວລາສອງປີ) ແຕ່ກໍບໍ່ໄດ້ຮັບຜົນສຳເລັດໃນການເອົາຊະນະເດັດຂາດເໜືອປະເທດ Spain ຈົນມາຮອດປີ 1818.



English : The Dominican Republic (Spanish: República Dominicana) is a Caribbean country that occupies the eastern half of the island of Hispaniola, which it shares with Haiti

Lao : ສາທາລະນະລັດໂດມິນິກັນ (ໃນພາສາສະເປນ: República Dominicana) ແມ່ນປະເທດແຖບຄາຣິບຽນ (Caribbean) ທີ່ເຂົ້າຍຶດຄອງເຄິ່ງທິດຕາເວັນອອກຂອງເກາະ Hispaniola ທີ່ໃຊ້ຮ່ວມກັນກັບ Haiti



English : Besides white sand beaches and mountain landscapes, the country is home to the oldest European city in the Americas, now part of Santo Domingo.

Lao : ນອກຈາກຫາດຊາຍຂາວ ແລະ ພູມສັນຖານເຂດພູແລ້ວ, ປະເທດດັ່ງກ່າວຍັງເປັນແຫຼ່ງລວມຂອງເມືອງເອີຣົບທີ່ເກົ່າແກ່ທີ່ສຸດໃນອາເມລິກາ ເຊິ່ງປະຈຸບັນເປັນສ່ວນໜຶ່ງຂອງ Santo Domingo.



English : The island was first inhabited by the Taínos and Caribes. The Caribes were an Arawakan-speaking people who had arrived around 10,000 BCE.

Lao : ໃນເບື້ອງຕົ້ນເກາະດອນເຄີຍເປັນທີ່ຢູ່ອາໄສຂອງ Taínos ແລະ Caribes. Caribes ເປັນຄົນທີ່ເວົ້າພາສາອາລະວະກັນ (Arawakan) ຜູ້ທີ່ມາຮອດປະມານ 10.000 ປີກ່ອນຍຸກກາງ.



English : Within a few short years following the arrival of European explorers, the population of Tainos had significantly been reduced by the Spanish conquerors

Lao : ພາຍໃນສອງສາມປີຫຼັງຈາກການມາເຖິງຂອງນັກສຳຫຼວດເອີຣົບ, ປະຊາກອນຂອງເມືອງ Tainos ໄດ້ຫຼຸດລົງຢ່າງຫຼວງຫຼາຍໂດຍຝີມືຂອງບັນດານັກປາບຊາວແອັດສະປາຍ



English : Based on Fray Bartolomé de las Casas (Tratado de las Indias) between 1492 and 1498 the Spanish conquerors killed around 100,000 Taínos.

Lao : ອີງໃສ່ Fray Bartolomé de las Casas (Tratado de las Indias) ໃນລະຫວ່າງປີ 1492 ແລະ 1498 ຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບໄຊຊະນະໃນປະເທດແອັດສະປາຍໄດ້ຂ້າຊາວ Taínos ປະມານ 100,000 ຄົນ.



English : Jardín de la Unión. This space was built as the atrium for a 17th-century convent, of which the Templo de San Diego is the sole surviving building.

Lao : Jardín de la Unión ພື້ນທີ່ນີ້ໄດ້ຖືກສ້າງຂຶ້ນເພື່ອເປັນຫ້ອງໂຖງໃຫ້ແກ່ອາຣາມແມ່ຊີໃນສະຕະວັດທີ 17, ໃນນັ້ນ Templo de San Diego ແມ່ນອາຄານຫລັງດຽວທີ່ຍັງຫຼົງເຫຼືອຢູ່.



[Day30]

English : It now functions as the central plaza, and always has a lot of things going on, day and night.

Lao : ດຽວນີ້ມັນເຮັດໜ້າທີ່ເປັນສູນກາງ ແລະ ມີຫຼາຍສິ່ງຫຼາຍຢ່າງທີ່ດຳເນີນຕໍ່ໄປທັງກາງເວັນ ແລະ ກາງຄືນ.



English : There are a number of restaurants surrounding the garden, and in the afternoons and evening there free concerts are often given from the central gazebo.

Lao : ມີຮ້ານອາຫານຈຳນວນໜຶ່ງທີ່ຢູ່ອ້ອມຮອບສວນ ແລະ ໃນຕອນບ່າຍ ແລະ ຕອນແລງມີການສະແດງຄອນເສີດຟຼີ ທີ່ໃຫ້ການສະແດງຈາກສູນກາງກາຊິໂບ.



English : Callejon del Beso (Alley of the Kiss). Two balconies separated by only 69 centimeters is home of an old love legend.

Lao : Callejon del Beso (Alley of the Kiss) ເປັນລະບຽງສອງອັນທີ່ຖືກຕັດແຍກອອກຈາກກັນດ້ວຍພຽງ 69 ຊັງຕີແມັດ ແມ່ນເປັນເຮືອນຊານຂອງຕຳນານຄວາມຮັກອັນເກົ່າແກ່.



English : For a few pennies some children will tell you the story.

Lao : ເດັກນ້ອຍບາງຄົນຈະຍອມເລົ່າເລື່ອງໃຫ້ເຈົ້າຟັງ ເພື່ອແລກກັບເງິນສອງສາມເພັນນີ.



English : Bowen Island is a popular day trip or weekend excursion offering kayaking, hiking, shops, restaurants, and more.

Lao : ເກາະ Bowen ເປັນການທ່ອງທ່ຽວຍອດນິຍົມທັງແບບມື້ດຽວ ຫຼື ການທ່ອງທ່ຽວໃນທ້າຍອາທິດທີ່ມີເຮືອກາຍັກ, ປີນເຂົາ, ຍ່າງປ່າ, ຮ້ານຄ້າ, ຮ້ານອາຫານ ແລະ ອື່ນໆ.



English : This authentic community is located in Howe Sound just off Vancouver, and is easily accessed via scheduled water taxis departing Granville Island in downtown Vancouver.

Lao : ຊຸມຊົນທີ່ແທ້ຈິງນີ້ຕັ້ງຢູ່ ຮາວ ຊາວ (Howe Sound) ຫ່າງຈາກ ແວນຄູເວີ (Vancouver) ແລະ ສາມາດເຂົ້າເຖິງໄດ້ງ່າຍໂດຍຜ່ານເຮືອຂົນສົ່ງທີ່ກຳນົດອອກເດີນທາງໄປທີ່ເກາະ ແກຼນວິນ (Granville) ໃນເມືອງ ແວນຄູເວີ (Vancouver).



English : For those who enjoy outdoor activities, a trek up the Sea to Sky corridor is essential.

Lao : ສຳລັບຄົນທີ່ມັກກິດຈະກຳກາງແຈ້ງ, ການຍ່າງໄປຕາມທະເລ ແລະ ທາງຍ່າງລອຍຟ້າແມ່ນສິ່ງຈຳເປັນ.



English : Whistler (1.5 hour drive from Vancouver) is expensive but well-known because of the 2010 Winter Olympics.

Lao : ເມືອງ Whister (ຂັບລົດຈາກ Vancouver 1.5 ຊົ່ວໂມງ) ເປັນເມືອງທີ່ມີຄ່າຄອງຊີບສູງແຕ່ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກດີຍ້ອນກິລາໂອແລມປິກລະດູໜາວໃນປີ 2010.



English : In the winter, enjoy some of the best skiing in North America, and in the summer try some authentic mountain biking.

Lao : ໃນລະດູໜາວ, ເໝາະສຳລັບການເພີດເພີນໄປກັບການຂີ່ສະກີທີ່ສຸດຍອດໃນອາເມລິກາເໜືອ ແລະ ໃນລະດູຮ້ອນກໍຕ້ອງລອງຂີ່ລົດຖີບຂຶ້ນພູເຂົາແທ້ໆເບິ່ງ.



English : Permits must be reserved in advance. You must have a permit to stay overnight at Sirena.

Lao : ໃບອະນຸຍາດຕ້ອງໄດ້ຈອງກ່ອນລ່ວງໜ້າ. ເຈົ້າຕ້ອງມີໃບອະນຸຍາດເພື່ອທີ່ຈະພັກເຊົາຂ້າມຄືນຢູ່ Sirena.



English : Sirena is the only ranger station that offers dormitory lodging and hot meals in addition to camping. La Leona, San Pedrillo, and Los Patos offer only camping with no food service.

Lao : Sirena ແມ່ນສະຖານທີ່ທ່ຽວພະຈົນໄພພຽງແຫ່ງດຽວທີ່ນອກຈາກການຕັ້ງຄ້າຍແລ້ວຍັງໃຫ້ບໍລິການບ່ອນພັກເຊົາ ແລະ ອາຫານຈານຮ້ອນອີກ. ສ່ວນ La Leona, San Pedrillo ແລະ Los Patos ຈະໃຫ້ບໍລິການຕັ້ງຄ້າຍພັກພຽງຢ່າງດຽວໂດຍບໍ່ມີບໍລິການອາຫານໃຫ້.



English : It is possible to secure park permits directly from the Ranger Station in Puerto Jiménez, but they do not accept credit cards

Lao : ມັນເປັນໄປໄດ້ທີ່ຈະປະກັນໃບອະນຸຍາດເຂົ້າສວນໂດຍກົງຈາກສະຖານີ Ranger ໃນ Puerto Jiménez ແຕ່ພວກເຂົາບໍ່ຮັບບັດເຄຣດິດ



English : The Park Service (MINAE) does not issue park permits more than one month in advance of anticipated arrival.

Lao : ບໍລິການສວນສາທາລະນະ (MINAE) ບໍ່ໄດ້ອອກໃບອະນຸຍາດລ່ວງໜ້າຫຼາຍກວ່າໜຶ່ງເດືອນກ່ອນການເດີນທາງມາເຖິງທີ່ຄາດການໄວ້.



English : CafeNet El Sol offers a reservation service for a fee of US$30, or $10 for one-day passes; details on their Corcovado page.

Lao : ຮ້ານ ຄາເຟ່ເນັດ ເອວ ຊອລ໌ (CafeNet El Sol) ສະເໜີບໍລິການສັ່ງຈອງທີ່ມີຄ່າທຳນຽມ 30 ໂດລາສະຫະລັດ ຫຼື 10 ໂດລາ ສຳລັບບັດໂດຍສານແບບມື້ດຽວ ລາຍລະອຽດຢູ່ໃນໜ້າ ຄໍໂຄວາໂດ (Corcovado) ຂອງພວກເຂົາ.



English : The Cook Islands are an island country in free association with New Zealand, located in Polynesia, in the middle of the South Pacific Ocean.

Lao : ໝູ່ເກາະ Cook ແມ່ນປະເທດເກາະທີ່ບໍ່ຂຶ້ນກັບນິວຊີແລນ ເຊິ່ງຕັ້ງຢູ່ໃນ Polynesia ພາກກາງຂອງມະຫາສະໝຸດປາຊີຟິກຕອນໃຕ້.



English : It is an archipelago with 15 islands spread out over 2.2 million km2 of ocean.

Lao : ມັນເປັນໝູ່ເກາະທີ່ມີ 15 ເກາະທີ່ກະຈັດກະຈາຍອອກໄປ 2.2 ລ້ານຕາລາງກິໂລຕາແມັດຢູ່ມະຫາສະມຸດ.



English : With the same time zone as Hawaii, the islands are sometimes thought of as ¨Hawaii down under¨.

Lao : ດ້ວຍເຂດເວລາດຽວກັນກັບເກາະຮາວາຍ, ບາງຄັ້ງໝູ່ເກາະເຫຼົ່ານີ້ກໍຖືກຄິດວ່າເປັນ "ດິນແດນຂອງເກາະຮາວາຍ".



English : Though smaller, it reminds some elderly visitors of Hawaii before statehood without all the large tourist hotels and other development.

Lao : ເຖິງວ່າຈະມີຂະໜາດນ້ອຍກວ່າ, ແຕ່ມັນກໍເຮັດໃຫ້ແຂກຜູ້ສູງອາຍຸນຶກເຖິງເກາະຮາວາຍກ່ອນທີ່ຈະກາຍເປັນລັດ ຕອນທີ່ຍັງບໍ່ມີໂຮງແຮມຮັບນັກທ່ອງທ່ຽວຂະໜາດໃຫຍ່ ແລະ ການພັດທະນາອື່ນໆເຫຼົ່ານີ້.



English : The Cook Islands do not have any cities but are composed of 15 different islands. The main ones are Rarotonga and Aitutaki.

Lao : ໝູ່ເກາະ Cook ບໍ່ມີເມືອງເລີຍແຕ່ປະກອບດ້ວຍ 15 ເກາະທີ່ຕ່າງກັນໄປ ເຊິ່ງເກາະທີ່ສຳຄັນທີ່ສຸດແມ່ນເກາະ Rarotonga ແລະ Aitutaki.



English : In developed countries today, providing deluxe bed and breakfasts has been raised to a sort of art-form.

Lao : ໃນຫຼາຍປະເທດທີ່ພັດທະນາແລ້ວໃນມື້ນີ້, ຈັດຫາຕຽງນອນທີ່ດີທີ່ສຸດ ແລະ ອາຫານເຊົ້າໄດ້ຖືກຍົກຂຶ້ນມາກັບຮູບແບບຂອງສີລະປະ.



English : At the top end, B&Bs obviously compete mainly on two main things: bedding and breakfast.

Lao : B&Bs ໄດ້ປຽບໃນຕະຫຼາດສິນຄ້າສອງຢ່າງຫຼັກໆຄື: ບ່ອນນອນ ແລະ ອາຫານເຊົ້າ.



English : Accordingly, at the finest such establishments one is apt to find the most luxurious bedding, maybe a handmade quilt or an antique bed.

Lao : ເພາະສະນັ້ນ, ສະຖານປະກອບການທີ່ດີທີ່ສຸດມີແນວໂນ້ມທີ່ຈະຊອກຫາຜ້າປູທີ່ຫຼູຫຼາອາດຈະເປັນຜ້າປູທີ່ເຮັດດ້ວຍມື ຫຼື ຕຽງບູຮານ.



English : Breakfast may include seasonal delights of the region or the host´s speciality dish.

Lao : ອາຫານເຊົ້າອາດຈະປະກອບມີອາຫານຕາມລະດູການຂອງທ້ອງຖິ່ນ ຫຼື ອາຫານຈານພິເສດຂອງເຈົ້າພາບ.



English : The setting might be an historic old building with antique furnishings, manicured grounds and a swimming pool.

Lao : ສະຖານທີ່ດັ່ງກ່າວອາດຈະເປັນອາຄານເກົ່າແກ່ທາງປະຫວັດສາດພ້ອມດ້ວຍເຄື່ອງເຮືອນບູຮານ, ພື້ນທີ່ທີ່ຕົກແຕ່ງຢ່າງສວຍງາມ ແລະ ສະລອຍນໍ້າ.



English : Getting into your own car and heading off on a long road trip has an intrinsic appeal in its simplicity.

Lao : ກ້າວເຂົ້າໄປໃນລົດຂອງທ່ານເອງ ແລະ ມຸ່ງໜ້າອອກເດີນທາງໄກ, ຄວາມລຽບງ່າຍຂອງມັນເປັນສິງທີ່ດຶງດູດໃຈທີ່ສຸດ.



[Day31]

English : Unlike larger vehicles, you are probably already familiar with driving your car and know its limitations.

Lao : ທ່ານອາດຈະລຶ້ງເຄີຍກັບການຂັບລົດຂອງທ່ານ ແລະ ຮູ້ຂີດຈຳກັດຂອງມັນ ເຊິ່ງຕ່າງຈາກຍານພາຫະນະທີ່ໃຫຍ່ກວ່ານັ້ນ.



English : Setting up a tent on private property or in a town of any size can easily attract unwanted attention.

Lao : ການຕັ້ງເຕັ້ນເທິງພື້ນທີ່ສ່ວນຕົວ ຫຼື ໃນເມືອງບໍ່ວ່າຈະຂະໜາດໃດກໍຕາມສາມາດດຶງດູດຄວາມສົນໃຈທີ່ບໍ່ເປັນທີ່ຕ້ອງການໄດ້ງ່າຍ.



English : In short, using your car is a great way to take a road trip but seldom in itself a way to ¨camp¨.

Lao : ເວົ້າສັ້ນໆແລ້ວ, ການໄປດ້ວຍລົດຂອງທ່ານເອງເປັນທາງເລືອກທີ່ດີໃນການຂັບລົດທ່ຽວ ແຕ່ບໍ່ຄ່ອຍເໝາະສົມສໍາລັບການໄປ "ແຄ້ມ".



English : Car camping is possible if you have a large minivan, SUV, Sedan or Station Wagon with seats that lay down.

Lao : ການຕັ້ງແຄ້ມໂດຍໃຊ້ລົດແມ່ນເປັນໄປໄດ້ຖ້າເຈົ້າມີລົດເມນ້ອຍ, SUV, Sedan ຫຼື Station Wagon ກັບບ່ອນນັ່ງທີ່ເນີ້ງລົງໄດ້.



English : Some hotels have a heritage from the golden age of steam railways and ocean liners; before the Second World War, in the 19th or early 20th centuries.

Lao : ໂຮງແຮມບາງບ່ອນມີມໍລະດົກສືບທອດຕັ້ງແຕ່ຍຸກຮຸ່ງເຮືອງຂອງລົດໄຟອາຍນ້ຳ ແລະ ເຮືອເດີນມະຫາສະໝຸດ; ກ່ອນສົງຄາມໂລກຄັ້ງທີສອງໃນສະຕະວັດທີ 19 ຫຼື ຕົ້ນສະຕະວັດທີ 20.



English : These hotels were where the rich and the famous of the day would stay, and often had fine dining and nightlife.

Lao : ໂຮງແຮມເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນບ່ອນທີ່ຄົນຮັ່ງມີ ແລະ ມີຊື່ສຽງໃນປັດຈຸບັນຈະມາພັກຢູ່ ແລະ ມັກຈະມີຮ້ານອາຫານ ແລະ ສະຖານບັນເທີງໃນຍາມກາງຄືນທີ່ດີ.



English : The old fashioned fittings, the lack of the latest amenities, and a certain graceful agedness are also part of their character.

Lao : ເຄື່ອງປະກອບແບບເກົ່າແມ່ນຂາດສິ່ງອຳນວຍຄວາມສະດວກລ້າສຸດ ແລະ ຄວາມສະຫງ່າງາມບາງຢ່າງກໍແມ່ນສ່ວນໜຶ່ງຂອງລັກສະນະຂອງພວກເຂົາ.



English : While they are usually privately owned, they sometimes accommodate visiting heads of state and other dignitaries.

Lao : ໃນຂະນະທີປົກກະຕິກພວກເຂົາເປັນເຈົ້າຂອງແບບສ່ວນຕົວ, ບາງຄັ້ງພວກເຂົາກໍຮອງຮັບການຢ້ຽມຢາມຫົວໜ້າລັດ ແລະ ຜູ້ທີ່ມີກຽດອື່ນໆ.



English : A traveller with piles of money might consider a round the world flight, broken up with stays in many of these hotels.

Lao : ນັກເດີນທາງທີ່ມີເງິນເປັນຈຳນວນຫຼາຍອາດຈະພິຈາລະນາຖ້ຽວບິນອ້ອມໂລກໂດຍບໍ່ສົນໃຈການພັກເຊົາໃນໂຮງແຮມຫຼາຍແຫ່ງໃນບັນດາໂຮງແຮມເຫຼົ່ານີ້.



English : A hospitality exchange network is the organization that connects travelers with locals in the cities they are going to visit.

Lao : ເຄືອຂ່າຍການແລກປ່ຽນໃນການຕ້ອນຮັບເປັນອົງກອນທີ່ຕິດຕໍ່ນັກທ່ອງທ່ຽວໃຫ້ກັບຄົນທ້ອງຖິ່ນໃນເມືອງທີ່ພວກເຂົາກໍາລັງຈະໄປຢ້ຽມຢາມ.



English : Joining such a network usually just requires filling out an online form; although some networks offer or require additional verification.

Lao : ການເຂົ້າຮ່ວມປະເພດເຄືອຂ່າຍໂດຍປົກກະແລ້ວກໍພຽງແຕ່ຕ້ອງໃຫ້ຕື່ມແບບຟອມອອນລາຍເຖິງແມ່ນວ່າບາງເຄືອຂ່າຍອາດຈະສະເໜີ ຫຼື ຕ້ອງການການຢັ້ງຢືນເພີ່ມເຕີມ.



English : A listing of available hosts is then provided either in print and/or online, sometimes with references and reviews by other travelers.

Lao : ລາຍຊື່ຂອງເຈົ້າພາບທີ່ມີຢູ່ແມ່ນມີໃຫ້ທັງໃນຮູບແບບສິ່ງພິມ ແລະ/ຫຼື ອອນລາຍ, ບາງຄັ້ງມີການອ້າງອິງ ແລະ ການທົບທວນຄືນໂດຍນັກເດີນທາງຄົນອື່ນ.



English : Couchsurfing was founded in January 2004 after computer programmer Casey Fenton found a cheap flight to Iceland but did not have a place to stay.

Lao : Couchsurfing ກໍ່ຕັ້ງຂຶ້ນໃນເດືອນມັງກອນປີ 2004 ຫຼັງຈາກນັກຂຽນໂປຣແກຣມຄອມພິວເຕີ້ Casey Fenton ຄົ້ນພົບສາຍການບິນລາຄາຖືກໄປປະເທດ Iceland ແຕ່ບໍ່ມີທີ່ພັກໃຫ້.



English : He emailed students at the local university and received an overwhelming number of offers for free accommodation.

Lao : ລາວໄດ້ສົ່ງອີເມວໄປຫານັກສຶກສາທີ່ຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລທ້ອງຖິ່ນ ແລະ ໄດ້ຮັບການສະເໜີໃຫ້ທີ່ພັກໂດຍບໍ່ເສຍຄ່າໃຊ້ຈ່າຍເປັນຈຳນວນຫຼວງຫຼາຍ.



English : Hostels cater primarily to young people – a typical guest is in their twenties – but you can often find older travellers there too.

Lao : ຫໍພັກສ່ວນຫຼາຍແມ່ນຮອງຮັບຄົນໜຸ່ມສາວ - ແຂກທົ່ວໄປແມ່ນເຂົາເຈົ້າຢູ່ໃນຊ່ວງອາຍຸຊາວປີ - ແຕ່ທ່ານກໍຍັງສາມາດພົບເຫັນນັກທ່ອງທ່ຽວທີ່ມີອາຍຸຫຼາຍຢູ່ທີ່ນັ້ນຄືກັນ.



English : Families with children are a rare sight, but some hostels do allow them in private rooms.

Lao : ຄອບຄົວທີ່ມີເດັກນ້ອຍແມ່ນຫາເບິ່ງໄດ້ຢາກແຕ່ຫໍພັກບາງບ່ອນກໍໃຫ້ພວກເຂົາຢູ່ຫ້ອງສ່ວນຕົວໄດ້.



English : The city of Beijing in China will be the host city of the Olympic Winter Games in 2022, which will make it the first city to have hosted both the summer and winter Olympics.

Lao : ເມືອງປັກກິ່ງໃນປະເທດຈີນຈະເປັນເມືອງເຈົ້າພາບໃນການຈັດການແຂ່ງຂັນກິລາໂອລິມປິກລະດູໜາວໃນປີ 2022 ເຊິ່ງຈະເຮັດໃຫ້ມັນເປັນເມືອງທຳອິດທີ່ເປັນເຈົ້າພາບໃຫ້ທັງກິລາໂອລິມປິກລະດູຮ້ອນ ແລະ ລະດູໜາວ.



English : Beijing will host the opening and closing ceremonies and the indoor ice events.

Lao : ປັກກິ່ງຈະເປັນເຈົ້າພາບໃນພິທີເປີດ ແລະ ປິດ ແລະ ກິດຈະກຳນໍ້າກ້ອນໃນຮົ່ມ.



English : Other skiing events will be at the Taizicheng ski area in Zhangjiakou, about 220 km (140 miles) from Beijing.

Lao : ກິດຈະກຳຂີ່ສະກີອື່ນໆຈະຢູ່ບໍລິເວນສະໜາມກິລາ Taizicheng ໃນເມືອງ Zhangjiakou, ເຊິ່ງຫ່າງຈາກປັກກິ່ງປະມານ 220 ກິໂລແມັດ (140 ໄມລ໌) ຈາກປັກກິ່ງ.



English : Most of the temples do have an Annual festival starting from November end to Mid of May, which varies according to each temple´s annual calendar.

Lao : ວັດສ່ວນຫຼາຍມີງານບຸນປະຈຳປີເຊິ່ງຈະເລີ່ມແຕ່ເດືອນພະຈິກໄປຈົນເຖິງກາງເດືອນພຶດສະພາ ແຕກຕ່າງກັນໄປຕາມປະຕິທິນປະຈໍາປີຂອງແຕ່ລະວັດ.



English : Most of the temple festivals is celebrated as part of temple´s anniversary or presiding deity´s birthday or any other major event associated with the temple.

Lao : ບຸນວັດສ່ວນໃຫຍ່ແມ່ນຖືກຈັດຂຶ້ນເປັນສ່ວນໜຶ່ງຂອງວັນຄົບຮອບວັດ ຫຼື ຖືເອົາວັນເກີດຂອງພະເຈົ້າ ຫຼື ເຫດການສຳຄັນຕ່າງໆທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບວັດ.



English : Kerala´s temple festivals are very interesting to see, with regular procession of decorated elephants, temple orchestra and other festivities.

Lao : ງານບຸນວັດ Kerala ແມ່ນຫນ້າສົນໃຈຫຼາຍທີ່ຈະເບິ່ງ, ກັບຂະບວນແຫ່ຊ້າງທີ່ມີການປະດັບປະດາເປັນປະຈຳ, ວົງດົນຕຼີຂອງວັດ ແລະ ງານບຸນອື່ນໆ.



English : A World´s Fair (commonly called World Exposition, or simply Expo) is large international festival of arts and sciences.

Lao : ງານ World´s Fair (ຫຼື ທີ່ເອີ້ນກັນວ່າ World Expositio ຫຼື ພຽງແຕ່ Expo ) ແມ່ນເທດສະການສີລະປະ ແລະ ວິທະຍາສາດສາກົນຂະໜາດໃຫຍ່.



English : Participating countries present artistic and educational displays in national pavilions to showcase world issues or their country´s culture and history.

Lao : ບັນດາປະເທດທີ່ເຂົ້າຮ່ວມໄດ້ສະແດງສິລະປະ ແລະ ການສະແດງກ່ຽວກັບການສຶກສາທີ່ຫໍສະແດງແຫ່ງຊາດເພື່ອສະແດງບັນຫາຕ່າງໆຂອງໂລກ ຫຼື ວັດທະນະທຳ ແລະ ປະຫວັດສາດຂອງປະເທດຕົນ.



English : International Horticultural Expositions are specialised events which showcase floral displays, botanical gardens and anything else to do with plants.

Lao : ການວາງສະແດງສວນພືດພັນສາກົນແມ່ນກິດຈະກຳທີ່ມີຄວາມພິເສດເຊິ່ງຈັດສະແດງດອກໄມ້, ສວນພືກສາສາດ ແລະ ສິ່ງອື່ນໆທີ່ເຮັດກັບພືດຕ່າງໆ.



[Day32]

English : Although in theory they can take place annually (so long as they are in different countries), in practice they are not.

Lao : ເຖິງວ່າຕາມທິດສະດີແລ້ວ ພວກມັນສາມາດເກີດຂຶ້ນໄດ້ທຸກໆປີ (ໃນຊ່ວງຕະຫຼອດທີ່ພວກມັນຍັງຢູ່ໃນບັນດາປະເທດທີ່ແຕກຕ່າງກັນ), ແຕ່ໃນທາງປະຕິບັດຕົວຈິງແລ້ວແມ່ນພວກມັນບໍ່ແມ່ນ.



English : These events normally last anywhere between three and six months, and are held on sites no smaller than 50 hectares.

Lao : ເຫດການເຫຼົ່ານີ້ປົກກະຕິແລ້ວຈະມີຢູ່ທຸກບ່ອນໃນໄລຍະເວລາສາມຫາຫົກເດືອນ ແລະ ເກີດຢູ່ໃນສະຖານທີ່ທີ່ມີຂະໜາດບໍ່ນ້ອຍກວ່າ 50 ເຮັກຕາ.



English : There are many different film formats that have been used over the years. Standard 35 mm film (36 by 24 mm negative) is much the commonest.

Lao : ຟິມແມ່ນມີຫຼາຍຮູບແບບແຕກຕ່າງກັນທີ່ໄດ້ຖືກນຳໃຊ້ໃນຫຼາຍປີຜ່ານມາ. ຟິມມາດຕະຖານຂະໜາດ 35 ມມ (36 ໂດຍ 24 ມມ ລົບ) ແມ່ນພົບເຫັນໄດ້ຫຼາຍທີ່ສຸດ.



English : It can usually be replenished fairly easily if you run out, and gives resolution roughly comparable to a current DSLR.

Lao : ໂດຍປົກກະຕິສາມາດເຕີມໄດ້ຢ່າງງ່າຍດາຍພໍສົມຄວນຖ້າເຈົ້າໝົດ ແລະ ໃຫ້ຄວາມລະອຽດເກືອບທຽບກັບ DSLR ໃນປະຈຸບັນ.



English : Some medium-format film cameras use a 6 by 6 cm format, more precisely a 56 by 56 mm negative.

Lao : ກ້ອງຟິມຂະໜາດກາງບາງກ້ອງໃຊ້ຂະໜາດ 6x6 ຊມ ແລະ ພາບຂາວດຳແຈ້ງຫຼາຍຂຶ້ນເຖິງ 56x56 ມມ.



English : This gives resolution almost four times that of a 35 mm negative (3136 mm2 versus 864).

Lao : ສິ່ງນີ້ໃຫ້ຄວາມລະອຽດເກືອບສີ່ເທົ່າຂອງ 35 ມມ ລົບ (3136 ມມ2 ທຽບໃສ່ 864).



English : Wildlife is among the most challenging motifs for a photographer, and needs a combination of good luck, patience, experience and good equipment.

Lao : ສັດປ່າແມ່ນໜຶ່ງສິ່ງທີ່ທ້າທາຍທີ່ສຸດສຳລັບຊ່າງຖ່າຍຮູບ ແລະ ຕ້ອງອາໃສຄວາມໂຊກດີໃນການເຂົ້າຊ່ວຍ, ຄວາມອົດທົນ, ປະສົບການ ແລະ ອຸປະກອນທີ່ດີ.



English : Wildlife photography is often taken for granted, but like photography in general, a picture is worth a thousand words.

Lao : ການຖ່າຍຮູບສັດປ່າມັກໄດ້ຮັບການອະນຸຍາດແຕ່ກັບການຖ່າຍຮູບທົ່ວໄປຮູບພາບມີຄ່າເກີນກວ່າຈະອະທິບາຍໄດ້.



English : Wildlife photography often requires a long telephoto lens, though things like a flock of birds or a tiny creature need other lenses.

Lao : ການຖ່າຍຮູບພາບສັດປ່າມັກຈະຕ້ອງໃຊ້ເລນກ້ອງທີ່ມີຄວາມຍາວ, ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມສິ່ງຕ່າງໆ ເຊັ່ນ ຝູງນົກ ຫຼື ສິ່ງທີ່ມີຊີວິດຂະໜາດນ້ອຍ ກໍຕ້ອງການເລນແບບອື່ນໆ.



English : Many exotic animals are hard to find, and parks sometimes have rules about taking photographs for commercial purposes.

Lao : ສັດທີ່ມາຈາກຕ່າງປະເທດຫຼາຍໂຕແມ່ນຫາໄດ້ຍາກ ແລະ ບາງຄັ້ງໃນສວນຫຼາຍບ່ອນກໍໄດ້ມີກົດລະບຽບກ່ຽວກັບການຖ່າຍຮູບເພື່ອຈຸດປະສົງທາງການຄ້າ.



English : Wild animals might either be shy or aggressive. The environment might be cold, hot, or otherwise hostile.

Lao : ສັດປ່າ ອາດຈະມີທັງ ຂີ້ອາຍ ຫຼື ໂຫດຮ້າຍ. ສະພາບແວດລ້ອມ ອາດຈະໜາວເຢັນ, ຮ້ອນ ຫຼື ບໍ່ເປັນມິດໃນຮູບແບບອື່ນ.



English : The world has over 5,000 different languages, including more than twenty with 50 million or more speakers.

Lao : ໂລກມີຫລາຍກວ່າ 5,000 ພາສາທີ່ແຕກຕ່າງກັນ, ໃນນີ້ຫຼາຍກວ່າຊາວ ພາສາທີ່ມີຄົນຫຼາຍກວ່າ 50 ລ້ານຄົນໃຊ້.



English : Written words are often easier to understand than spoken words, also. This is especially true of addresses, which are often difficult to pronounce intelligibly.

Lao : ຄຳເວົ້າທີ່ຂຽນເປັນຕົວໜັງສື ມັກຈະເຂົ້າໃຈງ່າຍກ່ວາຄຳເວົ້າທີ່ເວົ້າອອກມາ. ນີ້ແມ່ນຄວາມຈິງໂດຍສະເພາະແມ່ນ ທີ່ຢູ່ຕ່າງໆ, ຊຶ່ງມັກຈະຍາກໃນການອອກສຽງຢ່າງຖືກຕ້ອງ.



English : Many entire nations are completely fluent in English, and in even more you can expect a limited knowledge - especially among younger people.

Lao : ທັງໝົດປະເທດຂອງຫຼາຍໆປະເທດແມ່ນມີຄວາມຄ່ອງແຄ້ວໃນການໃຊ້ພາສາອັງກິດ ແລະ ມັນຫຼາຍກວ່າທີ່ທ່ານຈະຄາດຫວັງເຖິງຄວາມຮູ້ທີ່ຈຳກັດ - ໂດຍສະເພາະໃນກຸ່ມໄວໜຸ່ມ.



English : Imagine, if you will, a Mancunian, Bostonian, Jamaican and Sydneysider sitting around a table having dinner at a restaurant in Toronto.

Lao : ລອງຄິດພາບຖ້າເຈົ້າແມ່ນ Mancunian, Bostonian, Jamaican ແລະ Sydneysider ນັ່ງອ້ອມໂຕະອາຫານຄໍ່າທີ່ຮ້ານອາຫານແຫ່ງໜຶ່ງໃນ Toronto.



English : They´re regaling each other with stories from their hometowns, told in their distinct accents and local argot.

Lao : ພວກເຂົາກຳລັງໄດ້ຮັບຄວາມເພີດເພີນກັບນິທານຕ່າງໆຈາກບ້ານເກີດເມືອງນອນຂອງພວກເຂົາ, ທີ່ເລົ່າດ້ວຍສຳນຽງທີ່ແຕກຕ່າງ ແລະ ເປັນພາສາສະເພາະທ້ອງຖິ່ນ.



English : Buying food in supermarkets is usually the cheapest way to get fed. Without cooking opportunities, choices are however limited to ready-made food.

Lao : ຊື້ອາຫານໃນຊຸບເປີມາເກັດໂດຍປົກກະຕິແມ່ນວິທີທີ່ຖືກທີ່ສຸດທີ່ຈະໄດ້ຮັບອາຫານ. ບໍ່ໄດ້ປຸງແຕ່ງອາຫານປຸງແຕ່ງອາຫານເອງ, ຈັງໃດທາງເລືອກແມ່ນຖືກຈຳກັດຕໍ່ອາຫານພ້ອມກິນ.



English : Increasingly supermarkets are getting a more varied section of ready-made food. Some even provide a microwave oven or other means to heat food.

Lao : ຮ້ານຄ້ານັບມື້ນັບຫຼາຍຂຶ້ນແມ່ນກຳລັງໄດ້ຮັບອາຫານສໍາເລັດຮູບຫຼາກຫຼາຍຮູບແບບ. ບາງບ່ອນມີເຕົາອົບໄມໂຄເວຟ ຫຼື ວິທີອື່ນໃນການອຸ່ນອາຫານ.



English : In some countries or types of stores there is at least one on-site restaurant, often a rather informal one with affordable prices.

Lao : ໃນບາງປະເທດ ຫຼື ບາງປະເພດຂອງຮ້ານຄ້າມີຮ້ານອາຫານຢູ່ໃນສະຖານທີ່ຢ່າງໜ້ອຍໜຶ່ງຮ້ານ, ເຊິ່ງມັກຈະເປັນຮ້ານທຳມະດາທີ່ມີລາຄາທີ່ເໝາະສົມ.



English : Make and carry copies of your policy and your insurer´s contact details with you.

Lao : ເຮັດສໍາເນົານະໂຍບາຍຂອງທ່ານ ແລະ ລາຍລະອຽດການຕິດຕໍ່ຜູ້ປະກັນຕົນຂອງທ່ານກັບທ່ານ.



English : They need to show the insurer´s e-mail address and international phone numbers for advice/authorizations and making claims.

Lao : ພວກເຂົາຕ້ອງໄດ້ສະແດງທີ່ຢູ່ອີເມວ ແລະ ເບີໂທລະສັບສາກົນຂອງຜູ້ຮັບປະກັນເພື່ອຂໍຄຳແນະນຳ/ການອະນຸຍາດ ແລະ ເຮັດຄຳຮ້ອງ.



English : Have another copy in your luggage and online (e-mail to yourself with attachment, or stored in the ¨cloud¨).

Lao : ມີສະບັບສຳເນົາອີກຊຸດໜຶ່ງໃນກະເປົາຂອງທ່ານ ແລະ ສະບັບອອນໄລ (ສົ່ງອີເມວຫາຕົວເອງພ້ອມດ້ວຍເອກະສານຄັດຕິດ ຫຼື ເກັບໄວ້ໃນ "ຄຼາວ (cloud)").



English : If traveling with a laptop or tablet, store a copy in its memory or disc (accessible without the internet).

Lao : ຖ້າເດີນທາງໂດຍມີແລັບທັອບ ຫຼື ແທັບເລັດ, ໃຫ້ເກັບຮັກສາສຳເນົາໄວ້ໃນໜ່ວຍຄວາມຈຳ ຫຼື ແຜ່ນດິດຂອງມັນ (ທີ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງໄດ້ໂດຍບໍ່ຕໍ່ອິນເຕີເນັດ).



English : Also give policy/contact copies to traveling companions and relatives or friends back home willing to help.

Lao : ພ້ອມທັງໃຫ້ສຳເນົານະໂຍບາຍ/ຂໍ້ມູນຕິດຕໍ່ກັບໝູ່ຮ່ວມເດີນທາງ ແລະ ຍາດພີ່ນ້ອງ ຫຼື ໝູ່ເພື່ອນທາງບ້ານທີ່ຍິນດີຈະຊ່ວຍ.



English : Moose (also known as elk) aren´t inherently aggressive, but will defend themselves if they perceive a threat.

Lao : ກວາງມູສ (ຫຼືທີ່ຮູ້ຈັກກັນວ່າ elk) ໂດຍເນື້ອແທ້ແມ່ນຈະບໍ່ຮຸກຮານແຕ່ຈະປ້ອງກັນຕົວເອງຖ້າພວກມັນຮັບຮູ້ໄດ້ເຖິງໄພຮຸກຮານ.



[Day33]

English : When people don´t see moose as potentially dangerous, they may approach too closely and put themselves at risk.

Lao : ເມື່ອຄົນບໍ່ເຫັນວ່າກວາງມູສອາດເປັນອັນຕະລາຍ, ພວກເຂົາອາດຈະເຂົ້າໃກ້ເກີນໄປ ແລະ ເຮັດໃຫ້ຕົວເອງຢູ່ໃນຄວາມສ່ຽງ.



English : Drink alcoholic drinks with moderation. Alcohol affects everyone differently, and knowing your limit is very important.

Lao : ດື່ມເຄື່ອງດື່ມມຶນເມົາຕ້ອງດື່ມພໍປະມານ. ເຫຼົ້າມີຜົນກະທົບຕໍ່ທຸກໆຄົນແຕກຕ່າງກັນ ແລະ ການຮູ້ຂີດຈຳກັດຂອງທ່ານນັ້ນເປັນເລື່ອງສຳຄັນຫຼາຍ.



English : Possible long term health events from excessive drinking can include liver damage and even blindness and death. The potential danger is increased when consuming illegally produced alcohol.

Lao : ຜົນຕາມມາໃນໄລຍະຍາວດ້ານສຸຂະພາບທີ່ເປັນໄປໄດ້ຈາກການດື່ມຫຼາຍເກີນໄປ ສາມາດປະກອບໄປດ້ວຍ ຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ຕັບ ແລະຈົນເຖິງການເປັນຕາບອດ ແລະ ເສຍຊີວິດ. ອັນຕະລາຍບົ່ມຊ້ອນທີ່ອາດເກີດຂື້ນແມ່ນເພີ່ມຂຶ້ນເມື່ອດື່ມເຫຼົ້າທີ່ຜະລິດຢ່າງຜິດກົດໝາຍ.



English : Illegal spirits can contain various dangerous impurities including methanol, which can cause blindness or death even in small doses.

Lao : ທາດເຫຼົ້າທີ່ຜິດກົດໝາຍຕ່າງໆ ສາມາດທີ່ຈະບັນຈຸສານເຈືອປົນທີ່ເປັນອັນຕະລາຍຫຼາຍຊະນິດລວມທັງ ເມຕາໂນນ ທີ່ເຖິງແມ່ນວ່າຈະມີປະລິມານໜ້ອຍ ແຕ່ກໍສາມາດເຮັດໃຫ້ຕາບອດ ຫຼື ເສຍຊີວິດໄດ້.



English : Eyeglasses can be cheaper in a foreign country, especially in low-income countries where labour costs are lower.

Lao : ແວ່ນຕາຢູ່ຕ່າງປະເທດອາດຈະລາຄາຖືກກວ່າໂດຍສະເພາະໃນບັນດາປະເທດທີ່ມີລາຍໄດ້ຕໍ່າທີ່ມີຄ່າແຮງງານຕໍ່າກວ່າ.



English : Consider getting an eye exam at home, especially if insurance covers it, and bringing the prescription along to be filed elsewhere.

Lao : ຈົ່ງພິຈາລະນາເບິ່ງການຮັບການກວດສຸຂະພາບຕາຢູ່ເຮືອນ, ໂດຍສະເພາະຖ້າຫາກປະກັນໄພໃຫ້ການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ນຳເອົາໃບສັ່ງຂອງແພດຕິດຕົວໄປນຳເພື່ອໄປໃຊ້ຢູ່ບ່ອນອື່ນໄດ້.



English : High-end brand-name frames available in such areas may have two problems; some may be knock-offs, and the real imported ones may be more expensive than at home.

Lao : ຂອບໃສ່ແວ່ນຕາ ທີ່ມີຍີ່ຫໍ້ຊັ້ນສູງ ທີ່ມີຢູ່ໃນບັນດາພື້ນທີ່ດັ່ງກ່າວອາດຈະມີສອງບັນຫາ, ບາງຕົວອາດຈະຫຼຸດລາຄາລົງ ແລະ ຕົວທີ່ນຳເຂົ້າຂອງແທ້ ອາດຈະມີລາຄາແພງກ່ວາຕົວທີ່ຜະລິດຢູ່ພາຍໃນ.



English : Coffee is one of the world´s most traded commodities, and you can probably find many types in your home region.

Lao : ກາເຟແມ່ນໜຶ່ງໃນສິນຄ້າທີ່ມີການຄ້າຂາຍຫຼາຍທີ່ສຸດໃນໂລກ ແລະ ທ່ານອາດຈະສາມາດພົບເຫັນກາເຟຫຼາຍຊະນິດໃນຂົງເຂດທີ່ທ່ານຢູ່.



English : Nevertheless, there are many distinctive ways of drinking coffee around the world that are worth experiencing.

Lao : ແນວໃດກໍຕາມ, ມັນມີວິທີການດື່ມກາເຟຫຼາຍວິທີທີ່ແຕກຕ່າງກັນທົ່ວໂລກເຊິ່ງມັນຄຸ້ມຄ່າທີ່ຈະລອງ.



English : Canyoning (or: canyoneering) is about going in a bottom of a canyon, which is either dry or full of water.

Lao : ກິລາສຳຫຼວດເຫວເລິກ (Canyoning ຫຼື Canyoneering) ແມ່ນກ່ຽວກັບການເດິນທາງໄປເບື້ອງລຸ່ມຂອງເຫວເລິກ, ເຊິ່ງເປັນທັງແຫ້ງ ຫຼື ເຕັມໄປດ້ວຍນໍ້າ.



English : Canyoning combines elements from swimming, climbing and jumping--but requires relatively little training or physical shape to get started (compared to rock climbing, scuba diving or alpine skiing, for example).

Lao : ການໂດດລົງໜ້າຜານ້ຳຕົກຕາດ (Canyoning) ລວມເອົາສ່ວນປະກອບຕ່າງໆ ນັບຈາກການລອຍນໍ້າ, ການປີນຂຶ້ນ ແລະ ການກະໂດດລົງ--ແຕ່ວ່າຕ້ອງການໃຫ້ມີການຝຶກທີ່ກ່ຽວຂ້ອງໜ້ອຍໜຶ່ງ ຫຼື ຮູບຮ່າງທາງດ້ານຮ່າງກາຍ ໃນການເລີ່ມຕົ້ນ (ເມື່ອທຽບກັບການປີນໜ້າຜາ, ການດຳນໍ້າເລິກ ຫຼື ການຂີ່ສະກີລົງພູ, ເປັນຕົ້ນ).



English : Hiking is an outdoor activity which consists of walking in natural environments, often on hiking trails.

Lao : ການປີນພູແມ່ນກິດຈະກໍາກາງແຈ້ງທີ່ປະກອບດ້ວຍການຍ່າງຢູ່ຕາມສະພາບແວດລ້ອມທຳມະຊາດ, ສ່ວນຫຼາຍແມ່ນຕາມເສັ້ນທາງຍ່າງໃນປ່າ.



English : Day hiking involves distances of less than a mile up to longer distances that can be covered in a single day.

Lao : ການຍ່າງປ່າເປັນມື້ແມ່ນກ່ຽວຂ້ອງກັບໄລຍະທາງຕັ້ງແຕ່ບໍ່ຮອດໜຶ່ງໄມລໄປຈົນເຖິງໄລຍະທາງທີ່ຍາວກວ່ານັ້ນເຊິ່ງສາມາດສຳຫຼວດຈົນທົ່ວໄດ້ພາຍໃນມື້ດຽວ.



English : For a day hike along an easy trail little preparations are needed, and any moderately fit person can enjoy them.

Lao : ສຳລັບການຍ່າງຂຶ້ນພູໃນຕອນກາງເວັນ ໄປຕາມເສັ້ນທາງທີ່ລຽບງ່າຍ ການກຽມຕົວເລັກໆນ້ອຍໆ ແມ່ນຖືວ່າຈຳເປັນ ແລະ ຄົນທີ່ມີຮ່າງກາຍສົມບູນພໍປະມານກໍສາມາດເພີດເພີນກັບມັນໄດ້.



English : Families with small children may need more preparations, but a day outdoors is easily possible even with babies and pre-school children.

Lao : ຄອບຄົວທີ່ມີເດັກນ້ອຍໆອາດຈະຕ້ອງການການກຽມພ້ອມຫຼາຍຂຶ້ນແຕ່ການອອກໄປນອກກໍເປັນໄປໄດ້ງ່າຍເຖິງແມ່ນວ່າຈະມີເດັກນ້ອຍໆ ແລະ ເດັກກ່ອນໄວຮຽນກໍຕາມ.



English : Internationally, there are nearly 200 running tour organizations. Most of them operate independently.

Lao : ທີ່ເປັນສາກົນມີເກືອບ 200 ງານໃນການຈັດງານແລ່ນ. ສ່ວນໃຫຍ່ພວກເຂົາຈັດງານແບບອິດສະຫຼະ.



English : The Global Running Tours successor, Go Running Tours networks dozens of sightrunning providers on four continents.

Lao : ຜູ້ສືບຕຳແໜ່ງ ຂອງອົງການ Global Running Tours, ອົງການ Go Running Tours ໄດ້ສ້າງເຄືອຂ່າຍຜູ້ໃຫ້ການສະໜອງການແລ່ນຊົມທີວທັດທຳມະຊາດຢູ່ໃນສີ່ທະວີບ.



English : With roots in Barcelona´s Running Tours Barcelona and Copenhagen´s Running Copenhagen, it was quickly joined by Running Tours Prague based in Prague and others.

Lao : ຈາກຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງການແລ່ນ ຣັນນິ່ງ ທົວ ບາເຊໂລນ່າ (Running Tours Barcelona) ໃນ ບາເຊໂລນ່າ ແລະ ງານແລ່ນ ຣັນນິ່ງ ໂຄເປເຮເກັນ (Running Copenhagen) ໃນ ໂຄເປເຮເກັນ, ຕໍ່ມາກໍໄດ້ຮັບການເຂົ້າຮ່ວມໂດຍການແລ່ນ ຣັນນິ່ງ ທົວ ປຼາກ (Running Tours Prague) ໃນ ນະຄອນຫຼວງປຼາກ ແລະ ບ່ອນອື່ນໆ ຢ່າງໄວວາ.



English : There are many things you have to take into consideration before and when you travel somewhere.

Lao : ເຈົ້າຕ້ອງໄດ້ພິຈາລະນາຫຼາຍສິ່ງຫຼາຍຢ່າງທັງກ່ອນ ແລະ ຕອນທີ່ເຈົ້າເດີນທາງໄປບ່ອນໃດບ່ອນໜຶ່ງ.



English : When you travel, expect things not to be like they are ¨back home¨. Manners, laws, food, traffic, lodging, standards, language and so on will to some extent differ from where you live.

Lao : ໃນເວລາທີ່ທ່ານອອກເດີນທາງ, ຈົ່ງຄິດໄວ້ວ່າສິ່ງຕ່າງໆພວກມັນຈະບໍ່ຄືກັບ "ຢູ່ບ້ານ" ທັງຂະໜົບທຳນຽມ, ກົດໝາຍ, ອາຫານ, ການຈໍລະຈອນ, ບ່ອນພັກ, ມາດຕະຖານ, ພາສາ ແລະ ອື່ນໆ ເຊິ່ງຈະມີບາງຢ່າງທີ່ແຕກຕ່າງຈາກບ່ອນທີ່ທ່ານອາໄສຢູ່.



English : This is something you always need to keep in mind, to avoid disappointment or perhaps even distaste over local ways to do things.

Lao : ນີ້ແມ່ນບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີເຈົ້າຕ້ອງເອົາໃຈໃສ່, ເພື່ອຫຼີກລ້ຽງຄວາມຜິດຫວັງ ຫຼື ບາງທີອາດຄວາມບໍ່ພໍໃຈໃນການເຮັດສິ່ງຕ່າງໆ.



English : Travel agencies have been around since the 19th century. A travel agent is usually a good option for a journey which extends beyond a traveller´s previous experience of nature, culture, language or low-income countries.

Lao : ບໍລິສັດທ່ອງທ່ຽວແມ່ນມີມາຕັ້ງແຕ່ສະຕະວັດທີ 19. ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວບໍລິສັດນຳທ່ຽວຖືເປັນທາງເລືອກທີ່ດີສຳລັບການເດີນທາງທີ່ຢູ່ນອກເໜືອຈາກປະສົບການທ່ອງທ່ຽວດ້ານທຳມະຊາດ, ວັດທະນະທຳ, ພາສາ ຫຼື ໃນບັນດາປະເທດທີ່ມີລາຍໄດ້ຕໍ່າທີ່ນັກທ່ອງທ່ຽວເຄີຍປະສົບມາກ່ອນ.



English : Although most agencies are willing to take on most regular bookings, many agents specialise in particular types of travel, budget ranges or destinations.

Lao : ເຖິງແມ່ນວ່າ ບໍລິສັດຕົວແທນສ່ວນໃຫຍ່ຈະຍິນດີໃຫ້ບໍລິການຈອງແບບປົກກະຕິທີ່ສຸດ, ແຕ່ຕົວແທນຫຼາຍຄົນກໍອາດຈະລະບຸປະເພດສະເພາະຂອງການເດີນທາງ, ຂອງຂອບເຂດງົບປະມານ ຫຼື ຈຸດໝາຍປາຍທາງຕ່າງໆ.



English : It can be better to use an agent who frequently books similar trips to yours.

Lao : ມັນຈະເປັນການດີກວ່າຖ້າເຈົ້າໃຊ້ຕົວແທນທີ່ຈອງການເດີນທາງຄ້າຍໆກັບເຈົ້າ.



English : Take a look at what trips the agent is promoting, whether on a website or in a shop window.

Lao : ທ່ານສາມາດກວດເບິ່ງການເດີນທາງທີ່ຕົວແທນທ່ອງທ່ຽວກຳລັງໂຄສະນາ ບໍ່ວ່າຈະເປັນໃນເວັບໄຊ ຫຼື ຢູ່ຕາມໜ້າຮ້ານ.



[Day34]

English : If you want to see the world on the cheap, for necessity, lifestyle or challenge, there are some ways to do that.

Lao : ຖ້າເຈົ້າຕ້ອງການເບິ່ງໂລກໃນລາຄາຖືກສຳລັບຄວາມຈຳເປັນ, ວິຖີຊີວິດ ຫຼື ສິ່ງທ້າທາຍ, ມີບາງວິທີທີ່ຈະເຮັດແນວນັ້ນ.



English : Basically, they fall into two categories: Either work while you travel or try and limit your expenses. This article is focused on the latter.

Lao : ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວພວກມັນໄດ້ຖືກແບ່ງອອກເປັນສອງປະເພດ: ບໍ່ວ່າຈະເປັນການເຮັດວຽກໄປນຳທ່ອງທ່ຽວໄປນຳ ຫຼື ລອງ ແລະ ຈຳກັດຄ່າໃຊ້ຈ່າຍຂອງທ່ານ. ເຊິ່ງປະເດັນນີ້ຈະຖືກເນັ້ນໜັກໃນຕອນທ້າຍ.



English : For those willing to sacrifice comfort, time and predictability to push expenses down close to zero, see minimum budget travel.

Lao : ສຳລັບຜູ້ທີ່ເຕັມໃຈເສຍສະລະຄວາມສະດວກສະບາຍ, ເວລາ ແລະ ການຄາດໝາຍເພື່ອກົດຄ່າໃຊ້ຈ່າຍຫຼຸດລົງໃກ້ກັບສູນກໍຈະໄດ້ທ່ອງທ່ຽວດ້ວຍງົບປະມານທີ່ຕໍ່າ.



English : The advice assumes that travellers do not steal, trespass, participate in the illegal market, beg, or otherwise exploit other people for their own gain.

Lao : ຄຳແນະນຳດັ່ງກ່າວ ຖືວ່ານັກທ່ອງທ່ຽວບໍ່ໄດ້ລັກເຄື່ອງ, ລ່ວງເກີນ, ເຂົ້າຮ່ວມໃນຕະຫຼາດທີ່ຜິດກົດໝາຍ, ຂໍທານ ຫຼື ນຳໃຊ້ຄົນອື່ນເພື່ອຫາຜົນປະໂຫຍດໃຫ້ຕົນເອງ.



English : An immigration checkpoint is usually the first stop when disembarking from a plane, a ship, or another vehicle.

Lao : ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວດ່ານກວດຄົນເຂົ້າເມືອງມັກຈະເປັນບ່ອນພັກແຫ່ງທຳອິດເມື່ອລົງຈາກຍົນ, ເຮືອ ຫຼື ພາຫະນະອື່ນ.



English : In some cross-border trains inspections are done on the running train and you should have valid ID with you when boarding one of those trains.

Lao : ໃນການກວດສອບລົດໄຟຂ້າມຊາຍແດນບາງຂະບວນນັ້ນເຮັດໃນຂະນະລົດໄຟກໍາລັງແລ່ນ ແລະ ທ່ານຄວນມີບັດປະຈໍາຕົວທີ່ຖືກຕ້ອງເມຶ່ອເຈົ້າຂຶ້ນລົດໄຟຂະບວນໃດຂະບວນໜຶ່ງ.



English : On night sleeper trains, passports may be collected by the conductor so that you do not have your sleep interrupted.

Lao : ສຳລັບບໍລິການລົດໄຟນອນໃນກາງຄືນໜັງສືຜ່ານແດນອາດຈະຖືກເກັບເອົາໂດຍພະນັກງານເກັບຄ່າໂດຍສານເພື່ອບໍ່ເປັນການລົບກວນການນອນຂອງທ່ານ.



English : Registration is an additional requirement for the visa process. In some countries, you must register your presence and address where you are staying with the local authorities.

Lao : ການຈົດທະບຽນແມ່ນຂໍ້ກໍານົດເພີ່ມເຕີມໃນຂະບວນການຍື່ນຂໍວີຊາ. ໃນບາງປະເທດທ່ານຕ້ອງໄດ້ຈົດທະບຽນການຢູ່ ແລະ ທີ່ຢູ່ຂອງທ່ານບ່ອນທີ່ທ່ານອາໄສຢູ່ກັບອຳນາດການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ.



English : This might require filling out a form with the local police or a visit to the immigration offices.

Lao : ເຊິ່ງມັນອາດຈະຕ້ອງໄດ້ມີການຕື່ມແບບຟອມກັບຕຳຫຼວດທ້ອງຖິ່ນ ຫຼື ເຂົ້າໄປທີ່ຫ້ອງການກວດຄົນເຂົ້າເມືອງ.



English : In many countries with such a law, local hotels will handle the registration (make sure to ask).

Lao : ໃນກົດໝາຍຂອງຫຼາຍໆປະເທດ, ໂຮງແຮມໃນທ້ອງຖິ່ນຈະຈັດການເລື່ອງການລົງທະບຽນໃຫ້ (ສອບຖາມເພື່ອຄວາມໝັ້ນໃຈ).



English : In other cases, only those staying outside of tourist accommodations need to register. However, this makes the law much more obscure, so find out beforehand.

Lao : ໃນກໍລະນີອື່ນ, ສະເພາະຜູ້ທີ່ພັກຢູ່ນອກສະຖານທີ່ພັກນັກທ່ອງທ່ຽວເທົ່ານັ້ນຕ້ອງໄດ້ລົງທະບຽນ. ແນວໃດກໍຕາມມັນເຮັດໃຫ້ກົດໝາຍມີຄວາມສັບສົນຫຼາຍຂຶ້ນ, ດັ່ງນັ້ນທ່ານຄວນສຶກສາຂໍ້ມູນລ່ວງໜ້າກ່ອນ.



English : Architecture is concerned with the design and construction of buildings. The architecture of a place is often a tourist attraction in its own right.

Lao : ສະຖາປັດຕະຍະກຳແມ່ນກ່ຽວຂ້ອງກັບການອອກແບບ ແລະ ການກໍ່ສ້າງອາຄານ. ດັ່ງນັ້ນ, ສະຖາປັດຕະຍະກຳຂອງສະຖານທີ່ໃດໜຶ່ງກໍມັກຈະເປັນຈຸດທີ່ດຶງດູດນັກທ່ອງທ່ຽວດ້ວຍຄວາມພິເສດໃນຕົວມັນເອງ.



English : Many buildings are quite beautiful to look at and the view from a tall building or from a cleverly-positioned window can be a beauty to behold.

Lao : ອາຄານຫຼາຍຫຼັງ ຄ້ອນຂ້າງສວຍງາມຊວນເບິ່ງ ແລະ ວີວທີ່ເບິ່ງຈາກຕຶກທີ່ສູງ ຫຼື ຈາກປ່ອງຢ້ຽມຂອງຕຶກທີ່ຕັ້ງຢ່າງສະຫວາດສະເຫວີຍກໍເປັນຄວາມງາມທີ່ໜ້າຈັບຕາເບິ່ງ.



English : Architecture overlaps considerably with other fields including urban planning, civil engineering, decorative arts, interior design and landscape design.

Lao : ສະຖາປັດຕະຍະກຳຍັງກວມເອົາຫຼາຍດ້ານໃນຂົງເຂດອື່ນໆລວມທັງການວາງແຜນຜັງເມືອງ, ວິສະວະກຳໂຍທາ, ສິນລະປະດ້ານການຕົກແຕ່ງ, ການອອກແບບພາຍໃນ ແລະ ການອອກແບບພູມສັນຖານ.



English : Given how remote many of the pueblos are, you won´t be able to find a significant amount of nightlife without traveling to Albuquerque or Santa Fe.

Lao : ຈະໃຫ້ບອກຄວາມຫ່າງໄກສອກຫຼີກຂອງຫຼາຍບ່ອນທີ່ຊາວ ປວຍໂບຼສ໌ (pueblos) ຢູ່, ທ່ານຈະບໍ່ສາມາດຊອກຫາສະຖານບັນເທີງຍາມກາງຄືນທີ່ສຳຄັນໄດ້ ໂດຍປາສະຈາກວ່າຕ້ອງເດີນທາງໄປທີ່ເມືອງ ອາບູເຄີຄີ (Albuquerque) ຫຼື ເມືອງ ຊານຕາເຟ່ (Santa Fe).



English : However, nearly all of the casinos listed above serve drinks, and several of them bring in name-brand entertainment (primarily the large ones immediately surrounding Albuquerque and Santa Fe).

Lao : ແນວໃດກໍຕາມ, ຄາສິໂນເກືອບທັງໝົດທີ່ລະບຸໄວ້ຂ້າງເທິງນີ້ແມ່ນມີການໃຫ້ບໍລິການເຄື່ອງດື່ມ ແລະ ຫຼາຍໆບ່ອນກໍນຳເອົາວົງດັນຕີທີ່ມີຊື່ສຽງມາສ້າງຄວາມາມ່ວນຊື່ນໃຫ້ນຳ (ຕົ້ນຕໍແມ່ນບ່ອນທີ່ໃຫຍ່ໆເຊິ່ງສ່ວນໃຫຍ່ຢູ່ອ້ອມແອ້ມ Albuquerque ແລະ Santa Fe).



English : Beware: small-town bars here are not always good places for the out-of-state visitor to hang out.

Lao : ລະວັງ: ບັນດາຮ້ານບາ ໃນຕົວເມືອງນ້ອຍຢູ່ທີ່ນີ້ ບໍ່ແມ່ນສະຖານທີ່ທີ່ດີສຳລັບນັກທ່ອງທ່ຽວນອກລັດທີ່ຈະໄປທ່ຽວ.



English : For one thing, northern New Mexico has significant problems with drunk driving, and the concentration of intoxicated drivers is high close to small-town bars.

Lao : ສຳລັບສິ່ງໜຶ່ງ, ພາກເໜືອຂອງ New Mexico ມີບັນຫາທີ່ສຳຄັນກ່ຽວກັບການເມົາແລ້ວຂັບ, ແລະ ຄວາມມີສະມາທິຂອງຄົນຂັບລົດທີ່ມຶນເມົາແມ່ນຢູ່ໃກ້ກັບບັນດາຮ້ານກິນດື່ມໃນຕົວເມືອງນ້ອຍໆ.



English : Unwanted murals or scribble is known as graffiti.

Lao : ພາບຈິດຕະກໍາຝາຫ້ອງທີ່ບໍ່ຕ້ອງການ ຫຼື ລາຍເສັ້ນເປັນທີ່ຮູ້ຈັກກັນໃນຊື່ ກາຟຟິຕິ.



English : While it´s far from a modern phenomenon, most people probably associate it with youth vandalizing public and private property using spray paint.

Lao : ເຖິງແມ່ນວ່າມັນຈະຕ່າງຈາກປະກົດການໃນຍຸກໃໝ່, ແຕ່ຄົນສ່ວນຫຼາຍກໍອາດຈະເຊື່ອມໂຍງມັນກັບການໃຊ້ສີສະເປສີດທຳລາຍຊັບສິນສາທາລະນະ ແລະ ສ່ວນຕົວຂອງໄວໝຸ່ມເຍົາວະຊົນ.



English : However, nowadays there are established graffiti artists, graffiti events and ¨legal¨ walls. Graffiti paintings in this context often resemble artworks rather than illegible tags.

Lao : ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມ, ໃນປະຈຸບັນມີການສ້າງບັນດານັກແຕ້ມຮູບກາຟຟິກ, ກິດຈະກຳກາຟຟິກ ແລະ ກຳແພງ "ທີ່ຖືກກົດໝາຍ". ຮູບແຕ້ມປະເພດກາຟຟິກໃນສະພາບການນີ້ມັກຈະຄ້າຍຄືກັບວຽກງານສີລະປະຫຼາຍກວ່າປ້າຍທີ່ອ່ານບໍ່ອອກ.



English : Boomerang throwing is a popular skill that many tourists want to acquire.

Lao : ການດຶກ Boomerang ແມ່ນທັກສະຍອດນິຍົມທີ່ນັກທ່ອງທ່ຽວຫຼາຍຄົນຢາກເຮັດໄດ້.



English : If you want to learn throwing a boomerang that comes back to your hand, make sure you have a suitable boomerang for returning.

Lao : ຖ້າເຈົ້າຢາກຮຽນແກ່ວງບູມເມີແຣງ ໃຫ້ຢ້ອນກັບມາຫາມືຂອງເຈົ້າຄືນນັ້ນ, ກ່ອນອື່ນໝົດຕ້ອງໝັ້ນໃຈວ່າເຈົ້າມີບູມເມີແຣງທີ່ສາມາດການໂຄ້ງກັບມາຄືນໄດ້.



English : Most boomerangs available in Australia are in fact non-returning. It is best for beginners to not try throwing in windy

Lao : ບູມມະແລງສ່ວນໃຫ່ຍແມ່ນມີຢູ່ໃນອົດສະຕາລີເຊິ່ງໃນຄວາມເປັນຈິງແລ້ວບໍ່ໄດ້ກັບມາ. ມັນເປັນການທີ່ດີທີ່ສຸດສຳລັບຜູ້ເລີ່ມຕົ້ນໃໝ່ທີ່ຈະບໍ່ພະຍາຍາມລອງດຶກຕອນທີ່ມີລົມ



English : A Hangi Meal is cooked in a hot pit in the ground.

Lao : ອາຫານ Hangi ປຸງແຕ່ງໃນຂຸມຮ້ອນໃນພື້ນດິນ.



[Day35]

English : The pit is either heated with hot stones from a fire, or in some places geothermal heat makes areas of ground naturally hot.

Lao : ຂຸມດັ່ງກ່າວແມ່ນຖືກເຮັດໃຫ້ຮ້ອນດ້ວຍກ້ອນຫີນຮ້ອນຈາກໄຟ ຫຼື ໃນບາງບ່ອນທີ່ມີຄວາມຮ້ອນໃຕ້ພື້ນດິນເຮັດໃຫ້ດິນໃນພື້ນທີ່ນັ້ນຮ້ອນເອງໂດຍທຳມະຊາດ.



English : The hangi is often used to cook a traditional roast style dinner.

Lao : Hangi ມັກຈະໃຊ້ ໃນການປຸງແຕ່ງອາຫານມື້ຄ່ຳໃນແບບອົບດັ້ງເດີມ.



English : Several places in Rotorua offer geothermal hangi, while other hangi can be sampled in Christchurch, Wellington and elsewhere.

Lao : ສະຖານທີ່ຫຼາຍໆບ່ອນໃນ Rotorua ນຳສະເໜີການປຸງອາຫານ hangi ຢູ່ໃຕ້ດິນ, ໃນຂະນະທີ່ hangi ແບບອື່ນໆກໍມີໃຫ້ເຫັນຕາມ Christchurch, Wellington ແລະ ບ່ອນອື່ນໆອີກ.



English : MetroRail has two classes on commuter trains in and around Cape Town: MetroPlus (also called First Class) and Metro (called Third Class).

Lao : MetroRail ຂອງລົດໄຟຂົນສົ່ງປະຈຳທາງທັງໃນ ແລະ ອ້ອມຮອບ Cape Town ມີສອງຊັ້ນຄື: MetroPlus (ຫຼື ທີ່ເອີ້ນວ່າ First Class) ແລະ Metro (ເອີ້ນວ່າ Third Class).



English : MetroPlus is more comfortable and less crowded but slightly more expensive, though still cheaper than normal metro tickets in Europe.

Lao : MetroPlus ມີຄວາມສະດວກສະບາຍຫຼາຍ ແລະ ບໍ່ແອອັດ ແຕ່ລາຄາກໍຂ້ອນຂ້າງແພງເລັກນ້ອຍ, ແຕ່ວ່າກໍຍັງຖືກກວ່າປີ້ລົດໄຟໃຕ້ດິນທຳມະດາໃນເອີຣົບ.



English : Every train has both MetroPlus and Metro coaches; the MetroPlus coaches are always on the end of the train nearest Cape Town.

Lao : ລົດໄຟທຸກໆຄັນມີຊັ້ນໂດຍສານລາຄາຖືກ ລວມທັງ ເມໂທຼພຼັສ໌ (MetroPlus) ແລະ (ເມໂທຼ) Metro; ຊັ້ນໂດຍສານລາຄາຖືກຂອງ ເມໂທຼພຼັສ໌ (MetroPlus) ແມ່ນຢູ່ໃນຈຸດສຸດທ້າຍຂອງລົດໄຟທີ່ໃກ້ກັບນະຄອນ ເຄບທາວນ໌ (Cape Town) ທີ່ສຸດສະເໝີ.



English : Carrying for others - Never let your bags out of your sight, especially when you are crossing international borders.

Lao : ນອກຈາກຈະຖືເຄື່ອງໃຫ້ຄົນອື່ນແລ້ວ - ກໍຢ່າປ່ອຍໃຫ້ກະເປົ໋າຂອງທ່ານລະສາຍຕາ, ໂດຍສະເພາະເມື່ອທ່ານຈະຂ້າມຊາຍແດນໄປຕ່າງປະເທດ.



English : You could find yourself being used as a drug carrier without your knowledge, which will land you in a great deal of trouble.

Lao : ທ່ານອາດຈະມາຮູ້ໂຕທີຫຼັງວ່າທ່ານຖືກໃຊ້ໃຫ້ຂົນສົ່ງຢາເສບຕິດໂດຍບໍ່ທີ່ທ່ານບໍ່ຮູ້ຕົວເຊິ່ງຈະເຮັດໃຫ້ທ່ານຕົກຢູ່ໃນຄວາມເດືອດຮ້ອນຢ່າງໃຫຍ່ຫຼວງ.



English : This includes waiting in line, as drug-sniffing dogs could be used at any time without notice.

Lao : ນີ້ລວມເຖິງການຖ້າຢູ່ໃນແຖວ, ເນື່ອງຈາກໝາດົມກິ່ນສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້ທຸກເວລາໂດຍບໍ່ຕ້ອງແຈ້ງກ່ອນ.



English : Some countries have exceedingly draconian punishments even for first time offenses; these can include prison sentences of over 10 years or death.

Lao : ບາງປະເທດມີການລົງໂທດທີ່ໜັກເກີນໄປເຖິງແມ່ນແຕ່ການກະທຳຜິດເທື່ອທຳອິດ; ສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ລວມມີໂທດຈຳຄຸກຫຼາຍກວ່າ 10 ປີ ຫຼື ເສຍຊີວິດ.



English : Unattended bags are a target for theft and can also attract attention from authorities wary of bomb threats.

Lao : ກະເປົາທີ່ຖືກປະໄວ້ ເປັນເປົ້າໝາຍຂອງສິ່ງຂອງທີ່ຖືກລັກມາ ແລະ ກໍຍັງດຶງດູດຄວາມສົນໃຈຈາກເຈົ້າໜ້າທີ່ເຝົ້າລະວັງວ່າເປັນການຂູ່ວາງລະເບີດອີກດ້ວຍ.



English : At home, due to this constant exposure to the local germs, odds are very high that you´re already immune to them.

Lao : ເນື່ອງຈາກມີການສຳຜັດກັບເຊື້ອພະຍາດຕ່າງໆໃນທ້ອງຖິ່ນເຂດບ້ານຂອງທ່ານຢ່າງຕໍ່ເນື່ຶອງມັນຈຶ່ງມີໂອກາດສູງຫຼາຍທີ່ທ່ານຈະມີພູມຕ້ານທານຕໍ່ພວກມັນແລ້ວ.



English : But in other parts of the world, where the bacteriological fauna are new to you, you´re far more likely to run into problems.

Lao : ແຕ່ໃນເຂດອື່ນໆຂອງໂລກບ່ອນທີ່ບັນດາສັດໃນດ້ານກ່ຽວກັບແບກທີເຣຍ ເປັນສິ່ງໃໝ່ສຳລັບທ່ານ, ທ່ານອາດຈະປະສົບກັບບັນຫາຫຼາຍຂຶ້ນ.



English : Also, in warmer climates bacteria both grow more quickly and survive longer outside the body.

Lao : ພ້ອມກັນນັ້ນ, ໃນສະພາບອາກາດທີ່ອົບອຸ່ນກ່ວາ ເຊື້ອແບັກທີເຣັຍ ທັງຈະເລີນເຕີບໂຕຢ່າງໄວວາກ່ວາ ແລະ ທັງມີຊີວິດຢູ່ໄດ້ດົນກ່ວາ ຢູ່ຂ້າງນອກຂອງຮ່າງກາຍ.



English : Thus the scourges of Delhi Belly, the Pharaoh´s Curse, Montezuma´s Revenge, and their many friends.

Lao : ດັ່ງນັ້ນຄວາມຫາຍະນະຂອງ Delhi Belly, ຄຳສາບຂອງ Pharaoh, ການແກ້ແຄ້ນຂອງ Montezuma, ແລະ ບັນດາໝູ່ເພື່ອນຂອງພວກເຂົາ.



English : As with respiratory problems in colder climates, intestinal problems in hot climates are fairly common and in most cases are distinctly annoying but not really dangerous.

Lao : ເຊັ່ນດຽວກັນກັບບັນຫາກ່ຽວກັບລະບົບທາງເດີນຫາຍໃຈທີ່ພົບໃນສະພາບອາກາດໜາວ, ບັນຫາກ່ຽວກັບກະເພາະລຳໄສ້ທີ່ມີຢູ່ໃນບ່ອນອາກາດຮ້ອນກໍພົບໄດ້ທົ່ວໄປ ແລະ ໃນຫຼາຍລະນີເຫັນໄດ້ວ່າມັນກໍໍໃຫ້ເກີດຄວາມລຳຄານແຕ່ບໍ່ເປັນອັນຕະລາຍຫຼາຍ.



English : If traveling in a developing country for the first time – or in a new part of the world – don´t underestimate the potential culture shock.

Lao : ຖ້າເດີນທາງໄປໃນປະເທດທີ່ກຳລັງພັດທະນາເປັນເທື່ອທຳອິດ - ຫຼື ໃນສ່ວນໃໝ່ຂອງໂລກ, ຢ່າປະມາດຄວາມຕົກໃຈຂອງວັດທະນະທຳທີ່ອາດເປັນໄປໄດ້.



English : Many a stable, capable traveler has been overcome by the newness of developing world travel, where many little cultural adjustments can add up quickly.

Lao : ນັກທ່ອງທ່ຽວທີ່ມີຄວາມໝັ້ນຄົງ ແລະ ມີຄວາມສາມາດຫຼາຍຄົນໄດ້ຖືກດຶງດູດໂດຍການພັດທະນາການທ່ອງທ່ຽວຂອງໂລກທີ່ພັດທະນາໃໝ່ເຊິ່ງການດັດປັບວັດທະນະທຳເລັກນ້ອຍຫຼາຍຢ່າງສາມາດເພີ່ມຂື້ນຢ່າງໄວວາ.



English : Especially in your initial days, consider splurging on Western-style and -quality hotels, food, and services to help acclimatize.

Lao : ໂດຍສະເພາະໃນວັນທໍາອິດຂອງທ່ານ, ພິຈາລະນາການໃຊ້ເງິນຫຼາຍໆໃນແບບຕາເວັນຕົກ ແລະ ໂຮງແຮມທີ່ດີ, ອາຫານ ແລະ ການບໍລິການເພື່ອຊ່ວຍໃຫ້ຄວາມສະດວກສະບາຍ.



English : Do not sleep on a mattress or pad on the ground in areas where you do not know the local fauna.

Lao : ຢ່ານອນເທິງສາດ ຫຼື ຜ້າປູພື້ນໃນພື້ນທີ່ ທີ່ທ່ານບໍ່ຮູ້ຈັກສັດໃນທ້ອງຖິ່ນດີ.



English : If you are going to camp out, bring a camp cot or hammock to keep you away from snakes, scorpions and such.

Lao : ຫາກທ່ານກຳລັງຈະໄປຕັ້ງຄ້າຍ, ໃຫ້ເອົາຕຽງສະໜາມ ຫຼື ເປໄປນຳ ເພື່ອປ້ອງກັນຕົວທ່ານເອງໃຫ້ຫ່າງຈາກງູ, ແມງງອດ ແລະ ອື່ນໆ.



English : Fill your home with a rich coffee in the morning and some relaxing chamomile tea at night.

Lao : ເຕີມເຕັມເຮືອນຂອງທ່ານດ້ວຍກາເຟທີ່ດີໃນຕອນເຊົ້າ ແລະ ຊາຄາໂມມາຍເພື່ອຜ່ອນຄາຍໃນຕອນກາງຄືນ.



English : When you´re on a staycation, you have the time to treat yourself and take a few extra minutes to brew up something special.

Lao : ໃນເວລາທີ່ທ່ານຢູ່ໃນໄລຍະພັກຜ່ອນຢູ່ເຮືອນ, ທ່ານມີເວລາທີ່ຈະຮັກສາຕົວທ່ານເອງ ແລະ ໃຊ້ເວລາເພີ່ມອີກສອງສາມນາທີ ເພື່ອເຮັດເຄື່ອງດື່ມທີ່ມີທາດເຫຼົ້າທີ່ພິເສດບາງຢ່າງ.



English : If you´re feeling more adventurous, take the opportunity to juice or blend up some smoothies:

Lao : ຖ້າເຈົ້າຮູ້ສຶກມີຄວາມປະຈົນໄພຫລາຍຂຶ້ນ, ຫາໂອກາດດື່ມນໍ້າໝາກໄມ້ ຫຼື ປັ່ນສະມູດຕີ້:



English : maybe you´ll discover a simple beverage that you can make for breakfast when you´re back to your daily routine.

Lao : ບາງທີເຈົ້າອາດຈະຄົ້ນພົບເຄື່ອງດື່ມແບບລຽບງ່າຍ ທີ່ເຈົ້າສາມາດໃຊ້ເປັນອາຫານເຊົ້າ ເມື່ອເຈົ້າກັບມາສູ່ຊີວິດປະຈຳວັນຂອງເຈົ້າ.



[Day36]

English : If you live in a city with a varied drinking culture, go to bars or pubs in neighborhoods you don´t frequent.

Lao : ຖ້າທ່ານອາໄສຢູ່ໃນເມືອງທີ່ມີວັດທະນະທຳການດື່ມທີ່ມີຄວາມຫຼາກຫຼາຍໃຫ້ລອງໄປທີ່ບາຣ ຫຼື ຜັບຕ່າງໆຂອງເຂດໃກ້ຄຽງທີ່ທ່ານບໍ່ຄ່ອຍໄດ້ໄປເບິ່ງ.



English : For those unfamiliar with medical jargon, the words infectious and contagious have distinct meanings.

Lao : ສຳລັບຜູ້ທີ່ບໍ່ຄຸ້ນເຄີຍກັບຄຳສັບທາງການແພດ, ຄຳສັບລະຫວ່າງຕິດເຊື້ອ ແລະ ຕິດຕໍ່ມັນມີຄວາມໝາຍແຕກຕ່າງກັນ.



English : An infectious disease is one that is caused by a pathogen, such as a virus, bacterium, fungus or other parasites.

Lao : ພະຍາດຕິດຕໍ່ແມ່ນພະຍາດໜຶ່ງທີ່ເກີດຈາກເຊື້ອພະຍາດເຊັ່ນ: ໄວຮັດ, ເຊື້ອບັກເຕີຣີ, ເຊື້ອເຫັດ ຫຼື ກາຝາກອື່ນໆ.



English : A contagious disease is a disease which is easily transmitted by being in the vicinity of an infected person.

Lao : ເຊື້ອພະຍາດຕິດຕໍ່ ແມ່ນເຊື້ອພະຍາດທີ່ກະຈາຍໄດ້ຢ່າງງ່າຍດາຍ ໂດຍການຢູ່ໃນບໍລິເວນໃກ້ຄຽງກັບຄົນທີ່ຕິດເຊື້ອ.



English : Many governments require visitors entering, or residents leaving, their countries to be vaccinated for a range of diseases.

Lao : ລັດຖະບານຫຼາຍປະເທດໄດ້ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ນັກທ່ອງທ່ຽວທີ່ເຂົ້າມາ ຫຼື ຜູ້ຢູ່ອາໄສທີ່ຈະອອກຈາກປະເທດຂອງພວກເຂົາແມ່ນໃຫ້ເຂົ້າຮັບການສັກຢາປ້ອງກັນພະຍາດຕ່າງໆ.



English : These requirements may often depend on what countries a traveller has visited or intends to visit.

Lao : ສິ່ງທີ່ຕ້ອງການເຫຼົ່ານີ້ ອາດມັກຈະຂຶ້ນກັບວ່າປະເທດໃດທີ່ນັກທ່ອງທ່ຽວໄດ້ໄປຢ້ຽມຢາມມາແລ້ວ ຫຼື ມຸ່ງໝາຍທີ່ຈະໄປຢ້ຽມຢາມ.



English : One of strong points of Charlotte, North Carolina, is that it has an abundance of high-quality options for families.

Lao : ໜຶ່ງໃນຈຸດທີ່ເຂັ້ມແຂງຂອງເມືອງ ຊາລັອດ (Charlotte) ໃນລັດ ນອທ໌ ແຄໂຣໄລນາ (North Carolina) ແມ່ນມັນມີຕົວເລືອກທີ່ມີຄຸນນະພາບສູງທີ່ຫຼາກຫຼາຍສຳລັບຄອບຄົວ.



English : Residents from other areas often cite family-friendliness as a primary reason for moving there, and visitors often find the city easy to enjoy with children around.

Lao : ຜູ້ຢູ່ອາໄສທີ່ມາຈາກເຂດອື່ນມັກຈະໃຫ້ເຫດຜົນດ້ານສະພາບແວດລ້ອມທີ່ເປັນມິດຕໍ່ຄອບຄົວເປັນເຫດຜົນຫຼັກໃນການຍ້າຍໄປຢູ່ທີ່ນັ້ນ ແລະ ນັກທ່ອງທ່ຽວກໍມັກຈະເຫັນວ່າເມືອງດັ່ງກ່າວເໝາະສຳລັບການພາເດັກນ້ອຍໄປຫຼິ້ນ.



English : In the past 20 years, the amount of child-friendly options in Uptown Charlotte has grown exponentially.

Lao : ໃນ 20 ປີທີ່ຜ່ານມາ, ຈຳນວນຂອງຕົວເລືອກທີ່ເປັນມິດຕໍ່ເດັກນ້ອຍໃນ Uptown Charlotte ໄດ້ຂະຫຍາຍຕົວແບບທະວີຄູນ.



English : Taxis are not generally used by families in Charlotte, though they can be of some use in certain circumstances.

Lao : ໂດຍທົ່ວໄປແລ້ວ ຄອບຄົວໃນເມືອງ ຊັກລັອດ (Charlotte) ຈະບໍ່ໃຊ້ລົດແທ໊ກຊີ, ເຖິງແມ່ນວ່າພວກເຂົາຈະສາມາດໃຊ້ມັນໄດ້ໃນບາງສະຖານະການ.



English : There is a surcharge for having more than 2 passengers, so this option might be more expensive than necessary.

Lao : ສຳລັບຜູ້ໂດຍສານ 2 ຄົນຂຶ້ນໄປແມ່ນຈະມີຄ່າໃຊ້ຈ່າຍເພີ່ມເຕີມ, ສະນັ້ນທາງເລືອກນີ້ອາດຈະແພງເກີນຄວາມຈຳເປັນ.



English : Antarctica is the coldest place on Earth, and surrounds the South Pole.

Lao : Antarctica ແມ່ນສະຖານທີ່ທີ່ໜາວທີ່ສຸດໃນໂລກ ແລະ ອ້ອມຮອບຢູ່ຂົ້ວໂລກໃຕ້.



English : Tourist visits are costly, demand physical fitness, can only take place in summer Nov-Feb, and are largely limited to the Peninsula, Islands and Ross Sea.

Lao : ການໄປຢ້ຽມຢາມຂອງນັກທ່ອງທ່ຽວແມ່ນມີຄ່າໃຊ້ຈ່າຍສູງ, ຕ້ອງການຄວາມເໝາະສົມທາງດ້ານກາຍະພາບເຊິ່ງຕ້ອງຢູ່ໃນຊ່ວງລະດູຮ້ອນເດືອນພະຈິກ ຫາ ເດືອນກຸມພາເທົ່ານັ້ນ ແລະ ສ່ວນໃຫຍ່ແມ່ນຈໍາກັດຢູ່ໃນເຂດ Peninsula, Islands ແລະ ທະເລ Ross.



English : A couple of thousand staff live here in summer in some four dozen bases mostly in those areas; a small number stay over winter.

Lao : ພະນັກງານສອງພັນຄົນອາໄສຢູ່ທີ່ນີ້ໃນລະດູຮ້ອນໃນພື້ນທີ່ສີ່ຫຼຽມສ່ວນໃຫຍ່ແມ່ນຢູ່ໃນພື້ນທີ່ເຫຼົ່ານັ້ນ; ຈຳນວນໜ້ອຍໜຶ່ງແມ່ນຢູ່ໃນລະດູໜາວ.



English : Inland Antarctica is a desolate plateau covered by 2-3 km of ice.

Lao : Inland Antarctica ເປັນພູພຽງທີ່ຮົກຮ້າງປົກຄຸມດ້ວຍນໍ້າກ້ອນ 2-3 ກິໂລແມັດ.



English : Occasional specialist air tours go inland, for mountaineering or to reach the Pole, which has a large base.

Lao : ການທ່ອງທ່ຽວທາງອາກາດທີ່ຊ່ຽວຊານບາງຄັ້ງຄາວກໍເດີນທາງໄປທາງບົກສຳລັບການປີນພູ ຫຼື ໄປໃຫ້ຮອດຂົ້ວໂລກທີ່ມີຖານທີ່ໃຫຍ່.



English : The South Pole Traverse (or Highway) is a 1600 km trail from McMurdo Station on the Ross Sea to the Pole.

Lao : The South Pole Traberse (ຫຼື Highway) ແມ່ນເສັ້ນທາງ 1600 ກິໂລແມັດແຕ່ສະຖານີ McMurdo ເທິງທະເລ Ross ໄປຫາຂວ້າໂລກ.



English : It´s compacted snow with crevasses filled in and marked by flags. It can only be traveled by specialized tractors, hauling sleds with fuel and supplies.

Lao : ມັນມີຫິມະທີ່ມີຮອຍແຕກ ແລະ ຖືກໝາຍດ້ວຍທຸງ. ມັນສາມາດທີ່ຈະເດີນທາງໂດຍລົດແທຼັກເຕີພິເສດເທົ່ານັ້ນ, ດຶງລາກນ້ຳມັນເຊື້ອໄຟ ແລະ ວັດສະດຸສະບຽງອື່ນໆ.



English : These aren´t very nimble so the trail has to take a long swerve around the Transantarctic Mountains to come onto the plateau.

Lao : ວິທີເຫຼົ່ານີ້ມັນບໍ່ໄດ້ໄວຫຼາຍຍ້ອນເສັ້ນທາງມັນຈະມີການໂຄ້ງຍາວອ້ອມພູເຂົາ Transantarctic ກວ່າຈະໄປຮອດເຂດທີ່ເປັນພູພຽງ.



English : The most common cause for accidents in winter is slippery roads, pavements (sidewalks) and especially steps.

Lao : ສາເຫດທີ່ພົບຫຼາຍທີ່ສຸດໃນການເກີດອຸບັດຕິເຫດໃນລະດູໜາວແມ່ນຖະໜົນທີ່ມື່ນ, ບ່ອນຍ່າງ (ທາງຍ່າງ) ແລະ ໂດຍສະເພາະແມ່ນບາດກ້າວທີ່ຍ່າງ.



English : At a minimum, you need footwear with suitable soles. Summer shoes are usually very slippery on ice and snow, even some winter boots are deficient.

Lao : ຢ່າງໜ້ອຍທີ່ສຸດເຈົ້າຕ້ອງການເກີບທີ່ມີພື້ນທີ່ເໝາະສົມ. ເກີບທີ່ໃສ່ໃນລະດູຮ້ອນມັກມື່ນໃນນໍ້າກ້ອນ ແລະ ຫິມະ. ແມ້ແຕ່ເກີບລະດູໜາວບາງຄູ່ກໍຍັງຂາດ.



English : The pattern should be deep enough, 5 mm (1/5 inch) or more, and the material soft enough in cold temperatures.

Lao : ຮູບແບບຄວນຈະເລິກພໍສົມຄວນ 5 ມມ (1/5 ນີ້ວ) ຫຼື ຫຼາຍກວ່ານັ້ນ, ແລະ ວັດສະດຸອ່ອນນຸ້ມຄວນຢູ່ໃນອຸນຫະພູມເຢັນ.



English : Some boots have studs and there is studded add-on equipment for slippery conditions, suitable for most shoes and boots, for the heels or heels and sole.

Lao : ເກີບບຸດ ບາງຄູ່ມີກະດຸມ ແລະ ມີອຸປະກອນເສີມທີ່ເປັນກະດຸມ ສຳລັບສະພາບທີ່ມີຄວາມມື່ນ ຊຶ່ງເໝາະສໍາລັບເກີບທົ່ວໄປ ແລະ ເກີບບຸດເປັນສ່ວນໃຫຍ່, ເໝາະສຳລັບເກີບມີສົ້ນ ຫຼື ສົ້ນເກີບ ແລະ ພື້ນເກີບ.



English : Heels should be low and wide. Sand, gravel or salt (calcium chloride) is often scattered on roads or paths to improve traction.

Lao : ເກີບຄວນຈະມີສົ້ນທີ່ຕໍ່າ ແລະ ກ້ວາງ. ດິນຊາຍ, ຫີນ ຫຼື ເກືອ (ແຄວຊຽມ ຄລໍຣາຍ) ມັກຈະກະແຈກກະຈາຍຕາມຫົນທາງ ຫຼື ເສັ້ນທາງຕ່າງໆເພື່ອຊ່ວຍໃນການຍຶດເກາະ.



English : Avalanches are not an abnormality; steep slopes can hold only so much slow, and the excess volumes will come down as avalanches.

Lao : ການພັງທະລາຍຂອງຫິມະ ບໍ່ແມ່ນຄວາມຜິດປົກກະຕິ, ເປີ້ນພູທີ່ສູງຊັນສາມາດແບກຮັບໃຫ້ຫິມະເຄື່ອນຊ້າລົງເທົ່ານັ້ນ ແລະ ປະລິມານຫິມະທີ່ຫຼາຍເກີນໄປຈະເທລົງມາເປັນການພັງທະລາຍຂອງຫິມະ.



[Day37]

English : The problem is that snow is sticky, so it needs some triggering to come down, and some snow coming down can be the triggering event for the rest.

Lao : ບັນຫາຄືຫິມະໜຽວ, ສະນັ້ນຈຳເປັນຕ້ອງມີການກະຕຸ້ນໃຫ້ລົງມາ ແລະ ຫິມະບາງສ່ວນທີ່ຕົກລົງມາກໍອາດຈະເປັນເຫດທີ່ເຮັດໃຫ້ເກີດການຢຸດວຽກໃນສ່ວນທີ່ເຫຼືອ.



English : Sometimes the original trigging event is the sun warming the snow, sometimes some more snowfall, sometimes other natural events, often a human.

Lao : ບາງຄັ້ງສາເຫດທີ່ແທ້ຈິງຂອງການເກີດປາກົດການເຊັ່ນ ຕາເວັນລະລາຍຫິມະ, ບາງຄັ້ງຫິມະກໍຕົກຫຼາຍຂຶ້ນ, ບາງຄັ້ງກໍເກີດປາກົດການທາງທຳມະຊາດອື່ນໆແມ່ນສ່ວນຫຼາຍເກີດຈາກມະນຸດ.



English : A tornado is a spinning column of very low-pressure air, which sucks the surrounding air inward and upward.

Lao : ພາຍຸທໍນາໂດແມ່ນແນວຕັ້ງການໝູນວຽນຂອງອາກາດແຮງດັນຕໍ່າຫຼາຍເຊິ່ງດູດອາກາດອ້ອມຮອບເຂົ້າທາງໃນ ແລະ ທາງເທິງ.



English : They generate high winds (often 100-200 miles/hour) and can lift heavy objects into the air, carrying them as the tornado moves.

Lao : ພວກເຂົາໄດ້ສ້າງລົມແຮງ (ປົກກະຕິ 100-200ໄມລ໌/ຊົ່ວໂມງ) ແລະ ສາມາດຍົກວັດຖຸໜັກໆຂຶ້ນສູ່ອາກາດແບກພວກມັນຄືກັບການເຄື່ອນທີ່ຂອງພາຍຸໂທນາໂດ.



English : They begin as funnels descending from storm clouds, and become ¨tornadoes¨ when they touch the ground.

Lao : ພວກມັນເລີ່ມຕົ້ນຈາກເປັນຊ່ອງທາງລົງຂອງເມກລົມພາຍຸ ແລະ ກາຍເປັນ "ລົມພະຍຸທໍນາໂດ" ເມື່ອພວກມັນແຕະໜ້າດິນ.



English : Personal VPN (virtual private network) providers are an excellent way of circumventing both political censorship and commercial IP-geofiltering.

Lao : ຜູ້ໃຫ້ບໍລິການ VPN ສ່ວນຕົວ (ເຄືອຂ່າຍເອກະຊົນແບບຄ້າຍຄື) ​​ແມ່ນວິທີການທີ່ດີເລີດໃນການຫລີກລ້ຽງທັງການກວດສອບການເມືອງ ແລະ ການລະບຸຕໍາແໜ່ງທາງພູມມີສາດໃນທາງການຄ້າ.



English : They are superior to web proxies for several reasons: They re-route all Internet traffic, not only http.

Lao : ພວກມັນດີກວ່າເວັບພຼອັກຊີ່ (web proxies) ດ້ວຍຫຼາຍໆເຫດຜົນ: ພວກເຂົາສັບປ່ຽນໃຊ້ເສັ້ນທາງການຈະລາຈອນທາງອິນເຕີເນັດໄດ້ທັງໝົດ, ບໍ່ພຽງແຕ່ໃຊ້ http ເທົ່ານັ້ນ.



English : They normally offer higher bandwidth and better quality of service. They are encrypted and thus harder to spy on.

Lao : ໂດຍປົກກະຕິ ພວກເຂົາສະເໜີຊ່ວງຄວາມຖີ່ທີ່ສູງຂຶ້ນ ແລະ ຄຸນນະພາບການບໍລິການດີຂື້ນ. ພວກເຂົາມີການປ້ອງກັນຂໍ້ມູນ ແລະ ສະນັ້ນຈຶ່ງຍາກຫຼາຍຂື້ນໃນການສອດແນມ.



English : The media companies routinely lie about the purpose of this, claiming that it is to ¨prevent piracy¨.

Lao : ບໍລິສັດສື່ມວນຊົນມັກຈະບໍ່ເວົ້າຄວາມກ່ຽວກັບຈຸດປະສົງຂອງເລື່ອງນີ້ໂດຍອ້າງວ່າມັນແມ່ນ "ການປ້ອງກັນການລະເມີດລິຂະສິດ".



English : In fact, region codes have absolutely no effect on illegal copying; a bit-for-bit copy of a disk will play just fine on any device where the original will.

Lao : ໃນຄວາມເປັນຈິງ, ລະຫັດໃນພາກພື້ນບໍ່ມີຜົນຢ່າງແທ້ຈິງຕໍ່ການຄັດລອກແບບຜິດກົດໝາຍ; ສຳເນົາແຜ່ນແບບບິດຕໍ່ບິດຈະສາມາດຫຼິ້ນໄດ້ຢູ່ອູປະກອນທຸກຊະນິດຕາມຕົ້ນສະບັບເດີມທີ່ເປັນ.



English : The actual purpose is to give those companies more control over their markets; it´s all about money spinning.

Lao : ຈຸດປະສົງທີ່ແທ້ຈິງແມ່ນເພື່ອໃຫ້ບໍລິສັດເຫຼົ່ານັ້ນສາມາດຄວບຄຸມເໜືອຕະຫຼາດຂອງເຂົາເຈົ້າໄດ້ຫຼາຍຂຶ້ນ ເຊິ່ງມັນລ້ວນແລ້ວແຕ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການໝູນວຽນຂອງເງິນ.



English : Because calls are routed over the Internet, you do not need to use a phone company located where you live or where you travel.

Lao : ເນື່ອງຈາກສາຍຖືກສົ່ງຜ່ານທາງອິນເຕີເນັດ, ເຈົ້າບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງໃຊ້ບໍລິສັດໂທລະສັບຢູ່ບ່ອນທີ່ເຈົ້າອາໃສຢູ່ ຫຼື ບ່ອນທີ່ເຈົ້າເດີນທາງ.



English : There is also no requirement that you obtain a local number from the community in which you live; you can obtain a satellite Internet connection in the wilds of Chicken, Alaska and select a number which claims you´re in sunny Arizona.

Lao : ທ່ານຈະໄດ້ຮັບໝາຍເລກທ້ອງຖິ່ນຈາກຊຸມຊົນທີ່ທ່ານອາໄສຢູ່ໂດຍບໍ່ມີຂໍ້ກຳນົດໃດໆ; ທ່ານສາມາດຮັບເອົາການເຊື່ອມຕໍ່ອິນເຕີເນັດດາວທຽມໃນບໍລິເວນພື້ນທີ່ໂລ່ງຂອງ Chicken, Alaska ແລະ ເລືອກໝາຍເລກທີ່ບົ່ງບອກວ່າທ່ານຢູ່ກາງແຈ້ງໃນ Arizona.



English : Often, you have to buy a global number separately that allows PSTN phones to call you. Where the number is from makes a difference for people calling you.

Lao : ຕາມປົກກະຕິແລ້ວທ່ານຕ້ອງໄດ້ຊື້ເບີໂທລະສັບທົ່ວໂລກແຍກຕ່າງຫາກເພື່ອອະນຸຍາດໃຫ້ໂທລະສັບ PSTN ໂທຫາທ່ານໄດ້. ແຫຼ່ງທີ່ມາຂອງເບີໂທລະສັບແມ່ນຈະແຍກໃຫ້ເຫັນຄວາມແຕກຕ່າງຂອງຄົນທີ່ໂທຫາທ່ານ.



English : Real-time text translator apps – applications that are capable of automatically translating whole segments of text from one language into another.

Lao : ແອັບແປຂໍ້ຄວາມໂດຍທັນທີ - ແມ່ນແອັບພລິເຄຊັນທີ່ມີຄວາມສາມາດແປສ່ວນທັງໝົດຂອງຂໍ້ຄວາມຈາກພາສາໜຶ່ງໄປເປັນພາສາອື່ນໂດຍອັດຕະໂນມັດ.



English : Some of the applications in this category can even translate texts in foreign languages on signs or other objects in the real world when the user points the smartphone towards those objects.

Lao : ບາງແອັບພລິເຄຊັນໃນໝວດນີ້ຍັງສາມາດແປຂໍ້ຄວາມທີ່ເປັນພາສາຕ່າງປະເທດຢູ່ຕາມປ້າຍ ຫຼື ວັດຖຸອື່ນໆໃນໂລກຄວາມເປັນຈິງໄດ້ເມື່ອຜູ້ໃຊ້ຫັນໂທລະສັບສະມາດໂຟນໄປໃສ່ວັດຖຸເຫຼົ່ານັ້ນ.



English : The translation engines have improved dramatically, and now often give more or less correct translations (and more seldom gibberish), but some care is due, as they still may have gotten it all wrong.

Lao : ເຄື່ອງມືສຳລັບການແປພາສາມີການປບປຸງຂຶ້ນເລື້ອຍໆ ແລະ ປະຈຸບັນນີ້ມີການແປທີ່ຖືກຕ້ອງຫຼາຍ ຫຼື ໜ້ອຍ (ແລະ ບໍ່ຄ່ອຍມີຄວາມໝາຍ) ແຕ່ການດູແລບາງຢ່າງເກີດຂຶ້ນເປັນຍ້ອນພວກເຂົາອາດຍັງໄດ້ຮັບຜິດທັງໝົດ.



English : One of the most prominent apps in this category is Google Translate, which allows offline translation after downloading the desired language data.

Lao : ໜຶ່ງໃນແອັບທີ່ໂດດເດັ່ນທີ່ສຸດໃນໝວດນີ້ແມ່ນ Google Translate ເຊິ່ງຊ່ວຍໃຫ້ສາມາດແປພາສາແບບອັອຟລາຍໄດ້ຫຼັງຈາກດາວໂຫຼດຂໍ້ມູນພາສາທີ່ຕ້ອງການແປມາ.



English : Using GPS navigation apps on your smartphone can be the easiest and most convenient way to navigate when out of your home country.

Lao : ການໃຊ້ແອັບນຳທາງ ຈີພີເອັສ໌ (GPS) ເທິງໂທລະສັບສະມາດໂຟນຂອງທ່ານເປັນວິທີທີ່ງ່າຍ ແລະ ສະດວກທີ່ສຸດໃນການນຳທາງເມື່ອທ່ານຢູ່ນອກປະເທດ.



English : It can save money over buying new maps for a GPS, or a standalone GPS device or renting one from a car rental company.

Lao : ມັນສາມາດປະຢັດເງິນໄດ້ ໃນການຊື້ແຜນທີ່ໃໝ່ສຳລັບ GPS ຫຼື ອຸປະກອນ GPS ພຽງຢ່າງດຽວ ຫຼື ເຊົ່າຈາກບໍລິສັດເຊົ່າລົດ.



English : If you don´t have a data connection for your phone, or when it is out of range, their performance can be limited or unavailable.

Lao : ຖ້າທ່ານບໍ່ມີການເຊື່ອມຕໍ່ອິນເຕີເນັດສຳລັບໂທລະສັບຂອງທ່ານ ຫຼື ເມື່ອມັນຢູ່ນອກເຂດສັນຍານ, ການເຮັດວຽກຂອງພວກມັນສາມາດຖືກຈຳກັດ ຫຼື ບໍ່ສາມາດໃຊ້ໄດ້.



English : Every corner store is filled with a confusing array of pre-paid phone cards that can be used from pay phones or ordinary telephones.

Lao : ທຸກໆມຸມຮ້ານແມ່ນເຕັມໄປດ້ວຍບັນດາບັດໂທລະສັບແບບເຕີມເງິນທີ່ສັບສົນທີ່ສາມາດໃຊ້ໄດ້ຈາກໂທລະສັບຈ່າຍເງິນ ຫຼື ໂທລະສັບທຳມະດາ.



English : While most cards are good for calling anywhere, some specialise in providing favourable call rates to specific groups of countries.

Lao : ເຖິງແມ່ນວ່າບັດສ່ວນໃຫຍ່ຈະເໝາະສຳລັບການໂທໄປທຸກໆບ່ອນ, ແຕ່ໃນບາງກໍລະນີກໍຈະໃຫ້ອັດຕາການໂທທີ່ດີແກ່ກຸ່ມປະເທດສະເພາະ.



English : Access to these services is often through a toll-free telephone number that can be called from most phones without charge.

Lao : ການໃຊ້ການບໍລິການເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນມັກຈະໃຊ້ຜ່ານເບີໂທລະສັບໂທຟຣີເຊິ່ງສາມາດໂທຈາກໂທລະສັບທົ່ວໄປໂດຍບໍ່ໄດ້ເສຍຄ່າ.



English : Rules regarding regular photography also apply to video recording, possibly even more so.

Lao : ກົດລະບຽບກ່ຽວກັບການຖ່າຍຮູບປົກກະຕິຍັງໃຊ້ກັບການບັນທຶກວິດີໂອນໍາ.



[Day38]

English : If just taking a photo of something isn´t allowed, then you shouldn´t even think of recording a video of it.

Lao : ຖ້າພຽງແຕ່ການຖ່າຍຮູບສິ່ງຂອງບາງຢ່າງຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດແລ້ວ, ທ່ານກໍບໍ່ຄວນຄິດເຖິງການບັນທຶກວິດີໂອເລີຍ.



English : If using a drone, check well in advance as to what you are allowed to film and what permits or additional licensing are required.

Lao : ຖ້າໃຊ້ໂດຣນໃຫ້ກວດເບິ່ງລ່ວງໜ້າວ່າທ່ານຈະໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ຖ່າຍທຳຫຍັງ ແລະ ການອະນຸຍາດ ຫຼື ໃບອະນຸຍາດເພີ່ມເຕີມຫຍັງແນ່ທີ່ຕ້ອງມີ.



English : Flying a drone near an airport or over a crowd is almost always a bad idea, even if it´s not illegal in your area.

Lao : ການບິນໂດຣນຢູ່ໃກ້ກັບສະນາມບິນ ຫຼື ໄລຍະທີແອອັດເປັນຄວາມຄິດທີ່ບໍ່ດີເລີຍເຖິງວ່າມັນຈະບໍ່ຜິດກົດໝາຍໃນເຂດຂອງເຈົ້າ.



English : Nowadays air travel is only rarely booked directly through the airline without first searching and comparing prices.

Lao : ປັດຈຸບັນນີ້ການເດີນທາງທາງອາກາດແມ່ນໜ້ອຍຫຼາຍທີ່ຈະຈອງໂດຍກົງຜ່ານສາຍການບິນໂດຍບໍ່ຄົ້ນຫາ ແລະ ປຽບທຽບລາຄາກ່ອນ.



English : Sometimes the same flight can have vastly differing prices at various agregators and it pays to compare search results and to also look at the website of the airline itself before booking.

Lao : ໃນບາງຄັ້ງຖ້ຽວບິນດຽວກັນກໍມີລາຄາທີ່ແຕກຕ່າງກັນຫຼາຍຍ້ອນມີຜູ້ຮວບຮວມຂໍ້ມູນຫຼາຍຄົນ ແລະ ມັນເປັນການດີທີ່ຈະປຽບທຽບຜົນການຄົ້ນຫາ ແລະ ເຂົ້າເບິ່ງເວັບໄຊຂອງສາຍການບິນເອງກ່ອນທີ່ຈະຈອງ.



English : While you may not need a visa for short visits to certain countries as a tourist or for business, going there as an international student generally requires a longer stay than going there just as a casual tourist.

Lao : ເຖິງແມ່ນວ່າທ່ານອາດຈະບໍ່ຕ້ອງການວີຊ່າສຳລັບການຢ້ຽມຢາມປະເທດໃດໜຶ່ງໃນໄລຍະສັ້ນໆໃນຖານະນັກທ່ອງທ່ຽວ ຫຼື ພາກສ່ວນທຸລະກິດ, ແຕ່ການໄປໃນຖານະນັກສຶກສາຕ່າງປະເທດໂດຍທົ່ວໄປແລ້ວແມ່ນກຳນົດໃຫ້ຢູ່ໃນໄລຍະຍາວກວ່າການໄປທ່ອງທ່ຽວແບບທຳມະດາ.



English : In general, staying in any foreign country for an extended period of time will require you to obtain a visa in advance.

Lao : ໂດຍທົ່ວໄປ, ການຢູ່ຕ່າງປະເທດເປັນເວລາດົນນານເຈົ້າຈະຕ້ອງເຮັດວີຊ່າກ່ອນລວງໜ້າ.



English : Student visas generally have different requirements and application procedures from normal tourist or business visas.

Lao : ໂດຍທົ່ວໄປແລ້ວວີຊ່ານັກຮຽນມີຂໍ້ກໍານົດ ແລະ ຂັ້ນຕອນການສະໝັກທີ່ແຕກຕ່າງຈາກວີຊ່າທ່ອງທ່ຽວ ຫຼື ວີຊ່າທຸລະກິດປົກກະຕິ.



English : For most countries, you will need an offer letter from the institution you wish to study at, and also evidence of funds to support yourself for at least the first year of your course.

Lao : ສຳລັບຫຼາຍປະເທດ, ເຈົ້າຈະຕ້ອງການທາງເລືອກຈາກສະຖາບັນເຈົ້າເລືອກຮຽນ ແລະ ຍັງມີຫຼັກຖານຂອງເງິນທຶນເພື່ອສະໜັບສະໜູນຕົນເອງຢ່າງໜ້ອຍໃນປີທຳອິດຂອງຫຼັກສູດຂອງທ່ານ.



English : Check with the institution, as well as the immigration department for the country you wish to study in for detailed requirements.

Lao : ຈົ່ງກວດສອບກັບສະຖາບັນ ລວມທັງກົມຕຳຫຼວດກວດຄົນເຂົ້າເມືອງຂອງປະເທດທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະໄປສຶກສາຕໍ່ສຳລັບຂໍ້ກຳນົດຢ່າງລະອຽດ.



English : Unless you are a diplomat, working overseas generally means that you will have to file income tax in the country you are based in.

Lao : ຍົກເວັ້ນວ່າທ່ານເປັນນັກການທູດ, ໂດຍປົກກະຕິເຮັດວຽກຢູ່ຕ່າງປະເທດໝາຍຄວາມວ່າເຈົ້າຈະຕ້ອງເສຍພາສີລາຍໄດ້ໃຫ້ປະເທດເຈົ້າ.



English : Income tax is structured differently in different countries, and the tax rates and brackets vary widely from one country to another.

Lao : ພາສີລາຍໄດ້ແມ່ນມີໂຄງສ້າງແຕກຕ່າງກັນໄປໃນແຕ່ລະປະເທດ, ລວມທັງອັດຕາ ແລະ ເກນການກຳນົດລາຍໄດ້ຂອງພາສີໃນປະເທດໜຶ່ງທຽບກັບອີກປະເທດໜຶ່ງກໍແຕກຕ່າງກັນຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ.



English : In some federal countries, such as the United States and Canada, income tax is levied both at the federal level and at the local level, so the rates and brackets can vary from region to region.

Lao : ໃນບາງປະເທດທີ່ມີລັດຖະບານກາງເຊັ່ນ: ສະຫະລັດອາເມລິກາ ແລະ ການາດາ, ພາສີລາຍໄດ້ຖືກຄິດໄລ່ທັງໃນລະດັບລັດຖະບານກາງ ແລະ ໃນລະດັບທ້ອງຖິ່ນ, ສະນັ້ນອັດຕາ ແລະ ເກນກຳນົດຊ່ວງຂອງລາຍໄດ້ກໍຈະຕ່າງກັນໃນແຕ່ລະພາກພື້ນ.



English : While immigration check is usually absent or a formality when you arrive in your homeland, customs control can be a hassle.

Lao : ຖ້າໃນເວລາທີ່ທ່ານກັບມາເຖິງປະເທດຂອງທ່ານແລ້ວຂາດການກວດຄົນເຂົ້າເມືອງ ຫຼື ກວດບໍ່ເປັນໄປຕາມຫຼັກການກໍຈະເຮັດໃຫ້ການຄວບຄຸມເລື່ອງພາສີເກີດຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ.



English : Make sure you know what you can and cannot bring in and declare anything over the legal limits.

Lao : ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າເຈົ້າຮູ້ສິ່ງທີ່ເຈົ້າສາມາດ ແລະ ບໍ່ສາມາດນຳເຂົ້າໄປ ແລະ ແຈ້ງໃຫ້ຮູ້ທຸກຢ່າງຖ້າມັນເກີນຂອບເຂດທາງກົດໝາຍ.



English : The easiest way to get started in the business of travel writing is to hone your skills on an established travel blog website.

Lao : ວິທີທີ່ງ່າຍທີ່ສຸດທີ່ຈະເລີ່ມຕົ້ນທຸລະກິດການຂຽນກ່ຽວກັບທ່ອງທ່ຽວກໍຄືການເຝິກຝົນທັກສະຂອງທ່ານໃນເວັບໄຊຂອງບລັອກກ່ຽວກັບການທ່ອງທ່ຽວທີ່ຖືກສ້າງໄວ້ແລ້ວ.



English : After you become comfortable with formatting and editing on the web, then later, you might create your own website.

Lao : ຫຼັງຈາກທີ່ທ່ານຄຸ້ນເຄີຍກັບການຈັດຮູບແບບ ແລະ ການດັດແປງຂໍ້ມູນໃນເວບໄຊ, ຈາກນັ້ນທ່ານກໍອາດຈະສາມາດສ້າງເວັບໄຊຂອງຕົນເອງໄດ້.



English : Volunteering while travelling is a great way to make a difference but it´s not just about giving.

Lao : ການເປັນອາສາສະໝັກໃນຂະນະກຳລັງເດີນທາງ ແມ່ນວິທີທີ່ດີທີ່ຈະສ້າງຄວາມແຕກຕ່າງ ແຕ່ມັນບໍ່ພຽງແຕ່ແມ່ນການໃຫ້ເທົ່ານັ້ນ.



English : Living and volunteering in a foreign country is a great way to get to know a different culture, meet new people, learn about yourself, get a sense of perspective and even gain new skills.

Lao : ການດຳລົງຊີວິດ ແລະ ການເປັນອາສາສະໝັກຢູ່ຕ່າງປະເທດແມ່ນວິທີທີ່ດີທີ່ຈະຮູ້ວັດທະນະທຳຕ່າງໆ, ພົບປະຜຸ້ຄົນໃໝ່ໆ, ຮຽນຮູ້ກ່ຽວກັບຕົນເອງ, ຮັບຮູ້ມຸມມອງ ແລະ ກໍຍັງຈະໄດ້ຮັບທັກສະໃໝ່ໆ.



English : It can also be a good way to stretch a budget to allow a longer stay somewhere since many volunteer jobs provide room and board and a few pay a small salary.

Lao : ມັນຍັງເປັນວິທີທີ່ດີທີ່ຈະຍືດງົບປະມານໃຫ້ເຮົາຢູ່ບ່ອນໃດບ່ອນໜຶ່ງໄດ້ດົນກວ່າເກົ່າ ເນື່ອງຈາກວ່າວຽກອາມາສະໝັກຫຼາຍໆບ່ອນໄດ້ສະໜອງຫ້ອງພັກ, ຄ່າອາຫານ ແລະ ໃຫ້ເງິນເດືອນຈຳນວນໜ້ອຍໜຶ່ງ.



English : Vikings used the Russian waterways to get to the Black Sea and Caspian Sea. Parts of these routes can still be used. Check possible need for special permits, which may be difficult to get.

Lao : ເຮືອໄວກິ້ງໄດ້ນຳໃຊ້ເສັ້ນທາງເດີນເຮືອຂອງຣັດເຊຍເພື່ອເດີນທາງໄປສູ່ທະເລດຳ ແລະ ທະເລ Caspian. ເຊິ່ງບາງສ່ວນຂອງເສັ້ນທາງເຫຼົ່ານີ້ຍັງສາມາດໃຊ້ໄດ້ຢູ່. ແຕ່ຕ້ອງໄດ້ກວດເບິ່ງໃບອະນຸຍາດສະເພາະເຊິ່ງອາດຈະຍາກທີ່ຈະໄດ້ມາ.



English : The White Sea–Baltic Canal connects the Arctic Ocean to the Baltic Sea, via Lake Onega, Lake Ladoga and Saint Petersburg, mostly by rivers and lakes.

Lao : ທະເລຂາວ - ຄອງ Baltic ເຊື່ອມຕໍ່ກັບມະຫາສະມຸດອາກຕິກເຖິງທະເລ Baltic, ຜ່ານທະເລສາບ Onega, ທະເລສາບ Ladoga ແລະ Saint Petersburg ສ່ວນຫຼາຍເປັນແມ່ນ້ຳ ແລະ ທະເລສາບ.



English : Lake Onega is also connected to Volga, so coming from the Caspian Sea through Russia is still possible.

Lao : ທະເລສາບ Onega ກໍເຊື່ອມຕໍ່ກັບ Volga, ສະນັ້ນການເດີນທາງຈາກທະເລ Caspian ຜ່ານຣັດເຊຍແມ່ນຍັງເປັນໄປໄດ້ຢູ່.



English : Be assured that once you hit the marinas everything will be pretty obvious. You will meet other boat hitchhikers and they will share their information with you.

Lao : ເມື່ອທ່ານທຽບທ່າເຮືອແລ້ວຕ້ອງໃຫ້ໝັ້ນໃຈວ່າທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງຈະເຫັນໄດ້ງ່າຍ. ທ່ານຈະໄດ້ພົບກັບນັກແລ່ນເຮືອຄົນອື່ນໆ ແລະ ພວກເຂົາກໍຈະແບ່ງປັນຂໍ້ມູນຕ່າງໆຂອງພວກເຂົາໃຫ້ກັບທ່ານ.



English : Basically you´ll be putting up notices offering your help, pacing the docks, approaching people cleaning their yachts, trying to make contact with sailors in the bar, etc.

Lao : ໂດຍທົ່ວໄປແລ້ວເຈົ້າຈະໄດ້ຮັບການແຈ້ງເຕືອນທີ່ສະເໜີການຊ່ວຍເຫຼືອຂອງເຈົ້າ, ຍ່າງໄປອ້ອມຮອບທ່າເຮືອ,ໄປຫາຄົນທີ່ເຮັດຄວາມສະອາດເຮືອຂອງພວກເຂົາ, ພະຍາຍາມຕິດຕໍ່ກັບລູກເຮືອໃນບາຣ ແລະ ອື່ນໆ.



[Day39]

English : Try to talk to as many people as possible. After a while everyone will know you and will give you hints as to which boat is looking for someone.

Lao : ພະຍາຍາມລົມກັບຫຼາຍໆຄົນເທົ່າທີ່ຈະເປັນໄປໄດ້. ຫຼັງຈາກນັ້ນໄລຍະໜຶ່ງທຸກຄົນຈະຮູ້ຈັກເຈົ້າ ແລະ ຈະບອກໄບ້ໃຫ້ເຈົ້າຮູ້ວ່າເຮືອລຳໃດກຳລັງຕ້ອງການຄົນຢູ່.



English : You should choose your Frequent Flyer airline in an alliance carefully.

Lao : ເຈົ້າຄວນເລືອກສາຍການບິນ Frequent Flyer ຂອງທ່ານເປັນພັນທະມິດຢ່າງຮອບຄອບ.



English : Although you may think it is intuitive to join the airline you fly most, you should be aware that privileges offered are often different and frequent flyer points may be more generous under a different airline in the same alliance.

Lao : ແມ້ວ່າທ່ານອາດຄິດວ່າການຮ່ວມໃນສາຍການບິນທີ່ທ່ານບິນຫຼາຍທີ່ສຸດມັນຈະເປັນໄປໂດຍສັນຊາດຕະຍານ, ແຕ່ທ່ານຄວນຈະຮູ້ໄວ້ວ່າສິດທິພິເສດຕ່າງໆທີ່ຖືກສະເໜີໃຫ້ແມ່ນມັກຈະແຕກຕ່າງກັນ ແລະ ຄະແນນສະສົມຂອງຜູ້ທີ່ບິນເລື້ອຍໆອາດຈະແບ່ງໄປສາຍການບິນຕ່າງໆທີ່ຢູ່ໃນພັນທະມິດດຽວກັນໄດ້.



English : Airlines such as Emirates, Etihad Airways, Qatar Airways & Turkish Airlines have greatly expanded their services to Africa, and offer connections to many major African cities at competitive rates than other European airlines.

Lao : ສາຍການບິນຕ່າງໆເຊັ່ນ Emirates, Etihad Airways, Qatar Airways & Turkish Airlines ມີການຂະຫຍາຍການບໍລິການຂອງພວກເຂົາໄປອາຟຣິກາຢ່າງກວ້າງຂວາງ ແລະ ສະເໜີການເຊື່ອມຕໍ່ກັບຫຼາຍເມືອງໃຫຍ່ໃນອາຟຣິກກາດ້ວຍອັດຕາທີ່ແຂ່ງຂັນກັບສາຍການບິນອື່ນໆໃນເອີຣົບ.



English : Turkish Airlines flies to 39 destinations in 30 African countries as of 2014.

Lao : ສາຍການບິນ Turkish Airlines ໄດ້ທຳການບິນໄປສູ່ 39 ປາຍທາງໃນ 30 ປະເທດຂອງອາຟຣິກາໃນປີ 2014.



English : If you have additional travel time, check to see how your total fare quote to Africa compares with a round-the-world fare.

Lao : ຖ້າທ່ານມີເວລາໃນການເດີນທາງເພີ່ມຕື່ມ, ໃຫ້ກວດເບິ່ງວ່າ ລາຄາຄ່າໂດຍສານທັງໝົດຂອງທ່ານ ໄປອາຟຼິກກາ ປຽບທຽບກັບ ຄ່າໂດຍສານໄປທົ່ວໂລກ ເປັນແນວໃດ.



English : Don´t forget to add in the extra costs of additional visas, departure taxes, ground transportation, etc. for all those places outside of Africa.

Lao : ຢ່າລືມບວກຄ່າໃຊ້ຈ່າຍພິເສດຂອງ ວີຊ່າເພີ່ມຕື່ມ, ພາສີການເດີນທາງ, ການຂົນສົ່ງທາງບົກ ແລະ ອື່ນໆ ສຳລັບສະຖານທີ່ທັງໝົດທີ່ຢູ່ນອກທະວີບອາຟຼິກກາ.



English : If you want to fly around the world completely in the Southern Hemisphere, the choice of flights and destinations is limited due to the lack of transoceanic routes.

Lao : ຖ້າທ່ານຕ້ອງການບິນອ້ອມໂລກໃຫ້ຄົບໃນ Southern Hemisphere, ທາງເລືອກຂອງຖ້ຽວບິນ ແລະ ຈຸດໝາຍປາຍທາງຈະມີຈຳກັດຍ້ອນຄວາມບົກຜ່ອງຂອງເສັ້ນທາງຂ້າມມະຫາສະໝຸດ.



English : No airline alliance covers all three ocean crossings in the Southern Hemisphere (and SkyTeam covers none of the crossings).

Lao : ບໍ່ມີພັນທະມິດຂອງສາຍການບິນໃດທີ່ຄອບຄຸມການຂ້າມມະຫາສະໝຸດທັງສາມຢູ່ທາງຊີກໂລກໃຕ້ (ແລະ SkyTeam ບໍ່ໄດ້ຄອບຄຸມການຂ້າມ).



English : However, Star Alliance covers everything except the eastern South Pacific from Santiago de Chile to Tahiti, which is a LATAM Oneworld flight.

Lao : ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມ, Star Alliance ຈະຮັບຜິດຊອບທຸກຢ່າງຍົກເວັ້ນຖ້ຽວບິນຂອງ LATAM Oneworld ທີ່ບິນໄປທາງພາກຕາເວັນອອກສຽງໃຕ້ຂອງປາຊີຟິກຈາກ Santiago de Chile ໄປຫາ Tahiti.



English : This flight is not the only option if you want to skip the South Pacific and the west coast of South America. (see below)

Lao : ຖ້ຽວບິນນີ້ບໍ່ໄດ້ເປັນທາງເລືອກດຽວຖ້າທ່ານຕ້ອງການຂ້າມພາກໃຕ້ປາຊີຟິກ ແລະ ແຄມຝັ່ງພາກຕາເວັນຕົກຂອງອາເມລິກາໃຕ້. (ລາຍລະອຽດຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ)



English : In 1994, the ethnically Armenian Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan waged war against the Azeris.

Lao : ໃນປີ 1994, ເຊື້ອຊາດ Armenian Nagorno-Karabakh ພາກພື້ນຂອງ Azerbaijan ໄດ້ເຮັດສົງຄາມຕໍ່ຕ້ານ Azeris.



English : With Armenian backing, a new republic was created. However, no established nation - not even Armenia - officially recognizes it.

Lao : ດ້ວຍການສະໜັບສະໜູນຂອງ Armenian, ສາທາລະນະລັດໃໝ່ຈຶ່ງໄດ້ຖືກສ້າງຕັ້ງຂື້ນ. ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມບໍ່ມີປະເທດທີ່ຖືກສ້າງຕັ້ງຂຶ້ນປະເທດໃດໃດ - ບໍ່ແມ່ນແຕ່ປະເທດ Armenia - ຍອມຮັບມັນຢ່າງເປັນທາງການ.



English : Diplomatic arguments over the region continue to mar relations between Armenia and Azerbaijan.

Lao : ຂໍ້ໂຕ້ຖຽງທາງການທູດທົ່ວທັງພາກພື້ນຍັງຄົງທໍາລາຍຄວາມສໍາພັນລະຫວ່າງ Armenia ແລະ Azerbaijan.



English : The Canal District (Dutch: Grachtengordel) is the famous 17th-century district surrounding the Binnenstad of Amsterdam.

Lao : ເມືອງ Canal District (ເອີ້ນເປັນພາສາໂຮນລັງ: Grachtengordel) ແມ່ນເມືອງທີ່ມີຊື່ສຽງໃນສັດຕະວັດທີ 17 ທີ່ຢູ່ອ້ອມຮອບເຂດ ບິນເນນສະຕາດ (Binnenstad) ຂອງນະຄອນຫຼວງ ອຳສະເຕີດຳ.



English : The whole district is designated as a UNESCO World Heritage Site for its unique cultural and historical value, and its property values are among the highest of the country.

Lao : ທັງໝົດເມືອງໄດ້ຖືກກຳນົດໃຫ້ເປັນມໍລະດົກໂລກໂດຍອົງການ UNESCO ຍ້ອນຄຸນຄ່າທາງດ້ານວັດທະນະທຳ ແລະ ປະຫວັດສາດທີ່ເປັນເອກະລັກສະເພາະ ແລະ ຄຸນຄ່າທາງຊັບສິນໃນບັນດາຊັບສິນທີ່ມີຄ່າທີ່ສຸດຂອງປະເທດ.



English : Cinque Terre, which means Five Lands, comprises the five small coastal villages of Riomaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza and Monterosso located in the Italian region of Liguria.

Lao : ຊິງຄ໌ ເທເຣ (Cinque Terre) ທີ່ໝາຍເຖິງ ຫ້າດິນແດນ, ປະກອບດ້ວຍໝູ່ບ້ານນ້ອຍໆແຄມຝັ່ງທະເລ ຫ້າແຫ່ງ ໄດ້ແກ່ ຣິໂອແມັກກົວ (Riomaggiore), ມານາໂຣລາ (Manarola), ຄໍນິກກຼາ (Corniglia), ເວີນັດຊາ (Vernazza) ແລະ ມອນເຕຣັອດໂຊ (Monterosso) ຊຶ່ງຕັ້ງຢູ່ໃນເຂດ (ລິກູເຣຍ) Liguria ຂອງ ປະເທດ ອີຕາລີ.



English : They are listed on the UNESCO World Heritage List.

Lao : ພວກມັນຖືກຈັດເຂົ້າໃນບັນຊີມໍລະດົກໂລກຂອງ ອົງການ ຢູແນັດສະໂກ (UNESCO).



English : Over the centuries, people have carefully built terraces on the rugged, steep landscape right up to the cliffs that overlook the sea.

Lao : ໃນຫຼາຍສະຕະວັດຜ່ານມາ, ປະຊາຊົນໄດ້ສ້າງລະບຽງຢ່າງລະມັດລະວັງຢູ່ພູມສັນຖານປະເທດທີ່ມີຄວາມຂຸຂະ ແລະ ສູງຊັນຈົນຮອດໜ້າຜາທີ່ເບິ່ງເຫັນທະເລ.



English : Part of its charm is the lack of visible corporate development. Paths, trains and boats connect the villages, and cars cannot reach them from the outside.

Lao : ສ່ວນໜຶ່ງຂອງສະເໜ່ຂອງມັນແມ່ນການບໍ່ໄດ້ຮັບການພັດທະນາໂດຍລວມທີ່ສາມາດສັງເກດເຫັນໄດ້. ເຊິ່ນເສັ້ນທາງ, ລົດໄຟ ແລະ ເຮືອຕ່າງໆທີ່ເຊື່ອມຕໍ່ລະຫວ່າງໝູ່ບ້ານ ແລະ ລົດຈາກທາງນອກທີ່ບໍ່ສາມາດເຂົ້າໄປໄດ້.



English : The varieties of French which are spoken in Belgium and Switzerland differ slightly from the French spoken in France, though they are similar enough to be mutually intelligible.

Lao : ຄວາມຫຼາກຫຼາຍຂອງພາສາຝຣັ່ງທີ່ເວົ້າໃນປະເທດແບນຊິກ (Belgium) ແລະ ສະວິດເຊີແລນ (Switzerland) ແຕກຕ່າງຈາກພາສາຝຣັ່ງທີ່ເວົ້າໃນຝຣັ່ງເລັກນ້ອຍ, ເຖິງແມ່ນວ່າມັນມີຄວາມຄ້າຍຄືກັນພໍທີ່ຈະເຂົ້າໃຈເຊິ່ງກັນ ແລະ ກັນໄດ້.



English : In particular, the numbering system in French-speaking Belgium and Switzerland has some slight peculiarities that are different from the French spoken in France, and the pronunciation of some words is slightly different.

Lao : ໂດຍສະເພາະລະບົບໝາຍເລກໃນພາສາຝຣັ່ງຢູ່ Belgium ແລະ Switzerland ມີຂໍ້ບົກຜ່ອງບາງຢ່າງທີ່ແຕກຕ່າງຈາກຄຳເວົ້າທີ່ຝຣັ່ງເວົ້າຢູ່ຝຣັ່ງ ແລະ ການອອກສຽງຂອງບາງຄຳສັບກໍແຕກຕ່າງກັນເລັກນ້ອຍ.



English : Nevertheless, all French-speaking Belgians and Swiss would have learned standard French in school, so they would be able to understand you even if you used the standard French numbering system.

Lao : ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມ, ຊາວເບວຢ້ຽມ ແລະ ຊາວສະວິດ ທີ່ເວົ້າພາສາຝຼັ່ງທຸກຄົນ ຈະໄດ້ຮຽນພາສາຝຼັ່ງທີ່ໄດ້ມາດຕະຖານຢູ່ໃນໂຮງຮຽນ, ດັ່ງນັ້ນພວກເຂົາຈະສາມາດເຂົ້າໃຈເຈົ້າ ເຖິງແມ່ນວ່າເຈົ້າຈະໃຊ້ລະບົບຕົວເລກຝຼັ່ງທີ່ເປັນມາດຕະຖານ.



English : In many parts of the world, waving is a friendly gesture, indicating ¨hello.¨

Lao : ການໂບກມືແມ່ນການສະແດງທ່າທາງບອກເຖິງຄວາມເປັນມິດທີ່ດີຢູ່ໃນຫຼາຍໆພື້ນທີ່ຂອງໂລກ, ເຊິ່ງສະແດງເຖິງ "ການທັກທາຍສະບາຍດີ."



English : However, in Malaysia, at least among the Malays in rural areas, it means ¨come over,¨ similar to the index finger bent toward the body, a gesture which is used in certain Western countries, and should be used only for that purpose.

Lao : ແນວໃດກໍຕາມ, ໃນປະເທດມາເລເຊຍຢ່າງໜ້ອຍໃນບັນດາຊາວມາເລເຊຍໃນເຂດຊົນນະບົດທີ່ເຮັດລັກສະນະຄ້າຍຄືກັບການຊີ້ນິ້ວຊີ້ງໍກັບມາໃສ່ໂຕມັນມີຄວາມໝາຍວ່າ "ມານີ້" ເຊິ່ງເປັນທ່າທາງທີ່ຖືກນຳໃຊ້ໃນປະເທດຕາເວັນຕົກບາງປະເທດ ແລະ ຄວນຈະຖືກນຳໃຊ້ເພື່ອຈຸດປະສົງນັ້ນພຽງຢ່າງດຽວ.



[Day40]

English : Similarly, a British traveller in Spain may mistake a wave goodbye involving the palm facing the waver (rather than the person being waved at) as a gesture to come back.

Lao : ເຊັ່ນດຽວກັນກັບນັກທ່ອງທ່ຽວຊາວອັງກິດໃນປະເທດສະເປນທີ່ເກີດຂໍ້ຜິດພາດໃນການໂບກມືລາປິ່ນໄປທາງຄົນໂບກ (ແທນທີ່ຈະປິ່ນໄປຫາຄົນທີ່ຈະໂບກມືໃສ່) ເຊິ່ງເປັນທ່າທາງບອກໃຫ້ກັບມາ.



English : Auxiliary languages are artificial or constructed languages created with the intent of facilitating communication between peoples who would otherwise have difficulty communicating.

Lao : ພາສາເສີມແມ່ນພາສາປະດິດ ຫຼື ພາສາທີ່ສ້າງຂື້ນໂດຍມີຈຸດປະສົງເພື່ອອຳນວຍຄວາມສະດວກໃນການສື່ສານລະຫວ່າງຜູ້ຄົນທີ່ອາດປະສົບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນການສື່ສານ.



English : They are separate from lingua francas, which are natural or organic languages that become dominant for one reason or another as means of communication between speakers of other languages.

Lao : ພວກມັນຖືກແຍກອອກຈາກພາສາກາງເຊິ່ງເປັນພາສາທີ່ພັດທະນາຕາມການນຳໃຊ້ ຫຼື ພາສາທີ່ໃຊ້ແມ່ນກາຍມາມີອຳນາດເໜືອກວ່າດ້ວຍເຫດຜົນໜຶ່ງ ຫຼື ຢ່າງອື່ນທີ່ໝາຍເຖິງການສື່ສານລະຫວ່າງຜູ້ເວົ້າຂອງພາສາອື່ນ.



English : In the heat of the day, travelers can experience mirages that give the illusion of water (or other things).

Lao : ໃນຊ່ວງອາກາດຮ້ອນຂອງມື້, ນັກທ່ອງທ່ຽວສາມາດປະສົບກັບພາບລວງຕາຕ່າງໆທີ່ເຮັດໃຫ້ເຂົ້າໃຈຜິດວ່າເປັນນ້ຳ (ຫຼື ສິ່ງອື່ນໆ).



English : These can be dangerous if the traveler pursue the mirage, wasting precious energy and remaining water.

Lao : ສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ອາດຈະເປັນອັນຕະລາຍຖ້ານັກເດີນທາງໄລ່ຕາມຄວາມຝັນ, ການເສຍພະລັງງານທີ່ມີຄ່າ ແລະ ນຳ້ທີຍັງເຫຼືອ.



English : Even the hottest of deserts can become extremely cold at night. Hypothermia is a real risk without warm clothing.

Lao : ແມ່ນແຕ່ທະເລຊາຍທີ່ຮ້ອນທີ່ສຸດ ກໍສາມາດເປັນໜາວທີ່ສຸດໃນຕອນກາງຄືນໄດ້. ພາວະຮ່າງກາຍເຢັນເກີນ (Hypothermia) ແມ່ນຄວາມສ່ຽງທີ່ຈະເກີດຂຶ້ນ ຫາກບໍ່ມີເຄື່ອງນຸ່ງທີ່ອົບອຸ່ນ.



English : In summer, especially, you´ll need to watch out for mosquitoes if you decide to hike through the rainforest.

Lao : ທ່ານຈະຕ້ອງໄດ້ລະວັງຍຸງ ຖ້າທ່ານຕັດສິນໃຈທີ່ຈະຍ່າງຜ່ານປ່າຝົນ ໂດຍສະເພາະໃນລະດູຮ້ອນ.



English : Even if you´re driving through the subtropical rainforest, a few seconds with the doors open while you get inside the vehicle is enough time for mosquitoes to get in the vehicle with you.

Lao : ເຖິງວ່າທ່ານຈະຂັບລົດຜ່ານປ່າດົງດິບໃນເຂດຮ້ອນກໍຕາມ, ການເປີດປະຕູຕອນທີ່ທ່ານຈະເຂົ້າໄປໃນລົດພຽງແຕ່ສອງສາມວິນາທີ ມັນກໍເປັນເວລາພຽງພໍທີ່ຍຸງຈະເຂົ້າໄປໃນລົດພ້ອມກັບທ່ານ.



English : Bird flu, or more formally avian influenza, can infect both birds and mammals.

Lao : ໄຂ້ຫວັດນົກ ຫຼື ເອີ້ນຢ່າງເປັນທາງການວ່າ ໄຂ້ຫວັດສັດປີກ, ສາມາດຕິດເຊື້ອທັງສັດຈຳພວກມີປີກ ແລະ ສັດລ້ຽງລູກດ້ວຍນ້ຳນົມ.



English : Fewer than a thousand cases have ever been reported in humans, but some of them have been fatal.

Lao : ມີຫນ້ອຍກວ່າພັນກໍລະນີທີ່ເຄີຍຖືກລາຍງານມາກ່ຽວກັບມະນຸດ, ແຕ່ວ່າມີບາງກໍລະນີກໍເປັນໂຣກຮ້າຍແຮງ.



English : Most have involved people who work with poultry, but there is also some risk to birdwatchers.

Lao : ຄົນສ່ວນໃຫຍ່ມີສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງກັບຄົນທີ່ເຮັດວຽກກັບສັດປີກແຕ່ກໍມີຄວາມສ່ຽງຕໍ່ນັກເບິ່ງນົກເຊັ່ນກັນ.



English : Typical for Norway are steep fjords and valleys that suddenly give way to a high, more or less even plateau.

Lao : ເປັນທຳມະດາສຳລັບປະເທດ ນອກແວ ທີ່ມີອ່າວແຄບ ແລະ ຮ່ອມພູ ທີ່ສູງຊັນ ແລ້ວກໍຕໍ່ທັນທີດ້ວຍພື້ນທີ່ຮາບສູງ, ຫຼາຍ ຫຼື ໜ້ອຍ ແມ່ນກະທັ່ງເປັນພູພຽງ.



English : These plateaus are often referred to as ¨vidde¨ meaning a wide, open treeless space, a boundless expanse.

Lao : ພູພຽງເຫຼົ່ານີ້ມັກຖືກຂະໜານນາມວ່າ "vidde" ເຊິ່ງຫມາຍເຖິງພື້ນທີ່ກ້ວາງ, ພື້ນທີ່ເປີດທີ່ບໍ່ມີຕົ້ນໄມ້ ແລະ ບໍ່ມີຂອບເຂດ.



English : In Rogaland and Agder they are usually called ¨hei¨ meaning a treeless moorland often covered in heather.

Lao : ໃນ Rogaland ແລະ Agder ພວກມັນມັກຈະຖືກເອີ້ນວ່າ "hei" ຊຶ່ງໝາຍເຖິງທົ່ງໂລ່ງທີ່ປົກຄຸມໄປດ້ວຍທົ່ງຫຍ້າ.



English : The glaciers are not stable, but flow down the mountain. This will cause cracks, crevasses, which may be obscured by snow bridges.

Lao : ແຜ່ນນໍ້າກ້ອນມັນບໍ່ໝັ້ນຄົງຢູ່ບ່ອນເກົ່າ, ແຕ່ໄຫຼລົງມາຈາກພູ. ເຊິ່ງມັນຈະເຮັດໃຫ້ເກີດຮອຍແຕກ, ຮອຍແຍກທີ່ອາດຈະຖືກປິດບັງດ້ວຍແຜ່ນຫິມະ.



English : The walls and roofs of ice caves can collapse and cracks can get closed.

Lao : ຝາ ແລະ ຫລັງຄາຂອງຖໍ້ານໍ້າກ້ອນສາມາດເຈື່ອນລົງ ແລະ ຮອຍແຕກສາມາດຖືກປິດໄດ້.



English : At the edge of glaciers huge blocks break loose, fall down and perhaps jump or roll farther from the edge.

Lao : ທີ່ຂອບຂອງສາຍນໍ້າຂະໜາດໃຫຍ່ໄດ້ແຕກ ແລະ ຫຼຸດອອກມາບາງທີອາດໂດດ ຫຼື ມ້ວນອອກໄປຈາກແຄມ.



English : The tourist season for the hill stations generally peaks during the Indian summer.

Lao : ລະດູການຂອງນັກທ່ອງທ່ຽວໃນການໄປພູໂດຍປົກະຕິຈະມີຄົນໄປຫຼາຍທີ່ສຸດໃນລະດູຮ້ອນອິນເດຍ.



English : However, they have a different kind of beauty and charm during winter, with many hill stations receiving healthy amounts of snow and offering activities such as skiing and snowboarding.

Lao : ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມ, ພວກມັນມີຄວາມງາມ ແລະ ສະເໜ່ທີ່ແຕກຕ່າງກັນໃນຊ່ວງລະດູໜາວ, ມີເນີນພູຫຼາຍແຫ່ງທີ່ມີຫິມະຕົກຈຳນວນຫຼາຍ ແລະ ມີກິດຈະກຳຕ່າງໆເຊັ່ນ: ຫຼິ້ນສະກີ ແລະ ສະເກັດຫິມະ.



English : Only a few airlines still offer bereavement fares, which slightly discount the cost of last-minute funeral travel.

Lao : ມີພຽງສອງສາມສາຍການບິນເທົ່ານັ້ນທີ່ຍັງສະເໜີຄ່າໂດຍສານສຳຫຼັບຜູ້ທີ່ສູນເສຍເຊິ່ງຈະຫຼຸດຄ່າໃຊ້ຈ່າຍເລັກນ້ອຍຂອງການເດີນທາງໄປງານສົບໃນນາທີສຸດທ້າຍ.



English : Airlines that offer these include Air Canada, Delta Air Lines, Lufthansa for flights originating from the U.S. or Canada, and WestJet.

Lao : ສາຍການບິນທີ່ໃຫ້ບໍລິການຖ້ຽວບິນມາຈາກສະຫາລັດອາເມລິກາ ຫຼື ການາດາ ແລະ WestJet ປະກອບມີ Air Canada, Delta Air Lines, Lufthansa.



English : In all cases, you must book by phone directly with the airline.

Lao : ສຳລັບທຸກໆບໍລິການ, ທ່ານຕ້ອງຈອງຜ່ານທາງໂທລະສັບໂດຍກົງກັບສາຍການບິນ.



Languages

Popular posts from this blog

40 days English and Javanese conversation with Flores.

40 days Chinese (Traditional) and Modern Standard Arabic (Romanized) conversation with Flores.

40 days Korean and South Levantine Arabic conversation with Flores.