40 days English and Kashmiri (Arabic script) conversation with Flores.

Hello!
This is KYUHWAN, your contact at All in one Language!


In this session, we will learn a conversation in English and كٲشُر (كٲشُر) languages using the 'Flores200' data provided by 'MetaAI.' This data consists of a total of 997 sentences, so if you read 25 sentences per day, you can see your language skills improve within 40 days.


Furthermore, this data has translations in the same content for 204 languages, so you can use the blog search function at the top to search for the desired language. However, please note that this data will be reflected in the blog starting from June 2023, and it takes six months for all the data to be incorporated. If the language you search for is not available, it means it hasn't been included yet, so please understand.

The language list is provided at the bottom of this post.


[Day1]

English : On Monday, scientists from the Stanford University School of Medicine announced the invention of a new diagnostic tool that can sort cells by type: a tiny printable chip that can be manufactured using standard inkjet printers for possibly about one U.S. cent each.

Kashmiri (Arabic script) : ژندٕروارِہ دۄہ کور سٹینفورڈ یونیورسٹی اسکول آف میڈیسنکیو سائنسدانو اکہِ نَییہ تشخیصی آلُکہ ایجادُک اعلان یُس سیلن قسمکۍ لحاطہٕ ترتیب دییہ: اکھ لۄکٕٹ پرنٹیبل چپ یۄس ممکنہ طورس پیٹھ تقریباً اکہِ امریکی سینٹ خٲطرٕہ معیٲری انکجیٹ پرنٹرو ذریعہِ تیار ہیکہ کرنہٕ یِتھ۔



English : Lead researchers say this may bring early detection of cancer, tuberculosis, HIV and malaria to patients in low-income countries, where the survival rates for illnesses such as breast cancer can be half those of richer countries.

Kashmiri (Arabic script) : بٔڑۍ تحقیق کار چِھ ونان کہِ امہِ سۭتۍ ہیکہ آمدنی والین ملکن ہٕندین مریضن منٚز کینسر ، تپ دق ، ایچ آئی وی تہٕ ملیریا ہیشین بیمارین ہُند جلد پتہ لگاونہٕ ہِتھ ، ییلہِ زن چھاتہِ ہنٕد کینسر ہِش بیمارِہ نِش بچنٕچ شرح ہیکہِ امیر مُلکو نسبت نیصب ٲسِتھ۔



English : The JAS 39C Gripen crashed onto a runway at around 9:30 am local time (0230 UTC) and exploded, closing the airport to commercial flights.

Kashmiri (Arabic script) : جے اے ایس 39C گرپین گو مقٲمی وقتہٕ مطٲبق صبحن تقریباً 9:30 بجہِ (0230 یو ٹی سی) رن وے پیٹھ ؤسھ پیتھ تباہ تہٕ ہوائی اڈہ آو کمرشل پروازو خٲطرہ بند کرنہٕ۔



English : The pilot was identified as Squadron Leader Dilokrit Pattavee.

Kashmiri (Arabic script) : پائلٹ سٕندۍ شناختہٕ آیہ سکواڈرن لیڈر دلوکرت پتاوی سندۍ رنگہٕ کرنہٕ۔



English : Local media reports an airport fire vehicle rolled over while responding.

Kashmiri (Arabic script) : مقٲمی ذرائع ابلاغن دیژ اطلاع زہ ہوائی اڈس پیٹھ نارٕ ژہیراون واجین گایڑ پلٹءے نار ژہیوراون ویزہ۔



English : 28-year-old Vidal had joined Barça three seasons ago, from Sevilla.

Kashmiri (Arabic script) : 28 وُہُر وڈلن ٲس ترے سیزن بونٹھ سیویلا پیٹھ بارساہس منٚز شمولیت اختیار کٔرٕمٕژ۔



English : Since moving to the Catalan-capital, Vidal had played 49 games for the club.

Kashmiri (Arabic script) : کاتالان۔کیپٹل منتقل گژھنہ پتہٕ پیٹھ ٲسۍ وِڈلن کلبہٕ خٲطرہ 49 کھیلہٕ گیِنزمژ۔



English : The protest started around 11:00 local time (UTC+1) on Whitehall opposite the police-guarded entrance to Downing Street, the Prime Minister´s official residence.

Kashmiri (Arabic script) : احتجاجُک آغاز گو مقٲمی وقتہٕ مطٲبِق تقریباً 11:00 بجے (یو ٹی سۍ+1) وائٹ ہال ڈاوننگ سٹریٹکِس دروازس نِش یتھ پولیسچ حفاظت ٲس، یہِ چِھ وزیر اعظمہٕ سٕندۍ سرکٲری رہائش گاہ۔



English : Just after 11:00, protesters blocked traffic on the northbound carriage in Whitehall.

Kashmiri (Arabic script) : 11:00 بجے پتٔی کور، مظاہرینو وائٹ ہالس منٚز نارتھ باؤنڈ کیریجس پیٹھ گاڑین ہٕندِس آمدرفتس پیٹھ خلل۔



English : At 11:20, the police asked the protesters to move back on to the pavement, stating that they needed to balance the right to protest with the traffic building up.

Kashmiri (Arabic script) : 11:20 پیٹھ وون پولیسن مظاہرینن کہ تِم گٔژھِن واپس سڑکہِ پیٹھ، یہِ ونِتھ کہ امن گاڈین ہُند آمدرفت بڑنہٕ سۭتۍ احتجاجکِس حقس منٚز توازن تھاونچ ضرورت۔



English : Around 11:29, the protest moved up Whitehall, past Trafalgar Square, along the Strand, passing by Aldwych and up Kingsway towards Holborn where the Conservative Party were holding their Spring Forum in the Grand Connaught Rooms hotel.

Kashmiri (Arabic script) : 11:29 بجے قریب، احتجاج ووت ٹرافلگرُک ژُ ووت پتھ ترٲوِتھ وائٹ ہالس بونٹھ، سٹرینڈس سۭتۍ ، الڈوچ تہٕ کنگزوے پیٹھ ہولبورنس کُن دراو ییتہِ کنزرویٹو پارٹی گرینڈ کناٹ رومز ہوٹلس منٚز پنُن سپرنگ فورم منعقد اوس کران۔



English : Nadal´s head to head record against the Canadian is 7–2.

Kashmiri (Arabic script) : کینیڈینن خلاف چُھ نڈال سُند ہیڈ ٹو ہیڈ ریکارڈ 7–2۔



English : He recently lost against Raonic in the Brisbane Open.

Kashmiri (Arabic script) : تٔم ہور حال سِی مَنٛز برسبین اوپنس منز راونِکس خلاف۔



English : Nadal bagged 88% net points in the match winning 76 points in the first serve.

Kashmiri (Arabic script) : نڈالن کٔرۍ میچس منز 88 فیصد نیٹ پوائنٹ حٲصل تہٕ گۄڈنِچِ سروس منٚز کرنۍ 76 پوائنٹ حٲصل۔



English : After the match, King of Clay said, ¨I am just excited about being back in the final rounds of the most important events. I am here to try to win this.¨

Kashmiri (Arabic script) : میچہِ پتہٕ وون کلیکۍ بادشاہن، ¨بہٕ چُھس صرف اۂم ایونٹکِس ٲخری راؤنڈس منز واپس یِنس پیٹھ سیٹھا پُرجوش۔ بٕہ چُھس ییتہِ زیننٕچ کوشش کرنہٕ خٲطرہ حٲضر۔¨



English : ¨Panama Papers¨ is an umbrella term for roughly ten million documents from Panamanian law firm Mossack Fonseca, leaked to the press in spring 2016.

Kashmiri (Arabic script) : ¨پاناما پیپر¨ چھِ پاناما قانونی فرم موساک فونسیکاہکۍ تقریباً دہ ملین دستاویزن خٲطرہ اکھ چھتری اصطلاح ، یُس 2016 کِس موسم بہار منٚز پریسس بونٹھکنۍ آو۔



English : The documents showed fourteen banks helped wealthy clients hide billions of US dollars of wealth to avoid taxes and other regulations.

Kashmiri (Arabic script) : دستاویزو ہۄو کہ ژۄدہو بینکٔو کور مالدار گراکن اربہٕ بود امریکی ڈالرن ہنٚز دولت چُھپاونس منٚز تاکہ تِم بچن ٹیکس تہٕ دویمیو ضوابطو نِش۔



English : British newspaper The Guardian suggested Deutsche Bank controlled roughly a third of the 1200 shell companies used to accomplish this.

Kashmiri (Arabic script) : برطانوی اخبار دی گارڈینن دیوت مشور کہیہِ انجام دینہ خٲطرہ چِھ ڈیوئشے بینکن 1200 شیل کمپنن منٚز تقریباً اکھ تِہٲئی حصہ وشس منٚز کورمُت



English : There were protests worldwide, several criminal prosecutions, and the leaders of the governments of Iceland and Pakistan both resigned.

Kashmiri (Arabic script) : سٲرِسٕی دنیاہس منٚز گٔیی مظاہرہٕ ، واریاہ مجرمانہِ مقدِمہ آیہ چلاونہٕ، تہٕ آئسلینڈکۍ تہٕ پاکستانکۍ حکومتن ہٕندیو رہنماؤو دیوت استعفیٰ.



English : Born in Hong Kong, Ma studied at New York University and Harvard Law School and once held an American permanent resident ¨green card¨.

Kashmiri (Arabic script) : ہانگ کانگس منٚز زومٕژ ، ماہن کٔر نیو یارک یونیورسٹی تہٕ ہارورڈ لاء سکولس منٚز تعلیم حٲصل تہ اکہِ وقتہٕ ٲس امریکہُک مستقل رہائشی ¨گرین کارڈ¨ تھاون۔



English : Hsieh implied during the election that Ma might flee the country during a time of crisis.

Kashmiri (Arabic script) : حسیہن وون الیکشن دۄران کہ ما ہیکِہہ بحران وٕزہ ملکہٕ منٚز ژٔلِتھ۔



English : Hsieh also argued that the photogenic Ma was more style than substance.

Kashmiri (Arabic script) : حسیہن کور یتھ پیٹھ تہِ بحث کہِ کہ فوٹوجینک ما اوس مادہ آسنہٕ کھۄتہ زیادہ سٹائلٕی تھاون۔



English : Despite these accusations, Ma won handily on a platform advocating closer ties with the Chinese mainland.

Kashmiri (Arabic script) : امو الزامو باوجود کٔر ماہن چینی سرزمینس سۭتۍ قریبی تعلقاتچ وکالت کرِتھ اکِس پلیٹ فارمس پیٹھ کامیٲبی حٲصل۔



English : Today´s Player of the Day is Alex Ovechkin of the Washington Capitals.

Kashmiri (Arabic script) : أزکہِ دوٗہک بہترین کھلاڑۍ چُھ واشنگٹن کیپیٹلزک الیکس اووچکن۔



English : He had 2 goals and 2 assists in Washington´s 5-3 win over the Atlanta Thrashers.

Kashmiri (Arabic script) : اٹلانٹا تھریشرزس خلاف واشنگٹنچ 5-3 سۭتۍ جیتہِ منٚز ٲسۍ امہِ سٕندۍ 2 گول تہ 2 گولن منٚز مدد شٲمِل۔



[Day2]

English : Ovechkin´s first assist of the night was on the game-winning goal by rookie Nicklas Backstrom;

Kashmiri (Arabic script) : روتلہِ ہنٕز کھیلِ منٚز اووچکن سُند گۄڈنیُک مدد اوس روٗکی نِکلس بیکسٹرام سٕندِس کھیل زینن والس گولس منٚز۔



English : his second goal of the night was his 60th of the season, becoming the first player to score 60 or more goals in a season since 1995-96, when Jaromir Jagr and Mario Lemieux each reached that milestone.

Kashmiri (Arabic script) : روتلہِ ہٕنٚز کھیلِ منٚز امسُند دویِم گول اوس اتھ سیزنس منٚز امسُند 60 یم گول، 1995-96 پتہٕ بنیو یہ اکِس سیزنس منٚز 60 یا امہِ کھۄتہ زیادہ گول کران وول گۄڈنیُک کھلاڑۍ، ییلہِ جیرومِر جگر تہٕ ماریو لیمیوکس اتھ سنگِ میلس تام وٲتۍ۔



English : Batten was ranked 190th on the 2008 400 Richest Americans list with an estimated fortune of $2.3 billion.

Kashmiri (Arabic script) : بیٹن اوس 2008 کین 400 امیر ترین امریکٕکین ہنٕدِس فہرست منٚز 190 مِس نمبرس پیٹھ یمیسُند تخمینٕہ 2.3 بلین ڈالر اوس۔



English : He graduated from the College of Arts & Sciences of the University of Virginia in 1950 and was a significant donor to that institution.

Kashmiri (Arabic script) : امۍ کٔر 1950 ہس منٚز یونیورسٹی آف ورجینیا کہِ کالج آف آرٹس اینڈ سائنسز پیٹھ گریجویشن حٲصِل تہٕ اوس امہِ ادارٕہ خٲطرہ اہم اِمداد دینہ وول۔



English : Iraq´s Abu Ghraib prison has been set alight during a riot.

Kashmiri (Arabic script) : عراقکُک ابوغریب جیل آو ہنگامہٕ آرٲئی دوران زالنہٕ۔



English : The jail became notorious after prisoner abuse was discovered there after US forces took over.

Kashmiri (Arabic script) : امریکٕکۍ فوجکہِ قبضہ پتہٕ اتکین قۭدین سۭتۍ بدسلوکی کرنٕچ خنر میلنہٕ پتہٕ گو یہِ جیل بدنام۔



English : Piquet Jr. crashed in the 2008 Singapore Grand Prix just after an early pit stop for Fernando Alonso, bringing out the safety car.

Kashmiri (Arabic script) : پیکوئٹ جونیئر گو فرنانڈو الونسو خٲطرٕہ ابتدائی پِٹ سِٹاپ پتہٕ 2008 کِس سنگاپور گرینڈ پریکس منٚز ہٲرِتھ، تہٕ حفاظتی کار آییہ نیبر کڈنہٕ۔



English : As the cars ahead of Alonso went in for fuel under the safety car, he moved up the pack to take victory.

Kashmiri (Arabic script) : ییلہٕ الونسوہس بونٹھ کارٕہ سیفٹی کار تلہِ ایندھن تراونہٕ خٲطرہ گٔیی ، سُہ بڑیو پیکہٕ بونٹھ فتح حٲصل کرنہٕ خٲطرہ۔



English : Piquet Jr. was sacked after the 2009 Hungarian Grand Prix.

Kashmiri (Arabic script) : پیکیوٹ جوٗنییٔر آو 2009 ہنگری گرینڈ پریکس پتہٕ برطرف کرنہٕ۔



English : At exactly 8:46 a.m. a hush fell across the city, marking the exact moment the first jet struck its target.

Kashmiri (Arabic script) : صبحن 8:46 بجہِ گٔیی پورہ شہرس منٚز اکھ سکوت طٲری، برابر ترووُن تتھ لمحس پیٹھ نشانہٕ ییلہ گۄڈنکۍ جیٹن پنُن ہدف نشانٕہ بنٲو۔



English : Two beams of light have been rigged up to point skywards overnight.

Kashmiri (Arabic script) : روشنی ہندۍ زٕ شہتیر آیہ راتو رات آسمانس کُن اشارہ کرنہٕ خٲطرہ سیٹ کرنہٕ۔



English : Construction is ongoing for five new skyscrapers at the site, with a transportation center and memorial park in the middle.

Kashmiri (Arabic script) : اتھ سائٹہِ پیٹھ چِھ پٲنژن نئین تھزن عمارتن ہنٚز تعمیر جٲری، یتھ منزس اکھ ٹرانسپورٹیشن سینٹر تہٕ میموریل پارک چِھ۔



English : The PBS show has more than two-dozen Emmy awards, and its run is shorter only than Sesame Street and Mister Rogers´ Neighborhood.

Kashmiri (Arabic script) : پی بی ایس شووَس چھِ زٕ درجَن کھۄتہہٕ انعام،تہٕ امِچ دور چھَ صرف سیسم سٹریٹ تہٕ مسٹر راجر سٕنٛدِ پڑوس کھۄتہٕ کَم۔



English : Each episode of the show would focus on a theme in a specific book and then explore that theme through multiple stories.

Kashmiri (Arabic script) : شووُک ہَرکانٛہہ قٕستہٕ آسہِ مرکوُز کِتابہِ ہٕنٛدِس خاص موضوعس پیٹھ تہٕ پَتہٕ ییہِ موضوع واریاہَو دٔلیلَو زٔریعہ دریافت کَرنہٕ۔



English : Each show would also provide recommendations for books that children should look for when they went to their library.

Kashmiri (Arabic script) : ہَر کانٛہہ شو کَر کتابَن ہٕنٛز سُفٲرِش یُس شُرین پَزِ وُچھُن ییلہِ تِم للیبرری گَژھَن۔



English : John Grant, from WNED Buffalo (Reading Rainbow´s home station) said ¨Reading Rainbow taught kids why to read,... the love of reading — [the show] encouraged kids to pick up a book and to read.¨

Kashmiri (Arabic script) : بفیلوہک WNED(رینبوز ہوم اسٹیشن پرھنئ)جان گرانٹن وؤن کہ¨رینبو پرھنن ہاشنئیی بچہ پرھن کیازہ پزہ،…پرھنس سئتئ محبت— [دی شوہن] دیژ بچن کتاب تلنچ تہ پڑھنچ ترغیب۔¨



English : It is believed by some, including John Grant, that both the funding crunch and a shift in the philosophy of educational television programming contributed to ending the series.

Kashmiri (Arabic script) : جان گرانٹس سان چھ کینژن لوکن ہند خیال کہ فنڈسن ​​ہنز کمی تہ تعلیمی ٹیلی ویژن پروگرامکین فلسفن منز تبدیلی، دوشویوئ کور سیریز ختم کرنس منز اہم کردار ادا۔



English : The storm, situated about 645 miles (1040 km) west of the Cape Verde islands, is likely to dissipate before threatening any land areas, forecasters say.

Kashmiri (Arabic script) : ماہرینن ہُند ونُن چُھ کہِ یہ طوفان چُھ کیپ ورڈے جزیر پیٹھ تقریباً 645 میل (1040 کلومیٹر) مغربس منز واقعہ، تہٕ چُھس کونیۍ تہِ زمینی علاقس خطرہ واتناونہٕ بونٹھ ختم گسنُک امکان۔



English : Fred currently has winds of 105 miles per hour (165 km/h) and is moving towards the northwest.

Kashmiri (Arabic script) : فریڈس منٚز چُھ وِنکینس 105 میل فی گھنٹہ (165 کلومیٹر فی گھنٹہ) رفتار منٚز وآو تہٕ چُھ شمال مغربس کُن پکان۔



English : Fred is the strongest tropical cyclone ever recorded so far south and east in the Atlantic since the advent of satellite imagery, and only the third major hurricane on record east of 35°W.

Kashmiri (Arabic script) : فریڈ چُھ وٕنیوک تامُک ساروٕی کھۄتہ مضبوط سمندری طوفان یُس ونیوک تام بحر ایٹلانٹِک کِس جنوب تہٕ مشرقس منٚز ریکارڈ کرنہ آو سیٹلائٹ تصویر یینہٕ پتہٕ ، تہٕ 35 ° W مشرقس منٚز چُھ صرف ترییِم بوڑ سمندری طوفان۔



English : On September 24, 1759, Arthur Guinness signed a 9,000 year lease for the St James´ Gate Brewery in Dublin, Ireland.

Kashmiri (Arabic script) : ستمبر 24 ، 1759 منٚز کور آرتھر گنیزن ڈبلن، آئرلینڈس منٚز سینٹ جیمز گیٹ بریوری خٲطرہ 9،000 ورین ہٕندِس لیزس پیٹھ دسخط۔



English : 250 years later, Guinness has grown to a global business that turns over 10 billion euros (US$14.7 billion) every year.

Kashmiri (Arabic script) : 250 وری پتہٕ بنیو گنیز اکھ عالمی کاروبار یُس ہر ؤریہ 10 بلین یورو (14.7 بلین امریکی ڈالر) کھۄتہ زیادہ اوس گژھن



English : Jonny Reid, co-driver for the A1GP New Zealand team, today made history by driving the fastest over the 48-year-old Auckland Harbour Bridge, New Zealand, legally.

Kashmiri (Arabic script) : جانی ریڈ، یُس A1GP نیوزی لینڈ ٹیمک شریک ڈرائیور اوس، کرٕن از قانونی طورس پیٹھ نیوزی لینڈکِس 48 وُہر پرون آکلینڈ ہاربر برجس پیٹھ تیز ترین گٲڑۍ چلاوتھ تاریخ رقم۔



English : Mr Reid managed to drive the New Zealand´s A1GP car, Black Beauty at speeds over 160km/h seven times over the bridge.

Kashmiri (Arabic script) : مسٹر ریڈ گو نیوزی لینڈچ A1GP گٲڈۍ، بلیک بیوٹی 160km/h کہِ رفتار سان کٔدٕلس پیٹھ ستہِ لٹِہ چلاونس منز کامیاب۔



English : The New Zealand police had trouble using their speed radar guns to see how fast Mr Reid was going because of how low Black Beauty is, and the only time the police managed to clock Mr Reid was when he slowed down to 160km/h.

Kashmiri (Arabic script) : نیوزی لینڈ پولیسس پیوہ پننۍ اسپیڈ ریڈار گنن ہند استعمال کرنہٕ وزہِ یہِ وچھنس منز دشواری ہند سامنہ کرن کہ مسٹر ریڈ کوتہ تیزی سان اوس گژھن کیازکہ بلیک بیوٹی کۭژ بۄن چھ، تہ پولیس گو صرف تیمھ وقتھ مسٹر ریڈن رفتار میننس منز کامیاب ییل تمۍ پننی رفتار 160km/h تام کم کٔر۔



[Day3]

English : In the last 3 months, over 80 arrestees were released from the Central Booking facility without being formally charged.

Kashmiri (Arabic script) : پتمین 3 ریتن منز آیہ ، 80 کھوتہ زیادہٕ گرفتار افراد سینٹرل بُکنگ جیلہٕ پیٹھ کونی رسمی الزام بغٲر رہا کرنہ۔



English : In April this year, a temporary restaining order was issued by Judge Glynn against the facility to enforce the release of those held more than 24 hours after their intake who did not receive a hearing by a court commissioner.

Kashmiri (Arabic script) : یمہ ؤری اپریلس منز آو، جج گلِن ہندۍ طرفہ جیل حکامن تِمن ہنز رہائی یِمن گرفتٲری پیٹھ 24 گھنٹو کھوتہ زیادہ عرصہ پتہٕ کورٹ کمشنرش شنوٲیی میلیی نہ عارضی طورس پیٹھ روکاونُک حکم جاری کرنہ۔



English : The commissioner sets bail, if granted, and formalizes the charges filed by the arresting officer. The charges are then entered into the state´s computer system where the case is tracked.

Kashmiri (Arabic script) : کمشنر چھ ضمانت دیوان، اگر منظور چُھ یوان کرنہ، بہِ گرفتاری چھ افسر سندۍ طرفہ دائر الزامات باضابطہ بناوٰنہ یوان۔ امہ پتہٕ چِھ چارج ریاستٕکس کمپیوٹر سسٹم منز دٲخل کرنہ یوان یتہ کیس ٹریک چھ کرنہٕ یوان۔



English : The hearing also marks the date for the suspect's right to a speedy trial.

Kashmiri (Arabic script) : شُنوایی چھ ملزم سنز تیز ٹرائل کس حقس منز تٲریخ مارک کران۔



English : Peter Costello, Australian treasurer and the man most likely to succeed Prime Minister John Howard as Liberal party leader has thrown his support behind a nuclear power industry in Australia.

Kashmiri (Arabic script) : پیٹر کوسٹیلوہن، آسٹریلوی خزانچی تہٕ وزیر اعظم جان ہاورڈ سٕندۍ پتہٕ یقینی طور لبرل پارٹی رحنما بنن وول، چُھ آسٹریلیاہس منٛز جوہری توانائی کس صنعت خٲطرہ پنُن ساتھ دیوتمُت۔



English : Mr Costello said that when nuclear power generation becomes economically viable, Australia should pursue its use.

Kashmiri (Arabic script) : مسٹر کوسٹیلونن ووٛن کہِ یلہٕ ایٹمی بجلی ہنز پٲداوٲر معٲشی طورٕ پٲٹھ قابلہٕ عمل گژھہٕ تیلہِ پزہ آسٹریلیاہس امیُک استعمال برونٹھ پکناووٛن۔



English : ¨If it becomes commercial, we should have it. That is, there´s no in-principle objection to nuclear energy¨ Mr Costello said.

Kashmiri (Arabic script) : ¨اگر یہ تجارتی گژھہ تیلہِ گوس اسہِ اتھِ آسُن۔ یعنی جوہری توانائی پیٹھ چُھنہٕ کانہہ اصولی اعتراض¨ مسٹر کوسٹیلون ووٛن۔



English : According to Ansa, ¨police were concerned by a couple of top-level hits they feared might spark a full-blown war of succession.

Kashmiri (Arabic script) : انساہس مطٲبق ¨پولیسس اوس دون اعلیٰ سطحہکین معاملن پیٹھ تشویش یتھ بارس منٛز یمن ڈر اوس کہِ یِہ مہ ہیکہٕ اکہِ مکمل جنگک بٲعث بنِتھ۔



English : Police said Lo Piccolo had the upper hand because he had been Provenzano´s right-hand man in Palermo and his greater experience won him the respect of the older generation of bosses as they pursued Provenzano´s policy of keeping as low as possible while strengthening their power network.

Kashmiri (Arabic script) : پولیسن ووٛن کہ لو پکولون اوس اتھٕ ہیور کرِتھ تکیازٕ سُہ اوس پالرموہس منٛز پروونزانوہن دچُھن اتھ تہٕ امہ سٕندۍ بڑہِ تجربہ سٔتی کور امِہ مولکن ہند پرٲنہ نسلُک احترام حٲصل تہ یمو کور پنن پاور نیٹ ورک مضبوط کران تہٕ پروینزانونۍ پالیسی یوٖت نہٕ تیوت کم تھاوُنک تجرُبہٕ سمجھکھ۔



English : These bosses had been reined in by Provenzano when he put an end to the Riina-driven war against the state that claimed the lives of Mafia crusaders Giovanni Falcone and Paolo Borsellino in 1992.¨

Kashmiri (Arabic script) : یم مٲلکن پیٹھ اوس پروینزانونُن راج تتہِ پیٹھ ییلہِ امۍ ریاستس خلاف ریناہس سندۍ ذریعہ پکناون ووٛل جنگ ختم کورمُت اوس ییمہ 1992 منٛز مافیا کین صلیبین جیووانی فالکون تہٕ پاؤلو بورسیلینو ہندۍ زووٛ کڑمِت ٲسۍ۔¨



English : Apple CEO Steve Jobs unveiled the device by walking onto the stage and taking the iPhone out of his jeans pocket.

Kashmiri (Arabic script) : ایپلُک سی ای او سٹیو جابزن کٔر اسٹیجس پیٹھ پکتھ تہٕ پننہِ جینزکۍ چنٚدہ منٛز آئی فون کڑتھ اتھ آلہس نقاب کشۍ۔



English : During his 2 hour speech he stated that ¨Today Apple is going to reinvent the phone, We are going to make history today¨.

Kashmiri (Arabic script) : پننِس 2 گھنٹن ہٕندِس تقریرس دوران وون تِمو کہِ ¨از کرہِ ایپل فون نوی سر ایجاد، أس چھ ازٕ تٲریخ بناونۍ¨۔



English : Brazil is the largest Roman Catholic country on Earth, and the Roman Catholic Church has consistently opposed the legalization of same-sex marriage in the country.

Kashmiri (Arabic script) : برازیل چُھ دُنیہُک ساروٕے کھۄتہٕ بوٚڑ رومن کیتھولک مُلک تہٕ رومن کیتھولک چرچَن کٔر ملکَس منٛز ہم جنس کھاندر قانونی حیثیت دِنَس پیٚٹھ مسلسل مخالفت۔



English : The National Congress of Brazil has debated legalization for 10 years, and such civil marriages are currently only legal in Rio Grande do Sul.

Kashmiri (Arabic script) : برازیلٕکۍ نیشنل کانگریسَن کوٚر 10ہَن ورین تانۍ قونونی حیثیت پر بحث ، تہٕ کٔرِکھ یِتھۍ سِوَل کھانٛدر فی الحال صرف ریو گرانڈے ڈو سُلَس منٛز قونونی۔



English : The original bill was drafted by former mayor of São Paulo, Marta Suplicy. The proposed legislation, after being amended, is now in the hands of Roberto Jefferson.

Kashmiri (Arabic script) : اصلی بِلہِ ہُنٛد مسودہ بنوو ساو پالو چہِ سٲبق مییر مارٹا سپلیسی۔ترمیم کرنہٕ پَتہٕ چھَ ،مجوزہ قانون سازی ،وۄنۍ رابرٹو جیفرسنَس اتھِ۔



English : Protesters hope to collect a petition of 1.2 million signatures to present to the National Congress in November.

Kashmiri (Arabic script) : مظاہرینَن چھ نومبرَس منٛز نیشنل کانگریس نِش پیش کَرنہٕ خٲطرٕ 1.2مِلیَن دستخطَن ہٕنٛز درخواست جمع کنٕچ امید۔



English : After it became apparent that many families were seeking legal help to fight the evictions, a meeting was held on March 20 at the East Bay Community Law Center for the victims of the housing scam.

Kashmiri (Arabic script) : یہ نوٚن نیرنہٕ پَتہٕ زِ واریاہ خاندان چھِ بےدخلی پیٹھ لڑنہٕ خٲطرٕ قانونٕچ مدد منٛگان ،20 مارچ آیہِ ایٖسٹ بے کمیونٹی لا سینٹرَس منٛز ہاؤسنگ اسکینڈل ہٕنٛدیٚن متاثرینَن خٲطرٕ اکھ میٹنگ منعقدکَرنہٕ۔



English : When the tenants started sharing what had occurred to them, most of the families involved suddenly realized that Carolyn Wilson of the OHA had stolen their security deposits, and skipped out of town.

Kashmiri (Arabic script) : ییٚلہِ کرایہِ دارَو ہیٚوت وَنُن زِ تِمَن سۭتۍ کیاہ گو ٚو تہٕ ، زیادہ تر خاندانَن گوٚو اچانک احساس زِ او ایچ اے ہٕکۍ کیرولن ولسنَن چھَ یِہٕنٛز سیکورٹی ڈپازٹ ژوٗرِ نِمٕژ تہٕ شہر ترٛاوِتھ ژوٚلمُت۔



English : Tenants at Lockwood Gardens believe that there may be another 40 families or more to face eviction, since they learned that OHA police are also investigating other public housing properties in Oakland that may be caught up in the housing scam.

Kashmiri (Arabic script) : لاک ووڈ گارڈنز کییٚن کرایہِ دارَن ہُنٛداوس یہِ خیال کہ مزید 40 خاندان یا تَمہِ کھۄتہٕ زیادٕ افراد ہیکَن بےدخل گٔژھِتھ ،کیازِکہِ تِمَن اوس یہِ پَے لوٚگمُت زِ او ایچ اے پولیس آکلینڈ چُھ دیگر پبلک ہاؤسنگ پراپرٹی ہٕنٛز تحقیقات کران یِم ہاؤسنگ اسکینڈلَس منٛز پھٔسِتھ ہیٚکَن۔



English : The band canceled the show at Maui´s War Memorial Stadium, which was set to be attended by 9,000 people, and apologized to fans.

Kashmiri (Arabic script) : بینڈَن کوٚر ماو کِس وار میموریل اسٹیڈیَمَس منٛز شو منسوخ ،یَتھ منٛز 9 ساس لُکھ شرکت کرن وٲلۍ ٲسۍ ، تہٕ مٔنجِکھ شائقینَن معٲفی۔



English : The band´s management company, HK Management Inc., gave no initial reason when they canceled on September 20, but blamed logistical reasons by the next day.

Kashmiri (Arabic script) : بینڑٕکۍ مینجمنٹ کمپنی، ایچ کے مینجمنٹ انکارپوریٹڈَن دیُت نہٕ کانٛہہ ابتدٲیی وجہہ 20 ستمبر منسوخ کَرنَس پیٚٹھ، مَگر دوٚیمہِ دۄہ دیُتُکھ لاجسٹک وجوہاتَن مورد الزام۔



English : The famous Greek lawyers, Sakis Kechagioglou and George Nikolakopoulos have been imprisoned in the Athens´ jail of Korydallus, as they were found guilty of graft and corruption.

Kashmiri (Arabic script) : مشہور یونٲنۍ وکیل،ساکیس کیچیگیوگلو تہٕ جارج نیکولاکوپولوس کٔرِکھ ایتھنزٕکِس کوریڈیلس جیلَس منٛز قٲد ،کیازِ کہِ تِم آسۍ بدعنوانی تہٕ رُشوت خوری ہٕنٛدۍ مُجرِم۔



English : As a result of this, a big scandal within the Greek legal community has been raised through the exposure of illegal actions that judges, lawyers, solicitors and attorneys have done during the previous years.

Kashmiri (Arabic script) : امہِ کہِ وجہہ سۭتۍ آو، یونانی قانونی کمیونٹی منٛز اکھ بوٚڑ سکینڈل غیر قانونی اقدامات ہٕنٛدِ نمائشہِ ذریعہِ تُلنہٕ یہِ ججو ، وکیلَو، سالسِٹَرَو تہٕ آٹارنیَو پٔتۍ میٚن ؤرۍ یَن کوٚرمُت اوس۔



English : A few weeks ago, after the information published by the journalist Makis Triantafylopoulos in his popular Television show ¨Zoungla¨ in Alpha TV, the member of Parliament and lawyer, Petros Mantouvalos was abdicated as members of his office had been involved in illegal graft and corruption.

Kashmiri (Arabic script) : کیٚنہہ ہفتہٕ برۄنٛہہ الفا ٹی وی یِکۍ مشہور ٹیلی ویژن شو ¨زونگلا¨ منٛز صحافی ماکِس ٹریانٹافیلوپولوسن نہِ طرفہٕ شائع کَرِ مَژٕ معلوماتَو پَتہٕ ، پارلیمنٹ رکن تہٕ وکیل پیٹروس مانٹوالوس آیہِ امہِ موجوب تراونہٕ زِ تِہنٛدِ دفتَرٕکۍ ارکان ٲسۍ غیر قانونی کرپشنَس تہٕ بد عنوانی منٛز ملوث۔



English : Moreover, top judge Evangelos Kalousis is imprisoned as he found guilty of corruption and degenerate behaviour.

Kashmiri (Arabic script) : مزید ، اعلٰی جج ایوانجیلوس کالوسِس آو قٲد کَرنہٕ کیازِ کہٕ سہُ آو بدعنوٲنی تہٕ تنزلی رٔویُک مُجرِم لَبنہٕ ۔



[Day4]

English : Roberts flatly refused to say about when he believes life begins, an important question when considering the ethics of abortion, saying that it would be unethical to comment on the specifics of likely cases.

Kashmiri (Arabic script) : رابرٹسَن چھُ اتھ بارَس مطلق کَتھ کَرنَس پیٹھ صاف انکار کوٚرمُت زِ تٔمہِ سٕنٛدِ خیالہِ کَر چھَ زندگی شروع گژھان ،اسقاط حملٕکۍ اخلاقیاتَس پیٹھ غور کٔررتھ اکھ اہم سوال یہ کٔرِتھ زِ مُمکِنہ معاملاتَن ہٕنٛزِ تفصیل پیٹھ تبصُرٕ کرُن چھُ غیر اخلٲقی۔



English : He did, however, reiterate his earlier statement that Roe v. Wade was the ¨settled law of the land¨, emphasizing the importance of consistent Supreme Court rulings.

Kashmiri (Arabic script) : تاہم ،أمۍ چھُ پَنُن گۄڈنیُک بیان دہروومُت زِ رو وی ویڈیے اوس ¨زمینُک سیٹلڈ قانون¨،ییٚمۍ سپریم کورٹ کیٚن مستقل فٲصلَن ہٕنٛز اہمیت چھُ زور دیُتمُت۔



English : He also confirmed that he believed in the implied right to privacy which the Roe decision depended upon.

Kashmiri (Arabic script) : تٔمۍ کوٚر تصدیق زِ سہُ چُھ پرائیویسی ہٕنٛدِس مضمر حقَس پیٚٹھ یقین تھاوان یَتھ پیٹھ رو سٕنٛدِ فٲصلُک دارومدار چھُ۔



English : Maroochydore had finished on top of the ladder, six points clear of Noosa in second.

Kashmiri (Arabic script) : ماروچیڈور اوس زیننہٕ چہِ دورِمنٛز ہیٚرِ کَنہِ ،یُس نوسا نہِ کھۄتہٕ شےٚ پوائنٹس دوٚییمِس نمبرَس پیٚٹھ اوس۔



English : The two sides would meet in the major semi final where Noosa ran out winners by 11 points.

Kashmiri (Arabic script) : دۄنوَے فریق گِندَن بٔڑِس سیمی فاینَلَس منٛز آمنے سامنے ییٚتہِ نوسا 11ہَو پوائنٹس سۭتۍ برۄنٛہہ چھُ۔



English : Maroochydore then defeated Caboolture in the Preliminary Final.

Kashmiri (Arabic script) : امہِ پَتہٕ ہروو ماروچیڈورَن ابتدائی فائنلَس منٛز کابولچر۔



English : Hesperonychus elizabethae is a species of the family Dromaeosauridae and is a cousin of Velociraptor .

Kashmiri (Arabic script) : ۔Hesperonychus elizabethae چھَ Dromaeosauridae خاندانُک اکھ قسم تہٕ Velociraptor سُنٛد پِتُر بوے۔



English : This fully feathered, warm blooded bird of prey was believed to have walked upright on two legs with claws like the Velociraptor.

Kashmiri (Arabic script) : یہ پوٗرٕ تیٖرِ وول ، گرم خون وول جانوَر مماننہٕ یِوان زِ سہُ چُھ دۄن زنٛگَن پیٚٹھ سیٚود پَکانVelociraptor سٕنٛدۍ پٲٹھۍ ۔



English : Its second claw was larger, giving rise to the name Hesperonychus which means ¨western claw.¨

Kashmiri (Arabic script) : أمۍ سُنٛددوٚیِم پنجہِ چھُ بوٚڑ ، ییٚمہِ وجہہ Hesperonychus ناوُک جانوَر پٲدٕ سپدییوو ییٚمیُک معنی چُھ¨مغربی پنجہِ¨۔



English : In addition to the crushing ice, extreme weather conditions have been hampering rescue efforts.

Kashmiri (Arabic script) : شیٖنکہِ چوٗرٕ علاوٕ ،موسمٕچ شدید صورتحالَن کٔر امدٲدی کامیٚن منٛز رُکاوَٹ پٲدٕ۔



English : Pittman suggested that conditions wouldn´t improve until sometime next week.

Kashmiri (Arabic script) : پٹ مینَن دیُت مشورٕ زِ نٔیِس ہفتَس تانۍ گَژھَن نہٕ حالات بہتَر کیٚنہہ۔



English : The amount and thickness of the pack ice, according to Pittman, is the worst it has been for sealers in the past 15 years.

Kashmiri (Arabic script) : پِٹ مین نہِ مُطٲبِق چھَ پیک آیِسٕچ مقدار تہٕ مۄچَر پٔتۍ میٚو 15ہَو ؤرۍ یَو کھۄتہ سیٖلرَن خٲطرٕ بدترین۔



English : News spread in the Red Lake community today as funerals for Jeff Weise and three of the nine victims were held that another student was arrested in connection with the school shootings of March 21.

Kashmiri (Arabic script) : ریڑ لیک کمیونٹی منٛز پھٲلیے یہِ خَبر تیٚلہِ ییٚلہِ جیٚف ویز تہٕ نَوَن مُتٲثِرَن منٛز تریٚن ہُنٛد جنازِ اوس پرنہٕ یِوان زِ 21 مارچ کوٚرُکھ اسکول فایرِنٛگ منٛز بیٚیہِ اکھ طالبہِ علم گرفتار کَرنہٕ۔



English : Authorities said little officially beyond confirming today´s arrest.

Kashmiri (Arabic script) : حٲکمَو کٔر أزچہِ گرفتٲری ہٛنز تصدیق سرکٲری طور۔



English : However, a source with knowledge of the investigation told the Minneapolis Star-Tribune that it was Louis Jourdain, 16-year old son of Red Lake Tribal Chairman Floyd Jourdain.

Kashmiri (Arabic script) : تاہَم ، تفتیش مُطعلق زانکٲری تھاوَن وٲلۍ أکۍ ذریعَن ووٚن منیا پولیس سٹار ٹریبونَس زِ یہِ اوس لویس جورڑیَن، یُس ریڑ لیک قبٲیلی چیرمین فلاٲڑ جورڑین سُنٛد 16 وُہُر نیچو اوس۔



English : It is not known at this time what charges will be laid or what led authorities to the boy but juvenile proceedings have begun in federal court.

Kashmiri (Arabic script) : فی الحال چھَ نہٕ یہِ پَے کہِ لٔڑکَس پیٚٹہ کیاہ الزام یِن لگاونہٕ یا حکامَو کَتھ وجہَس پیٹھ گرفتار مَگَر وفٲتی عدالتہِ منٛز کٔرٕکھ نابالغ کاروٲیی شروع۔



English : Lodin also said officials decided to cancel the runoff in order to save Afghans the expense and security risk of another election.

Kashmiri (Arabic script) : لودینَن ووٚن یہِ زِ عہدٕدارَو کوٚر دوٚیمہِ مرحلہٕ کہِ اخراجات تہٕ سیکورٹی کہِ خطرَس نِش بچنہٕ خٲطرٕ افغان راؤنڈ منسوخ کَرنُک فٲصلہٕ۔



English : Diplomats said that they had found enough ambiguity in the Afghan constitution to determine the runoff as unnecessary.

Kashmiri (Arabic script) : سفارت کارَن ہُنٛد ونُن چُھ یہِ زِ تِمَن میوٗل افغان آئینَس منٛز واریاہ ابہام تاکہ رن آف یِیہِ غیر ضروری قرار دِنہٕ۔



English : This contradicts earlier reports, which said that cancelling the runoff would have been against the constitution.

Kashmiri (Arabic script) : یہِ چُھ سٲبقہٕ رپورٹَس متصادم ، یَتھ منٛذ یہِ وننہٕ آمُت اوس زِ رن آف منسوخ کرُن چُھ آیٖنَس خلاف۔



English : The aircraft had been headed to Irkutsk and was being operated by interior troops.

Kashmiri (Arabic script) : یہ جہازٕ اوس ارکوتسِک گژھان تہٕ اتھ ٲسۍ اندرونی فوجی چلاوان۔



English : An inquiry was established to investigate.

Kashmiri (Arabic script) : تفتیش خٲطرٕ آیہِ اینکایری لاگنہٕ۔



English : The Il-76 has been a major component of both the Russian and Soviet military since the 1970s, and had already seen a serious accident in Russia last month.

Kashmiri (Arabic script) : دی Il-76 چھُ رُوٗدمُت اکھ اہم جُز دۄشؤنی روسی تہٕ سوویت فوجُک 1970پیٹھٕ ،تہٕ وُچھُن پٔتۍ مہِ ریٚتہٕ روسَس منٛز اکھ سنگین حٲدثہِ۔



English : On October 7 an engine separated on takeoff, without injuries. Russia briefly grounded Il-76s after that accident.

Kashmiri (Arabic script) : 7 اکتوبر گوٚو اکھ انجن زخمَو ورٲے ٹیک آف نِش الگ۔امہِ حٲدثہِ پَتہٕ کوٚر روسَن مختصر طور پپٲٹھۍ Il-76s گراؤنڑ۔



English : 800 miles of the Trans-Alaska Pipeline System were closed down following a spill of thousands of barrels of crude oil south of Fairbanks, Alaska.

Kashmiri (Arabic script) : الاسکا کس فیئر بینکس کس جنوبس منز سٰاٰس بیرل خام تیلک پھیلنہٕ پتہٕ ٹرانس الاسکا پائپ لائن سسٹم کٰرکھ 800 میل بند۔



English : A power failure following a routine fire-command system test caused relief valves to open and crude oil overflowed near the Fort Greely pump station 9.

Kashmiri (Arabic script) : معمول کے فائر کمانڈ سسٹم ٹیسٹ کے بعد بجلی کی ناکامی کی وجہ سے امدادی والوز کھل گئے اور فورٹ گریلی پمپ اسٹیشن 9 کے قریب خام تیل بہہ گیا۔



[Day5]

English : The valves opening allowed a pressure release for the system and oil flowed on a pad to a tank that can hold 55,000 barrels (2.3 million gallons).

Kashmiri (Arabic script) : والو کھولنک سسٹمس پریشر ییلہٕ تراونک اجازت میلیو تہٕ تِیل چُھ ایٛکٕ پیڈٕ پیٹھ ٹینکس منز واتان یُس 55،000 بیرل (2.3 ملین گیلنز) رٹتھ ہکہٕ۔



English : As of Wednesday afternoon, the tank vents were still leaking probably from thermal expansion inside the tank.

Kashmiri (Arabic script) : بیم وارٕ دپہارس تام، ٹینک ہند وینٹ اٰس وونتہٕ تھرمل ایکسپینشن سیٛت لیک گژھان۔



English : Another secondary containment area below the tanks capable of holding 104,500 barrels was not yet filled to capacity.

Kashmiri (Arabic script) : 104،500 بیرلن ہنز صلاحیت تھاون رکھنے والین ٹینکین بیٛن کیٛن دیم کنٹینمنٹ ایریا اوس نہٕ وونہٕ بھرتھ آمُت۔



English : The comments, live on television, were the first time that senior Iranian sources have admitted that the sanctions are having any effect.

Kashmiri (Arabic script) : ٹیلی ویجنس پیٹھ براے راستٕ تبُصرِ، اُووس گوٲڈنکہٕ لإٹہ زٕ سینئر ایرانی ذٲریو اعتراف کوٚر زِ کہِ پابندین اثرچُھ گژہھان۔



English : They include financial restrictions and a ban by the European Union on the export of crude oil, from which the Iranian economy receives 80% of its foreign income.

Kashmiri (Arabic script) : تمن منز مالی پٲبندین تہٕ یورپی یونینن ہنزٕ جٲنبہٕ سٕت خام تیلہ ہندِس برآمدس پیٹھ پابندی شٲمِل چھے، یپٲر ایرٲنی معیشت چھٕ پنِن غٲر مُلکی آمدٲنیک 80 تیم فیصدحٲصل کران۔



English : In its most recent monthly report, OPEC said exports of crude had fallen to their lowest level for two decades at 2.8 million barrels per day.

Kashmiri (Arabic script) : پننِس حالیہ ریتکہٕ رپورٹس منز۔ OPEC ہن ۄون زِ خام تیلچ برآمدی ووت زٕ صدی کِہ کم ترین سطح پیٹھ یوس زِ ہر دوہ 2.8 ملین بیرل چُھ۔



English : The country´s supreme leader, Ayatollah Ali Khamenei, has described the dependency on oil as ¨a trap¨ dating from before Iran´s Islamic revolution in 1979 and from which the country should free itself.

Kashmiri (Arabic script) : ملکُک سپریم لیڈر آیت اللہ علی خامینیین کوٚربیان زِ تیلُک ضرورتچُہ ¨اکھ ژھَل¨ یُس 1979 منز ایرانکِس اِسلٲمی ِانقِلابٕ برنہک چُھ تہٕ ہمِس سٕت مُلکس پآنُن پان آزاد کرُن



English : When the capsule gets to Earth and enters the atmosphere, at about 5am (eastern time), it is expected to put on quite a light show for folks in Northern California, Oregon, Nevada, and Utah.

Kashmiri (Arabic script) : ییلہٕ کیپسول زمینس پیٹہ چُھ یوان تہٕ چُھ فضس منز دٲخل گژھان، صُبح تقریبا 5 5 ہجہِ (مشرقی وقت)، یہٕ چُھ یوان توقع کرنہٕ زِ شمالی کیلیفورنیا ، تہٕ یگون ، نیواڈا تہٕ یوٹاہکین لُکن چُھ یہِ تراوان اکھ ہلکٲ پھلکٲ گاش۔



English : The capsule will look much like a shooting star going across the sky.

Kashmiri (Arabic script) : یہٕ کیپشول یاسۍ آسمانٕس پیٹھ گژھن ۄول شوٹنگ سٹارِک پٲٹھ۔



English : The capsule will be traveling at about 12.8 km or 8 miles per second, fast enough to go from San Francisco to Los Angeles in one minute.

Kashmiri (Arabic script) : کیپسول گژھٕ 12.8 کلومیٹر یا 8 میل فی سیکنڈکٕ رفتارِ سۭتۍ سفر کرُن، یوٗتا تیز زٕ کہ سان فرانسسکو پیٹھ لاس اینجلس تام ایکِس منٹس منز گژُھ۔



English : Stardust will set a new all-time record for being the fastest spacecraft to return to Earth, breaking the previous record set in May of 1969 during the return of the Apollo X command module.

Kashmiri (Arabic script) : اپالو ایکس کمانڈ ماڈیول کہٕ واپسی دوران مئی 1969 منز قٲئم سابقہ ریکارڈ پھٹرٲوٕتھ، اسٹارڈسٹ کِس زمینہ پیٹھ واپس ینہٕ وول تیز ترین خلٲیی جہازُک اکھ نوٚو وقتی ریکارڈ قٲئم کرُن۔



English : "It will move over the west coast of northern California and will light the sky from California through central Oregon and on through Nevada and Idaho and into Utah," Tom Duxbury, Stardust´s project manager said.

Kashmiri (Arabic script) : سٹارڈسٹ کہٕ پراجیکٹ منیجرن Tom Duxbury ووٚن زِ"یہٕ بڈایہٕ شمالی کیلیفورنیاہس مغربی ساحل برونٛہہ تہٕ کَرِ آسمان روشن کیلیفورنیا تہٕ سینٹرل اوریگون تہٕ نیواڈا تہٕ آئیڈاہو یوٹاہکہِ زٔریعہِ" ۔



English : Mr. Rudd´s decision to sign the Kyoto climate accord isolates the United States, which will now be the only developed nation not to ratify the agreement.

Kashmiri (Arabic script) : ۔Mr.رُڈ سُند کیوٹو آبٕ ہوا کس معاہدس پیٹھ دستخط کرٰنک فٲصلہٕ چُھ امریکہس الگ تھلگ کران، یُس وۄنۍ واحد ترقی یافتہٕ قوم آسِہِ یُس نہٕ مہادچ توثیق کرِ۔



English : Australia´s former conservative government refused to ratify Kyoto, saying it would damage the economy with its heavy reliance on coal exports, while countries like India and China were not bound by emissions targets.

Kashmiri (Arabic script) : آسٹریلیا کہِ سابقہ ​​قدامت پسند حکومتَن کیوٹو چہِ توثیق کرنہٕ سۭتۍ انکار کران ووٚنُن زِ امہِ سۭتۍ کوئلہٕ چہِ برآمدَتہِ پییٚٹھ واریاہ انحصار سۭتی واتہِ معیشتَس نۄقصان ییٚلہِ بھارت تہٕ چین ہیوٗ مُلک اخراج ہٕنٛدِس ہدفَس پابند چھِ نہٕ۔



English : It is the biggest acquisition in eBay´s history.

Kashmiri (Arabic script) : یہٕ چُھ eBay ہند اکھ واریاہ بۄڈ حصول۔



English : The company hopes to diversify its profit sources and gain popularity in areas where Skype holds a strong position, such as China, Eastern Europe, and Brazil.

Kashmiri (Arabic script) : کمپنی چھِ پننِس مُنافَس بڈاونِہٕ خٲطرٕ تہٕ مقبولِیت حٲصِل کرنٕہٕ خٲطرٕ اُمید تھاوان تِمَن علاقَن منٛزییٚتہِ سٕکائپس مضبوُط پوزیشن چھ، مثلاً چین، مشرقی یوٗرپ تہٕ برازیل۔



English : Scientists have suspected Enceladus as geologically active and a possible source of Saturn´s icy E ring.

Kashmiri (Arabic script) : سائنسدانَو کوٚر یہٕ شَک ذِ Enceladus چُھ جغرافیائی طورس پیٚٹھ تیز تہٕ بیہِ Saturn´s icy E ring. ہُند ذریعہ۔



English : Enceladus is the most reflective object in the solar system, reflecting about 90 percent of the sunlight that hits it.

Kashmiri (Arabic script) : ۔ Enceladus چُھ نظام شَمسی منٛز ساروٕے کھۄتہٕ بوڈ چیز یُس 90 فیصد آفتابٕچ روشنی واپس چُھ دِوان۔



English : The game publisher Konami stated today in a Japanese newspaper that they will not be releasing the game Six Days in Fallujah.

Kashmiri (Arabic script) : گیم پبلشر کونامِیَن ووٚن ازٕ ٲکِس جاپانی اخبارس منٛز زٕ تِم کَرَن نہٕ فلوجَہَس شیٚن دۄہہَن منٛز کھیل جٲری۔



English : The game is based on the Second Battle of Fallujah, a vicious battle between American and Iraqi forces.

Kashmiri (Arabic script) : یٕہ کھیل چھِ فلوجہچ دٔیم جنگ، امریکی تہٕ عراقی فوجس درمیان اکھ شیطٲنی جنگس پیٹھ مبنی۔



English : The ACMA also found that despite the video being streamed on the Internet, Big Brother had not breached online content censorship laws as the media had not been stored on Big Brother´s website.

Kashmiri (Arabic script) : دی ACMA یَن وُچھ یہِ تہِ زِ ویڈیو انٹرنیٹَس پیٹھ اسٹریم گَژھنہٕ باوجود کٔر نہٕ بِگ بردرَن آن لائن مواد کِس سنسر شپکِس قونونٕچ خلاف ورزی کیازِ کہِ میڈیا اوس نہٕ بِگ بردَرنہِ ویب سائٹہِ پیٹھ محفوظ تھاونہٕ آمُت۔



English : The Broadcasting Services Act provides for the regulation of Internet content, however to be considered Internet content, it must physically reside on a server.

Kashmiri (Arabic script) : براڈکاسٹنگ سروسز ایکٹ انٹرنیٹ موادکہِ ریگولیشن خٲطرٕ فراہم کَران ،تاہم چھُ یِوان ماننہٕ انٹرنیٹ مواد ،اتھ پَزِ جسمانی طور سرورَس پیٚٹھ روزُن۔



English : The United States embassy located in Nairobi, Kenya has issued a warning that ¨extremists from Somalia¨ are planning to launch suicide bomb attacks in Kenya and Ethiopia.

Kashmiri (Arabic script) : کینیاکِس شہر نیروبی منٛز واقع امریکی سفارت خانَن چَھ اکھ انتباہ جاری کٔرمٕژ زِ¨صومالیاہٕکۍ انتہا پسند¨ چھِ کینیا تہٕ ایتھوپیاہَس منٛز خودکش بم حملَن ہُنٛد منصوبہٕ بناوان۔



English : The U.S. says it has received information from an undisclosed source that specifically mentions the use of suicide bombers to will blow up ¨prominent landmarks¨ in Ethiopia and Kenya.

Kashmiri (Arabic script) : ۔U.S چھُ ونان زِ اکہِ نامعلوم ذریعہ پیٚٹھٕ چھَ معلومات میٖجمٕژ زِ یَتھ منٛز خاص طور خودکش حملہ آورَن ہٕنٛدِ استعمالُک ذکر چھُ کَرنہٕ آمُت ز تِم وٕڑاوَن ایتھوپیا تہٕ کینیا ہٕکۍ¨اہم مقامات¨۔



English : Long before The Daily Show and The Colbert Report, Heck and Johnson envisioned a publication that would parody the news—and news reporting—when they were students at UW in 1988.

Kashmiri (Arabic script) : ڈیلی شو تہٕ د کولبرٹ رِبوٹہہٕ واریاہہ کالہٕ برٛۄنٛہہ ہیکن تہٕ جانسنن اوس اکہٕ تِژھہٕ اشاعتہٕ ہُنٛد اِنتِخاب کوٚرمُت ییمہٕ سٕتۍ خبرن تہٕ خبر واتناونٕچ ہٕنٛز پیروڈی ہیکو کٔرِتھ ییٚلہٕ تِم ۱۹۸۸ منٕز یوٗ ڈبلیوٗ طٲلبہِ علم ٲسۍ



[Day6]

English : Since its inception, The Onion has become a veritable news parody empire, with a print edition, a website that drew 5,000,000 unique visitors in the month of October, personal ads, a 24 hour news network, podcasts, and a recently launched world atlas called Our Dumb World.

Kashmiri (Arabic script) : ینہٕ پیٚٹھہٕ د اونینُک آغاز گوٚو تنہٕ پیٹھہٕ چھُ سہُ یِوان اکھ بروسہٕ منٛد خبرن ہٕنٛزِ پیروڈی ہُنٛد ذٔریہٕ مانٛنہٕ یتھ اکتوبر کِس ریتس منٔز ۵٠٠٠٠٠٠ منفرد وٕچھن وٲلۍ آیہٕ تہٕ ہتھ پنٕنۍ ایٚڈ تہٕ ۲۴ گنٹہٕ چلن وول نیٚٹؤرک تہٕ پوڈکاسٹ بیٚیہٕ اکھ حال حالٕے شُروٗع کوٚرمُت وٲرلڈ ایٚٹلس چھُ یتھ اور ڈنٛب وٲلڈ ونان چھِ



English : Al Gore and General Tommy Franks casually rattle off their favorite headlines (Gore´s was when The Onion reported he and Tipper were having the best sex of their lives after his 2000 Electoral College defeat).

Kashmiri (Arabic script) : ال گور تہٕ ٹومی فرٛینٚکس چھِ اِتفٲقی طورس پیٚٹھ پنٚنہِ خاص خبرٕ ؤلۍ ؤلۍ ونان ( د اونینہٕ مُظٲبق ٲس گور سٕنٛز خبر زِ سہُ تہٕ ٹپر ٲسۍ ؤری ۲٠٠٠ ایلیکشن ہارنہٕ پتہٕ پنٕنۍ بہتٔریٖن جنسی زنٛدگی گُزاران)



English : Many of their writers have gone on to wield great influence on Jon Stewart and Stephen Colbert´s news parody shows.

Kashmiri (Arabic script) : ہِہٕنٛدۍ واریاہ مصنف ٲسۍ جون سٹیٖوٲرٹ تہٕ سٹیفٕن کولبٲرٹ ہٕنٛدیٚن پیروڈی شوٚون پیٹھ واریاہ اثر تھاوان



English : The artistic event is also part of a campaign by the Bucharest City Hall that seeks to relaunch the image of the Romanian capital as a creative and colourful metropolis.

Kashmiri (Arabic script) : یہ فنکٲری ہُنٛد تقیٖب چھُ بوٗواریٚسٹ شہرچہ مُہمہ، ہُنٛد حِصہٕ یتھ تحترومانیہ کس دارُل حُکومر شہرس اکھ تخلیٖقی تہٕ رنٛگیٖن میٚٹروپولِس کس طورس پیٚٹھ دُبارٕ تقریٖب کرنُک سنٛز کرنہٕ یِوان چھُ



English : The city will be the first in southeastern Europe to host CowParade, the world´s largest public art event, between June and August this year.

Kashmiri (Arabic script) : یہ شہر چھُ مشرقی یوٗرپُک گۄڑنیُک شہر یُس ییٚمیِ ؤری جونس تہٕ اگستس درمیان دُنیۂکِس ساروٕے کھۄتہٕ بڈس فنکٲری ہٕندِس انیٚنٛٹس یتھ کوپریڑ ونان چھِ میزبٲنی کرِ



English : Today´s announcement also extended the government´s commitment made in March of this year to fund extra carriages.

Kashmiri (Arabic script) : أزۍ کِس اعلانس منٛز آو حُکوُمت کہِ طرفہٕ گاڑیٚن اضٲفی فنٛڈ دِنکہِ وعدُک وخ مزیٖد بڑاونہٕ



English : An additional 300 brings the total to 1,300 carriages to be acquired to relieve overcrowding.

Kashmiri (Arabic script) : ۳٠٠ اضٲفی گاڑِ ہُرنہٕ سٕتۍ گٔہہ کُل ۱۳٠٠ گاڑِ یُتھ زِ بِرٕ کم گژھِ



English : Christopher Garcia, a spokesperson of the Los Angeles Police Department, said the suspected male offender is being investigated for trespassing rather than vandalism.

Kashmiri (Arabic script) : لوس ایٚنجلس پُلسہٕ ڈپارٹمیٚنٛٹک ترجُمان کرٛسٹوفر غرٛیشیاۂن ووٚن زِ مشقوٗق مُجرمس چھےٚ یِوان پھٕٹہٕ پھرٛاٹ کرنہٕ بجایہ خٕلافورضی کرنس پیٚٹھ پرٛژہٕ گٲر کرنہٕ



English : The sign was not physically damaged; the modification was done using black tarpaulins decorated with signs of peace and heart to alter the ¨O¨ to read lowercase ¨e¨.

Kashmiri (Arabic script) : نشانس اوس نہم کانٛہہ نۄقسان آمُت واتناونہٕ بٔلکہِ اتھ ٲس امنہٕ تہٕ ڈِل کیٚن نشانن آمٕژ ترمیٖم کرنہٕ یُتھ زِ ¨O¨ ییہ لوور کیس ¨e¨ پرنہٕ۔



English : Red tide is caused by a higher than normal concentration of Karenia brevis, a naturally-occurring single-celled marine organism.

Kashmiri (Arabic script) : وۄزُل جوار چھُ کیٚرینیا بریٚوِس یۄس زِ اکھ قۄرتی طورس پیٚٹھ پٲدٕ سپدن واجیٚنۍ اُکہِ خلیہ سمنٛدری زُو زٲژ چھےٚ۔



English : Natural factors can intersect to produce ideal conditions, allowing this algae to increase in number dramatically.

Kashmiri (Arabic script) : قۄدرٔتی عملہٕ چھےٚ رٔل،تھ مِلتھ تِتھۍ حالات پٲدٕ کران یمن منٛز یہِ طحالب چھُ پنٕنۍ تعداد بڑاوان۔



English : The algae produces a neurotoxin that can disable nerves in both humans and fish.

Kashmiri (Arabic script) : یہِ طحالب چھُ اکھ تیُتھ نیوٗروٹاکسِن پٲدٕ کران یُس دۄشوٕنۍ انسانن تہٕ گاڑن ہٕنٛزٕ رگہٕ ہیٚکہِ بیٚکار کٔرِتھ۔



English : Fish often die because of the high concentrations of the toxin in the waters.

Kashmiri (Arabic script) : گاڑٕ چھےٚ اکثر امہِ زہریٖلہٕ مواد کہِ غٲر معموٗلی طورس پیٚٹھ جمع گژھنہٕ سٕتۍ مران۔



English : Humans can be affected by breathing affected water taken into the air by wind and waves.

Kashmiri (Arabic script) : اِنسانن پیٚٹھ چھُ امیُک اثر تیٚلہِ گژھان ییٚلہِ تِم یہِ آلوٗدٕ گومُت آب یُس ہوہس سٕتۍ رلتھ آسہِ پانس انٛدر شاہ کھلنہٕ وِزِ نوان چھِ۔



English : At its peak, Tropical Cyclone Gonu, named for a bag of palm leaves in the language of the Maldives, reached sustained winds of 240 kilometers an hour (149 miles per hour) .

Kashmiri (Arabic script) : پنٛنس عروٗجس پیٚٹھ اوس ٹرٛوپکل سمندٔری واو گونوٗ، ییٚمیُک ناو مالدیٖپچہٕ زبٲنۍ منٛز خزرٕ کُلکیٚن پنہٕ وتھرن پیٚٹھ تھاونہٕ آمُت چھُ ، ۲۴٠ کلومیٖٹر فی گنٹہٕ (۱۴۹ میٖل فی گنٹہٕ) تام ووتمُت۔



English : By early today, winds were around 83 km/h, and it was expect to keep weakening.

Kashmiri (Arabic script) : مگر از سُبحٲے اوس ہوا ۸۳ کلومیٖٹر فی گنٹہٕ کس رفتارس پیٹھ پکان تہٕ وومید ٲس زِ امیُک رفتار گژھٕ امہٕ کھۄتہٕ کمزور۔



English : On Wednesday, the United States´ National Basketball Association (NBA) suspended its professional basketball season due to concerns regarding COVID-19.

Kashmiri (Arabic script) : بۄدوارِ دۄہہ کوٚر یوناٹِڈ سٹیٹمکۍ نیشنل باسکیٚٹبال ایٚسوسییشنن کووِڑ ۱۹ سٕتۍ وابستہٕ اسن وٲلۍ خدشات مدنظر تھٲوِتھ پنُن پیشہٕ ور باسکیٚٹ بال سیٖزن معطل۔



English : The NBA´s decision followed a Utah Jazz player testing positive for the COVID-19 virus.

Kashmiri (Arabic script) : ایٚن بی اے ہُک یہِ فٲصلہٕ آو اکس یوٗٹاح جاز کس کھِلٲڑۍ سٕنٛدِ کووِڑ ۱۹ پازِٹِو نیرنہٕ پتہٕ نِنہٕ۔



English : ¨Based on this fossil, that means the split is much earlier than has been anticipated by the molecular evidence.

Kashmiri (Arabic script) : امہِ جیواشم کس بُنیادس پیٚٹھ حیٚکو ؤنِتھ زِ یہِ پھراٹھ چھےٚ سلامتی شواہِدو ہٕنٛدیٚو متوقع ثبوٗتو کھۄتہٕواریاہ پرٛٲنۍ۔



English : That means everything has to be put back,¨ said researcher at the Rift Valley Research Service in Ethiopia and a co-author of the study, Berhane Asfaw.

Kashmiri (Arabic script) : ¨یتھوپیاۂس منٛز رِفٹ ویلی رسرچ سٔروِسٕکۍ¨ محققتہٕ امہٕ مطالعٕکۍ شیٚریٖک مُصنِف برہین اسفاۂن چھُ ووٚنمُت زِ پرتھ کانٛہہ چیٖز چھُ واپس تھاوُن۔



English : Until now, AOL has been able to move and develop the IM market at its own pace, due to its widespread use within the United States.

Kashmiri (Arabic script) : از تام چھُ اے او ایٚل ایی ایٚم مارکیٚٹس منٛز پنٛنِس رفتارس پیٚٹھ پکنہس منٛز تہٕ ترقی کرنس منٛز کامیاب روٗدمُت تہٕ امریٖکہس منٛز امیُک بڑس پٲمانس پیٚٹھ استعمال چھُ امیُک اکھ وجہہ۔



English : With this arrangement in place, this freedom might end.

Kashmiri (Arabic script) : امہِ انتظامہِ سۭتۍ ہیٚکہِ یہ آزٲدی ختم سپدِتھ۔



English : The number of users of the Yahoo! and Microsoft services combined will rival the number of AOL´s customers.

Kashmiri (Arabic script) : یاہوٗ تہٕ مایکرٛوسافٹ سروِسٕکۍ صٲرفیٖن کرن رٔلِتھ مِلتھ اے او ایٚل کیٚن صٲرفیٖنن سٕتۍ مُقابلہٕ۔



English : The Northern Rock bank had been nationalised in 2008 following the revelation that the company had received emergency support from the UK Government.

Kashmiri (Arabic script) : ناردرن راک بینکس آو ۲٠٠۸ منٛز امہِ انکشافہٕ پتہٕ بعد نیشنلائز کرنہٕ زِ کمپنی چھےٚ برطانیہ کہِ حکومت کہ طرفہٕ ہنگٲمی مدد حٲصل۔



English : Northern Rock had required support due to its exposure during the subprime mortgage crisis in 2007.

Kashmiri (Arabic script) : ناردرن راکس میٛلییہ ۲٠٠۷ منٛز سب پرائم رہن کس بحرانس دوران نمٲیش کہِ وجہ کِنۍ مدتھ۔



[Day7]

English : Sir Richard Branson´s Virgin Group had a bid for the bank rejected prior to the bank's nationalisation.

Kashmiri (Arabic script) : سر رچرڈ برنسنمنۍ ورجن گروپن ٲس بنٛکس خٲطرٕ قومیانہٕ برٛۄنٛہہ اکھ بوٗلۍ مسترد کٔرمٕژ۔



English : In 2010, while nationalised, the current high street bank Northern Rock plc was split from the 'bad bank', Northern Rock (Asset Management).

Kashmiri (Arabic script) : ۲٠۱٠ منٛز نیشلایز گژھنس دوران ، موجودٕ ہائی اسٹریٹ بینک ناردرن راک پی ایل سِی آو ´بیڈ بینک´ ، ناردرن راک (اثاثہ جات انتظام) نِشہٕ الگ کرنہٕ۔



English : Virgin have only purchased the 'good bank' of Northern Rock, not the asset management company.

Kashmiri (Arabic script) : ورجنن چھُ صرف ناردرن راکُک ´اصٕل بنٛک´ ہیوٚتمُت ، اثاثہ جات مینجمنٹ کمپنی نہٕ کیٚنٛہہ۔



English : This is believed to be the fifth time in history that people have observed what turned out to be chemically confirmed martian material falling to Earth.

Kashmiri (Arabic script) : یہ چھُ تٲریٖخس منٛز پوٗنٛژمہِ پھِرِ زِ لُکو کوٚر مشاہدٕ زِ زمیٖنس پیٚٹھ پیٚنہٕ وول کیٖمیٲیی مواد چھُ مارشن مواد تصدیٖق کرنہٕ آمُت۔



English : Out of the approximately 24,000 known meteorites to have fallen to Earth, only about 34 have been verified to be martian in origin.

Kashmiri (Arabic script) : زمینٕ پٮ۪ٹھ پینٕہ وٲل مولوٗم شُدہ قریب 24,000 میٹرورائٹس مَنٛز چھُ صرف لگ بگ 34 آمِت مارشن اصل تصدیق کرنٕہ آمِت۔



English : Fifteen of these rocks are attributed to the meteorite shower last July.

Kashmiri (Arabic script) : یمو منٛزٕ چھےٚ پنٛداہہ کنہِ پتمہِ ؤریہ جُلیس منٛز گژھن وٲلِس الکا شاورس سۭتۍ منسوب کرنہٕ آمٕتۍ۔



English : Some of the rocks, which are very rare on Earth, are being sold from US$11,000 to $22,500 per ounce, which is about ten times more than the cost of gold.

Kashmiri (Arabic script) : یمو منٛزٕ کیٚنٛہہ کنہِ یِم زنہٕ زمیٖنس پیٚٹھ واریاہہ نایاب چھےٚ آیہِ ۱۱٠٠٠ پیٚٹھٕ ۲۲۵٠٠ امریٖکی ڈالر فی اُنس تام کٕنٛنہٕ تہٕ یہِ قٕمت چھُ سۄنہِ کہِ قٕمتہٕ کھۄتہٕ ۱٠ گنہٕ زیٛادٕ۔



English : Following the race, Keselowski remains the Drivers´ Championship leader with 2,250 points.

Kashmiri (Arabic script) : ریسہِ پتہِ روٗد کیسیلوسکی ڈرایوٲرس چیمپینشپُک لیٖڈر ۲۲۵٠ پوینٹو سٕتۍ۔



English : Seven points behind, Johnson is second with 2,243.

Kashmiri (Arabic script) : ستھ پوینٛٹ پتھ روٗد جانسن ۲۲۴۳ پوینٛٹو سۭتۍ دویمِس نمبرس پیٚٹھ۔



English : In third, Hamlin is twenty points behind, but five ahead of Bowyer. Kahne and Truex, Jr. are fifth and sixth respectively with 2,220 and 2,207 points.

Kashmiri (Arabic script) : ترٛیٚیمس نمبرس پیٚٹھ چھُ ہیملِن ۲٠ پوینٛت پتھ مگر بویر نہِ کھۄتہٕ پانٛژ پوینٛٹ برۄنٛہہ۔ کہنے تہٕ ٹرویکس جے آر چھِ بلا ترطیٖب پوٗنٛژمس تہٕ شیٚیمس نمبرس پیٚٹھ ۲۲۲٠ تہٕ ۲۲٠۷ پوینٹو سٕتۍ۔



English : Stewart, Gordon, Kenseth, and Harvick round out the top-ten positions for the Drivers´ Championship with four races remaining in the season.

Kashmiri (Arabic script) : سٹیورٹ ، گورڈن ، کینیستھ ،تہٕ ہاروِک چھِ ڈرایورس چمپینشپہِ خٲطرٕ گۄڑنِچہٕ دَہ پُزشنہٕ حٲصِل کران ےہٕ وٕنہِ چھےٚ یتھ سیٖزنس منٛز ژور ریسہٕ بقایتھ۔



English : The US Navy also said they were investigating the incident.

Kashmiri (Arabic script) : جوٗ ایٚس نیوی تہِ ووٚن زِ یم چھِ امہِ حٲدِثٕچ تفتیٖش کران۔



English : They also said in a statement, ¨The crew is currently working to determine the best method of safely extracting the ship¨.

Kashmiri (Arabic script) : تمو چھُ أکس بیانس منٛز ووٚنمُت زِ ¨یہ عملہٕ چھُ وٕنٛکیٚس حفاطتہٕ سان بہتریٖن ظریٖقو سۭتۍ یہ، جہازٕ نیٚبر کڑنٕچ کوٗشش کران¨۔



English : An Avenger class mine countermeasures ship, the ship was on its way to Puerto Princesa in Palawan.

Kashmiri (Arabic script) : اکھ ایونجر کلاس مائنُک انسداد جہازٕ، یُس پلوانس منٛز پورٹو پرنسیسا گژھان اوس۔



English : It is assigned to the U.S. Navy's Seventh Fleet and based in Sasebo, Nagasaki in Japan.

Kashmiri (Arabic script) : یہ چھُ امریکی بحریَکس سٔتمس بٔحری بیڑس تفویض کرنہٕ آمُت تہِ یہ چھُ جاپان کس ناگاساکی ، ساسیبو منٛزاقع۔



English : The Mumbai attackers arrived via boat on Novemeber 26, 2008, bringing with them grenades, automatic weapons and hit multiple targets including the crowded Chhatrapati Shivaji Terminus railway station and the famous Taj Mahal Hotel.

Kashmiri (Arabic script) : ممبئی حملہ آور وٲتۍ 26 نومبر 2008 دۄہہ ناوِ ہٕنٛدِ ذریعےتِمو ٲسۍ پانس سٕتۍ دستی بم ، خۄدکار ہتھیار أنۍمٕتۍ تہٕ پتہٕ کوٚرُکھ واریاہن جاین حملہٕ یمن منٛز ہجوم چھترپتی شیواجی ٹرمنس ریلوے سٹیشن اور مشہور تاج محل ہوٹل شٲمل چھِ۔



English : David Headley´s scouting and information gathering had helped to enable the operation by the 10 gunmen from the Pakistani militant group Laskhar-e-Taiba.

Kashmiri (Arabic script) : ڈیوڈ ہیڈلی سٕنٛز جاسوٗسی تہٕ دیٖگر معلوٗمات جمع کرنہٕ سۭتۍ میٛلییو پاکستٲنۍ عسکریت پسند گروپ لشکر طیبہ کیٚن 10 بندوق بردارن ہٕنٛز کاروٲیی فعل بناونس منٛز مدتھ ۔



English : The attack put a huge strain on relations between India and Pakistan.

Kashmiri (Arabic script) : امہِ حملہٕ سۭتۍ پیٛوٚو ہِدۭستان تہِ پٲکستان کس رشتس پیٚٹھ واریاہ اثر۔



English : Accompanied by those officials, he assured Texas citizens that steps were being taken to protect the public´s safety.

Kashmiri (Arabic script) : یمن عہدٕدارن ہمراہ، ووٚن تمو ٹیکساس کیٚن بسکندرن یقین دوان زِ عوامکہِ حفاظتہٕ خٲطرٕ یِن ضروٗری اقدامات جٲری تھاونہٕ۔



English : Perry specifically said, ¨There are few places in the world better equipped to meet the challenge that is posed in this case.¨

Kashmiri (Arabic script) : پیرین ووٚن خص طور زِ ، ¨دنیاۂس منٛز چھےٚ کیٚنٛہہ تژھٕ جایہِ یم اتھ معاملس منٛز درپیش مشکلاتن مقابلہٕکرنہٕ خٲطرٕ بہتر طریٖقو سۭتۍ چھِ لیس۔¨



English : The governor also stated, ¨Today, we learned that some school aged children have been identified as having had contact with the patient.¨

Kashmiri (Arabic script) : گورنرن وون یہِ تہِ ز، ¨از کوٚو اسہِ معلوٗم زِ کیٚہن سکول گژھن والٮ۪ن بچن ہٕنٛز شناخت چھےٚ مریٖضس سٕتۍ رٲبطہٕ کس طورس پیٚٹھ کرنہٕ آمٕژ۔¨



English : He went on to say, ¨This case is serious. Rest assured that our system is working as well as it should.¨

Kashmiri (Arabic script) : تمو ووٚن مزید زِ، ¨یہ معاملہٕ چھُ سنگین۔ تہٕ دیُتُکھ یقین زِ سون نظام چھُ تِتھ کٔنۍ کٲم کران یتھ کٔنۍ تتھ کرٕنۍ پزِ۔¨



English : If confirmed, the find completes Allen´s eight-year search for the Musashi.

Kashmiri (Arabic script) : اگر امِچ تصدیٖق گیہِ، یہ کرِ ایلنٕنۍ ٲٹھن ؤرین ہمنٛز تلاش مکمل۔



English : Following seabed mapping the wreck was found using an ROV.

Kashmiri (Arabic script) : سوٚدرٕ بٹھِچ نقشہٕ سٲزی پتہٕ آو ملبہٕ ROV استعمال کٔرتھ لبنہٕ۔



English : One of the world´s richest people, Allen has reportedly invested much of his wealth in marine exploration and began his quest to find the Musashi out of a lifelong interest in the war.

Kashmiri (Arabic script) : دنیاکیٚو امیر ترین لوٗکو منٛزٕ اکھ، ایلنن لوگ مبینہ طورس پیٚٹھ پنُن زرادٕ تر پونٛسہٕ سمندری ریسرچس منٛز تہٕ کٔرِن جنغکس منٛز وُمبرِ دلچسپی آسنہٕ کِنۍ مواشی نیٚبر کڑنٕچ کوٗشش۔



[Day8]

English : She gained critical acclaim during her time in Atlanta and was recognized for innovative urban education.

Kashmiri (Arabic script) : تٔمۍ کٔر ایٚٹلانٹاۂس منٛز پنٛنس وقتس دوران تنقیٖدی تعریٖف حٲصِل تہٕ آیہِ نوِ طرزِچہِ شہری تعلیٖمہٕ باپتھ پہچانٛنہٕ یِنہٕ۔



English : In 2009 she was awarded the title of National Superintendent of the Year.

Kashmiri (Arabic script) : ۲٠٠۹منٛز آو تس نیشنل سپرنٹنڈنٹ آف دی ایئرُک خطاب نہٕ۔



English : At the time of the award, Atlanta schools had seen a large improvement on test scores.

Kashmiri (Arabic script) : ایوارڈٕ وِز آیہِ اٹلانٹا کیٚن سکولنہٕنٛدس ٹیسٹ سکور منٛز بہتری وٕچھنہٕ۔



English : Shortly after, The Atlanta Journal-Constitution published a report showing problems with test results.

Kashmiri (Arabic script) : کیٚنٛہہ کالہٕ پتہٕ، اٹلانٹا جرنل-آئین کٔر اکھ رپورٹ شائع یتھ منٛز ٹیسٹ کیٚن نتائجن منٛز کیٚنٛہہ مسائل وٕچھنہٕ آیہِ۔



English : The report showed test scores had increased implausibly fast, and alleged the school internally detected problems but didn´t act on the findings.

Kashmiri (Arabic script) : امہِ رپورٹہٕ سۭتۍ گوٚو واضع زِ ٹیسٹ کین سکورن منٛز چھُ تیٖزی سان اضافہٕ گوٚمُت، تہٕ یہِ الزام آو دِنہٕ زِاسکولنکوٚر اندرونی طورس پیٚٹھ مسائلن ہٕنٛز تحقیٖق مگر نتٲیجن پیٚٹھ کرٕن نہٕ عمل کیٚنٛہہ۔



English : Evidence thereafter indicated test papers were tampered with Hall, along with 34 other education officials, was indicted in 2013.

Kashmiri (Arabic script) : امہِ پتہٕ دیُت گوۂو یہِ اشارہ زِ امتحانٕکیٚن پرچن آیہ ہالس سٕتۍ ساتھ چھیڑ چھاڑکرنہٕ تہٕ، 34 دیٖگر تعلیٖمی عہدٕدارن پیٚٹھ آیہِ 2013 منٛز جرم عٲید کرنہٕ۔



English : The Irish government is stressing the urgency of parliamentary legislation to rectify the situation.

Kashmiri (Arabic script) : آئرلینڈٕچ حکومت چھےٚ صورتحال قوبوٗ کرنہٕ خٲطرٕ پارلِمٲنی قونون سٲزی پیٚٹھ زور دِوان۔



English : ¨It is now important from both a public health and criminal justice perspective that the legislation be enacted as soon as possible¨, said a government spokesperson.

Kashmiri (Arabic script) : ¨أکۍ حکومتی ترجمانن ووٚن زِ ونۍ چھُ عوٲمی صحت اور مجرمانہ انصاف کہِ نقطہ نظر کِنۍ یہ ضروری¨، زِ قونون گژھِ ؤلۍ ؤلۍ نٲفذ کرنہٕ یُن۔



English : The Health Minister expressed concern both for the welfare of individuals taking advantage of the temporary legality of the substances involved, and for drug-related convictions handed down since the now-unconstitutional changes came into effect.

Kashmiri (Arabic script) : وزیر صحتن چھُ مادن ہٕنٛزِ عٲرضی قونونی حیثیتُک فٲیدٕ تُلن والیٚن افرادن ہٕنٛزِ فلاح و بہبودی تہٕ منشیات سۭتۍ تعلق تھاون والیٚن سزۂن مُتعلق تشویٖش ظٲہِر کٔرمٕژ ینہٕ پیٚٹھٕ غٲر آئینی تبدیٖلیہٕ نٲفذ سپزٕ۔



English : Jarque was practicing during pre-season training at Coverciano in Italy earlier in the day. He was staying in the team hotel ahead of a match planned for Sunday against Bolonia.

Kashmiri (Arabic script) : جارک اوس صبحس سُلی اٹلی ہٕنٛدس کورسیانو منٛز پری سیزن ٹریننگہِ دوران پریکٹس کران۔ سہُاوس بولونیاۂس خٕلاف اتھوارِ دۄہہ گنٛدنہٕ ینہٕ والہِ میچہٕ برٛۄنٛہہ ٹیم ہوٹلس منٛز ٹھٕہرِتھ۔



English : He was staying in the team hotel ahead of a match planned for Sunday against Bolonia.

Kashmiri (Arabic script) : سہُ اوس بولونیاۂس خلاف اتھوارِ دۄہہ گنٛدنہٕ یِنہٕ والہِ میچہٕ برٛۄنٛہہ ٹیم ہوٹلس منٛز ٹھٕہرتھ۔



English : The bus was headed to Six Flags St. Louis in Missouri for the band to play to a sold-out crowd.

Kashmiri (Arabic script) : یہ بس ٲس مسوری منٛز واقع سکس فلیگس سینٹ لوئسس کُن گژھان یُتھ زِ بینڈ فروخت شُدہ ہجومس خٲطرٕ پنٕنۍ فنکٲری ہٲوِتھ۔



English : At 1:15 a.m. Saturday, according to witnesses, the bus was going through a green light when the car made a turn in front of it.

Kashmiri (Arabic script) : بٹہٕ وارِ دۄہہ صبحس ۱:۱۵ بجہِ، چشمہٕ دیٖد گوۂن مُطٲبق، ٲس یہِ بس سبز لایٹہِ کِنۍ نیران ییٚمہِ ساتہٕ اکہِ لۄکچہِ گاڑِ اتھ بٕتھِ کنہِ موڑ کوٚر۔



English : As of the night of August 9, the eye of Morakot was about seventy kilometres away from the Chinese province of Fujian.

Kashmiri (Arabic script) : ۹اگست رٲژ تام ٲس موراکوٹٕچ نظر چیٖنی صوبے فوجیانس نس ۷٠ کلومیٖٹر دوٗر۔



English : The typhoon is estimated to be moving toward China at eleven kph.

Kashmiri (Arabic script) : اکیِ اندازٕ مطابق اوس یہِ طوفان کاہ کلومیٹر فی گنٛٹہٕ کہِ رفتارٕ سۭتۍ چینس کُن پکان۔



English : Passengers were given water as they waited in 90(F)-degree heat.

Kashmiri (Arabic script) : سوارن آو تریش دین تیکیزتم ٲس 90 (F) ڈگری گرمس منز انتظار کران۔



English : Fire captain Scott Kouns said, ¨It was a hot day in the Santa Clara with temperatures in the 90s.

Kashmiri (Arabic script) : فائر کیپٹن سکاٹ کونس ووٚن، ¨یہ سانتا کلارا منز 90 دہائی حیند درجہ حرارت سیتھ آخ گرم دُحا۔



English : Any length of time trapped on a roller coaster would be uncomfortable, to say the least, and it took at least an hour to get the first person off the ride.¨

Kashmiri (Arabic script) : رولر کوسٹرپ پھیٹھ پھنست روزنۭچ وقتک کہ تہ لمبائی تکلیف دہ آسی، کم سے کم وانو ،بہ گعدنکس شخص سواری منز والنس لگہ کم از کم اخہ گھنٹہ۔¨



English : Schumacher who retired in 2006 after winning the Formula 1 championship seven times, was due to replace the injured Felipe Massa.

Kashmiri (Arabic script) : سیتہ لیتہ فارمولا ون چیمپئن شپ زینانہ پاتہ2006 منز ریٹائر گاسن والہ شوماکر زخمی فیلپ ماسا حنز جایہ نیین وعال آیسہ۔



English : The Brazilian suffered a serious head injury after a crash during the 2009 Hungarian Grand Prix.

Kashmiri (Arabic script) : برازیلینس 2009 منز ہنگری گراں پری کے دوران حادثث پاتہ کالاس شدید چوٹ۔



English : Massa is due to be out for at least the rest of the 2009 season.

Kashmiri (Arabic script) : ماسا کم از کم 2009 کس باقی سیزنس منز روذہ نیبری۔



English : Arias tested positive for a mild case of the virus, Presidential Minister Rodrigo Arias said.

Kashmiri (Arabic script) : صدارتی وزیر روڈریگو اریاسٖنہ وُنہ کہ اریاس چھ وائرس کہ ہلکہ کیس حالہ خاترہ مثبت تجرُبہ کورمت۔



English : The president´s condition is stable, though he will be isolated at home for several days.

Kashmiri (Arabic script) : صدر سنز حالت چھ مستحکم ،آلبتہ سُہ رُوزہ کیہ دُحن باپتھ گھرس منز الگ تھلگ۔



English : ¨Apart from the fever and a sore throat, I feel well and in good shape to carry out my work by telecommuting.

Kashmiri (Arabic script) : تپہ تہ حاٹچہ خاراش علاوہ، بہ چھسہ ٹیلی کمہ ذریعے پانون کام کرنہ خاتاراح آسل تہ آسل حالتص منز۔



English : I expect to return to all my duties on Monday,¨ Arias said in a statement.

Kashmiri (Arabic script) : ¨بہِ چھس ژادروآرہ پیتھ پاننین تمام فرائض پیتھ واپس ینک توقع کرن،¨ ایریاسن وُن ایکس بیانس منز۔



[Day9]

English : Felicia, once a Category 4 storm on the Saffir-Simpson Hurricane Scale, weakened to a tropical depression before dissipating Tuesday.

Kashmiri (Arabic script) : فیلیسیا ،اکھ لعٹہ سیفیر سمپسن سمندری طوفان اسکیل پیٹھ کیٹیگری 4 طوفان، بموار دُح ختم گاسنہ برُھ گہ اکھ اشنکٹبندیی ڈپریشن منز کمزور۔



English : Its remnants produced showers across most of the islands, though as of yet, no damage or flooding has been reported.

Kashmiri (Arabic script) : آمک باقی اکسن کور بیشتر جزیروں منز بعرشیہ ،حالانکہ وٗنکتم چھنہ کونہ نُقصان یا سیلابچھ کھ اطلاع امزھ۔



English : The precipitation, reaching 6.34 inches at a gauge on Oahu, was described as ¨beneficial¨.

Kashmiri (Arabic script) : اوہو پیٹھ اکھ گیجس پیٹھ 6.34 انچ تم واتن واجنہ بعرش ¨نفع بخش¨ کس طور منز بیان کرنہ ٲمژ۔



English : Some of the rainfall was accompanied by thunderstorms and frequent lightning.

Kashmiri (Arabic script) : کحہ بعرش گایہ گاگراین سیھ بیہ بار بار وازمالو سیھ



English : The Twin Otter had been trying to land at Kokoda yesterday as Airlines PNG Flight CG4684, but had aborted once already.

Kashmiri (Arabic script) : ٹوئن اوٹر اُس راتھ کوکوڈا منز ایئرلائن پی این جی فلائٹ سی جی 4684 کس وسنچ کوشش کرآن، ماگار اکھ پھیرہ غعڈے اُس یہ روکونہ آمُت۔



English : About ten minutes before it was due to land from its second approach it disapeared.

Kashmiri (Arabic script) : عمسنہ دیمھ نوقطہ نظر سیت واسناح گوڈاہ تقریبن داہ منٹ بروھ گو یہ غیب۔



English : The crash site was located today and is so inaccessable that two policemen were dropped into the jungle in order to hike to the scene and seek survivors.

Kashmiri (Arabic script) : حادثُکہ مقام اُس از پیزی بہِ چھ یہِ ناقابل رسائی کہ زِٕٕ پولیس اہلکار آیہِ جنگلس منز تراونہ تاکہ جائے وقوعہ پیٹھ ہیکن گاست بہِ زندہ بچمتن ہنز تلاش کرن۔



English : The search had been hampered by the same bad weather that had caused the aborted landing.

Kashmiri (Arabic script) : تلاش آیہ عیمہ خراب موسم کہ وجہ سیتہ رُکاونہامچ یمہ وجہ سیتہ آیہ لینڈنگ معطل کرنہ۔



English : According to reports, an apartment on Macbeth Street exploded due to a gas leak.

Kashmiri (Arabic script) : اطلاعاتن مطابق میکبیتھ اسٹریٹ پیٹھ واقع اکھ اپارٹمنٹس منز گیس لیک گاسنہ وجہ سیت گو دھماکہ۔



English : An official with the gas company was reporting to the scene after a neighbor called about a gas leak.

Kashmiri (Arabic script) : گیس کمپنی سیتھ اکھ اہلکار جائے وقوعہ حنز اطلاع اُس دوان یلہ اکھ حمساین گیس لیک گسنک کس بارس مُتلک فون کر۔



English : When the official arrived, the apartment exploded.

Kashmiri (Arabic script) : یُتھی اہلکار وُات، اپارٹمنٹ پھوٹ۔



English : No major injuries were reported, but at least five people on scene at the time of the explosion were treated for symptoms of shock.

Kashmiri (Arabic script) : کونتہ باڈی زخمچ اطلاع ملینہ کیہ، مگر دھماکہ کہ وقتہ کم از کم ژن لوکن حند صد مک علامات حندہ علاج کرنہ۔



English : No one was inside the apartment.

Kashmiri (Arabic script) : اپارٹمنٹس اندر اوسنہ کٕہنی۔



English : At the time, nearly 100 residents were evacuated from the area.

Kashmiri (Arabic script) : تھات وقتس ، تقریبن 100 رہائشی آیہ علاقس منز کڈنہ۔



English : Both golf and rugby are set to return to the Olympic Games.

Kashmiri (Arabic script) : گولف تہ رگبی دونوے اولمپک کھیلوں منز واپسی کرنہ خاترہ تیار۔



English : The International Olympic Committee voted to include the sports at its executive board meeting in Berlin today. Rugby, specifically rugby union, and golf were selected over five other sports to be considered to participate in the Olympics.

Kashmiri (Arabic script) : بین الاقوامی اولمپک کمیٹی ہند آز برلنس منز پاننس ایگزیکٹو بورڈ کس اجلاس منز کھیلن شامل کرنہِ کہ حقس منز ووٹ دیتھ،رگبی ، خاص طورس پیٹھ رگبی یونین، بیہِ گولف پانچھ دیگر کھیلن منز منتخب آو کرنھ یمن اولمپکس منز حصہ نینہ خاترھ سوچنھ یہِ۔



English : Squash, karate and roller sports tried to get onto the Olympic program as well as baseball and softball, which were voted out of the Olympic Games in 2005.

Kashmiri (Arabic script) : اسکواش ، کراٹے بہِ رولر کھیل اولمپک پروگرامس سیتھ سیتھ بیس بال تہِ سافٹ بال تہِ کر شامل گیسنچہ کوشش ،یُس 2005 منز اولمپک کھیلو منز نیبر کڈنہِ آمت عیسہ۔



English : The vote must still be ratified by the full IOC at it´s October meeting in Copenhagen.

Kashmiri (Arabic script) : کوپن ہیگنس منز اکتوبر کس اجلاسزمنز مُکمل آئی او سی سے ووٹچ توثیق گاسی گاسن۔



English : Not all were supportive of the inclusion of the women's ranks.

Kashmiri (Arabic script) : سیری آسنہ زانانٰہ حعند صفوں منز شمولیت کرنخ حامی۔



English : 2004 Olympic silver medallist Amir Khan said, ¨Deep down I think women shouldn't fight. That's my opinion.¨

Kashmiri (Arabic script) : 2004 اولمپکس منز رپسند میدال حسل کارن وال عامر خاننہ ووٚان کہ ¨ڈپ ڈاون مینس خیالس منز زاناننہ پازانہِ لڑن ۔ یہِ چھ مین رائے۔¨



English : Despite his comments he said he will be supporting the British competitors at the 2012 Olympics being held in London.

Kashmiri (Arabic script) : پننہ تبصرن ھند باوجود وُن تیمو کہ 2012 منز لندنس منز گاسن وال اولمپکس منز کران تم برطانوی حریفوں حمایت۔



English : The trial took place at Birmingham Crown Court and concluded on August 3.

Kashmiri (Arabic script) : ٹرایل گٔیہِ برمِنگَم کوٹَس منٛز تہٕ مۄکلے 3 اگست۔



English : The presenter, who was arrested at the scene, denied the attack and claimed he used the pole to protect himself from bottles being thrown at him by up to thirty people.

Kashmiri (Arabic script) : پیش کَرَن وول یُس واقعَس پیٹھ گرفتار آو کَرنہٕ، تٔمۍ کٔرٕ حملٕچ تردیید تہٕ دعواۍٰ کوٚرُن زِ تٔمۍ کوٚر پول استعمال پننِس بچاوس منٛز ییللہِ تٔممِس ۳٠ ہو لکَو بووتلہٕ چلایہِ۔



English : Blake was also convicted of attempting to pervert the course of justice.

Kashmiri (Arabic script) : انصافٕچ وَتھ خراب کَرنٕکس جُرمَس منٛز آو بلیک مُجرم قرار دِنہہٕ۔



English : The judge told Blake it was ¨almost inevitable¨ he was going to be sent to jail.

Kashmiri (Arabic script) : ججن وؤن بلیکس کہ¨یہ چھ تقربن ناگزیر¨کہ سہ ییہِ جیل سوزنہ۔



[Day10]

English : Dark energy is a completely invisible force that is constantly acting upon the universe.

Kashmiri (Arabic script) : ڈاریک توانائی چہ اکھ مکمل طور پیٹھ پوشیدہ قوت یسہ کائنات پیٹھ مسلسل عمل کران چھ۔



English : Its existence is known only because of its effects on the expansion of the universe.

Kashmiri (Arabic script) : ایمک وجود چھ صرف کائناتچہ توسیع پیٹھ آمیہ کہ اثرات ہندا وجہ سیت زاننی یوان۔



English : Scientists have discovered landforms littered across the moon´s surface called lobate scarps that have apparently resulted from the moon´s shrinking very slowly.

Kashmiri (Arabic script) : سائنسدانو ژا ذُنیحدس کس سطحس پیٹھ پھیلتھ زمینچ شکلہ دریافت کرماچھ،یمن لوبیٹ سکارپس ژا وانان یم ذُنحد سکڑنہ کس نتیجے منز واریہِ وار وارگاسان۔



English : These scarps were found all over the moon and appear to be minimally weathered, indicating that the geologic events that created them were fairly recent.

Kashmiri (Arabic script) : یم سکارپس آیہِ پورہ زوٗنہِ پیٹھ لبنہ تہٕ کم از کم آسۍ پھنسیتھ ہی وٕچھنہ یوان، امہِ نِش چُھ ظاہر سپدان کہ جغرافیائی واقعہ یِمو یہ پٲدہ کور چِھ حالکِیی۔



English : This theory contradicts the claim that the moon is completely devoid of geologic activity.

Kashmiri (Arabic script) : یہِ نظرہ چھ تاتھ دعوس سیتس متصادم کہ زُن چھ جغرافیائی سرگرمی سیتھ مکمل طورس پیٹھ عاری۔



English : The man allegedly drove a three-wheeled vehicle armed with explosives into a crowd.

Kashmiri (Arabic script) : امہ شخسنہ نیہ مبینہ طورس پیٹھ دھماکا خیز مواد سیتھ لیس ترے ٹیر واجنہ گاڑ تہِ واتناون اکس ہجومس مز۔



English : The man suspected of detonating the bomb was detained, after sustaining injuries from the blast.

Kashmiri (Arabic script) : بم دھماکس منز مشتبہ شخص نیخہ دھماکس منز زخمی گاسنہپاتہ حراستس منز۔



English : His name is still unknown to authorities, although they do know he is a member of the Uighur ethnic group.

Kashmiri (Arabic script) : تمسند ناو چھ وانختم حُکام خاترہ نامعلوم ، حالانکہ تمہ چھ زآنان کہ سو چھ ایغور نسلی گروہک کارکن۔



English : Nadia, born on September 17, 2007, by Cesarean section at a maternity clinic in Aleisk, Russia, weighed in at a massive 17 pounds 1 ounce.

Kashmiri (Arabic script) : نادیہ، 17 ستمبر 2007 روس کس الیسک منز زچگی کس کلینکس منز سیزرین سیکشن ذریعہ پعدا گیمچہ ، ایمسُد وزن عُسہ 17 پاؤنڈ 1 اونس۔



English : ¨We were all simply in shock,¨ the mother stated.

Kashmiri (Arabic script) : ¨ماجہ ونہ،¨ آس سعری ایس صرف صدمس منز"۔



English : When asked what the father said, she answered ¨He couldn´t say a thing - he just stood there blinking.¨

Kashmiri (Arabic script) : یالع تعمن آو واننہ کہ مولی کیہوان، ¨تیمہ وان- سو حیکنہ کیہ تہِ وانتھ-سو رُعدصرف پلکیں جھپکوت تعتہ کھڑا۔¨



English : ¨It´s going to behave like water. It´s transparent just the way water is.

Kashmiri (Arabic script) : یہِ چھ آبق پیٹھ برتاؤ کرن وُلہ ، یہِ چھ شفاف یتھکن آبق چھو آسن۔



English : So if you were standing by the shoreline, you would be able to see down to whatever pebbles or gunk that was on the bottom.

Kashmiri (Arabic script) : لہذا اگر تُہ ساحل کس کنارس نیش کھڑے آسہو تیلہ حکہو تُہ بنکانی کانع یا گنک واچھتھ۔



English : As far as we know, there is only one planetary body that displays more dynamism than Titan, and its name is Earth,¨ added Stofan.

Kashmiri (Arabic script) : سُتفن ون 1"،یعتتھتم اسی چھ پاتہ، صرف اکہٕ سیارہ جسم چھ یُس ٹائٹن کھتہ زیادھ حرکیات حاوان چھ,¨ تہ امیک ناو چھُ زمین۔



English : The issue started on January 1st when dozens of local residents started complaining to the Obanazawa Post Office that they hadn´t received their traditional and regular New Year cards.

Kashmiri (Arabic script) : یہٕ مسئلہٕ یکُم جنؤریس منٛز شروع یلیہٕ درجن مقٲمیٕ باشندٕوٛ اوبانازاوا پوسٹ آفسس پیٹھ شکایت شروع کٕر زٕ یِمن پنن رِوٚٲیتیٕ تہٕ باقٲعدِ نئۍ وریُک کارڈ وصول گونہٕ-



English : Yesterday, the post office released their apology to citizens and the media after discovering that the boy had hidden more than 600 postal documents, including 429 New Year postcards, which weren´t delivered to their intended recipients.

Kashmiri (Arabic script) : اوتٕرٕ، پوسٹ آفسن کور شہرکین تہٕ میڈیس معٲفی جٲری یلیۍٕ پتہ چلے ز لڑکن چُھ تھٚومُت 600 کوتہٕ زیادٕ ڈاک دستاویزٕ ژُورٕ،یہتھ منٛذ429 نئہ ورِیِکس پوسٹ کارڈ شٲمل چُھ،ہُس تہُدمطلبہٕ وصُول کرنہٕ خٲطرٕ اوس نہٕ رٹن وٲلس تآم وآتنآنہٕ آمُت-



English : The unmanned lunar orbiter Chandrayaan-1 ejected its Moon Impact Probe (MIP), which hurtled across the surface of the Moon at 1.5 kilometres per second (3000 miles per hour), and successfully crash landed near the Moon´s south pole.

Kashmiri (Arabic script) : بغٲرٕ پئلٹ چٚندرٕ کس مدار چندرائن -1 خن ٚچنٚدرٕ کس امپیکٹ پروب (MIP) کوڑُن، یمہٕ چنٚررٕ کس سطحس پیٹھ 1.5 کلومیٹر فی سیکنڈ (3000 مٚیل فی گھنٹہٕ) کس رفتارس چکر لگؤ، تہٕ کٲمیٚابی سٔتۍ کریش چنٚررٕ کس جنوبی قطبس نزدِیک ووٛاوتہ۔



English : Besides carrying three important scientific instruments, the lunar probe also carried the image of the Indian national flag, painted on all sides.

Kashmiri (Arabic script) : تۭیرٲہم سائنسی ٲلات بییٕ علاوٕ، قمری تحقیقس منٛزہندوستٲنیٕ قؤمی پرچمۭچ شکلٔ تہٕ ٲس،یٚس چٚوپٲرپینٹ کرتھ ٲس۔



English : ¨Thanks for those who supported a convict like me,¨ Siriporn was quoted as saying at a press conference.

Kashmiri (Arabic script) : ¨تٕمن لُوکن ہُند شُکُر ہمیوٚ مہٕ ہیوٚ مُجرمس حِمایت کرٕ،اکِس ¨پریس کانفرنس منٛذ سری پورن اوس دِیُتمت حوالہٕ۔



English : ¨Some may not agree but I don´t care.

Kashmiri (Arabic script) : کہہ شاید ماننی نہٕ مگرمیۍ چُھ نہٕ کہنی تہٕ فرک پوان۔



English : I am happy that there are people willing to support me.

Kashmiri (Arabic script) : بہٕ چُھس خؤش زٕ یِتٔھ لوگہ چھ یِم میۍمدد کرنی خٲطرٕ تیار چھ۔



English : Since Pakistani independence from British rule in 1947, the Pakistani President has appointed ¨Political Agents¨ to govern FATA, who exercise near-complete autonomous control over the areas.

Kashmiri (Arabic script) : 1947یس منٛزبرطٲنؤی رآجہٕ سٔتۍ پٲکستانی آزادی پتہٕ، پٲکستانی صدرن فاٹاہس پیٹھ حکُومت کرنیٕ خٲطرٕ¨پولیٹیکل ایجنٹ¨مقرر کور،ہُس علاقن پیٹھ پُورٕ طورس پیٹھ خوٛدمختٲری کنٹرو تھآوآن چھ۔



English : These agents are responsible for providing government and judicial services under Article 247 of the Pakistani Constitution.

Kashmiri (Arabic script) : یہٕ ایجنٹ پٲکستانی آئین کس آرٹیکل 247 کس تحت سرکٲری تہٕ عدالتی خدمت پیش کرنۍ کٲطرٕ ذمہٕ دار چھ۔



English : A hostel collapsed in Mecca, the holy city of Islam at about 10 o´clock this morning local time.

Kashmiri (Arabic script) : اسلام کِس مقدس شہرس مکہ ہس مَنٛز سپُد از صُبحن مقٲمی وَکھ مُطٲبق لگ بگ 10 بجے اَکھ ہوسٹل منہدم۔



English : The building housed a number of pilgrims who came to visit the holy city at the eve of hajj pilgrimage.

Kashmiri (Arabic script) : اتھ عمارتس منٛزمُتعدٕ زٲئرین رہٲئش پذیر ٲسۍ یُمہٕ حج کس موقعس پیٹھ مُقدس شہر کس زیارتس خٲطرٕ آمتہ ٲس۔



[Day11]

English : The hostel´s guests were mostly citizens of the United Arab Emirates.

Kashmiri (Arabic script) : ہوسٹلکس مہمانن منٛز ٲس زیادٕ تر متحدٕ عرب اماراتک شہری۔



English : The death toll is at least 15, a figure which is expected to rise.

Kashmiri (Arabic script) : مٔرن وآلن ہِنزتعداد چھ کم از کم 15، اکھ اعدادٕ و شُمار یتھ منٛز اضافہٕ گژھنچ اِمکانات چھ۔



English : Leonov, also known as ¨cosmonaut No. 11¨, was part of the Soviet Union´s original team of cosmonauts.

Kashmiri (Arabic script) : لیونوف، یُس¨خلا باز نمبر 11¨ کس ناوس سٔتۍ تہٕ لبنٕی یِوآن چُھ،سوویت یونین کس خلٲئی مُسافرن ہینداصٕلی ٹیمُک حصہٕ اوس-



English : On March 18, 1965, he performed the first manned extravehicular activity (EVA), or ¨spacewalk¨, remaining alone outside the spacecraft for just over twelve minutes.

Kashmiri (Arabic script) : 18 مٲرچ،1965 ہس منٛز، کور امہ گوڑِنچ انسانس سٔتۍ نبٕرم سرگرمی (ای وی اے)، یا¨اسپیس واککس¨، خلٲئی جہازس نیبر صرف بہن منٹن تام کونٔو زٚن رود۔



English : He received the ¨Hero of the Soviet Union¨, the Soviet Union´s highest honor, for his work.

Kashmiri (Arabic script) : أمِس مِلوٕٛ پننہِ کامِہ کٲطرٕ ¨سوویت یونینُک ہیرو¨، سوویت یونینُک سارٕوی خوتہٕ بوڑ عہدٕ۔



English : Ten years later, he led the Soviet part of the Apollo–Soyuz mission symbolizing that the Space Race was over.

Kashmiri (Arabic script) : دہ ورِیہٕ پتہٕ،امہٕ کور اپالو-سویوزمشن کس سوویت حصسُک قیادت یمچ ٲلامات یہٕ ٲس زٕخلٲئی دوڑٕختم گمچ چھٔ۔



English : She said, ¨There is no intelligence to suggest that an attack is expected imminently.

Kashmiri (Arabic script) : اۭمہٕ ووٛن، ¨امہٕ کتھۍ ہُند چُھنی کہتہٕ ذہینی زِ یہٕ مشورٕ ییہٕ دِنی زِ حملہٕ ییہٕ فورِی طورس پیٹھ دِنی۔



English : However, the reduction of the threat level to severe does not mean the overall threat has gone away.¨

Kashmiri (Arabic script) : تاہم، خطرٔ کس سطحس شدیدٕ کم کرنُک معنی چُھنہٕ یہٕ زِ سُورٔی خطرٕ مکلؤ-¨



English : While authorities are unsure of the credibility of the threat, the Maryland Transportaion Authority made the closure with the urging of the FBI.

Kashmiri (Arabic script) : اگرچہ محکمہٕ اتھ خطرۭکِس ساکھکس بارس منٛز غیر یقینی چھ،میری لینڈ ٹرانسپورٹیشن اتھارٹین کور ایف بی آئی کِس درخواستس پیٹھ یہٕ بٚندِش آید۔



English : Dump trucks were used to block tube entrances and assistance of 80 police were on hand to direct motorists to detours.

Kashmiri (Arabic script) : ڈمپ ٹرکن ہیند استعمال اوس ٹیوبکِس دٲخِلیٕ وتۍٕ روکاوٕنہٕ خٲطرٕ کورِمُت تہٕ 80 پُلسٕوآلین ہندمدتہٕ سٔتی یِم موٹرسٲئیکلن وتھ ہاوِنہٕ خٲطرٕ موجود ٲسی۔



English : There were no heavy traffic delays reported on the beltway, the city´s alternate route.

Kashmiri (Arabic script) : شَہرِکِس مُتبہٕدلہٕ وتہٕ بیلٹ ویس پیٹھ بٲری ٹریفک پتٕھٕ کرنُک اطلاح اوس نہٕ آمُت۔



English : Nigeria previously announced it planned to join the AfCFTA in the week leading up to the summit.

Kashmiri (Arabic script) : نائیجیرینن اوس کورٕمُت گوڑٕنیتھۍ اعلان زِ امہِ کور سربراہ کانفرنسس تام یِنٔۍ وٲلس ہفتس منٛز اے ایف سی ایف ٹی ایس منٛز شٲمِل کرنُک اِرادٕ۔



English : AU trade and industry commissioner Albert Muchanga announced Benin was to join.

Kashmiri (Arabic script) : AU ٹریڈ اینڈ انڈسٹریُک کمشنر البرٹ موچنگاہن کور اۭعلان زِ بینن گھژھٕ شٲمِل۔



English : The commissioner said, ¨We haven´t yet agreed on rules of origin and tariff con[c]essions, but the framework we have is enough to start trading on July 1, 2020¨.

Kashmiri (Arabic script) : کمشنرن ووٛن، ¨زِ إسہ چنۍ وینہٕ اصلی اصُلولن تہٕ ٹیرفکِس موضوس پیٹھ رٲزی گمتہ،مگر اسِہ ہتہٕ یُس فریم ورک چُھ سُہ چُھ 1 جولٲئی 2020 پیٹھ تجارت شروع کرنہٕ خٲطرٕکٲفی¨۔



English : The station maintained its attitude, despite the loss of a gyroscope earlier in the space station mission, until the end of the spacewalk.

Kashmiri (Arabic script) : خلائی سٹیشنُک مِشنس منٛز گائروسکوپ کہٕ ضایہٕ گژنی باوجود اسٹیشنن تھٔو پنُن رویٔہ برقرار، اسپیس واکس اختتامس تام۔



English : Chiao and Sharipov reported being a safe distance from the attitude adjustment thrusters.

Kashmiri (Arabic script) : چیاؤن تہٕ شریپون رویہٕ ایڈجسٹمنٹ تھروسٹرزس سٔتۍ مَحفُوظ فٲصِلہٕ آسنچ اطلاع دِژ۔



English : Russian ground control activated the jets and normal attitude of the station was regained.

Kashmiri (Arabic script) : رُوٚسی گراؤنڈ کنٹرولن کور جیٹ جہازٕ بیٕ حٲصل تہٕ اسٹیشنک روز مرھک معمول گوٕ بحال۔



English : The case was prosecuted in Virginia because it is the home to the leading internet service provider AOL, the company who instigated the charges.

Kashmiri (Arabic script) : ورجینیس منٛز مقدمہٕ چلاونۍٕ آوتہِ کِیازِیہٕ معروف انٹرنیٹ سروس فراہم کرن وٲلی کمپنی اے او ایلُک گھر چُھ،یِمو اِلزامات بھڑکٲۍ۔



English : This is the first time a conviction has been gained using the legislation enacted in 2003 to curb bulk e-mail, aka spam, from unsolicited distribution into users mailboxes.

Kashmiri (Arabic script) : یہٕ اوس گوڑِنِیُک مُوقعہٕ یلہٕ 2003 ہَس منٛز لاگُو کرُک قُونُون کہٕ ذریعہٕ بلک ای میل،عرف سپیم، صارفین کِس میل باکسزس منٛز غٲر طریکَس منٛز تقسیم باپتھ روکاونۍ خٲطرٕ سزا۔



English : 21-year-old Jesus joined Manchester City last year in January 2017 from Brazilian club Palmeiras for a reported fee of £27 million.

Kashmiri (Arabic script) : 21 ووٛرِہُر یسوعین کٕور گزشتہٕ وٲرِٕۍ جنوری 2017 ہَس منٛز مانچسٹر سٹی منٛز برازیلین کلب پالمیراس سۭتۍ 27 ملین رپورٹ فیسس خٲطرٕ شمُولِیت اِختیار۔



English : Since then, the Brazilian has featured in 53 matches for the club in all competitions and has scored 24 goals.

Kashmiri (Arabic script) : إمِۍ پتہٕ کٕور،برازیلین تمٲم مُقابِلن منٛز کلٕبہٕ خٲطرٕ 53 میچز گِنٕدتہٕ 24 گول کٕر۔



English : Dr. Lee also expressed his concern about reports that children in Turkey have now become infected with the A(H5N1) avian influenza virus without becoming ill.

Kashmiri (Arabic script) : ڈاکٹر لین کور یٕمن رپورٹن پٹھ تہٕ پنٕن تشویش ظٲہر زِ تُرکیس منٛز گیہٕ وٕن شُرٕ تہٕ بےمار بغٕر (A (H5N1 ایوین انفلوئنزا وائرس سٕتۍ متٲثرگمِت۔



English : Some studies suggest that the disease must become less lethal before it can cause a global epidemic, he noted.

Kashmiri (Arabic script) : یہٕ مٕوکور نوٹ زِمطالعات چُھ ونان زِ یمیٕ برونٹھ زِ یہٕ عٲلمی وبا ہُک سبب بنۍ یتھ بےمارٕ گژھ کم مہلک آسُن۔



English : There is concern that patients may continue to infect more people by going through their daily routines if the flu symptoms remain mild.

Kashmiri (Arabic script) : یتھ کتھٕ چُھ یہٕ تشویش زِ اگر فِلوس علامات ہلکہٕ رود تلِۍ گژھن مریض پننٕن روز مرہ کس معمولاتس گزار کرتہ مزید لوکن متٲثر کرتھ ہکن۔



English : Leslie Aun, a spokesperson for the Komen Foundation, said the organization adopted a new rule that does not allow grants or funding to be awarded to organizations that are under legal investigation.

Kashmiri (Arabic script) : کومنزٕ فاؤنڈیشن کِس ترجُمٲنی لیسلی عونن ووٛن زِ تنظیمن اپِنوٕ اکھ نوٕ قٲعدٕ یُس یِمن اَدارن گرانٹ یا فنڈنگ دینچ اِجازت چُنہٕ دِوان یُس قٲنُونی تحقیقاتس تحت چُھ۔



[Day12]

English : Komen´s policy disqualified Planned Parenthood due to a pending investigation on how Planned Parenthood spends and reports its money that is being conducted by Representative Cliff Stearns.

Kashmiri (Arabic script) : کومنزٕکِس پالیسی منصوبہ بند والدینیتیس نااہل قرار دوان تٕہ کیازکی منصوبہ بندشِدہ والدینیت چٕھ امی سندپوسہٕ خرچ کران تہٕ رپورٹ کران یُس نُمٲئندِہ کلف سٹارنزس زیٕر انتظام چُھ-



English : Stearns is investigating whether taxes are used to fund abortions through Planned Parenthood in his role as chairman of the Oversight and Investigations Subcommittee, which is under the umbrella of the House Energy and Commerce Committee.

Kashmiri (Arabic script) : اسٹارنس چُھ امٕی کتھ ہیندتحقیقات کران زِ آیٕ نگرٲنی تہٕ تفتیشی ذیلی کمیٹیکس چیئرمینکس حٕثیتس منٛز منصُوبہٕ بند پیرنٹ ہڈ کس ذرِیعہٕ اسقاط حملس خٲطرٕ فنڈز استعمال یِوان کرٕنہٕ ، یُس ہاؤس انرجی تہٕ کامرس کمیٹیکس چھاتس اندر چُھ۔



English : Former Massachusetts governor Mitt Romney won the Florida Republican Party presidential primary election on Tuesday with over 46 percent of the vote.

Kashmiri (Arabic script) : میساچوسٹکس سابقٕ گورنر مٹ رومنی ین زیون فلوریڈا ریپبلکن پارٹکس صدارتی پرائمری انتخابس منٛز بوٚموار دٕہ 46 فیصدزادٕ ووٛٹو سٕتۍ ۔



English : Former U.S. Speaker of the House Newt Gingrich came in second with 32 percent.

Kashmiri (Arabic script) : ایوانکس سابق امریکی اسپیکر نیوٹ گنگریچ 32 فیصد سٕتۍ دٲمِس نمبرس پیٹھ آۍ-



English : As a winner-takes-all state, Florida awarded all fifty of its delegates to Romney, pushing him ahead as the front-runner for the Republican Party nomination.

Kashmiri (Arabic script) : اکھ فتاح کِس طورس پیٹھ تمام رِیاستۍ طورس پیٹھ، فلوریڈن کور پنن تمام پنژھ مندوبیننوازٕ رومنی سٕتھ،تہٕ یمہٕ کرِک ریپبلکن پارٹی کِس نامزدگیس کُن سٲرِوٕیو گوڑِنکِس طرفس کُن-



English : Organisers of the protest said about 100,000 people turned up in German cities such as Berlin, Cologne, Hamburg, and Hanover.

Kashmiri (Arabic script) : احتجاجہٕ کہٕ منتظمین ووٚن زِ جرمن شہرو برلن، کولون، ہیمبرگ تہٕ ہینوورس منٛز کٕرتقریباً 100,000 افرادوٕ شرکت-



English : In Berlin, police estimated 6,500 protestors.

Kashmiri (Arabic script) : برلنک پولیسن لگئاو 6,500 مظاہرینن ہند اندازہ۔



English : Protests also took place in Paris, Sofia in Bulgaria, Vilnius in Lithuania, Valetta in Malta, Tallinn in Estonia, and Edinburgh and Glasgow in Scotland.

Kashmiri (Arabic script) : پیرس، بلغاریہس منز صوفیہ، لیتھوانیاہس منز ولنیئس، مالٹاہس منز ویلیٹا، ایسٹونیاہس منز ٹالین، تہ اسکاٹ لینڈس منز ایڈنبرا تہ گلاسگوہس منز تہ گیئ مظاہرہ۔



English : In London, about 200 people protested outside some major copyright holders´ offices.

Kashmiri (Arabic script) : لندن منز،تقریبن 200 لوکھو کور کینہہ بڑئ حق اشاعت تھون والین دفترن نیبرکنئ احتجاج۔



English : Last month, there were major protests in Poland when that country signed ACTA, which has led to the Polish government deciding not to ratify the agreement, for now.

Kashmiri (Arabic script) : پتمہہ ریتہہ، پولینڈس منز گئی تمہ وزہ بڑئ مظاہرہ ییلہ امئ ملکن ACTA ہس پیٹھ دستخط کرئ، یمہ وجہ کنئ کور پولینڈک حکومتن معاہدس منز توثیق نہ کرنک فیصلہ، فلحال۔



English : Latvia and Slovakia have both delayed the process of joining ACTA.

Kashmiri (Arabic script) : لٹویا تہ سلوواکیہ دوشوویئ کور ACTA ہس منز شمولیتچ عملہ منز تاخیر۔



English : Animal Liberation and the Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) are again calling for the mandatory installation of CCTV cameras in all Australian abattoirs.

Kashmiri (Arabic script) : حیوانن ظلمِ نِش بچاونِہ خاترٕ چِھ اینیمل لبریشن تہٕ رائل سوسائٹی (آر ایس پی سی اے) آسٹریلیکن تمام رِہایٔش گہن منز بییہٕ اکہٕ لٹٕ سی سی ٹی وی کیمِراہن ہندٕ لاٰزمی تنصیبُک مطاٰلبہٕ کران۔



English : RSPCA New South Wales chief inspector David O´Shannessy told the ABC that surveillance and inspections of abattoirs should be commonplace in Australia.

Kashmiri (Arabic script) : آر ایس پی سی اے نیو ساؤتھ ویلزک چیف انسپکٹر ڈیوڈ او شینسیہن وون اے بی سی یَس زِ آسٹریلیاکن رِہایٔش گہن منز گژھٕ نگرانی تہٕ معائنہ عام سپدن۔



English : ¨The CCTV would certainly send a strong signal to those people working with animals that their welfare is of the highest priority.¨

Kashmiri (Arabic script) : ¨CCTV دِییٕ ظُروری تِمن لوکن مضبوط اشارٕ ییم جانورن سٕتھ کاٰم آسن کران زِتِہنز فلح و بہبود چھُ ساٰری کھوتہٕ ترجیح پیٹھ۔¨



English : The United States Geological Survey international earthquake map showed no earthquakes in Iceland in the week prior.

Kashmiri (Arabic script) : امریکہ کہِ ارضیٲتی سروے کہِ بین الاقوٲمی نقشن ہوو نہٕ آیِس لینڑَس منٛز پٔتۍ مہِ ہفتہٕ کانٛہہ زلزلہٕ۔



English : The Icelandic Meteorological Office also reported no earthquake activity in the Hekla area in the past 48 hours.

Kashmiri (Arabic script) : آیس لینڑٕکہِ محکمے موسمیاتہٕ مُطابِق چَھ نہٕ پٔتۍ میٚو48 گھنٹہ پیٹھ ہیکلا علاکَس منٛز زلزلٕچ کانہہ تہِ خَبَر



English : The significant earthquake activity resulting in the phase change had took place on March 10 on the northeast side of the volcano´s summit caldera.

Kashmiri (Arabic script) : زلزلچہِ اہم سرگرمی ییٚمہِ کہِ وَجہہ سۭتۍ آتش فشاں سمٹ کالڑرا کِس شمال مشرِقس منٛز 10 مارچ فیز چینٛج گوٚو۔



English : Dark clouds unrelated to any volcanic activity were reported at the base of the mountain.

Kashmiri (Arabic script) : کُنہِ تہِ آتش فشٲنی سرگرمی سۭتۍ غیر متعلقہ سیاہ اوٚبرٕچ اطلاع چھَ پہاڑچہِ بُنیٲز پیٚٹھ دِنہٕ آمٕژ۔



English : The clouds presented the potential for confusion as to whether an actual eruption had taken place.

Kashmiri (Arabic script) : اوٚبرَن کٔر یہِ اُلجھن کھڑا زِ پٔزۍ پٲٹھۍ اوسا پھوٚٹمُت کِنہٕ نَہ۔



English : The Luno had 120–160 cubic metres of fuel aboard when it broke down and high winds and waves pushed it into the breakwater.

Kashmiri (Arabic script) : لونو منز اوٛس 120-160 کیوبک میٹر تِییل بَرِتھ ییلہٕ زَن سوٛ فوٛٹ تہٕ تیز ہوہاو تہٕ لہرو دکنۄ سُوٛ بریک واٹرس منز۔



English : Helicopters rescued the twelve crewmembers and the only injury was a broken nose.

Kashmiri (Arabic script) : ہیٛلی کاپٹرو بچاۓ بَہ عملی ارکان تہٕ واحِد زخم اوس اکھ نَس فتن۔



English : The 100-metre ship was en route to pick up its usual fertiliser cargo and initially officials feared the vessel could spill a load.

Kashmiri (Arabic script) : 100میٹرک جہاز دروٛا پننہٕ معمول کہٕ کھادُک سامان تُلنہٕ تہٕ گوٛڑینتھ خوژ حکام زِ جہاز دییہٕ سامان داٛرتھ۔



English : The proposed amendment already passed both houses in 2011.

Kashmiri (Arabic script) : مجوزہ بدلاو چُھ 2011 سعی منز دشوییو ایوانو پیٹھ منظور گمت۔



English : A change was made this legislative session when the second sentence was deleted first by the House of Representatives and then was passed in a similar form by the Senate Monday.

Kashmiri (Arabic script) : اتھ قانون ساز سیشنس منز آییہٕ تبدیلی ییلہٕ دیم جملہ گوڑٕ ایوان کیٛو نمائندو ہٹاو تہٕ پتہٕ کوٛر سینیٹ منڈیین اٰتھ شکلہٕ منز پاس۔



English : The failure of the second sentence, which proposes to ban same-sex civil unions, could possibly open the door for civil unions in the future.

Kashmiri (Arabic script) : دیمہٕ سزہچ ناکامی، ییتھ منز ہوی جنس سِول یونینن پیٹھ پابندی آییہٕ لگاونہٕ، ممکن اوس زِ تم کھولِہن برونٹھ کُن سِول یونینو خاطرٕ دروازٕ۔



[Day13]

English : Following the process, HJR-3 will be reviewed again by the next elected legislature in either 2015 or 2016 to remain in process.

Kashmiri (Arabic script) : یہٕ عمل پورِ کرتھ، امہٕ پتہٕ منتخب مقننہ کرٕ 2015 یا 2016 ہس منز HJR-3 یس دوبارٕ جائزٕ تاکہٕ سُوٛ روزِ عملٕ منز۔



English : Vautier´s achievements outside of directing include a hunger strike in 1973 against what he viewed as political censorship.

Kashmiri (Arabic script) : واٹئیر کن ہدایتن سیت نبرِمن کامیابین منز چُھ 1973تُھک بچِھہٕ ہرتال شامل ییتھ تم سَیاسِی سنسرشپک پانٹھ وچھان چِھ۔



English : French law was changed. His activism went back to age 15 when he joined the French Resistance during World War II.

Kashmiri (Arabic script) : فرانسیی قانون آو بدلاونہٕ۔ تمسنز سرگرمی گۍ 15 ووہر کہ وٰسہٕ منز واپس ییلہٕ سوٛ دیمٕ جنگٕ عظیمٕ دوران فرانسیی مزاحمتس منز شامل سپُد۔



English : He documented himself in a 1998 book.

Kashmiri (Arabic script) : تم کوٛر پنن پان 1998 کہٕ اکس کتابِ منز دستاویز۔



English : In the 1960s he headed back to newly-independent Algeria to teach film directing.

Kashmiri (Arabic script) : 1960 ہس منز گوٛ سوٛ فلم ڈائریکٹنگ ہچِھناونہٕ خاطرٕ نُوٛ آزاد الجیریٔا واپس۔



English : Japanese judoka Hitoshi Saito, winner of two Olympic gold medals, has died at the age of 54.

Kashmiri (Arabic script) : زِ اولمپک سوٛنہٕ مڑل زینن واجن جاپانی جوڈوکا ہیتوشی سائٹو مٰر 54 ورش۔



English : The cause of death was announced as intrahepatic bile duct cancer.

Kashmiri (Arabic script) : موتک وجہ آو انٹرا ہیپیٹک بائل ڈکٹ کینسر قرار دنہٕ۔



English : He died in Osaka on Tuesday.

Kashmiri (Arabic script) : سوٛ موٛر بووارِ دوٛہ اوساکا ہس منز۔



English : As well as a former Olympic and World champion, Saito was the All Japan Judo Federation training committee chairman at the time of his death.

Kashmiri (Arabic script) : سابقٕ اولمپک تہٕ عالمی چیمپئن آسنس سٕتھ سٕتھ، سیتو اوس پننہٕ مرنکٕ وقتٕ آل جاپان جوڈو فیڈریشن ٹریننگ کمیٹی ہند چیئرمین۔



English : At least 100 people had attended the party, in order to celebrate the first anniversary of a couple whose wedding was held last year.

Kashmiri (Arabic script) : ییمس جورٕ پتیمہٕ ووریہٕ خاندر سپُد تِہنز گوٛڑِنچ سالگرہ مناونہٕ خاطرٕ آس پارٹی منز کم از کم 100 نفرو شَمولِیت کرمژ۔



English : A formal anniversary event was scheduled for a later date, officials said.

Kashmiri (Arabic script) : ملازِمو وون ایکھ رسمی سالگرہُک تقریب آس امہٕ پتہٕ کہٕ تاریخٕ خاطرٕ شیڈول کرنہٕ آمژ۔



English : The couple had married in Texas one year ago and came to Buffalo to celebrate with friends and relatives.

Kashmiri (Arabic script) : جورٕ اوس ایکھ وری بروٛٹھ ٹیکساس منز خاندر کرمُت تہٕ آس دوستن تہٕ رشتہٕ دارن سیت جَشن کرنہٕ بیٔفالو آمت۔



English : The 30-year-old husband, who was born in Buffalo, was one of the four killed in the shooting, but his wife was not hurt.

Kashmiri (Arabic script) : 30 وُوہُر خاندار، یوٛس بیٔفالوس منز زامت اوس، سوٛ چُھ فائرنگٕ منز مَرن والن ژورن نفرن منز ایکھ، مگر تہزٕ زنانہٕ ووت نہٕ کانٛہ تِہ نقصان۔



English : Karno is a well-known but controversial English tutor who taught under Modern Education and King´s Glory who claimed to have 9,000 students at the peak of his career.

Kashmiri (Arabic script) : کارنو چُھ اکھ مشہور مگر متنازعہٕ انگریزی ٹیوٹر ییم زن ماڈرن ایجوکیشن تہٕ کنگز گلوریس تحت پرنیٛو یوٛس زن پننس کیریئر کس عروجس پیٛٹھ 9,000 شُرن ہند دعوا چُھ کران۔



English : In his notes he used words which some parents considered coarse, and he reportedly used profanity in class.

Kashmiri (Arabic script) : پینن نوٹن منز چُھ تم یتھن لفظن ہند استعمال کرمُت یمن کنٛہ مول موج عام چِھ سمجان، تہٕ تِمو چُھ مبینہ طورس پیٹھ کلاسس منز بےحیاحی ہند استعمال کرمُت۔



English : Modern Education accused him of printing large advertisements on buses without authorisation and lying by saying that he was the chief English tutor.

Kashmiri (Arabic script) : جدید تعلیمٕ لگو تمن پیٹھ الزام زِ تم چِھ اجازتٕ وریۍ بیٔڑ بیٔڑ اشتہار گاڑن پیٛٹھ لگاوان تہٕ بییہٕ چِھ یہٕ ونتھ اپز ونان زِ تم چِھ چیف انگریزی ٹیوٹر۔



English : He has also been accused previously of copyright infringement, but was not charged.

Kashmiri (Arabic script) : امہٕ بروٹھ تِہٕ چُھ سُوٛ حقٕ اشاعتکہٕ خلاف ورزی ہند ملزم، مگر تس پیٹھ آو نہٕ الزام آیٔد کرنہٕ۔



English : A former student said that he ´used slang in class, taught dating skills in notes, and was just like the students´ friend.´

Kashmiri (Arabic script) : ایٔک بروٹھم بچن وون زِ تم کیٔر ´کلاسس منز عام بُول استعمال، نوٹن منز ہچِھنیٔاین ڈیٹن ہند ہنر، تہٕ بییہٕ اوس شاگردن ہند دوس بنتھ روزان۔´



English : During the last three decades, despite officially remaining a communist state, China has developed a market economy.

Kashmiri (Arabic script) : پتیمو ترٛیو ہتو وریٔو پیٹھ، سرکاری طورس پیٹھ ایٔکھ کمیونسٹ ریاست روزنہٕ باوجود، کوٛر چینن ایٔکھ اکنامی مارکیٹ تیار۔



English : The first economic reforms were made under the leadership of Deng Xiaoping.

Kashmiri (Arabic script) : گوڑنچ اقتصاری اصلاحات اٰس ڈینگ ژاؤ پنگ سندس قیادتس منز سپدمژ۔



English : Since then, China´s economic size has grown by 90 times.

Kashmiri (Arabic script) : تنہٕ پیٹھ چُھ چینک اقتصاری سائز 90 گنہٕ بڑومُت۔



English : For the first time, last year China exported more cars than Germany and surpassed the United States as the biggest market for this industry.

Kashmiri (Arabic script) : گوڑنچ لٹہٕ، پتمہٕ وریہٕ کرٕ چینن جرمنی کھوتہٕ زیادٕ کاریہٕ برآمد تہٕ تروٛون پیٛتھ امریکہ یس زن امہٕ صنعتچ ساری کھوتہٕ بوٛڑ منڈی چِھ۔



English : China´s GDP could be larger than the United States within two decades.

Kashmiri (Arabic script) : چینک GDP ہیٔکہٕ آستھ دوٛن ہتن ورین منز امریکہ کھوتہٕ زیادٕ۔



English : Tropical Storm Danielle, fourth named storm of the 2010 Atlantic hurricane season, has formed in the eastern Atlantic Ocean.

Kashmiri (Arabic script) : ٹراپکل طوفان ڈینیئل، 2010 اٹلانٹک سمندری طوفان کہٕ موسمک ژورم ناٰمی طوفان، چُھ بنیومُت مشرقی بحرٕ اوقیانوسس منز۔



English : The storm, located approximately 3,000 miles from Miami, Florida, has maximum sustained winds of 40 mph (64 kph).

Kashmiri (Arabic script) : سوٛ طوفان یُس فلوریڈا کس شہرس میامیہٕ نش تقریبن 3000 میل کس فاصلس پیٹھ آو تیتھ منز چُھ زیادٕ کھوتہٕ زیادٕ 40 میل فی گھنٹُک (64 kph) تیز ہوا پَکان۔



[Day14]

English : Scientists at the National Hurricane Center predict that Danielle will strengthen to a hurricane by Wednesday.

Kashmiri (Arabic script) : نیشنل ہریکین سینٹر کیٛو سائنسدانو چِھ پیشن گوئی کرمژ زِ ڈینیل گژھٕ بدوارٕ تام سمندری طوفانہٕ خاطرٕ مضبوط۔



English : As the storm is far from landfall, it remains difficult to assess potential impact to the United States or Caribbean.

Kashmiri (Arabic script) : ییلہٕ زن طوفان لینڈفال نش واریاہ دوٗر چُھ، امریکہس یا کیریبینس پیٹھ ممکنہٕ اثرن ہند اندازٕ لگاون چُھ مشکل۔



English : Born in the Croatian capital, Zagreb, Bobek gained fame while playing for Partizan Belgrade.

Kashmiri (Arabic script) : کروشیا کس دارالحکومت زگریبس منز زنہٕ واٰل بابیکس مِلیے شہرت پارٹیزان بیلگریڈ خاطرٕ گندِنہٕ سیٔت۔



English : He joined them in 1945 and stayed until 1958.

Kashmiri (Arabic script) : سوٛ گوٛ 1945 منز تمن سیٔت شامل تہٕ روٗد 1958 تام۔



English : During his time with the team, he scored 403 goals in 468 appearances.

Kashmiri (Arabic script) : ٹیمس سیٔت پننس وقتس دوران، کٰر تم 468 مقابلن منز 403 گول۔



English : No one else has ever made more appearances or scored more goals for the club than Bobek.

Kashmiri (Arabic script) : بوبیک نہٕ کھوتہٕ زیادٕ چِھنہٕ کاسہٕ کلبس منز پنُن اظہار ہۄمُت یا گول کرمت۔



English : In 1995 he was voted the best player in Partizan´s history.

Kashmiri (Arabic script) : 1995 منز آو سوٛ پارٹیزانچ تاریخکق بہترین کھلاڑ قرار دینہٕ۔



English : The celebrations started with a special show by the world-renowned group Cirque du Soleil.

Kashmiri (Arabic script) : شٚگُلک آغازگۄ دُنیاکۍ مشہور گروپِ Cirque du Soleil کۍ خصوصی شوٕ سٕت ۔



English : It was followed by the Istanbul State Symphony Orchestra, a Janissary band, and the singers Fatih Erkoç and Müslüm Gürses.

Kashmiri (Arabic script) : ایم پتۍ آۍ استنبول سٹیٹک سمفنی آرکسٹرا ، اکھ جنیسری بینڈ ، تۍ بے گلوکار فاتح ارکوک تٕہ مُسلم گُرسیس۔



English : Then Whirling Dervishes took to the stage.

Kashmiri (Arabic script) : پتۍ گۍ نژن وٲل درویش سٹیجس پیٹھ۔



English : Turkish diva Sezen Aksu performed with the Italian tenor Alessandro Safina and Greek singer Haris Alexiou.

Kashmiri (Arabic script) : ترکیہک diva Sezen Aksuکۄٚر پٲرفارم اِٹلیکِس tenor Alessandro Safina تۍ یونانکٕس گلوکار Haris Alexiou سٕت۔



English : To finish, Turkish dance group Fire of Anatolia performed the show ¨Troy¨.

Kashmiri (Arabic script) : ختم کرنۍ خٲطرٕ کوٚر اناتولیہک تُرکی ڈانناس گروپ فائرزن شووس منز پٲرفارم ¨ٹرائے¨۔



English : Peter Lenz, a 13-year-old motorcycle racer, has died after being involved in a crash at the Indianapolis Motor Speedway.

Kashmiri (Arabic script) : ۔Peter Lenz,اکھ 13ۄہُر موٹرسائیکل ریسر، انڈیاناپولس موٹر اسپیڈ وییس پیٹھ حادثس منز ملوث آسنۍ باپت گۍ تیمِس فوت۔



English : While on his warm-up lap, Lenz fell off his bike, and was then struck by fellow racer Xavier Zayat.

Kashmiri (Arabic script) : ۔Lenzپیو پننۍ warm-up بٲکۍ پیٹھ وٲس تۍ پتۍ موٚر سُۍ سٲتھی زیویر زیاطن۔



English : He was immediately attended to by the on-track medical staff and transported to a local hospital where he later died.

Kashmiri (Arabic script) : سُ آو فوری طور پٲٹھ آن ٹریک میڈیکل سٹافکہ طرفۍ تُلنۍ تۍ پتۍ آو مقٲمی ہسپتالسوزنۍ یتۍ سُ پتۍ مُود۔



English : Zayat was unhurt in the accident.

Kashmiri (Arabic script) : ۔Zayat رود حیدثس منز محفوظ ۔



English : Regarding the global financial situation, Zapatero continued by saying that ¨the financial system is a part of the economy, a crucial part.

Kashmiri (Arabic script) : عالمی مٲلٲتی صورتحالکِس بارس منز , Zapatero تھو یہ وَنُن جٲرۍ زِ ¨مٲلٲاتی نظام چُھ معیشتُک اکھ حصہ، اکھ اہم حصہ۔



English : We have a year-long financial crisis, which has had its most acute moment in the past two months, and I think now the financial markets are beginning to recover.¨

Kashmiri (Arabic script) : ٲسٕ چُھ ٲکہ وٲریُک مٲلی تنآو، یمیک انتہائی شدید لمحہٕ ٲوس پٲتیم زٕ ریتھ تہ مۂ چُھ باسان زِ مٲلٲتی منڈۍ ہژٕ ۄنٕ شروع ٹھیک گٔژٕن۔¨



English : Last week, Naked News announced that it would dramatically increase its international language mandate to news reporting, with three new broadcasts.

Kashmiri (Arabic script) : پتمٕ ہفتہ کٕرٕکھ علل اعلان زِ یہ بڈآیہ خطرناکھ پٲٹھ international language mandate نیوز رپورٹنگ ترین نین نشریاتن سٕت نیوز رپورٹنگ۔



English : Already reporting in English and Japanese, the global organization is launching Spanish, Italian, and Korean-language programs, for television, the web, and mobile devices.

Kashmiri (Arabic script) : انگریزی تہ جاپانی رپورٹنگہٕ منز آو یہ گوڈٲے وننہ زِ عالمی ادارٕ کٔرٕ ٹیلی ویژن ، ویب تہ موبائل آلاتSpanish, Italian تہ Korean-language پروگرام شروع۔



English : ¨Luckily nothing happened to me, but I saw a macabre scene, as people tried to break windows in order to get out.

Kashmiri (Arabic script) : خوش قسمتی چھ میٲن یہ زِ مۂ گوو نٕ کہنٕ ، مگر مہ وچھ اکھ خوفناک منظر ،کیازِکہ لُک ٲیس نٕبر نیرنِ خٲطرٕ دارٕ فٹراۄنچ کُوشش کران۔



English : People were hitting the panes with chairs, but the windows were unbreakable.

Kashmiri (Arabic script) : لُک ٲیس کرسیوو سٕت دآرین ٹآس دِوان، مگر دآرٕ ٲسنٕ فھٹٲنی۔



English : One of the panes finally broke, and they started to get out by the window,¨ said survivor Franciszek Kowal.

Kashmiri (Arabic script) : ¨زندٕ روزن ووٲل Franciszek Kowal.وون زِ ٲخر کار فٕھٹ اکھ دٲر¨ تہ سٲری درٲی تیمی دارِکِن ۔



English : Stars give off light and heat because of the energy made when hydrogen atoms are merged (or fused) together to form heavier elements.

Kashmiri (Arabic script) : تارک چھ گاش تہ حرارت دوان کیازکہ energy چھے بنان ییلہ ہائیڈروجن ایٹم پانوٲن ملان چھِ بٲڈ elements بناننِ خٲطرٕ۔



English : Scientists are working to create a reactor that can make energy in the same way.

Kashmiri (Arabic script) : سائنسدان چھِ کٲم کران زٕ تیم بناون اکھ ریکٹر یۄس بنایہ energy تِتھۍ پیٔٹھ۔



[Day15]

English : This, however, is a very hard problem to solve and will take many years before we see useful fusion reactors built.

Kashmiri (Arabic script) : تاہم، چُھ یہ اکھ واریاہ مشکل مسئلہ زِ یتھ واریاہ وٲری لگن حل کرنس تہ بییہ یوتن تام ٲس ۄچھو مفید فیوژن ری ایکٹر بنان۔



English : The steel needle floats on top of the water because of surface tension.

Kashmiri (Arabic script) : سٹیل سژٚن چھٕ آبس پیٹھ تیران کیازکہ تٔتھ چُھ سرفیس ٹنشن اسان۔



English : Surface tension happens because the water molecules at the surface of the water are strongly attracted to each other more than they are to the air molecules above them.

Kashmiri (Arabic script) : سرفیس ٹینشن چھے گثھان کیازِکہ آبٕک مالیکیول چھ سطحس پیٹھ اکھ ٲکِس زیادٕ کٔشِس کران بنسبتکہ ہوا مالیکیول کھۄتہ ہٕم تٔتھ پیٹھٕ چھٕ آسان۔



English : The water molecules make an invisible skin on the water's surface that allows things like the needle to float on top of the water.

Kashmiri (Arabic script) : آبٕک مالیکیول چھ آبس پیٹھ آکھ پوشیدٕ جلد بناوان یۄس سژنٕ ہی چیزن چھ آبس پیٹھ تیرنٕ دِوان۔



English : The blade on a modern ice skate has a double edge with a concave hollow between them. The two edges allow for a better grasp of the ice, even when tilted.

Kashmiri (Arabic script) : نۄ آئس سکیٹس بلیڈس چھ زٕ دندرٕ آسان یۄس اندرٕ گوفہ آۍ کھوکھلہ چُھ آسان۔ ییمٕ زٕ دندرٕ چھ شینس سخت تھف تھوآن ، اگر چہ یہ نۄن تٔہ نمٕ۔



English : Because the bottom of the blade is slightly curved, as the blade tilts to one side or the other, the edge which is in contact with the ice also curves.

Kashmiri (Arabic script) : کیازِکہ بلیڈُک بٔنم حصٕ چُھ تھوڑا سا فھیٕرتھ آسان، ییمہ سٕت بلیڈچُھ ایکہ طرفہ یا بییہ طرفہ نمان ، دٔندٕر یۄس شینس سٕت جُڈتٕھ چُٕھ آسان سُتِ چُھ فھیٕران۔



English : This causes the skater to turn. If the skates tilt to the right, the skater turns right, if the skates tilt to the left, the skater turns left.

Kashmiri (Arabic script) : ایمہ سٕت چُھ سکیٹرک رخ بدلان اگر سکیٹس دچھنہٕ طرفہ جھکان چُھ، سکیٹر چُھ دچُھن فھیران، اگر سکیٹس خۄرٕ طرفہ جھکان چُھ تہ سکیٹر چُھ خۄرٕ فھیران۔



English : To return to their previous energy level, they must get rid of the extra energy they got from the light.

Kashmiri (Arabic script) : پنِنہ پرانِ انرجی لیول پیٹھ واپس ینہ باپتھ چھ یمن آلاوٕ انرجی ختٔم کرٕن یۄس یمن روشنی سٕت مِلان چھ۔



English : They do this by emitting a tiny particle of light called a ¨photon¨.

Kashmiri (Arabic script) : تٕم چھ روشنی ہند اکھ لکُٹ ذرٕہ خٲرِج کران یتھ ونان چھٕ ¨فوٹان¨۔



English : Scientists call this process ¨stimulated emission of radiation¨ because the atoms are stimulated by the bright light, causing the emission of a photon of light, and light is a type of radiation.

Kashmiri (Arabic script) : سائنسدان چھ اتھ عملِ ونان ¨سٹیملیٹڈ امیشن آف ریڈیشن¨ کیازکہ ایٹم چُھ روشن روشنی سٕت سٹیوملیٹ گژھان ، ییمہ سٕت روشنی ہند فوٹون چھ نیران تہ روشنی چھے ٲکہ قسمٕچ ریڈیشن.



English : The next picture shows the atoms emitting photons. Of course, in reality photons are a lot smaller than those in the picture.

Kashmiri (Arabic script) : ینہٕ واجٕن تصویر چھے ایٹمن ہند فوٹون خارج کرۄن حاوان۔ یقینا ، حقیقتس منز چُھ فوٹون لکُٹ ایمنش زِ یوتا یہ تصویر منز چھ حاوان۔



English : Photons are even smaller than the stuff that makes up atoms!

Kashmiri (Arabic script) : فوٹون چُھ ایٹم بناونٕ والیو چیزو کھٔتہ لکوٹ۔



English : After hundreds of hours of operation the filament in the bulb eventually burns out and the light bulb no longer works.

Kashmiri (Arabic script) : ہتٕ گٔنٹٕکہ آپریشنٕ پتہ بالآخر دۄد بلبوک فلامینٹ تہ ۄن چُھنٕ بلب کٲمۍ کران۔



English : The light bulb then needs replacing. It is necessary to be careful in replacing the light bulb.

Kashmiri (Arabic script) : پتٕ چھہ بلب بدلنٕچ ضرورت آسان۔ لائٹ بلب تبدلنٕ خٲطرٕ چُھ محتاط رۄزُن ضروری۔



English : First, the switch for the light fixture needs to be turned off or the cable disconnected.

Kashmiri (Arabic script) : ساروی کھٔتٕ گۄڈٕ چُھ لائٹ فکسچر خٲترٕ سوئچ آف کرُن یا کیبل منقطع کرنچ ضرورت۔



English : This is because electricity flowing into the socket where the metallic part of bulb sits can give you a severe electric shock if you touch the inside of the socket or the metal base of the bulb while it is still partly in the socket.

Kashmiri (Arabic script) : یمُٕک وجہ چُھ یہٕ زِ بجلی چھٕ ساکٹس منز آسان یتن بلبٚوک دٔنت آسان چُھ سٚ ہیکہ تۄہہ شدیدجھٹکۍ دیتھ اگر تُۄہ ساکٹس اندر یا دٔنتس اتھٕ لٔگِو ییلہ سۄ وٕنِ تھوڈا ساکٹس اندرٕ آسٕ۔



English : The major organ of the circulatory system is the heart, which pumps the blood.

Kashmiri (Arabic script) : گردِش ہٕنٛدِ نظامُک اہم عضو چُھ دل ، یُس خوُن پَمپ چُھ کران ۔



English : Blood goes away from the heart in tubes called arteries and comes back to the heart in tubes called veins. The smallest tubes are called capillaries.

Kashmiri (Arabic script) : خوُن چُھ دل پیٚٹھٕ ٹیٚوُبَن منٛز گژھان یِمَن آرٹریز وَنان چھِ تہٕ دِلس کُن واپس یوان ٹیٚوبن منٛزیِمَن رگہٕ چِھِ وَنان۔ ساروٕے کھۄتہٕ لۄکٹیٚن ٹیٚوبَن چھِ کیپلَریز وَنان۔



English : A triceratops´ teeth would have been able to crush not only leaves but even very tough branches and roots.

Kashmiri (Arabic script) : ٹرائیسراٹوپس سُند دنٛد چھُ نہٕ صرف پنہٕ ؤتھرن بلکہ واریا سخت شاخٕن تہ جڑَن پھٹراونَس منٛز قٲبل آسٕان۔



English : Some scientists think Triceratops ate cycads, which are a type of plant that was common in the Cretaceous.

Kashmiri (Arabic script) : کینٛہَن سائنسدانن ہُنٛد خیال چُھ کہ ٹرائیسراٹوپسَن کھیٚو سائیکیڈز ، یُس اکہِ قٕسمٕک کُل چھُ یُس کریٹیسیوس منٛز عام چھُ۔



English : These plants look like a small palm tree with a crown of sharp, spiky leaves.

Kashmiri (Arabic script) : یم کُلۍ چِھ اکھ لۄکُٹ کھٔزرٕ ٕ کُلِکۍ پٲٹھۍ باسان یَتھ منٛز تیز پَنہٕ ؤتھرَن ہُنٛد تاج ہیٚوُ چھُ آسان۔



English : A Triceratops could have used its strong beak to strip off the leaves before eating the trunk.

Kashmiri (Arabic script) : ٹرائیسراٹوپسَن آسہِ کُل کھینہٕ برٛۄنٛہہ پَنہٕ ؤتھٕر کھیٚنہٕ خٲطرٕ پَنٕنۍ تیز تونٛتھِ ہنُداستعمال کوٚرمُت۔



English : Other scientists argue that these plants are very poisonous so it is unlikely that any dinosaur ate them, even though today the sloth and other animals like the parrot (a descendant of the dinosaurs) can eat poisonous leaves or fruit.

Kashmiri (Arabic script) : دۄیمیٚو سائنسدانَن ہُنٛد وَنُن چُھ یہ کہ یم کُلۍ چِھ واریاہ زہریلہٕ امہِ موُجوُب ہیٚکہِ نہٕ کانٛہہ ڈایناسور یِمَن کھیٚتھ، حالانٛکہ از سُلاتھ تہٕ بیٚیہِ باکی جانور مثلاً طوطہٕ(ڈایناسورَن ہُنٛد ڈیسینڈینٛٹ) ہیٚکہِ زہریلہ پتہ تہ میوہ کھیٚتھ۔



English : How would Io´s gravity pull on me? If you stood on the surface of Io, you would weigh less than you do on Earth.

Kashmiri (Arabic script) : میٚےکِتھٕ کٔننۍ ہیٚکہِIo´s کٔشِش پانَس کُن؟ اگر تُہے Io کہ سطح پیٚٹھ کھڑا روُزِو تیٚلہِ آسیٚو تُہُنٛد وزن زمین کھۄتہٕ کم۔



English : A person who weighs 200 pounds (90kg) on Earth would weigh about 36 pounds (16kg) on Io. So the gravity, of course, pulls less on you.

Kashmiri (Arabic script) : ییٚمِس نَفَرَس زمینس پیٹھ 200 پاؤنڈ (90 کلو گرام) وزن آسہ أمۍ سُنٛد وزن آسہِ Io ہَس پیٚٹھ تقریباً 36 پاؤنڈ (16kg)۔ تیٚلہ چھَ کشش،یقینا ،تۄہہِ کُن کَم لمان۔



[Day16]

English : The Sun doesn´t have a crust like the Earth that you can stand on. The whole Sun is made out of gases, fire, and plasma.

Kashmiri (Arabic script) : آفتابَس چھُ نہٕ زمینس ہیوُ کرٛسٹ آسان کییٚنہہ یَتھ پیٹھ تُہے ہیٚکِو کھڈا روٗزِتھ۔ آفتاب چھُ سورُے بنیٚومُت گیسُک ،نارُک تہ پلازماہُک۔



English : The gas becomes thinner as you go farther from the center of the Sun.

Kashmiri (Arabic script) : ییٚلہِ تُہے آفتابکہ مرکز نِش دوران چھِو تیٚلہِ چُھ آفتابُک گیس تَنان۔



English : The outer-part we see when we look at the Sun is called the photosphere, which means ¨ball of light¨.

Kashmiri (Arabic script) : نیٚبرِم حصہٕ یُس اسۍ آفتابس کُن وٕچھنہٕ وِزِ بوزنہٕ یوان چھُ تَتھ چھِ ونان فوٹوسفیر ، ییٚمیُک مطلب چھُ¨گاشہِ بال¨۔



English : About three thousand years later, in 1610, Italian astronomer Galileo Galilei used a telescope to observe that Venus has phases, just as the moon does.

Kashmiri (Arabic script) : تقریبا ترٛے ساس واری پَتہٕ ، 1610 منز ، اطالوی مٲہر خٕلا گیلیلیو گیلیلی یَن کٔر دوُربینہِ ہُنٛد استعمال تاکہ پژھ ییہِ کرنہٕ کہ وینسَس تہِ چھِ مراحل ، یتھہٕ کٔن زَنۍ زونہِ چھِ۔



English : Phases happen because only the side of Venus (or of the Moon) facing the Sun is lighted. The phases of Venus supported the theory of Copernicus that the planets go around the Sun.

Kashmiri (Arabic script) : مراحل چھِ گژھان کیازکہ صرِف چھِ وینَسٕکۍ سایَڈ (یا زون) یِم زَن آفتابَس کُن چھِ ہیٚکان روشن گٔژھِتھ۔ وینَسٕکی مرحلہِ چھِ کوپرنیکس نہِ تھیری ڈَکھ رٹان زِ سیارٕ چھِ آفتابَس أنٛدۍ أنٛدۍ نژان۔



English : Then, a few years later in 1639, an English astronomer named Jeremiah Horrocks observed a transit of Venus.

Kashmiri (Arabic script) : پَتہٕ ،کیٚنٛہہ ؤرۍ یو پَتہٕ 1639 منٛز ، اکھ انگریز مٲہرِ فلکیات ییٚمۍ سُنٛد ناو جیرمیاہ ہورکس اوس،کوٚر وینسٕچہِ راہدٲری ہُنٛد مشٲہدٕ۔



English : England had experienced a long period of peace after the reconquest of the Danelaw.

Kashmiri (Arabic script) : ڈینلاہس پیٹھ دُبارٕ قبضٕہ پتہ روُد انگلستانس مَنٛز واریاہس کالس امن قائم۔



English : However in 991 Ethelred was faced with a Viking fleet larger than any since Guthrum´s a century earlier.

Kashmiri (Arabic script) : البتہ 991 ہس مَنٛز پیو ایتھلریڈ ہس وائکنگ فوج ہُک سامنٕہ یُس زن اَکھ صدی برونٹھ گوتھروم سِنٛد فوجٕ پتٕہ ساروی کھۅتہٕ بۅڈ اوس۔



English : This fleet was led by Olaf Trygvasson, a Norwegian with ambitions to reclaim his country from Danish domination.

Kashmiri (Arabic script) : امِہ جہازکِہہ دسٕچۍ قیادت اۄس کران نارویہُک اولاف ٹرائگواسن یمسُند مقصد پنُنٚ ملک آزاد کرُن اۄس ڈینش جاریہت نِش۔



English : After initial military setbacks, Ethelred was able to agree to terms with Olaf, who returned to Norway to try to gain his kingdom with mixed success.

Kashmiri (Arabic script) : ابتدآئی ملٹری ہُندۍ دھچکہ پتٕہ گو ایتھلریڈ اولافس سۭتۍ معاہدہ کرنس منٚز کامیاب تہٕ آو ناروے کُن واپس رلمِل کامیٲبی سان حکوٗمت حاُصِل کرنٕہ۔



English : Hangeul is the only purposely invented alphabet in popular daily use. The alphabet was invented in 1444 during the reign of King Sejong (1418 – 1450).

Kashmiri (Arabic script) : ہینگیٚول چھُ صرف زٲنِتھ مٲنِتھ ایٖجاد کردہ حروف تہجی استعمال کرنہٕ یوان ۔ حروف تہجی ہُنٛد ایجاد گوٚو 1444 منٛز بادشاہ سیجونگ (1418 - 1450) کِس دورس منٛز۔



English : King Sejong was the fourth king of the Joseon Dynasty and is one of the most highly regarded.

Kashmiri (Arabic script) : کنٛگ سیجونگ اوس جوزون خاندانک ژوُرِم بادشاہ تہٕ اوس انتہائی قٲبلہِ احترام بادشاہَو منٛز اکھ ۔



English : He originally named the Hangeul alphabet Hunmin Jeongeum, which means ¨the correct sounds for the instruction of the people¨.

Kashmiri (Arabic script) : دَر اصٕل دیُت تٔمۍ Hangeul حروف تہجی Hunmin Jeongeum ناو ،ییٚمیُک مطلب چھُ ¨ لُکَن ہٕنٛز ہدایَتھ خٲطرٕ صحیح آواز¨۔



English : There are many theories to how Sanskrit came into existence. One of them is about an Aryan migration from the west into India who brought their language with them.

Kashmiri (Arabic script) : امیُک چھِ واریاہ نظریات زِ سنسکرت کتھہٕ کٔنۍ آو وجودَس منٛز۔ اَمہِ منٛز چھِ اکھ مغربی ہندوستان پیٚٹھ آریائی ہجرت کِس بارس منٛز یمو پَنٕنۍ زبان پانَس سۭتۍ أنۍ۔



English : Sanskrit is an ancient language and is comparable to the Latin language spoken in Europe.

Kashmiri (Arabic script) : سنسکرت چھَ اکھ قدیم زبان تہٕ یوُرپس منٛز بولن واجنہ لاطینی زبانہِ سۭتۍ چھَ موازنہ۔



English : The earliest known book in the world was written in Sanskrit. After the compilation of Upanishads, Sanskrit just faded due to hierarchy.

Kashmiri (Arabic script) : دُنیاہٕچ قدیم ترین کتاب آیہ سنسکرت منز لیٚکھنہٕ۔ اُپنہِ شَد کہ لیٚکھنہٕ پَتہٕ،سنسکرت مٹے صرف درجہِ بندی ہٕنٛدِ وجہہ سۭتۍ۔



English : Sanskrit is a very complex and rich language, which has served to be the source for many modern Indian languages, just like Latin is the source for European languages like French and Spanish.

Kashmiri (Arabic script) : سنسکرت چھَ اکھ واریاہ پیچیدٕ تہ برپوُر زبان ،یۄسہٕ واریاہ جدید ہندوستٲنی زبانہِ ہُٕنٛدِ ذریعہ بَنیے ، بلکُل یتھہٕ کٔنۍ لاطینی زبان چھَ فریٚنچ تہٕ سپینِش ہشہِ یورپی زبانن ہُنٛد ذریعہِ۔



English : With the battle for France over, Germany began to get ready to invade the island of Britain.

Kashmiri (Arabic script) : فرانسس خٲطرٕ جنٛگ ختم گژھنہٕ پَتہٕ، جرمنی گٔیہِ برطانیہ کیٚن جزیرن پیٹھ حملہ کرنہ خٲطرٕ تیار۔



English : Germany code-named the attack "Operation Sealion". Most of the British Army´s heavy weapons and supplies had been lost when it evacuated from Dunkirk, so the army was fairly weak.

Kashmiri (Arabic script) : جرمنی أس یتھ حملس " اوپریشن سیلین" ناو دیتمُت۔ برطانوی فوجک زیادٕ تر باری ہتھیار تہٕ سپلائی گیہِ ضائع ییٚلہِ تم ڈنکرک پیٚٹھٕ کڈنہ آیہ ، لہذا فوج اوس کٲفی کمزور۔



English : But the Royal Navy was still much stronger than the German Navy ("Kriegsmarine") and could have destroyed any invasion fleet sent across the English Channel.

Kashmiri (Arabic script) : مَگر رائل نیوی أس وٕنہِ تہِ جرمن نیوی ("Kriegsmarine") کھۄتہٕ واریاہ زیادٕ مضبوُط تہٕ انگلش چینلہِ پیٹھ سوزنہٕ آمُت کُنہِ تہ حملہ کس فلیٖٹَس تباہ کٔرِتھ۔



English : However, very few Royal Navy ships were based near the likely invasion routes as the admirals were afraid they would be sunk by German air attack.

Kashmiri (Arabic script) : تاہم ،واریاہ کم رائل نیوی ہٕنٛدۍ جہاز أس مُمکِنہٕ حملہٕ چہِ وتہِ قریب کیازکہ ایڈمرل اوس کھوژان کہ جرمن فضائی حملس منٛز گژھَن تِم ختَم ۔



English : Let´s start with an explanation about Italy´s plans. Italy was mainly the ¨little brother¨ of Germany and Japan.

Kashmiri (Arabic script) : أسۍ کَرو اٹلی کیٚن منصوبَو ہٕنٛدِ وضاحتہِ سۭتۍ شروع۔ اٹلی چَھ بنیادی طورس پیٚٹھ جرمنی تہ جاپانُک¨ لۄکُٹ بوے ¨ ۔



English : It had a weaker army and a weaker navy, although they had just built four new ships right before the beginning of the war.

Kashmiri (Arabic script) : تمن أس اکھ کمزور فوج تہ اکھ کمزور بحریہ ، حالانکہ تموہ اس جنگ کہ آغاز کہِ گۄڈے چُھ نوٚو جہاز بنویومُت۔



English : Italy´s main goals were African countries. To capture those countries, they would need to have a troop launching pad, so as troops could sail across the Mediterranean Sea and invade Africa.

Kashmiri (Arabic script) : اٹلی ہٕنٛدۍ بنیٲدی مقصد ٲسۍ افریقی مُلک۔یِم مُلکن پیٹھ قبضہ کرنہٕ خاطرٕ چھِ یمَن اکھ ٹروُپ لانچنٛگ پیڈچ ضرورت،تاکہ فوج ہیٚکہِ میڈیٹرینیَں سمنٛدَرَس تٔرِتھ افریقس پیٹھ حملہ کرتھ۔



English : For that, they had to get rid of British bases and ships in Egypt. Besides those actions, Italy´s battleships were not supposed to do anything else.

Kashmiri (Arabic script) : امہ خاطرٕ پیٚوو یمَن مصرس منٛز برطانوی اڈٕ تہ جہاز نش زو بچاُن۔ یمو اقدامَو علاوٕ ، اٹلی ہنٛدیٚن جنگی جہازن پیٚوونہٕ کیٚنہہ تہِ کَرُن۔



[Day17]

English : Now for Japan. Japan was an island country, just like Britain.

Kashmiri (Arabic script) : وَنۍ جاپانس خاطرٕ۔ جاپان اوس جزیر نُما مُلک ، برطانیہ ہَس ہیوٗ ۔



English : Submarines are ships designed to travel underwater, and remain there for an extended amount of time.

Kashmiri (Arabic script) : آبدوٗز چِھ تیم جہازہ یم آبس تٔلۍ سفر کرنہ خاطرہ چِھ بناونہ یوان، تہ اکس طویل عرصس تام چِھ تتہِ موجود روزان۔



English : Submarines were used in World War I and World War II. Back then they were very slow and had a very limited shooting range.

Kashmiri (Arabic script) : آبدوز آیہ گۄڈنکِس جنگ عظیمس تہٕ دویمِس جنگ عظیمس منٚز استعمال کرنہٕ۔ امہِ وقت ٲسۍ تِپ واریاہ سستہ تہ شوٹنگ ہٕندۍ حد ٲسِکھ محدود۔



English : In the beginning of the war they mostly travelled on top of the sea, but as radar began developing and becoming more accurate the submarines were forced to go under water to avoid being seen.

Kashmiri (Arabic script) : جیگکِس اِبتِداہس منٚز پٔکۍ یپ سمندر پیٹھۍ مگر ییلہ رڑار زیادہ صحیح تہ ترقی پزیر بنیو آبدوز گٔیی نظرن منٚز یینہ نِش بچنہ خٲطرہ مجبور آبہ تلۍ پکنہ خٲطرہ۔



English : German submarines were called U-Boats. The Germans were very good at navigating and operating their submarines.

Kashmiri (Arabic script) : جرمن آبدوزن أسۍ یوٗ بوٹز ونان۔ جرمن أسۍ پانین آبدوّز نیویگیٹ کرنس تہٕ چلاونس منٚز واریاہ اصل۔



English : Because of their success with submarines, after the war Germans aren´t trusted to have many of them.

Kashmiri (Arabic script) : آبدوزن منز یہنٔزِ کامیٲبی ہٕندۍ وجہ سۭتۍ، جنگہ پتٕہ چُھنہٕ یوان جرمنکین پیٹھ اعتماد کرنہ کہِ تِمن کیا ہیکن یم بییہ ٲستھ۔



English : Yes! King Tutankhamun, sometimes referred to as ¨King Tut¨ or ¨The Boy King¨, is one of the most well known ancient Egyptian kings in modern times.

Kashmiri (Arabic script) : آ! بادشاہ توتنخامون، یمس کنۍ ؤزۍ ¨کنگ توٗت¨ یا ¨دی بۄئے کنگ¨، ونان چِھ، جدید دۄرُک مشہور مصری بادشاہوں منز اکھ چھ۔



English : Interestingly, he was not considered to be very important in ancient times and was not recorded on most ancient king lists.

Kashmiri (Arabic script) : دِلچسپ کتھ چِھ کہِ قدیم زمانس منز اوس نہٕ یہ واریاہ اہم سمجھن یوان تہ زیادہ تر قدیم بادشاہن ہٕندِین فہرستن منز اوس نہ درج۔



English : However, the discovery of his tomb in 1922 made him a celebrity. While many tombs of the past were robbed, this tomb was left virtually undisturbed.

Kashmiri (Arabic script) : تاہم، 1922 ہس منز امۍ سندۍ مقبرکۍ لبنن بنٲو یہ مشہور شخصیت۔ حالانکہ ماضیس منز آیہ واریاہ مقبر لوٗٹنہ، یہ مقبر اوس دِکھٲوی طور محفوظ تھونہ آمُت۔



English : Most of the items buried with Tutankhamun have been well preserved, including thousands of artefacts made from precious metals and rare stones.

Kashmiri (Arabic script) : توتنخامنس سۭتۍ دفن گژھن وٲلۍ زیادہ تر چیز آیہ اصل پٲٹھۍ محفوظ کرنہ، یمن منٚز قۭمتی دھاتو تہ نایاب کنیو سۭتۍ بنیمت ساسبدۍ آٹیفیکٹ چِھ شٲمل۔



English : The invention of spoke wheels made Assyrian chariots lighter, faster, and better prepared to outrun soldiers and other chariots.

Kashmiri (Arabic script) : سپوک پہیین ہٕندۍ ایجادن بنٲیے اسَیرین ٹانگہ ہلکہ، تیز تہ آیہ بہتر طور فوج تہ باکی ٹانگہ پتھ تراونہ خٲطرہ بناونہ۔



English : Arrows from their deadly crossbows could penetrate the armor of rival soldiers. About 1000 B.C., the Assyrians introduced the first cavalry.

Kashmiri (Arabic script) : یہینزہ خطرناک کراسبوز پیٹھ نیرن واجنہ تیر ہیکن دشمن فوجن ہندس ارمرس گود کریتھ۔ تقریباً 1000 B.C منز، اسوریو کٔر گوڈنیچ گھوڑسوارۍ متعارف۔



English : A cavalry is an army that fights on horseback. The saddle had not yet been invented, so the Assyrian cavalry fought on the bare backs of their horses.

Kashmiri (Arabic script) : شاہ سوار چُھ اکھ فوج یُس گھورین پیٹھ سوار گژھیتھ لڑان چِھ۔ کٲٹھۍ ٲس نِہ ونۍ ایجاد گمٕژ ،أمہ موجب أسہ اسیرین گھوڑۍسوارن پنین گھورن ہندین ننگہ کمرن پیٹھ لڑن پیوان۔



English : We know many Greek politicians, scientists, and artists. Possibly the most known person of this culture is Homer, the legendary blind poet, who composed two masterpieces of Greek literature: the poems Iliad and Odyssey.

Kashmiri (Arabic script) : أسۍ چِھ واریاہ یونانی سیاستدان ، سائنسدان تہ فنکارن زانن۔ ممکنہ طورس پیٹھ چُھ أمہ ثقافتک ساروی کھۄتہ مشہور نفر ہومر، نابینا افسانوی شٲعر، یمہ یونانی ادبک زٕ شاہکار ٲسۍ ترتیب دیتمِت: نظم الیاد تہ اوڈیسے۔



English : Sophocles and Aristophanes are still popular playwrights and their plays are considered to be among the greatest works of world literature.

Kashmiri (Arabic script) : سوفوکلیس تہ ایرِسٹوفینز چِھ وٕنہِ تہِ مقبول ڈراما نگار تہ یہنٚدۍ ڈراما چِھ عالمی ادبچ عظیم ترین کامین منز شمار گژھان۔



English : Another famous Greek is a mathematician Pythagoras, mostly known for his famous theorem about relations of the sides of right triangles.

Kashmiri (Arabic script) : بیاکھ مشہور یونانی ریاضی دان چھ پیتھاگورس ،یہِ چُھ زیادہ تر تِکوٗن کین اطرافن ہٕندین تعلقاتن مطلِق نظریہ خٲطرہ زاننہ یوان۔



English : There are varying estimates for how many people speak Hindi. It is estimated to be between the second and fourth most commonly spoken language in the world.

Kashmiri (Arabic script) : اتھ مطلق چِھ مختلف اندازہ کہ کٲتیہہ لوکھ چِھ ہندی بۄلان۔ اندازہ ژچُھ لگاونہ آمُت کہ یہ چِھ دنیہچ دویمہ تہ ثورمہِ درمیان ساروی کھۄتہ زیادہ بۄلن واجنۍ زبان۔



English : The number of native speakers varies depending on whether or not very closely related dialects are counted.

Kashmiri (Arabic script) : مقٲمی زبان بولن والین ہُند تعداد مختلف آسنُک دارمدار چُھ آسن اتھ پیٹھ کہ واریاہ قریبی متعلقہ بۄلہِ چھہ شمار گژھن کِن نہ۔



English : Estimates range from 340 million to 500 million speakers, and as many as 800 million people can understand the language.

Kashmiri (Arabic script) : تخمینُک رینج چھ 340 ملین پیٹھ 500 ملین بولن والین تام، تہٕ زیادہ کھۄتہ زیادہ 800 ملین لوکھ چِھ ہیکان زبان سمجتھ۔



English : Hindi and Urdu are similar in vocabulary but different in script; in everyday conversations, speakers of both languages can usually understand each other.

Kashmiri (Arabic script) : ہندی تہ اردو چُھ الفاظن منز ہیشیے مگر لِکھاوٹس منز چھ مختلف۔ روزمرچہ کتَھ باتھ منز چِھ دنوے زبانن ہندۍ بولن والۍ عام طور پٲٹھ اکِس اکھ سمجتھ ہیکان۔



English : Around the 15th century, northern Estonia was under great cultural influence of Germany.

Kashmiri (Arabic script) : 15ہِمِہ صدی آس پاس، اوس شمٲلی ایسٹونیا جرمنی ہٕندِس بٔڑِس ثقافتی اثرس اندر مبتلا۔



English : Some German monks wanted to bring God closer to the native people, so they invented the Estonian literal language.

Kashmiri (Arabic script) : کینہہ جرمن مٔۄنک أسۍ یژھان خۄدا مقٲمی لوکن قریب انن ،آوے کرۍ یمو ایسٹونیاہچ لفظی زبان ایجاد۔



English : It was based on the German alphabet and one character ¨Õ/õ¨ was added.

Kashmiri (Arabic script) : یہِ اوس جرمنکۍ اچھرن پیٹھ مبنی تہ اکھ اچھر ¨Õ/õ¨ آوسس شٲمِل آمت کرنہ۔



English : As time passed, many words that were borrowed from German coalesced. This was the beginning of enlightenment.

Kashmiri (Arabic script) : وقت گزرنس سۭتۍ گیٔی واریاہ الفاظ یم جرمن پیٹھ اسۍ اننہ آمتۍ اتھ سۭتۍ رلہٕ۔ یہِ أس روشن خیالی ہٕنذ شروعات۔



English : Traditionally, the heir to the throne would go straight into the military after finishing school.

Kashmiri (Arabic script) : روٲیتی طور چِھ ، تختک وٲرث سیودُی فوجس منٚز گژھان سکولی تعلیم ختم کرنہٕ پتہ۔



[Day18]

English : However, Charles went to university at Trinity College, Cambridge where he studied Anthropology and Archaeology, and later History, earning a 2:2 (a lower second class degree).

Kashmiri (Arabic script) : تاہم، چارلس گو ٹرینیٹی کالج، کیمبرجچ یونیورسٹی منز، یتہ تمۍ اینتھروپالجی تہ آرکیولاجی ،تہ پتہ تاریخچ تعٔلیم حاصل کٔر، 2: 2 نمبر میلیتھ (لوور سیکنڈ کلاس ڈگری)۔



English : Charles was the first member of the British Royal Family to be awarded a degree.

Kashmiri (Arabic script) : چارلس اوس برطانوی شٲہی خاندانُک گۄڈنیک ممبر یمس یہ ڈگری میلییے۔



English : European Turkey (eastern Thrace or Rumelia in the Balkan peninsula) includes 3% of the country.

Kashmiri (Arabic script) : یورپین ترکی (جزیرہ نما بلقانس منز مشرقی تھریس یا رومیلیا) منز چُھ ملکُک 3% حصہ شٲمل۔



English : The territory of Turkey is more than 1,600 kilometres (1,000 mi) long and 800 km (500 mi) wide, with a roughly rectangular shape.

Kashmiri (Arabic script) : ترکی ہُند علاقہ چُھ 1،600 کلومیٹر (1،000 میل) خۄتہ زیادہ زیوٹھ تہ 800 کلومیٹر (500 میل) کھۄل، یتھ تقریباً ریکتینگیولر شکل چِھ۔



English : Turkey´s area, including lakes, occupies 783,562 square kilometres (300,948 sq mi), of which 755,688 square kilometres (291,773 sq mi) are in south west Asia and 23,764 square kilometres (9,174 sq mi) in Europe.

Kashmiri (Arabic script) : جھیل ہیتھ چِھ ترکی ہٕندۍ علاقہ 783،562 مربع کلومیٹر (300،948 مربع میل) پیٹھ مشتمل، یتھ منز 755،688 مربع کلومیٹر (291،773 مربع میل) جنوب مغربی ایشیاہس منز تہ 23،764 مربع کلومیٹر (9،174 مربع میل) چِھ یورپس منز۔



English : Turkey´s area makes it the world´s 37th-largest country, and is about the size of Metropolitan France and the United Kingdom combined.

Kashmiri (Arabic script) : ترکی ہٕندۍ علاقہ چِھ اتھ دنیہک 37th بوڑ ملک بناوان، تہ یہ چُھ میٹروپولیٹن فرانس اور برطانیہ کس مشترکہ سائزس برابر۔



English : Turkey is encircled by seas on three sides: the Aegean Sea to the west, the Black Sea to the north and the Mediterranean Sea to the south.

Kashmiri (Arabic script) : ترکی چھ ترییو طرفو کین سمندرو سۭتۍ ولیتھ: مغربس منز سمند ایجیئن، شمالس منز بلیک سی تہ جنوب منز میڑیٹرین سی۔



English : Luxembourg has a long history but its independence dates from 1839.

Kashmiri (Arabic script) : لکسمبرگچ چھ اکھ زیِٹھ تٲریخ مگر أمِچھ آزادیٕ چَھ1839پپٹھ۔



English : Present-day parts of Belgium were part of Luxembourg in the past but became Belgian after the 1830s Belgian Revolution.

Kashmiri (Arabic script) : بیلجیمُک موجودٕ حصہٕ اوس پوت کالس لکسمبرُگک حِصہٕ مگر یہ بنیو 1830 ہُکۍ بیلجیئن انقلابہٕ پتہٕ بیلجیئم۔



English : Luxembourg has always tried to remain a neutral country but it was occupied in both World War I and World War II by Germany.

Kashmiri (Arabic script) : لکسمبرگن کور ہمیٔشہٕ اکھ غٲر جانبدار مُلِکس منٛز روزِنِچ کؤشش مگر جرمنین اوس گوڑنچ جنگہٕ عظمس تہٕ دوٚیُم جنگہٕ عظمس دۄشوَینیوں منٛز قبضہٕ کورمُت۔



English : In 1957 Luxembourg became a founding member of the organization which is today known as the European Union.

Kashmiri (Arabic script) : 1957ہس منٛز لکسمبرگ بنیٚو یتھ اِدارُس بَب یتھ أزٕ یورپی یونین وننہٕ یوان چُھ۔



English : The Drukgyal Dzong is a ruined fortress and Buddhist monastery in the upper part of the Paro District (in Phondey Village).

Kashmiri (Arabic script) : ڈروکیاال زونگس پارو ضٔلِعہ کس بالٲئی حصس منٛز چُھ (فونڈی گامس منٛز) اکھ تَبٲہی حالس منٛز قلعہٕ تہٕ خانقاہ۔



English : It is said that in 1649, Zhabdrung Ngawang Namgyel created the fortress to commemorate his victory against the Tibetan-Mongol forces.

Kashmiri (Arabic script) : وننہٕ چُھ آمُت یہٕ زٕ 1649ہس منٛز، زابدرنگ نگاوانگ نامگیلن چُھ تبتی منگول فوجکس خلاف پننی کامیایبہٕ کس یادس منٛزیہٕ قلعہٕ بنوٚمُت۔



English : In 1951, a fire caused for only some of the relics of the Drukgyal Dzong to remain, such as the image of Zhabdrung Ngawang Namgyal.

Kashmiri (Arabic script) : 1951ہس منٛز، نارٕکہ وجہ سٔتۍ ڈرک گیل زونگس ٲسۍ صرف کینہہ آثار باقی رودمِت،یِتھہٕ پٲٹھ زابدرنگ نگاوانگ نامگیالن شَکل۔



English : After the fire, the fortress was preserved and protected, remaining to be one of Bhutan´s most sensational attractions.

Kashmiri (Arabic script) : نار لگنہٕ پتہٕ، آو قلعہٕ بچاونہٕ تہٕ حِفاظت آیس کَرنہ، بھوٹان کس سأروٕ کھوتہٕ حٲرت اَنٛگیز کٔشِش مقاماتہٕ منٛز چُھ اکھ یتہِ۔



English : During the 18th century Cambodia found itself squeezed between two powerful neighbors, Thailand and Vietnam.

Kashmiri (Arabic script) : 18ہِس دوٛرس دوٛران کمبوڈیاہن پھَسٚو پنُن پان دوٛن طاقَت وَر ہمساین، تھائی لینڈ تہٕ ویت نامس منٛز۔



English : The Thais invaded Cambodia several times in the 18th century and in 1772 they destroyed Phnom Phen.

Kashmiri (Arabic script) : تھائیوانن کور 18مِس دوٛرسں منٛز وَأرِہہ لٹہٕ کمبوڈیاہس پیٹھ حملِہٕ تہٕ 1772تس منٛز یِمُوٚ کوٚرنوم فین تباہ۔



English : In the last years of the 18th century the Vietnamese also invaded Cambodia.

Kashmiri (Arabic script) : 18th دوٛرکس ٲخری وَرٕین منٛز ویت نامیوں کوٚر کمبوڈیاہس پیٹھ تہٕ حملہٕ۔



English : Eighteen percent of Venezuelans are unemployed, and most of those who are employed work in the informal economy.

Kashmiri (Arabic script) : وینزویلانس منٛز چھ اردہ فیصد لُوک بے روٚزگار،تہٕ زِیادٕ تر تِم لُوک یِمہٕ مُلازِمت کران چھ یِمہ غٲر رسمی معیشتس منٛز کٲم کران چھ۔



English : Two thirds of Venezuelans who work do so in the service sector, nearly a quarter work in industry and a fifth work in agriculture.

Kashmiri (Arabic script) : وینزویلانہٕ کِس دوٛیمِکس تٚریم حِصس منٛز کٲم کران چھ خٲدمت کِس شعٲبس منٛز،لگبگ اکھ ژوٗریُمہٕ حِصِس منٛز تہٕ پوٗنٛژِم کٲم زٔمیٖن دٲری منٛز کران چھ۔



English : An important industry for Venezuelans is oil, where the country is a net exporter, even though only one percent work in the oil industry.

Kashmiri (Arabic script) : وینزویلانہٕ خٲطرِ اَہم صنعت تیٚل چھ،یتٔھہٕ مُلکُکُ خٲلِص برآمد کُننٛدٕ چھ،حالاکِہ تیٚلِچہٕ صنعتس منٛز صرف اکھ فیصد کٲم کران چھ۔



English : Early in the nation´s independence, Singapore Botanic Gardens´ expertise helped to transform the island into a tropical Garden City.

Kashmiri (Arabic script) : گۄڑٕ گۄڑٕ قومہٕ کِس آزٲدِیس منٛز،سنگاپور بوٹینک گارڈنکِس مہارتن جزٔیرکس اکھ اشنکٹبندیی گارڈن سٹیس منٛز تبدۭیلی کرنس منٛز مدد دِژ۔



English : In 1981, Vanda Miss Joaquim, an orchid hybrid, was chosen as the nation´s national flower.

Kashmiri (Arabic script) : 1981 تَس منٛز، وانڈا مِس جوکیم، اکھ آرکڈ ہائبرڈ،مُلکُکُ قوٛمِی پُھوٛش منتٲخب کرنی آمُت-



English : Every year around October nearly 1.5 million herbivores travel towards the southern plains, crossing the Mara River, from the northern hills for the rains.

Kashmiri (Arabic script) : ہر ورِییٚہٕ اکتمبر کہٕ رتکِس آس پاس لگبگ 1.5 ملین جڑی بوٹین رُودٕ خٲطرٕ شُمٲلی پہاڑن پیٹھ دریائہٕ ماراہَس ترآن ترآن جنٛوبی مٲدٲنی علاقن کُن سفر چھ کران۔



English : And then back to the north through the west, once again crossing the Mara river, after the rains in around April.

Kashmiri (Arabic script) : تہٕ پتہٕ شُمالہٕ پیٹھ مغرِبۂ کُنہٕ،اکہٕ لٹی بیٚی اپریٚلہٕ ریتھہٕ کِس آس پاس رُودٕ پتہٕ، مارا دٔرِیاوس تران تران۔



[Day19]

English : The Serengeti region contains the Serengeti National Park, the Ngorongoro Conservation Area and Maswa Game Reserve in Tanzania and the Maasai Mara National Reserve in Kenya.

Kashmiri (Arabic script) : سیرنگیٹی علاقس منٛذ چھ سرینگیٹی نیشنل پارک، نگورونگورو کنزرویشن ایریا تہٕ تنزانیس منٛز مسوا گیٚم ریزرو تہٕ کینیاہَس منٛز ماسائی مارا نیشنل ریزرو شٲمِل چُھ۔



English : Learning to create interactive media requires conventional and traditional skills, as well as tools mastered in interactive classes (storyboarding, audio and video editing, story telling, etc.)

Kashmiri (Arabic script) : انٹرایکٹو مِیڈیا بناون ہشنہٕ خٲطرٕ رِوٲیتی تہٕ رِوٲیتی ہُنِرس سٔتۍ سٔتۍ انٹرایکٹو کلاسن منٛز مہٲرت حٲصِل کرن وٲل ٹولزن ہِنز ضرورت چھ آسان (اسٹوری بورڈنگ، آڈیو تہٕ ویڈیو ایڈیٹنگ،کہانی بُوزناون وغٔیرٕ۔)



English : Interactive design requires that you re-assess your assumptions about media production and learn to think in a non-linear ways.

Kashmiri (Arabic script) : انٹرایکٹو ڈیزائنن ہِیُند تقاضہٕ چُھ یہٕ زِأس پزٕ میڈیا پروڈکشن کِس بارس منٛز پنیٚن خَیالن ہُیند بیہٕ اکہٕ لٹۍ جٲئزِ کرُن تہٕ غٲر لکیرٕ طریقہٕ سٔتۍ سوچنُن ہچِۄ۔



English : Interactive design requires that components of a project connect to each other, but also make sense as a separate entity.

Kashmiri (Arabic script) : انٹرایکٹو ڈیزائنن ہِیُندتقاضہٕ چُھ یہٕ زِ پروجیکٹن ہِیُندٲجزٕ اکِس بییِس سٔتۍجُڑتھ چُھ،بلکہٕ اکھ الَگ ہستی کِس طورس پیٹھ تہٕ ییہٕ سمجنہٕ۔



English : The disadvantage of zoom lenses is that the focal complexity and number of lens elements required to achieve a range of focal lengths is much greater than for prime lenses.

Kashmiri (Arabic script) : زوم لینسزَن ہِیُند نٔقصان چُھ یہٕ زِ فوکل کِس لمبٲئی کِس حدس حٲصِل کرنہٕ خٲطرٕ فوکل پیچیٚدگی تہٕ لینس عناصر کِس تعٲدادس پرائم لینس کِس مُقابلس منٛز وآریہ زِیادٕ چُھ-



English : This is becoming less of an issue as lens manufacturers achieve higher standards in lens production.

Kashmiri (Arabic script) : یہٕ اکھ مسئلہٕ چُھ کم ہوآن گژھُن تِکیاز لینس مینوفیکچررز لینسکِس پٲداوارس منٛز اعلہٕ معیار حٲصِل کران چھ۔



English : This has allowed zoom lenses to produce pictures of a quality comparable to that achieved by lenses with fixed focal length.

Kashmiri (Arabic script) : یِمو دِیُت زوم لینسِزن اتھ معیارکِس تَصویرس تیار کرنچ اجازت ہُس زِ فکسڈ فوکل لینتھی وٲل لینسزٕ ذریعہٕ حٲصِل آو کرنہٕ-



English : Another disadvantage of zoom lenses is that the maximum aperture (the speed) of the lens is usually lower.

Kashmiri (Arabic script) : زوم لینسِزن چُھ بیاک اکھ نقصآن یِہٕ زِ لینس ہِیُند زِیادٕ خوتہٕ زِیادٕ یپرچر (رفتار) عام طورس پیٹھ چھ کمی آسان۔



English : This makes inexpensive zoom lenses hard to use in low-light conditions without a flash.

Kashmiri (Arabic script) : یِہٕ چُھ سستہٕ زوم لینسس بغٲر فلیشکِس کم گاشہٕ وٲل حالاتن منٛز استعمال کرُن سخہ بنومُت۔



English : One of the most common problems when trying to convert a movie to DVD format is the overscan.

Kashmiri (Arabic script) : موُوی ڈی وی ڈی فارمیٹس مَنٛز تبدیل کرنس مَنٛز چھُ اکھ عام پریشٲنی اوورسکین۔



English : Most televisions are made in a way to please the general public.

Kashmiri (Arabic script) : زِیادٕ تر ٹیلی وجن چھُ بناونٕہ یِوان عام لوکھ خوش کرنٕہ خٲطر۔۔



English : For that reason, everything you see on the TV had the borders cut, top, bottom and sides.

Kashmiri (Arabic script) : أمِہ وجہ کِنۍ پریتھ کینہہ یہ تُہے ٹی وییس پیٹھ وِچھان ٲسِو تتھ ٲسۍ باڈر کٹ، ہیر، بونہٕ تٕہ سایئڈن۔



English : This is made to ensure that the image covers the whole screen. That is called overscan.

Kashmiri (Arabic script) : یِہ چُھ یِیوَن ممکن بناونہٕ کہ شکل کریہ پورہ سکرین کٔور۔ اتھ چِھ ونان اؤورسکین۔



English : Unfortunately, when you make a DVD, it´s borders will most likely be cut too, and if the video had subtitles too close to the bottom, they won´t be fully shown.

Kashmiri (Arabic script) : بدقسمتی سان ییلہ تُہے ڈی وی ڈی بناون چھِو، امیک باڈر تٕہ گسن کٹ تٕہ اگر ویڈیو ہس آسن سبٹایئٹل بونٕ زیادٕ نزدیک تم ہیکن نٕہ پورہ پاٹھئ اتھِ یتھ۔



English : The traditional medieval castle has long inspired the imagination, conjuring up images of jousts, banquets and Arthurian chivalry.

Kashmiri (Arabic script) : وسطی دورُک قلیؤاژس خیالات سہی مُتٲثر کورمُت یم سٕتۍ دماغس میذجانباذن ھندجنگ،ضجافت ته عیش پرستی ھنذ ٿصویرآسه یوآن۔



English : Even standing amidst thousand year-old ruins it is easy to bring to mind the sounds and smells of battles long gone, to almost hear the clatter of hooves on the cobbles and to smell the fear rising from the dungeon pits.

Kashmiri (Arabic script) : ساسہ بدی پرانین تبأی ھندین ذكھیرن منز رؤذتھ ھكه اٍنسان آسینی سان پرانین لڑآین ھًندسؤچتھ۔ٹارچرسینٹرن ھْندخوف ته گڈء پڈ رن ھنذ آوآذته هكه انسآن بؤذتھ-



English : But is our imagination based on reality? Why were castles built in the first place? How were they designed and built?

Kashmiri (Arabic script) : مگرسین خیالات چھاحقیقتس پیٹھ مبنی؟گؤڈ كیازآی یم بجه بلڈنگ بناونه؟یھندكھاكه كٍٿھكن آو بناؤنه ته پت یم تیاركرن؟



English : Typical for the period, Kirby Muxloe Castle is more of a fortified house than a true castle.

Kashmiri (Arabic script) : امِہٕ دوٛرٕ خٲطرٕ، کربی مکسلو کیسل اکھ اصلی ہُنرٕ سٔتۍ زیادٕ مضبوط گھرٕ چُھ۔



English : Its large glazed windows and thin walls would not have been able to resist a determined attack for long.

Kashmiri (Arabic script) : أمِچہٕ بٔڑ چَمکِدار دآرِ تہٕ پتلہٕ دیٚوارٕ زیادٕ دِیٚر تام اکھ پُرعزم حملُک مقٲبِلہٕ کرنہٕ کِس قٲبِل آسہن نہٕ۔



English : In the 1480s, when its construction was begun by Lord Hastings, the country was relatively peaceful and defense was only required against small bands of roving marauders.

Kashmiri (Arabic script) : 1480 کِس دہٲئیس منٛز،یلہٕ یہٕ بناوُنُک آغاز لارڈ ہیسٹنگزن کورمُت اُوس،نیسف مُلُک پُرامُن اُوس تہٕ دفٲعی کٲم ٲس صِرف لکَٹھ لَکٹھ ٹولین خِلاف ضروری۔



English : The balance of power was a system in which European nations sought to maintain the national sovereignty of all European states.

Kashmiri (Arabic script) : طاقِتُک توازُن اوس اکھ یُتھ نظام یَتھ منٛز یورپی قوم تمام یورپی ریاستن ہِنز قومہٕ خودمختٲری برقرار تھونِچ کوشش کران ٲس۔



English : The concept was that all European nations had to seek to prevent one nation from becoming powerful, and thus national governments often changed their alliances in order to maintain the balance.

Kashmiri (Arabic script) : تصوُر اوس یہٕ زِ تمام یورپی اقوامَکِس اکھ قومس طاقتور بننہٕ سٔتۍ روکاونچ کُوشِشِ کرن پیوان ٲس،تہٕ یِتھ پٲٹھ قومی حکومتن ہِیُند توازُن برقرار رکھنی خٲطرٕ اکثر پننہٕ اتحاد تبدیل کٔرِک۔



English : The War of Spanish Succession marked the first war whose central issue was the balance of power.

Kashmiri (Arabic script) : ہسپانوی جانشینی کِس جنگن کٔر گوڑنچ جنگِہٕ نشان دہی یمیُک مرکٔزی مسئلہٕ طاقتُک توازُن اوس۔



English : This marked an important change, as European powers would no longer have the pretext of being religious wars. Thus, the Thirty Years´ War would be the last war to be labeled a religious war.

Kashmiri (Arabic script) : ییمہ کٔر اکھ اَہم تبدیلی ہِینز نشاندَہی،تِکیاز یورپی طاقتن نِش مذہبی جنگن ہِیند بہانہٕ روٚزِ نہٕ کہ۔ٔتھ پٲٹھ آسہٕ ترہٕ ورِیُک جنگ ٲخری جنگ یِتھ پٲٹھ مذہبی جنگُک ناؤ دِنہٕ ییہٕ۔



English : The temple of Artemis at Ephesus was destroyed on July 21, 356 BCE in an act of arson committed by Herostratus.

Kashmiri (Arabic script) : افیسس منٛز آرٹیمسُک مندر 21 جولائی، 356 BCE منٛز ہیروسٹراٹسس ذریعہٕ آی کرنہٕ ہُس آتشزدگی کِس اکِس عملس منٛز اوس تباہ آمُتکرنہٕ۔



[Day20]

English : According to the story, his motivation was fame at any cost. The Ephesians, outraged, announced that Herostratus´ name never be recorded.

Kashmiri (Arabic script) : کہٲنی مطٲبق،أمہ سٔنز رٲغِب کُنہٕ تہٕ قٲمتس پیٹھ شہرت ٲس۔ افسیونن کور مشتعل گژتھ ٲعلان زِ ہیروسٹراٹسُن ناؤ ییہٕ نہٕ زہ تہٕ ریکارڈ کرنہٕ۔



English : The Greek historian Strabo later noted the name, which is how we know today. The temple was destroyed on the same night that Alexander the Great was born.

Kashmiri (Arabic script) : یونٲنی مؤرخہٕ سٹرابوون کور پتہٕ یہٕ ناؤ نوٹ،ہُس آز أس زانان چھ۔ سکندرِ اعظم یمہٕ شامہٕ پٲدٕ گٔہ تمی شامہٕ کورُک مندر تباہ۔



English : Alexander, as king, offered to pay to rebuild the temple, but his offer was denied. Later, after Alexander died, the temple was rebuilt in 323 BCE.

Kashmiri (Arabic script) : سکندرن کور بطورٕ بادشاہ مندرِچ تعٲمیر وآپس کرنہٕ خٲطرٕ پننہ ادائیگی پیشکش،مگر امہٕ سنز پیشکشہ کورُک نہ کار۔پتہٕ، سکندرنہٕ مرنہٕ پتہٕ، مندر کورُک بییہٕ 323 BCE منٛز تعٲمیر۔



English : Make sure your hand is as relaxed as possible while still hitting all the notes correctly - also try not to make much extraneous motion with your fingers.

Kashmiri (Arabic script) : اتھ کتھی بنٲیٔو یقینی زِ تُہند اتھہٕ چُہ ہر ممکن حدس تام آرام دہ یلکہٕ تمام نوٹن صحیح طریقس سٔتۍ ماران ماران-پننین اُگجن خوتہٕ زیادٕ بیرونی حرکت نَۂ کرنچ تہٕ کُوشَشَ کٔرک۔



English : This way, you will tire yourself out as little as possible. Remember there´s no need to hit the keys with a lot of force for extra volume like on the piano.

Kashmiri (Arabic script) : یتھۂ پٲٹھ،تُہٕ کرۄ تھکرٲیو پنُنُ پان ہر مُمکِن حدس تام۔ یاد تھٲیو زِ یہٕ چُھنی ضروری زِ پیانووک کیز زورٕ دباون اضٲفی حجمہٕ خٲطرٕ۔



English : On the accordion, to get extra volume, you use the bellows with more pressure or speed.

Kashmiri (Arabic script) : ایکارڈینس پیٹھ، اضٲفی حجمہٕ حٲصِل کرنہٕ خٲطرٕ،تُہٕ چھیو زِیادٕ دباؤ یا رفتارس سٔتۍ گھنٹی استعمال کران۔



English : Mysticism is the pursuit of communion with, identity with, or conscious awareness of an ultimate reality, divinity, spiritual truth, or God.

Kashmiri (Arabic script) : تصوف چُھ اکھ حتمی حقیقت،دیٖنِیات،روحٲنی سچٲئی،یا خودایس سٔتۍ اشتراک،پہچان،یا خَبَردٲریچ کھوج۔



English : The believer seeks a direct experience, intuition, or insight into divine reality/the deity or dieties.

Kashmiri (Arabic script) : مُومِن چُھ ژھانٛڑُان تجرُبہٕ،بشارت، یا خودائی حقیقت/دیوتا یا غذا کِس بارس منٛز بصیرت۔



English : Followers pursue certain ways of living, or practices that are intended to nurture those experiences.

Kashmiri (Arabic script) : مُریٖدن چھٔ زندگی گزارنکس طریقس، یا تِم طریقہٕ اپناوان چھ یمِیُک مقصد یِمن تجرُباتن ہنز پروٲرش کرن چھ۔



English : Mysticism can be distinguished from other forms of religious belief and worship by its emphasis on the direct personal experience of a unique state of consciousness, particularly those of a peaceful, insightful, blissful, or even ecstatic character.

Kashmiri (Arabic script) : تصوف ہکو باقی مذہبی عقیدن تہٕ عبادت کِس بین شکلن سٔتۍ ممتاز کرتھ امکس شعور کس اکس منفرد حالتن براہ راست ذاتی تجربس پیٹھ زور دنہٕ یوان،خاص طورس پیٹھ پُرامُن،بشارت مند، خوشگوار، یا پرجوش کردار تہٕ۔



English : Sikhism is a religion from the Indian sub-continent. It originated in the Punjab region during the 15th century from a sectarian split within the Hindu tradition.

Kashmiri (Arabic script) : سِکھ مذہب چُھ برصغیر ہندُک مذہب۔ اَمِچ شروُعات چِھ 15 مہٕ صدی منٛز پنجاب کِس علاقس منٛز ہندو روایتٕ منٛز فرقہٕ وارانہٕ تقسیمٕ سۭتۍ گٔمٕژ۔



English : Sikhs consider their faith to be a separate religion from Hinduism though they acknowledge its Hindu roots and traditions.

Kashmiri (Arabic script) : سِکھ چِھ پننس عقیدس ہیٚنٛدیٚن ہندِ مذہب نِش الگ مذہب سمجھان مگر تم چِھ أمہِ کیٚن ہندوُ مولن تہٕ روایٕتن تسلیم کٰران۔



English : Sikhs call their religion Gurmat, which is Punjabi for ¨way of the guru¨. The guru is a fundamental aspect of all Indian religions but in Sikhism has taken on an importance that forms the core of Sikh beliefs.

Kashmiri (Arabic script) : سِکھ چِھ پننس مذہبس گُرمات ونان، یُس زن ¨وے آف دی گرو¨ سٕندِ خاطرٕ پنجٲبۍ چُھ۔ گرو چُھ تمام ہندستٲنۍ مذہبن ہُنٛد اَکھ بُنیٲدی پہلو مگر سِکھ مذہبن چِھ اَکھ اہمیت اختیار کٔرمٕژ یُس سِکَن ہٕنٛدِ عقیدُک لٲزمی حصہ چُھ۔



English : The religion was founded in the 15th century by Guru Nanak (1469–1539). There followed in succession a further nine gurus.

Kashmiri (Arabic script) : مذہبچ بنیاد ٲس 15 مہٕ صدی منٛز گرو نانکَن (1469–1539) ترٛاومٕژ۔ تیٚمہِ پتہٕ بنیے اَکھ أکس پتہٕ نَو گُرو۔



English : However, in June 1956, Krushchev´s promises were put to the test when riots in Poland, where workers were protesting against food shortages and wage cuts, turned into a general protest against Communism.

Kashmiri (Arabic script) : ییلہٕ زن، جون 1956 ہس منٛز، کرٛوشیو سٕنٛدۍ وعدٕ آے اَمہِ وقتہٕ آزماونہٕ ییٚلہِ پولینڈَس منٛز فِتنہٕ، ییٚتہِ مزوُر خوراکچہِ کمی تہٕ اُجرتکہِ کمی باپتھ احتِجاج ٲسۍ کران، سُو بدلیٚو کمیٚونِزمَس خلاف أکس عام احتجاجس منٛز۔



English : Although in the end, Krushchev sent in tanks to restore order, he did give way to some economic demands and agreed to appoint the popular Wladyslaw Gomulka as the new prime minister.

Kashmiri (Arabic script) : ییلہٕ زن آخرس منٛز، کروشیوَن ´امن بحال کرنہٕ خاطرٕ ٹینٛکَن منٛز سوُز، تٔمۍ دِژ کیٚنٛہہ معاشی تقاضن وتھ تہٕ مشہور ولادیسلاؤ گومُلکا کوٚرُکھ نوٚو وزیر اعظم بناونَس پیٚٹھ اتفاق۔



English : The Indus Valley Civilization was a Bronze Age civilisation in the northwest Indian subcontinent encompassing most of modern-day Pakistan and some regions in northwest India and northeast Afghanistan.

Kashmiri (Arabic script) : انڈَس ویلی سِوِلیزییشَن ٲسۍ شمال مغربی ہندوستان برصغیرَس منٛز ٲسۍ برٛوننٛز ایج یۄسہٕ جدید دور کہِ پاکستان تہٕ شمال مغربی ہندوستان تہٕ شمال مشرقی افغانستان کیٚن کیٚنہَن علاقن پیٹھ مُحیط چِھ۔



English : The civilisation flourished in the basins of the Indus River wherefore it derives its name.

Kashmiri (Arabic script) : یہٕ سِوٕلیزیشَن درٛیاے سٕند کیٚن طاسَن منٛز تہٕ اویے آو اتھ ناو دنہٕ۔



English : Although some scholars speculate that since the civilisation also existed in the basins of the now dried up Sarasvati River, it should be aptly called the Indus-Sarasvati Civilization, while some call it the Harappan Civilization after Harappa, the first of its sites to be excavated in the 1920s.

Kashmiri (Arabic script) : اگرچہ کیٚنہہ عٲلِم چھِ یہِ قیاس کران زِ کیازکہِ تہذیب ٲس وۄننۍ خوشٕک سرسوتی دریاو کیٚن طاسَن منٛز تہِ موُجود ،اتھ چھِ منٲسِب طور سندھ-سرسوتی تہذیب وَننہٕ ، ییٚلہِ کینٛہہ چھِ اتھ ہرَپا پَتہٕ ہرَپا تہذیب ونان ، امہِ چہِ گۄڈٕنِچہِ جایہِ آیہِ کھدٲے کَرنہٕ 1920 کِس دٔہلِس منٛز۔



English : The militaristic nature of the Roman empire aided in the development of medical advances.

Kashmiri (Arabic script) : رومن سلطنتک عسکری نوعیتن کٰر طبی ترقی ہنز مدد۔



English : Doctors began to be recruited by Emperor Augustus and even formed the first Roman Medical Corps for use in the aftermath of battles.

Kashmiri (Arabic script) : ڈاکٹر لاٰگ شہنشاہ آگسٹسن بھرتی کٰرِن شروع تہٕ لڑائین پتہٕ استعمال کرنچ گوڑنچ رومن میڈیکل کورپس تہٕ بناٰون۔



English : Surgeons had knowledge of various sedatives including morphine from extracts of poppy seeds and scopolamine from herbane seeds.

Kashmiri (Arabic script) : سرجنن چِھ مختلف سکون بخش دواہن ہنز جانکاری یمن منز پوست بیولٕ منز مورفین تہٕ ہربین بیولٕ منز سکوپولامین شامل چِھ۔



English : They became proficient at amputation to save patients from gangrene as well as tourniquets and arterial clamps to stem blood flow.

Kashmiri (Arabic script) : تم گیۍ مریضن گینگرینس سیت سیت ٹورنیکیٹس تہٕ آرٹیریل کلیمپس سیت خونک بہاؤ روکاونہٕ خاطرٕ ژٹنس منز ماٰہر۔



English : Over multiple centuries, the Roman empire led to great gains in the field of medicine and formed much of the knowledge we know today.

Kashmiri (Arabic script) : کینہ صدِین دوران، رومن سلطنتن کٰر دوہکس میدانس منز بیٛڑ کامیابی حاصل تہٕ واریہ علمچ جانکاری دژخ یوٛس از پیی چِھ۔



English : Pureland origami is origami with the restriction that only one fold may be done at a time, more complex folds like reverse folds are not allowed, and all folds have straightforward locations.

Kashmiri (Arabic script) : پورلینڈ اوریگامی چِھ امہٕ پابندی سیت اوریگامی زِ ایٛکہ وقتہ یییہ اتھ صرف ایٛکیو فولڈ کرنہٕ، زیادٕ پیچیدٕ فولڈن ییتھ کن زن ریورس فولڈک چُھنہ اجازت، تہٕ سارنی فولڈن منز چِھ سید مقامٕ۔



[Day21]

English : It was developed by John Smith in the 1970s to help inexperienced folders or those with limited motor skills.

Kashmiri (Arabic script) : یہ اوس جان سمتھن 1970منز ناتجربہٕ کار فولڈرن یا موٹرچ محدود مہارت تھاون والین ہند مدد خاطرٕ تیار کرمُت۔



English : Children develop an awareness of race and racial stereotypes quite young and these racial stereotypes affect behavior.

Kashmiri (Arabic script) : شُیٛر چِھ نسل تہٕ نسلی دقیانوسی تصوراتس متعلق جانکاری حاصل کٰران تہٕ یہ چُھ نسلی دقیانوسی رویس اثر کٰران۔



English : For instance, children who identify with a racial minority that is stereotyped as not doing well in school tend to not do well in school once they learn about the stereotype associated with their race.

Kashmiri (Arabic script) : ییتھ کیٛن زن، تم شُیٛر یم نسلی اقلیتٕ سیت پہچانہٕ چِھ یوان یم نہٕ سکولس منز اصل چِھ پران، ییلہٕ تم پننی نسلٕ سیت وابستہ دقیانوسی تصورس متعلق زانن تہٕ تم پریٛن نہٕ سکولس منز اصل کینہ۔



English : MySpace is the third most popular website used in the United States and has 54 million profiles currently.

Kashmiri (Arabic script) : مائی سپیس چھ ترییم ساروٕے کھوتہ مشہور ویب سائیٹ امریقہ ہس منز استعمال گژھان تہ اتھ چھ وینکینس 54 ملین پروفائیل۔



English : These websites have gotten a lot of attention, especially in the education setting.

Kashmiri (Arabic script) : یمن ویبسایئٹن میلیو واریاہ توجہ، خاصکر تعلیمی نظامس منز۔



English : There are positive aspects to these websites, which include, being able to easily setup a class page which can include blogs, videos, photos, and other features.

Kashmiri (Arabic script) : امن ویبسائیٹن چھ مثبت پہلو، یمن منز، کلاس پیج آسانی سان سیٹ اپ کرنچ صلاحیت چھ تہ ابھ منز ہیکین بلاگس، ویڈیوز، فوٹو تہ باقی فیچرس آستھئ۔



English : This page can easily be accessed by providing just one web address, which makes it easy to remember and easy to type in for students who may have trouble using the keyboard or with spelling.

Kashmiri (Arabic script) : یہ پیج ہیکو آسانی سان ایکسس کرتھ اکھ ویب ایڈریس دیتھ، یس اتھ یاد تھون آسان بناون جھ تہ تمن شاگردن خاطرہ چھ ٹائیپ کرن آسان بناون یمن کیبوڈ استعمال کرنس یا سپیلنگ منز مشکلات یون چھ۔



English : It can be customized to make it easy to read and also with as much or little color as desired.

Kashmiri (Arabic script) : یہ ہیکہ حسب ضرورت پڑھنہ خاطرہ آسان بناونہ تہ بیی ییس ضرورت حساب زیادہ یا کم رنگ استعمال کرنہ۔



English : Attention Deficit Disorder ¨is a neurological syndrome whose classic defining triad of symptoms including impulsivity, distractibility, and hyperactivity or excess energy¨.

Kashmiri (Arabic script) : توجہ خسارچ خرابی چھ ¨ایٛکھ اعصابی سنڈروم یم سنز علاماتچ کلاسک وضاحت کٰرن وال سہولیت بشمول عدم استحکام، مشغولیت، تہٕ ہائپر ایکٹیویٹی یا اضافی توانائی چِھ¨۔



English : It is not a learning disability, it is a learning disorder; it ¨affects 3 to 5 percent of all children, perhaps as many as 2 million American children¨.

Kashmiri (Arabic script) : یہ چھنہ ہچنچ معذور، یہ چھٕ ہچنچ خرابی۔ یہ چُھ ¨سارنی شیٛرن منز 3 پیٹھ 5 فیصدن اثر کٰران، یم شاید 2 ملین امریکی شیٛر چھٕ¨



English : Children with ADD have a hard time focusing on things like school work, but they can concentrate on things they enjoy doing like playing games or watching their favorite cartoons or writing sentences without punctuation.

Kashmiri (Arabic script) : ایڑ والیٛن شیٛرن چُھ سکولچ کاٰم ہیون چیزن پیٹھ توجہ تھاون مشکل گژھان، مگر تم ہیکن تمن چیزن پیٹھ توجہ تھاوتھ یمو سیت تم لطف اندوز اٰسن سپدان ییتھ کیٛن زن گیم گیندن یا پنن پسندیدٕ کاٹون وچھن یا بغیرٕ وقفہ جملہ لیکھن۔



English : These children tend to get into a lot of trouble, because they ¨engage in risky behaviors, get into fights, and challenge authority¨ in order to stimulate their brain, since their brain can not be stimulated by normal methods.

Kashmiri (Arabic script) : یم شیٛر چھٕ واریہ زیادٕ پریشانی منز ہینہ آمت، تکیازِ تم چِھ دماغس متحرک کٰرنہ خاطرٕ ¨خطرناک روین منز حصہ نیوان، لڑائن جھگڑن منز ملوث روزان تہٕ اتھارٹی یس چیلنج کٰران۔¨



English : ADD affects relationships with other peers because other children can not understand why they act the way that they do or why they spell they way they do or that their maturity level is different.

Kashmiri (Arabic script) : ایڑ چُھ باقی ساتھین سیت تعلوقس اثر کٰران تیکیازِ باقی شیٛر ہیکن نہ یہٕ سمجتھ زِ تم کیازِ چِھ ییتھ کیٛن کاٰم کٰران ییتھ کیٛن تم کٰران چِھ یا تم کیازِ چِھ پننی اندازٕ مطابق ہجہ کٰران یا تہزٕ پختگی ہنز سطح چِھ مختلف۔



English : As the ability to obtain knowledge and to learn changed in such a way as mentioned above the base rate at which knowledge was obtained changed.

Kashmiri (Arabic script) : ییتھ کیٛن زن علم حاصل کٰرنچ تہ ہچھنچ صلاحیت بدلیں ییتھ کیٛن ہیٛرکیٛن آو بیان کٰرنہ بنیادی شرح ییتھ پیٹھ علم آو حاصل کٰرنہ تہ بدلیں۔



English : The approach to obtaining information was different. No longer did pressure reside within individual recall, but the ability to recall text became more of a focus.

Kashmiri (Arabic script) : جانکاری حاصل کٰرنک طریقہ اوس مختلف۔ وین رود نہ انفرادی یاد تھاونس پیٹھ دباؤ، مگر متن یاد کٰرنچ صلاحیت پیٹھ یییہ زیادہ توجہ دینہٕ۔



English : In essence, the Renaissance made a significant change in the approach to learning and the dissemination of knowledge.

Kashmiri (Arabic script) : جوہرس منز، کٰر پند جہدن ہچھناونہٕ کس طریقس تہٕ علم پھیلاؤنس منز نمایاں بدلأؤ۔



English : Unlike other primates, hominids no longer use their hands in locomotion or bearing weight or swinging through the trees.

Kashmiri (Arabic script) : باقی پرائمٹسن وراۓ، ہومینیڈز چُھنہ وون پنن اتھٕ حرکت یا وزن تلنہٕ یا کلن پیٹھ جھولنہ خاطرٕ استعمال کٰران۔



English : The chimpanzee´s hand and foot are similar in size and length, reflecting the hand´s use for bearing weight in knuckle walking.

Kashmiri (Arabic script) : چمپینزین اتھٕ تہ خوٛر چِھ سائزس تہٕ زیچھرس منز ہوی، یم زن نوکل پکنس منز وزن تلنہٕ خاطرٕ اتھن ہند استعمالک عکاسی چِھ کٰران۔



English : The human hand is shorter than the foot, with straighter phalanges.

Kashmiri (Arabic script) : انسان سند اتھٕ چُھ خوٛرٕ کھوتہٕ لوٛکٹ آسان، یتھ منز سید فالینج آسان چِھ۔



English : Fossil hand bones two million to three million years old reveal this shift in specialization of the hand from locomotion to manipulation.

Kashmiri (Arabic script) : جیواشم اتھن ہنز اڑجیہ چِھ 20 لاچھ پیٹھ 30 لاچھ وری پراٰن، امہ تبدیلی سیت چِھ اتھ کس تخصیصس منز تبدیلی سیت ہیرا پھیری گژھان۔



English : Some people believe that experiencing many artificially induced lucid dreams often enough can be very exhausting.

Kashmiri (Arabic script) : کینہ لوکن ہند خیال چُھ زِ اکثر مصنوعی طور پانٹھ حوصلہ افزا خوابن ہند تجربہ کٰرن ہیکہ واریہ تھکناٰوتھ۔



English : The main reason for this phenomenon is the result of the lucid dreams expanding the length of time between REM states.

Kashmiri (Arabic script) : امہ رجحانک بنیادی وجہ چُھ روشن خوابن ہند نتیجہٕ یم REM ریاستن درمیان وقتچ لمبائی بڑھوان چِھ۔



English : With fewer REMs per night, this state in which you experience actual sleep and your body recovers becomes infrequent enough to become a problem.

Kashmiri (Arabic script) : پرتھ راژ کینہ آر ای ایمن سیت، یہٕ حالت ییتھ منز تہیہ حقیقی نیند یوان چِھ تہٕ تہند جسم چُھ ٹھیک گژھان یوتاہ کم چُھ گژھان تہ ییہ چُھ ایٛکھ مسئلہ بنان۔



English : This is just as exhausting as if you were to wake up every twenty or thirty minutes and watch TV.

Kashmiri (Arabic script) : یہ چُھ یُتیٛو تھکناوان زن چھو تہی پریتھ وہیہٕ یا ترہیہٕ منٹِ پتہٕ تھود وتھان تہٕ ٹی وی وچھان۔



English : The effect is dependent on how often your brain attempts to lucidly dream per night.

Kashmiri (Arabic script) : امک اثر چُھ یتھ کڑتھٕ پیٹھ منحصر زِ تہند دماغ پراتھ راژ کیژٕ لٹہٕ چُھ خواب وچھنچ کوشش کٰران۔



[Day22]

English : Things did not go well for the Italians in North Africa almost from the start. Within a week of Italy´s declaration of war on June 10, 1940, the British 11th Hussars had seized Fort Capuzzo in Libya.

Kashmiri (Arabic script) : شمٲلی افریقہ ہس منٚز آسۍ نہٕ اطالوی والین خٲطرہ شروع پیٹھٕی حالات ٹھیک۔ 10 جون 1940 ہس منٚز اٹلی ہندۍ اعلان جنگہ کس اکھ ہفتہس اندرٕی کٔر برطانیہکۍ 11ہِم حسارن لیبیاہس مینز فورٹ کیپوزوہس پیٹھ قبضہ۔



English : In an ambush east of Bardia, the British captured the Italian Tenth Army´s Engineer-in-Chief, General Lastucci.

Kashmiri (Arabic script) : بارڈیاکہ مشرق طرفہُ گھات لگاوِتھ حملہ کرتھ کور برٹشو اٹلی ہُند دٔہم آرمی انجینر ان چیف، جنرل لسٹوقی گرفتار۔



English : On June 28, Marshal Italo Balbo, the Governor-General of Libya and apparent heir to Mussolini, was killed by friendly fire while landing in Tobruk.

Kashmiri (Arabic script) : 28 جُون گؤو مارشل ایٹالو بلبو، لیبُیؤہک گورنر جنرل تہُ مؤسولینُن ظآہری وآرث، توبرکس منز وسنہُ وزہ اُکِس دوستآنہ فايرنگ ہُندِس واقعس منٚز مارٕ۔



English : The modern sport of fencing is played at many levels, from students learning at a university to professional and Olympic competition.

Kashmiri (Arabic script) : فینسِنگ ہُند نۄو کھیل چُھ یوآن وآریاہ سطحن پیٹہ گِندنٕہ۔ یونیورسٹی منز پرنٕ وٲلۍ طالبِ علم پیٹھ پیشور تیہٕ اولمپِک مقابلن تآم۔



English : The sport is primarily played in a duel format, one fencer dueling another.

Kashmiri (Arabic script) : یٕہ کھِیل چِھ بنیٲدی طورس پیٹھ دۄن فارمیٹن منز گِندنٕ یوآن، اکھ فینسر بییِس دۄگنہ کرِتھ۔



English : Golf is a game in which players use clubs to hit balls into holes.

Kashmiri (Arabic script) : گالف چھِ سۂ اکھ کھیل یتھ منز کھلٲڑۍ کٕلبَن ہُند استعمال کٔرِتھ بآلہ زٔدین منز لگاون۔



English : Eighteen holes are played during a regular round, with players usually starting on the first hole on the course and finishing on the eighteenth.

Kashmiri (Arabic script) : اردہ زٲدٕ چِھ یوان گِدننٕہ لگاتار أکِس راؤنڈس دوران۔ عام طور پٲٹھ چِھ کھلٲڑۍ کورسس منز گوڈنِکۍ زَدٕ پیٹھہٕ شروع کران تہٕ اردٔہمس پیٹھ مکلاوان۔



English : The player who takes the fewest strokes, or swings of the club, to complete the course wins.

Kashmiri (Arabic script) : یُوس کھلٲڑۍ کورسَ مکمل کرنہٕ خٲطرٕ کم سے کم سٹروک یا کلبٕک سوٲرۍ چُھ نوان ، سُہٕ چُھ کھیل زینان۔



English : The game is played on grass, and the grass around the hole is mown shorter and called the green.

Kashmiri (Arabic script) : یہ کھیل چُھ یوآن گِندنہٕ گھاسس پیٹھ،تہٕ بییہٕ زٲدِس ٲند پٔکۍ گھاسہٕ یوان ژٹنہٕ تہٕ اتھ چھِ یوان سبز وننہٕ۔



English : Perhaps the most common type of tourism is what most people associate with traveling: Recreation tourism.

Kashmiri (Arabic script) : شاید چُھ سیاحتٕچ سآروِی کھوتہٕ عام قٕسم سُہٕ یُوس لُک چھہِ زیادٕ تر سفرس سٕت جوڑآن: رِکریشن سیاحت۔



English : This is when people go to a place that is very different from their regular day-to-day life to relax and have fun.

Kashmiri (Arabic script) : یہٕ چُھ ییلہِ لُکھ چھِ تٔتھ جآیہٕ گژھآن یوس آرام تہٕ تفریح ​​خٲطرٕ تیہندۍ روز مرہ زندگی نِش واریاہ مختلف آسان چھِ بییہ خوشی آسان۔



English : Beaches, theme parks and camp grounds are often the most common places frequented by recreational tourists.

Kashmiri (Arabic script) : بیچِ، تھیم پارکہٕ تہٕ کیمپ گراؤنڈ چِھِ عآم جآیہٕ یٕم اکثر رِیکریشنل سیاحوو سٕتۍ بٕرِتھ آسان چھِ۔



English : If the objective of one's visit to a particular place is to get to know its history and culture then this type of tourism is known as cultural tourism.

Kashmiri (Arabic script) : اگر کٲنسہ ہندٕۍ دورُک خاص مقصد یہٕ چُھ زٕ سُو زآنٕہٕ تمۍ جایے ہنز تٲریخ تہٕ تحذیب و تمدُن، تہٕ تتھ سیاحتس چھٕ تحذیبی سیاحت ونان۔



English : Tourists may visit different landmarks of a particular country or they may simply opt to focus on just one area.

Kashmiri (Arabic script) : سیاح ہیکن کُنہٕ خاص ملکن مختلف نشانچن جاین ہند دورٕ کرِتھ یا تہٕ ہکن تیم صرف ایکسۍ علاقس پیٹھ توجہ کرِتھ۔



English : The Colonists, seeing this activity, had also called for reinforcements.

Kashmiri (Arabic script) : کولونِسٹو ٲس یہٕ عمل وچھِتھ بڑاوک تہِ مطالبٕہ کورمُت۔



English : Troops reinforcing the forward positions included the 1st and 3rd New Hampshire regiments of 200 men, under Colonels John Stark and James Reed (both later became generals).

Kashmiri (Arabic script) : برینٹھمین پوزیشنن بڑاوٕ دنہٕ خٲطرٕہ کوٚر فوجس منز کرنل جان سٹارک تہٕ جیمز ریڈس تحت 200 مردن ہنز 1st تہٕ 3rd نیو ہیمپشائر رجمنٹس منز شٲمل۔ (دونوے بنے پتہٕ جنرل)۔



English : Stark´s men took positions along the fence on the north end of the Colonist´s position.

Kashmiri (Arabic script) : سٹارکسیو فردو رٔٹ دیوارس سٔتۍ جآیہٕ کالونسٹتکہٕ شمٲلی اندس پیٹھ۔



English : When low tide opened a gap along the Mystic River along the northeast of the peninsula, they quickly extended the fence with a short stone wall to the north ending at the water´s edge on a small beach.

Kashmiri (Arabic script) : ییلہٕ لۄژ لہرِٕ جآے بنٲو مسٹِک رِۄرس سٕتۍ شمالی مشرقس پینینسولاہس سٕتۍ، تمو بڑو جلدی لکُٹ کنہٕ دیوار شمال کِہ طرفہٕ یوس اکِس لٔکٹِس ساحلۍ سمندر کٕس بٹھیِس پیٹھ ختم چُھ گژھان۔



English : Gridley or Stark placed a stake about 100 feet (30 m) in front of the fence and ordered that no one fire until the regulars passed it.

Kashmiri (Arabic script) : گرڈلے یا سٹارکن لگوۄ فینسس برونہہ کنہٕ تقریباً 100 فٹُک (30 میٹر) داؤ تہٕ حُکم دِیتُکھ زٕ کانہہ اکھہ تہٕ لگاوۍ نہٕ فائر یوتام نہٕ عام لُکھ تپٲرۍ نیرن۔



English : The American plan relied on launching coordinated attacks from three different directions.

Kashmiri (Arabic script) : امریکی منصوبٕہ چُھ یہٕ زم تیم کرن الگ الگ تریوو طرفو یِکۄٹہ حملہٕ۔



English : General John Cadwalder would launch a diversionary attack against the British garrison at Bordentown, in order to block off any reinforcements.

Kashmiri (Arabic script) : جنرل جان کیڈوالڈر کریہ شُروعات ڈایورشنری حملچ برطٲنوی گیریسنس خلاف بارڈین ٹاؤن منز، تاکہٕ تیم رُکاون کانہہ تہِ صوہُلیت۔



English : General James Ewing would take 700 militia across the river at Trenton Ferry, seize the bridge over the Assunpink Creek and prevent any enemy troops from escaping.

Kashmiri (Arabic script) : جنرل جیمز ایونگ کرۍ 700 فوجی ٹرینٹن فیری دریاو کِنہٕ پار، تہٕ کرۍ کٔدٕل بند اسونپنک کریکس پیٹھ تہٕ بییہٕ رُکاوِ کانہہ تہ دُشمن فوج ژلنِہ نِش۔



English : The main assault force of 2,400 men would cross the river nine miles north of Trenton, and then split into two groups, one under Greene and one under Sullivan, in order to launch a pre-dawn attack.

Kashmiri (Arabic script) : خاص حملکۍ فوج یُس 2،400 فردن ہند چُھ کرن نو میل شمالُک ٹرینٹن دریاو پار، تہٕ پتہٕ گژھن تیم الگ دۄن جماتن منز، اکھ گژھہٕ گرینے اندر تہٕ بیاکھ گژھہٕ سلیوانس اندر تاکہٕ تیم کرن سہرسۍ حملہٕ۔



English : With the change from the quarter to the half mile run, speed becomes of much less importance and endurance becomes an absolute necessity.

Kashmiri (Arabic script) : یُتھۍ دۄر چھ بدلان دوون پیٹھہٕ نصف میلس تام، رفتار چھِ واریاہ کم اہمیت تھاوان تہٕ بییہٕ برداشت آسُن چُھ بنان ضروری۔



English : Of course a first-class half-miler, a man who can beat two minutes, must be possessed of a fair amount of speed, but endurance must be cultivated at all hazards.

Kashmiri (Arabic script) : یقینن اکھ فرسٹ کلاس ہاف ملر، یُس زٕ مِنٹ ہیکہٕ ہارنٲوِتھ، تیمِس گژھہٕ آسِن واریاہ مقدارس منز رفتار، مگر برداشتہٕ گژھہٕ آسٕن ہر کُنہٕ خطراتس منز۔



[Day23]

English : Some cross country running during the winter, combined with gymnasium work for the upper part of the body, is the best preparation for the running season.

Kashmiri (Arabic script) : وندَس منز کراس کنٹری جمناسیمس سٕتۍ چُھ جسمٕکۍ پیٹھمہٕ حصہٕ خٲطرٕ کٲم کرآن۔ یوس رننِگ سیزن.ہندۍ تیٲری خٲطرٕ چُھ بہترین۔



English : Proper nutritional practices alone cannot generate elite performances, but they can significantly affect young athletes´ overall wellness.

Kashmiri (Arabic script) : منٲسب غذا کھینہٕ ستۍ یوت گژھنہٕ ایلیٹ پرفارمنس کینہہ، مگر تیم ستٕ ہیکہٕ نوجوان کھلٲڑین ہند تندرستی متاثر گژھان۔



English : Maintaining a healthy energy balance, practicing effective hydration habits, and understanding the various aspects of supplementation practices can help athletes improve their performance and increase their enjoyment of the sport.

Kashmiri (Arabic script) : صحتٔچ توانٲئی ہُند توازُن برقرار تھاون،اِفیکٹوو ہائیڈریشنُک عادات تھاون، تہٕ بییہٕ سپلِمینٹیشن پریکٹس ہندۍ مختلف اثرات سمجھنہٕ سٕت گٔژھہٕ کھلٲڈِس پنٕنۍ کارکردٕگی بہتر بناونس منز تہٕ بییہٕ کھیل لطف اندوز کرنس منز مدد۔



English : Middle distance running is a relatively inexpensive sport; however, there are many misconceptions regarding the few pieces of equipment required to participate.

Kashmiri (Arabic script) : ۔منزِم منزِل دۄر چِھ باکۍ کھیلوو کھوتہٕ سستہٕ کھیل۔ تاہم، اتھ منز چھِ واریاہ غلط فہمی تِمن چیزن مُطلِق یم حصہ نِنس منز ضرورت چھِ لگان۔



English : Products can be purchased as needed, but most will have little or no real impact on performance.

Kashmiri (Arabic script) : ضرورتہٕ حساب ہیکہٕ گٔسِتھ چیزن ہنز خریدٲری، مگر زیادٕ تر آسٕہ کم یا کہینہٕ اثر کارکردگی پیٹھ۔



English : Athletes may feel that they prefer a product even when it provides no real benefits.

Kashmiri (Arabic script) : ایتھلیٹس چھِ تِتھین چیزن تہٕ ترجیح دِوان یمن نہٕ حقیقتس منز کناہ تہٕ فٲیدٕہ آسان چُھ۔



English : The atom can be considered to be one of the fundamental building blocks of all matter.

Kashmiri (Arabic script) : ایٹمس چُھ یوان ہر کُنہٕ چیزُک بنیادی بلڈنگ بلاکس سمجنہٕ یوان۔



English : Its a very complex entity which consists, according to a simplified Bohr model, of a central nucleus orbited by electrons, somewhat similar to planets orbiting the sun - see Figure 1.1.

Kashmiri (Arabic script) : یہِ چُھ اکھ واریاہ بوڈ پیچیدٕ چیز یس کہ اکھ سادٕ بوہر ماڈل کہٕ مطٲبق، اکھ منزِم نوکلیسُک یتھ اِرِد گِرِد الیکٹران گٔردِش چھِ کران یتھ کٲنۍ سیارِ آفتابس گٔردِش چھِ کران۔ شکل 1.1. وچھیو۔



English : The nucleus consists of two particles - neutrons and protons.

Kashmiri (Arabic script) : نیوکلئیس چُھ دۄن چیزن ہُند بَنیومُت۔ نیوٹران تہٕ پروٹان۔



English : Protons have a positive electric charge while neutrons have no charge. The electrons have a negative electric charge.

Kashmiri (Arabic script) : پروٹانس چُھ پازِٹوو الیکٹرک چارج ییلہِ کہِ نیوٹرانَن چُھ نہِ کہنۍ تہِ چارج۔ الیکٹرانَن چُھ نیگیٹیۄ چارج آسان۔



English : To Check the victim, you must first survey the scene to ensure your safety.

Kashmiri (Arabic script) : وکٹم چیک کرنہٕ خٲطرٕہ پزٕ توہٕ گوڈٕ پنٕن حفاظت یقینی بناوِنٕہٕ خٲطرٕہ منظرُک سروے کرُن۔



English : You need to notice the victim´s position as you approach him or her and any automatic red flags.

Kashmiri (Arabic script) : توہہ پزِ متٲثر شخصٕ سنز پوزیشن وچھنۍ ییلہٕ توہۍ تیمِس نِش گژھیو تہٕ بییہٕ لٲگیو اٹومیٹِک وزٕل جنڈٕ۔



English : If you get hurt trying to help, you may only serve to make matters worse.

Kashmiri (Arabic script) : اگر توہی مدد کران کران لگِوٕہ تیلہٕ چُھ توہی معاملات مزید خراب کران۔



English : The study found that depression, fear and catastrophising mediated the relationship between pain and disability in lower back pain sufferers.

Kashmiri (Arabic script) : مطالعہٕ کٔرنہٕ سٕتۍ آو یہٕ لبنہٕ زِ زہنی دباو، خۄف تہٕ تباہی چھ دگیہٕ تہٕ معذوری درمیان تعلق تھاوان تمن یمن کمرس دۄد چُھ آسان۔



English : Only the effects of catastrophizing, not depression and fear was conditional of regular weekly structured PA sessions.

Kashmiri (Arabic script) : صرف تباہ کُن اثرات، نہٕ زہنی دباو تہٕ خۄف اوس باقاعدہ ہر ہفتہ PA سیشنُک ساختہٕ۔



English : Those participating in regular activity required more support in terms of negative perception of pain distinguishing the differences of chronic pain and discomfort feel from normal physical movement.

Kashmiri (Arabic script) : باقٲیدہ لگاتار کامین منز حصہ ننہٕ والٕین چُھ دگہِ ہندۍ منفی اثراتکہٕ لحاظہٕ زیادہ مدتچ ضرورت یوس دائمی دگ تہٕ تکلیفس عام جسمانی حرکت سٕتۍ فرق چِھ کران۔



English : Vision, or the ability to see depends on visual system sensory organs or eyes.

Kashmiri (Arabic script) : وچُن، یا ۄچھنٕچ صلٲحیت چھِ وِجول سسٹم سٖنسری تانس یا أچھن پیٹھ دارومدار۔



English : There are many different constructions of eyes, ranging in complexity depending on the requirements of the organism.

Kashmiri (Arabic script) : اچھن چھ مختلف قسمچ بناوٹھ، یمِچ پیچیدگی چِھ اسان حیاتیاتکۍ ضروریاتس پیٹھ۔



English : The different constructions have different capabilities, are sensitive to different wave-lengths and have differing degrees of acuity, also they require different processing to make sense of the input and different numbers to work optimally.

Kashmiri (Arabic script) : مختلف بناوٹن منز چھِ مختلف صلاحیتہٕ اسان، مختلف لہرن ہنٕز لمبائی خٲطرٕ چٕھ حساس اسان تہٕ مختلف ڈگری چھ اسان، انپٹ سمجھنہٕ خٲطرٕہ چھ مختلف پروسیسنگن ہنز تہٕ ارام سان کٲم کرنہٕ خٲطرٕ مختلف نمبر ہٕنز ضرورت اسان۔



English : A population is the collection of organisms of a particular species within a given geographic area.

Kashmiri (Arabic script) : آبٲدی چِھ اکھ خاص حیاتیاتی ہندۍ مجموعہ مخصوص جغرافیائی علاقس اندر۔



English : When all individuals in a population are identical with regard to a particular phenotypic trait they are known as monomorphic.

Kashmiri (Arabic script) : اکس آبٲدی منز ییلہٕ تمام افرادن اکھ مخصوص فینوٹائپک خصلتہٕ کہٕ حوالہٕ سٕتۍ ہیوی اسن تمن چھِ ونان مونومورفک۔



English : When the individuals show several variants of a particular trait they are polymorphic.

Kashmiri (Arabic script) : ییلہٕ افراد ہاون کنہٕ خاص خصلتٕک مختلف قسم تمن چھٕ پولیمورفک ونان۔



English : Army ant colonies march and nest in different phases as well.

Kashmiri (Arabic script) : آرمی اینٹ کالنیز چھٕ مختلف مرحلن منز مارٕچ کران تہٕ روزان۔



English : In the nomadic phase, army ants march at night and stop to camp during the day.

Kashmiri (Arabic script) : خانہ بدوشی مرحلن منز، ارمی اینٹس چھٕ راتس مارچ کران تہٕ دوہس چِھ کیمپس منز ٹہران۔



English : The colony begins a nomadic phase when available food has decreased. During this phase, the colony makes temporary nests that are changed everyday.

Kashmiri (Arabic script) : کالونی کٔر خانہ بدوشی شروع ییلہٕ دستیباب کھین کم گۄو۔ کالنی بنٲۍ عارضی طورس پیٹُھ ٲلۍ اتھ مرحلس دوران، یم ہر دوہ بدلان چِھ۔



[Day24]

English : Each of these nomadic rampages or marches lasts for approximately 17 days.

Kashmiri (Arabic script) : خانہ بدوشُک ہر کانہہ مارچ چُھ روزان تقریباً 17دوہن تام جٲری روزان۔



English : What is a cell? The word cell comes from the Latin word ¨cella¨, meaning ¨small room¨, and it was first coined by a microscopist observing the structure of cork.

Kashmiri (Arabic script) : سیل کیاہ چِھ؟ لفظ سیل چُھ امُت لیٹن لفظ ¨سیلا¨ پیٹھ، یمیک مطلب چُھ ¨لکُٹ کمرٕہ¨، تہٕ یہٕ دیوت ساروی کھوتہٕ گۄڈہ اکۍ میکروستوپسٹ یوس کارکہٕ سٹراکچرُک مشایدٕ اوس کران۔



English : The cell is the basic unit of all living things, and all organisms are composed of one or more cells.

Kashmiri (Arabic script) : سیل چھ تمام جاندارن ہنز بنیٲدی چیز، تہٕ تمام جاندار چِھ اکھ یا زیادہ سیلن پیٹھ مشتمل اسان۔



English : Cells are so basic and critical to the study of life, in fact, that they are often referred to as ¨the building blocks of life¨.

Kashmiri (Arabic script) : زندگی ہندۍ مطالعہٕ خٲطرٕہ چِھٕ سیل بنیادی تہٕ اہم اسان، یلہ زن کہٕ تمن ونان چھٕ ¨زندگی ہندۍ بِلڈنگ بلاکٕس¨۔



English : The Nervous System maintains homeostasis by sending nerve impulses through out the body to keep the flow of blood going as well as undisturbed.

Kashmiri (Arabic script) : نروس سسٹم چُھ ہومیوسٹاسس برقرار تھاوان نٔرو اِمپلسز جسمکۍ ذریعہٕ سوزنہٕ سٕتۍ تاکہٕ خونُک بہاؤ روزِ پکوٗن تہٕ رُکاوٹہٕ بغٲر۔



English : These nerve impulses can be sent so quickly throughout the body which helps keep the body safe from any potential threat.

Kashmiri (Arabic script) : یم نٔرو امپلسز ہیکو سُوزِتھ جلدی جلدی پورٕ جسمس منز یوس جسمس چُھ کُنہٕ تہٕ ممکنہ خطرس منز محفوظ تانس منز مدد کران۔



English : Tornadoes strike a small area compared to other violent storms, but they can destroy everything in their path.

Kashmiri (Arabic script) : ٹورناڈوس چِھ باقۍ پرتشدد طوفانوکۍ مقابلہٕ لکٹِس علاقس پیٹھ حملہٕ کران، مگر تم ہیکن کرِتھ سورٕی تباہ ییہٕ تتھ وتہٕ منزیی۔



English : Tornadoes uproot trees, rip boards from buildings, and fling cars up into the sky. The most violent two percent of tornadoes last more than three hours.

Kashmiri (Arabic script) : ٹورنیڈو چُھ کولۍ نوان مولٔیۍ کڈِتھ، بٕلڈنگن ہند بوڈۍ پھٹرٲوٕتھ تہٕ گاڈٕ تولن اسمانن۔ ساروی کھۄتہٕ زیادہ پرتشدد زٕ فیصد ٹورنیڈو چُھ روزان ترین گھنٹن۔



English : These monster storms have winds up to 480 km/h (133 m/s; 300 mph).

Kashmiri (Arabic script) : یمن طوفان بھلاین چِھ اسان 480 km/h۔ (133 m/s; 300 mph) ہوا پکان۔



English : Humans have been making and using lenses for magnification for thousands and thousands of years.

Kashmiri (Arabic script) : انسان آو ساسو تہ ساس بدیو وریو پیٹھ لینسز بناوان تہٕ استعمال کرن میگنیفکیشن خٲطرٕہ۔



English : However, the first true telescopes were made in Europe in the late 16th century.

Kashmiri (Arabic script) : تاہم ، گوڈنُیک حقیقی دوربین آیہ 16th صدی ہندِس ٲخرس منز یورپس منز بناونہٕ۔



English : These telescopes used a combination of two lenses to make distant objects appear both nearer and larger.

Kashmiri (Arabic script) : یمو دوربینو کوٚر لینسن ہند استعمال تاکہٕ دورُک چیز یی ۄچھنہٕ نزدیک تہٕ بوڑ۔



English : Greed and selfishness will always be with us and it is the nature of cooperation that when the majority benefit there will always be more to gain in the short term by acting selfishly

Kashmiri (Arabic script) : لالچ تہٕ خۄدغرضی روزٕ ہمیشہ اسِہ منز تہٕ یکوٹہ اسنس منز چُھ قدرتی یہٕ زِ ییلہٕ اکثریتس فائدہ چُھ میلان تہٕ تتہٕ گژھہٕ زیادٕ حٲصل کم وقتس منز خودار بننہٕ سٕتۍ۔



English : Hopefully, most people will realise that their long term best option is to work together with others.

Kashmiri (Arabic script) : ومید چِھ یہٕ زٕ زیادٕ تر لوکھ کرن یہٕ احساس ز یہند طویل بہترین آپشن چُھ باکین سٕتۍ ملتھ کٲم کرِنۍ۔



English : Many people dream of the day when humans can travel to another star and explore other worlds, some people wonder what´s out there some belive that aliens or other life may live on another plant.

Kashmiri (Arabic script) : واریاہ لوٗکھ چھِ تمہِ دُہُک تماہ تھاوان ییٚلہ انسان کُنہِ دوٚیمس ستارس پیٚٹھ سفر کرِ تہٕ کُنہِ بیٚیہِ دُنیہس سٲر کرِ، کیٚنٛہہ لوکھ چھِ اتھ حٲرٲنی منٛز زِ اتہِ کیاہ آسہٕ کیٚنٛہہ چھِ یقیٖن تھاوان زِ ایلین یا بدل زُو زٲژٕ آسن کُنہِ بدل دُنیہس پیٚٹھ روزان۔



English : But, if this ever does happen probably won´t happen for a very long time. The stars are so spread out that there are trillions of miles between stars that are ¨neighbors¨.

Kashmiri (Arabic script) : اگر یہ کُنہِ ساتہٕ گژھِ تہِ مگر واریہس عرصس تام گژھِ نہٕ کیٚنٛہہ۔ تارک چھِ امہِ طریٖقہٕ پھٔہلتھ زِ دۄن تارکن منٛز چھُ کھربن میٖلن منٛز دوٗریٚر یِم زن پانہوٲنۍ ¨ہمسایہ آسن¨۔



English : Maybe one day, your great grandchildren will be standing atop an alien world wondering about their ancient ancestors?

Kashmiri (Arabic script) : مُمکن چھُ، تُہٕنٛدۍ زُرۍ آسن کُنہِ اجنبی دُنیہس پیٚٹھ وۄدنی پنٛنیٚن جدن ہُنٛد سونٛچان۔



English : Animals are made of many cells. They eat things and digest them inside. Most animals can move.

Kashmiri (Arabic script) : جانور چھِ وارٲاہن خلین ہٕنٛدۍ بنیمٕتۍ۔ تم چھِ کھیٚن کھیٚوان تہٕ سہُ پانس أنٛدری حضم کران۔ زیٛادٕ تر جانور چھِ ہیٚکان حرکت کٔرتھ۔



English : Only animals have brains (though not even all animals do; jellyfish, for example, do not have brains).

Kashmiri (Arabic script) : صرف چھُ جانورن دیٚماغ آسان(اگرچہ سارنٕے جانورن تہِ چھُنہٕ؛ مثال، جیلی فش، چھُنہٕ دماغ آسان کیٚنٛہہ)۔



English : Animals are found all over the earth. They dig in the ground, swim in the oceans, and fly in the sky.

Kashmiri (Arabic script) : جانور چھِ سٲرِسٕر دنیاہس منٛز لبنہٕ یوان۔ تم چھِ زمیٖن کھنان، سوٚدرس منٛز ژھرٛانٛٹ وایان، تہٕ آسمٲنۍ پیٚٹھۍ وٕڑان۔



English : A cell is the smallest structural and functional unit of a living (things) organism.

Kashmiri (Arabic script) : اکھ سیٚل چھےٚ جاندار (چیزن) ہٕنٛزِ حیٲتیاتٕچ سٲروٕے کھۄتہٕ لۄکٕٹ ساختی تہٕ فعال اکٲے۔



English : Cell comes from the Latin word cella which means small room.

Kashmiri (Arabic script) : سیل چھُ لاطینی لفظ سیلا پیٚٹھٕ آمُت ییٚمیُک مطلب چھ لۄکٹ کٹھ۔



English : If you look at living things under a microscope, you will see that they are made of small squares or balls.

Kashmiri (Arabic script) : اگر تہۍ خوردبین تٔلۍ زندٕ چیٖزو وٕچھوٗکھ تہۍ وٕچھِو زِ تم چھ لۄکٹیٚن چوکو یا گولو سۭتۍ بنیمٕتۍ۔



English : Robert Hooke, a biologist from England, saw small squares in cork with a microscope.

Kashmiri (Arabic script) : انگلینڈس سۭتۍ تعلق تھانو وٲلۍ ماہر حیاتیات رابرٹ ہوکن وٕچھۍ خوردبین سۭتۍ کارکس منٛز لۄکٕٹۍ چوک۔



English : They looked like rooms. He was the first person to observe dead cells

Kashmiri (Arabic script) : تم ٲسۍ لۄکٕٹۍ کٹھۍ ہوۍ باسان۔ سہ اوس مۄردٕ خلین ہُنٛد مشٲہدہ کرن وول گۄڈنیک نفر۔



[Day25]

English : Elements and compounds can move from one state to another and not change.

Kashmiri (Arabic script) : عنٲصر تہٕ مرکبات ہیٚکن اکہ حالتہ پیٚٹھٕ دوٚیمہ حالتہ منٛز منتقل گٔژھتھ تہٕ تبدیٖل ہیٚکن نہٕ گٔژھتھ۔



English : Nitrogen as a gas still has the same properties as liquid nitrogen. The liquid state is denser but the molecules are still the same.

Kashmiri (Arabic script) : گیسچہ حالتہ منٛز تہ چھ نائٹروجن تمے خصوٗصیات تھاوان یم مائع نائٹروجن تھاوان چھ۔ مائع حالت چھےٚ گٔنۍ آسان مگر مالیکیول چھِ ونہ تہ ہوی آسان۔



English : Water is another example. The compound water is made up of two hydrogen atoms and one oxygen atom.

Kashmiri (Arabic script) : آب چھےٚ بیٚیہ اکھ مثال۔ مرکب آب چھ زٕ ہائیڈروجن ایٹم تہ اکھ آکسیجن ایٹم رلٲوتھ بنان۔



English : It has the same molecular structure whether it is a gas, liquid, or solid.

Kashmiri (Arabic script) : اتھ چھےٚ اکٲے سالمٲتی ساخت چاہے سہ گیس، مائع یا ٹھوس آسہِ۔



English : Although its physical state may change, its chemical state remains the same.

Kashmiri (Arabic script) : اگرچہ امچ نیٔبرم حالت چھےٚ بدلان امچ کیٖمیٲیی حالت چھےٚ سۄے روزان۔



English : Time is something that is all around us, and affects everything we do, yet is difficult to understand.

Kashmiri (Arabic script) : وق چھ اکھ تیُتھ چیٖز یس اسہ أنٛدۍ پٔکۍ موٗجوٗد چھ تہٕ یہ تہ کیٚنٛہہ أسۍ کران چھ تہ چھ امہ سۭتۍ متٲثر گژھان، توتہِ چھ یہ سمجُن سیٚٹھاہ مشکل۔



English : Time has been studied by religious, philosophical, and scientific scholars for thousands of years.

Kashmiri (Arabic script) : مذہبی ، فلسفی تہ ساینسی علماہو کوٚر ساسہٕ بٔدس ؤریس تام وقتک مطالع۔



English : We experience time as a series of events passing from the future through the present to the past.

Kashmiri (Arabic script) : أسۍ چھ مستقبل پیٚٹھٕ حٲضرٕ کنۍ پوٚت کالس منٛز گزرتھ تہ واقعاتن ہنٛدس أکس سلسلہٕ کس طورس پیٚٹھ وقتک تجربہٕ کران۔



English : Time is also how we compare the duration (length) of events.

Kashmiri (Arabic script) : وقتہٕ سۭتۍ چھِ أسۍ واقعاتن ہٕنٛز مدت (لمبٲیی) ہنٛد موازنہ کران۔



English : You can mark the passing of time yourself by observing the repetition of a cyclical event. A cyclical event is something that happens again and again regularly.

Kashmiri (Arabic script) : تہۍ ہیٚکوپانہٕ تہِ سائیکلیکل ایونٹ دۄہرانہ ینُک مشاہدٕ کرتھ وقت گزرنک اندازٕ لگٲوتھ۔ سائیکلیکل ایونٹ چھ تیُتھ کانٛہہ چیٖز یس لٹہ لٹہ دۄراونہٕ ییہ۔



English : Computers today are used to manipulate pictures and videos.

Kashmiri (Arabic script) : کمپیوٹر چُھ از کل تصویرہ تہِ ویڈیوہن منٚز ہیرا پھیری خٲطرہ استعمال گژھان۔



English : Sophisticated animations can be constructed on computers, and this kind of animation is increasingly being used in television and films.

Kashmiri (Arabic script) : کمپیوٹرس پیٹھ چِھ ہیکان نفیز اینمیشن بنٲوتھ، تہِ امہِ قسمچ انیمیشن چھ تیزی سان ٹیلی ویجن تہ فلمن منز استعمال گژھان۔



English : Music is often recorded using sophisticated computers to process and mix sounds together.

Kashmiri (Arabic script) : موسیقی چَھ اکثر نفیز کمپیوٹر استعمال کرتھ ریکاڈ کنہ یوان تاکہ آوازِن ہیکن یکۄٹہ ملٲیتھ۔



English : For a long time during the nineteenth and twentieth centuries, it was believed the first inhabitants of New Zealand were the Maori people, who hunted giant birds called moas.

Kashmiri (Arabic script) : کُنوہیمہ تہٕ وُہیمہِ صدی دۄران اوس وارہاہس عرصے تام، یہ خیال یوان کرنہٕ کہ نیوزی لینڈس منٚز گۄڈنیتھ روزن وٲلۍ لوکھ ٲسۍ ماوری، یِمو موئس ناوکِس دیو پرند سُند شکار کور۔



English : The theory then established the idea that the Maori people migrated from Polynesia in a Great Fleet and took New Zealand from the Moriori, establishing an agricultural society.

Kashmiri (Arabic script) : امۍ نظریہن کور یہ خیال قٲئم کہ ماؤری لوکو کٔر پولینشیا پیٹھ اکٕس بٔڑس جہازس منز ہجرت تہٕ نیوزی لینڈ نیوکھ موریورن نِش تہٕ کورکھ اکھ زرعی معاشرٕ قٲئم۔



English : However, new evidence suggests that the Moriori were a group of mainland Maori who migrated from New Zealand to the Chatham Islands, developing their own distinctive, peaceful culture.

Kashmiri (Arabic script) : تاہم چِھ، نٔی شٲہد ونان کہ موریوری اوس سرزمین ماوریہپک یکھ گروپ یُس نیوزی لینڈ پیٹھ ہجرت کرتھ چٹھم جزیرن منٚز داخل گو تہ پننس مخصوص، پرامن ثقافتس فروغ دیوت۔



English : There was also another tribe on the Chatham islands these were Maori who migrated away from New Zealand.

Kashmiri (Arabic script) : چٹھم جزئرن پیٹھ اوس بیاکھ اکھ قبیلہ یِم ٲسۍ ماوری یمو نیوزی لینڈ پیٹھ ٲس ہجرت کرمٕژ۔



English : They called themselves the Moriori there were a few skirmishes and in the end, the Moriori were wiped out

Kashmiri (Arabic script) : یمو وون پانس موریوری تہِ اتہ گٔی کینہہ جھڑپہٕ تہ ٲخرس پیٹھ گو موریورین ہُند صفایا۔



English : Individuals who had been involved for several decades helped us appreciate our strengths and passions while candidly assessing difficulties and even failures.

Kashmiri (Arabic script) : تِم نفر یم واریاہو دٔہلیو پیٹھ وابستہ ٲسۍ تِمو کور مدد اسہ سانہ طاقتکۍ تہِ جذبن ہندۍ کریکھ تٲریف سانین مشکلات تہٕ ناکامین ہُند تہِ کھوٗلتھ اندازٕ لگٲیتھ۔



English : While listening to individuals share their individual, family, and organizational stories, we gained valuable insight into the past and some of the personalities who influenced for good or ill the culture of the organization.

Kashmiri (Arabic script) : فردن ہنٕز پننۍ انفرٲدی، خاندانچہ تہٕ تنظیمچہ کہٲنیہ وننہ وِزۍ بوزنہ سۭتی کٔر اسہ مٲضیس تہٕ کینژن تژھن شخصیتن ہٕندس بارس منز قۭمتی بصیرت حٲصل یمو تنظیمچ ثقافت اصل یا بُرہ ٲس سمجھمژ۔



English : While understanding one's history does not assume understanding of culture, it does at least help people gain a sense of where they fall within the history of the organization.

Kashmiri (Arabic script) : یودؤی کٲنسہ ہٕنز تٲریخ سمجھنۍ ثقافتچ تفہیم چھنہٕ یوان ماننہ، یہ چِھ کم از کم لوکن یہ سمجھنس منز مدد کران کہ تِم کتھین چِھ تنظیکس تٲریخس اندر۔



English : While assessing the successes and becoming aware of failures, individuals and the whole of the participating persons discover more deeply the values, mission, and driving forces of the organization.

Kashmiri (Arabic script) : کامیابین ہُند جائزہ نیون تہ ناکٲمین نش آگاہ گژھن چُھ، فرد تہ سارنٕی شرکت کرن والین فردن تنظیم ہٕنز قدر، مشن تہِ چلاونُک طاقت زیادٕہ گٔہرٲئی سان دریافتہ کران۔



English : In this instance, recalling previous instances of entrepreneurial behavior and resulting successes helped people to be open to new changes and new direction for the local church.

Kashmiri (Arabic script) : اتھ مثالِ منز، کاربٲری رویکۍ پرانہِ مثال یاد کرنہ تہٕ کامیابین ہندِس نتیجس منز لوکن مقٲمی چٔرچہ خٲطرہ نوِہ تبدیلیہ تہٕ نوین وتن خٲطرٕہ ییلہ تھاونس منز مدد میلان۔



English : Such success stories lessened the fears of change, while creating positive inclinations toward change in the future.

Kashmiri (Arabic script) : امۍ قسمٕچ کامیٲبی ہٕنزو دلیلو کٔر تبدیلی ہٕندۍ خدشہ کم، ییلہ زن مستقبلس منز تبدیلین کُن مثبت جھکاؤ پٲدہ کورُن۔



English : Convergent thinking patterns are problem solving techniques that unite different ideas or fields to find a solution.

Kashmiri (Arabic script) : ہیشی سونچ آسنئ چھ مشکل حل کرن وآجنئ تکنیک یس حل ژھاڑنہ خاطرہ مختلف نظریات تہ فیلڈ رلاون چھ۔



[Day26]

English : The focus of this mindset is speed, logic and accuracy, also identification of facts, reapplying existing techniques, gathering information.

Kashmiri (Arabic script) : امہ ذہنیتک توجہ چھ رفتار، لاجک تہ درستگی، بییہ حقیقتچ شناخت، موجودہ تکنیک استعمال کرنہ، جانکاری حاصل کرنئ۔



English : The most important factor of this mindset is: there is only one correct answer. You only think of two answers, namely right or wrong.

Kashmiri (Arabic script) : امہ ذہنیتک ساروئی کھوتہ ضروری نختہ چھ: اکوئی چھ صحیح جواب۔ توہیی ہیکیو صرف دون جوابن مطلق سؤنچتھ، صحیح یا غلط۔



English : This type of thinking is associated with certain science or standard procedures.

Kashmiri (Arabic script) : امہ قسمچ سونچ چھ منسلک اکس خاص سائنسس سئتئ یا معیاری طریقہ کارس سئتئ۔



English : People with this type of thinking have logical thinking, are able to memorize patterns, solve problems and work on scientific tests.

Kashmiri (Arabic script) : امہ قسمچ سونچ تھاون والین لوکن چھ آسن منطقی سونچ، ہیکن چھ ترتیب یاد تھوتھ، سوال ہیکن حل کرتھ تہ سائینسی ٹیسٹن پیٹھ چھ کام کرن۔



English : Humans are by far the most talented species in reading the minds of others.

Kashmiri (Arabic script) : انسان نٔسل چھےٚ باقین ہنٛد ذہن پرنس منٛز از تامٕچ ساروٕے کھۄتہٕ باصلٲحیت نسٕل۔



English : That means we are able to successfully predict what other humans perceive, intend, believe, know or desire.

Kashmiri (Arabic script) : امیُک مطلب گوٚو زِ أسۍ چھ کامیٲبی سان انٛدازٕ لگٲوتھ ہیٚکان زِ باقٕے انسان کیاہ چھِ سمجان، ارادہ تھاوان، یقین تھاوان، زانان یا خوٲہش تھاوان۔



English : Among these abilities, understanding the intention of others is crucial. It allows us to resolve possible ambiguities of physical actions.

Kashmiri (Arabic script) : یمو صلاحیتو منٛزٕ چھےٚ بیٚین ہٕنٛز نیت سمجِنۍ واریاہ ضروٗری۔ یہ چھُ اسہِ جسمٲنی اعمالن ہٕنٛدۍ ممکنہٕ ابہام حل کرنُک اجازت دوان۔



English : For example, if you were to see someone breaking a car window, you would probably assume he was trying to steal a stranger's car.

Kashmiri (Arabic script) : مثال، اگر تُہۍ کانٛہہ وٕچھوٗن گاڑ ہُنٛد شیٖشہٕ پھٕٹراوان تہۍ سمجو شاید زِ سہ چھ کٲنٛسہ وۄپرٕ سٕنٛز گٲڑۍ ژوٗرِ نِنٕچ کوٗشش کران۔



English : He would need to be judged differently if he had lost his car keys and it was his own car that he was trying to break into.

Kashmiri (Arabic script) : اگر تمس آسہ پنٛنہِ گاڑِ ہنٛز کوٗنٛز رٲومٕژ، تمس متعلق پیٚیہ الگ طریٖقہٕ یہ فٲصلہٕ کرن زِ یہ ٲس تٔمس پنٕنۍ گٲڑۍ یتھ منٛز سہ اژنٕچ کوٗشش اوس کران۔



English : MRI is based on a physics phenomenon called nuclear magnetic resonance (NMR), which was discovered in the 1930s by Felix Bloch (working at Stanford University) and Edward Purcell (from Harvard University).

Kashmiri (Arabic script) : ایم آر آئی چھ طبیعیات کس رجحانس پیٚٹھ مبنی یتھ نیوٗکلیر میگنٹک ریزونیٚنس (این ایٚم آر) چھُ ونٛنہٕ یوان ، یس 1930 ہن دوران فیلکس بلوچن (سٹینفورڈ یونیورسٹی منٛز کٲم کرن وول) تہٕ ایڈورڈ پورسلن (ہارورڈ یونیورسٹی پیٚٹھٕ) دریافت کوٚرمت اوس۔



English : In this resonance, magnetic field and radio waves cause atoms to give off tiny radio signals.

Kashmiri (Arabic script) : اتھ ریٚزوننسہِ منٛز، چھُ مقناطییسی مٲدان تہٕ ریڈیو لہرٕ ایٹمن لۄکٕٹۍ ریڈیو سگنل دنُک سبب بناوان۔



English : In the year 1970, Raymond Damadian, a medical doctor and research scientist, discovered the basis for using magnetic resonance imaging as a tool for medical diagnosis.

Kashmiri (Arabic script) : ؤری 1970 منٛز کٔر میڈیکل ڈاکٹر تہٕ ریسرچ سائنسدان ریمنڈ دامادیانن میگنٹک ریٚزوننس امیجنٛگ طبی تشخیص کس آلہٕ کس طورس پیٚٹھ استعمال کرنٕچ بنیاد دریافت۔



English : Four years later a patent was granted, which was the world´s first patent issued in the field of MRI.

Kashmiri (Arabic script) : ژورو ؤریو پتہٕ آو اکھ پیٹنٹ دنہٕ، یس ایم آر آئی کس مٲدانس منٛز جٲری سپدن وول دنیُہُک گۄڑنیُک پیٹنٹ اوس۔



English : In 1977, Dr. Damadian completed the construction of the first "whole-body" MRI scanner, which he called the "Indomitable".

Kashmiri (Arabic script) : 1977منٛز کٔر ڈاکٹر دامادینن گۄڑنِکہِ "پوٗرٕ جسمٕکہ" ایم آر آیی سکینرچ تعمیٖر مکمل یتھ تمو "انڈومٹیبل وون"۔



English : Asynchronous communication encourages time for reflection and reaction to others.

Kashmiri (Arabic script) : غٲر مطٲبقت پذیر مواصلات چُھ دویمین ہٕنز عکٲسی تہٕ ردعمل خٲطرہٕ وقتچ حوصلہ افزٲئی کران۔



English : It allows students the ability to work at their own pace and control the pace of instructional information.

Kashmiri (Arabic script) : یہِ چُھ طلباہن پننۍ رفتار سان کٲم کرنس تہٕ تدریسی مٲلوماتن ہٕنز رفتار کنٹرول کرنچ اجازت دیوان۔



English : In addition, there are fewer time restrictions with the possibility of flexible working hours. (Bremer, 1998)

Kashmiri (Arabic script) : امۍ علاوٕہ چِھ، لچکدار کامِہ ہٕندس وقتکس امکانس سۭتۍ کم وقتچ پابٔندیہ۔ (بریمر، 1998)



English : The use of the Internet and the World Wide Web allows learners to have access to information at all times.

Kashmiri (Arabic script) : انٹرنیٹ تہٕ ورلڈ وائڈ ویبُک استعمال ہیچھین والین چُھ ہر وقتہ معلوماتن تام رسٲئی ہُند اجازت دیوان۔



English : Students can also submit questions to instructors at any time of day and expect reasonably quick responses, rather than waiting until the next face-to-face meeting.

Kashmiri (Arabic script) : طلبا ہیکن دوہس منز کُنۍ تہِ وقتہٕ وستادن نش سوال جمع کرنٲیتھ تہ بییس آمنہ سامنہ واجنِہ ملاقاتس تام انتظار کرنہ بجائے موقول حد تام فوری جوابن ہٕنز توقع کریتھ۔



English : The postmodern approach to learning offers the freedom from absolutes. There is no one good way to learn.

Kashmiri (Arabic script) : پوسٹ ماڈٔرن ہیٚچھنُک طریقہٕ چھُ ایبسولیٚوٗٹسَو پیٚٹھٕ آزٲدی فراہَم کَران۔ ہیٚچھنُک چھُ نہٕ کانٛہہ اکھ طریقہٕ اصٕل۔



English : In fact, there is not one good thing to learn.Learning takes place in the experience between the learner and the knowledge presented.

Kashmiri (Arabic script) : حقیقتاً چُھنہٕ ، ہیٚچھنہٕ خٲطرٕ اکھ تہِ اصٕل چیٖز۔ ہیٚچھُن چھُ مُکَمَل سَپدان ہیٚچھَن وٲلِس تہٕ عِلمَس درمیان تجرُبَسمنٛز۔



English : Our current experience with all the do-it-yourself and information presenting, learning-based television shows illustrates this point.

Kashmiri (Arabic script) : سٲنۍ موجودٕ تجرُبہٕ اتھ سۭتۍ زِ سورُے پانَے کَرنُ تہٕ معلومات ، ہیٚچھنَس پیٚٹھ مبنی ٹیلی ویژن شو چھِ اَمہِ کَتھِ ہٕنٛز واضاحَت کَران۔



English : So many of us find ourselves watching a television show that informs us of a process or experience in which we will never participate or apply that knowledge.

Kashmiri (Arabic script) : اسہِ منٛز چھِ واریاہ تِم تہِ یِم کانٛہہ تیُتھ ٹیلی وِجَن شو چھِ وٕچھان یُس اسہِ کُنہِ تِژھِ کامہِ مُطلِق زانکٲری چھُ دوان یۄس کٲم ٲسۍ زانٛہہ کَرَو نہٕ تہٕ نہَ کَرَو امیُک استعمال۔



English : We will never overhaul a car, build a fountain in our backyard, travel to Peru to examine ancient ruins, or remodel our neighbour´s house.

Kashmiri (Arabic script) : ٲسۍ کَرَو نہٕ گاڑِ ہٕنٛز مرمت کیٚنہہ ، پنِس پوٚت آنٛگنَس منٛز بناوَو اکھ چشمہ ، پیرو گَژھَو تاکہ قدیم کھنڈرات ہُنٛدجائزہ ہیٚکَو نتھ ، یا بناوَو پَننِس ہمسایَس ہیوُ گَرٕ۔



English : Thanks to undersea fiber optic cable links to Europe and broadband satellite, Greenland is well connected with 93% of the population having internet access.

Kashmiri (Arabic script) : یورپ تہٕ براڈ بینڈ سیٹلائٹ کہِ ذریعہِ سمندرَس منٛز فائبر آپٹک کیبل لنکَن ہٕنٛزِ بدولت ، چھُ گرین لینڈ 93 فیصد آبٲدی سۭتۍ اصٕل پٲٹھۍ جُڑِتھ یِمَن انٹَرنیٚٹ چھُ۔



[Day27]

English : Your hotel or hosts (if staying in a guesthouse or private home) will likely have wifi or an internet connected PC, and all settlements have an internet cafe or some location with public wifi.

Kashmiri (Arabic script) : تُہُنٛد ہوٹل یا میزبان (اگر کُنہِ مہمان خانَس یا نیجی گَرَس منٛز چُھ روزان) آسیٚکھ مُمکِنہٕ طور وائی فائی یا انٹرنیٹَس سۭتۍ کنیٚکٹ PC ، تہٕ تمام بٔستییَن منٛز آسَن انٹرنیٹ کیفیے یا آسہِ پبلک وائی فائی تہِ کیٚہَن جایَن۔



English : As mentioned above, though the word ¨Eskimo¨ remains acceptable in the United States, it is considered pejorative by many non-U.S. Arctic peoples, especially in Canada.

Kashmiri (Arabic script) : یِتھٕ کٔنۍ زَن ہیٚرِ کَنہِ آو واضح کرنہٕ ، لفظ ¨ایسکیمو¨ چُھ امریکہَس منٛز قٲبلہِ قبول ،اتھ چھِ غیر امریکی آرکٹک لُکھ خاص کٔرِتھ کینیڑا ہٕکۍ عجیب سمجھان۔



English : While you may hear the word used by Greenlandic Natives, its use should be avoided by foreigners.

Kashmiri (Arabic script) : ہالانٛکہِ تۄہہِ آسیٚو لفظُک استعمال گرینلینڑ کیٚن باشندَن نِش بوٗزمُت، غٲر مُلکی لُکَن پَز نہِ امُیٚک استعمال کَرُن۔



English : The native inhabitants of Greenland call themselves Inuit in Canada and Kalaalleq (plural Kalaallit), a Greenlander, in Greenland.

Kashmiri (Arabic script) : گرینلینڑٕک باشندٕ چھِ پانَس وننان انیوویت کینڑاہَس منٛز تہٕ کالیلیک(جمع کالیلِت)اکھ گرینلینڑر گرینلینڑَس منٛز۔



English : Crime, and ill-will toward foreigners in general, is virtually unknown in Greenland. Even in the towns, there are no ¨rough areas.¨

Kashmiri (Arabic script) : گرین لینڈس منز عمومن غٔیر ملکیو خلاف جرائم ،تہ ناپسندیدگی چھ نامعلوم۔ یٔتم کہ کُونہ تہ قصبس منز ، چھنہ ¨کھردر جاے۔¨



English : Cold weather is perhaps the only real danger the unprepared will face.

Kashmiri (Arabic script) : سرد موسم چھ شاید سُہ وأحد حقیقی خطرہ یٔسہ نہ تیار ؤچھان۔



English : If you visit Greenland during cold seasons (considering that the further north you go, the colder it will be), it is essential to bring warm enough clothing.

Kashmiri (Arabic script) : اگر تُہہ سرد موسمٔو دوران گرین لینڈ گاچاو (یہ کتھ تھوزیو مدنظر کہ یوتہ تُہہ شمالس کُن گاچاو ،تیچاہ ٹھنڈی گاچاہ) ، کٔفی گرم پَلوَ آنن چھ ضروری۔



English : The very long days in the summer can lead to problems getting sufficient sleep and associated health issues.

Kashmiri (Arabic script) : گرمیو منز واریاہ زیٹھن دۄہن کٔفی نندر تراون تہ صحتس سیتھ متعلقہ مسائلن پعدہ کرنکہ بأعث بنن۔



English : During the summer, also watch out for the Nordic mosquitoes. Although they do not transmit any diseases, they can be irritating.

Kashmiri (Arabic script) : موسم گرما دوران ، نورڈک مٔہن پیٹھ تی تھواو نگاہ۔ اگرچہ تم ہیکن نہ کہہ بیمٔر دیٹھ ، تم ہیکن پریشان کرٔتھ.



English : While San Francisco´s economy is linked to it being a world-class tourist attraction, its economy is diversified.

Kashmiri (Arabic script) : اگرچہ سان فرانسسکو معیشتُک اکھ عالمی معیار کین سیاحن ہنزہ توجُہک مرکز چھ، آمیچ معیشت چھ متنوع۔



English : The largest employment sectors are professional services, government, finance, trade, and tourism.

Kashmiri (Arabic script) : روزگارک ساروی کھوتہ بٔڈ شعبہ چھ پیش ورانہ خدمات، حکومت، مالیات، تجارت تہِ سیاحت۔



English : Its frequent portrayal in music, films, literature and popular culture has helped make the city and its landmarks known throughout the world.

Kashmiri (Arabic script) : موسیقی، فلمہ، ادب تہ مقبول ثقافت منز أمسند وزہ ہنز تصویر کشی کٔر شہر تہ أمسند نشاناتن پورہ دنیاحس منز مشہور کرنس منز مدد۔



English : San Francisco has developed a large tourist infrastructure with numerous hotels, restaurants, and top-notch convention facilities.

Kashmiri (Arabic script) : سان فرانسسکون چھ اکھ واریاہ بٔڑ سیاحتی انفراسٹرکچر تیار کرمت یتھ منز متعدد ہوٹل ، ریستوراں تہ اعلاہ درجک کنونشن سہولیات چھ۔



English : San Francisco is also one of the best places in the nation for other Asian cuisine: Korean, Thai, Indian, and Japanese.

Kashmiri (Arabic script) : سان فرانسسکو چھ ایشیائی کھینو خٲطرہ ملکس منز بہترین مقاماتو منزا اکھ: کورین، تھائی، انڈین تہ جاپانی۔



English : Traveling to Walt Disney World represents a major pilgrimage for many American families.

Kashmiri (Arabic script) : والٹ ڈزنی ورلڈک سفر واریاہ امریکی خاندانو خٲطرہ اکھ اہم زیارتچ نمائندگی کران۔



English : The ¨typical¨ visit involves flying into Orlando International Airport, busing to an on-site Disney hotel, spending about a week without leaving Disney property, and returning home.

Kashmiri (Arabic script) : یہ ¨ٹائپیکل¨ دورس منز اورلینڈو انٹرنیشنل ایئر پورٹس پیٹھ وأڈن ، سائٹ پیٹھ موجود ڈزنی ہوٹلس منز گژھان ، ڈزنی پراپرٹی تراونہ بغٔٲر تقریبن اکھ ہفتہہ گزارن ،تہ گھر واپس یٔن شٔٲمل چھ۔



English : There are infinite variations possible, but this remains what most people mean when they talk of ¨going to Disney World¨.

Kashmiri (Arabic script) : امحدود وارییٔشن چھ ممکن ، مگر یہ چھ تی رٔزان یٔسہ زیٔادہ تر لوکن ہندۍ مطلب چھ اسان ییٚلہ تم ¨ڈزنی ورلڈس منز گژھنچ¨ کٔتھ چھ کران۔



English : Many tickets sold online through auction websites such as eBay or Craigslist are partially used multi-day park-hopper tickets.

Kashmiri (Arabic script) : نیلامی ویب سائٹس زان ای بے یا کریگ لسٹ کہ ذریع آن لائن فروخت گژھن والۍ واریاہ ٹکٹ جزوی طورس پیٹھ ملٹی ڈے پارک ہوپر ٹکٹ پیٹھ استعمال گژھان۔



English : While this is a very common activity, it is prohibited by Disney: the tickets are non-transferable.

Kashmiri (Arabic script) : اگرچہ یہ اکھ واریاہ عام سرگرمی چھ ، ڈزنی چھ أمچہ ممانعت کرمچہ: ٹکٹ چھ ناقابل منتقلی۔



English : Any camping below the rim in Grand Canyon requires a backcountry permit.

Kashmiri (Arabic script) : گرینٛڑ کینیان کِس بٔٹھِس تَلہٕ کَنہِ چَھ کُنہِ تہِ کیمپِنٛگ ببیک کنٹری پرمِٹٕچ ضرورَت۔



English : Permits are limited to protect the canyon, and become available on the 1st day of the month, four months prior to the start month.

Kashmiri (Arabic script) : وادی محفوظ تھاونہٕ باپَتھ چھِ واریاہ کَم پٔرمِٹ، تہٕ تِم چھِ یِوان دِنہٕ ریٚتہٕ کہِ 1 کہِ دۄہہ، شروعاتکہِ ریٚتہٕ برۄنٛہہ ژور ریٚتھ ۔



English : Thus, a backcountry permit for any start date in May becomes available on 1 Jan.

Kashmiri (Arabic script) : تیٚلہِ چُھ مَے کِس کُنہِ دۄہَس منٛز بیک کنٹری پرمٹ گۄڈٕنِکہِ جنوری پیٚٹھٕ دٔستیاب۔



English : Space for the most popular areas, such as the Bright Angel Campground adjacent to Phantom Ranch, generally fill up by the requests received on first date they are opened to reservations.

Kashmiri (Arabic script) : خاص جایَن خٲطرٕ، مثلاً براییٹ اینجل کیمپگراووُنڑ یُس پھینٹم رینچَس نَکھٕ چُھ، چھَ یِوان جاے درخواستَو ذریعہِ رِزرویشنکہِ گۄڈٕ نِکہِ دۄہہٕ پییٹھٕ رَٹنہٕ ۔



English : There are a limited number permits reserved for walk-in requests available on a first come, first served basis.

Kashmiri (Arabic script) : اَتہِ چھِ آاسان واریاہ کَم پٔرمٹ رِزٔرو تھٲیمٕتۍ درخواستو باپتھ یِم دِنہٕ چھِ یوان یُس گۄڈٕ ییہِ



English : Entering Southern Africa by car is an amazing way to see all the region´s beauty as well as to get to places off the normal tourist routes.

Kashmiri (Arabic script) : جنوبی افریقہس منز گأڈِ ذریعہ دأخل گژھان حطٰکہ تمام خوبصورتی ؤچھنہ سیتھ سیتھ عام سیاحتی وتو نش دور مقامات پیٹھ گچھنک اکھ حیرت انگیز طریقہ۔



[Day28]

English : This can be done in a normal car with careful planning but a 4x4 is highly advised and many locations are only accessible with a high wheel base 4x4.

Kashmiri (Arabic script) : یہ ہیکہ اکھ عام گاڑہ منز محتاط منصوبہ بندی سیۭتۍ کر نہِ یتھ مگر 4x4 ہندۍ انتہائی مشورہ چھ دینہ یوان تہ واریاہ مقامات صرف ہائی وہیل بیس 4x4 سیتۍ قابل رسائی چھ۔



English : Keep in mind while planning that although Southern Africa is stable not all neighboring countries are.

Kashmiri (Arabic script) : منصوبہ بندی کرنہ وقت ذہنس منز تھواو کہ اگرچہ جنوبی افریقہ مستحکم شُھ تٔاہم ہمساے ممالک چھنہِ کینہہ۔



English : Visa requirements and costs vary from nation to nation and are affected by the country you come from.

Kashmiri (Arabic script) : ویزاہچ ضروریات تہ اخراجات اکھ ملک پیٹھ بیس ملکس تام مختلف آسان بیہ یمھ ملک پیٹھ تٔوہی چھیو یوان تٔم سیتۍ تہِ متاثر گژھان۔



English : Each country also has unique laws requiring what emergency items need to be in the car.

Kashmiri (Arabic script) : ہر ملکس منز منفرد قوانین تہِ چھ آسان یمن ہندۍ مطابق گاڑہ منز کمن ہنگامی چیزن ہنز ضرورت چھ شٔٲمل۔



English : Victoria Falls is a town in the western portion of Zimbabwe, across the border from Livingstone, Zambia, and near Botswana.

Kashmiri (Arabic script) : وکٹوریہ فالس چھ زمبابوے کس مغربی حصک اکھ قصبہ، سرحد پار لونگسٹون، زیمبیا تہ بوٹسوانا کہ قریب۔



English : The town lies immediately next to the falls, and they are the major attraction, but this popular tourist destination offers both adventure seekers and sightseers plenty of opportunities for a longer stay.

Kashmiri (Arabic script) : یہہ شہر چھ فالس کہ فوران پاتہ واقع ، بیہ چھ یہ بأجہ توجٔہک مرکز، مگر یہِ مقبول سیاحتی مقام چھ ایڈونچر کن متلاشیو تہ سیاحن طویل قیام خٲطرہ کافی مواقع فراہم کران۔



English : In the rainy season (November to March), the water volume will be higher and the Falls will be more dramatic.

Kashmiri (Arabic script) : برسات کس موسمس منز (نومبر تا مارچ) ، آبوک حجم آسہ زیادا بہ آبشار آسن زیادہ ڈرامائی۔



English : You are guaranteed to get wet if you cross the bridge or walk along the trails winding near the Falls.

Kashmiri (Arabic script) : اگر یہہ کٔدٕلس تران چھ یا فالس قریب ناچان والن پگڈنڈیو سیٹھ پکان چھ تیلہ چیو توہی اوٚدُر گاژھنچ ضمانت دینہ یوان۔



English : On the other hand, it is precisely because the volume of water is so high that your viewing of the actual Falls will be obscured—by all the water!

Kashmiri (Arabic script) : دیمہ طرف ، یہِ چھ خاص طورس پیٹھ کیازاکہ آبٔہک حجم چھ یوتہہ زیادا کہ اصل آبشار ؤچانس منز چھ رکاوٹ یوان أمھ سٔری آبہ سیتھ۔



English : Tomb of Tutankhamun (KV62). KV62 may be the most famous of the tombs in the Valley, the scene of Howard Carter´s 1922 discovery of the almost intact royal burial of the young king.

Kashmiri (Arabic script) : توتنخمونن مقبرہ (KV62 (KV62 وادی ہید مقبروں منز ساری خٔاتہ مشہور ہیکہ آستھ ، نوجوان بادشاہ سنز تقریب برقرار شاہی تدفین ہاورڈ کارٹرن 1922ہیز دریافتُک منظر۔



English : Compared to most of the other royal tombs, however, the tomb of Tutankhamun is barely worth visiting, being much smaller and with limited decoration.

Kashmiri (Arabic script) : باکی شاہی مقبرن حندس مقابلس منز ، تاہم ، توتن خامنن مقبرہ چھ نہ واچنس لایک ، واریاہ لاکُٹ تہ محدود سجاوٹ سان۔



English : Anyone interested in seeing evidence of the damage to the mummy done during attempts to remove it from the coffin will be disappointed as only the head and shoulders are visible.

Kashmiri (Arabic script) : یٔستہ ممی تابوت منز کڈانہ کن کوششن دوران گاچأن والس نقصانک ثبوت واچنس منز دلچسپی تھوان آسہ سو گاچاہ مایوس کیزکہ صرف کعلہ تہ کندھے یٔتہ چھ نظر یوان۔



English : The fabulous riches of the tomb are no longer in it, but have been removed to the Egyptian Museum in Cairo.

Kashmiri (Arabic script) : مقبرچ شاندار دولت چھ نہ آتھمنز ؤان ، مگر یہ چھ قاہرہ کہ مصری میوزیم منز وان ہٹاونہ آمت۔



English : Visitors with limited time would be best to spend their time elsewhere.

Kashmiri (Arabic script) : محدود وقتس سیتھ ینہہ والین خٲطراہ چھ بہتر کہ تم گُزارن پانن وقت کُنہ بیہ۔



English : Phnom Krom, 12 km southwest of Siem Reap. This hilltop temple was built at the end of the 9th century, during the reign of King Yasovarman.

Kashmiri (Arabic script) : نوم کروم ، سیم ریپ پیٹھٕ 12 کلومیٹر جنوب مغرب منز۔ یہہ پہاڑی چؤٹی ہید مندر 9 ویں صدی کس آخرس منز بادشاہ یسوورمن کس دورس منز بناونہ۔



English : The gloomy atmosphere of the temple and the view over the Tonle Sap lake make the climb to the hill worthwhile.

Kashmiri (Arabic script) : مندرُک اُداس ماحول تہ ٹونلے سیپ جیل پیٹھکہ منظر چھ پٔہاڑی پیٹھ کھسُن قابل قدر بناوان۔



English : A visit to the site can be conveniently combined with a boat trip to the lake.

Kashmiri (Arabic script) : سائٹک دورہ ہیکہ آسانی سن جیلس منز کشتی کہ سفر سٔتھ مٔلتھ۔



English : The Angkor Pass is needed to enter the temple so do not forget to bring your passport along when heading to Tonle Sap.

Kashmiri (Arabic script) : مندرس منز دٔاخل گژھنہ موجب چھ انگکور پاسچ ضرورت لہذا ٹونلے سیپ گژھنہ وقت پاننہ پاسپورٹ سٔتھ انن ینھ مأشاو۔



English : Jerusalem is the capital and largest city of Israel, though most other countries and the United Nations do not recognize it as Israel´s capital.

Kashmiri (Arabic script) : یروشلم چھ اسرائیلچ دارالحکومت تہ ساروی کھوتہ بٔڈ شہر، حالانکہ دایم ممالک تہ اقوام متحدہ چھ نہ اتھ اسرائیلچ دارالحکومت تسلیم کران۔



English : The ancient city in the Judean Hills has a fascinating history spanning thousands of years.

Kashmiri (Arabic script) : جوڈین ہلزک قدیم شہر چھ ساسھ بٔدہ وارین پیتھ محیط اکھ دلچسپ تاریخ تھاوان۔



English : The city is holy to the three monotheistic religions - Judaism, Christianity and Islam, and serves as a spiritual, religious, and cultural center.

Kashmiri (Arabic script) : یہہ شہر چھ ترے توحید پرست مذاہب - یہودیت، عیسائیت تہ اسلام خٲطرہ مقدس، تہ اکھ روحانی، مذہبی تہ ثقافتی مرکز کس طورس پیٹھ کٔم کران۔



English : Due to the religious significance of the city, and in particular the many sites of the Old City area, Jerusalem is one of the main tourist destinations in Israel.

Kashmiri (Arabic script) : شہرچہ مذہبی اہمیت تہ خاص طورس پیٹھ اولڈ سٹی ایریا کہ واریاہ مقامات ہند وجہ سیتھ ، یروشلم چھ ائیلچ اہم سیاحتی مقاماتن منز اکھ ۔



English : Jerusalem has many historic, archeological and cultural sites, along with vibrant and crowded shopping centers, cafés, and restaurants.

Kashmiri (Arabic script) : یروشلمس منز چھ واریاہ تاریخی ، آثار قدیمہ تہ ثقافتی مقامات ،یمن منز متحرک تہ ہجوم والھ شاپنگ سینٹرز ، کیفے تہ ریستوراں چھ۔



English : Ecuador requires that Cuban citizens receive an invitation letter prior to entering Ecuador through international airports or frontier admission points.

Kashmiri (Arabic script) : ایکواڈورک تقاضہ چھ کہ کیوبا کن شہر ین بین الاقوامی ہوائی اڈا یا فرنٹیئر داخلہ پوائنٹس کہ ذریع ایکواڈورس منز داخٔل گاچ نہ بٔرہ اکھ دعوت نامہ موصول گژھ۔



English : This letter must be legalized by the Ecuadorian Ministry of Foreign Affairs, and comply with certain requirements.

Kashmiri (Arabic script) : ایکواڈور چہ وزارتی خارجہ کہ طرٔفہ آتھ خطس گاچا قانونی شکل دٔنہ ینہ، تہ کیہ ضروریاتن مطأبق گژھن۔



[Day29]

English : These requirements are designed to provide an organized migratory flow between both countries.

Kashmiri (Arabic script) : یم ضروریات دٔنوانی ممالکن مابین منظم ہجرتٔک بہاؤ فراہم کرنہ خٲطرہ چھ بناونہ آمت۔



English : Cuban citizens who are US green card holders should visit an Ecuadorian Consulate to obtain an exemption to this requirement.

Kashmiri (Arabic script) : کیوبا کن شہرین یم امریکی گرین کارڈ ہولڈر چھ یمن پازہ ایکواڈور چھہ قونصل خانک دورہ کرن تاکہ یٔمہ ضرورتہ منز ہیکو چھوٹ حاصل کرتھ۔



English : Your passport must be valid for at least 6 months beyond your travel dates. A round/onward trip ticket is needed to prove the length of your stay.

Kashmiri (Arabic script) : تُہُنٛد پاسپورٹ گاچاہ تُہُنٛدس سفری تأریخن کھوتہ کم از کم 6 ماہ خأترہ درست آسٔن۔ تُہُنٛدس قیام کس لمبائی ثابت کرنہ خٲطرہ اکھ دور/برٛو سفرک ٹکٹ چھ درکار۔



English : Tours are cheaper for larger groups, so if you´re by yourself or with just one friend, try to meet other people and form a group of four to six for a better per-person rate.

Kashmiri (Arabic script) : بڑن گروپن خٔترہ چھ دورا سستہ آسان ، لہذا اگر تٔہہ پانہ یا صرف اکس دوست سیتھ چھو تیلہ ، دویمین لوکن سیتھ ملنچ کوشش کرو تہ بہتر فی نافر کہ شرح کے خٔترہ چور پیٹھ شیہ ہیک گروپ بنٔیو۔



English : However, this shouldn´t really be off your concern, because often tourists are shuffled around to fill the cars.

Kashmiri (Arabic script) : تاہم، یہہ گژھ نہ توہی ہنزا تشویش دور آسن ،کیزکہ اکثر سیاح گاڑن بھرنہ خٲطرہ چھ تم عرہ یٔور نٔچنٔونہ یوان۔



English : It seems actually to be more a way of tricking people into believing they have to pay more.

Kashmiri (Arabic script) : یہہ چھ باسان کہ یہِ چھ دراصل لوکن یقین دٔلاونک اکھ طریقٛہ کہ یمن پیہ زیادا قیمت ادا کرن۔



English : Towering above the north end of Machu Picchu is this steep mountain, often the backdrop to many photos of the ruins.

Kashmiri (Arabic script) : ماچو پچو کس شمالس منز چھ یہہ بلند کھڑا پہاڑ، یٔسہ اکثر کھنڈراتن ہنز واریاہ تصاون ہند پس منظر چھ آسن۔



English : It looks a bit daunting from below, and it is a steep and difficult ascent, but most reasonably fit persons should be able to make it in about 45 minutes.

Kashmiri (Arabic script) : یہ چھ بٔنکن تھوڑا خوفناک باسان ، تہ یہ چھ اکھ سٹیپ تہ مشکل چڑھی ، مٔگر انتہائی مناسب نافرن لگن تقریبن 45 منٹ یہہ کرنس۔



English : Stone steps are laid along most of the path, and in the steeper sections steel cables provide a supporting handrail.

Kashmiri (Arabic script) : بیشتر واتح پیٹھ چھ کننٔ حید سٹپ تھونہ آمت ،بیہ کھڑا حصن منز اسٹیل کیبلز اکھ سپوٹینگ ہینڈریل فراہم کران۔



English : That said, expect to be out of breath, and take care in the steeper portions, especially when wet, as it can become dangerous quickly.

Kashmiri (Arabic script) : أیم وان کہ، شاہس نٔنس منز مشکل تلنس رٔزو تیار ،تہ کھڑا حصن حیند خیال تھٔواو ، خاص طورس پیٹھ یلھ اوٚدر آسو ،کیازکہ تیزی سیتھ حیکہ یہ خطرناک گژھ۔



English : There´s a tiny cave near the top that must be passed through, it is quite low and a rather tight squeeze.

Kashmiri (Arabic script) : ساروی کھوتہ ۂرہ چھ اکھ لوکُٹ غار یم منز گٔزرن ضروری چھ، یہہ چھ کأفی کم تہ کأفی تنگ چیرتھ۔



English : Seeing the sites and wildlife of the Galapagos is best done by boat, just as Charles Darwin did it in 1835.

Kashmiri (Arabic script) : گالاپاگوسک مقامات تہ جنگلی حیاتن ہیٔند وٕچھان چھ کشتی کہ ذریع بہترین طریق سیتھ کرنیوان ، یتھکن کہ چارلس ڈارون 1835 منز کرمت أسہ۔



English : Over 60 cruise ships ply the Galapagos waters - ranging in size from 8 to 100 passengers.

Kashmiri (Arabic script) : 60 کھتہ زیادہ کروز جہاز چھ گالاپاگوس کس آبس منز پٔکن -یمٔک سائز 8 پیٹھ 100 مسافرن تٔم چھ۔



English : Most people book their place well in advance (as the boats are usually full during the high season).

Kashmiri (Arabic script) : زیادا تر لوک چھ پانن جٔیہ گاڈے بک کرناوان (کیزکہ کشتیھ چھ عمومن تھود سیزنس دوران بھارتھ آسان)۔



English : Be sure the agent through whom you book is a Galapagos specialist with a good knowledge of a wide variety of ships.

Kashmiri (Arabic script) : یہہ کتھ بناؤ یقینی کہ یمس ایجنٹ ذریع تٔہہ بک کران چھ سُہ چھ گالاپاگوسک مٔہر یمس جہازن ہند بٔجا اقسامک آسل عٔلم چھ۔



English : This will ensure that your particular interests and/or constraints are matched with the ship most suitable to them.

Kashmiri (Arabic script) : یہہ بناوہ آتھ کٔتھی یقینی کہ تٔہند مخصوص مفادات /یا رکاوٹہ یمن حیند خٔترہ موزو ترین جہازن سیتھ مٔلان چھ۔



English : Before the Spanish arrived in the 16th century, northern Chile was under Inca rule while the indigenous Araucanians (Mapuche) inhabited central and southern Chile.

Kashmiri (Arabic script) : 16 ویں صدی منز سپانویو حیدا ینہ بٔرہ ، شمالی چلی أسہ انکا چہ حکمرانی منز یتٔزن کہ دٔیسی آراوکیان (ماپوچے) وسطی تہ جنوبی چلی منز أسہ آباد۔



English : The Mapuche were also one of the last independent American indigenous groups, that were not fully absorbed into Spanish-speaking rule until after Chile´s independence.

Kashmiri (Arabic script) : میپوچے أسہ آخری آزاد امریکی دیسی گرپن منز اکھ ،یم چلی حیند آزادی پتہ تم تہ أس نہ سپینش بولن واجنہ حکمرٔانی منز مکمل طورس پیٹھ جذب گٔمت۔



English : Although Chile declared independence in 1810 (amid the Napoleonic wars that left Spain without a functioning central government for a couple of years), decisive victory over the Spanish was not achieved until 1818.

Kashmiri (Arabic script) : اگرچہ چلی کر 1810 منز آزادی حید اعلان (نپولین حید جنگو دوران یم اسپین کینٛچن وارین تٔم مرکزی حکومت کہ بَغأر ترٔون) ، 1818 تٔم کرخ نہ ہسپانوی پیٹھ فیصلہ کن فتح حٔٲصل۔



English : The Dominican Republic (Spanish: República Dominicana) is a Caribbean country that occupies the eastern half of the island of Hispaniola, which it shares with Haiti

Kashmiri (Arabic script) : ڈامینیکَن ریپبلِک (اسپینی: رِپَپبلیکا ڈامِنِکانا) چھُ اکھ کیریبِین مُلک یُس ہسپانیولا ہکِس جزیرٕکِس مشرِقی نصفَس پیٹھ قبضہِ چھُ کٔرِتھ یُس یہِ ہیٹی یَس سۭتۍ چھُ بٲگران۔



English : Besides white sand beaches and mountain landscapes, the country is home to the oldest European city in the Americas, now part of Santo Domingo.

Kashmiri (Arabic script) : سفید سیکہِ ساحل تہٕ پہٲڑی نظارٕ باوجود چھُ مُلک امریکاہَس منٛز گَرٕ پرٲنِس برطٲنی شہرَس، یُس زَن وۄنۍ سینٹو ڈامِنٛگو ہُک حصہٕ چھُ ۔



English : The island was first inhabited by the Taínos and Caribes. The Caribes were an Arawakan-speaking people who had arrived around 10,000 BCE.

Kashmiri (Arabic script) : یَتھ جزیٖرَس پیٚٹھ ٲسۍ گۄڈٕ ٹینوس تہٕ کیریب روزان۔ کیریب ٲسۍ ارواکَن ببولَن وٲلۍ لُکھ یِم آمٕتۍ ٲسۍ 10,000 BCE ارد گرد۔



English : Within a few short years following the arrival of European explorers, the population of Tainos had significantly been reduced by the Spanish conquerors

Kashmiri (Arabic script) : یورپی ایکسپلوررس ہٕنٛدِس یِنَس سۭتی کیٚہنٕے ؤرین مَنٛز گٔیہ ٹاینوس آبٲدی واریاہ کَم اسپینی حَملہٕ کَرَن والیٚو ہٕنٛدِ سۭتۍ۔



English : Based on Fray Bartolomé de las Casas (Tratado de las Indias) between 1492 and 1498 the Spanish conquerors killed around 100,000 Taínos.

Kashmiri (Arabic script) : فرے بارٹولوم ڈی لاس کیساس (ٹریڈو ڈی لاس انڈیاس) پیٚٹھ مَبنی 1492 تہٕ 1498 ہس درمیان مٲر ہسپانوی فاتحینو لَگ بَگ 100,000 ٹینوس۔



English : Jardín de la Unión. This space was built as the atrium for a 17th-century convent, of which the Templo de San Diego is the sole surviving building.

Kashmiri (Arabic script) : یہہ جٔی Jardín de la Unión. آیہہ 17 ویں صدی کس کانونٹ کہ ایٹریم کس طورس پیٹھ بناونہ ، یتھ منز ٹیمپلو ڈی سان ڈیاگو ؤحد زندا عمارت چھ۔



[Day30]

English : It now functions as the central plaza, and always has a lot of things going on, day and night.

Kashmiri (Arabic script) : یہہ چھ وان مرکزی پلازہ کس طورس پیٹھ کأم کران ،تہ ہمیشہ دۄہ رات واریاہ چیز چھ چلان رٔوزان۔



English : There are a number of restaurants surrounding the garden, and in the afternoons and evening there free concerts are often given from the central gazebo.

Kashmiri (Arabic script) : باغ کہ اَنٛد پٔکہہ چھ واریاہ ریستوراں ،تہ دٔفار تہ شامس اکثر مرکزی محفل پیٹھ چھ مفت محافل موسیقی یوان دینہ۔



English : Callejon del Beso (Alley of the Kiss). Two balconies separated by only 69 centimeters is home of an old love legend.

Kashmiri (Arabic script) : کالیجون ڈیل بیسو (بوسچ گلی) صرف 69 سینٹی میٹر کن الگ گژھن وأل زٕ بالکونیہ اکھ پرأنہ مہبت کہ لیجنڈ سُند گھر چھ۔



English : For a few pennies some children will tell you the story.

Kashmiri (Arabic script) : کینژن پونٛسن خٔٲطرہ کینہہ بچہ وأننو تٔوہہ کَتھ۔



English : Bowen Island is a popular day trip or weekend excursion offering kayaking, hiking, shops, restaurants, and more.

Kashmiri (Arabic script) : بوون آئی لینڈ چھ اکھ مشہور دوۂکٛ سفر یا ہفتہ کس أخرس منز ناچنچ تہ ثیرنچ پیشکش کران یتھ منز کیکنگ ، پیدل سفر ، دکانیں ، ریستوراں شامل چھ۔



English : This authentic community is located in Howe Sound just off Vancouver, and is easily accessed via scheduled water taxis departing Granville Island in downtown Vancouver.

Kashmiri (Arabic script) : یہہ مستند کمیونٹی چھ وینکوور پیٹھ دور ہوو ساؤنڈس منز واقع ، تہ چھ شیڈول واٹر ٹیکسیوں کہ ذریع آسانی سٔن وینکوور کس شہر گرین ویل جزیرا پیٹھ روانہ گٔچان۔



English : For those who enjoy outdoor activities, a trek up the Sea to Sky corridor is essential.

Kashmiri (Arabic script) : تمن لوکن حندا خٲطرہ یم بیرونی سرگرمی سیتھ لطف اندوز چھ گژھان ، اکھ سی ٹو اسکائی کوریڈور ٹریک چھ ضروری۔



English : Whistler (1.5 hour drive from Vancouver) is expensive but well-known because of the 2010 Winter Olympics.

Kashmiri (Arabic script) : وہسلر (وینکوور پیتھ 1.5 گھنٹن ہند سفر) چُھ دروٛگ مگر 2010 کہ وندٕ اولمپکسٕ وجہ سۭتۍ چُھ مشہور۔



English : In the winter, enjoy some of the best skiing in North America, and in the summer try some authentic mountain biking.

Kashmiri (Arabic script) : وندس منٛز، تُلیو شمالی امریکہس منٛز کنہہ بہترین سکیئنگ ہند لطف، تہٕ گرمس منٛز کریو مستند پہاڑ بائیکنگ ہنز کوشش۔



English : Permits must be reserved in advance. You must have a permit to stay overnight at Sirena.

Kashmiri (Arabic script) : اجازت نامہٕ گژھٕ گوڑیے رٹنہٕ یُن۔ توہۍ گژھِہ سیریناہس منٛز راتس روزنک اجازت نامہٕ ضروری آسن۔



English : Sirena is the only ranger station that offers dormitory lodging and hot meals in addition to camping. La Leona, San Pedrillo, and Los Patos offer only camping with no food service.

Kashmiri (Arabic script) : سیرینا چُھ وٲحد رینجر سٹیشن یُس کیمپنگ علاوٕ ہوسٹلس منٛز رہائش تہٕ گرم کھیٛن پیش چُھ کران۔ لا لیونا، سین پیڈریلو، تہٕ لوس پیٹوس چِھ صرف کیمپنگ پیش کران ییتھ منٛز نہٕ کھینچ کانہہ خدمت چِھ آسان۔



English : It is possible to secure park permits directly from the Ranger Station in Puerto Jiménez, but they do not accept credit cards

Kashmiri (Arabic script) : پورٹو جیمنیزکہٕ رینجر سٹیشنٕ پیٹھ گژھن پارکِہ ہنِدۍ اجازت نامہٕ محفوظ کرنۍ ممکن، مگر تم چِھنہٕ کریڈٹ کاڑ قبول کران۔



English : The Park Service (MINAE) does not issue park permits more than one month in advance of anticipated arrival.

Kashmiri (Arabic script) : پارک سروس (ایم آیی این اے اِی) چھینہٕ متوقع آمدٕ پیٹھ اکھ ریتھ برونٹھ پارکہ ہٕندۍ اجازت نامہٕ جاری کران۔



English : CafeNet El Sol offers a reservation service for a fee of US$30, or $10 for one-day passes; details on their Corcovado page.

Kashmiri (Arabic script) : کیفے نیٹ ایل سول چُھ ریزرویشن سروس پیش کران 30 ڈالر فیس یا 10 ڈالرن اکہِ دوہ کہٕ پاسٕہ خٲطرٕہٕ۔ تفصیلات چِھ تیہندس کورکوواڈو پیجس پیٹھ۔



English : The Cook Islands are an island country in free association with New Zealand, located in Polynesia, in the middle of the South Pacific Ocean.

Kashmiri (Arabic script) : کک جزیر چِھ نیوزٕ لینڈس سۭتۍ آزادانہٕ تعاون تھاون وول اکھ جزیرٕ ملک، یُس جنوبی پیسفیک سمندرکس وسطس منٛز پولینیشیا ہس منٛز واقعہٕ چُھ۔



English : It is an archipelago with 15 islands spread out over 2.2 million km2 of ocean.

Kashmiri (Arabic script) : یہٕ چُھ اکھ جزیرٕ نما جزیرٕ ییتھ منٛز 15 جزیرٕ چِھ یم 2.2 ملین کلومیٹر 2 سمندرس منٛز پھٕلتھ چِھ۔



English : With the same time zone as Hawaii, the islands are sometimes thought of as ¨Hawaii down under¨.

Kashmiri (Arabic script) : ہوائییس ہیو ٹائم زون آسنہٕ سۭتۍ، چِھ جزیرٕ بعض اوقات ¨ہوای ڈاون انڈر¨ سمجھن یوان۔



English : Though smaller, it reminds some elderly visitors of Hawaii before statehood without all the large tourist hotels and other development.

Kashmiri (Arabic script) : لوکٹ آسنہٕ باوجود، چُھ یہ کینہہ بزرگ زائرین تَمہٕ ہوایٔی ہنز یاد دلاوان یس ریاست آسنہٕ برونٹھ بڑین سیٲحی ہوٹلن تہٕ باقی ترقی ورٲی ٲس۔



English : The Cook Islands do not have any cities but are composed of 15 different islands. The main ones are Rarotonga and Aitutaki.

Kashmiri (Arabic script) : کک ایلینڑس منٛز چُھنہٕ کانہہ شہر مگر چُھ 15 مختلف جزیرن پیٹھ مشتمل۔ خاص چِھ راروٹونگا تہٕ ایتوٹاکی۔



English : In developed countries today, providing deluxe bed and breakfasts has been raised to a sort of art-form.

Kashmiri (Arabic script) : ترقی یافتہ ممالکن منٛز از، ڈیلکس بستر تہٕ ناشتہٕ مہیا کرنس چِھ اکہٕ طرحٕ آرٹچ شکل دینہٕ آمژ۔



English : At the top end, B&Bs obviously compete mainly on two main things: bedding and breakfast.

Kashmiri (Arabic script) : پیٹھمس سطحس پیٹھ، بی اینڈ بی چُھ واضح طور پانٹھ دوٛن اہم چیزن پیٹھ مقابلہٕ کران: بستر تہٕ ناشتہٕ۔



English : Accordingly, at the finest such establishments one is apt to find the most luxurious bedding, maybe a handmade quilt or an antique bed.

Kashmiri (Arabic script) : امہ مطابق، یتھن بہترین ادارن منٛز چُھ مناسب ساری کھوتہٕ زیادٕ پرتعیش بستر مِلُن، شاید اتھٕ سۭتۍ بینیمژ لیف یا قدیم بستر۔



English : Breakfast may include seasonal delights of the region or the host´s speciality dish.

Kashmiri (Arabic script) : ناشتس منٛز ہیکہٕ علاقچ موسمی لذت یا میزبان سنز خاص ڈش شٲمل ٲستھ۔



English : The setting might be an historic old building with antique furnishings, manicured grounds and a swimming pool.

Kashmiri (Arabic script) : یہٕ ترتیب ہیکہٕ اکھ تاریخی پران عمارت آستھ ییتھ منٛز قدیم فرنشننگ، مینیکیور گراؤنڈز تہٕ سوئمنگ پول آسہٕ۔



English : Getting into your own car and heading off on a long road trip has an intrinsic appeal in its simplicity.

Kashmiri (Arabic script) : پننی گاڑٕ منٛز سوار گژھن تہٕ طویل سڑکہٕ ہندس سفرس پیٹھ روانہ گژھن چِھ امکہٕ سادگی منٛز اکھ اندرونی اپیل۔



[Day31]

English : Unlike larger vehicles, you are probably already familiar with driving your car and know its limitations.

Kashmiri (Arabic script) : بجن گاڑین برعکس، تہی چھیو شاید پنن گٲڑ چلاونس ہش گوٛڑۓ واقف تہٕ زانیٛو امک حدود۔



English : Setting up a tent on private property or in a town of any size can easily attract unwanted attention.

Kashmiri (Arabic script) : نجی جائیدادس پیٹھ یا کُنہ تہٕ سائز کس شہرس منٛز خیمہ لگاون چُھ ناپسندیدٕ توجہ پانس کُن متوجہٕ کران۔



English : In short, using your car is a great way to take a road trip but seldom in itself a way to ¨camp¨.

Kashmiri (Arabic script) : مختصرن، پننہٕ گاڑٕ ہند روڈ ٹرپ خاطرٕ استیمال کرن چُھ اکھ بہترین طریقہٕ مگر پننس پانس منٛز شاذ و نادر ¨کیمپ¨ خاطرٕ وتھ۔



English : Car camping is possible if you have a large minivan, SUV, Sedan or Station Wagon with seats that lay down.

Kashmiri (Arabic script) : کار کیمپنگ چِھ ممکن اگر تہی نش بھڑ منیوین، ایس یو وی، سیڈان یا سٹیشن ویگن چِھ یمچہٕ سیٹہٕ بچھاونہٕ ین۔



English : Some hotels have a heritage from the golden age of steam railways and ocean liners; before the Second World War, in the 19th or early 20th centuries.

Kashmiri (Arabic script) : کینژن ہوٹلن چُھ بھا ریلوے تہٕ سمندری جہازوں ہند سنہری دورک ورثہٕ حاصل؛ دیمہٕ جنگٕ عظیم گوڑنتھی، 19 مہٕ یا 20 مہٕ صدی ہندس اولس منٛز۔



English : These hotels were where the rich and the famous of the day would stay, and often had fine dining and nightlife.

Kashmiri (Arabic script) : یم ہوٹل ٲس تتھ یتن امیر تہٕ دوہک مشہور لوکھ ٹھہران ٲسۍ، تہٕ اکثر ٲس ٹھیک کھین تہٕ رات گزاران۔



English : The old fashioned fittings, the lack of the latest amenities, and a certain graceful agedness are also part of their character.

Kashmiri (Arabic script) : پرانہٕ زمانک متعلقہ اشیاء، جدید ترین سہولیتن ہند فقدان، تہٕ اکھ خاص عمدٕ عمر تہٕ چُھ تہندٕ کردارک حصہ۔



English : While they are usually privately owned, they sometimes accommodate visiting heads of state and other dignitaries.

Kashmiri (Arabic script) : اگرچہ تم عام طور پانٹھ نجی ملکیتس منٛز اسان چِھ، تم چِھ کُنہ وِزٕ وزرائے مملکتس تہٕ باقی معززینن تہ جاۓ دیوان۔



English : A traveller with piles of money might consider a round the world flight, broken up with stays in many of these hotels.

Kashmiri (Arabic script) : پوسن ہند ڈھیر وٲل مسافر ہیکہٕ دنیا بھر کیٛن پروازن پیٹھ غور کرتھ، تمو منٛز چُھ زیادٕ تر ہوٹلن منٛز قیامٕ سۭتۍ پسرٕ آمت۔



English : A hospitality exchange network is the organization that connects travelers with locals in the cities they are going to visit.

Kashmiri (Arabic script) : مہمان نوازی ہندٕ تبادلک نیٹ ورک چِھ سوٛ تنظیم یس مسافرن تمن شہر کیٛن مقامی لوکن سیت جوڑان چِھ یوٛت تم گژھن وال آسن۔



English : Joining such a network usually just requires filling out an online form; although some networks offer or require additional verification.

Kashmiri (Arabic script) : یتھس نیٹ ورکس منٛز شامل گژھنہٕ خاطرٕ چُھ عام طور پانٹھ صرف اکھ آن لائن فارم بھرنچ ضرورت؛ اگرچہ کنہہ نیٹ ورک پیش چِھ کران یا اضافی تصدیقچ ضرورت چھک آسان۔



English : A listing of available hosts is then provided either in print and/or online, sometimes with references and reviews by other travelers.

Kashmiri (Arabic script) : دستیاب میزبانوں ہنز اکھ فہرست چِھ پتہٕ پرنٹ تہٕ/یا آن لائن فراہم یوان کرنہٕ، کُنہٕ وز باقین مسافرن ہند حوالہ جات تہٕ جائزن سۭتۍ۔



English : Couchsurfing was founded in January 2004 after computer programmer Casey Fenton found a cheap flight to Iceland but did not have a place to stay.

Kashmiri (Arabic script) : جنوری 2004 منٛز آیہٕ کوچ سرفنگچ بنیاد تراونہٕ ییلہٕ کمپیوٹر پروگرامر کیسی فینٹنس آئس لینڈ خاطرٕ اکھ سستہٕ پرواز ملے مگر تمس ٲس نہٕ روزنچ جاۓ۔



English : He emailed students at the local university and received an overwhelming number of offers for free accommodation.

Kashmiri (Arabic script) : تم کر مقامی یونیورسٹی منٛز شٲگردن ای میل تہٕ مفت رہائش خاطرٕ کرن واریہ آفر موصول۔



English : Hostels cater primarily to young people – a typical guest is in their twenties – but you can often find older travellers there too.

Kashmiri (Arabic script) : ہاسٹل چِھ بنیادی طور پانٹھ نوجوانن پورٕ کران – اکھ عام مہمان چُھ پننہٕ وہمہٕ وٲسہٕ منٛز آسان – مگر توہی ہیکہوک اکثر تتہٕ بڑھہٕ مسافر تہٕ وچھتھ۔



English : Families with children are a rare sight, but some hostels do allow them in private rooms.

Kashmiri (Arabic script) : بچن سۭتۍ خاندان چُھ اکھ نایاب منظر، مگر کنہہ ہاسٹل چِھ تمن نجی کمرن منٛز اجازت دیوان۔



English : The city of Beijing in China will be the host city of the Olympic Winter Games in 2022, which will make it the first city to have hosted both the summer and winter Olympics.

Kashmiri (Arabic script) : چینک شہر بیجنگ آسہٕ 2022 ہس منٛز اولمپک وندٕ کھیلن ہند میزبان شہر، یمہ سیت یہٕ گوڑنُک شہر بنہٕ یُس ریتکالس تہٕ وندٕ دوشونی اولمپکس ہند میزبانی کرٕ۔



English : Beijing will host the opening and closing ceremonies and the indoor ice events.

Kashmiri (Arabic script) : بیجنگ کرٕ افتتاحی تہٕ اختتامی تقریبٕ تہٕ انڈور آئس ایونٹس ہنز میزبانی۔



English : Other skiing events will be at the Taizicheng ski area in Zhangjiakou, about 220 km (140 miles) from Beijing.

Kashmiri (Arabic script) : باقی سکینگ ایونٹ ین بیجنگ پیٹھ 220 کلومیٹر (140 میل) دور، ژانگجیاکوؤس منٛز تائی چیانگ سکی کس علاقس منٛز کرنہٕ۔



English : Most of the temples do have an Annual festival starting from November end to Mid of May, which varies according to each temple´s annual calendar.

Kashmiri (Arabic script) : بیشتر مندرن منٛز چِھ سالانہ تہوار آسان نم نومبر کہٕ آخرٕ پیٹھ مئی کس وسط تام آسان چِھ، یُس پرتھ مندرک سالانہ کیلنڈرٕ مطابق مختلف چُھ آسان۔



English : Most of the temple festivals is celebrated as part of temple´s anniversary or presiding deity´s birthday or any other major event associated with the temple.

Kashmiri (Arabic script) : زیادہ تر مندرن ہند تہوار چِھ مندرچ سالگرہ یا دیوتا سنز سالگرہ یا مندر سۭتۍ وابستہ بییہ کنہہ اہم تقریب کس حصص پیٹھ مناونہٕ یوان۔



English : Kerala´s temple festivals are very interesting to see, with regular procession of decorated elephants, temple orchestra and other festivities.

Kashmiri (Arabic script) : کیرالہ کیٛن مندرن ہند تہوار چِھ وچھنس خاطرٕ واریہ دلچسپ، سجتھ ہَسیٛن ہند باقاعدٕ جلوس، مندرک آرکیسٹرا تہٕ باقی تہوار۔



English : A World´s Fair (commonly called World Exposition, or simply Expo) is large international festival of arts and sciences.

Kashmiri (Arabic script) : اکھ عالمی میلہٕ (ییتھ عام طور پانٹھ ورلڈ ایکسپوزیشن، یا صرف ایکسپو ونان چِھ) چُھ آرٹس تہٕ سائنسک اکھ بھڑ بین الاقوامی میلہٕ۔



English : Participating countries present artistic and educational displays in national pavilions to showcase world issues or their country´s culture and history.

Kashmiri (Arabic script) : شرکت کرن وال ملک چِھ عالمی مسائل یا پننہٕ ملکچ ثقافت تہٕ تاریخس ظاہر کرنہٕ خاطرٕ قومی پویلینوں منٛز فنکارانہٕ تہٕ تعلیمی ڈسپلے پیش کرین۔



English : International Horticultural Expositions are specialised events which showcase floral displays, botanical gardens and anything else to do with plants.

Kashmiri (Arabic script) : بین الاقوامی باغبانی ہنز نمائشیں چِھ خصوصی تقریبات یس پوشن ہنز نمائش، نباتاتی باغ تہٕ کلیٛن سیت باقی سپدن والیٛن چیزن ہنز نمائش کرن۔



[Day32]

English : Although in theory they can take place annually (so long as they are in different countries), in practice they are not.

Kashmiri (Arabic script) : ییلہٕ زن نظریہس منٛز ہیکن تم سالانہ جاۓ نتھ (یتام تم مختلف ملکن منٛز چِھ)، عملی طور پانٹھ آسن نہٕ تم۔



English : These events normally last anywhere between three and six months, and are held on sites no smaller than 50 hectares.

Kashmiri (Arabic script) : یم تقریبات چِھ عام طور پانٹھ ترے پیٹھ شین رتن درمیان کُنہ تہٕ جاۓ آسان، تہٕ 50 ہیکٹر کھوتہٕ لوٛکٹن جایٔن پیٹھ چِھ منعقد گژھان۔



English : There are many different film formats that have been used over the years. Standard 35 mm film (36 by 24 mm negative) is much the commonest.

Kashmiri (Arabic script) : واریہ مختلف فلمی فارمیٹ چِھ یم برسوں پیٹھ استعمال چِھ گژھان۔ معیاری 35 ملی میٹر فلم (36 بائی 24 ملی میٹر نگیٹو) چِھ سٹھاہ عام۔



English : It can usually be replenished fairly easily if you run out, and gives resolution roughly comparable to a current DSLR.

Kashmiri (Arabic script) : اگر تہی یہٕ ختم چِھ گژھان تہٕ یہٕ ہکہون عام طور پانٹھ آسانی سٲن دوبارٕ بھرتھ، تہٕ موجودٕ ڈی ایس ایل آر کھوتہٕ چُھ تقریبن موازنہٕ قرارداد دیٛوان۔



English : Some medium-format film cameras use a 6 by 6 cm format, more precisely a 56 by 56 mm negative.

Kashmiri (Arabic script) : کانہہ درمیانی درجک فلمی کیمرٕ چِھ 6 بائی 6 سینٹی میٹر فارمیٹ استعمال کران، زیادٕ واضح طور پانٹھ 56 بائی 56 ملی میٹر نگیڑو۔



English : This gives resolution almost four times that of a 35 mm negative (3136 mm2 versus 864).

Kashmiri (Arabic script) : یہٕ چُھ 35 ملی میٹر نگیٹو (3136 ملی میٹر2 ورسز 864) کھچتہٕ ژگنہٕ ریزولوشن دیوان۔



English : Wildlife is among the most challenging motifs for a photographer, and needs a combination of good luck, patience, experience and good equipment.

Kashmiri (Arabic script) : وائلڈ لائف چُھ ساری کھوتہٕ مشکل چیلنجن منٛز اکھ فوٹوگرافرن خاطرٕ، تہٕ اتھ چِھ اصل قسمت، صبر، تجربہٕ تہٕ اصلن آلات کیٛن امتزاجچ ضرورت۔



English : Wildlife photography is often taken for granted, but like photography in general, a picture is worth a thousand words.

Kashmiri (Arabic script) : وائلڈ لائف فوٹو گرافی چُھ اکثر رسایٔی یوان نینہٕ، مگر عام فوٹو گرافی ہند پانٹھ، اکھ شکل چِھ ساس فاظن برابر۔



English : Wildlife photography often requires a long telephoto lens, though things like a flock of birds or a tiny creature need other lenses.

Kashmiri (Arabic script) : وائلڈ لائف فوٹو گرافی ہند خاطرٕ چِھ اکثر زیٹھیٛن ٹیلی فوٹو لینسن ہنز ضرورت، حالانکہ جاورن ہند جھنڈ یا لوکچہٕ مخلوق خاطرٕ چِھ دیمیٛن لینسن ہنز ضرورت۔



English : Many exotic animals are hard to find, and parks sometimes have rules about taking photographs for commercial purposes.

Kashmiri (Arabic script) : واریہن غیر ملکی جانورن ہنز تلاش کرن چِھ مشکل، تہٕ پارکن منٛز چِھ بعض اوقات تجارتی مقصدن خاطرٕ فوٹو تُلنس قوانین آسان۔



English : Wild animals might either be shy or aggressive. The environment might be cold, hot, or otherwise hostile.

Kashmiri (Arabic script) : جنگلی جانور چِھ یا تہٕ شرمندٕ یا جارحانہ ہیکان آستھ۔ ماحول ہیکہٕ سرد، گرم، یا دیمیٛن صورتن منٛز معاندانہ آستھ۔



English : The world has over 5,000 different languages, including more than twenty with 50 million or more speakers.

Kashmiri (Arabic script) : دنیاہس منٛز چِھ 5000 کھوتہٕ زیادہ مختلف زبانہٕ، یمن منٛز وُہن کھوتہٕ زیادن 50 ملین یا تمہٕ کھوتہٕ زیادٕ بولن وٲلۍ چِھ۔



English : Written words are often easier to understand than spoken words, also. This is especially true of addresses, which are often difficult to pronounce intelligibly.

Kashmiri (Arabic script) : تحریری الفاظ چِھ اکثر بولن والن الفاظن مقابلہٕ سمجھنس منٛز آسان۔ یہٕ چُھ خاص پانٹھ پتہن ہندس بارس منٛز پوٛز، یُس اکثر سمجھداری سۭتۍ تلفظ کرن مشکل چُھ آسان۔



English : Many entire nations are completely fluent in English, and in even more you can expect a limited knowledge - especially among younger people.

Kashmiri (Arabic script) : واریہ پورٕ قومہٕ چِھ انگریزیس منٛز مکمل روانی تھاوان، تہٕ امہٕ کھوتہٕ زیادٕ محدود علمچ تہٕ ہیکیٛو تہی توقع کرتھ - خاص طور پانٹھ نوجوانوں منٛز۔



English : Imagine, if you will, a Mancunian, Bostonian, Jamaican and Sydneysider sitting around a table having dinner at a restaurant in Toronto.

Kashmiri (Arabic script) : ذرا تصور کرو، اگر تہی یژھو تہٕ، اکھ مینکونین، بوسٹونین، جمیکا تہٕ سڈنی سائیڈر اکس میزس گرد بہتھ ٹورنٹو کس اکس ریسٹورانٹس منٛز شامک کھیٛن کھیوان۔



English : They´re regaling each other with stories from their hometowns, told in their distinct accents and local argot.

Kashmiri (Arabic script) : تم چِھ اکھ اکس پننن آبائی شہرن ہنز دلیل بوزناوان، یس تہنزٕ مخصوص لہجہٕ تہٕ مقامی بحثس منٛز وننہٕ چِھ یوان۔



English : Buying food in supermarkets is usually the cheapest way to get fed. Without cooking opportunities, choices are however limited to ready-made food.

Kashmiri (Arabic script) : سپر مارکیٹن منٛز کھیٛن ہیٛن چُھ عام طور پانٹھ کھیوناونک سٲری کھوتہٕ سستہ طریقہٕ۔ کھین رننہٕ کہٕ موقعہٕ وراۓ، انتخاب چِھ تاہم تیار کھانس تام محدود۔



English : Increasingly supermarkets are getting a more varied section of ready-made food. Some even provide a microwave oven or other means to heat food.

Kashmiri (Arabic script) : تیزی سان چُھ سپر مارکیٹن تیار شدٕ کھنک زیادٕ متنوع حصہ ملان۔ تاہم چِھ کنہہ مائکروویو اوون یا کھیٛن گرم کرنک باقی ذرائعہٕ تہٕ مہیا کران۔



English : In some countries or types of stores there is at least one on-site restaurant, often a rather informal one with affordable prices.

Kashmiri (Arabic script) : کنہہ ملکن یا سٹور کیٛن قسمن منٛز چُھ کم کھوتہٕ کم اکہ آن سائٹ ریسٹورنٹ آسان، یُس اکثر سستہٕ قیمتن سیت غیر رسمی چُھ آسان۔



English : Make and carry copies of your policy and your insurer´s contact details with you.

Kashmiri (Arabic script) : پننہٕ پالیسی تہٕ پننس بیمہ کنندس سۭتۍ رابطک تفصیلاتن ہنز کاپیہٕ بنائیو تہٕ تھیو سۭتۍ۔



English : They need to show the insurer´s e-mail address and international phone numbers for advice/authorizations and making claims.

Kashmiri (Arabic script) : تمن چِھ بیمہ کنندہ ہند ای میل تہٕ بین الاقوامی فون نمبر مشورٕ/اجازت تہٕ دعوٕ کرنہٕ خاطرٕ ہاونچ ضرورت۔



English : Have another copy in your luggage and online (e-mail to yourself with attachment, or stored in the ¨cloud¨).

Kashmiri (Arabic script) : پننس سامانس تہٕ آن لائن منٛز تھایو بیکھ اکھ کاپی (اٹیچمنٹس سیت پننس پٲنس ای میل، یا ¨کلاؤڈس¨ منٛز محفوظ)۔



English : If traveling with a laptop or tablet, store a copy in its memory or disc (accessible without the internet).

Kashmiri (Arabic script) : اگر تہی لیپ ٹاپ یا ٹیبلٹس سۭتۍ سفر چھیو کران تہٕ امچہٕ میموری یا ڈسکہٕ منٛز کرو اکھ کاپی محفوظ (انٹرنیٹ وریۓ قابل رسائی)۔



English : Also give policy/contact copies to traveling companions and relatives or friends back home willing to help.

Kashmiri (Arabic script) : سفرٕ کیٛن کمپنین تہٕ رشتہ دارن یا دوستن یم گھرٕ بہتھ مدد ہکنو کرتھ تہٕ دیو پالیسی/رابطچ کاپیہٕ۔



English : Moose (also known as elk) aren´t inherently aggressive, but will defend themselves if they perceive a threat.

Kashmiri (Arabic script) : موز (ییتھ ایلک تہٕ چِھ ونان) چُھنہٕ فطری طور پانٹھ جارحانہ، مگر اگر تم کنہہ خطرٕ سمجھن تیلہٕ چِھ تم پنن دفاع کران۔



[Day33]

English : When people don´t see moose as potentially dangerous, they may approach too closely and put themselves at risk.

Kashmiri (Arabic script) : ییلہ لوک موزس ممکنہ طورس پیتھ خطرناک چِھنہٕ وچھان، تہٕ تم چِھ تمس واریہ نزدیک گژھان تہٕ پننس پانس خطرس منٛز تراوان۔



English : Drink alcoholic drinks with moderation. Alcohol affects everyone differently, and knowing your limit is very important.

Kashmiri (Arabic script) : شران چییو اکٕس حدس منز۔ شران چُھ ہر کٲنسہِ اثر کران الگ پٲٹھۍ، تہ پننۍ حدود زاننۍ چِھ ضروری۔



English : Possible long term health events from excessive drinking can include liver damage and even blindness and death. The potential danger is increased when consuming illegally produced alcohol.

Kashmiri (Arabic script) : ضرورتہٕ کھۄتہ زیادہ شراب چینّہٕ سٕتۍ ممکنہ طویل وقتٕک صحتکین خرٲبین منز چِھ کریہنمازس نقصان واتُن تہٕ اۄن گژھُن تہٕ مرُن تہٕ شٲمل ہکان ٲستۍ۔ غیر قٲنونی طورس پیٹھ تیار گژھن واجین شرابکۍ استعمال سٕتۍ چُھ ممکنہ خطرات بڑھان۔



English : Illegal spirits can contain various dangerous impurities including methanol, which can cause blindness or death even in small doses.

Kashmiri (Arabic script) : غیر قانونی سیپرِٹن منز ہیکہٕ ٲستۍ مختلف خطرناکٕ گندگی یتھ منز زَن میتھانول شٲمِل چُھ، یوس کم مقدارس منز تہٕ ہیکہ ٲن کریتھ یا مٲرٕتھ تہِ۔



English : Eyeglasses can be cheaper in a foreign country, especially in low-income countries where labour costs are lower.

Kashmiri (Arabic script) : نیبریمین مُلکن منز ہیکہٕ چشمہٕ سستہٕ ٲستھ، خاص طورس پیٹھ کم آمدٲنی والین مُلکن منز یتہٕ مزورۍ چھے کم میلان۔



English : Consider getting an eye exam at home, especially if insurance covers it, and bringing the prescription along to be filed elsewhere.

Kashmiri (Arabic script) : غؤر کرِو إچھ معوئنٕہ گھری کرُن، خاص طورس پیٹھ اگر یہِ انشورینس منز یوان چُھ، تہٕ نسخہٕ انِو بییس جایہِ برنہِ خٲطرٕ سِتۍ۔



English : High-end brand-name frames available in such areas may have two problems; some may be knock-offs, and the real imported ones may be more expensive than at home.

Kashmiri (Arabic script) : یمن علاقن منز دستیاب اعلی درجِک برانڈ ناوٕک فریمن منز ہیکن زٕ مسلہٕ ٲسٕتۍ۔ کینٛہہ ہکن ختم گستۍ، تہٕ اصلی اِمپوٹِڈ چیز ہیکن درٕگۍ ٲستۍ گھرکہٕ کھوتہٕ۔



English : Coffee is one of the world´s most traded commodities, and you can probably find many types in your home region.

Kashmiri (Arabic script) : کافی چپہے دنیہچ ساروی کھۄتہٕ زیادہ تجارت کرن والین چیزن منز ، تہٕ بییہٕ ہکیو تُوہہ لگبگ پننِس گھرِ کِس علاقے منز واریاہ زیادٕ قسٕم ملِتھ۔



English : Nevertheless, there are many distinctive ways of drinking coffee around the world that are worth experiencing.

Kashmiri (Arabic script) : بہرحال، دنیاہس منز چُھ کٲفی چَنُک واریاہ مخصوص طریقہٕ یہُند تجربہٕ کرُن چُھ ضروری۔



English : Canyoning (or: canyoneering) is about going in a bottom of a canyon, which is either dry or full of water.

Kashmiri (Arabic script) : کینیونِگ یا( کنیونیٖرنگ) چُھ اکھ کینیون بۄن گژھن ۄول کِس بارس منز، یوس یا تہٕ خوشِک یا تہٕ آبہٕ سٕتۍ برتھ چُھ۔



English : Canyoning combines elements from swimming, climbing and jumping--but requires relatively little training or physical shape to get started (compared to rock climbing, scuba diving or alpine skiing, for example).

Kashmiri (Arabic script) : کینیونِگ چُھ ژھرآنٹھ، کھسُن، تہٕ ۄٹّہٕ تُلنٕک عناصر ملاوان- مگر شروع کرنہٕ خٲطرٕ چُھ نسبتا کم تربیت یا جسمٲنی شکلٕچ ضرورت آسان(مثال کہِ طورس پیٹھ راک کلٔیمِنگ، سکوبا ڈائیونگ یا الپائن سکینگ ہندٕ مقابلے)



English : Hiking is an outdoor activity which consists of walking in natural environments, often on hiking trails.

Kashmiri (Arabic script) : ہایکینگ چِھ اکھ نبریم سرگرمی یتھ منز زَن پکُن چُھ قدرتی ماحولس منز، اکثر ہاکینگ وتَن پیٹھ۔



English : Day hiking involves distances of less than a mile up to longer distances that can be covered in a single day.

Kashmiri (Arabic script) : دوہٕک ہاکینگ منز چُھ اکھہٕ میلہٕ کھوتہٕ کم فٲصلہٕ تام طویل فٲصلہٕ شٲمل یوس ایکِس دوہس منز ہیکہٕ طا ۍ گژھتۍ۔



English : For a day hike along an easy trail little preparations are needed, and any moderately fit person can enjoy them.

Kashmiri (Arabic script) : إکہٕ سہل کوشِشہٕ سٕتۍ چھےدوہکہٕ سٲیرٕ کٲطرٕ کم کیانژہ تیٲری یوں ہنز ضرورت، تہٕ کنٛہہ تہٕ درمِیٲنی فٹ اِسان ہیکہٕ لُطف تُلِتھ۔



English : Families with small children may need more preparations, but a day outdoors is easily possible even with babies and pre-school children.

Kashmiri (Arabic script) : لَکٹین بچن ہندین خاندانن چُھ زیادہ تیٲرین ہنز ضرورت پیوان، مگر نیبرِم اکھ دوہ چُھ بچن تہٕ پری سکول کے بچن سۭتۍ تہٕ آسٲنی سان ممکن۔



English : Internationally, there are nearly 200 running tour organizations. Most of them operate independently.

Kashmiri (Arabic script) : بین الاقوٲمی سطحس پیٹھ چھٕ تقریبا 200 چلن چلن وٲل ٹور تنظیمیہٕ۔ تِمن منز چِھ اکثر آزادانہ طورس پیٹھ کٲم کران۔



English : The Global Running Tours successor, Go Running Tours networks dozens of sightrunning providers on four continents.

Kashmiri (Arabic script) : گلوبل رننگ ٹورزُک جانشین، گورننگ ٹورنیٹ ورکسٕک ژوور براعظمن منز درجن وچھن وٲل فراہم کرنہٕ۔



English : With roots in Barcelona´s Running Tours Barcelona and Copenhagen´s Running Copenhagen, it was quickly joined by Running Tours Prague based in Prague and others.

Kashmiri (Arabic script) : بارسلوناہُک رننِگ ٹورز بارسلونا تہٕ کوپنہیگنُک رننِگ کوپنہیگن منز جڑ ٲسٕتۍ کوٚر یہٕ جلدی پراگس منز واقع رننِگ ٹورز پراگ تہٕ باکیو تہٕ جویِن۔



English : There are many things you have to take into consideration before and when you travel somewhere.

Kashmiri (Arabic script) : واریاہ چیز چِھ یمَن پیٹھ توہہ پزٕ غور کرُن ییلہٕ توہہ کُن سفر کریو۔



English : When you travel, expect things not to be like they are ¨back home¨. Manners, laws, food, traffic, lodging, standards, language and so on will to some extent differ from where you live.

Kashmiri (Arabic script) : ییلہٕ توہہ سفر کران چُھو تہٕ یہٕ توقع گژھنہٕ کرُن زٕ چیز آسن تِتھی یتھ ¨گرٕ چِھ آسان¨۔ آداب، قوانین، کھین، ٹریفِک، رہٲئش، معیار، زَبان تہٕ اِتھیی پٲٹھ آسن کیانٛہہ حدس تام مختلف تیمنِش یتہٕ توہہ روزان چھیو۔



English : This is something you always need to keep in mind, to avoid disappointment or perhaps even distaste over local ways to do things.

Kashmiri (Arabic script) : یہٕ چُھ سُوٕ چیز یوس توہہ ہمیشہٕ ضرورت چُھو ذہنَس منز تھاۄن ، مایوسی نِش بچنہٕ خٲطرٕ یا مقامی طریقو پیٹھ کامِ ہنز ناخوشگوار تہٕ۔



English : Travel agencies have been around since the 19th century. A travel agent is usually a good option for a journey which extends beyond a traveller´s previous experience of nature, culture, language or low-income countries.

Kashmiri (Arabic script) : ٹریول ایجنسییہٕ چہے لَگبگ 19صدی پیٹھ موجود۔ اکھ ٹریول ایجنٹ چُھ عام طورس پیٹھ ایکِس سفرس خٲطرٕ اکھ اصل آپشن آسان یوس ایکِس مسافر کہٕ فطرتہٕ ، ثقافتہٕ ، زبان یا کم آمدٲنی وٲل ملکِکین پریانین تجربن برونٹھ چِھ گژھان۔



English : Although most agencies are willing to take on most regular bookings, many agents specialise in particular types of travel, budget ranges or destinations.

Kashmiri (Arabic script) : اگرچہٕ زیادٕتر ایجنسییہٕ چِھ زیادہ تر بکنگ کرٕن یژھان، واریاہ ایجنٹن چٕھ خاص قسمٕکہٕ سفر، بجٹکہٕ حدود یا منزلن منز مہارت تھاوان۔



English : It can be better to use an agent who frequently books similar trips to yours.

Kashmiri (Arabic script) : سو ایجنٹ ہیکہٕ استعمال کرُن بہتر ٲسٕتۍ یوس اکثر تُہنز یمۍ دورٕ چِھ بُک کران۔



English : Take a look at what trips the agent is promoting, whether on a website or in a shop window.

Kashmiri (Arabic script) : اکھ نظر ترٲیو زٕ ایجنٹ کمن دورن چُھ فروغ دِوان، یا سو ویب سائٹہٕ پیٹھ ٲسِن یا دکانچہٕ دارِ پیٹھ۔



[Day34]

English : If you want to see the world on the cheap, for necessity, lifestyle or challenge, there are some ways to do that.

Kashmiri (Arabic script) : اگر تُوہہ یژہان چُھ دنیا سستہٕ، ضروریات، طرز زندگی یا چیلنج خٲطرٕ وُچُھن تہٕ تیلہٕ چَھ تیمٕک کیانٛہہ طریقہٕ۔



English : Basically, they fall into two categories: Either work while you travel or try and limit your expenses. This article is focused on the latter.

Kashmiri (Arabic script) : بنیٲدی طورس پیٹھ چِھ تیم دۄن قسمن منز یوان: یا کَر ژٕ سفرٕکیس وقتس منز کٲم تہٕ یا کَر کوشش تہٕ پنٕن اخراجات حدس منز تھاوٕن۔ آتھ مضمون چُھ ٲخرس پیٹھ غور کَرُن۔



English : For those willing to sacrifice comfort, time and predictability to push expenses down close to zero, see minimum budget travel.

Kashmiri (Arabic script) : یم لُک آرام ، وقت تہٕ پیش گوئی قوربان کرنہٕ خٲطرٕ تیار چِھ اسان، تیم نین اخراجاتَس صفرٕکہٕ قریب، کم سے کم بجٹُک سفر وپچھِیو۔



English : The advice assumes that travellers do not steal, trespass, participate in the illegal market, beg, or otherwise exploit other people for their own gain.

Kashmiri (Arabic script) : یہ مشورٕ چُھ آمُت ماننہٕ زٕ سفر کرَن ۄول چِھ نہٕ ژور کران، نہم چِھ اِجازتہٕ وَگٲر کُن اژان، غیر قانونی مارکیٹس منز چِھنہٕ حصہ نِوان، نَ چِھ بیچھان، یا بصورت دیگر پننہٕ فٲئدٕ خٲطرٕ بیین لُکَن ہند استحصال کران۔



English : An immigration checkpoint is usually the first stop when disembarking from a plane, a ship, or another vehicle.

Kashmiri (Arabic script) : ہوٲئی جہاز، سمَندٕری جہاز یا باقی گاڑین پیٹھ وسنہٕ وقتہٕ چُھ امیگریشن چیک پوائنٹ عام طورس پیٹھ گوڈنُک پڑاؤ۔



English : In some cross-border trains inspections are done on the running train and you should have valid ID with you when boarding one of those trains.

Kashmiri (Arabic script) : کینٛہن کراس بٲرڈر ٹرینن منز پکَن وٲجنین ٹرینن ہند معائنہ چُھ یوان کرنہٕ تہٕ یمَن ٹرینن منز سوار گژھنہٕ وقت گژہ توہہ نیش آسُن درست شنٲختی کارڈ۔



English : On night sleeper trains, passports may be collected by the conductor so that you do not have your sleep interrupted.

Kashmiri (Arabic script) : نائٹ سلیپر ٹرینَن منز ہیکہٕ کنڈکٹر پاسپورٹ جمع کریتھ تاکہ توہنزٕ نیند منز گژھنہٕ خلل گشھٕن۔



English : Registration is an additional requirement for the visa process. In some countries, you must register your presence and address where you are staying with the local authorities.

Kashmiri (Arabic script) : رجسٹریشن چُھ ویزا کہٕ پرسیسہٕ خٲطرٕ اکھ اضٲفی ضرورت۔ کینہن مُلکن منز چُھ توہہ پنٕن موجودگی تہٕ پتہ درج کرُن یتہٕ توہہ مقامی حکامن سٕتی روزٕتھ ہیکیو۔



English : This might require filling out a form with the local police or a visit to the immigration offices.

Kashmiri (Arabic script) : ایمہٕ خٲطرٕ چُھ مقامی پولیسَس نِش فارم بَرُن یا امیگریشن دفاتر گژھنٕچ ضرورت پیوان۔



English : In many countries with such a law, local hotels will handle the registration (make sure to ask).

Kashmiri (Arabic script) : یتھین قانونن سٕتۍ چِھ وارہن ُملکَن منز مقامی ہوٹل یم رجسٹریشنس سنبھالَن(پرٕژھیو ضروری)۔



English : In other cases, only those staying outside of tourist accommodations need to register. However, this makes the law much more obscure, so find out beforehand.

Kashmiri (Arabic script) : باکین معاملاتَن منز چُھ صرف تِمن لُکن یم سیٲحتی رہائش نیبر چِھ روزان، رجسٹر کرنِچ ضرورت۔ تاہم چُھ یہ قانونس زیادہ مبہم بناوان، لہذا کرٕتھ کریو یہٕ گوڈے معلوم۔



English : Architecture is concerned with the design and construction of buildings. The architecture of a place is often a tourist attraction in its own right.

Kashmiri (Arabic script) : آرکیٹیکچَرُک تعلق چُھ عمارتن ہندین ڈیزائنن تہٕ تعٲمیرن سٕتۍ۔ کُنہٕ جایہٕ ہند آرکیٹیکچَرُک چُھ اکثر سیٲحن ہند دِل لُباو نہٕ خٲطرٕ یوان کرنہٕ۔



English : Many buildings are quite beautiful to look at and the view from a tall building or from a cleverly-positioned window can be a beauty to behold.

Kashmiri (Arabic script) : واریاہ عمارتہٕ چِھ وچِھنہٕ خٲطرٕ کٲفی خوبصورت تہٕ ایکہٕ تھزِ عمارتِ پیٹھ یا چالاکی سٕتۍ کھڑای دارٕ کین ہیکہٕ ٲسِتھ خوبصورتی رٹٕن لایکھ۔



English : Architecture overlaps considerably with other fields including urban planning, civil engineering, decorative arts, interior design and landscape design.

Kashmiri (Arabic script) : آرکیٹیکچَر چُھ دیگر شعبن یتھ منز زَن ٲربَن پلینِگ، سول انجینئرنگ، آرٲئشی فن، اِنٹیرِیر ڈیزائن تہٕ لینڈ سِکیپ ڈیزائن چِھ، سٕتۍ واریاہ حدس تامکۍ اوورلیپ کران۔



English : Given how remote many of the pueblos are, you won´t be able to find a significant amount of nightlife without traveling to Albuquerque or Santa Fe.

Kashmiri (Arabic script) : یہٕ وچِھتھ زِ پیوبلوس کوتا دور دراز چُھ، توہہ ہیکیو نہٕ البرک یا سانتا فی کہٕ سفر کہٕ بغٲر راتٕچ زندگی ہند اکھ خاص مقدار نیتھ کیانٛہہ۔



English : However, nearly all of the casinos listed above serve drinks, and several of them bring in name-brand entertainment (primarily the large ones immediately surrounding Albuquerque and Santa Fe).

Kashmiri (Arabic script) : تاہم، لَگبگ سٲری مذکورہ کسینو چَھ دِوان شرآب، تہٕ یمن منز چَھ واریاہ نیم برانڈ تفریح تہٕ انان (بنیٲدی طورس پیٹھ البرک تہٕ سانٹا فی کہٕ آس پاسٕک بٲڑ)۔



English : Beware: small-town bars here are not always good places for the out-of-state visitor to hang out.

Kashmiri (Arabic script) : خبردار: یتٕک لَکٕٹ شہرن ہند بار چِھ نہٕ بیرونٖی ملکٕ پیٹھ آمتین خٲطرٕ نژنہٕ خٲطرٕ ہمیشہٕ اصل جایہٕ کینٛہہ۔



English : For one thing, northern New Mexico has significant problems with drunk driving, and the concentration of intoxicated drivers is high close to small-town bars.

Kashmiri (Arabic script) : اکہِ چیزٕ خٲطرٕ چُھ شمالی نیو میکسیکوہس منز نشس منز ڈرائیونگ کرنہٕ سٕتۍ نمایاں مسلہٕ، تہٕ نشےس منز آسن وٲلۍ ڈرائیورن ہنز تیداد چِھ زیادٕ لَکٹین شہرَن ہیندین بارن قریب۔



English : Unwanted murals or scribble is known as graffiti.

Kashmiri (Arabic script) : ناپسندیدہ دیوارن یا لکرین چِھ گرافٹی ونان۔



English : While it´s far from a modern phenomenon, most people probably associate it with youth vandalizing public and private property using spray paint.

Kashmiri (Arabic script) : اگرچہ یہٕ ایکِس جدید رجحانس نِش واریاہ دور چِھ، زیادٕ تر چِھ لُک لَگبگ اتھ نوجوانن ہنزسپرے پینٹُک استعمال لُکن تہٕ پرایویٹ پراپرٹی توڑ پھوڑس سٕتۍ جوڈان۔



English : However, nowadays there are established graffiti artists, graffiti events and ¨legal¨ walls. Graffiti paintings in this context often resemble artworks rather than illegible tags.

Kashmiri (Arabic script) : تاہم، از کَل چِھ گرافٹی آرٹسٹہٕ ، گرافٹی ایونٹس تہٕ ¨قانونی¨ دیوار قائم۔ اتھ پسٕ منظرس منز چُھ گرافٹی پینٹنگز اکثر ناجٲئز ٹیگزسو بجائہِ آرٹ ورکسس سٕتۍ مِلان جُلان۔



English : Boomerang throwing is a popular skill that many tourists want to acquire.

Kashmiri (Arabic script) : بومرینگ تھرووینگ چُھ اکھ مشہور مہارت یتھ واریاہ سَیاح حٲصل کرُن ہژھان چُھ۔



English : If you want to learn throwing a boomerang that comes back to your hand, make sure you have a suitable boomerang for returning.

Kashmiri (Arabic script) : اگر توہہ یژھان چُھو بومرنگ تھرو کَرُن یوس واپس تہندیس اتھس منز چُھ یوان، تہٕ یہٕ بنٲیوو یقینی زِ توہہ چُھو واپسی خٲطرٕ لَیکھ بومرنگ۔



English : Most boomerangs available in Australia are in fact non-returning. It is best for beginners to not try throwing in windy

Kashmiri (Arabic script) : زیادٕ تر بومرنگ یم آسٹریلیاہس منز چِھ دستیاب تیم چَھ درحقیقت نوان رٕٹرنیگ اسان۔ شروع کرن والین خٲطرٕ چُھ یہٕ زِ لَگاون نہٕ یہٕ ہوہس منز۔



English : A Hangi Meal is cooked in a hot pit in the ground.

Kashmiri (Arabic script) : اکھ ہنگی کھین چُھ زمینس منز گرم کھنَس منز رَننہٕ یوان۔



[Day35]

English : The pit is either heated with hot stones from a fire, or in some places geothermal heat makes areas of ground naturally hot.

Kashmiri (Arabic script) : کھنس چھ یا تہٕ نارکہٕ گرم کنیو سٕتۍ گرم کران، یا کیانٛہہن جاین پیٹھ جیوتھرمل گرمی چِھ زمین کیس سہنس قدرتی طورس پیٹھ گرم کران۔



English : The hangi is often used to cook a traditional roast style dinner.

Kashmiri (Arabic script) : ہینگی چِھ اکثر استعمال گژھان روایتی روسٹ سٹائلُک ڈنر تیار کرنہٕ خٲطرٕ۔



English : Several places in Rotorua offer geothermal hangi, while other hangi can be sampled in Christchurch, Wellington and elsewhere.

Kashmiri (Arabic script) : روٹورواہس منز چِھ واریاہ جایہٕ جیوتھرمل ہینگی پیش کران، ییلہٕ زَن کہٕ دیگر ہینگی ہیکہٕ بنِتھ نمونہٕ کرائسٹ چرچس، ویلنگٹنس تہٕ دیگر جاین منز۔



English : MetroRail has two classes on commuter trains in and around Cape Town: MetroPlus (also called First Class) and Metro (called Third Class).

Kashmiri (Arabic script) : میٹرو ریلہٕ چِھ کیپ ٹاؤنس تہٕ ایکِس آس پاس مسافر ٹرینن منز زٕ کلاسیں: میٹرو پلس (یتھ فرسٹ کلاس تہٕ چِھ ونان) تہٕ میٹرو (یتھ تھرڈ کلاس ونان چِھ)۔



English : MetroPlus is more comfortable and less crowded but slightly more expensive, though still cheaper than normal metro tickets in Europe.

Kashmiri (Arabic script) : میٹرو پلس چُھ زیادٕ آرام دہ تہٕ بییہٕ چُھس اسان کم ہجوم مگر تھوڑا چُھ زیادہ دروگ، حالانکہ توتہٕ چُھ سستہٕ یورپ کیو عام میٹرو ٹکٹو کھوتہٕ۔



English : Every train has both MetroPlus and Metro coaches; the MetroPlus coaches are always on the end of the train nearest Cape Town.

Kashmiri (Arabic script) : ہر کُنّہٕ ٹریہٕ منز چِھ دونوے میٹرو پلس تہٕ میٹرو کوچ آسان؛ میٹرو پلسُک کوچ چُھ ہمیشہ کیپ ٹاؤنس قریب ٹرینہٕ کہٕ اختتامس پیٹھ آسان۔



English : Carrying for others - Never let your bags out of your sight, especially when you are crossing international borders.

Kashmiri (Arabic script) : باکین خٲطرٕ نِنہٕ - زہننہٕ مہٕ دیو پننِس بیگس پننیو نظرو دور گژھنہٕ نہ، خاص طورس پیٹھ ییلہٕ توہہ بین الاقوٲمی سرحدٕ ٲسیو پار کران۔



English : You could find yourself being used as a drug carrier without your knowledge, which will land you in a great deal of trouble.

Kashmiri (Arabic script) : توہہ ہیکیو یہٕ تہٕ معلوم گژتھ زٕ توہندٕ پتا آسنہ بغیر آیوٕ توہہ ڈرگ کیریئر کِس طورس پیٹھ استعمال کرِنہٕ، یوس توہہ بڑِس مشکلس منز ترآوٕ۔



English : This includes waiting in line, as drug-sniffing dogs could be used at any time without notice.

Kashmiri (Arabic script) : اتھ منز چُھ لائن منز انتظار کرُن شٲمل، کیازِکہ ڈراگس مُشوک ہننہٕ وٲلۍ ہۄنۍ چِھ بغٲرٕ اطلاع کُننہٕ تہٕ وقتس استعمال گژھان۔



English : Some countries have exceedingly draconian punishments even for first time offenses; these can include prison sentences of over 10 years or death.

Kashmiri (Arabic script) : کیہن مُلکن منز چُھ گوڈنٕک لِٹہٕ جرائم کرنس پیٹھ تہٕ انتہٲئی سخت سزاہ۔ یمن منز ہیکہٕ 10ہن وٲریو کہوتہٕ زیادٕ سزا یا موت شٲمل آسٕتۍ۔



English : Unattended bags are a target for theft and can also attract attention from authorities wary of bomb threats.

Kashmiri (Arabic script) : غیر توجو بیگ چُھ ژورٕ خٲطرٕ ٹارگیٹ بنان تہٕ بییہٕ ہیکہٕ بمن ہند خطرات کہٕ آسنہٕ سٕتۍ حکمرانَن ہند توجہٕ تہٕ پانس کُن نیتھ۔



English : At home, due to this constant exposure to the local germs, odds are very high that you´re already immune to them.

Kashmiri (Arabic script) : گرس منز مقٲمی جراثیمکہٕ مسلسل نمائش کہٕ وجہ سٕتۍ، مشکلات چِھ واریاہ زیادٕ زِ توہہ چُھو گوڈنیتھی یمن نِش محفوظ۔



English : But in other parts of the world, where the bacteriological fauna are new to you, you´re far more likely to run into problems.

Kashmiri (Arabic script) : مگر دنیاہ کین باکین حصن منز، یتہٕ جراثیمی حیوانات تُہندٕ خٲطرٕ نئو چُھ، توہہ چُھو مسٲئلن ہند سامنہٕ کرنُک زیادٕ امکان۔



English : Also, in warmer climates bacteria both grow more quickly and survive longer outside the body.

Kashmiri (Arabic script) : امہٕ علاوٕ تہٕ، گرم موسمس منز چِھ بیکٹیریا دۄنوای تیزی سان بڑان تہٕ جسمہٕ نیبر زیادٕ کالس تام زندٕ روزآن۔



English : Thus the scourges of Delhi Belly, the Pharaoh´s Curse, Montezuma´s Revenge, and their many friends.

Kashmiri (Arabic script) : اِتھای پٲٹھ دہلی بیلی ہنز لعنت، فرعون سٕز لعنت، مونٹیزوماہُک بدلہ، تہٕ تِہند واریاہ دواس۔



English : As with respiratory problems in colder climates, intestinal problems in hot climates are fairly common and in most cases are distinctly annoying but not really dangerous.

Kashmiri (Arabic script) : سرد موسمن منز شانش ہینٕک مسٲئلن پٲٹھ، گرم موسمن منز چُھ إندرمن ہند مسٲئل واریاہ عام تہٕ چِھ زیادہ تر معاملاتن منز واضح طورس پیٹھ پریشان کُن اسان مگر واقعی چِھ نہٕ خطرناک اسان کینٛہہ۔



English : If traveling in a developing country for the first time – or in a new part of the world – don´t underestimate the potential culture shock.

Kashmiri (Arabic script) : اگر کُنہٕ ترقی پذیر ملکس منز چھیو گوڈنٕکہٕ لٹہٕ سفر کران – یا دنیا کِس کُنہٕ نیس حصےس منز – ممکنہ ثقافتی جھٹکن مہٕ سمجیو کم۔



English : Many a stable, capable traveler has been overcome by the newness of developing world travel, where many little cultural adjustments can add up quickly.

Kashmiri (Arabic script) : واریاہ مستحکم، قٲبل مسافرن ہنز ترقی پذیر عالمی سفرٕچ نئییت چھُ قابو آمٕژ کرنہٕ، یتہٕ واریاہ لکٕٹ ثقافتی ایڈجسٹمنٹ ہیکہٕ تیزی سٕتۍ شٲمل گٔژھیتھۍ۔



English : Especially in your initial days, consider splurging on Western-style and -quality hotels, food, and services to help acclimatize.

Kashmiri (Arabic script) : خاص طورٕ پٲٹھۍ توہندین اِبتِدٲیی دوہن منٛز، مغربی طرزٕ تہٕ اَصٕل ہوٹل، کھین تہٕ خدمات بہتر بناونہٕ منٛز مدد کرنہٕ کس بارس منٛز سوچن۔



English : Do not sleep on a mattress or pad on the ground in areas where you do not know the local fauna.

Kashmiri (Arabic script) : زمینس پیٹھ مٹرسس یا پیڈن پیٹھ مہ شونگیو یتھین علاقن منٛز یتھنس توہی مقٲمی حیوانات ٲسیو نہٕ زانان۔



English : If you are going to camp out, bring a camp cot or hammock to keep you away from snakes, scorpions and such.

Kashmiri (Arabic script) : اگر تُوہہٕ آسیوہ ڑیرٕ ترٛاون تیلہٕ أنِیو کیمپ کاٹ یا جھولہٕ تاکہ سرُف، بچھو وغٲرٕ روزن تہہٕ نش دور۔



English : Fill your home with a rich coffee in the morning and some relaxing chamomile tea at night.

Kashmiri (Arabic script) : پنُنُ گھرٕ برِیو صبحن اکہٕ بھرپور کافی تہٕ شامس کینہہ آرام دہ کیمومائل چائہٕ سٔتۍ۔



English : When you´re on a staycation, you have the time to treat yourself and take a few extra minutes to brew up something special.

Kashmiri (Arabic script) : یلہٕ توہہ قیامس پیٹھ آسان چھو،تمہٕ وزی چھ آسان توہہ وآریا وقت کہ توہہ کریو پننہٕ پانُک علاج تہٕ کینہہ زیادِ منٹ کڑو تاکہ کینہہ خاص چیز ہیکو تیار کرتھ۔



English : If you´re feeling more adventurous, take the opportunity to juice or blend up some smoothies:

Kashmiri (Arabic script) : اگر توہہ زِیادٕ مہم جوئی محسوس کران چھیو، تلہٕ کڑو موقع رس یا کُنۍ ہموار چیز ملاونک:



English : maybe you´ll discover a simple beverage that you can make for breakfast when you´re back to your daily routine.

Kashmiri (Arabic script) : ہکہٕ ٲستھ زِ توہہ ہیکو اکھ سادٕ مشروب دریافت کرتھ یس توہہ صبحکِس ناشتس منٛز ہیکو بنٲویتھ یلہٕ تُوہہ پننہٕ روزمرہ کامہٕ پیٹھ واپس ٲسیو یوان۔



[Day36]

English : If you live in a city with a varied drinking culture, go to bars or pubs in neighborhoods you don´t frequent.

Kashmiri (Arabic script) : اگر تُوہہ کنہٕ یتھس شہر منٛز روزان چھو یتہٕ چَنک مختلف ثقافتہٕ چھ، تیلہٕ گژھیو آس پاس کین بارن یا پبن منٛز ییٲرۍ نہٕ تُوہہ زیادٕ یوان چھو۔



English : For those unfamiliar with medical jargon, the words infectious and contagious have distinct meanings.

Kashmiri (Arabic script) : طبی زبانہٕ سٔتۍ ناوٲقف افرادن خٲطرٕ چُھ، انفیکشن تہٕ متعدی الفاظن الگ الگ معنی۔



English : An infectious disease is one that is caused by a pathogen, such as a virus, bacterium, fungus or other parasites.

Kashmiri (Arabic script) : اکھ انفیکشن واجنہ بیمٲر چھٔ سہ یٔس کنہٕ پیتھوجین، یتہٕ پٲٹھ وائرس، بیکٹیریم، فنگس یا دیگر پرجنہٕ کس وجہس سٔتۍ گژھان چُھ۔



English : A contagious disease is a disease which is easily transmitted by being in the vicinity of an infected person.

Kashmiri (Arabic script) : اکھ متعدی بیمٲرۍ چھ سہ بیمٲرۍ یٔس اکس متٲثر شخصس آس پاس روزنہٕ سٔتۍ آسٲنی سان پھہلان چھ۔



English : Many governments require visitors entering, or residents leaving, their countries to be vaccinated for a range of diseases.

Kashmiri (Arabic script) : وآریاہن حکومتن چھ ضرورت، زائرینن ہیند اژنچ یا روزن وآلین ہیندِ نیرنچ، تاکہ تمن ملکن ییہٕ کونہٕ بیمار خٲطرٕ ویکسین دنہٕ۔



English : These requirements may often depend on what countries a traveller has visited or intends to visit.

Kashmiri (Arabic script) : یمہ ضرورتہٕ چھ اکثر یتھ پیٹھ دارومدار زِ مسافر کمن ملکن ہیند دورٕ کران چھ یا گژھنک ارادٕ تھاوان چُھ۔



English : One of strong points of Charlotte, North Carolina, is that it has an abundance of high-quality options for families.

Kashmiri (Arabic script) : شارلٹ، نارتھ کیرولائنا ہس منٛز چُھ یہٕ اکھ مضبوط نکاتس منٛز اکھ، زٕ اتھ منٛز چُھ خاندانن خٲطرٕ ٲعلی معیار کس اختیاراتچ کثرت۔



English : Residents from other areas often cite family-friendliness as a primary reason for moving there, and visitors often find the city easy to enjoy with children around.

Kashmiri (Arabic script) : دویمین علاقن ہیند باشندٕ چھ اکثر خاندٲنی دوستی تتھہ منتقل گژھنچ بنیٲدی وجہ قرار دوان،تہٕ زائرین چھ اکثر شہرس آس پاس بچن سٔتۍ لطف اندوز گژھن آسان سمجان۔



English : In the past 20 years, the amount of child-friendly options in Uptown Charlotte has grown exponentially.

Kashmiri (Arabic script) : پتمین 20 ورین منٛز، اپ ٹاؤن شارلٹس منٛز چُھ بچن خٲطرٕ دوستانہ آپشنن ہندس مقدارس منٛز تیزی سان اضٲفہ گُومُت۔



English : Taxis are not generally used by families in Charlotte, though they can be of some use in certain circumstances.

Kashmiri (Arabic script) : شارلٹ خاندانس چُھنہٕ عام طورٕس پیٹھ ٹیکسین ہیند استعمال کران، حالانکہ تم ہکن کُنہٕ حالاتن منٛز کٲم یتھی۔



English : There is a surcharge for having more than 2 passengers, so this option might be more expensive than necessary.

Kashmiri (Arabic script) : 2 کھوتہٕ زیادٕ مسافرن خٲطرٕ چُھ اکھ سرچارج، لہذا یِہٕ آپشن ہیکہٕ گژتھ ضرورتہٕ کھوتہٕ زیادٕ دروگ۔



English : Antarctica is the coldest place on Earth, and surrounds the South Pole.

Kashmiri (Arabic script) : انٹارٹكه چھ ذمینس پیٹھ ساروےكھؤت سرد جاے یس سؤٿتھ گیرآو كیریتھ چھ۔



English : Tourist visits are costly, demand physical fitness, can only take place in summer Nov-Feb, and are largely limited to the Peninsula, Islands and Ross Sea.

Kashmiri (Arabic script) : سیاحن ہِنٛدۍ سیل چھُ مشكل آسان اَتھ گَژھٕہ انسانس جسمٲنی فِٹ نیس آسن بییِہ چھُ صرف گرمس ،نومبر تہ فروریس مَنٛز گَژھن، بییِہ چھُ صرف پنین سولا جذیر تٕہ راس سمندرس پیٹٕھ یوان۔



English : A couple of thousand staff live here in summer in some four dozen bases mostly in those areas; a small number stay over winter.

Kashmiri (Arabic script) : اكھ زٕ ساس ملٲزِم چھُ گرمس منذ ڙورن درجن بیسن منذ كاس كر یمنی عیاقن منز كم كیڙا چھ وندس روذن۔



English : Inland Antarctica is a desolate plateau covered by 2-3 km of ice.

Kashmiri (Arabic script) : انلینڈ انٹار ٹكآ چھ ویران پلیٹؤ یس زه پییتھ ترء (3-2)كلؤمیٹر شین ثسیت ولیتھ چٕھْ۔



English : Occasional specialist air tours go inland, for mountaineering or to reach the Pole, which has a large base.

Kashmiri (Arabic script) : كه میھرچٕہ اؤندروؤنہ مولك گسن كؤح پیمای خٲطرہ تره یاپول واتنٕہ خٲطرہ یتھ بیڈء بیس چھ.



English : The South Pole Traverse (or Highway) is a 1600 km trail from McMurdo Station on the Ross Sea to the Pole.

Kashmiri (Arabic script) : ساؤتھ پول ٹراورس (یا ہائی وے) چُھ 1600 کلومیٹرُک ٹریل یُس راس سی میک مورڈو اسٹیشن پیٹھٔ قطبس تام چُھ۔



English : It´s compacted snow with crevasses filled in and marked by flags. It can only be traveled by specialized tractors, hauling sleds with fuel and supplies.

Kashmiri (Arabic script) : یِہ چُھ لگِتھ شین یُس جھاڑین سٔتۍ بھرتھ تہٕ نشان لگاوتھ چُھ۔ یتھ منٛز ہیکو صرف خصوصی ٹریکٹر، ایندھن تہٕ سپلائیس سٔتۍ سلیجو ذریعہٕ سفر کرتھ۔



English : These aren´t very nimble so the trail has to take a long swerve around the Transantarctic Mountains to come onto the plateau.

Kashmiri (Arabic script) : یِہ چُھ نہٕ زیادٕ چست لہذا پگڈنڈیس سطح مرتفع ہس پیٹھ اننہٕ خٲطرٕ چُھ ٹرانزٹارکٹک بالن اند پٔت اکھ زیوٹھ چکر لگاونہ پیوآن۔



English : The most common cause for accidents in winter is slippery roads, pavements (sidewalks) and especially steps.

Kashmiri (Arabic script) : وندس منٛز چُھ حٲدثاتن ہند ساروی کھوتہٕ عام وجہ رکنی دار سڑکہٕ، فٹ پاتھ (فٹ پاتھ) تہٕ خاص طورس پیٹھ پٲیی۔



English : At a minimum, you need footwear with suitable soles. Summer shoes are usually very slippery on ice and snow, even some winter boots are deficient.

Kashmiri (Arabic script) : کم از کم، چُھ توہہ منٲسب پارہ والہ بوٹچ ضرورت۔ گرمی ہٕندس موسمس منز چُھ بوٹ عام طورس پیٹھ شین تہٕ شینس پیٹھ وآریا رکنۍ،تہٕ کینہہ وندک بوٹ تہٕ چھ کم۔



English : The pattern should be deep enough, 5 mm (1/5 inch) or more, and the material soft enough in cold temperatures.

Kashmiri (Arabic script) : پیٹرن گوس کٲفی سرۄن، 5 ملی میٹر (1/5 انچ) یا امہ کوتہٕ زیادٕ آسُن،تہٕ مواد سرد گوس درجہ حرارتس منٛز کٲفی نرم آسُن۔



English : Some boots have studs and there is studded add-on equipment for slippery conditions, suitable for most shoes and boots, for the heels or heels and sole.

Kashmiri (Arabic script) : کینہہ بوٹن منٛز چھ جڑیاں آسان تہٕ پھسلنہٕ وٲل حالتن خٲطرٕ چھ جڑے سامان آسان، زیادٕ تر بوٹن تہٕ بوٹن خٲطرٕ موزٕ، ہیل یا ہیلس تہٕ پارس خٲطرٕ۔



English : Heels should be low and wide. Sand, gravel or salt (calcium chloride) is often scattered on roads or paths to improve traction.

Kashmiri (Arabic script) : ہیلز گژھن پس تہٕ لکٹ آسِن۔سیکھ، باجری یا نون(کیلشیم کلورائیڈ) چُھ اکثر ٹرکشنس بہتر بناونہٕ خٲطرٕ سڑکن یا وتن پیٹھ پھلاونہٕ یوان۔



English : Avalanches are not an abnormality; steep slopes can hold only so much slow, and the excess volumes will come down as avalanches.

Kashmiri (Arabic script) : برفٲنی تودے چُھ نہٕ کہہ غٲر معمولی چیز۔ کھڑی ڈھلوانیہٕ ہکن صرف یتُیہ لوت روزتھ،تہٕ اضٲفی حجم برفٲنی تودے کس طورس پیٹھ بون وسان۔



[Day37]

English : The problem is that snow is sticky, so it needs some triggering to come down, and some snow coming down can be the triggering event for the rest.

Kashmiri (Arabic script) : مسلہٕ چُھ یِہ زِ شین چُھ لٲرتھ گژھان،امۍ موجب چُھ اتھ بون واسنہٕ خٲطرٕ کیہہ ٹرگرنگچ ضرورت پوان،تہٕ کیہہ شین بون وسنہٕ سٔتۍ چُھ باقین خٲطرٕ ٹرگرنگ ایونٹ گژھتھ۔



English : Sometimes the original trigging event is the sun warming the snow, sometimes some more snowfall, sometimes other natural events, often a human.

Kashmiri (Arabic script) : کُنہٕ ؤز چُھ اصل محرک وۭٲقعہ آفتاب شینس گرم کرن آسان ،کُنہٕ ؤزٕ چُھ کہہ زیادٕ برف بٲری،کُنہٕ ؤزٕ کہہ باقی قدرتی واقعاتہٕ، اکثر انسان۔



English : A tornado is a spinning column of very low-pressure air, which sucks the surrounding air inward and upward.

Kashmiri (Arabic script) : ٹورنیڈو چُھ وآریا کم دباؤ وۄل ہوہک نژن وول کٲلم،یُس آس پاس کس ہوہس چُھ اندر تہٕ ہیر کُن ژھان۔



English : They generate high winds (often 100-200 miles/hour) and can lift heavy objects into the air, carrying them as the tornado moves.

Kashmiri (Arabic script) : تِم چھ تیز ہوا (اکثر 100-200 میل/گھنٹہٕ) پٲدٕ کران تہٕ بھٲری چیز ہکن ہوہس منٛز تُلتھ،یمن چُھ بگولے کس حرکتس سٔتۍ نوان۔



English : They begin as funnels descending from storm clouds, and become ¨tornadoes¨ when they touch the ground.

Kashmiri (Arabic script) : تِم چھ طوفٲنی ابورس پیٹھ واتھہٕ مت فنل کس طورس پیٹھ شروع گژھان،تہٕ یلہٕ تِم زمینس چھ ٹچ کران تیلہٕ چُھ ¨ٹورنیڈو¨ بنان۔



English : Personal VPN (virtual private network) providers are an excellent way of circumventing both political censorship and commercial IP-geofiltering.

Kashmiri (Arabic script) : ذٲتی VPN (ورچوئل پرائیوٹ نیٹ ورک) فراہم کرنہٕ وٲل سیٲسی سنسر شپ تہٕ کمرشل IP جیو فلٹرنگ دونونی روکاونُک چُھ اکھ بہترین طریقہٕ۔



English : They are superior to web proxies for several reasons: They re-route all Internet traffic, not only http.

Kashmiri (Arabic script) : تِم چھ کیہہ وجوہاتہٕ کین بنادتس پیٹھ ویب پراکسی سٔتۍ برتر:تِم چھ تمام انٹرنیٹ ٹریفکس دوبارٕ روٹ کران، نہ صرف ایچ ٹی ٹی پی۔



English : They normally offer higher bandwidth and better quality of service. They are encrypted and thus harder to spy on.

Kashmiri (Arabic script) : تِم چھ عام طورس پیٹھ زیادٕ بینڈوڈتھ تہٕ بہتر معٲیارچ سروس پیش کران۔تِم چھ خفیہ کردہ تہٕ یہٕ چُھ یتھ پٲٹھ جاسوسی کرن مشکل۔



English : The media companies routinely lie about the purpose of this, claiming that it is to ¨prevent piracy¨.

Kashmiri (Arabic script) : میڈیا کمپنیاں چھ معمول کس مطٲبق امی کس مقصد کس بارس منٛز اپُز ونان تہٕ دعویٰ چھ کران زِ یِہ چُھ ¨قزاقی روکاون¨۔



English : In fact, region codes have absolutely no effect on illegal copying; a bit-for-bit copy of a disk will play just fine on any device where the original will.

Kashmiri (Arabic script) : درحقیقت ، ریجن کوڈز کا غیر قانونی نقل پر بالکل اثر نہیں ہوتا ڈسک کی تھوڑی تھوڑی کاپی کسی بھی ڈیوائس پر ٹھیک چلتی ہے جہاں اصل مرضی ہو۔



English : The actual purpose is to give those companies more control over their markets; it´s all about money spinning.

Kashmiri (Arabic script) : اصلی مقصد چُھ یمن کمپنیوزن دیُن مارکٹ کۄتہٕ زیادٕ کنٹرول۔ یِہ چُھ سورُی پوسہٕ گھوماونکس بارس منٛز۔



English : Because calls are routed over the Internet, you do not need to use a phone company located where you live or where you travel.

Kashmiri (Arabic script) : چونکہ کالیہٕ چھ انٹرنیٹس پیٹھ گژھان،توہہ چھونہٕ یس فون کمپنی استعمال کرنچ ضرورت یتہٕ تُہہ روزآن چھو یا یتہٕ تہہ سفر کران چھو۔



English : There is also no requirement that you obtain a local number from the community in which you live; you can obtain a satellite Internet connection in the wilds of Chicken, Alaska and select a number which claims you´re in sunny Arizona.

Kashmiri (Arabic script) : اتھ کتھی ہینز تہٕ چھنہٕ کہہ تہٕ ضرورت زِ تہہ یتھ کمیونٹی منٛز روزان چھو تتہٕ کرو مقٲمی نمبر حٲصل۔تہہ چکن، الاسکاہک جنگلاتس منٛز سیٹلائٹ انٹرنیٹ کنکشن حٲصل کرتھ تہٕ اکھ نمبر منتخب کرتھ یمیک دعوی چُھ زِ تہہ چھو سنی ایریزوناہس منٛز۔



English : Often, you have to buy a global number separately that allows PSTN phones to call you. Where the number is from makes a difference for people calling you.

Kashmiri (Arabic script) : اکثر، چُھ توہہ الگ اکھ عٲلمی نمبر انُنُ پیوان یمی سٔتۍ PSTN فون یکو توہہ کال کرتھ۔ نمبر یتھی پیٹھ چُھ لوکن گژھ وآریا فرق توہہ کال کرن۔



English : Real-time text translator apps – applications that are capable of automatically translating whole segments of text from one language into another.

Kashmiri (Arabic script) : ریئل ٹائم ٹیکسٹ مترجم ایپس-چَھ یِس ایپلی کیشنز ہس پننہٕ متن کس پورٕ حصن چھ اکھہٕ زبانہٕ پیٹھ دویمہٕ زبانہٕ منٛز ترجمہٕ کرنچ صلٲحیت تھاوان۔



English : Some of the applications in this category can even translate texts in foreign languages on signs or other objects in the real world when the user points the smartphone towards those objects.

Kashmiri (Arabic script) : یتھ زمرس منٛز چھ کہہ ایپلی کیشنز غٲر ملکی زبانن منٛز متنس حقیقی دنیاہس منٛز اشارن یا دیگر اشیاء پیٹھ ترجمہٕ کرتھ ہکان یلہٕ صارف اسمارٹ فون چُھ یمن اشیاء کہن طرفہٕ اشارٕ کران۔



English : The translation engines have improved dramatically, and now often give more or less correct translations (and more seldom gibberish), but some care is due, as they still may have gotten it all wrong.

Kashmiri (Arabic script) : ترجمہٕ کین انجنن منٛز چَھ ڈرامائی طورس پیٹھ بہتری آمچ،تہٕ وان چھ اکثر کم و بیش درست ترجمہٕ دیوان (تہٕ زیادٕ شاذ و نادر)، کینہہ خیال چُھ ضروری، مگر تیمو آسہ یہ گلط سمجھمت۔



English : One of the most prominent apps in this category is Google Translate, which allows offline translation after downloading the desired language data.

Kashmiri (Arabic script) : یتھ زمرس منٛز چھ نمایاں ایپسس منٛز اکھ گوگل ٹرانسلیٹ،ہوس مطلوبہٕ زبانہٕ ہیند ڈیٹا ڈاؤن لوڈ کرنہٕ پتہٕ آف لائن ترجمچ اجازت دیوان چُھ۔



English : Using GPS navigation apps on your smartphone can be the easiest and most convenient way to navigate when out of your home country.

Kashmiri (Arabic script) : پننس سمارٹ فونس پیٹھ GPS نیویگیشن ایپس سک استعمال توہندس آبائی ملکہٕ پیٹھ نیبر تشریف ننُک ساروی کھوتہٕ آسان تہٕ آسان طریقہ ہکہٕ آستی۔



English : It can save money over buying new maps for a GPS, or a standalone GPS device or renting one from a car rental company.

Kashmiri (Arabic script) : یِہ جی پی ایسہٕ خٲطرٕ نو نقشہٕ خریدن، یا اسٹینڈ لون جی پی ایس ڈیوائس خریدنہٕ یا کار رینٹل کمپنی پیٹھ کرائے پیٹھ ننس پوسہ ہکن بچیتھ۔



English : If you don´t have a data connection for your phone, or when it is out of range, their performance can be limited or unavailable.

Kashmiri (Arabic script) : اگر توہہ چُھو نہٕ پننس فونس ڈیٹا کنکشن، یا یلہٕ یِہ چُھ حدٕ کھوتہٕ زیادٕ،تیلہٕ ہکنہٕ امچ کارکردگی محدود یا دستیاب گژھت۔



English : Every corner store is filled with a confusing array of pre-paid phone cards that can be used from pay phones or ordinary telephones.

Kashmiri (Arabic script) : ہر اکس دکانس پیٹھ چُھ پری پیڈ فون کارڈن سٔتۍ اکھ الجھیمت صفس سٔتۍ بھرتھ یتھ پے فون یا عام ٹیلی فون سٔتی استعمال ہکو کرتھ۔



English : While most cards are good for calling anywhere, some specialise in providing favourable call rates to specific groups of countries.

Kashmiri (Arabic script) : اگرچہ زیادٕ تر کارڈ چھ کُنہ تہٕ جاۓ کال کرنہٕ خٲطرٕ اصل،کیہن ملکن ہیندمخصوص گروپن چھ سازگار کال ریٹ فراہم کرنس منٛز مہارت تھاوان۔



English : Access to these services is often through a toll-free telephone number that can be called from most phones without charge.

Kashmiri (Arabic script) : یمن خدماتن ہینز رسائی چھ اکثر اکس ٹول فری ٹیلی فون نمبرس ذریعہٕ گژھان یتھ زیادٕ تر فونز سٔتۍ بلا معاوضہ کال ییہٕ کرنہٕ۔



English : Rules regarding regular photography also apply to video recording, possibly even more so.

Kashmiri (Arabic script) : باقٲعدٕ فوٹو گرافی متعلق قوانین ویڈیو ریکارڈنگ پیٹھ تہٕ چھ لاگو گژھان، ممکنہ طورس پیٹھ امی کھوتہٕ زیادٕ۔



[Day38]

English : If just taking a photo of something isn´t allowed, then you shouldn´t even think of recording a video of it.

Kashmiri (Arabic script) : اگر صرف کُنہٕ چیزچ تصویر تُلنچٖ چھنہٕ اجازت تیلہٕ پزو نہٕ توہہ امچ ویڈیو ریکارڈ کرنک سوچنن تہٕ۔



English : If using a drone, check well in advance as to what you are allowed to film and what permits or additional licensing are required.

Kashmiri (Arabic script) : اگر ڈرون چھو استعمال کران تیلہٕ کرو گوڑنتۍ اصل پٔٹھ چیک زِ توہہ کمۍ چیزچ فلم بناونچ اجازت چھ تہٕ کمچ اجازت یا اضٲفی لائسنسنگ ہینز ضرورت چھ۔



English : Flying a drone near an airport or over a crowd is almost always a bad idea, even if it´s not illegal in your area.

Kashmiri (Arabic script) : ہوائی اڈس قریب یا ہجومس پیٹھ ڈرون چلاون چُھ لگبگ ہمیشہٕ اکھ بوڑ خیال، چاہے سُہ کونہٕ چُھ تہندس علاقس منٛز غٲر قٲنونی۔



English : Nowadays air travel is only rarely booked directly through the airline without first searching and comparing prices.

Kashmiri (Arabic script) : آز کل چُھ ہوائی سفر کمی براہ راست ایئرلائن کس ذریعس بک یوان کرنہٕ بغٲرٕ گوڑنتھ تلاش کرن تہٕ قیمتُک موازنہ کرن۔



English : Sometimes the same flight can have vastly differing prices at various agregators and it pays to compare search results and to also look at the website of the airline itself before booking.

Kashmiri (Arabic script) : بعض اوقات چھ اکس فلائٹچ قٲمت مختلف ایگریگیٹرزن پیٹھ وآریا مختلف آسان تہٕ یمہٕ تلاشچ نتائجہٕ چُھ موازنہٕ کرنہٕ تہٕ بکنگہٕ برونٹھ پانیہ ایئر لائنچ ویب سائٹ وچھنچ ادائیگی کران۔



English : While you may not need a visa for short visits to certain countries as a tourist or for business, going there as an international student generally requires a longer stay than going there just as a casual tourist.

Kashmiri (Arabic script) : اگرچہ توہہ سیاح کس طورس پیٹھ یا کاروبارٕ خٲطرٕ بعض ملکن مختصر دورن خٲطرٕ ویزا ہچ ضرورت پیو نہٕ،مگر بین الاقوٲمی طٲلبہٕ علم کس طورس پیٹھ تور گژھنہٕ خٲطرٕ چھنہٕ عام طورس پیٹھ اکھ آرام دہ سیاح کس طورس پیٹھ تور گژھنہٕ کھوتہٕ زیادٕ قیام کرنچ ضرورت۔



English : In general, staying in any foreign country for an extended period of time will require you to obtain a visa in advance.

Kashmiri (Arabic script) : عام طورس پیٹھ،کونہٕ تہٕ بیرونی ملکس منٛز طویل عرصس تام قیام کرنہٕ خٲطرٕ توہہ پیو پیشگی ویزا حٲصل کرنچ ضرورت۔



English : Student visas generally have different requirements and application procedures from normal tourist or business visas.

Kashmiri (Arabic script) : طلباء ہیند ویزٕ چھ عام طورس پیٹھ عام سیاحتی یا کاروبٲری ویزہن کھوتہٕ مختلف آسان تقاضہٕ تہٕ درخواست کس طریقہ کارس منٛز۔



English : For most countries, you will need an offer letter from the institution you wish to study at, and also evidence of funds to support yourself for at least the first year of your course.

Kashmiri (Arabic script) : زیادٕ تر ملکن خٲطرٕ،توہہ گژھو یمہٕ ادارس طرفہٕ اکھ آفر لیٹر درکار یتھ منٛز توہہ تعلیم حٲصل کرن چاہان چھو،تہٕ پننس کورسس کم از کم گوڑنکہٕ وریہٕ پننہٕ مددتہٕ خٲطرٕ فنڈزک ثبوت تہٕ درکار گژھن۔



English : Check with the institution, as well as the immigration department for the country you wish to study in for detailed requirements.

Kashmiri (Arabic script) : ادارس سٔتۍ سٔتۍ کرۄ یتھ ملکہٕ کس امیگریشن ڈیپارٹمنٹ تہٕ چیک یتھ منٛز توہہ چھو مطٲلعہ کرن چاہان۔



English : Unless you are a diplomat, working overseas generally means that you will have to file income tax in the country you are based in.

Kashmiri (Arabic script) : یوتتھ تام نہٕ توہہ سفارت کار ٲسو نہٕ، عام طورس پیٹھ بیرون ملکس منٛز کٲم کرنک مطلب چُھ یِہ زِ توہہ یتھ ملکس منٛز مقیم چھو تتہہ پیو انکم ٹیکس دٲخل کرن۔



English : Income tax is structured differently in different countries, and the tax rates and brackets vary widely from one country to another.

Kashmiri (Arabic script) : مختلف ملکن منٛز چُھ انکم ٹیکس مختلف طریقن سٔتۍ ترتیب دنہٕ آمُت،تہٕ ٹیکسچ شرح تہٕ بریکٹ چُھ اکس ملکس سٔتۍ دوہمین ملکن منٛز بڑس پیمانس پیٹھ مختلف آسان۔



English : In some federal countries, such as the United States and Canada, income tax is levied both at the federal level and at the local level, so the rates and brackets can vary from region to region.

Kashmiri (Arabic script) : کیہہ وفٲقی ملک، یتھ پٲٹھ امریکہ تہٕ کینیڈاہس منٛز، انکم ٹیکس وفاقی سطحس تہٕ مقٲمی سطحس دونونی پیٹھ لگاونہٕ یوان چُھ، لہذا شرح تہٕ بریکٹ خطس سٔتۍ خطس منٛز مختلف ہکتھ آسن۔



English : While immigration check is usually absent or a formality when you arrive in your homeland, customs control can be a hassle.

Kashmiri (Arabic script) : یلہٕ توہہ پنن وطن وآتان چھو تیلہٕ چُھ امیگریشن چیک عام طورس پیٹھ غٲر حٲضر یا رسمی حیثیت تھاوان، کسٹم کنٹرول ہکہٕ پریشٲنی ہیند واجہ بنتھ۔



English : Make sure you know what you can and cannot bring in and declare anything over the legal limits.

Kashmiri (Arabic script) : تِہ کتھ بنٲیو یقینی زِ توہہ چھو زانان زِ توہہ کیا ہکو کرتھ تہٕ کیا نہٕ ہکو انتھ تہٕ قانونی حدودس سٔتۍ باہر کُنہٕ تہٕ چیزک اعلان کرتھ ہکو۔



English : The easiest way to get started in the business of travel writing is to hone your skills on an established travel blog website.

Kashmiri (Arabic script) : سفری تحریرکک کاروبار شروع کرنک ساروی کھوتہٕ آسان طریقہٕ چُھ یِہ زِ پنن مہارت بڑھایو اکس قائم کردہ ٹریول بلاگ ویب سائٹہٕ پیٹھ۔



English : After you become comfortable with formatting and editing on the web, then later, you might create your own website.

Kashmiri (Arabic script) : یلہٕ توہہ ویب پیٹھ فارمیٹنگ تہٕ ایڈیٹنگ خٲطرٕ راحت محسوس کران چھو،پتہٕ،ہکوتوہہ پنن ویب سائٹ بناوتھ۔



English : Volunteering while travelling is a great way to make a difference but it´s not just about giving.

Kashmiri (Arabic script) : سفرس دوران رضاکارانہٕ خدمات انجام دنُک چُھ اکھ بہترین طریقہٕ مگر یِہ چُھنہٕ صرف دنہٕ کس بارس منٛز۔



English : Living and volunteering in a foreign country is a great way to get to know a different culture, meet new people, learn about yourself, get a sense of perspective and even gain new skills.

Kashmiri (Arabic script) : اکھ غٲر ملکی ملکس منٛز روزن تہٕ رضاکارانہٕ کٲم کرن چُھ اکھ مختلف ثقافتس زاننک،نین لوکن سٔتۍ ملن،پننس بارس منٛز زاننک، نقطہٕ نظرک احساس حٲصل کرنہٕ تہٕ یوتتھ تام زِ نو مہارتہٕ حٲصل کرنچ اکھ بہترین طریقہٕ۔



English : It can also be a good way to stretch a budget to allow a longer stay somewhere since many volunteer jobs provide room and board and a few pay a small salary.

Kashmiri (Arabic script) : بجٹ بڑھاونُک ہکہٕ یِہ اکھ اصل طریقہ ٲست زِ کہہ طویل قیامچ اجازت ییہٕ دنہٕ تکیازِ وآریا رضاکار ملازم چھ کمرٕ تہٕ بورڈ مہیا کران تہٕ کیہہ چھ اکھ لکوٹ مکوٹ تنخواہ دیوان۔



English : Vikings used the Russian waterways to get to the Black Sea and Caspian Sea. Parts of these routes can still be used. Check possible need for special permits, which may be difficult to get.

Kashmiri (Arabic script) : وائکنگزن کور بحیرہ اسود تہٕ کیسپین سمندرس تام گژھنہٕ خٲطرٕ روسی آبی گزرگاہن ہیند استعمال۔یمن وتن ہینز کیہہ حصہٕ چھ ونہٕ تہٕ یوان استعمال کرنہٕ۔ خصوصی اجازت نامن ہینز ممکنہٕ ضرورت کرو چیک، ہس زٕ حٲصل کرن مشکل ہکہٕ ٲستی۔



English : The White Sea–Baltic Canal connects the Arctic Ocean to the Baltic Sea, via Lake Onega, Lake Ladoga and Saint Petersburg, mostly by rivers and lakes.

Kashmiri (Arabic script) : سفید سمندر بالٹک نہر آرکٹک اوقیانوسہٕ چُھ بالٹک سمندرس سٔتۍ جوڑآن، جھیلہٕ ونگا، جھیلہٕ لاڈوگا تہٕ سینٹ پیٹرز برگس ذریعہٕ، زیادٕ تر دریاؤن تہٕ جھیلن ذریعہٕ۔



English : Lake Onega is also connected to Volga, so coming from the Caspian Sea through Russia is still possible.

Kashmiri (Arabic script) : ونگا جھیل چُھ وولگاس سٔتۍ تہٕ جڑتھ، امی موجن چُھ وان بحیرہ کیسپینہٕ پیٹھ روس کہٕ ذریعہٕ یون ونہٕ تہٕ ممکن۔



English : Be assured that once you hit the marinas everything will be pretty obvious. You will meet other boat hitchhikers and they will share their information with you.

Kashmiri (Arabic script) : یقین تھٲیو زِ اکہٕ لٹہٕ یلہٕ تہہ ماریناہس لٲیو تیلہٕ گژھی سورٔی کیہہ بالکل واضح۔ توہہ ملو دویمن کشتی کین سوارن سٔتۍ تہٕ تم کرن پنن معٲلومات توہہ سٔتۍ شیئر۔



English : Basically you´ll be putting up notices offering your help, pacing the docks, approaching people cleaning their yachts, trying to make contact with sailors in the bar, etc.

Kashmiri (Arabic script) : بنیٲدی طورس پیٹھ لگایو تیہہ نوٹس پنن مددتچ پیشکش کرن وآلین، ڈاکس کرو تیز، لوک کرب ہننہٕ یاٹچ صفٲئی، بارس منٛز موجود ملاحن سٔتۍ کرن رابطہ قائم کرنچ کوشش۔



[Day39]

English : Try to talk to as many people as possible. After a while everyone will know you and will give you hints as to which boat is looking for someone.

Kashmiri (Arabic script) : زیادٕ کھوتہٕ زیادٕ لوکن سٔتۍ کرو کتھ کرنچ کوشش۔کیہہ واقتہٕ پتہٕ زاننو توہہ ہر کہہ تہٕ دیو توہہ اشارٕ زِ کوس ناوی چھ کیمسنز تلاش۔



English : You should choose your Frequent Flyer airline in an alliance carefully.

Kashmiri (Arabic script) : توہہ پزو احتیاطس سٔتۍ اتحادس منٛز پنن فریکوئنٹ فلائر ایئر لائنک انتخاب کرن۔



English : Although you may think it is intuitive to join the airline you fly most, you should be aware that privileges offered are often different and frequent flyer points may be more generous under a different airline in the same alliance.

Kashmiri (Arabic script) : اگرچہ توہہ باسان چُھ زِ تُیہہ یتھ ایئرلائن منٛز ساروی کھوتہٕ زیادٕ پرواز کران چھو تتھ منٛز شٲمل گژھن چُھ بدیہی، توہہ گژھو پتہہ آسُن زِ پیش کردہ مراعات چُھ اکثر مختلف آسان تہٕ بار بار فلائر پوائنٹس ہکہٕ اکسی اتحادس منٛز مختلف ایئر لائن کین تحت زیادٕ فراخدلانہٕ ٲست۔



English : Airlines such as Emirates, Etihad Airways, Qatar Airways & Turkish Airlines have greatly expanded their services to Africa, and offer connections to many major African cities at competitive rates than other European airlines.

Kashmiri (Arabic script) : امارات، اتحاد ایئر ویز، قطر ایئر ویز تہٕ ترک ایئر لائنز یس ایئرلائنز نہٕ چھک افریقہ ہس خٲطرٕ پنن خدمات وآریا وسیع کرمت،تہٕ دیگر یورپی ایئر لائنز کین مقابلن منٛز مسابقتی شرحن پیٹھ وآریا بٔڑ افریقی شہرن سٔتۍ کنکشنچ پیشکش کرمچ چھک۔



English : Turkish Airlines flies to 39 destinations in 30 African countries as of 2014.

Kashmiri (Arabic script) : ترکش ایئر لائنزٕ چھ 2014 ہس تام30 افریقی ملکن منٛز 39 مقاماتن پیٹھ پروازن کرمُت۔



English : If you have additional travel time, check to see how your total fare quote to Africa compares with a round-the-world fare.

Kashmiri (Arabic script) : اگر توہہ چُھو اضٲفی سفرُک وقت تیلہٕ، یِہ وچھنہٕ خٲطرٕ چیک کرۄ زِ افریقہس خٲطرٕ توہینز کل کرایہچ قٲمت دنیا بھر کین کراین سٔتۍ کتھ پٲٹھ موازنہٕ کران چھ۔



English : Don´t forget to add in the extra costs of additional visas, departure taxes, ground transportation, etc. for all those places outside of Africa.

Kashmiri (Arabic script) : افریقہٕ نیبر یمن تمام مقٲماتن خٲطرٕ اضٲفی ویزا، روانگی ٹیکس، زمینی نقل و حمل وغٲرک اضٲفی اخراجاتن شٲمل کرن مہ مشرایو۔



English : If you want to fly around the world completely in the Southern Hemisphere, the choice of flights and destinations is limited due to the lack of transoceanic routes.

Kashmiri (Arabic script) : اگر تہۍ جنوبی نصف کرہس منٛز سٲرسٕے دنیاہس پرواز کرن یژھان چھوٕ، ٹرانس سمندری وتن ہٕنٛز کٔمی آسنہٕ کِنۍ چھ پروازن تہٕ منزلن ہُنٛد انتخاب سیٚٹھاہ محدوٗد۔



English : No airline alliance covers all three ocean crossings in the Southern Hemisphere (and SkyTeam covers none of the crossings).

Kashmiri (Arabic script) : کانٛہہ تہ ایرلاین اتحاد چھنہٕ جنوبی نصف کرہ منٛز ترٛیٚشوٕنۍ سمندٔری کرٛاسنٛگن احاطہٕ کران (تہٕ سکاے ٹیٖم چھنہٕ کنہِ تہ کراسنگہ احاطہ کران)۔



English : However, Star Alliance covers everything except the eastern South Pacific from Santiago de Chile to Tahiti, which is a LATAM Oneworld flight.

Kashmiri (Arabic script) : تاہم، سٹار الاینس چھےٚ پرٛیٚتھ کنہِ احاط٠ٕ کران، سینٹیاگو ڈی چلی پیٚٹھٕ تاہیتی تام، یۄس اکھ LATAM ون وٲرلڈٕچ پرواز چھےٚ۔



English : This flight is not the only option if you want to skip the South Pacific and the west coast of South America. (see below)

Kashmiri (Arabic script) : یوٚد وے تُہۍ جنوبی بحرالکاہلٕکۍ تہٕ جنوبی امریکاہٕکۍ مغربی سٲحل ترٛاوٕنۍ چھِوٕ یژھان، یہ پرواز چھنہ تۄہہ نش کُنے آپشن کیٚنٛہہ۔



English : In 1994, the ethnically Armenian Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan waged war against the Azeris.

Kashmiri (Arabic script) : 1994 منٛز کوٚر آذربایجانٕکۍ نسلی طور آرمینیائی ناگورنو کاراباخ علاقن آذرین خٕلاف جنٛگ شروٗع۔



English : With Armenian backing, a new republic was created. However, no established nation - not even Armenia - officially recognizes it.

Kashmiri (Arabic script) : آرمینیا چہِ پشت پنٲہی سۭتۍ بنیٛوو اکھ نوٚو جمہوریہ۔ تاہم، کانٛہہ تہ قٲیم شد قوم – یوٚتام کہ آرمینیا تہ چھنہٕ اتھ سرکٲرۍ طورس پیٚٹھ تسلیٖم کران۔



English : Diplomatic arguments over the region continue to mar relations between Armenia and Azerbaijan.

Kashmiri (Arabic script) : خطس متعلق سفارتی دلٲیل چھ آرمینیا تہ آذربائیجانس درمیان تعلقات خراب کرٕنۍ جاری تھاوان۔



English : The Canal District (Dutch: Grachtengordel) is the famous 17th-century district surrounding the Binnenstad of Amsterdam.

Kashmiri (Arabic script) : کینال ڈسٹرکٹ (ڈچ: Grachtengordel) چھُ 17ہمہ صٔدی ہُنٛد مشہوٗر ضلع یس ایمسٹرڈیم کس بیننسٹاڈس أنٛدۍ پٔکۍ چھُ۔



English : The whole district is designated as a UNESCO World Heritage Site for its unique cultural and historical value, and its property values are among the highest of the country.

Kashmiri (Arabic script) : یہ سورُے ضلع چھ آمت پنٛنہ منفرد ثقافتی تہ تٲریخی اہمیتہٕ باپتھ یونیسکوچہ وٲرلڑ ہیٚرِٹیج سایٹہ ہٕنٛس طورس پیٚٹھ نامزد کرنہٕ، تہٕ امِکس زٔمیٖنُک مۄل چھ ملکہٕ کیٚن اعلیٰ تریٖن مقامن منٛز شٲمل۔



English : Cinque Terre, which means Five Lands, comprises the five small coastal villages of Riomaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza and Monterosso located in the Italian region of Liguria.

Kashmiri (Arabic script) : سِنٛک ییمیُک مطلب چھ پانٛژ زٔمیٖن چھپانٛژو سٲحلی دہاتو سۭتۍ بنیومت Riomaggiore،Manarola، Corniglia، Vernazza تہٕ Monterosso یم Liguria کس اطالوی علاقس منٛز واقع چھ۔



English : They are listed on the UNESCO World Heritage List.

Kashmiri (Arabic script) : تم چھ یویُنیسکوچہ وٲلرڈ ہیٚرٹیج فہرستس منٛز درٕج۔



English : Over the centuries, people have carefully built terraces on the rugged, steep landscape right up to the cliffs that overlook the sea.

Kashmiri (Arabic script) : صدیو پیٚٹھٕ، چھ لوٗکو سخت، کھڑا زمینکس تزیینس پیٚٹھ احتیاطہٕ سان ٹیریس بنٲومٕتۍ یم سوٚدرُک سورُے نظارٕ پیش چھ کران۔



English : Part of its charm is the lack of visible corporate development. Paths, trains and boats connect the villages, and cars cannot reach them from the outside.

Kashmiri (Arabic script) : امچہِ رونکہِ ہنٛد اکھ حصہ چھ کارپوریٹ ڈویلپمنٹٕچ کٔمی۔ پٹرِ، ٹرٛینہٕ تہٕ شکار چھےٚ دِہاتن پانہٕ وٲنۍ جوڑان، تہ گاڑِ ہیٚکن نہ نیٔبرٕ پیٚٹھٕ انٛد وٲتتھ۔



English : The varieties of French which are spoken in Belgium and Switzerland differ slightly from the French spoken in France, though they are similar enough to be mutually intelligible.

Kashmiri (Arabic script) : بیلجیم تہٕ سوئٹزرلینڈ میں بولنہٕ ینہٕ وٲلۍ فرانسیسی اقسام چھ فرانسس منٛز بولنہٕ ینہٕ واجنہِ فرانسیسی نش رژھا مختلف آسان، حالانکہ یم چھ تتھ حدس تام رلان زِ یم چھِ باہمی طور قٲبلہ فہم آسان۔



English : In particular, the numbering system in French-speaking Belgium and Switzerland has some slight peculiarities that are different from the French spoken in France, and the pronunciation of some words is slightly different.

Kashmiri (Arabic script) : خاص طور، بیلجیم تہٕ سوِٹزرلینڈس منٛز بولنہ ینہ واجنہ فرانسیسی چھ گرٚنٛدِ منٛز کیٚنٛہہ معمولی خصوصیات یم فرانسس منٛز بولنہٕ ینہٕ واجنہ فرانسیسی کھۄتہٕ مختلف چھ تہٕ بیٚیہ چھ کیٚنٛہہ الفاظن ہُنٛد تلفظ تہ مختلف۔



English : Nevertheless, all French-speaking Belgians and Swiss would have learned standard French in school, so they would be able to understand you even if you used the standard French numbering system.

Kashmiri (Arabic script) : بہر حال ، تمام فرانسیسی بولن وٲلۍ بیلجِین تہٕ سوِس آسۂن سکولن منٛز معیاری فرانسیسی ہیٚچھان، امہ کِنۍ ہیٚکن تم سمجتھ اگر تُہۍ معٲری فرانسیسی گرٛیٚنٛد تہ استعمال کٔرو۔



English : In many parts of the world, waving is a friendly gesture, indicating ¨hello.¨

Kashmiri (Arabic script) : دنیا کیٚن واریاہن حصن منٛز، چھُ اتھٕ لہراوُن اکھ دوستانہٕ اشارٕ مانٛنہٕ یوان، ¨ہیلو¨ ہٕچ نشاندہی کران چھ۔



English : However, in Malaysia, at least among the Malays in rural areas, it means ¨come over,¨ similar to the index finger bent toward the body, a gesture which is used in certain Western countries, and should be used only for that purpose.

Kashmiri (Arabic script) : تاہم ، ملایشیاہس منٛز، کم از کم دہٲتۍ علاقون مںٛز ملاین منٛز، چھ امیُک مطلب ¨یور ییو,¨ جسمس کُن جھکیمٕژ شہادتچہِ اوٚنٛگجہ ہٕنٛدۍ پٲٹھۍ، اکھ اشارٕ یُس بعض مغربی ممالکن منٛز استعمال چھ گژھان، تہِ یہ پزِ صرف امی مقصد خٲطرٕ استعمال کرنہٕ یُن۔



[Day40]

English : Similarly, a British traveller in Spain may mistake a wave goodbye involving the palm facing the waver (rather than the person being waved at) as a gesture to come back.

Kashmiri (Arabic script) : یتھے پٲٹھۍ، ہیٚکہ سپینس منٛز اکھ برطانوی مسٲفر اتھُک پنٛجہ لٔہراون وٲلس (اشارٕ وٕچھن وٲلس بجایہ) کُن کرٔتھ لٔہراونس اکھ واپس ینُک اشارٕ سمجتھ۔



English : Auxiliary languages are artificial or constructed languages created with the intent of facilitating communication between peoples who would otherwise have difficulty communicating.

Kashmiri (Arabic script) : آکزلیری زبانہٕ چھےٚ مصنوعی یا بناومژٕ زبانہٕ آسان یم تمن لوٗکن سۭتۍ رٲبطہٕ سہل بناونہٕ کہ ارادٕ سۭتۍ بناومژٕ آسن یمن بییٚہ کنہ زبٲنۍ منٛز کتھ باتھ کرنس منٛز مشکلات چھِ درپیش۔



English : They are separate from lingua francas, which are natural or organic languages that become dominant for one reason or another as means of communication between speakers of other languages.

Kashmiri (Arabic script) : یم چھ لنگوا فرانکاہو نش الگ، یم زن قۄرٔتی یا آرگینک زبانہٕ چھےٚ یم کنہ نتہ کنہ وجہ کنۍ چھ بیٚیہ زبانہ بولن والیٚن درمیان کتھ باتھِ ہنٛد زٔریع چھ بنان۔



English : In the heat of the day, travelers can experience mirages that give the illusion of water (or other things).

Kashmiri (Arabic script) : دۄہہ چہ گرمی منٛز، ہیٚکن مسٲفر سرابن ہُنٛد تجربہٕ کٔرتھ یم آبُک (یا باقٕے چیزن) ہُنٛد برٛم دوان چھ۔



English : These can be dangerous if the traveler pursue the mirage, wasting precious energy and remaining water.

Kashmiri (Arabic script) : یم ہیٚکن خطرناک ثٲبت گٔژھتھ اگر مسٲفر سرابس پتہٕ پٔکۍ تہٕ پنٕنۍ قٕمتی توانٲیی تہٕ بچومت آب ضایع کرن۔



English : Even the hottest of deserts can become extremely cold at night. Hypothermia is a real risk without warm clothing.

Kashmiri (Arabic script) : گرم تٔریٖن ریگستان تہ ہیٚکن رات کہ وقتہٕ انتہٲیی سرد گٔژتھ۔ گرم پلوو ورٲے چھ ہائپوتھرمیا اکھ حقیٖقی خطرٕ۔



English : In summer, especially, you´ll need to watch out for mosquitoes if you decide to hike through the rainforest.

Kashmiri (Arabic script) : خاص طور، ریٚتہٕ کالہ، پیٚیوٕ تۄہہ مہیٚن نش بچنٕچ ضروٗرت اگر تہۍ تڑاپکل جنٛگلن منٛز برٛۄنٛہہ پکنک فٲصلہ کٔرو۔



English : Even if you´re driving through the subtropical rainforest, a few seconds with the doors open while you get inside the vehicle is enough time for mosquitoes to get in the vehicle with you.

Kashmiri (Arabic script) : اگر تُہۍ سب ٹرٛاپکل جنٛگلاتو مٔنٛزۍ چھِو گزران، یم کیٚنٛہہ ژِہۍ گاڈٕ ہُنٛد دروازٕ کھوٗلتھ انٛدر اژنس لگان چھ تم چھ مہیٚن خٲطرٕ کٲفی گاڑِ انٛدر آشنہٕ خٲطرٕ۔



English : Bird flu, or more formally avian influenza, can infect both birds and mammals.

Kashmiri (Arabic script) : بٲرڈ فلو ، یا رسمی طور ایوین انفلوینزا، ہیٚکہِ پٔرندن تہٕ جانورن دۄشوٕنۍ متٲثر کٔرتھ۔



English : Fewer than a thousand cases have ever been reported in humans, but some of them have been fatal.

Kashmiri (Arabic script) : انسانن منٛز چھ از تام اکہ ساسہ کھۄتہٕ کم کیس درٕج گٔمٕتۍ، مگر امہ منٛزٕ چھ کیٚنٛہہ مہلک ثابت گوٚمت۔



English : Most have involved people who work with poultry, but there is also some risk to birdwatchers.

Kashmiri (Arabic script) : زیادہ تر چھ تتھۍ لوٗکھ شٲمل یم پولٹری سۭتۍ کٲم چھ کران، مگر پرندن خیال تھاون والیٚن تہ چھُ تھوڑا خطرٕ۔



English : Typical for Norway are steep fjords and valleys that suddenly give way to a high, more or less even plateau.

Kashmiri (Arabic script) : ناروے منٛز چھ عام طور تھٔدۍ کُلۍ کٔٹۍ تہٕ وادی یم اچانک تھٔدۍ تہٕ کٔ زیٛادٕ ہشی سطح وٲلس مرتفعس کن وتھ چھ دوان۔



English : These plateaus are often referred to as ¨vidde¨ meaning a wide, open treeless space, a boundless expanse.

Kashmiri (Arabic script) : یمن سطہن چھ ونان ¨vidde¨ ییٚمیُک مطلب چھ اکھ کھٔج، کھلہٕ کلیٚو ورٲے جاے، اکھ لا محدوٗد وٕسعت۔



English : In Rogaland and Agder they are usually called ¨hei¨ meaning a treeless moorland often covered in heather.

Kashmiri (Arabic script) : روگلینڈس تہٕ ایگرس منٛز چھ یمن ونان ¨ہیی¨ ییٚمیُک مطلب چھُ اکھ کلیٚو ورٲے مورالینڈ یس اکثر ہیٖدر سۭتھ ؤلتھ چھ آسان۔



English : The glaciers are not stable, but flow down the mountain. This will cause cracks, crevasses, which may be obscured by snow bridges.

Kashmiri (Arabic script) : گلیشیئر چھنہٕ مستحکم ، مگر پہاڑٕ تٔلۍ چھ وسان۔ امہٕ سۭتۍ پیٚن درارٕ تہ پھرٛاٹہٕ یم شیٖنہٕ کٔدلن تل روزن ژوٗرِ۔



English : The walls and roofs of ice caves can collapse and cracks can get closed.

Kashmiri (Arabic script) : شیٖنہٕ گۄپھن ہٕنٛدۍ دیوار تہٕ چھت ہیٚکن پیٚتھ تہٕ پھراٹہٕ ہیٚکن بنٛد گٔژھتھ۔



English : At the edge of glaciers huge blocks break loose, fall down and perhaps jump or roll farther from the edge.

Kashmiri (Arabic script) : گلیشیرن ہٕنٛدس انٛدس پیٚٹھ چھ بٔڑۍ بٔڑۍ بلاک پھٕٹان، پتھر پیٚوان تہٕ شاید وُپھ تُلتھ یا ڈلہٕ گوٚنٛد دتھ انٛدٕ پیٚٹھٕ دوٗر واتان۔



English : The tourist season for the hill stations generally peaks during the Indian summer.

Kashmiri (Arabic script) : پہٲڑۍ سٹیشنں خٲطرٕ چھ سیاحتی موسم عام طور بھارتٕکس ریٚتہٕ کٲلس دوران عروٗجس پیٚٹھ آسان۔



English : However, they have a different kind of beauty and charm during winter, with many hill stations receiving healthy amounts of snow and offering activities such as skiing and snowboarding.

Kashmiri (Arabic script) : تاہم ، موسم سرماہس دوران چھےٚ یمن اکھ مختلف قسمٕچ خوبصورتی تہٕ دلکٔشی آسان، واریہن پہٲڑۍ سٹیشنن چھ کٲفی مقدارس منٛز شیٖن پیٚوان تہٕ سکیٖنٛگ تہٕ سنو بورڈنٛگ ہشہٕ سرگرمیہ پیش کران۔



English : Only a few airlines still offer bereavement fares, which slightly discount the cost of last-minute funeral travel.

Kashmiri (Arabic script) : واریاہ کم ایئر لاینہٕ چھےٚ سوٚگوار کرایہ ہٕنٛز پیش کش تھاوان، یم ٲخری منٹ جنازٕ باپتھ سفر کرنہٕ خٲطرٕ کرایہِ رژھا کم کران چھےٚ۔



English : Airlines that offer these include Air Canada, Delta Air Lines, Lufthansa for flights originating from the U.S. or Canada, and WestJet.

Kashmiri (Arabic script) : یم ایر لاینز یم پیش کش تھاوان چھےٚ تمن منٛز چھےٚ ایر کینیڈا ، ڈیلٹا ایر لاینز، لوفتھانسا شٲمل یم زن امریکا یا کینیڈا تہٕ ویسٹ جیٹ پیٚٹھٕ ینہٕ واجنہ پروازٕ چھےٚ ۔



English : In all cases, you must book by phone directly with the airline.

Kashmiri (Arabic script) : تمام معاملاتن منٛز، پز تۄہہِ براہہِ راست ایر لاینہ سۭتۍ فون کہِ ذٔریعہ بُکنٛگ کرناوٕنۍ۔



Languages

Popular posts from this blog

40 days English and Javanese conversation with Flores.

40 days Chinese (Traditional) and Modern Standard Arabic (Romanized) conversation with Flores.

40 days Korean and South Levantine Arabic conversation with Flores.