40 days English and Kamba conversation with Flores.

Hello!
This is KYUHWAN, your contact at All in one Language!


In this session, we will learn a conversation in English and Kikamba languages using the 'Flores200' data provided by 'MetaAI.' This data consists of a total of 997 sentences, so if you read 25 sentences per day, you can see your language skills improve within 40 days.


Furthermore, this data has translations in the same content for 204 languages, so you can use the blog search function at the top to search for the desired language. However, please note that this data will be reflected in the blog starting from June 2023, and it takes six months for all the data to be incorporated. If the language you search for is not available, it means it hasn't been included yet, so please understand.

The language list is provided at the bottom of this post.


[Day1]

English : On Monday, scientists from the Stanford University School of Medicine announced the invention of a new diagnostic tool that can sort cells by type: a tiny printable chip that can be manufactured using standard inkjet printers for possibly about one U.S. cent each.

Kamba : wakwambiliilya, anasayanzi kuma sukulu wa stanford wa dawa matangaasie kuseuvya kwa muio mweu wa kuthima ula utonya kuvathukanya cell na muvae : kachip kaini katonya uprinitiwa kala katonya usoovwa kutumia printa ya inkjet standard kwa centi imwe ya U.S.



English : Lead researchers say this may bring early detection of cancer, tuberculosis, HIV and malaria to patients in low-income countries, where the survival rates for illnesses such as breast cancer can be half those of richer countries.

Kamba : Atongoi ma ũkunĩkĩli measya ũkwatĩkani wa tene wa kanza, kĩthũĩ, ũkimu na ndetema kwĩ awau ala me nthĩ syĩ ĩkya, kũla ũtonyekano wa´ũvoa wa maũwau ta kanza ya nondo noũtonye kwĩthĩwa wĩ nusu ya ala me nthĩ nthuangi.



English : The JAS 39C Gripen crashed onto a runway at around 9:30 am local time (0230 UTC) and exploded, closing the airport to commercial flights.

Kamba : Ndege kwa ĩsyĩtwa ya JAS 39C Gripen nĩyeethĩiwe na mbaga saa 9.30 sya kwakya (0230 UTC) na kũlivũka, na kũtũma vĩasala wa kũkuana na ndege kũvũngwa kĩwanzanĩ kyũ kya ndege.



English : The pilot was identified as Squadron Leader Dilokrit Pattavee.

Kamba : Mutwai usu wa ndeke nuikiithiw´e ta mutongoi wa ndeke isu sya kau Dilokrit Pattavee.



English : Local media reports an airport fire vehicle rolled over while responding.

Kamba : Isese sya mauvoo sya kuu syalivoti kana ngali ya kiwanzani kya ndeke yavaluka isembete ikaokoe.



English : 28-year-old Vidal had joined Barça three seasons ago, from Sevilla.

Kamba : vĩdal ũla wĩna myaka 28 analĩkĩle barca mbũa itatũ mbĩtũkũ kũma sevĩlla.



English : Since moving to the Catalan-capital, Vidal had played 49 games for the club.

Kamba : Kũma athĩ Catalan-capital, Vidal athaũkĩte mathaũ mala 49 kwa kĩkũndĩ kĩũ.



English : The protest started around 11:00 local time (UTC+1) on Whitehall opposite the police-guarded entrance to Downing Street, the Prime Minister´s official residence.

Kamba : Maandamano mambiie kindu saa 11:00 (UTC+1) Whitehall ila isianitye na mũomo ũsungawa ni askali wa kulika Downing Street, vala Mũsũmbi wikalaa.



English : Just after 11:00, protesters blocked traffic on the northbound carriage in Whitehall.

Kamba : O ĩtina wa saa 11.00 kũvĩka, alei nĩmavingie nzĩa ngalĩko ya yĩũlũ ya Whitehall.



English : At 11:20, the police asked the protesters to move back on to the pavement, stating that they needed to balance the right to protest with the traffic building up.

Kamba : Twi 11:20, asikali makulilye aandamani masyoke itina kwa kasila, meimea kana maila umbalanzi kwithwa na uthasyo wa kuandamana na kuvunga nzia.



English : Around 11:29, the protest moved up Whitehall, past Trafalgar Square, along the Strand, passing by Aldwych and up Kingsway towards Holborn where the Conservative Party were holding their Spring Forum in the Grand Connaught Rooms hotel.

Kamba : Saa ĩtano na mĩongo ĩlĩ na kenda, mũkomo ũu nĩ welekeĩle Whitehall, mbee wa Trafalgar Square, ũtee wa Strand, wavita Aldwych na wambata Kingsway welekele Holborn vala Conservative Party maina na ũmbano wa Spring Forum utelini wa Grand Connaught.



English : Nadal´s head to head record against the Canadian is 7–2.

Kamba : Lekoti ya kyongo kwa kyongo ya Nadal na Muukananda usu ni 7-2.



English : He recently lost against Raonic in the Brisbane Open.

Kamba : O mituki nusindiwe ingi ni Raonic nthini wa Brisbane Open.



English : Nadal bagged 88% net points in the match winning 76 points in the first serve.

Kamba : Nadal akwatie poindi 88% syusîe ki îthaûnî na asinda na poindi 76 îthaûnî ya mbee.



English : After the match, King of Clay said, ¨I am just excited about being back in the final rounds of the most important events. I am here to try to win this.¨

Kamba : Itina wa ithau, Musumbi Clay aisye, "Niiw´a nimutanu muno nikwithwa nisyokie laundi sya muthya sya maundu ala me vata. Nivaa none kana nonisinde ithau yii."



English : ¨Panama Papers¨ is an umbrella term for roughly ten million documents from Panamanian law firm Mossack Fonseca, leaked to the press in spring 2016.

Kamba : "Mathangu ma Panama" ni undu wa mwavuli wa kindu ta ndokyumendi milioni ikumi kuma ovisi wa miao wa Mossack Fonseca ya Panamana, yalikíie marhanguni twi 2016.



English : The documents showed fourteen banks helped wealthy clients hide billions of US dollars of wealth to avoid taxes and other regulations.

Kamba : Mavalũa asu moonanishe vengi ikũmi na inya syatetheeisye makastoma athui kũvitha mambilioni ma Ndola sya US ni kenda maikaive koti na syindũ ingi syaile.



English : British newspaper The Guardian suggested Deutsche Bank controlled roughly a third of the 1200 shell companies used to accomplish this.

Kamba : Ikanzeti ya Uungelesa ila yitawa The Guardian, yaumisye woni kana vengi wa Deutsche niwatongoesya ta kindu imwe kwa itatu ya kambuni 1200 sya shell ila syeaniasya uu.



English : There were protests worldwide, several criminal prosecutions, and the leaders of the governments of Iceland and Pakistan both resigned.

Kamba : Kwai maandamano nthi yonthe, kusikatanwa kauta kwa ung´endili, na ndongoi sya silikali sya Iceland na Pakistan syakola wia.



English : Born in Hong Kong, Ma studied at New York University and Harvard Law School and once held an American permanent resident ¨green card¨.

Kamba : Asyaiwe Hong Kong, Ma asomeie univasiti ya New York na sukulu wa miao wa Harvard na kwa imwe niweethiiwe ena kaati ya vamanendi ta mwikali wa kuu.



English : Hsieh implied during the election that Ma might flee the country during a time of crisis.

Kamba : Hsieh avangaa uu ivinda ya usakuani kana Ma no atoloke nthi ivinda ya mathina.



English : Hsieh also argued that the photogenic Ma was more style than substance.

Kamba : Hsieh no waisye kana munengani wa kyeni Ma ai muno muno kwiseuvya kwi kila kyai nthini wake.



English : Despite these accusations, Ma won handily on a platform advocating closer ties with the Chinese mainland.

Kamba : Ona kutw´ika vai kusikatana, Ma niwasindie nesa iulu wa ngwatanio sya unyanya wa vakuvi na mainland China.



English : Today´s Player of the Day is Alex Ovechkin of the Washington Capitals.

Kamba : Mũthaũki wa ũmũnthĩ nĩwe Alex Ovechkin wa Washington Capitals.



English : He had 2 goals and 2 assists in Washington´s 5-3 win over the Atlanta Thrashers.

Kamba : Aĩ na ngolu ili na atetheesya mala elĩ kũu usindini wa Washĩngton wa ngolu itano kwa itatũ masindite Atlanta Thrashers.



[Day2]

English : Ovechkin´s first assist of the night was on the game-winning goal by rookie Nicklas Backstrom;

Kamba : Utethyo wa mbee wa Ovechkin wa kiwioo wai ithauni ya usindi yina rookie Nicklas Backstrom.



English : his second goal of the night was his 60th of the season, becoming the first player to score 60 or more goals in a season since 1995-96, when Jaromir Jagr and Mario Lemieux each reached that milestone.

Kamba : mbao yake ya keli ya utuku ũsu yai yake ya miongo thanthatu musimuni usu, aitwika muthauki wa mbee kuvunga mbao 60 kwa mbata kwa musimu umwe kuma 1955-96, ila jaromir Jagr na Mario Lemieux kila umwe mavikie mailistoni isu.



English : Batten was ranked 190th on the 2008 400 Richest Americans list with an estimated fortune of $2.3 billion.

Kamba : Batten yai namba 190 kwa Amelika 400 ala athui twi 2008 yina uthui wa mbilioni $2.3.



English : He graduated from the College of Arts & Sciences of the University of Virginia in 1950 and was a significant donor to that institution.

Kamba : Niwaminie masomo kuma College of Arts and Sciences ya University of Virginia mwaka wa 1950 na niwatetheeasya sukulu ũu mũno.



English : Iraq´s Abu Ghraib prison has been set alight during a riot.

Kamba : Kolokolo wa Abu Ghraib ula wĩ nthi ya Iraq niwakwatw´a mwaki saa sya ithokoo.



English : The jail became notorious after prisoner abuse was discovered there after US forces took over.

Kamba : Yela ithukie ila muvungwa ututmiiwe nai na vamanyikanie itina wa asikali ma Amelika moosie usukani.



English : Piquet Jr. crashed in the 2008 Singapore Grand Prix just after an early pit stop for Fernando Alonso, bringing out the safety car.

Kamba : Piquet Jr. niwavalukile masindanoni ma Grand Prix kuuya Singapore mwakani wa 2008 itina wa uthyumuo munini wa Fernando Alonso, kiko kila kyalasimithisye ngali nini ya kutongoesya yietwe.



English : As the cars ahead of Alonso went in for fuel under the safety car, he moved up the pack to take victory.

Kamba : O ila ngali syai mbee wa Alonso syaendie unywa mauta ungu wa ngali ya usuvîi, aambatie kwosa usindi.



English : Piquet Jr. was sacked after the 2009 Hungarian Grand Prix.

Kamba : Piquet Jr. avutiwe itina wa Hungarian Grand Prix ya 2009.



English : At exactly 8:46 a.m. a hush fell across the city, marking the exact moment the first jet struck its target.

Kamba : Saa 8:46 a.m siungamite, kuvindya niyavalukile ndunyu, kwonany´a saa o ila ndeke ya mbee yaathie vala yaaile kuatha.



English : Two beams of light have been rigged up to point skywards overnight.

Kamba : Laini ili sya kyeni syakomana syaseuvya skywards wioo wonthe.



English : Construction is ongoing for five new skyscrapers at the site, with a transportation center and memorial park in the middle.

Kamba : Mwako niuendee wa ngolova itano nzau kwa saiti, ve ukui katikati na paki ya ulilikany´o vu kati.



English : The PBS show has more than two-dozen Emmy awards, and its run is shorter only than Sesame Street and Mister Rogers´ Neighborhood.

Kamba : Shoo ya PBS ina ikombe mbee wa ndasani ili, na yithwaa yinguvi kwi Sesame Street na Mister Rogers´ Neighborhood.



English : Each episode of the show would focus on a theme in a specific book and then explore that theme through multiple stories.

Kamba : Kila kilungu kya shoo kyasyiasya utumani ivukuni vulani na indi kiikyungusa utumani usu kwisila ngewa kauta.



English : Each show would also provide recommendations for books that children should look for when they went to their library.

Kamba : Kila shoo nikuete wendekethyo wayo kwa mavuku ala syana syaile umantha ila methi laivulali.



English : John Grant, from WNED Buffalo (Reading Rainbow´s home station) said ¨Reading Rainbow taught kids why to read,... the love of reading — [the show] encouraged kids to pick up a book and to read.¨

Kamba : John Grant, kuma WNED Buffalo ivukuni yake Reading Rainbow home station anaisye "Reading Rainbow niyamanyiisye syana niki syaile kusoma, …wendo wa kusoma - kivindi kiu kyanengie syana vinya wa kwosa ivuku na kusoma."



English : It is believed by some, including John Grant, that both the funding crunch and a shift in the philosophy of educational television programming contributed to ending the series.

Kamba : Amwe nimaikiaa, vamwe na John Grant, musango na uvinduku wa mesilya ma kisomo kya televiseni nikwatumie series ithela.



English : The storm, situated about 645 miles (1040 km) west of the Cape Verde islands, is likely to dissipate before threatening any land areas, forecasters say.

Kamba : Akunikili ma nzeve measya mbua ngito mũno ila yi maili 645 (kĩlomita 1040) Ũthũĩlonĩ wa Syũa wa kithama kya Cape Verde nyina ni itonya kũthela itanaanang´a nthi nũmũ.



English : Fred currently has winds of 105 miles per hour (165 km/h) and is moving towards the northwest.

Kamba : Oyu tũĩ Fred ena nzeve ya maili 105 kwa ĩsaa yĩmwe (165km/h) na elekele yĩũlũ ya ũthũĩlonĩ wa sũa.



English : Fred is the strongest tropical cyclone ever recorded so far south and east in the Atlantic since the advent of satellite imagery, and only the third major hurricane on record east of 35°W.

Kamba : Fred nĩkyo kĩseve kĩla kĩvĩnya kĩvyũ kyaaĩthĩwa vaasa ĩtheo na ũmĩlonĩ wa sũa wa Atlantĩc kũma kwambĩa kwa ũtũmĩĩ wa mitambo, na kĩseve kya katatũ kwĩthĩwa ũmĩlonĩ wa sũa ndikilii 35 ũthũĩlonĩ wa sũa.



English : On September 24, 1759, Arthur Guinness signed a 9,000 year lease for the St James´ Gate Brewery in Dublin, Ireland.

Kamba : Matuku 24 mwai wa Kenda mwaka wa 1759, Arthur Guinness niweetikilile kũnengana St. James Brewery ila yi Dublin, Ireland kwa myaka 9,000.



English : 250 years later, Guinness has grown to a global business that turns over 10 billion euros (US$14.7 billion) every year.

Kamba : myaka 250 mbeange, Guinness nĩmanenevete na kũtwĩka vĩasala mũnene nthĩ yontheĩla ĩkwataa mbee wa mbilioni 10 sya mbesa sya ũngelesa (US dollars 14.7 mbilioni) kĩla mwaka.



English : Jonny Reid, co-driver for the A1GP New Zealand team, today made history by driving the fastest over the 48-year-old Auckland Harbour Bridge, New Zealand, legally.

Kamba : Jonny Reid, ndeleva mũtetheesya wa A1GP kĩkũndĩ kya New Zealand, ũmũnthĩ nĩwĩkĩĩe ũvoo kwa kũtwaa ngalĩ mĩtũkĩ vyũ na kũsĩnda Auckland Harbour Bridge ũla wĩna ũkũũ wa myaka 48, New Zealand kwa ũw´o.



English : Mr Reid managed to drive the New Zealand´s A1GP car, Black Beauty at speeds over 160km/h seven times over the bridge.

Kamba : Reid niweethiiwe akivikia mituki ya kilomita 160 kwa isaa mara muonza iulu wa kiao atwaite ngali nini muvai wa AIGP, o ila ingi yitawa wanake mwiu ya ku New Zealand.



English : The New Zealand police had trouble using their speed radar guns to see how fast Mr Reid was going because of how low Black Beauty is, and the only time the police managed to clock Mr Reid was when he slowed down to 160km/h.

Kamba : Asikali ma nthi ya New Zealand manai na ivinda yumu kutumia maasini yoo ya kuthima siviti kwa munduume ukwitwa Reid nundu wa wanake mwiu munini, na ivinda ila asikali matonyie kuthima siviti ya Reid ni ila waendie mbola na kiwango kya 160km/h.



[Day3]

English : In the last 3 months, over 80 arrestees were released from the Central Booking facility without being formally charged.

Kamba : Nthĩnĩ wa myaka itatũ mĩvĩtũkũ, avũngwa 80 nĩmalekĩlye kũma nyũmba ya katĩ ya kwĩyandĩkĩthya mate asĩlĩle.



English : In April this year, a temporary restaining order was issued by Judge Glynn against the facility to enforce the release of those held more than 24 hours after their intake who did not receive a hearing by a court commissioner.

Kamba : Mwei wa kana mwaka uu, mwiao wa usiia wa ivinda inini waumiw´e ni y´ay´I Glynn iulu wa mwako wa kuthasya ala masiitwe kuvita masaa 24 itina wa ulika na ala mataaika kotini ni munene.



English : The commissioner sets bail, if granted, and formalizes the charges filed by the arresting officer. The charges are then entered into the state´s computer system where the case is tracked.

Kamba : Komishena nusetiie mbail, kethwa nukunengwa, na aikiithya makosa asu mandikiwe ni musikali ula umukwatie. Makosa asu mandikawa lombyutani ya nthi vala ikoani yiu yatiiawa.



English : The hearing also marks the date for the suspect's right to a speedy trial.

Kamba : Kwithukiisya kuu onakw´o kwimaka matuku ma mwisililw´a kwithwa na ukumu wa kukwata utwio.



English : Peter Costello, Australian treasurer and the man most likely to succeed Prime Minister John Howard as Liberal party leader has thrown his support behind a nuclear power industry in Australia.

Kamba : Peter Castello, mwiiya wa kĩnandu wa Australia na mũndũũme ũla wĩna ũtonyekano mũnene mũno wa kũũngamĩa nthĩ ĩtina wa muungamĩi wa nthĩ John Howard ta mũũngamĩi wa kyama kya Ũthasyo nĩwĩkisye ũkwatĩlĩĩli wake ĩtina wa kambũni ũseũvasya vinya wa kĩniũkĩlĩa Australia.



English : Mr Costello said that when nuclear power generation becomes economically viable, Australia should pursue its use.

Kamba : Mr. Castello aisye kana ila kuseuvya vinya wa nuclear kwethiwa kwina vata wa ki mbesa, Australia yailitwe kuatiia kuutumia.



English : ¨If it becomes commercial, we should have it. That is, there´s no in-principle objection to nuclear energy¨ Mr Costello said.

Kamba : "Kethwa nikutwika ya kuthoosya, nitwaile ithwa nayo. Vailye uu, vai mwiao wa kuleana na vinya wa nuclear" Munduume Costello aisye uu.



English : According to Ansa, ¨police were concerned by a couple of top-level hits they feared might spark a full-blown war of succession.

Kamba : Kwianana na Ansa, "Polisi mena nzika nundu wa ikw´u sya andu anene ila mekwiliwa nitonya kuete kau munene wa utiiwa.



English : Police said Lo Piccolo had the upper hand because he had been Provenzano´s right-hand man in Palermo and his greater experience won him the respect of the older generation of bosses as they pursued Provenzano´s policy of keeping as low as possible while strengthening their power network.

Kamba : Asikali maisye Lo Piccolo ai na vaati nundu ai mundu museo wa Provenzano kuu Palermo na utuika wake mwingi niw´o watuma anengwa ndaia ni nzyawa nguu sya mbosi o ila matianie na miao ya Provenzano ya kwikala me kimbithi o maendee kumbany´a kikosi kyoo kila ki vinya.



English : These bosses had been reined in by Provenzano when he put an end to the Riina-driven war against the state that claimed the lives of Mafia crusaders Giovanni Falcone and Paolo Borsellino in 1992.¨

Kamba : Anene aa maimanatungwa ni Provenzano ila waminie kau watwaiiw´e ni Riina iulu wa nthi ula watumie mathau maa ma Mafia Giovanni Falcone na Paolo Borsellino twi 1992."



English : Apple CEO Steve Jobs unveiled the device by walking onto the stage and taking the iPhone out of his jeans pocket.

Kamba : Munene wa Apple Steve Jobs aumililye simu isu na kutembea kitulini na kumilya iPhone kuma mfukoni wa mvuuto wake wa kaki.



English : During his 2 hour speech he stated that ¨Today Apple is going to reinvent the phone, We are going to make history today¨.

Kamba : Aendee na ũneeni wake wa masaa eli aisye atii "ũmunthi Apple nikuvindua undu simu iseuvaw´a, nitukuvindua isitolia umunthi.



English : Brazil is the largest Roman Catholic country on Earth, and the Roman Catholic Church has consistently opposed the legalization of same-sex marriage in the country.

Kamba : Brazĩl nĩyo nthĩ ĩla nene kũũ nthĩ kwa makanĩsa ma katolekĩ, makanĩsa ma katolekĩ kwa mavĩnda maĩngĩ nĩmaleanĩte na mũtwaano wa andũ aũme kwa aũme na wa aka kwa aka.



English : The National Congress of Brazil has debated legalization for 10 years, and such civil marriages are currently only legal in Rio Grande do Sul.

Kamba : Mbunge ya Brazil ni ineenaniisye kwitikilw´a kwa myaka ya kwitikila nginya myaka 10, na mitwaano ya silikali ya muthemba usu niyitiki.



English : The original bill was drafted by former mayor of São Paulo, Marta Suplicy. The proposed legislation, after being amended, is now in the hands of Roberto Jefferson.

Kamba : Watho wa mbee vyu waseuviw´e ni meya wa tene wa São Paulo, Martha Suplicy. Miao isu ya mawoni, itina wa kiseuvangywa, yu ii mokoni ma Roberto Jefferson.



English : Protesters hope to collect a petition of 1.2 million signatures to present to the National Congress in November.

Kamba : Maandamano mavaniie ukolany´a sa ii sya vetishoni milioni 1.2 siungamie National Congress mwei wa ikumi na umwe.



English : After it became apparent that many families were seeking legal help to fight the evictions, a meeting was held on March 20 at the East Bay Community Law Center for the victims of the housing scam.

Kamba : Itina wa utheu kana vamili mbingi nisyamanthie utethyo wa kotini kuukitana na ukuwa kya vinya, umbano wai mwei wa katatu ngaliko ya East Bay Community Law Center kwa ala makengiwe nyumbani isu.



English : When the tenants started sharing what had occurred to them, most of the families involved suddenly realized that Carolyn Wilson of the OHA had stolen their security deposits, and skipped out of town.

Kamba : Ila ekali ma nyumba isu mambiie kutavany´a kila kya mekîkîie, vamili mbingi syamanyie ndatika kana Carolyn Wilson wa OHA yaai iooya usuviiku woo wa ndipositi, na yasemba nza wa tauni.



English : Tenants at Lockwood Gardens believe that there may be another 40 families or more to face eviction, since they learned that OHA police are also investigating other public housing properties in Oakland that may be caught up in the housing scam.

Kamba : Ekali ma Lockwood Gardens maikîîaa kana ve vamîlî ingî ta 40 kana kûvîtûka ala meûkûwa, kuma îla masomie kana asikalî ma OHA nîmaendee kûkyungusa nyûmba ingî sya athûkûmi ma wanda kûu Oakland na ala matonya ithwa kwa ûngei ûsu wa nyûmba.



English : The band canceled the show at Maui´s War Memorial Stadium, which was set to be attended by 9,000 people, and apologized to fans.

Kamba : Nguthu isu ya aini niyaalyũlile mivango yoo ya Maiu War Memorial Stadium ila yavangiwe kuvika andũ 9,000 na meetya pole kwa mashambiki moo.



English : The band´s management company, HK Management Inc., gave no initial reason when they canceled on September 20, but blamed logistical reasons by the next day.

Kamba : Kambani ya kũũngamĩa ĩ mbandi, HK Management Inc., ndyanengana kĩtumi kya mbee ĩla matilile matukũ mĩongo ĩlĩ ma mwei wa kenda, ĩndĩ matũlie mũtĩ itumi sya kĩ mĩvango ya syĩndũ kũvika mũthenya ũla waatĩĩe.



English : The famous Greek lawyers, Sakis Kechagioglou and George Nikolakopoulos have been imprisoned in the Athens´ jail of Korydallus, as they were found guilty of graft and corruption.

Kamba : Maloya me nguma ma ngiliki, Sakis Kechagioglou na George Nikolakopoulos nimoovya y´ela ya Athen wa Korydallus, nundu makwatiwe na mavityo ma ungei na ulusani.



English : As a result of this, a big scandal within the Greek legal community has been raised through the exposure of illegal actions that judges, lawyers, solicitors and attorneys have done during the previous years.

Kamba : Nũndũ wa kĩtũmĩ kĩĩ, thĩna ũũ mũnene mbaĩnĩ sya greek nĩwaũmĩlĩlwe nĩ nĩ asĩlĩ ma mĩao mĩkya ĩla yaĩ mĩvĩtũ.



English : A few weeks ago, after the information published by the journalist Makis Triantafylopoulos in his popular Television show ¨Zoungla¨ in Alpha TV, the member of Parliament and lawyer, Petros Mantouvalos was abdicated as members of his office had been involved in illegal graft and corruption.

Kamba : Syumwa nini mbitu, itina wa uvoo kuandikithwa ni mundu wa mauvoo Makis Triantafylopoulos showni yake ya tv yi nguma "Zoungla" nthini wa Alpha tv, mumemba wa mbunge na musili, Petros Mantovalos niwasilielwe kana amemba ma ufisi wake nimatwaiisye ulusani na ungei muvatane ni silikali.



English : Moreover, top judge Evangelos Kalousis is imprisoned as he found guilty of corruption and degenerate behaviour.

Kamba : Iulu wa uu, musili munene wa makoani Evangelos Kalousis ni woviwe kolokoloni itina wa kwithiwa na mavityo ma ung´ei wa mbesa sya mweenenthi na mituo itailite.



[Day4]

English : Roberts flatly refused to say about when he believes life begins, an important question when considering the ethics of abortion, saying that it would be unethical to comment on the specifics of likely cases.

Kamba : Roberts aemie vyu kuneena iulu wa yila witikilaa kana thayu niwambiia, ikulyo ya vata muno uililya maundu ma kumya mavu, aasya kana ni utonya kwithiwa wi uthuku kuneena iulu wa maundu ma nthini.



English : He did, however, reiterate his earlier statement that Roe v. Wade was the ¨settled law of the land¨, emphasizing the importance of consistent Supreme Court rulings.

Kamba : Niweekie, ateo, ndeto sya mbee syaaite kana Roe v. Wade ai "mwiao musakue wa nthi", yiithingiliila vata wa koti nene na utwi wayo.



English : He also confirmed that he believed in the implied right to privacy which the Roe decision depended upon.

Kamba : Na ingi niwaikiithisye kana niwikiie kwithwa na kimbithi kila Roe meekwatasya nakyo.



English : Maroochydore had finished on top of the ladder, six points clear of Noosa in second.

Kamba : Maroochydore aminite iulu wa ithau, ena poindi thanthatu iulu wa Noosa e wakeli.



English : The two sides would meet in the major semi final where Noosa ran out winners by 11 points.

Kamba : Ngaliko syeli syikomania ithauni mweene ya nusu vala Noosa wasindie asindi na poindi 11.



English : Maroochydore then defeated Caboolture in the Preliminary Final.

Kamba : Maroochydore indi asindie caboolture kuu mwisoni.



English : Hesperonychus elizabethae is a species of the family Dromaeosauridae and is a cousin of Velociraptor .

Kamba : Hesperonychus elizabethae nĩ mũvaĩ wa mũsyĩ wa Dromaeosauridae na nĩ mwendwau wa Velociraptor.



English : This fully feathered, warm blooded bird of prey was believed to have walked upright on two legs with claws like the Velociraptor.

Kamba : Isuni yii ya kuya nyama yausiwe ni maw´ia na yatalikanaa ta yitembeaa na maau eli mena mbwaa iilye ta sya ndinosa ila iulukaa.



English : Its second claw was larger, giving rise to the name Hesperonychus which means ¨western claw.¨

Kamba : Waa wa keli wai munene, isyitwa yiu ya Hesperonychus yiana kila kiumini "waa wa ngaliko ya uthuo wa sua".



English : In addition to the crushing ice, extreme weather conditions have been hampering rescue efforts.

Kamba : Kwongeleela ĩũlũ wa mbalavu isu syatũkaa, nzeve nthũku mũno nĩ ĩsiĩĩte wĩa wa ũtangĩĩa andũ.



English : Pittman suggested that conditions wouldn´t improve until sometime next week.

Kamba : Pittman aisye kana maundu mayĩsa kũseũvya mũvaka kyũmwa kĩla kyaatĩe.



English : The amount and thickness of the pack ice, according to Pittman, is the worst it has been for sealers in the past 15 years.

Kamba : Kiasi na wimbu wa vaketi ya ia, kwianana na Pittman nikw´o kuthuku kwa avungi kwa ivinda ya myaka 15 mithelu.



English : News spread in the Red Lake community today as funerals for Jeff Weise and three of the nine victims were held that another student was arrested in connection with the school shootings of March 21.

Kamba : Uvoo niendaa anduni ma Red Lake kwa ngelekany´o mathiko ma Jeff Weise na kukwatwa kwa andu atatu ala maumie, mumanyiwa umwe ni wakwatiwe kukonanywa na uvithukii wa school matuku 21 mwai wa Katatu.



English : Authorities said little officially beyond confirming today´s arrest.

Kamba : Anene maneenie ndeto nini matanamba kĩvĩtũkĩtha kualesitiwa kwa mũthenya ũsu.



English : However, a source with knowledge of the investigation told the Minneapolis Star-Tribune that it was Louis Jourdain, 16-year old son of Red Lake Tribal Chairman Floyd Jourdain.

Kamba : Ona vailye uu, mundu wina livoti yiulu wa ukunikili atavisye Minneapolis Star- Tribune kana ai Louis Jourdain, kana ka myaka 16 wa Red Lake Tribunal Chairman Floyd Jourdain.



English : It is not known at this time what charges will be laid or what led authorities to the boy but juvenile proceedings have begun in federal court.

Kamba : Nginya onyu kuinamanyikana ni ndivi syiva syikwikiwa kana ni chau chaathiiie askali kamwana kau lakini ikoani ni ivingue kotini munene wa syana.



English : Lodin also said officials decided to cancel the runoff in order to save Afghans the expense and security risk of another election.

Kamba : Lodin o ingi niwaisye athukumi mamuie kukanzoo isindano yiu nikenda kuokoa Afghans muisyo wa kukosa usuvio wa usakuani ungi.



English : Diplomats said that they had found enough ambiguity in the Afghan constitution to determine the runoff as unnecessary.

Kamba : Andu ma kuete wiw´ano maisye kana nimeethiie undu ute mutheu iulu wa kativa ka Afghan ula utonya kuvuthiisya kitumi kya usyokewa kwa kula.



English : This contradicts earlier reports, which said that cancelling the runoff would have been against the constitution.

Kamba : Ii ĩyendanasya na lipotĩ sya vu mbee kana kũngamya usakũani uu tĩ kuatĩia kativa.



English : The aircraft had been headed to Irkutsk and was being operated by interior troops.

Kamba : Ndeke isu iendete Irkutsk na yitwaitwe ni asikalima nthini.



English : An inquiry was established to investigate.

Kamba : Komitii ya ukulyo wa ukunikili niyambiiw´e.



English : The Il-76 has been a major component of both the Russian and Soviet military since the 1970s, and had already seen a serious accident in Russia last month.

Kamba : II -76 yithiitwe yi ivinda yamwanya kwa nthi ya Russia na asikali sya Soviet kuma 1970s, na yai inoona mbanga nthuku muno ku Russia mwei muthelu.



English : On October 7 an engine separated on takeoff, without injuries. Russia briefly grounded Il-76s after that accident.

Kamba : Matukũ 7 mwai wa Ĩkumi inzini niyatilikanie itina wa kũmbũka, indi vaiĩ mũndũ wa´ũmĩa. Russia kwa ivinda ikuvi niyaungamisye II-76s itina wa mbanga isu.



English : 800 miles of the Trans-Alaska Pipeline System were closed down following a spill of thousands of barrels of crude oil south of Fairbanks, Alaska.

Kamba : Maĩli 800 sya mũtambo wa maũta wa Trans-Alaska nĩsyavingĩwe kũatĩĩa kwĩtĩka kwa ngili sya mĩtũngĩ ya maũta ngalĩko ĩtheo ya Faĩrbanks, Alaska.



English : A power failure following a routine fire-command system test caused relief valves to open and crude oil overflowed near the Fort Greely pump station 9.

Kamba : Kwaa kwa mwaki nundu wa undu withwaa wi muvange wa mwaki niw´o utumie relief valves ivunguka na mauta metika vakuvi na kipetro station 9 kya Fort Greely.



[Day5]

English : The valves opening allowed a pressure release for the system and oil flowed on a pad to a tank that can hold 55,000 barrels (2.3 million gallons).

Kamba : Munukani wa vaavu wathukia nzeve nikenda system na mauta ithee nesa kwa itangi ila yitonya ukua ndoma 55,000 (milioni 2.3 sya mitungi).



English : As of Wednesday afternoon, the tank vents were still leaking probably from thermal expansion inside the tank.

Kamba : Ia ma wioo ma wakatatũ, maima ma matangi nĩ metaa kũmana na kũneneva nũndũ wa ũvyũvũ nthĩni wa matangi.



English : Another secondary containment area below the tanks capable of holding 104,500 barrels was not yet filled to capacity.

Kamba : Kĩsio kĩngĩ kĩnene ĩtheo wa matangi kyaĩkĩtonya kwĩkĩwa mĩtũngĩ ya ũkũa maũta 104,500 ĩla itaĩ mbĩkĩe kĩndũ.



English : The comments, live on television, were the first time that senior Iranian sources have admitted that the sanctions are having any effect.

Kamba : Mawoni, televiseniini, mai iita ya mbee anene ma Iran meetikilie kana isii syina wanaangiko.



English : They include financial restrictions and a ban by the European Union on the export of crude oil, from which the Iranian economy receives 80% of its foreign income.

Kamba : Ni vamwe na kwikiiwa isuisi sya mbesa na kusiiwa ni European Union kwa kumaalya mauta mate matheu, o vala ukwati wa nthi ya Iran ukwataa 80% nthini wa ukwati wayo wa kuma nza.



English : In its most recent monthly report, OPEC said exports of crude had fallen to their lowest level for two decades at 2.8 million barrels per day.

Kamba : Nthĩnĩ wa livoti yoo ya mĩtũkĩnĩ ya kĩla mwei, OPEC yaisye kana ũti wa maũta ma petro nĩwaendĩe nthĩ kwa ivinda ya myaka mbaũ na matangĩ mĩlĩonĩ 2.8 kwa mũthenya ũmwe.



English : The country´s supreme leader, Ayatollah Ali Khamenei, has described the dependency on oil as ¨a trap¨ dating from before Iran´s Islamic revolution in 1979 and from which the country should free itself.

Kamba : Mutongoi mũnene wa nthĩ ĩsũ, Ayotollah Ali Khameneĩ, aeleĩsye ũtengemeo wa maũta ta "mũteko" ũla wambĩĩe mbee wa ũvĩndũkũ wa ũĩsilamũ wa ĩran mwaka wa 1979 na vala nthĩ yaĩle kwĩyũmya.



English : When the capsule gets to Earth and enters the atmosphere, at about 5am (eastern time), it is expected to put on quite a light show for folks in Northern California, Oregon, Nevada, and Utah.

Kamba : Ĩla Kapusoo yavika nthĩ na kulika yayayanĩ, ta saa kumi na ĩmwe wa kwakya (masaa ma ngalĩko ya umĩlo wa syũa), nĩ kwendekanaa kũete kyeni kwa andũ ala me ngalĩko ya Ĩũlũ ya California, Oregon, Nevada, na Utah.



English : The capsule will look much like a shooting star going across the sky.

Kamba : Kavusuu isu yiithiwa muno iilye ta ndata ila ivalukaa matuni utuku.



English : The capsule will be traveling at about 12.8 km or 8 miles per second, fast enough to go from San Francisco to Los Angeles in one minute.

Kamba : Kapsoo isu yiendaa kilomita 12.8 kana maili 8 kwa sekondi imwe, yi mitũki yithi kũma San Francisco nginya Los Angeles kwa ndatika imwe.



English : Stardust will set a new all-time record for being the fastest spacecraft to return to Earth, breaking the previous record set in May of 1969 during the return of the Apollo X command module.

Kamba : Stardust nikwia lekoti itaaiwa kwa kwithwa nokyo kyombo kila ki mituki vyu kusyokethya vaa iulu wa nthi, iivunzya lekoti ila yai inaiwa mwei wakatano 1969 kusyokethyani kwa Apollo X.



English : "It will move over the west coast of northern California and will light the sky from California through central Oregon and on through Nevada and Idaho and into Utah," Tom Duxbury, Stardust´s project manager said.

Kamba : "Nikuthi ngaliko ya uthuiloni wa sua ya iulu wa California na nikwakany´a yayaya kuma California kwisila Oregon na ungi kwisila Nevada na Idaho na iilika Utah," Tom Duxbury, munene wa pronjekiti ya Stardust niwe waisye uu.



English : Mr. Rudd´s decision to sign the Kyoto climate accord isolates the United States, which will now be the only developed nation not to ratify the agreement.

Kamba : Ũtwĩ wa mũtũmĩa Rũdd kwĩkĩa saĩĩ mwĩw´ano wa nzeve wa Kyoto nĩwatũmĩe nthĩ ya ũnĩted States ĩengwa, na kwooũ nthĩ ya ĩsũ nĩyo ĩkwĩtha yĩ nthĩ yoka ĩla yĩtĩkĩlanĩte na mwĩwano ũsũ.



English : Australia´s former conservative government refused to ratify Kyoto, saying it would damage the economy with its heavy reliance on coal exports, while countries like India and China were not bound by emissions targets.

Kamba : Silikali ila yai ya kusuvia ya Australia niyaleile kuvitukithya Kyoto, iyasya kana nikwananga ekonomi nundu wa kutengemea muno kuta nthi sya nza kwa makaa, o ila nthi ingi ta India na Kyaina mayaavatwa ni kumya.



English : It is the biggest acquisition in eBay´s history.

Kamba : Nĩ wo ukwatĩ munene kati ka isitoli ya eBay.



English : The company hopes to diversify its profit sources and gain popularity in areas where Skype holds a strong position, such as China, Eastern Europe, and Brazil.

Kamba : Kambuni yiikwatya kwongela vaita woo kuma kundu na kumesya nguma isio ila Skype itumiawa muno, ta Kyaina, Umiloni wa sua wa Europe, na Brazil.



English : Scientists have suspected Enceladus as geologically active and a possible source of Saturn´s icy E ring.

Kamba : Asomi ma saenzi nimethiitwe mayiliwa kana Ence ladus yithiawa na vinya wayo ta umo wa mbete ya ia ila yithiuukite Saturn.



English : Enceladus is the most reflective object in the solar system, reflecting about 90 percent of the sunlight that hits it.

Kamba : Enceladus nikyo kindu kila kitungaa kyeni muno kwa solar system, kitungite ta 90 vaasendi ya kyeni kya sua kila kimiathaa.



English : The game publisher Konami stated today in a Japanese newspaper that they will not be releasing the game Six Days in Fallujah.

Kamba : Konami ula niwe mumithya wa ithau yii ni waisye umunthi ithanguni ya Japan maiulekya ithau ya Six Days in Fallujah.



English : The game is based on the Second Battle of Fallujah, a vicious battle between American and Iraqi forces.

Kamba : Ĩthaũ yumanaa na kaũ wa kelĩ wa Fallujah, kaũ mũthũku mũno katĩ wa asikalĩ ma Amelika na Iraq.



English : The ACMA also found that despite the video being streamed on the Internet, Big Brother had not breached online content censorship laws as the media had not been stored on Big Brother´s website.

Kamba : Kĩsiio kya maũvoo kya Australia nokyethĩie kana o na kũtw´ĩka vitiũ ĩsu nĩyonanasw´a indanetinĩ, Big Brother ndyaemanĩtwe na mĩao ya usiĩi wa syĩndũ ila syĩkĩawa indanetinĩ nũndũ syĩndũ isu siyekĩĩtwe nthĩinĩ wa kĩsese kya Big Brother.



English : The Broadcasting Services Act provides for the regulation of Internet content, however to be considered Internet content, it must physically reside on a server.

Kamba : Mwĩao wa ũtangaasi ũnenganaa ũndũ mũtandao ũkũtũmĩka, ona vala kwĩkĩa mũvangonĩ kĩla kĩ mũtandaonĩ, nĩ nginya yĩthe yumĩte vandũnĩ vala ve saava.



English : The United States embassy located in Nairobi, Kenya has issued a warning that ¨extremists from Somalia¨ are planning to launch suicide bomb attacks in Kenya and Ethiopia.

Kamba : Umbalonzi wa Amelika ula wi Ilovi, Kenya niumisye ukany´o kana "imaamai kuma somalia" ni siendee na kusola undu mekwambiisya mavithukia ma kwiyumya thayu ku Kenya na Ethiopia.



English : The U.S. says it has received information from an undisclosed source that specifically mentions the use of suicide bombers to will blow up ¨prominent landmarks¨ in Ethiopia and Kenya.

Kamba : Amelika ĩasya kana nĩkwatie ũvoo kuma vandu vatawetetweula kwa ukuvi uwetete utumii wa andu ma kuaa na mbomu nimakaalivua "kundu kwi nguma" Ethiopia na Kenya.



English : Long before The Daily Show and The Colbert Report, Heck and Johnson envisioned a publication that would parody the news—and news reporting—when they were students at UW in 1988.

Kamba : Mbee wa The Daily Show na The Colbert Report, Heck na Johndson ni maandĩkaa mathangũ ma maũvoo sya kwekeekana na ila maĩ amanyĩwa UW mwaka wa 1988.



[Day6]

English : Since its inception, The Onion has become a veritable news parody empire, with a print edition, a website that drew 5,000,000 unique visitors in the month of October, personal ads, a 24 hour news network, podcasts, and a recently launched world atlas called Our Dumb World.

Kamba : Kuma mwambiio wayo, Onion itwikite embaya ya uvoo wa mathalau, yina kindu kya uprindiwa, wembusaiti ila yakusisye aeni mate ma kawaita 5,000,000 twi mweini wa ikumi, kuthoosya kwa kiimundu, mauvoo ma masaa 24, podcasts, na ila atlas ya nthi yonthe inavunguiwe oyu yitawa Our Dumb World.



English : Al Gore and General Tommy Franks casually rattle off their favorite headlines (Gore´s was when The Onion reported he and Tipper were having the best sex of their lives after his 2000 Electoral College defeat).

Kamba : Al Gore na Munene Tommy Franks mayukaa muno kwa mauvoo (Gore ai ila The Onion walivotie we na Tipper mai na ivind aiseo ya ukoma imwe maisani moo itina wa kusindwa kulani sya kolengyi sya 2000).



English : Many of their writers have gone on to wield great influence on Jon Stewart and Stephen Colbert´s news parody shows.

Kamba : Andiki aingi moo mathi na uvindui munene kwa Jon Steward na niusi sya mathalau sya shoo ya Stephen Colber.



English : The artistic event is also part of a campaign by the Bucharest City Hall that seeks to relaunch the image of the Romanian capital as a creative and colourful metropolis.

Kamba : Iseso yiu ya mwanya no yimwe nthini wa kambeini ila itwaiiw´e ni kanzu ya musyi wa Bucharest yila kieleelo kyayo ni kutungia visa wa musyi usu munene wa kilomi ta soko munene na wa kwendeesya wa ndunia.



English : The city will be the first in southeastern Europe to host CowParade, the world´s largest public art event, between June and August this year.

Kamba : Musyi usu munene wiithwa wi wa mbee wa ngaliko ya itheo ya Europe kuthokya CowParade, ila niyo iseso ila inene nthi yonthe ya ati, kati kati wa mwei wa thanthatu na nyanya mwaka úú.



English : Today´s announcement also extended the government´s commitment made in March of this year to fund extra carriages.

Kamba : matangaso ma ũmũnthĩ meneneaa kũendeea kwĩyũmya kwa sĩlĩkalĩ kũla kwambĩĩwe mwaĩ wa katatũ mwakanĩ kũmantha mbesa sya ũkũĩ.



English : An additional 300 brings the total to 1,300 carriages to be acquired to relieve overcrowding.

Kamba : Wongela 300 siuka ukui 1,300 ula ukwendeka nikenda andu maoleke.



English : Christopher Garcia, a spokesperson of the Los Angeles Police Department, said the suspected male offender is being investigated for trespassing rather than vandalism.

Kamba : Christopher Garcia, muneeni wa muvea wa volisi wa Los Angeles, aisye mwisililw´a usu wa munduume niuendee kuthuimwa nundu wa ukilanilya vandu va wanango.



English : The sign was not physically damaged; the modification was done using black tarpaulins decorated with signs of peace and heart to alter the ¨O¨ to read lowercase ¨e¨.

Kamba : Saini ndinaa anangika; inaseuviw´e na tarpaulin nziu syina saini ya muuo na ngoo kuvindua "O" isome ndeto nini "e".



English : Red tide is caused by a higher than normal concentration of Karenia brevis, a naturally-occurring single-celled marine organism.

Kamba : Kĩtũlũmo kĩũ kĩtũnĩ nĩkĩetawa nĩ vĩnya mũnene wa Karenia brevis, kasamũ ka ũkanganĩ kena cell ĩmwe.



English : Natural factors can intersect to produce ideal conditions, allowing this algae to increase in number dramatically.

Kamba : Vakita sya kawaita noikwatanw´e ikaseuvya kondisheni nzeo, itumite algae ii kwongeleka kwa namba.



English : The algae produces a neurotoxin that can disable nerves in both humans and fish.

Kamba : Waiyũ ũetae sumu ũtonya kwananga naavu sya andũ ona sya makũyũ.



English : Fish often die because of the high concentrations of the toxin in the waters.

Kamba : Makuyu makusa muno nundu wa kwikala kiw´uni ki na ndawa mbingi.



English : Humans can be affected by breathing affected water taken into the air by wind and waves.

Kamba : Andu nomathuwe ni kuveva na ingi ni kiw´u kila mekunywa kiseeveni kwa kiseve na ndulumo.



English : At its peak, Tropical Cyclone Gonu, named for a bag of palm leaves in the language of the Maldives, reached sustained winds of 240 kilometers an hour (149 miles per hour) .

Kamba : Yi iulu yu, kivese kya Tropical Gonu, kyeetiwe nundu wa muvuko wa matu kithyomoni kya Maldives, yavikie kiwango kitonya kusiika kya kilomita 240 kwa isaa (maili 149 kwa isaa).



English : By early today, winds were around 83 km/h, and it was expect to keep weakening.

Kamba : Ũmũnthĩ tene, iseve syĩĩ vakũvĩ 83km/h, na nĩsyĩĩkwatĩw´a kũoleka.



English : On Wednesday, the United States´ National Basketball Association (NBA) suspended its professional basketball season due to concerns regarding COVID-19.

Kamba : Muthenyani wa Wakatatu, timu ya aume ku America ila ithaukaa muvila wa ikavu ya NBA nikuiiisye mathau mayo wa musimu usu nundu wa w´ia wa COVID-19.



English : The NBA´s decision followed a Utah Jazz player testing positive for the COVID-19 virus.

Kamba : Utwi wa NBA ní kumana na muthauki wa Utah Jazz kwithwa na tulinyu twa COVID-19.



English : ¨Based on this fossil, that means the split is much earlier than has been anticipated by the molecular evidence.

Kamba : Kwianana na fosil ino, uu nikumini kana utilikano uu ni wa tene kwi undu unasuaniawa kulingana na molecular evidence.



English : That means everything has to be put back,¨ said researcher at the Rift Valley Research Service in Ethiopia and a co-author of the study, Berhane Asfaw.

Kamba : "Ou wimini kila undu nuusyoka vala wîî îî", Uu uwetiwe ni lisakya wa ngaliko ya yelembeta ya uthuiloni wa sua naku Ethiopia vamwe na muandiki wa I somo yiu, Berhane Asfaw.



English : Until now, AOL has been able to move and develop the IM market at its own pace, due to its widespread use within the United States.

Kamba : Kuvika yu, AOL ni yithiitwe iyaka soko wa uthoosya wa isa wa IM undu ikwenda, nundu wa utumii munene nthini wa America.



English : With this arrangement in place, this freedom might end.

Kamba : Vamwe na mĩvango ĩno, ũthasyo ũũ no ũthele.



English : The number of users of the Yahoo! and Microsoft services combined will rival the number of AOL´s customers.

Kamba : Ũtalo wa andũ ala matũmĩaa Yahoo! Na maũtethyo ma mĩcrosoft mavũlanwa nĩmeũvĩtũkana na maũtalo ma atũmĩĩma AOL´s.



English : The Northern Rock bank had been nationalised in 2008 following the revelation that the company had received emergency support from the UK Government.

Kamba : Vengi wa Nothern Rock ninenganiwe kwa silikali mwakani wa 2008 kuatiania na uvuany´o kana kampuni usu wai unakwata utethyo wa mituki kuma kwi silikali ya UK.



English : Northern Rock had required support due to its exposure during the subprime mortgage crisis in 2007.

Kamba : venki wa Nothern Rock wai unenda utethyo nundu wa kwithiwa wai unaumiw´a ni makoani ma ngova mwakani wa 2007.



[Day7]

English : Sir Richard Branson´s Virgin Group had a bid for the bank rejected prior to the bank's nationalisation.

Kamba : Ikundi ya Sir Richard Bransons ya Virgin Group niyoonie ova yayo iilewambee wa vengi usu kwoswa ni silikali.



English : In 2010, while nationalised, the current high street bank Northern Rock plc was split from the 'bad bank', Northern Rock (Asset Management).

Kamba : Mwakani wa 2010, yila yai ya nthi yonthe, vengi ya umunthi ya vata ya Northern Rock plc yaaniw´e kuma "vengi nthuku", Northern Rock (Asset Management).



English : Virgin have only purchased the 'good bank' of Northern Rock, not the asset management company.

Kamba : Virgin yauwie "the good bank of Northern Rock" ti kambuni ya kũungamia mali.



English : This is believed to be the fifth time in history that people have observed what turned out to be chemically confirmed martian material falling to Earth.

Kamba : Kĩĩ nĩkĩĩkĩĩwe kwĩthĩwa kĩ kya katano kwa ĩvinda yĩũ kĩla andũ moonĩe kyavalũka kũũ nthĩ nakũmanyĩkana kwĩtha syũmite vũlanetinĩ ya mars.



English : Out of the approximately 24,000 known meteorites to have fallen to Earth, only about 34 have been verified to be martian in origin.

Kamba : Yiulu wa meteorites ta 24,000 ila ivalukite nthi, no ta 34 ila syikiithitw´e kwithwa syina umo wa martian.



English : Fifteen of these rocks are attributed to the meteorite shower last July.

Kamba : ĩkũmĩ na atano ma mavĩa aa nĩmakonanitw´e na mbua ya metioraiti mwei wa mũonza muthelu.



English : Some of the rocks, which are very rare on Earth, are being sold from US$11,000 to $22,500 per ounce, which is about ten times more than the cost of gold.

Kamba : Mavia amwe ala matonekanaa muno iulu wa nthi ni meutewa kuma US$11,000 nginya US$22,500 kwa kila gram 28 ila ni mala ikumi wa thoowa wa thaavu.



English : Following the race, Keselowski remains the Drivers´ Championship leader with 2,250 points.

Kamba : Kũmana na masindano aa, Keselowski niwe Driver´ Champion Leader ena alama 2,250.



English : Seven points behind, Johnson is second with 2,243.

Kamba : Voindi muonza itina, Johnson niwe wa keli ena 2,243.



English : In third, Hamlin is twenty points behind, but five ahead of Bowyer. Kahne and Truex, Jr. are fifth and sixth respectively with 2,220 and 2,207 points.

Kamba : Nambani yakatatu, Hamlin ena pointi miongo ili itina, indi itano mbee wa Bowyer. Kahne na Truex, Jr. me namba itano na thantatu o undu maatianie na pointi 2,220 na 2,207.



English : Stewart, Gordon, Kenseth, and Harvick round out the top-ten positions for the Drivers´ Championship with four races remaining in the season.

Kamba : Stewart, Gordon, Kenseth, na Harvick nimo mamina laondi wa ikumi kati ka masindano ma ndeleva mena mathyuuka ana matielye musimu uu.



English : The US Navy also said they were investigating the incident.

Kamba : Ita sya kiwuni sya US ni syaisye ni meukunikilaa kiko kii.



English : They also said in a statement, ¨The crew is currently working to determine the best method of safely extracting the ship¨.

Kamba : Nĩmaisye o ĩngĩ ũneeninĩ, "Kĩkũndi nĩkĩendee kũmantha nzĩa ĩla nzeo vyũ ya kũmya meli ĩsũ yĩ ũsũvĩonĩ mũseo".



English : An Avenger class mine countermeasures ship, the ship was on its way to Puerto Princesa in Palawan.

Kamba : Meli ya mwanya ila ivetangaa mbomu nziani sya kiw´uni, meli isu yii nziani iendete Puerto Princesa ku Palawan.



English : It is assigned to the U.S. Navy's Seventh Fleet and based in Sasebo, Nagasaki in Japan.

Kamba : Amelika ninengetwe ngali ikumi na muonza sya nevi na syithwaa Sasebo, Nagasaki kuu Japani.



English : The Mumbai attackers arrived via boat on Novemeber 26, 2008, bringing with them grenades, automatic weapons and hit multiple targets including the crowded Chhatrapati Shivaji Terminus railway station and the famous Taj Mahal Hotel.

Kamba : Imamai ila syavithukie Mumbai kyavikie na isiwa mwai wa ikumi na umwi 26, 2008, syikuite gluneti, mio ya kioyu ya kau na malipua kundu kwingi kwambiaa kitese kya ngali ya mwaki kya Chhatrapato Shivaji vale vee andu aingi na mukaawa wa Taj mahal.



English : David Headley´s scouting and information gathering had helped to enable the operation by the 10 gunmen from the Pakistani militant group Laskhar-e-Taiba.

Kamba : Utuika wa David Headley wa kukolany´a mauvoo niwatetheeisye vanene nguthu ya andu ikumi kuma ikundi ya imaaamai ya Pakistani kwa isyitwa Lakhar-e-Taiba.



English : The attack put a huge strain on relations between India and Pakistan.

Kamba : Kũvĩthũkanĩa kũũ kwaetie nthakame nthũku katĩ wa nthĩ ya ĩndĩa na Pakisani.



English : Accompanied by those officials, he assured Texas citizens that steps were being taken to protect the public´s safety.

Kamba : E vamwe na anene asu, alũmĩlĩilye enenthĩ ma Texas kana matambya nĩmosawa kũsũĩvĩa mũuo wa andũ onthe.



English : Perry specifically said, ¨There are few places in the world better equipped to meet the challenge that is posed in this case.¨

Kamba : Perry kwa ukuvi niwaisye, kwi kundu kunini muno nthi yonthe kula kuvangitwe kwianiia kuungamana na thina uu uetetwe ikwanini ii."



English : The governor also stated, ¨Today, we learned that some school aged children have been identified as having had contact with the patient.¨

Kamba : Ngavana no waisye, "Ũmũnthĩ, nĩtwevundĩsya kana syana imwe sya myaka ya kũthi sukulu nĩsyonaniw´e kana nĩsinaĩ vamve na mũwau."



English : He went on to say, ¨This case is serious. Rest assured that our system is working as well as it should.¨

Kamba : Niwaendeeie ayasya, "Ikoani yii ni siliasi. Ni wikwatyo systemu situ syithukuma o nesa undu syaile."



English : If confirmed, the find completes Allen´s eight-year search for the Musashi.

Kamba : Kethwa nukwikiithwa, utaviti nuumina ukunikili wa Allen wa myaka nyanya kwa Musashi.



English : Following seabed mapping the wreck was found using an ROV.

Kamba : Tũatĩĩe ũkũnĩkĩlĩ ũle woosĩwe kũũ ũũngũ wa ũkanga wanangĩko wa meli ĩsũ nĩwakwatĩkanĩe vatũũmĩĩtwe ROV.



English : One of the world´s richest people, Allen has reportedly invested much of his wealth in marine exploration and began his quest to find the Musashi out of a lifelong interest in the war.

Kamba : Ũmwe wa andũ athui mũno vyũ nthĩ, Allen etw´ĩka atũmĩĩte ũthui wake mwingĩ mũno nthĩnĩ wa ũthũĩmi wa kĩw´ũnĩ na ambĩĩsya wĩa wake wa ũmantha mũũkiti wa kaũ wa ntheele kumana na wendi wa kaũ wa maisha make monthe.



[Day8]

English : She gained critical acclaim during her time in Atlanta and was recognized for innovative urban education.

Kamba : Niwaseuvisye isyitwa ivindani yake ku Atlanta na amanyikana nundu wa kisomo kya taoni.



English : In 2009 she was awarded the title of National Superintendent of the Year.

Kamba : Niwanengiwe muthinzio wa National Superintendent of the Year mwaka wa 2009.



English : At the time of the award, Atlanta schools had seen a large improvement on test scores.

Kamba : Ivindani ya unengani wa mithinthio isu, sukulu sya Atlanta nisyonete useuvyo munene muno wa mausungio ma mitiani yasyo.



English : Shortly after, The Atlanta Journal-Constitution published a report showing problems with test results.

Kamba : Itina wa ivinda inini kuvita, Atlanta Journal-Constitution niyaumithisye uvoo ukwonania mathina ula wai na mausungio ma ithimo.



English : The report showed test scores had increased implausibly fast, and alleged the school internally detected problems but didn´t act on the findings.

Kamba : Livoti yonanisye kana kuvita kwa mĩtianĩ nĩwongelekete mituki muno, na yasya kana ku nthĩnĩ wa sukulu kwai mathĩna ĩndĩ ndyaosa ĩtambya ĩũlũ wa kĩla kyakwatĩkanie.



English : Evidence thereafter indicated test papers were tampered with Hall, along with 34 other education officials, was indicted in 2013.

Kamba : Na indi ukusi woonanasye mathangu ala ma mbeangeni nimavinguitwe, vamwe na anene angi 34 ma kisomo, mooviwe twi 2013.



English : The Irish government is stressing the urgency of parliamentary legislation to rectify the situation.

Kamba : Silikali wa ĩrĩsh nĩmekũkindĩlĩĩla kwa mituki iulu wa kĩkũndĩ kya ũseũvya mĩao kyambe kulunga undu ũsu.



English : ¨It is now important from both a public health and criminal justice perspective that the legislation be enacted as soon as possible¨, said a government spokesperson.

Kamba : Mneeni wa selikali "aisye ni kindu cha vata kũma ngalikoni ya uima wa eene nthi na ũsililo wa ĩng'endilĩ kana miao ii ivitukitye mitũki".



English : The Health Minister expressed concern both for the welfare of individuals taking advantage of the temporary legality of the substances involved, and for drug-related convictions handed down since the now-unconstitutional changes came into effect.

Kamba : Munene wa uima wa mwii ni wonanisye vata wa andu ala mekutumia nai miao ya ivinda inini ya syindu ii na ala mavukanite na miao ya ndawa kuma mawalyuku aa mate ma kativa maambia.



English : Jarque was practicing during pre-season training at Coverciano in Italy earlier in the day. He was staying in the team hotel ahead of a match planned for Sunday against Bolonia.

Kamba : Jarque eekaa masoesi mwaka mweu wa mathau utanamba kwambiia e ku Coverciano ku Italy muthenya uyambiia. Anekalaa mukaawani ula timu isu inekalaa na vala mbee wa machi yoo na Bolonia kuthaukwa Wakyumwa.



English : He was staying in the team hotel ahead of a match planned for Sunday against Bolonia.

Kamba : Anekalaa otelini osu wa timu mbee wa ithau ila inavaniiwe wakyumwa ya kusindana na Bolonia.



English : The bus was headed to Six Flags St. Louis in Missouri for the band to play to a sold-out crowd.

Kamba : Ngalĩ ĩsũ yaendete Six Flags St. Louis kũũ Missouri nĩ kenda kĩkũndĩ kĩũ kya wathĩ kĩkathaũke kwa andũ ala maĩvĩte.



English : At 1:15 a.m. Saturday, according to witnesses, the bus was going through a green light when the car made a turn in front of it.

Kamba : Saa 1:15 sya kioko Wathanthatu, kwianana na ngusi, Mbasi isu yakilaa taa wa ngilini ila ngali isu nini yavindukiie mbee wayo yasisya kula yiiumite.



English : As of the night of August 9, the eye of Morakot was about seventy kilometres away from the Chinese province of Fujian.

Kamba : Kuvikiia wioo wa matuku 9 mwai wa nyanya, yetho ya Morakot yai kilomita miongo muonza kuma kĩsionĩ kya Fujian, kĩla kĩ nthĩ ya China.



English : The typhoon is estimated to be moving toward China at eleven kph.

Kamba : Kiuutani kiu ni kitonya kuelekela China kwa sipiti ya kilomita ikumi na imwe kwa isaa.



English : Passengers were given water as they waited in 90(F)-degree heat.

Kamba : Akuwa manengiwe kiw´u meteele uvyuvuni wa Farenheit 90.



English : Fire captain Scott Kouns said, ¨It was a hot day in the Santa Clara with temperatures in the 90s.

Kamba : Kavuteini wa mwaki Scott Kouns aisye, "Wai muthenya muvyu kuu Santa Clara kwina uvyuvu wi 90s.



English : Any length of time trapped on a roller coaster would be uncomfortable, to say the least, and it took at least an hour to get the first person off the ride.¨

Kamba : Uasa onawĩva wa saa wakwatĩkana kĩthĩmĩnĩ kya saa wĩthaa ũtena wĩanĩũ, kwa kũneena o vanĩnĩ, na yakũĩe ĩĩnyĩva ĩsaa yĩmwe kũmya mũndũ wa mbee ngalĩnĩ."



English : Schumacher who retired in 2006 after winning the Formula 1 championship seven times, was due to replace the injured Felipe Massa.

Kamba : Schumacher ula wathyumuie wia twi 2006 itina wa usinda Formular 1 mavinda muonza, eteelwe akuany´e Felipe Massa ula uumiite.



English : The Brazilian suffered a serious head injury after a crash during the 2009 Hungarian Grand Prix.

Kamba : Brazilian ũsu aũmĩĩte mũno mũtwe ĩtina wa mbanga ĩvĩndanĩ ya 2009 Hungarian Grand Prix.



English : Massa is due to be out for at least the rest of the 2009 season.

Kamba : Masa ikaũma mwaka wa 2009.



English : Arias tested positive for a mild case of the virus, Presidential Minister Rodrigo Arias said.

Kamba : Arias nukwatie uwau ateo kwa kiasi kinini, Minista wa Usumbi Rodrigo Arias asya ûu.



English : The president´s condition is stable, though he will be isolated at home for several days.

Kamba : Mũsũmbĩ aendee nesa, onakaũ nũkwĩwa vandũ vake eweka kwa mĩthenya mĩna.



English : ¨Apart from the fever and a sore throat, I feel well and in good shape to carry out my work by telecommuting.

Kamba : Ekana na ikua na iluku yi woo, niiw´a nesa na nimwianie kuthukuma mawia makwa kwa nzai ya kuthi na ngali.



English : I expect to return to all my duties on Monday,¨ Arias said in a statement.

Kamba : "Niikwatya kusyoka mawiani makwa oonthe wakwambililya", Arias nunaisye uu uneenini wake.



[Day9]

English : Felicia, once a Category 4 storm on the Saffir-Simpson Hurricane Scale, weakened to a tropical depression before dissipating Tuesday.

Kamba : Felicia, ivinda ila ivinda yimwe yai kitundumo kya kiwangoo kya 4 iulu wa Saffir-Simpson Hurricane Scale, yathelile vinya kuvikiia kwithia kindu kivivile mbee wa kuthi vyu muthenya wa Keli.



English : Its remnants produced showers across most of the islands, though as of yet, no damage or flooding has been reported.

Kamba : Matialyo manaumisye mbua ithama syonthe, ateo o nayu, vai wanangiku kana kukilya kuwetetwe.



English : The precipitation, reaching 6.34 inches at a gauge on Oahu, was described as ¨beneficial¨.

Kamba : I mbua ivikite inzi 6.34 kithimini kya Oahu niyaeleiw´e ta yai ya vata.



English : Some of the rainfall was accompanied by thunderstorms and frequent lightning.

Kamba : Mbua imwe syai na itundumo na itandaliki mbingi.



English : The Twin Otter had been trying to land at Kokoda yesterday as Airlines PNG Flight CG4684, but had aborted once already.

Kamba : Twin Otter ĩthĩĩtwe ĩitata kũtũũla Kokoda ta Airlines PNG Flight CG4684, ĩndĩ nĩyaemiwe ĩita ĩmwe tayalĩ.



English : About ten minutes before it was due to land from its second approach it disapeared.

Kamba : Ta ndatĩka ĩkũmi itiele nĩkenda ĩtuwe kũma yĩenda ya kelĩ nĩ yaaie.



English : The crash site was located today and is so inaccessable that two policemen were dropped into the jungle in order to hike to the scene and seek survivors.

Kamba : Vandu vala ndeke yavalukie vamanyikie umunthi na ni vomu kuvikiia nginya volisi ili sivalukilw´e kithekani ni kana sitembee kuthi vo kumantha kana ve andu me o thayu.



English : The search had been hampered by the same bad weather that had caused the aborted landing.

Kamba : Iseso ya kumamantha ni yitungiwe itina ni nzeve kwithiwa yi nthuku o ila inatumie isindwa ni kuvuila.



English : According to reports, an apartment on Macbeth Street exploded due to a gas leak.

Kamba : Kwianana na malivoti, nyumba yi kaleluni ka Macbeth yatuikie nundu wa ngasi yaumasya.



English : An official with the gas company was reporting to the scene after a neighbor called about a gas leak.

Kamba : Ovisaa wa kambũni ya ngesi aendete kũlivoti vandũnĩ ĩtina wa mũtũi kũkũna simũ ĩũlũ wa ngesi yaumaa mana.



English : When the official arrived, the apartment exploded.

Kamba : ĩla mũthũkũmi wavikie, nyũmba isũ nĩsyalivukile.



English : No major injuries were reported, but at least five people on scene at the time of the explosion were treated for symptoms of shock.

Kamba : Va yaĩ maũũmĩsya manene maatangaswa, laĩkĩnĩ andũ maĩnyĩva atano vandũnĩ vaũ va mũlĩvũko nĩmaĩĩtĩwe kũman na mawonyanyo ma kũtelema.



English : No one was inside the apartment.

Kamba : Vayaĩ mũndũ wonthe nthĩnĩ wa nyumba ĩsu.



English : At the time, nearly 100 residents were evacuated from the area.

Kamba : Ĩvindanĩ yĩu, vakuvĩ eekali 100 nĩ maumisyw´e kĩsionĩ kĩu.



English : Both golf and rugby are set to return to the Olympic Games.

Kamba : Golf na rugby mavaniiwe usyoka ingi kwa mathau ma Olympic.



English : The International Olympic Committee voted to include the sports at its executive board meeting in Berlin today. Rugby, specifically rugby union, and golf were selected over five other sports to be considered to participate in the Olympics.

Kamba : Nzama ya Mathau ma Kusemba ma Nthi Syonthe ni yitikile kulikya mathau aa itina wa kukomania Berlin umunthi. Mathau ma muvila wa rugby na ng´ovu ni masakuiwe kati wa mathau angi atano ala makalika masindanoni asu.



English : Squash, karate and roller sports tried to get onto the Olympic program as well as baseball and softball, which were voted out of the Olympic Games in 2005.

Kamba : Kũvĩnyĩĩa, karate na mathaũ ma kũthĩũũkya nĩmatatĩe kũlĩka kwa mathaũ ma ũsembĩ ovamwe na mathaũ ma mĩvĩla mĩnĩnĩ (baseball, softball) ĩla syakũnĩĩw´e kũla na kũmwa mathaũnĩ ma ũsembĩ.



English : The vote must still be ratified by the full IOC at it´s October meeting in Copenhagen.

Kamba : Kula isu no lasima ilungwe ni IOC yonthe ivindani ya umbano wa mwei wa ikumi kuu Copenhagen.



English : Not all were supportive of the inclusion of the women's ranks.

Kamba : Ti onthe maa ũngama na kwĩthĩwa kwa kũvangwa kwa iũngamo sya ivetĩ.



English : 2004 Olympic silver medallist Amir Khan said, ¨Deep down I think women shouldn't fight. That's my opinion.¨

Kamba : Mathau ma 2004 ma asindi ma siliva Amir Khan aisye, "Kuma kiinthini kyakwa niona aka mayaile kuukita. Usu ni woni wakwa".



English : Despite his comments he said he will be supporting the British competitors at the 2012 Olympics being held in London.

Kamba : Ona ve komendi syake aisye kana iethwa aikwata mbau asindani na mathau ma kusemba ma Muungelesa twi 2012 ala makethwa Landani.



English : The trial took place at Birmingham Crown Court and concluded on August 3.

Kamba : Kĩsilĩlo kyeethĩĩwe koti wa Birningham Crown na kyathelile matũkũ 3 mwai wa nyanya.



English : The presenter, who was arrested at the scene, denied the attack and claimed he used the pole to protect himself from bottles being thrown at him by up to thirty people.

Kamba : Mũtangaasi ũla unakwatiwe ni unaleite kana unamkũnie na aasya atũmie mũti ũsũ kwisiia kũmana na andũ miongo itatũ ala mamkimaa na suva.



English : Blake was also convicted of attempting to pervert the course of justice.

Kamba : Blake onake nĩwasĩkatiwe kwa kũtata kũvĩndũa ũtũo wa katĩ.



English : The judge told Blake it was ¨almost inevitable¨ he was going to be sent to jail.

Kamba : Y´ay´i atavisye Blake vai "vatatonyeka" ai nginya ovwe.



[Day10]

English : Dark energy is a completely invisible force that is constantly acting upon the universe.

Kamba : Vinya mwiu ni vinya utonekaa ona imwe ula withiawa saa syonthe withaukia nthi na matu.



English : Its existence is known only because of its effects on the expansion of the universe.

Kamba : Kwĩthĩwa kwayo kwĩsĩkanĩe nũndũ wa useo wayo kwa kũneneva kwa nthĩ yonthe.



English : Scientists have discovered landforms littered across the moon´s surface called lobate scarps that have apparently resulted from the moon´s shrinking very slowly.

Kamba : Masayandisti nimoona muthanga wi kiko mukilanily´o uungi wa mwai witawa lobate scarps ula watuma mwai wambiia kwimba mbola muno.



English : These scarps were found all over the moon and appear to be minimally weathered, indicating that the geologic events that created them were fairly recent.

Kamba : Ivanguluko ii syeithiwe mwaini na syivyaa ta ikuma vanini kwonania kana ualyũkũ ũu wa nthi uneekikie o mitũki.



English : This theory contradicts the claim that the moon is completely devoid of geologic activity.

Kamba : Theory ii yi kinyume na undu ula ukwasya mwai ndwingwa undu uendeea nthini waw´o.



English : The man allegedly drove a three-wheeled vehicle armed with explosives into a crowd.

Kamba : Mũndũũme ũsu atwaie ngalĩ ya maaũ atatũ yĩna syĩndũ sya kũtũĩka elekele kwa wanda.



English : The man suspected of detonating the bomb was detained, after sustaining injuries from the blast.

Kamba : Mũndũũme ũla wesĩlĩalw´a kũtea mũlĩpũko ũsũ nĩ woovĩwe ĩtina wa kũkwata maũmĩsye kũma vo.



English : His name is still unknown to authorities, although they do know he is a member of the Uighur ethnic group.

Kamba : Isyitwa yake mbato iyisikie kwa anene, onethwa nimesi ni mumemba wa mbai ya nguluvu ya Uighur.



English : Nadia, born on September 17, 2007, by Cesarean section at a maternity clinic in Aleisk, Russia, weighed in at a massive 17 pounds 1 ounce.

Kamba : Nadia, ula wasyaiwe matuku 17 mwai wa kenda mwaka wa 2007 kwa inya kuthinzwa sivitalini wi Aleisk, Russia aina uito wa pound 17 na ounce imwe.



English : ¨We were all simply in shock,¨ the mother stated.

Kamba : "Ithyonthe twai na kitetemo", nyinya niwaisye.



English : When asked what the father said, she answered ¨He couldn´t say a thing - he just stood there blinking.¨

Kamba : ĩla wakũlilw´eũndũ ĩthe waisye ata, asũngĩĩe "Ndaĩaweta kĩndũ-aũngamĩte ovũ aĩvenya".



English : ¨It´s going to behave like water. It´s transparent just the way water is.

Kamba : Mwikalile wakyo wiithiwa ta wa kiw´u. Kiyingwa langi o tondu kiw´u kiilye.



English : So if you were standing by the shoreline, you would be able to see down to whatever pebbles or gunk that was on the bottom.

Kamba : Kwoou ukethwa uungeme utee wa kiw´u, nikwithwa utonya kwona nthi kuua itheo.



English : As far as we know, there is only one planetary body that displays more dynamism than Titan, and its name is Earth,¨ added Stofan.

Kamba : "Undu twisi, no ndata imwe tu yithiawa na vinya mwingi kwi wa Titan, isyitya yayo ni nthi", Stofan ongela.



English : The issue started on January 1st when dozens of local residents started complaining to the Obanazawa Post Office that they hadn´t received their traditional and regular New Year cards.

Kamba : Yambiisye ituku yimwe ya mwai wa mbee ila andu ma kuu mambiiiye kuteta kwa Obanazawa Post Office kana mainakwata kaati syoo sya mwaka mweu.



English : Yesterday, the post office released their apology to citizens and the media after discovering that the boy had hidden more than 600 postal documents, including 429 New Year postcards, which weren´t delivered to their intended recipients.

Kamba : Ĩoo, vosita nĩnavoie ũekeo kũla kwĩ enenthĩ na nyumba sya maũvoo ĩtina wa kũmanya kana kĩvĩsĩ kĩu kyavithĩte mbee wa mathangũ ma vosita 600, vamwe na kati sya ũtũma mwaka mweũ 429, ila sitatwaĩwa ala syatũmĩĩtwe.



English : The unmanned lunar orbiter Chandrayaan-1 ejected its Moon Impact Probe (MIP), which hurtled across the surface of the Moon at 1.5 kilometres per second (3000 miles per hour), and successfully crash landed near the Moon´s south pole.

Kamba : Lunar orbiter Chandrayaan-1 ila itasungawa niyaumisye Moon Impact Probe (MIP) ula watembeie yayayani ya mwei kwa kilomita 1.5 kwa sekondi (maili 3000 kwa isaa), na kwa nzia nzeo yavaluka vakuvi na nziani ya itheo ya mwei.



English : Besides carrying three important scientific instruments, the lunar probe also carried the image of the Indian national flag, painted on all sides.

Kamba : Utee wa kukua miio itatu ya saenzi yi vata muno, ukunikili wa lunar wakuiye o na visa ya kivevelo kya India, kivakitwe langi ngaliko syonthe.



English : ¨Thanks for those who supported a convict like me,¨ Siriporn was quoted as saying at a press conference.

Kamba : Siriporn "niwatungie muvea kwa onthe ala moongamie na mũndũ wasikatiwe ivithyo take".



English : ¨Some may not agree but I don´t care.

Kamba : Amwe mayĩsa kwĩtĩkĩla ateo ndĩkwenda kũmanya.



English : I am happy that there are people willing to support me.

Kamba : Nimutanu nikwithwa ve andu meungwata mbau.



English : Since Pakistani independence from British rule in 1947, the Pakistani President has appointed ¨Political Agents¨ to govern FATA, who exercise near-complete autonomous control over the areas.

Kamba : Kuma Pakistan yakwata uthasyo kuma kusumbikwa ni Britain mwaka wa 1947, Musumbi wa Pakistan ni wootile "andu ma siasa" ala mukongamiia FATA.



English : These agents are responsible for providing government and judicial services under Article 247 of the Pakistani Constitution.

Kamba : Engyendi aa nimo mathukumaa silikali na miao ya nthi kwianana na musoa 247 wa kativa ka Pakistani.



English : A hostel collapsed in Mecca, the holy city of Islam at about 10 o´clock this morning local time.

Kamba : Nyumba imwe ya ukoma nivalukile kuuya Mecca, musyi mutheu wa kiisilaamu ta saa inya sya kioko saa syaku.



English : The building housed a number of pilgrims who came to visit the holy city at the eve of hajj pilgrimage.

Kamba : Nyumba isu yai musyi wa ala maukite kwisuaniaki ndini maukite kutembea musyi mutheu methoni ma kuthi kwisoania kuu hajj.



[Day11]

English : The hostel´s guests were mostly citizens of the United Arab Emirates.

Kamba : Aeni aingi ma nyumba isu ya kukoma ni ene nthi ma ku United Arab Emirates.



English : The death toll is at least 15, a figure which is expected to rise.

Kamba : ũtalo wa ikyũ uinyiva ni 15, namba ĩla ikwikwatw´a ta ikwambata.



English : Leonov, also known as ¨cosmonaut No. 11¨, was part of the Soviet Union´s original team of cosmonauts.

Kamba : Leonov, o ũla witawa "cosmonaũt No. 11", aĩ ũmwe wa kĩkũndĩ kya Soviet unioon´s kya comonauts.



English : On March 18, 1965, he performed the first manned extravehicular activity (EVA), or ¨spacewalk¨, remaining alone outside the spacecraft for just over twelve minutes.

Kamba : Nthĩnĩ wa mwai wa Katatũ matukũ 18, 1965, nĩwathaũkie ĩthau ya mbee vyũ ya nza wa ngalĩ (EVA), kana "kutembea kĩsevenĩ", atiwa e weka nza wa ndeke vandũ va ĩvinda ya ndatĩka sivĩtũkĩte ĩkumi na ilĩ o vanini.



English : He received the ¨Hero of the Soviet Union¨, the Soviet Union´s highest honor, for his work.

Kamba : Niwakwatie "Ngumbau ya ngwatanio ya Soviet", ila ni kilasi kya iulu vyu kya ngwatanio ya Soviet nundu wa wia wake.



English : Ten years later, he led the Soviet part of the Apollo–Soyuz mission symbolizing that the Space Race was over.

Kamba : Itina wa myaka ikumi, atongoesye vaati ya Soviet ya Apollo-Soyuz ayonany´a isindano ya yayaya niyathela.



English : She said, ¨There is no intelligence to suggest that an attack is expected imminently.

Kamba : Aisye kana "vaĩi ũĩ wa kũmanya kana ve ũvithũkĩ wesaa kwĩthĩwa.



English : However, the reduction of the threat level to severe does not mean the overall threat has gone away.¨

Kamba : O na vamwe na ũu, kwoleka kwa kĩwango kya ũtelemya kũvikĩa kĩthũku kwĩkwonanya kana mũiyo w´onthe nĩ muthelu."



English : While authorities are unsure of the credibility of the threat, the Maryland Transportaion Authority made the closure with the urging of the FBI.

Kamba : O ila maovisaa ma isalu matesi nesa uw´o wa thileti isu, muvea wa ukui wa Maryland mavungie kumana na kutavya ni FBI.



English : Dump trucks were used to block tube entrances and assistance of 80 police were on hand to direct motorists to detours.

Kamba : Maloli ma kũkua kĩko matũmĩtwe kũsiĩya mũvea wa mĩveleki na ũtethyo wa asikalĩ 80 maĩvamwe kũmony´a ũndũ meĩka mateleva ma tũmota.



English : There were no heavy traffic delays reported on the beltway, the city´s alternate route.

Kamba : Vatiaĩ kũselew´a lelũnĩ kwingĩ kwawetetwe nzĩanĩ ĩsu nthei, nzĩa ya ũtee ya taũni ĩsu.



English : Nigeria previously announced it planned to join the AfCFTA in the week leading up to the summit.

Kamba : Nigeria oyũ mĩtũkĩnĩ manatangaasĩe nĩmavangĩte kũlĩkana na AfCFTA kyũmwanĩ nĩkenda maseũvye ngwatanĩo.



English : AU trade and industry commissioner Albert Muchanga announced Benin was to join.

Kamba : Mũnene wa utandithya na makambuni sya Ngwatanĩo ya Nthĩ sya Avilika Albert Muchanga atangaasie kana Benin nĩ ĩkulika.



English : The commissioner said, ¨We haven´t yet agreed on rules of origin and tariff con[c]essions, but the framework we have is enough to start trading on July 1, 2020¨.

Kamba : Munene aisye, "Twinamba kwiw´ana iulu wa miao ya kula ikuuma na witikilano wa maivi, indi muvango ula twinaw´o ni mwianu kwambiisya viasala mwei wa Muonza ituku yimwe, 2020".



English : The station maintained its attitude, despite the loss of a gyroscope earlier in the space station mission, until the end of the spacewalk.

Kamba : Kisese kii nikiyumiisye ona vala nikinaisye muio wa kukilungalya ila kinai yayayani, nginya kimine ndambuka yayayani.



English : Chiao and Sharipov reported being a safe distance from the attitude adjustment thrusters.

Kamba : Chiao na Sharipov mawetie kwĩtha me kũasa na kũndũ kũũ kwĩna ũvĩndũkũ.



English : Russian ground control activated the jets and normal attitude of the station was regained.

Kamba : Ita sya Russia sya nthi nisyakwatisye njeti isu na mwikalile wa kila muthenya ma kisee kyu wasyokewa.



English : The case was prosecuted in Virginia because it is the home to the leading internet service provider AOL, the company who instigated the charges.

Kamba : Ikoani yiu yatwiwe naku Virginia nundu niw´o musyi wa indaneti ila itongoetye AOL, kambuni ila yambiisye ikoani.



English : This is the first time a conviction has been gained using the legislation enacted in 2003 to curb bulk e-mail, aka spam, from unsolicited distribution into users mailboxes.

Kamba : Yiĩ nĩyo yila ya mbee ya kũkwata ngatanio kwa nzĩa ya mĩao ila yavitumikithiwe mwaka wa 2003 ya kuũngamya kũtũma e-mail mbingĩ yĩla yĩmwe ila syĩsikie ta spam kuma kwa anyaiicha kũthi kwa masandũkũ ma eene.



English : 21-year-old Jesus joined Manchester City last year in January 2017 from Brazilian club Palmeiras for a reported fee of £27 million.

Kamba : Jesus wa myaka mĩongo ĩlĩ na ũmwe ookie Manchester City mwaka mũthelu mwai wa mbee 2017 kuma kĩlavu kya Brazil kya Palmeiras kwa ndĩvi ya milioni £27.



English : Since then, the Brazilian has featured in 53 matches for the club in all competitions and has scored 24 goals.

Kamba : Kuma ivinda yu, muthauki uu wa Brazil athaukite mathauni 53 timuni ino na akavinga mala 24.



English : Dr. Lee also expressed his concern about reports that children in Turkey have now become infected with the A(H5N1) avian influenza virus without becoming ill.

Kamba : Ndakitali Lee no wonanisye w´ia wake iulu wa livoti ila syaitye kana syana sya Turkey yu nisikwatitw´e ũwau wa ĩkua ya avian A (H5N1) mate awau.



English : Some studies suggest that the disease must become less lethal before it can cause a global epidemic, he noted.

Kamba : Ni waisye isomo imwe syaasya uwau usu no nginya withe utena vinya mwingi ni kenda uvike nthi yonthe.



English : There is concern that patients may continue to infect more people by going through their daily routines if the flu symptoms remain mild.

Kamba : Ve wia kana awau nomaendee kũkwatya andũ angĩ aingĩ kwa kũkwatĩĩa mawĩa moo ma kĩla mũthenya syonany´a sya homa ĩsu syaendeea kwĩthĩwa ite nthũku mũno.



English : Leslie Aun, a spokesperson for the Komen Foundation, said the organization adopted a new rule that does not allow grants or funding to be awarded to organizations that are under legal investigation.

Kamba : Leslie Aun, mũneeni wa Komen Foundation, aisye kyama kĩu nĩkyosie mwĩao mweũ ũla ũtetĩkĩlasya ũtethyo kana kũnengane mbesa kũnewe syama ila syendee kũkunĩkĩlwa kĩ mĩao.



[Day12]

English : Komen´s policy disqualified Planned Parenthood due to a pending investigation on how Planned Parenthood spends and reports its money that is being conducted by Representative Cliff Stearns.

Kamba : Mũvango wa Komen wakunie maluvuku Planned Parenthood nundu wa ukunikili ula wuendeeye wa undũ Planned Parenthood itumiaa na kũandikithya mbesa syake ula wiikwa ni muungamei Cliff Stearns.



English : Stearns is investigating whether taxes are used to fund abortions through Planned Parenthood in his role as chairman of the Oversight and Investigations Subcommittee, which is under the umbrella of the House Energy and Commerce Committee.

Kamba : Mĩao nĩ kũthĩana na ũmya wa kotĩ kana nĩ ũtũmĩkaa kũtetheesya kũmya mavũ kwĩsĩla kũvanga ũsyaĩ wĩyanĩ wake ta mwene kĩvĩla wa kamĩtĩĩ wa kũsĩsya na kũthĩana na maũndũ, ĩla yĩthaa yĩ ũngũ wa mwavũlĩ wa nyũmba ya vĩnya na kamĩtĩĩ ka mbesa.



English : Former Massachusetts governor Mitt Romney won the Florida Republican Party presidential primary election on Tuesday with over 46 percent of the vote.

Kamba : Gavana wa tene wa Massachusetts Mitt Romney niwasindie usakuani munini wa kyama kya Florida Republican wakeli enda mbee wa 46 percenti ya kula.



English : Former U.S. Speaker of the House Newt Gingrich came in second with 32 percent.

Kamba : Muneeni wa tene wa mbunge ya Amerika Newt Gingrich okie namba ili ena kilungu kya 32 ilu wa yiana.



English : As a winner-takes-all state, Florida awarded all fifty of its delegates to Romney, pushing him ahead as the front-runner for the Republican Party nomination.

Kamba : Ta kwa nzia ya musindi kwosa syonthe, Florida niyanenganie delegates oonthe me miongo itano kwa Romney, ila yakutwikithisye musĩndi wa usakũani wa Republican Party.



English : Organisers of the protest said about 100,000 people turned up in German cities such as Berlin, Cologne, Hamburg, and Hanover.

Kamba : Ombany´a ma maandamano asu maisye andu ta 100,000 nimanaumilile misyini ya German ta Berlin, Cologne, Hamburg, na Hanover.



English : In Berlin, police estimated 6,500 protestors.

Kamba : Ku Berlin, polisi nimatalile andu muatianio wa andu ta 6,500.



English : Protests also took place in Paris, Sofia in Bulgaria, Vilnius in Lithuania, Valetta in Malta, Tallinn in Estonia, and Edinburgh and Glasgow in Scotland.

Kamba : Maandamano manai nginya o Paris, Sofia kuu Bulgaria, Vilnius kuu Lithuania, Valetta kuu Malta, Tallinn kuu Estonia na Edinburgh na Glasgow kuu Scotland.



English : In London, about 200 people protested outside some major copyright holders´ offices.

Kamba : London andu mavikite 200 ni mekiie mukomo nza wa mauvisi ma eene ma mĩao ya kumĩthya ala anene.



English : Last month, there were major protests in Poland when that country signed ACTA, which has led to the Polish government deciding not to ratify the agreement, for now.

Kamba : Mwei muthelu, kunai maandamano manene kuu Poland ila nthi isu yasainiie ACTA, kula kwatumie silikali ya Polish kuamua kulea kuvitithya wiw´ano usu, kwa oyu.



English : Latvia and Slovakia have both delayed the process of joining ACTA.

Kamba : Latvia na Slovakia syeli syi mbola kukwatana na ACTA.



English : Animal Liberation and the Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) are again calling for the mandatory installation of CCTV cameras in all Australian abattoirs.

Kamba : Ikundi ya Animal Liberation na yila ya Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals kana RSPCA maendeeye na kwitya kwikiwa kwa lasima kwa kamera sya CCTV mwakoni yoonthe ya kusuvia nyamu ku Australia.



English : RSPCA New South Wales chief inspector David O´Shannessy told the ABC that surveillance and inspections of abattoirs should be commonplace in Australia.

Kamba : Inisipekita kwa isyitwa David O´Shannesy wa RSPCA New South Wales nutavisye ABC kana uthiani ula watwaiw´e wa kusisya nyunyi muvai wa Abbatoirs kyaile kwithiwa no kindu kya kila ivinda ku Australia.



English : ¨The CCTV would certainly send a strong signal to those people working with animals that their welfare is of the highest priority.¨

Kamba : "Kamela syaũmulĩka nonginya ikatũma wonany´o kwĩ andũ ala mathũkũmanaa na nyamũ kana maũseo masyo nĩmo me vata vyũ."



English : The United States Geological Survey international earthquake map showed no earthquakes in Iceland in the week prior.

Kamba : Ũkunîkîli wa kûthingitha kwa nthî yonthe wa nthî ya Amelika mavunî woonanisye vayai kûthingitha kwa nthî ya Iceland kyumwanî kyu kyatongoetye.



English : The Icelandic Meteorological Office also reported no earthquake activity in the Hekla area in the past 48 hours.

Kamba : Ũvisi wa ũthima nzeve wa Iceland waĩsye kana vaĩ iseso ya muthingitho wa nthĩ waa tangaaswa kĩsionĩ kya Hekla nthĩnĩ wa masaa 48 mavĩtũku.



English : The significant earthquake activity resulting in the phase change had took place on March 10 on the northeast side of the volcano´s summit caldera.

Kamba : Muthingithu wa nthi ula wi vata watumie ivinda yiisenzya weekikie mwei wa katatu matuku 10 yiulu wa kw´oko kwa aka ngaliko ya volcano summit caldera.



English : Dark clouds unrelated to any volcanic activity were reported at the base of the mountain.

Kamba : Matu maiu mate uko na volokano ni makusiiiwe nthi wa I kiima.



English : The clouds presented the potential for confusion as to whether an actual eruption had taken place.

Kamba : Matu maonanisye utonyi wa kuete kulanilw´a kwa kana mũlipũko waw´o wai uneekika.



English : The Luno had 120–160 cubic metres of fuel aboard when it broke down and high winds and waves pushed it into the breakwater.

Kamba : Luno niyakuite mikono kati wa 120-160 kubik mita ya mauta ila yaanangikie na iuutani nene vamwe na makumbo syamisukuma yalika nanthi kiw´uni.



English : Helicopters rescued the twelve crewmembers and the only injury was a broken nose.

Kamba : Helikopta yoovoisy'e andũ ikũmi na ilĩ ala mathũkũmaa ndekeni isũ na ũla woomiite aũmiite iyũũ eweka.



English : The 100-metre ship was en route to pick up its usual fertiliser cargo and initially officials feared the vessel could spill a load.

Kamba : Meli ya mita 100 yaĩ nzĩanĩ ĩendete kwosa mbolea yam´yo ya kawaita na mwambĩĩonĩ anene makĩaa I meli noyĩse kwĩta mũio nthĩ.



English : The proposed amendment already passed both houses in 2011.

Kamba : Miao ila ikwendekethwa niyavitukithiwe nyumbani syonthe ili twi 2011.



English : A change was made this legislative session when the second sentence was deleted first by the House of Representatives and then was passed in a similar form by the Senate Monday.

Kamba : Nikusenziw´e ila ivindani ya legisaltive na muthea wa keli wavutwa mbee ni marepresenative ma nyumba na indi yavitithw´a muthemba ta usu ni seneti wa kwambiliilya.



English : The failure of the second sentence, which proposes to ban same-sex civil unions, could possibly open the door for civil unions in the future.

Kamba : Kuvaluka kwa musoa wa keli ula umitye woni wa ulea ngwatano sya aka kwa aka kana aume kwa aume no kuvingue muomo wa mitwaano mithenya ii mbeeni.



[Day13]

English : Following the process, HJR-3 will be reviewed again by the next elected legislature in either 2015 or 2016 to remain in process.

Kamba : Kuatiia mutalala usu, HJR-3 nikulilw´a ingi ni ala mekusakua usakuani ula ungi 2015 kana 2016 mekale mutalatalani.



English : Vautier´s achievements outside of directing include a hunger strike in 1973 against what he viewed as political censorship.

Kamba : Mosindi ma Vautier nza wa kundairect ni vamwe na mukomo wa nzaa twi 1973 iulu wa kila woona ta kusiiwa kwa kisiasa.



English : French law was changed. His activism went back to age 15 when he joined the French Resistance during World War II.

Kamba : Miao ya French niyasenziw´e. Mutetei wake asyokie ingi kwa ukuu wa 15 ila walikile ulei wa French ivindani ya kau wa keli wa nthi yonthe.



English : He documented himself in a 1998 book.

Kamba : Niwandokyumendie iulu wake mweene ivukuni ya 1998.



English : In the 1960s he headed back to newly-independent Algeria to teach film directing.

Kamba : Twi 1960s niwasyokie ingi kwa wiyathi mweu wa nthi ya Algeria kusomethya iulu wa kumithya sinema.



English : Japanese judoka Hitoshi Saito, winner of two Olympic gold medals, has died at the age of 54.

Kamba : Mujapani Judola Hitoshi Saito, musindi wa mitila ili sya thaavu sya Olimpic, niwakw´a ena ukuu wa miaka 54.



English : The cause of death was announced as intrahepatic bile duct cancer.

Kamba : Kitumi kya kikwu kinatangaasiwe ta kanza ya itema yitawa intrahepatic bile.



English : He died in Osaka on Tuesday.

Kamba : Akw´iiie ku Osaka muthenya wa wakeli.



English : As well as a former Olympic and World champion, Saito was the All Japan Judo Federation training committee chairman at the time of his death.

Kamba : Ota oũ ũla waĩ mũsĩndĩ wa olympik na nthĩ yonthe, saĩto nĩwe waĩ mũnene ngwatanĩo ya ũmanyĩsya wa Japan judo fedaratĩon.



English : At least 100 people had attended the party, in order to celebrate the first anniversary of a couple whose wedding was held last year.

Kamba : Andû ta 100 nîmanavikie kyamanî kutania ulilikany´o wa mbee wa endwa ala mûtwaano woo waî mwaka mûthelu.



English : A formal anniversary event was scheduled for a later date, officials said.

Kamba : Anivasali yaw´o îvanîîwe matuku me ovu itina, maovishoo maisye ou.



English : The couple had married in Texas one year ago and came to Buffalo to celebrate with friends and relatives.

Kamba : Endwa asu manatwaanite Texas mwaka umwe muthelu na mooka Buffalo kutaanania na anyanyae na andu ma musyi woo.



English : The 30-year-old husband, who was born in Buffalo, was one of the four killed in the shooting, but his wife was not hurt.

Kamba : Muume usu wa ukuu wa myaka 30, ula wasyaiwe ku Buffalo, numwe wa ala ana manoowaiwe kuathanani kuu, ateo muka ndanaaumia.



English : Karno is a well-known but controversial English tutor who taught under Modern Education and King´s Glory who claimed to have 9,000 students at the peak of his career.

Kamba : Karno ni yisikie muno lakini mwalimu wa kisungu ula wavundiesye ivanda ya kisomo kya matuku aa na King´s Glory ula waisye kana ena amanyiwa 9,000 mwambioni wa wia wake.



English : In his notes he used words which some parents considered coarse, and he reportedly used profanity in class.

Kamba : Nthini wa notis syake atumiie ndeto asyai amwe moonie syi sya vinya, na atumia kithyomo kya mbumangano kilasini.



English : Modern Education accused him of printing large advertisements on buses without authorisation and lying by saying that he was the chief English tutor.

Kamba : Kĩsomo Kya matũkũ aa nĩkya mũsĩkatĩe nũndũ was kũmĩthya mathangũ manene ma kũtavanya ngalĩ ate mũnenge mwĩao na kũkeng´ana ayasya kana aĩ mũnene wa kĩsũngũ.



English : He has also been accused previously of copyright infringement, but was not charged.

Kamba : O ĩngi ni usikatĩitwe kutula mĩao ya kumĩthya indĩ ndaa na ndaaĩvĩthwa.



English : A former student said that he ´used slang in class, taught dating skills in notes, and was just like the students´ friend.´

Kamba : Mumanyiw´a wa tene aisye kana atumiie "ndeto syavitiwe ni ivinda kilasini, asomethya undu utonya utuma nduu na notes, na ai undumwe na munyanyae wa mumanyiw´a."



English : During the last three decades, despite officially remaining a communist state, China has developed a market economy.

Kamba : Nthînî wa myaka mîongo îtatû mîthelu, ona itina wa kwîthwa yî nthî ya komunisti, Kyaina ninaseuvisye ekonomi ya soko.



English : The first economic reforms were made under the leadership of Deng Xiaoping.

Kamba : Maendeeo ma mbee me na uvinduku maetiwe ni utongoi wa Deng Xiaoping.



English : Since then, China´s economic size has grown by 90 times.

Kamba : Kuma ivinda yu, saisi ya ekonomi ya Kyaina yianite mavinda 90.



English : For the first time, last year China exported more cars than Germany and surpassed the United States as the biggest market for this industry.

Kamba : Kwa ila ya mbee mwaka muthelu China ni inatee ngali mbingi nthi sya nza kwi Germany na yavita United States ta soko nene ya ngali.



English : China´s GDP could be larger than the United States within two decades.

Kamba : GDP ya Kyaina nitonya kwithwa yi nene kwi ya Amelika nthĩnĩ wa myaka mĩongo ĩlĩ.



English : Tropical Storm Danielle, fourth named storm of the 2010 Atlantic hurricane season, has formed in the eastern Atlantic Ocean.

Kamba : Kĩuutani kya kana kya mwaka wa 2010 kya Atlantic kila kitawa Tropical Storm Danielle ni kyambiie ngaliko ya ũmilo wa sua ya ũkanga wa Atlantic.



English : The storm, located approximately 3,000 miles from Miami, Florida, has maximum sustained winds of 40 mph (64 kph).

Kamba : Kiuutani kyu, kila ki ta maili 3,000 kuma Miami, Florida, yina iseve sya mituki ya maili 40 kwa isaa ila ni kilomita 64 kwa isaa.



[Day14]

English : Scientists at the National Hurricane Center predict that Danielle will strengthen to a hurricane by Wednesday.

Kamba : Masayandisti naku National Hurricane Center matatithisye kana Danielle nukwikia vinya hurricane tuivika Wakatatũ.



English : As the storm is far from landfall, it remains difficult to assess potential impact to the United States or Caribbean.

Kamba : Undu ngwona storm ii ta yivaasa kuvaluka, ni vinya muno kutatithya impact yayo kwa nthi ya Amelika kana Caribbean.



English : Born in the Croatian capital, Zagreb, Bobek gained fame while playing for Partizan Belgrade.

Kamba : Asyaitwe musyi munene wa Croatia, Zagreb, Bobek akwatie nguma ila wathaukiaa Partizan Belgrade.



English : He joined them in 1945 and stayed until 1958.

Kamba : Alĩkanĩle namo mwakanĩ wa 1945 na ekala mũvaka mwaka wa 1958.



English : During his time with the team, he scored 403 goals in 468 appearances.

Kamba : Ĩvindanĩ yake na timũ ĩsu, avingie ngoli 403 iulu wa moonekano 468.



English : No one else has ever made more appearances or scored more goals for the club than Bobek.

Kamba : Vai mundu o na umwe waa umila mavinda maingi kana kuvunga mbao mbingi kuvita Bobek kilavuni.



English : In 1995 he was voted the best player in Partizan´s history.

Kamba : Mwakanĩ wa 1995 nĩwakũnĩiwe kũla ta mũthaũkĩ mũseo wa isitoli ya Partĩzan.



English : The celebrations started with a special show by the world-renowned group Cirque du Soleil.

Kamba : Kyathĩ kyambĩĩe na kũtanĩthw´a kwa mwanya nĩ kĩkũndĩ cha cĩrqũe dũ solelĩ.



English : It was followed by the Istanbul State Symphony Orchestra, a Janissary band, and the singers Fatih Erkoç and Müslüm Gürses.

Kamba : Yatiiwe ni Istanbul State Symphony Orchestra, mbandi ya Jannissary, na aini Fatih Erkoḉ na Müslüm Gürses.



English : Then Whirling Dervishes took to the stage.

Kamba : Dervishes ila syi wasya nisyo sinai sitengyi.



English : Turkish diva Sezen Aksu performed with the Italian tenor Alessandro Safina and Greek singer Haris Alexiou.

Kamba : Mwiitu mwanake wa Turkey Sezen Aksu ainie na tena ya Itali Alessandro Safina na mwini wa Greek Haris Alexiou.



English : To finish, Turkish dance group Fire of Anatolia performed the show ¨Troy¨.

Kamba : Kũmĩnĩĩa, asũngĩ ma kikundi kya kusunga kya Fĩre of Anatolĩa kuma Turkey nĩmo moonanĩsya mawonanyo "Troy".



English : Peter Lenz, a 13-year-old motorcycle racer, has died after being involved in a crash at the Indianapolis Motor Speedway.

Kamba : Peter Lenz, ndeleva wa mathau ma mota na ula wina ukuu wa myaka 13, niwatiwa ni thayu itina wa kukwata mbanga leluni wa mathau asu ku Indianapolis.



English : While on his warm-up lap, Lenz fell off his bike, and was then struck by fellow racer Xavier Zayat.

Kamba : E laũndini ya mwambililyo, Lenz avalũkie kuma kisululuni kyake, na ningi akũnwa ni mutwai kisululu ungi Xavier Zayat.



English : He was immediately attended to by the on-track medical staff and transported to a local hospital where he later died.

Kamba : Anaiitiwe o kwa mituki ni ndakitali ila syithwaa nziani na akuwa atwawa sivitali ula wi vakuvi vala itina wakwie.



English : Zayat was unhurt in the accident.

Kamba : Zayat ndaaumia.



English : Regarding the global financial situation, Zapatero continued by saying that ¨the financial system is a part of the economy, a crucial part.

Kamba : Lulu wa maundu ma ki mbesa ma nthi yonthe, Zapatero niwaendeeie ka kwiasya kana "walany´o wa ki mbesa ni kilungu kimwe kya muvangile wa mbesa, kilungu kya vata.



English : We have a year-long financial crisis, which has had its most acute moment in the past two months, and I think now the financial markets are beginning to recover.¨

Kamba : Twina thina muasa wa mwaka umwe wa ilovia, ula wai vathuku muno myei ili mithelu, na nisuania yu masoko ma mbesa nimambiie kuseuva."



English : Last week, Naked News announced that it would dramatically increase its international language mandate to news reporting, with three new broadcasts.

Kamba : Kyumwa kithelu, mauvoo ma Naked mataangasie kana nimekwongela ithyomo syoo sya nthi yonthe kwa kumanyithya andu mauvoo, mena isese itatu nzau.



English : Already reporting in English and Japanese, the global organization is launching Spanish, Italian, and Korean-language programs, for television, the web, and mobile devices.

Kamba : Kambuni ino ya nthi syonthe ila yatumiaa English na Japanese ni kwambiisya kutumia Spanish, Italian na Korean nthi wa TV, web na simu.



English : ¨Luckily nothing happened to me, but I saw a macabre scene, as people tried to break windows in order to get out.

Kamba : Kwa vaati nzeo o na vai kindu kyaa ngitikia, indi ninoonie kindu kya kyeva, yila andu matataa kuaa ioo maumaale.



English : People were hitting the panes with chairs, but the windows were unbreakable.

Kamba : Andu makunaa isisyo sya na ivila, indi ndilisya siai syatuka.



English : One of the panes finally broke, and they started to get out by the window,¨ said survivor Franciszek Kowal.

Kamba : "ĩmwe katĩ wa ndĩlĩsya nĩsyaanangĩkĩe na maĩtũmĩa kũthĩ nza", Franciszek Kowal ũmwe katĩ wa ala mavĩtĩe nĩwaisye.



English : Stars give off light and heat because of the energy made when hydrogen atoms are merged (or fused) together to form heavier elements.

Kamba : Ndata syumasya kyeni na muutîa nûndû wa vinya ula umaa ila syuma sya hyndrogyeni syavulanw´a (kana kukwatanw´a) vamwe kuseuvya syuma îngi ngito.



English : Scientists are working to create a reactor that can make energy in the same way.

Kamba : Asomi ma saienzi ni meumanya kindu kiseovya vinya ta uu kwa nzia ii.



[Day15]

English : This, however, is a very hard problem to solve and will take many years before we see useful fusion reactors built.

Kamba : Ũũ, o na vamwe na ũu, nĩ thĩna mũnene mũno kũmanthĩa ũsũngĩo na ũkaakua myaka mingĩ mbee wa tũtanona syĩndũ sya ũseuvya vinya wa mwaki sya vata syakĩtwe.



English : The steel needle floats on top of the water because of surface tension.

Kamba : Singano ulelaa iulu wa kiw´u nundu wa surface tension.



English : Surface tension happens because the water molecules at the surface of the water are strongly attracted to each other more than they are to the air molecules above them.

Kamba : vĩnya wa kĩw´ũ wĩthĩawa wĩmũlũmũ nũndũ kĩw´ũ kĩthĩawa kĩkwatanĩte mũno kũteũndũ kĩkwatanĩte na nzeve yĩũlũ wa kyo.



English : The water molecules make an invisible skin on the water's surface that allows things like the needle to float on top of the water.

Kamba : Twindu twa kiwu tutumaa tuseuvya kikonde kitekwoneka iulu wa kiwu kila kituma syindu ta singano u vuloti yiulu wa kiwu.



English : The blade on a modern ice skate has a double edge with a concave hollow between them. The two edges allow for a better grasp of the ice, even when tilted.

Kamba : Ũtee wa kasamũ ka ũtwaĩa mbalavunĩ wĩthĩaa na ndee ilĩ syĩna ĩima ya mũvilingo katĩ katĩ wa sy´o. Ndee isu ilĩ situmaa ũkwati wa mbalavu wĩthĩwa mũseango, o na syĩ mbalyũũle.



English : Because the bottom of the blade is slightly curved, as the blade tilts to one side or the other, the edge which is in contact with the ice also curves.

Kamba : Nũndũ mũthya wa kawembe nĩwĩkũmbĩte vanĩnĩ, kawembe kasonga saĩndĩ ĩmwe kana ĩla ĩngĩ, mũthya ũla ũtĩnene na ĩw´a nĩwĩkũmbaa.



English : This causes the skater to turn. If the skates tilt to the right, the skater turns right, if the skates tilt to the left, the skater turns left.

Kamba : Kĩĩ kĩtũmaa skaters mavĩndũka. Ĩmbw´a skates syavĩndũka syasisya kw´oko kwa aũme, skater ndavĩndũka ndasisya kw´oko kwa aũme, skates syavĩndũka syasisya kw´oko kwa aka, skater ndasĩsya kw´okonĩ kwa aka.



English : To return to their previous energy level, they must get rid of the extra energy they got from the light.

Kamba : Nikana itunge vinyani wasyo wa mbeeni, no nginya silekasya vinya usu wi yiulu ula syakwatie kuma kyenini kyu.



English : They do this by emitting a tiny particle of light called a ¨photon¨.

Kamba : mekaa ũũ kwĩsĩla kũmya kaĩndo kanĩnĩ vyũ ka kyenĩ ketawa "photon".



English : Scientists call this process ¨stimulated emission of radiation¨ because the atoms are stimulated by the bright light, causing the emission of a photon of light, and light is a type of radiation.

Kamba : Andu ma saenzi metaa nzia ii "stimulated emission ya radiation" nundu atomu syithwaa syi stimulated ni kyeni kingí, vakatuma photon sya kyeni syuma, na kyeni ni muthemba wa radiation.



English : The next picture shows the atoms emitting photons. Of course, in reality photons are a lot smaller than those in the picture.

Kamba : Ivisa ila yiatiie yionany´a atoms iyumya protons. Na kwa uw´o protons syithwaa syi o nini vanini kwi isu syi visani.



English : Photons are even smaller than the stuff that makes up atoms!

Kamba : Protons ona syithwa syi niini kuvita syindu ila iseuvitye atomu!



English : After hundreds of hours of operation the filament in the bulb eventually burns out and the light bulb no longer works.

Kamba : Itina wa masaa maana ma uthukumi koma ka ngulovu mwisowe nikaunguie na I ngulovu yaeka kwakana.



English : The light bulb then needs replacing. It is necessary to be careful in replacing the light bulb.

Kamba : Ngulovu nĩyendaa ukuanw´a ingĩ. Nuseo kwisuvia ila uukuany´a I ngulovu.



English : First, the switch for the light fixture needs to be turned off or the cable disconnected.

Kamba : Mbee, swikyi ya ithau ya kyeni yienda amba uvow´a kana waya ukuuwe.



English : This is because electricity flowing into the socket where the metallic part of bulb sits can give you a severe electric shock if you touch the inside of the socket or the metal base of the bulb while it is still partly in the socket.

Kamba : Uu nundu mwaki wa sitima undu ulikite soketini vala paati isu ya kyuma yii na ngulovu yukaa ukomeea no yiukune shoko kethwa nuukwata nthini wa soketi kana kwa base ya kyuma kya ngulovu o ila yikwatene na soketi.



English : The major organ of the circulatory system is the heart, which pumps the blood.

Kamba : Imutha yi vata muno ya circulatory system ni ngoo, ila ikunaa nthakame.



English : Blood goes away from the heart in tubes called arteries and comes back to the heart in tubes called veins. The smallest tubes are called capillaries.

Kamba : Nthakame yumaalukilaa tiuvuni witawa arteries na yîisyokela tiuvuni syitawa mikiva. Tiuvu ila miniini vyu yitawa capillaries.



English : A triceratops´ teeth would have been able to crush not only leaves but even very tough branches and roots.

Kamba : Maeo ma triceratops mei matonya utilany´a o na ti matu me moka ateo nginya maka na mii myetu.



English : Some scientists think Triceratops ate cycads, which are a type of plant that was common in the Cretaceous.

Kamba : Asomi amwe ma sainzi masuaniaa kana ndainoso syaie miti ya maliu na ndawa, ila muthemba wa miti wakwatikanaa muno Cretaceous.



English : These plants look like a small palm tree with a crown of sharp, spiky leaves.

Kamba : Miti isu yielye minathi nini yina miva mbũi na matu meutonyana.



English : A Triceratops could have used its strong beak to strip off the leaves before eating the trunk.

Kamba : Triceratops yai itonya kutumia munyuka wayo mulumu kuya matu itanamba kuya itina ya muti usu.



English : Other scientists argue that these plants are very poisonous so it is unlikely that any dinosaur ate them, even though today the sloth and other animals like the parrot (a descendant of the dinosaurs) can eat poisonous leaves or fruit.

Kamba : Andu ma Saienzi measya miti ino yi sumu mwingi na vaitonyeka kwitha ndainosa ya miisaa, ona vala umunthi ve nyamu simisaa kwa ngelekany´o kasuku (usyao wa ndainosa) niyiisaa matu kana matunda me sumu.



English : How would Io´s gravity pull on me? If you stood on the surface of Io, you would weigh less than you do on Earth.

Kamba : Vinya wa Io, utonya kungusya ata? Ukaelya kuungama iulu wa Io, uito waku wailite kwithiwa wi munini mbee wa uito waku wi kuu nthi.



English : A person who weighs 200 pounds (90kg) on Earth would weigh about 36 pounds (16kg) on Io. So the gravity, of course, pulls less on you.

Kamba : Mundu wa uito wa paundi 200 vaa nthi atonya kuma paundi 36 kuya Io. Kwoou vinya ula ukusasya syindu syelekele nthi, ku withiawa wi muoleku.



[Day16]

English : The Sun doesn´t have a crust like the Earth that you can stand on. The whole Sun is made out of gases, fire, and plasma.

Kamba : Sua yii vandũ vomũ va kũungama ta nthi ino. Sua yiseovetwe na nzeve, mwaki na ũsũu (plasma).



English : The gas becomes thinner as you go farther from the center of the Sun.

Kamba : Nzeve iendeeaa na kuvutha o undu uendete vaasa na sua.



English : The outer-part we see when we look at the Sun is called the photosphere, which means ¨ball of light¨.

Kamba : Ngalĩko ya nza ĩla twonaa twasyaĩsya syũa ĩĩtawa protosphere, nĩkw´o kwasya "mũvĩla wa kyeni".



English : About three thousand years later, in 1610, Italian astronomer Galileo Galilei used a telescope to observe that Venus has phases, just as the moon does.

Kamba : Ta myaka ngili itatũ ĩtinanĩ, mwakani wa 1610, mũsoomi wa ndata wa Italy Galileo Galilei aatũmĩie kamasini ka kwonan´ya syĩndũ syi kuasa nesa kwona kana Venus ithiawa na ilungu, o ta ũndũ mwai wĩthĩawa.



English : Phases happen because only the side of Venus (or of the Moon) facing the Sun is lighted. The phases of Venus supported the theory of Copernicus that the planets go around the Sun.

Kamba : Mavinda mekîkaa nûndû tû no ngalîko ya Venus (kana ya mwei) îla îng´ethanîsye na syûa yîna kyeni. Mavinda ma Venus nîmakwataa mbau ngewa ya Copernicus îla yasyaa kana vulaneti nithyûlûlûkîte syûa.



English : Then, a few years later in 1639, an English astronomer named Jeremiah Horrocks observed a transit of Venus.

Kamba : îndî, myaka minini itina twî 1639, astronoma umwe wa muvai wa mûûsûngû wetawa Jeremiah Horrocks niwoonie transit ya Venus.



English : England had experienced a long period of peace after the reconquest of the Danelaw.

Kamba : Uungelesa ni ya kwatie muuo wa kilungu kiasa itina ya kukilya vinya ingi Danelaw.



English : However in 991 Ethelred was faced with a Viking fleet larger than any since Guthrum´s a century earlier.

Kamba : O na vamwe na uu mwakani wa 991 Ethelred akomanie na nguthu ya asikali nene kwi ingi yonthe kuma ila ya Guthrum myaka iana mbeeni.



English : This fleet was led by Olaf Trygvasson, a Norwegian with ambitions to reclaim his country from Danish domination.

Kamba : Matongoiwe ni Olaf Trygvasson wa Norweg ula waina wendi wa kwosa nthi yake kuma mokoni ma Denmark.



English : After initial military setbacks, Ethelred was able to agree to terms with Olaf, who returned to Norway to try to gain his kingdom with mixed success.

Kamba : Itina wa syindu sya kuaa ngoo sya a jeshi sya mbee, Ethelred niwai na utonyi wa kwitikilana na mawendi ma Olaf, ula wasyokie Norway kutatithya kwosa usumbi wake ena usindi muvulany´e.



English : Hangeul is the only purposely invented alphabet in popular daily use. The alphabet was invented in 1444 during the reign of King Sejong (1418 – 1450).

Kamba : Kithyomo kya Hangeul ni kyo kithyomo ki kyoka kila kyaseuvisye na kitumi. Kyaseuvisye mwaka wa 1444 ivinda ya Musumbi Sejong (1418-1450).



English : King Sejong was the fourth king of the Joseon Dynasty and is one of the most highly regarded.

Kamba : Mũsumbĩ Sejong aĩ mũsumbĩ wa kana wa Ũsumbĩ wa Joseon na ũmwe wa ala mane´twe ndaĩa mũno.



English : He originally named the Hangeul alphabet Hunmin Jeongeum, which means ¨the correct sounds for the instruction of the people¨.

Kamba : Mwambililyoni eetie muvango usu wa ndeto wa Hangeul Hunmin Jeongeum, ila niyo "mawasya ala maw´o ma uvundusya andu".



English : There are many theories to how Sanskrit came into existence. One of them is about an Aryan migration from the west into India who brought their language with them.

Kamba : Ve ngewa mbingi sya undu Sanskrit wasyaiwe. Imwe ni kuthama kwa Aryan kuma ngaliko ya uthuilo wa sua kuka India na ala mookie na kithyomo kyoo.



English : Sanskrit is an ancient language and is comparable to the Latin language spoken in Europe.

Kamba : Sanskrit ni kithyomo kya tene na kivw´ananithw´a na Kilatino kila kinaeenawa Yulovu kikyoka.



English : The earliest known book in the world was written in Sanskrit. After the compilation of Upanishads, Sanskrit just faded due to hierarchy.

Kamba : Ivuku yila ya tene muno yisikie iulu wa nthi yaandikiwe Sanskrit. Itina wa kukwatanwa na Upanishads, Sanskrit yathelile vyu.



English : Sanskrit is a very complex and rich language, which has served to be the source for many modern Indian languages, just like Latin is the source for European languages like French and Spanish.

Kamba : Sanskrit ni kithyomo kimwe kivinya na kithw´ii, kila kithiitwe ta mwabiliilyo wa ithyomo mbingi sya matuku aa sya India, o undu Latini niyo mwambiliilyo wa ithyomo sya asungu ta kivalanza na kiisipania.



English : With the battle for France over, Germany began to get ready to invade the island of Britain.

Kamba : Kaũ wa kũũkitĩa France wĩ mũthelu, Germany yaambĩsye kwiyũmbany´a kuvithukia kithama kya Uungelesa.



English : Germany code-named the attack "Operation Sealion". Most of the British Army´s heavy weapons and supplies had been lost when it evacuated from Dunkirk, so the army was fairly weak.

Kamba : Germany yatwie kũvithũkĩwa kyu isyitwa ya "Operation Sealion". Míio mingi ngito ya asikali ma ita ma úúngelesa yai inaa ila maumiw´e kuma Dunkirk, kwoou ita ndyai na vinya muno.



English : But the Royal Navy was still much stronger than the German Navy ("Kriegsmarine") and could have destroyed any invasion fleet sent across the English Channel.

Kamba : Indi a jeshi ma kiw´uni ma usumbi mai o na vinya mwingi kwii ajeshi ma kiw´uni ma Germany ("Kriegsmarine") na mai matonya kwananga aliki onthe ma vinya matumitwe kwisila nzia ya Kisungu.



English : However, very few Royal Navy ships were based near the likely invasion routes as the admirals were afraid they would be sunk by German air attack.

Kamba : O na vamwe na uu, meli o nini sya jeshi ya kiusumbi nosyo syaungeemw´e vakuvi na nzia ila syai itonya utumiwa kulikililwa na vinya nundu anene ma jeshi ya kiw´uni ni maakiaa kwisa ulikywa kiw´uni ni kau wa nzeveni wa a German.



English : Let´s start with an explanation about Italy´s plans. Italy was mainly the ¨little brother¨ of Germany and Japan.

Kamba : Twambiisye na kuelesya mivango ya Italy. Italy yai muinae wa Germany na Japan.



English : It had a weaker army and a weaker navy, although they had just built four new ships right before the beginning of the war.

Kamba : Ita syake sya nthi mbumu na kiwuni syai mbozu ona vala ni yaakite meli inya nzau kau utanamba ambiia.



English : Italy´s main goals were African countries. To capture those countries, they would need to have a troop launching pad, so as troops could sail across the Mediterranean Sea and invade Africa.

Kamba : Ieleelo nene sya Itali syai nthi sya Avilika. Kukwata nthi isu, mendaa ithwa na kikosikya kya asikali, nikenda kikosi kyu kisile ukanga wa Mediterranean na meivivúkia Avilika.



English : For that, they had to get rid of British bases and ships in Egypt. Besides those actions, Italy´s battleships were not supposed to do anything else.

Kamba : Kwondu wa uu, mai no mavetangaa vyu ngome sya asungu ku Misili. Eka kiu, meli sya kau sya Itali iyaaile ukuna wia ungi.



[Day17]

English : Now for Japan. Japan was an island country, just like Britain.

Kamba : Oyu undu wa Japan. Japan kyai kithama, ta Britain.



English : Submarines are ships designed to travel underwater, and remain there for an extended amount of time.

Kamba : Meli sya ungu wa kiwu iseuvitwe kwisila ungu wa kiwu, na syikalaa vau kwa ivinda yiasa.



English : Submarines were used in World War I and World War II. Back then they were very slow and had a very limited shooting range.

Kamba : Meli sya kaũ ni syatumiiwe kaũni wa mbee wa nthi yonthe na wa keli. Ivinda yiũ syai na mbola muno na syaumasya mavuti mbola.



English : In the beginning of the war they mostly travelled on top of the sea, but as radar began developing and becoming more accurate the submarines were forced to go under water to avoid being seen.

Kamba : Mwambiioni wa kaũ matembeaa muno ulũ wa ukanga indĩ ila ngasi yaambie kuseuvya na kitha nyĩ nzeo maendie nthini wa kiwũ ni kenda maikonekane.



English : German submarines were called U-Boats. The Germans were very good at navigating and operating their submarines.

Kamba : Meli sya Germany syeetawa U-boat. Andu ma Germany ni matembeaa kiwuni nesa na nimatwaa meli syoo nesa.



English : Because of their success with submarines, after the war Germans aren´t trusted to have many of them.

Kamba : Nundu wa kwona nesa na submarinezi, itina wa kaũ andu ma Germani mayiikika kwithiwa nasyo mbingi.



English : Yes! King Tutankhamun, sometimes referred to as ¨King Tut¨ or ¨The Boy King¨, is one of the most well known ancient Egyptian kings in modern times.

Kamba : Yii! Musumbi Tutankhamun, ula saaingi witawa "Musumbi Tut" kana "Musumbi kimwana" numwe kati wa ala me nguma ma tene na asumbi ma Misili ma ivinda yii.



English : Interestingly, he was not considered to be very important in ancient times and was not recorded on most ancient king lists.

Kamba : Kwendeesya, ndoneka ekĩtũmĩ kĩnene ĩvĩnda ya tene na ndaĩ mũandĩke mũno mavũkũnĩ ma asũmbĩ matene.



English : However, the discovery of his tomb in 1922 made him a celebrity. While many tombs of the past were robbed, this tomb was left virtually undisturbed.

Kamba : Onou wiovo, kuvumbuwa kwa kavuli kake mwaka wa 1922 ni kwamunengie nguma muno. O yila tuvuli twingi twavithukiawa na kuywa, kavuli kaa katyaakiitwa ni mundu.



English : Most of the items buried with Tutankhamun have been well preserved, including thousands of artefacts made from precious metals and rare stones.

Kamba : Syĩndũ mbĩngĩ ila ithikĩtwe syĩna Tũtankhamũn nĩsyasuviiwe nesa, vamwe na makili ma mavisa ma kwasa maseũvĩtwe kũma syũmanĩ na mavĩanĩ me mwoo.



English : The invention of spoke wheels made Assyrian chariots lighter, faster, and better prepared to outrun soldiers and other chariots.

Kamba : Kukundua kwa ndia sya waya kwatumie makasya ma Assyria mavutha, mituki, na kwithwa issemba mituki kwi asikali na makasya ala angi.



English : Arrows from their deadly crossbows could penetrate the armor of rival soldiers. About 1000 B.C., the Assyrians introduced the first cavalry.

Kamba : maangĩ kũma mbũtanĩ syoo nthũkũ mũno nosyĩtonye maĩma ona kwĩsĩla ĩsĩĩnĩ syoo sya kũkita sya asĩkalĩ moo.ta 1000 B.C., Asĩlĩa nĩmambĩĩsye ita syambee sya kũkita syĩ mbalasĩnĩ.



English : A cavalry is an army that fights on horseback. The saddle had not yet been invented, so the Assyrian cavalry fought on the bare backs of their horses.

Kamba : Cavalry ni yeshi ila yukitaa yi muongoni wa mbalasi. Saddle iyambite kuseuvwa, kwoou cavalry ya Assyria yokitie miongoni nthei ya mbalasi kyoo.



English : We know many Greek politicians, scientists, and artists. Possibly the most known person of this culture is Homer, the legendary blind poet, who composed two masterpieces of Greek literature: the poems Iliad and Odyssey.

Kamba : Nitwisi anasiasa aingi ma ukiliki anasayanzi, na asanii. Muno muno mundu ula wisikie muno kwa kithio kii ni Homer, mutungi usu wi nguma wa shaili, ula waandikie utungi wi mwanya isomoni ya Kikiliki: shaili ta Iliad na Odyssey.



English : Sophocles and Aristophanes are still popular playwrights and their plays are considered to be among the greatest works of world literature.

Kamba : Sophocles na Aristophanes ni aandiki ma mathau mesikie na mathau moo ni mosawa ta amwe kati wa ala maseo ma kuandikwa.



English : Another famous Greek is a mathematician Pythagoras, mostly known for his famous theorem about relations of the sides of right triangles.

Kamba : Mũndũ ũngĩ wĩ ngũma mũno wa Greek nĩ mwĩkĩ wa masavũ Pythagoras, ũla wĩsĩkanĩe mũno kwa mwĩao wake wa kũtaanya kwa ngalĩko sya triangle yĩ kona ĩmwe yĩ ndikilii mĩongo kenda.



English : There are varying estimates for how many people speak Hindi. It is estimated to be between the second and fourth most commonly spoken language in the world.

Kamba : Kwi utalo kivathũkany´o wa ũtalo wa andũ ala maneneenaa Kihindi. Ni kitalitwe kwitha kithyomo kya keli kana kya kana kwa ithyomo ila syineenawa mũno iũlu wa nthi.



English : The number of native speakers varies depending on whether or not very closely related dialects are counted.

Kamba : Namba ya andu ala maneenaa kithyomo kyoo nisenzasya na itengemeaa kethwa mineenele yoo ithengeanie no italwe.



English : Estimates range from 340 million to 500 million speakers, and as many as 800 million people can understand the language.

Kamba : Wĩanany´o wĩ katĩ wa aneeni milioni 340 ĩna nginya milioni 500, na kuvikiia andu milioni 800 no maelewa kĩthyomo kĩu.



English : Hindi and Urdu are similar in vocabulary but different in script; in everyday conversations, speakers of both languages can usually understand each other.

Kamba : Hindi na Urdu nundumwe kwa undu siumini ateo ni kivathukany´o kwa kuandika; kwa kuneena kwa kila muthenya, aneeni ma syeli nomew´ane.



English : Around the 15th century, northern Estonia was under great cultural influence of Germany.

Kamba : Myakani ya 1500 kĩthĩo cha Estonia ya Yiulũ chaalyũkitwe ni Germany.



English : Some German monks wanted to bring God closer to the native people, so they invented the Estonian literal language.

Kamba : Mamonks amwe ma german meenda kũete ngaĩ vakũvĩ na andũ moo, na kwoũ maseũvya kĩthyomo kya estonĩan.



English : It was based on the German alphabet and one character ¨Õ/õ¨ was added.

Kamba : Yaseuvitw´e kuma kwi namba sya Germany na namba imwe "~O/~o" yongelwa.



English : As time passed, many words that were borrowed from German coalesced. This was the beginning of enlightenment.

Kamba : O ivinda yiendete, ndeto mbingi ila syaumiw´e kuma German coalesced. Uu niw´o wai mwambiio wa umanyi.



English : Traditionally, the heir to the throne would go straight into the military after finishing school.

Kamba : Kawaita, ula ukwosa kivila aile uthi imwe kwa ita itina wa umina sukulu.



[Day18]

English : However, Charles went to university at Trinity College, Cambridge where he studied Anthropology and Archaeology, and later History, earning a 2:2 (a lower second class degree).

Kamba : O vailye uu, Charles aendie kimanyisyo kinene kya Trinity College, Cambridge vala wasomeie Antropology na Archaeology, na itina history, akwete 2:2 (ndikilii ya kilasi kya keli kya nthi).



English : Charles was the first member of the British Royal Family to be awarded a degree.

Kamba : Charles niwe wai memba wa mbee wa nyumba isu ya kiusumbi ya Britain kunengwa ndikilii.



English : European Turkey (eastern Thrace or Rumelia in the Balkan peninsula) includes 3% of the country.

Kamba : Turkey (Thrace ya umilo wa sũana Rumelia nthi wa Balkan Peninsula) yithiawa 3 iũlũ wa 100 ya nthi isũ.



English : The territory of Turkey is more than 1,600 kilometres (1,000 mi) long and 800 km (500 mi) wide, with a roughly rectangular shape.

Kamba : Kĩsio kya Turkey nĩ kĩnene kũvita ilomita 1,600 (1,000 mi) ũasa na ilomita 800 (500 mi), kĩna mũvyanũ wa kona ĩnya.



English : Turkey´s area, including lakes, occupies 783,562 square kilometres (300,948 sq mi), of which 755,688 square kilometres (291,773 sq mi) are in south west Asia and 23,764 square kilometres (9,174 sq mi) in Europe.

Kamba : Kîsio kya Turkey, vamwe na îia, yosete mwanya wa sikwea wa kilomita 783,562 (300,948 sq mi), o vala sikwea sya kilomita 755,688 (291,773 sq mi), syingaliko ya itheo ya kwoko kwa aka wa nthi ya Asia na sikwea sya kilomita 23,764 (9,174 sq mi) ku Europe.



English : Turkey´s area makes it the world´s 37th-largest country, and is about the size of Metropolitan France and the United Kingdom combined.

Kamba : Isio sya Turkey nisyo namba 37 kwithwa syi nene nthi yonthe, na ni vakuvi na saisi wa Metropolitan France na Uungelesa ikwatanitw´e.



English : Turkey is encircled by seas on three sides: the Aegean Sea to the west, the Black Sea to the north and the Mediterranean Sea to the south.

Kamba : Turkey ithyululitwe ni ukanga ngaliko itatu: Ũkanga wa Aegean ngaliko ya ulwe, Ukanga mwiu ngaliko ya iulu na ukanga wa Mediterranean ngaliko ya itheo.



English : Luxembourg has a long history but its independence dates from 1839.

Kamba : Luxembourg yina isitoli ndaasa indi yaekie kuungamiwa kuma 1839.



English : Present-day parts of Belgium were part of Luxembourg in the past but became Belgian after the 1830s Belgian Revolution.

Kamba : Ivindani ya umunthi ngaliko imwe sya Belgium syai sya Luxembourg kuma ivindani ya tene ateo yatwikie Belgian itina wa 1830s ila Belgium yokitie.



English : Luxembourg has always tried to remain a neutral country but it was occupied in both World War I and World War II by Germany.

Kamba : Luxembourg yiendekethetye kwithwa yi nthi itendete ngaliko imwe ateo andu nimatuie vo ivindani ya kau wa mbee na wa keli ni Germany.



English : In 1957 Luxembourg became a founding member of the organization which is today known as the European Union.

Kamba : Twî 1957 Luxembourg niyatwikie memba wa organization ila umunthi yisikie ta ngwatanio ya Europe.



English : The Drukgyal Dzong is a ruined fortress and Buddhist monastery in the upper part of the Paro District (in Phondey Village).

Kamba : Drukgyal Dzong ni nyumba nene muno mbanangiku yi nthi wa utongoi wa Buddha ngalikoni ya iulu ya kivalo kya Paro (utui wi Phondey).



English : It is said that in 1649, Zhabdrung Ngawang Namgyel created the fortress to commemorate his victory against the Tibetan-Mongol forces.

Kamba : Vatwikanaa kana twi 1649, Zhabdrung Ngawang Namgyel niwaakie tauni ya tene nikenda atanie usindi wake iulu wa isalu sya Tibetan-Mongol.



English : In 1951, a fire caused for only some of the relics of the Drukgyal Dzong to remain, such as the image of Zhabdrung Ngawang Namgyal.

Kamba : Mwaki wa 1951 niwatialilye matialyo amwe ma Drukgyal Dzong kwa ngelekany´o ivisa ya Zhabrung Ngawang Namgyal.



English : After the fire, the fortress was preserved and protected, remaining to be one of Bhutan´s most sensational attractions.

Kamba : Itina wa mwaki, ngome isu niyaiiwe yi nzuviiku, iitalikana ta imwe ya moseo ala makusasya atalii ku Bhutan.



English : During the 18th century Cambodia found itself squeezed between two powerful neighbors, Thailand and Vietnam.

Kamba : Ivindani ya sengyali ya 18 Cambondia yeeyithiie ivinyiitwe kati wa atu eli me vinya, Thailand na Vietnam.



English : The Thais invaded Cambodia several times in the 18th century and in 1772 they destroyed Phnom Phen.

Kamba : A Thai malikie na vinya Cambodia maita maingi muno myakani ya maana ikumi na nyanya na kwi mwaka wa 1772 maananga Phnom Phen vyu.



English : In the last years of the 18th century the Vietnamese also invaded Cambodia.

Kamba : Myakanĩ ya mũthia ya sengyalĩ ya 18 andũ ma Vietnam o namo nĩmavithũkĩie Cambodia.



English : Eighteen percent of Venezuelans are unemployed, and most of those who are employed work in the informal economy.

Kamba : 18% ya andu ma venezuela mayithaa na wia, na aingi ma andu ala me wiani muthukumaa ivalua.



English : Two thirds of Venezuelans who work do so in the service sector, nearly a quarter work in industry and a fifth work in agriculture.

Kamba : Ene nthi ma Venenzuela ala ni ilí íúlú wa itatu ala mathukumaa nimekaa úu kwa sekita isu, vakuvi na kwota ya wía miveani isu na imwe íúlú wa itano mathukumaa kwa anglikasa.



English : An important industry for Venezuelans is oil, where the country is a net exporter, even though only one percent work in the oil industry.

Kamba : Muvea museo wa ene nthi ma Venezuela ni mauta, vala nthi isu nitesaa mauta nthi ingi, o na kutwika ni vaasendi imwe kwa muvea usu.



English : Early in the nation´s independence, Singapore Botanic Gardens´ expertise helped to transform the island into a tropical Garden City.

Kamba : Tene kwa wĩyathĩ wa nthĩ ĩsũ, ataalamũ ma mĩũnda ya Singapore matetheeĩsye kũvĩndũa kĩthũkũma kĩũ kyatwĩkũ mũũnda mũnene wa nthĩ ĩsũ.



English : In 1981, Vanda Miss Joaquim, an orchid hybrid, was chosen as the nation´s national flower.

Kamba : Twi 1981, Vanda Miss Joaquim, ilaa ya aibrid niyo yasakuiwe ta ilaa ya nthi isu.



English : Every year around October nearly 1.5 million herbivores travel towards the southern plains, crossing the Mara River, from the northern hills for the rains.

Kamba : Kila mwaka vaaya ta mwaini wa ikumi vakuvi nyamu milioni 1.5 ila iisaa matu nisyelekelaa uini wa ngali sya itheo, iikila usi wa Mara, kuma iimani sya iulu kwoondu wa mbua.



English : And then back to the north through the west, once again crossing the Mara river, after the rains in around April.

Kamba : Na indi iisyoka ngaliko ya iulu yisilite ngaliko ya uthuiloni wa sua, iikila usi wa Mara ingi itina wa mbua ya mwai wa Kana.



[Day19]

English : The Serengeti region contains the Serengeti National Park, the Ngorongoro Conservation Area and Maswa Game Reserve in Tanzania and the Maasai Mara National Reserve in Kenya.

Kamba : Kĩsĩonĩ kya serengetĩ kĩna vandũ va nyamũ sya kĩthekanĩ serengetĩ, kĩsĩo kĩvathe kya Ngorongoro na maswa game reserve nthĩ ya Tanzanĩa na vandũ va nyamũ sya kĩthekanĩ maasaĩ mara kenya.



English : Learning to create interactive media requires conventional and traditional skills, as well as tools mastered in interactive classes (storyboarding, audio and video editing, story telling, etc.)

Kamba : Kumanya kuseovya nzia sya kumanyana kwendaa umanyi wa unduũ syindũ syialyũkite na syithio vamwe na syindũ ila isomawa ilasini sya kũmanyana (kwatianisya mavisa, kuseuvya vindio na wasya, kuea ngewa na ingi.



English : Interactive design requires that you re-assess your assumptions about media production and learn to think in a non-linear ways.

Kamba : Ndisaini ya mituki yendaa ukasisya ingi ngewa ite na uw´o iulu wa ivindi sya kumya maumoo na kumanya kwisilya nziani syi kivathukany´o.



English : Interactive design requires that components of a project connect to each other, but also make sense as a separate entity.

Kamba : Nzĩa sya ũvũlano syendaa ĩseũvya sya wĩa kwĩtha syĩna ũũmwe, na ĩngĩ syaĩle kwĩtha kĩla ĩmwe ĩtonya kũeleeka yĩoyoka.



English : The disadvantage of zoom lenses is that the focal complexity and number of lens elements required to achieve a range of focal lengths is much greater than for prime lenses.

Kamba : Kĩtelemo kya´ũlika ĩngĩ kyũkaa mĩtũkangĩ kwĩ kĩtelemo kya syĩthĩo (nĩvethĩawa ĩvinda ĩnini ya ũthũmũa na ũtaanĩa), yĩkalangaa mũno, na noyĩthĩwe nthũku mũnango.



English : This is becoming less of an issue as lens manufacturers achieve higher standards in lens production.

Kamba : Kii ti kindu kya usumbua nundu andu ala maseuvasya malenzi methwaa mathimite kilasi kya iulu ila mekuseuvya I lenzi.



English : This has allowed zoom lenses to produce pictures of a quality comparable to that achieved by lenses with fixed focal length.

Kamba : Kii ni kitonyethyete lenzi sya kuthengeesya syindũ syũmya visa nzeo kũte ila syitakunitwe na lenzi ya kuthengeesya syindu.



English : Another disadvantage of zoom lenses is that the maximum aperture (the speed) of the lens is usually lower.

Kamba : Undu ungi muthuku wa lenzi sya kunzuum ni kana aparture ila ithwaa na mwiso (siviti) ya lenzi yithwaa yi nthi.



English : This makes inexpensive zoom lenses hard to use in low-light conditions without a flash.

Kamba : Ii iseuvasya lenzi itembesa mbingi itatumika nesa ila wi vandu vate kyeni nesa na utena flashi.



English : One of the most common problems when trying to convert a movie to DVD format is the overscan.

Kamba : Kĩmwe kya mathĩna ala methĩawa mũno ĩla mũndũ ũkũvĩndũa movĩe kũthĩ kwa DVD nĩkũvĩndũa mala maĩngĩ.



English : Most televisions are made in a way to please the general public.

Kamba : Tiivii mbingî iseûvîtw´e itanîthye wanda.



English : For that reason, everything you see on the TV had the borders cut, top, bottom and sides.

Kamba : Kwa kitumi kiu, kindu kyonthe wonaa kwa TV kyai na mivaka, iulu, itheo na ngaliko.



English : This is made to ensure that the image covers the whole screen. That is called overscan.

Kamba : Kii kikawa kuikiithya kana ivisa yu niyausua kioo kiima. Kii nikyo kitawa overscan.



English : Unfortunately, when you make a DVD, it´s borders will most likely be cut too, and if the video had subtitles too close to the bottom, they won´t be fully shown.

Kamba : Kwa vaatĩĩ nthũkũ, ĩla ũseũvya DVD, syĩndĩ ĩla syĩ vakũmĩ na mũthya sĩyũmĩlaa, na etha yĩ vĩsa yũ ya vĩndĩo yĩna maandĩko vakũvĩ na mũthya ngalĩko ya nthĩ, maandĩko asũ mayonekanaa onthe.



English : The traditional medieval castle has long inspired the imagination, conjuring up images of jousts, banquets and Arthurian chivalry.

Kamba : Medieval ii ya uthaukia yiilye ya tene nithuthitye kuimangini, ietete mavisa, banquets na Arthurian chivalry.



English : Even standing amidst thousand year-old ruins it is easy to bring to mind the sounds and smells of battles long gone, to almost hear the clatter of hooves on the cobbles and to smell the fear rising from the dungeon pits.

Kamba : Ona ũkaũngama katĩ ya mĩako mianangĩkũ yĩkalĩte vandũ va mĩaka ngili ũmwe nĩ laisi kũsũanĩa na kũete akilini mawasya na mĩnyũngo ya kaũ sya ũkĩtĩw´e tene, ngĩnya ũkesa ĩthĩa no wĩw´e mbalasĩ ĩtembeete na wĩa kũma avũngwanĩ.



English : But is our imagination based on reality? Why were castles built in the first place? How were they designed and built?

Kamba : Indi, masuania maitu me iulu wa uw´o? W´o niki nyumba sya asumbi syaakiwe? Syaseuviw´e na kwakwa ata?



English : Typical for the period, Kirby Muxloe Castle is more of a fortified house than a true castle.

Kamba : Ituteny´e nda ivinda yii, Kirby Muxloe Castle ni ta nyumba nzeo kwi castle ya w´o.



English : Its large glazed windows and thin walls would not have been able to resist a determined attack for long.

Kamba : Ndilisa syake mbize na nguta mbonzu siyaisyisiiya kũvithukĩwa kwa kĩlũngũ kĩasa.



English : In the 1480s, when its construction was begun by Lord Hastings, the country was relatively peaceful and defense was only required against small bands of roving marauders.

Kamba : myakanĩ ya 1480, ĩla mwako wambĩĩĩwye nĩ mũsũmbĩ Hastĩngs, nthĩ ĩsũ yaĩna mũũo na ita syendekana nũndũ wa tũkũndĩ tũnĩnĩ twa Maraũders.



English : The balance of power was a system in which European nations sought to maintain the national sovereignty of all European states.

Kamba : Kwĩanany´a vinya yaĩ nthĩa ĩla nthĩ sya Europe syatũmĩie kũtatĩthya kwiia ũnene wa nthĩ syonthe sya Europe.



English : The concept was that all European nations had to seek to prevent one nation from becoming powerful, and thus national governments often changed their alliances in order to maintain the balance.

Kamba : Mũvango wai kana nthĩ syonthe sya Ũsũngũnĩ syaĩlĩlwe nĩ kũsiĩa nthĩ ĩmwe ndĩkethĩwe na vinya mwingĩ, na kwoou silikalĩ sya nthĩ syonthe nĩsyalyũlaa ngwatanĩo syasyo kĩla ĩvinda nĩkana syĩkale sikwatĩĩe ũu.



English : The War of Spanish Succession marked the first war whose central issue was the balance of power.

Kamba : Kau wa utianiwa wa Spanish niw´o wai kau wa mbee ula wai na kieleelo kya kumbalanzi vinya.



English : This marked an important change, as European powers would no longer have the pretext of being religious wars. Thus, the Thirty Years´ War would be the last war to be labeled a religious war.

Kamba : Uu wai undu wai vata kwa uvinduku, ta vinya wa European ndukethwaa vo mayifanya nimesi ungai muno na kau. Indi, myaka miongo itatu ya kau yithwa wi kau wa muthya wa kau wa kiindini.



English : The temple of Artemis at Ephesus was destroyed on July 21, 356 BCE in an act of arson committed by Herostratus.

Kamba : Ikalu ta Artemis yila yi Ephesus ni yaanangiwa matuku 21 mwai wa Muonza, 356 BCE ila yakwatiwe mwaki ni Herostratus.



[Day20]

English : According to the story, his motivation was fame at any cost. The Ephesians, outraged, announced that Herostratus´ name never be recorded.

Kamba : Kwianana na I ngewa, musukumo wake wai nguma kwa nzia syonthe. Aeveso, me athatu, ni matangaanzie kana isyitwa ya Herostratus yiikaa andikwe.



English : The Greek historian Strabo later noted the name, which is how we know today. The temple was destroyed on the same night that Alexander the Great was born.

Kamba : Mundu wa tene wa Greek, Strabo niwawetie isyitwa yila tutumiaa umunthi. Ikalu ni yanaangiwe wioo ula Alexander the Great wasaiwe.



English : Alexander, as king, offered to pay to rebuild the temple, but his offer was denied. Later, after Alexander died, the temple was rebuilt in 323 BCE.

Kamba : Alexander ta musumbi, ni weenyumisye kuipa ikalu yakwe ingi indi andu ni maleile. Ikalu yii yaakiwe ingi itina wa Alexander kwitwa 323 BCE.



English : Make sure your hand is as relaxed as possible while still hitting all the notes correctly - also try not to make much extraneous motion with your fingers.

Kamba : Ikiithya kw´oko kwaku ni kuleelu undu vatonyeka o mbato uendee uthauka noti isu nesa- na ingi ndukatate kwikala uisongya syaa syaku muno na vinya.



English : This way, you will tire yourself out as little as possible. Remember there´s no need to hit the keys with a lot of force for extra volume like on the piano.

Kamba : Uu yu, nûûnoa o vanini. Lilikana vai vata wa utina mbunguo utumiite vinya mwingi nikenda wîw´e wasya wongeleka ta kwa piano.



English : On the accordion, to get extra volume, you use the bellows with more pressure or speed.

Kamba : Kinandani, nikana ukwate wasya wa iulu, utumiaa tuwaya tula twi uthing´ito kana mituki mbingaingi.



English : Mysticism is the pursuit of communion with, identity with, or conscious awareness of an ultimate reality, divinity, spiritual truth, or God.

Kamba : Masũanĩa mataeleeka nĩ kũatĩĩa ũũmwe, ũmanyĩkani, kana kũmanya wi makini kwa ũw´o wa vyũ, ũ´Ngai, ũw´o wa kĩĩveva, kana Ngai.



English : The believer seeks a direct experience, intuition, or insight into divine reality/the deity or dieties.

Kamba : Mũĩkĩi amanthaa ũmanyĩ waw´o, mĩw´ĩle, kana kũelewa mũno kwa ũw´o mũtheũ/ũngaĩ.



English : Followers pursue certain ways of living, or practices that are intended to nurture those experiences.

Kamba : Aatĩĩ maatĩaa maũndũ mana ma mwĩkalĩle, kana mĩĩkile ya maũndũ ĩla yaĩlĩtwe kwĩ maũndũ asu.



English : Mysticism can be distinguished from other forms of religious belief and worship by its emphasis on the direct personal experience of a unique state of consciousness, particularly those of a peaceful, insightful, blissful, or even ecstatic character.

Kamba : Mysticism no ivathukanw´e kuma kwa uikii ungi wa ndini na kuthaitha kwa kulilya utuika wa mundu we mweene kwoondu ukwiyiw´a, muno muno ala ma muuo, woni, useo, o na mwikalo wa ecstatic.



English : Sikhism is a religion from the Indian sub-continent. It originated in the Punjab region during the 15th century from a sectarian split within the Hindu tradition.

Kamba : Ukalasinga ni ndini kuma condineti nini ya Aindi. Yumite kuu Punjab ivindani ya sengyali ya 15 kuma vala matilikanile nthini wa kithio kya Hindu.



English : Sikhs consider their faith to be a separate religion from Hinduism though they acknowledge its Hindu roots and traditions.

Kamba : Kalasinga monaa muikiio woo wi kivathukany´o na Hinduism ateo nimetikilaa maumite kwa Hindu na kithio kyoo.



English : Sikhs call their religion Gurmat, which is Punjabi for ¨way of the guru¨. The guru is a fundamental aspect of all Indian religions but in Sikhism has taken on an importance that forms the core of Sikh beliefs.

Kamba : Andu ma Sikh metaa ndini yoo Gurmat, ila ni Punjabi kwa "nzia ya guru".Guru kindu kya vata kwa ndini sya Aindi indi nthi wa Sikhism mwanya munene ula useovasya muikiio wa Sikh.



English : The religion was founded in the 15th century by Guru Nanak (1469–1539). There followed in succession a further nine gurus.

Kamba : Ndini isu yambiliiilw´e mwakani senjali ya 15 ni Guru Nanak kuma 1469-1539. Ni vaatiie kwa vakuvi alimu angi keenda.



English : However, in June 1956, Krushchev´s promises were put to the test when riots in Poland, where workers were protesting against food shortages and wage cuts, turned into a general protest against Communism.

Kamba : Ona uu wiovo, mwaka wa 1956, mawatho ma Krushchevs nimeekiiwe mutianini yila maandamano maumbukie ku Poland, athukumi maileana na unyivu wa liu na kuolwa kwa misaala, yavindukie na watw´ika muatianio wa kuleana na ukomyunisiti.



English : Although in the end, Krushchev sent in tanks to restore order, he did give way to some economic demands and agreed to appoint the popular Wladyslaw Gomulka as the new prime minister.

Kamba : Ona kwĩthĩwa muthianĩ, Krushchev nĩwatumie matangi kũtũngĩĩsya mũuo, nĩwanengie wendi na tamaa ya kĩmbesa mwanya waũnyuva Wladyslaw Gomulka ũla wesĩwe mũno nĩ kana ethĩwe mũũngamũũ wa silikalĩ.



English : The Indus Valley Civilization was a Bronze Age civilisation in the northwest Indian subcontinent encompassing most of modern-day Pakistan and some regions in northwest India and northeast Afghanistan.

Kamba : Kualyulwa ki umunthi kwa Kyanda kya Indus kwai kualyulwa kwa ivindani ya kati kuu kiseseni kya India ya iulu kuthyuukite kilungu kinene kya pakistani ya umunthi na ilungu ingi sya ulweni wa iulu wa India na umothoni wa iulu wa Afghanistan.



English : The civilisation flourished in the basins of the Indus River wherefore it derives its name.

Kamba : Kĩsomo kyaendeeie mbũsĩnĩ sya ĩndũs vala yaũmĩsye ĩsyĩtwa yayo.



English : Although some scholars speculate that since the civilisation also existed in the basins of the now dried up Sarasvati River, it should be aptly called the Indus-Sarasvati Civilization, while some call it the Harappan Civilization after Harappa, the first of its sites to be excavated in the 1920s.

Kamba : O na kau asomi amwe measyaa kana tondu ualyuulo wa iliko na maisha ma andu kuvikiia maisha ma umunthi no waii kw´o utee was usi ula mulau oyu wa Sarasvati, wailile kwitwa mituki ualyulo-wa-Sarasvati, kuu namo angi maikwita ualyulo wa Harappa itina wa Harappa, vala vai vandu va, mbee musyini usu kwinzwa myakani ya 1920.



English : The militaristic nature of the Roman empire aided in the development of medical advances.

Kamba : Usumbiko wa ta ita wa usumbi wa Lomu niwatetheeisye kutwaa mbee maendeeo ma uiiti.



English : Doctors began to be recruited by Emperor Augustus and even formed the first Roman Medical Corps for use in the aftermath of battles.

Kamba : Ndakitali syambiiw´e kuandikwa ni Emperor Augustus na ona maseuvya Roman Medical Corps ma mbee ma kutumia itina wa kau.



English : Surgeons had knowledge of various sedatives including morphine from extracts of poppy seeds and scopolamine from herbane seeds.

Kamba : Matakitali ma uthinzi maina umanyi wa ndawa syi kivathukany´o syivo movaini ila yumaa ngiini sya popi na kopolamaini kuma ngiini sya ambeini.



English : They became proficient at amputation to save patients from gangrene as well as tourniquets and arterial clamps to stem blood flow.

Kamba : Ni matwikite me aseo muno kwa utila awau mamutha kumavonokya kuma kwa ganrene vamwe na tourniquets na mwikiva kuvunga nikenda nthakame yieke kuma.



English : Over multiple centuries, the Roman empire led to great gains in the field of medicine and formed much of the knowledge we know today.

Kamba : Kwa sengyali kauta, unene wa Roman watumie ukwati munene muveani wa ndawa na weethwa na umanyi mwingi ula twisi umunthi.



English : Pureland origami is origami with the restriction that only one fold may be done at a time, more complex folds like reverse folds are not allowed, and all folds have straightforward locations.

Kamba : Kukunza mathangu kwa pureland ni kukunza mathangu kwi miao kana no ikunza yimwe yitonya kwikwa kwa ivinda yimwe, makunza momu munango ta kukunza na itina timetikile, na makunza monthe methiawa kunduni kwenekee.



[Day21]

English : It was developed by John Smith in the 1970s to help inexperienced folders or those with limited motor skills.

Kamba : Yasooviwe ni John Smith mwaka wa 1970s itetheesye andu ala matena umanyi mwingi wa kukunza kana ala matena utonyi munene wa kuthukuma na moko.



English : Children develop an awareness of race and racial stereotypes quite young and these racial stereotypes affect behavior.

Kamba : Syana nisyambiaa umanya iulu wa mûvai wa mundu na undu uilye muvaî syi nini na undu uu ni uaffectiaa mwikalo wasyo.



English : For instance, children who identify with a racial minority that is stereotyped as not doing well in school tend to not do well in school once they learn about the stereotype associated with their race.

Kamba : Kwa ngelekany´o, syana ila imanyikanaa kwisila kwa muvai ula munini ula ukonanaw´a na kwithwa mate aseo sukulu mavinda maingi nimavalukaa sukulu ila mamanya kana nimakonanaw´a na undu usu wa muvai woo.



English : MySpace is the third most popular website used in the United States and has 54 million profiles currently.

Kamba : MySpace niw´o mutandao wa katatu kwa kumanyikana ku Amelika na kwa oyu wina aatiii milioni 54.



English : These websites have gotten a lot of attention, especially in the education setting.

Kamba : Websites ii syithwaa na undu wa kuatiiwa muno, muno muno kwa ngaliko ya kisomo.



English : There are positive aspects to these websites, which include, being able to easily setup a class page which can include blogs, videos, photos, and other features.

Kamba : Ve moseo ma mitandao ii, ila ni vamwe na, kwithiwa utonya kwambiisya mathangu ala ni ta mbulongo, vindio, visa, na syindu ingi mbingi.



English : This page can easily be accessed by providing just one web address, which makes it easy to remember and easy to type in for students who may have trouble using the keyboard or with spelling.

Kamba : veengyi ii noumyone kwisila kwa kunengane web andresi o imwe tu, kila kitumaa yithwa yi laisi kumililikana na ingi kuandika laisi kwa amanyiw´a ala methwa na thina wa kutumia kiimboti kana kwa kuendelesya.



English : It can be customized to make it easy to read and also with as much or little color as desired.

Kamba : No iseuvwe ni kinda withie no usome na langi mwingi kana munini undu ukwenda.



English : Attention Deficit Disorder ¨is a neurological syndrome whose classic defining triad of symptoms including impulsivity, distractibility, and hyperactivity or excess energy¨.

Kamba : Uwau wa kuvungula kwa kwithukiisya nesa "ni uwau wa kiakili ula mawonany´o maw´o ni mbuka, kuvuavuana, na kutethya wia saa syonthe kana vinya mwingi".



English : It is not a learning disability, it is a learning disorder; it ¨affects 3 to 5 percent of all children, perhaps as many as 2 million American children¨.

Kamba : Ti kuemwa nikusoma, ni uwau wa kusoma; "yikwataa syana syonthe ta vaasendi ya 3 nginya 5, noethwa no mbingi ta milioni 2 kwa syana sya Amelika".



English : Children with ADD have a hard time focusing on things like school work, but they can concentrate on things they enjoy doing like playing games or watching their favorite cartoons or writing sentences without punctuation.

Kamba : Syana ila syina ADD ni siemawa kũtũnga ilĩko syoo wiani wa sukulu, indi ni nisyitũnga ilĩko syinduni ila syendete ika ta kuthauka na kusyiisya katuni kana kuandika ilungu syitena ikomo.



English : These children tend to get into a lot of trouble, because they ¨engage in risky behaviors, get into fights, and challenge authority¨ in order to stimulate their brain, since their brain can not be stimulated by normal methods.

Kamba : Syana isu nisyonaa thina mwingi muno. Nundu "syithaa na tavia kya muisyo munene muno, ikokita na syii tata ukumu" nikana yiamusye kiliko, nundu kiliko kiyisa kuamusywa na nzia kya kawaida.



English : ADD affects relationships with other peers because other children can not understand why they act the way that they do or why they spell they way they do or that their maturity level is different.

Kamba : ADD ni yanangaa undu mailenie na ala angi tondu syana ila angi syiikwatasya niki meika undu meika, undu masomaa syindu kana nundu uima woo ui kiwango kimwe.



English : As the ability to obtain knowledge and to learn changed in such a way as mentioned above the base rate at which knowledge was obtained changed.

Kamba : O undu utonyi wa kukwata umanyi o vamwe na kusoma wavindukie kwa nzia o ila iwetetwe vaa yiulu o ta uu mituki ya kukwata umanyi niyavindukie.



English : The approach to obtaining information was different. No longer did pressure reside within individual recall, but the ability to recall text became more of a focus.

Kamba : Nzia ya kukwata uvoo yii kivathukany´o. Vai nai pressure iulu wa kila mundu kwitwa, ateo utonyi wa kulilikana utumani niw´o wai vata.



English : In essence, the Renaissance made a significant change in the approach to learning and the dissemination of knowledge.

Kamba : Kwa undu wa maana, ulilikano usu waetie ũalyũku wi vata kwa nzia ya usomethya na kunyaiikya ũmanyi.



English : Unlike other primates, hominids no longer use their hands in locomotion or bearing weight or swinging through the trees.

Kamba : Kivathukany´o na primates ila ingi, hominids nisyaekie utumia moko masyo kwa kuthi kana kukua uito kana kusua mitini.



English : The chimpanzee´s hand and foot are similar in size and length, reflecting the hand´s use for bearing weight in knuckle walking.

Kamba : Kw´oko na kuu kwa ilai kwithwaa kwianene nginya uasa, wonany´o mwianu kana kw´oko nikutumiawa ukua uito ila itembeete.



English : The human hand is shorter than the foot, with straighter phalanges.

Kamba : Kw´oko kwa mundu ni kukuvi kwi kuu, na kwii tuvindi tuungamangu.



English : Fossil hand bones two million to three million years old reveal this shift in specialization of the hand from locomotion to manipulation.

Kamba : Mawindi ala matene vyu ma myaka ta milioni ili nginya milioni itatu nimekwonany´a uvinduku wa specilization ya kw´oko kuma locomotion nginya manipulation.



English : Some people believe that experiencing many artificially induced lucid dreams often enough can be very exhausting.

Kamba : Andu amwe maikiiaa kana kwithwa na ndoto sya kwitongoesya mala maingi syi minoo.



English : The main reason for this phenomenon is the result of the lucid dreams expanding the length of time between REM states.

Kamba : Kĩtũmĩ kĩnene kya kĩko kĩĩ nũndũ wa ũvangĩthya mũseo wa ndoto ĩla sya nenevĩsye saa katĩ wa nthĩ sya REM.



English : With fewer REMs per night, this state in which you experience actual sleep and your body recovers becomes infrequent enough to become a problem.

Kamba : Kwithwa na REMs kila wiyoo, ivindani yii wiw´aa too mweene na mwii uyithwa na thina na kwiyiw´a.



English : This is just as exhausting as if you were to wake up every twenty or thirty minutes and watch TV.

Kamba : ũũ wĩ na mĩnoo ta kũamũka ĩtina wa kĩla ndatĩka mĩongoĩ ilĩ kana mĩongo ĩtatũ wĩloele tiivii.



English : The effect is dependent on how often your brain attempts to lucidly dream per night.

Kamba : useo kana uthuku witengemea undu akili yaku ikwiyielesya kila utuku ndotoni.



[Day22]

English : Things did not go well for the Italians in North Africa almost from the start. Within a week of Italy´s declaration of war on June 10, 1940, the British 11th Hussars had seized Fort Capuzzo in Libya.

Kamba : Maundu mayaathi nesa kwa Italians ngaliko ya iulu ya Avilika kuma mwambiio. Nthini wa kyumwa kimwe Itali yatangaasa kau wa mwei wa thanthatu 1940, Hussards ma uungelesa ya 11 niyakwatite mateka Fort Capuzzo kuu Libya.



English : In an ambush east of Bardia, the British captured the Italian Tenth Army´s Engineer-in-Chief, General Lastucci.

Kamba : Kwisila kuthi mevithite, ngaliko ya utee ya Bardia, Asungu ni mamukwatie munene wa useuvya syindu wa jeshi ya ikumi ya Itali, General Lastucci.



English : On June 28, Marshal Italo Balbo, the Governor-General of Libya and apparent heir to Mussolini, was killed by friendly fire while landing in Tobruk.

Kamba : Twi mwei wa wathanthatũ matuku 28, Marshall Italo Balbo, Ngavana Mũnene wa nthi ya Libya na mũtiiwa ũnene wa Mussolini, auwaiwe ni mwaki wa kiunyanya ila wevuilaa nthi kuu Tobruk.



English : The modern sport of fencing is played at many levels, from students learning at a university to professional and Olympic competition.

Kamba : Ithau yii yeu ya kuuta ni yithaukawa iwangoni syi kivathukanyo, kuma amanyiwa ma yunivasĩtĩ nginya ala me wiani na asembi.



English : The sport is primarily played in a duel format, one fencer dueling another.

Kamba : Ithau ithaukawa kwa nzia ya nguthu kana andu eli, mwikii wiio umwe ayukita ula ungi.



English : Golf is a game in which players use clubs to hit balls into holes.

Kamba : Ngovu ni ithau yila athauki matumiaa tumiti ukuna mivila ilike maimani.



English : Eighteen holes are played during a regular round, with players usually starting on the first hole on the course and finishing on the eighteenth.

Kamba : Maima ikumi na nyanya ni mathaukawa laundini imwe. Athauki mambiaa ya mbee na maiminiia ya ikumi ya nyanya.



English : The player who takes the fewest strokes, or swings of the club, to complete the course wins.

Kamba : Mûthaûki ula ukûkûna makûna manini, kana kûsûa kwa kilavu, aile umina koosi kwa kusinda.



English : The game is played on grass, and the grass around the hole is mown shorter and called the green.

Kamba : Ithau yii yithaukiwa nyekini na nyeki ila yi vakũvi na yiima ni ndile yi ngũvi kute ila ingi na yitawa "the green".



English : Perhaps the most common type of tourism is what most people associate with traveling: Recreation tourism.

Kamba : Noethwa nzîa îla yîsîkîe mûno ya ûtalii noyo andû aingî mamîkwatanasya na kûtembea: ûtalii wa kûseûvya îngî.



English : This is when people go to a place that is very different from their regular day-to-day life to relax and have fun.

Kamba : Ĩĩ nĩ ĩla andũ maendaa vandũ ve kĩvathũkany´o vyũ na vala mekalaa kĩla mũthenya kũthyũmũa na kwĩtaanĩthya.



English : Beaches, theme parks and camp grounds are often the most common places frequented by recreational tourists.

Kamba : Utee wa ukanga, kundu kwi syindu sya kusisya na kambi ni siendawa muno ni atalii.



English : If the objective of one's visit to a particular place is to get to know its history and culture then this type of tourism is known as cultural tourism.

Kamba : Ethĩwa kĩeleelo kya mundu kuthi vandu ni kwenda umanya maundu mavo ma tene na syithio syoo muthemba uyu wa utalii witawa utalii wa syithio.



English : Tourists may visit different landmarks of a particular country or they may simply opt to focus on just one area.

Kamba : Atalĩĩ matembea kũndũ kĩvathũkany´o nthĩ kana omakasakũa kũtembea vandũ vamwe.



English : The Colonists, seeing this activity, had also called for reinforcements.

Kamba : Asungũ ala masũmbikite nthi ino moona ũu ni meetisye ũtethyo.



English : Troops reinforcing the forward positions included the 1st and 3rd New Hampshire regiments of 200 men, under Colonels John Stark and James Reed (both later became generals).

Kamba : ĩkũndĩ nĩ sya lasĩmĩthasya mwĩ nya ya mbee yĩovo 1st na 3rd New Hampshĩre regĩments ya aũme 200, nthĩ wa kolonel John stark na James Reed (ala ĩtĩma nĩmatwĩkĩe generals).



English : Stark´s men took positions along the fence on the north end of the Colonist´s position.

Kamba : Aume ma Stark meevithite wiioni mwiso wa ngaliko ya yiulu ya vala akoloni mai.



English : When low tide opened a gap along the Mystic River along the northeast of the peninsula, they quickly extended the fence with a short stone wall to the north ending at the water´s edge on a small beach.

Kamba : Yĩla low tide mavingũie mwanya ũtee wa ũsĩ wa Mystic, ngalĩko ya ĩũlĩ wa umĩloni wa syũa wa Peninsula, mongeleelie wiio kwa mĩtũkĩ na ũkũta mũkuvĩ wa ĩvia ngalĩkonĩ ya ĩũlũ wathelela mũthianĩ wa kĩw´ũ kaũteenĩ kanini ka ũsĩ.



English : Gridley or Stark placed a stake about 100 feet (30 m) in front of the fence and ordered that no one fire until the regulars passed it.

Kamba : Gridley kana Stark aiie kilungu vakuvi vuti iana yimwe (mita miongo itatu) mbee wa wiio na anengane watho kana o na uu ndakaathe mbika ma kawaita mamivitukithye.



English : The American plan relied on launching coordinated attacks from three different directions.

Kamba : Vulani ya Amerika yeekwety´e kwambiisya mavithukii kuma ngali itatu syi kivathukany´o.



English : General John Cadwalder would launch a diversionary attack against the British garrison at Bordentown, in order to block off any reinforcements.

Kamba : Munene John Cadwalder ai ambiisya mbithũkio ya ita sya Britain ula wi Bordentown ni kenda maikaetewe ũtethyo.



English : General James Ewing would take 700 militia across the river at Trenton Ferry, seize the bridge over the Assunpink Creek and prevent any enemy troops from escaping.

Kamba : Munene wa jeshi James Ewing atwaa asikali ma jeshi maana muonza muingo wa ũsi kũu Trenton Ferry, akoosa kiao kya Assumnpink Creek na kusiia mumaitha wonthe ndakasembe.



English : The main assault force of 2,400 men would cross the river nine miles north of Trenton, and then split into two groups, one under Greene and one under Sullivan, in order to launch a pre-dawn attack.

Kamba : Nguthu ila nene ya vinya wa aũme 2.400 yakĩlaa usi maili kenda ngaliko ya iulu ya Trenton, na ikaana nguthu ili, kimwe uungu wa Greene na kingi uungu wa Sullivan, ni kana maambiisye ukuna kau wa mbee wa kwakya.



English : With the change from the quarter to the half mile run, speed becomes of much less importance and endurance becomes an absolute necessity.

Kamba : Nũndũ wa ũalyũko kuma ĩsemba ya kwota kũthi ya nusu ya maĩli, vata wa mĩtũkĩ yu ti munene mũno naw´o ũũmĩĩsyo ũtw´ĩkĩte wa vata vyũ.



English : Of course a first-class half-miler, a man who can beat two minutes, must be possessed of a fair amount of speed, but endurance must be cultivated at all hazards.

Kamba : Kilasi kya mbee kya miler nusu, mundume utonya usinda ndatika ili, ailwe ni kwithwa e na siviti nzeo, ateo kwi yumiisya kwaile ithwa kwivo saa syonthe sya muisyo.



[Day23]

English : Some cross country running during the winter, combined with gymnasium work for the upper part of the body, is the best preparation for the running season.

Kamba : Kũsemba vandũ vaasa ivinda ya mbevo na kũthi njimu ya kuseovya mwii wa iũlu ni nzi nzeo ya kwiseovya weteele ivinda ya kũsemba.



English : Proper nutritional practices alone cannot generate elite performances, but they can significantly affect young athletes´ overall wellness.

Kamba : Kula nesa kuitumaa asembi ala anini masembe nesa kwi kwoka indi ni kuseo kwa uima woo wa mwii.



English : Maintaining a healthy energy balance, practicing effective hydration habits, and understanding the various aspects of supplementation practices can help athletes improve their performance and increase their enjoyment of the sport.

Kamba : Kwikala na uima museo wi mbalanzi, kunywa kiw´u nesa, na kuelewa nesa maundu ma kwongeleela maundu ta asu kutumaa musembi ethwa e na mosungio maseo na ingi mayendeew´a ni ithau.



English : Middle distance running is a relatively inexpensive sport; however, there are many misconceptions regarding the few pieces of equipment required to participate.

Kamba : Kũsemba vandũ vakũvi ni ĩthaũ ya mbesa nini indĩ kwina maũndũ mate ma w'o ĩũlũ wa mĩio ila yiendekaa ithaũni yiĩ.



English : Products can be purchased as needed, but most will have little or no real impact on performance.

Kamba : Syindu no siuwe o undu ikwendeka, indi mbingi syasyo syithiawa na utethyo munini kana vathei iulu wa matokeo.



English : Athletes may feel that they prefer a product even when it provides no real benefits.

Kamba : Asembi no mew´e mendeew´a ni kindu onakethwa syiina utethyo mwianiu kwoo.



English : The atom can be considered to be one of the fundamental building blocks of all matter.

Kamba : Atom noyoswe ta ĩmwe kwa mavia me vata mũno ma kwaka syĩndũ syonthe.



English : Its a very complex entity which consists, according to a simplified Bohr model, of a central nucleus orbited by electrons, somewhat similar to planets orbiting the sun - see Figure 1.1.

Kamba : Nĩkĩndũ kĩ vĩnya kũkwatya na kĩthaa na, kwĩanana na Bohr model, nĩũkĩlĩa sya katĩ syĩthaa ĩthyũlũlũkĩtwe nĩ tũlũngũ tũnĩnĩ twitawa elekĩtronĩ, ota ũndũ planetĩ ĩthĩũkaa sũa - sĩsya ĩvĩsa ya 1.1.



English : The nucleus consists of two particles - neutrons and protons.

Kamba : Nucleus yĩthĩawa na ilungu ilĩ - neurons na protons.



English : Protons have a positive electric charge while neutrons have no charge. The electrons have a negative electric charge.

Kamba : Vulotoni syithiawa na uvano wa kwongela wa mwaki wa sitima, indi nasyo niutuloni siyithiawa na mwaki ona vanini. Elekituloni nasyo syithiawa na uvano wa kuola wa mwaki wa sitima.



English : To Check the victim, you must first survey the scene to ensure your safety.

Kamba : Nĩ kenda kũsĩsya mũwaũ, nĩ lasĩma wambe kũsĩsya vala vekĩkĩe kĩko kyũ nĩ kenda wĩthwe wĩmũsũvĩĩkũ.



English : You need to notice the victim´s position as you approach him or her and any automatic red flags.

Kamba : Ni wailitwe kumanya muungamo wa muumiw´a withi vakuvi nake na syonekany´o ila syukaa o mana.



English : If you get hurt trying to help, you may only serve to make matters worse.

Kamba : Ila uumia uitata kutetheesya, no ukite kwananga maundu vyu.



English : The study found that depression, fear and catastrophising mediated the relationship between pain and disability in lower back pain sufferers.

Kamba : Ukunikili ũu weethiie kuthĩnĩka ngoo mũno, wia na kwona thina ni syithiawa ivinda ya woo na kwonza kwa mũongo wa nthi.



English : Only the effects of catastrophizing, not depression and fear was conditional of regular weekly structured PA sessions.

Kamba : No mauito ma mathina, ti kukw´a ngoo na wia waí kauta kila kyumwa nundu wa mavinda ma PA.



English : Those participating in regular activity required more support in terms of negative perception of pain distinguishing the differences of chronic pain and discomfort feel from normal physical movement.

Kamba : Ala me isesoni yimwe meendaa ukwatwa mbau kwa mwonekano muthuku wa woo uivathukany´a ivathukany´o sya woo utathelaa na kwiw´a utemwianie nundu wa kutinda uendete.



English : Vision, or the ability to see depends on visual system sensory organs or eyes.

Kamba : Woni, kana utonyi wa kwona itengemeaa na mutalatala wa mamutha ma kumanya kana metho.



English : There are many different constructions of eyes, ranging in complexity depending on the requirements of the organism.

Kamba : Ve mithemba mingi ya mumbo wa metho, kivathukany´o kiyongeleka kwianana na mawendi ma I kyumbe.



English : The different constructions have different capabilities, are sensitive to different wave-lengths and have differing degrees of acuity, also they require different processing to make sense of the input and different numbers to work optimally.

Kamba : Kuseuvw´a na miundo yi kivathukanio syithiawa na mautonyi me kivathukany´o, syithiawa na nivindukaa mituki kwianana na uvinduku wa makumbo na syithiawa na levoo syi kivathukany´o sya usungio, o ingi nisyendaa nzia syi kivathukany´o ni kana sielewe ni kila i kwikiwa na namba syi kivathukany´o ithukume nesa.



English : A population is the collection of organisms of a particular species within a given geographic area.

Kamba : Utalo ni muvulany´o wa syindu sya kivathukany´o nthini wa kisio vulani.



English : When all individuals in a population are identical with regard to a particular phenotypic trait they are known as monomorphic.

Kamba : Ila andu oonthe mavyanene me kwa populeshoni vamwe na tavia syoo metawa monomorphic.



English : When the individuals show several variants of a particular trait they are polymorphic.

Kamba : Ila andũ moonania mithemba kauta ya tavia na methaa masensye maketha na tavia mbingi.



English : Army ant colonies march and nest in different phases as well.

Kamba : Mithwa íatianíaa na itua kundu kivathukany´o.



English : In the nomadic phase, army ants march at night and stop to camp during the day.

Kamba : Ivinda yasyo ya kutembea, nguku itembea kwatuka na iithyumua ivinda ya muthenya.



English : The colony begins a nomadic phase when available food has decreased. During this phase, the colony makes temporary nests that are changed everyday.

Kamba : Mũkolonĩ ambĩa mwendo wa aĩthĩ leũ wambĩa kũthela.ĩvĩndanĩ yĩĩ, mũkolonĩ nĩwaseũvasya tũsũmba tũla twa vĩndũawa kĩla mũthenya.



[Day24]

English : Each of these nomadic rampages or marches lasts for approximately 17 days.

Kamba : Kila imwe ya savali kana maseso aya ikuaa ilungu ya mithenya ta ikumi na muonza.



English : What is a cell? The word cell comes from the Latin word ¨cella¨, meaning ¨small room¨, and it was first coined by a microscopist observing the structure of cork.

Kamba : seli ni kyau? Ndeto seli yumanite na ndeto ya Kilatini "sela", ila imaanisyaa "kasumba kanini", na ndeto ino yakwataniw´e vamwe ni mutumii wa nduluvini aisisya undu kikuniko kya suva kiseuvitwe.



English : The cell is the basic unit of all living things, and all organisms are composed of one or more cells.

Kamba : Seli niyo uniti ya syindu syonthe syi thau, na syindu syonthe syithwaa iseuvitw´e ni imwe kana seli mbingi.



English : Cells are so basic and critical to the study of life, in fact, that they are often referred to as ¨the building blocks of life¨.

Kamba : Seli syithwaa syi laisi na maana ila uusoma yiulu wa maisa, ona syitawa "mavia ala makite maisa".



English : The Nervous System maintains homeostasis by sending nerve impulses through out the body to keep the flow of blood going as well as undisturbed.

Kamba : Nervous system niyo itumaa imbasi kwa naavu mwiini w´on the nikenda nthakame yikale itembeete mwiini na ite usumbuwa.



English : These nerve impulses can be sent so quickly throughout the body which helps keep the body safe from any potential threat.

Kamba : Ũmanyĩthani ũũ wa naavu noũtũmwe mĩtĩkĩ mũno mwĩĩnĩ w´onthe ĩla ĩtethasya kwiia mwĩĩ vate mbanga ya kũtelemw´a nĩ kĩndũ kyonthe.



English : Tornadoes strike a small area compared to other violent storms, but they can destroy everything in their path.

Kamba : ĩuutani ii syithiwa kisio kinini kute ĩuutani ila ingi syi vinya, ingi no syanange syindu ila syi nziani ya syo.



English : Tornadoes uproot trees, rip boards from buildings, and fling cars up into the sky. The most violent two percent of tornadoes last more than three hours.

Kamba : Syĩuutani ni syikuua miti, ikaumwa ivwaũ nyumbani na ikaukilywa ngali kiseveni. Syiũutani ila nthũkũ vyũ syikalaa masaa atatũ.



English : These monster storms have winds up to 480 km/h (133 m/s; 300 mph).

Kamba : Ilingi ii nene syina kiseve kya nginya 480 km/h (133 m/s; 300 mph).



English : Humans have been making and using lenses for magnification for thousands and thousands of years.

Kamba : Andu methiitwe maiseuvya na kutumia ioo sya unenevya syindu kwa ivinda ya makili na makili ma myaka.



English : However, the first true telescopes were made in Europe in the late 16th century.

Kamba : Indi, telescope ya w´o ya mbee yaseovĩwe kũya Europe ivinda ya myakani ya 1600 ikilye kuthela.



English : These telescopes used a combination of two lenses to make distant objects appear both nearer and larger.

Kamba : Ndũlũvenĩ ino syatumiaa lenzi ili kuthikithya syindu syi kuasa syikale ta syi vakuvi na nene.



English : Greed and selfishness will always be with us and it is the nature of cooperation that when the majority benefit there will always be more to gain in the short term by acting selfishly

Kamba : Itomo na utoonu kukethaa na itu na ni mituo ya ngwatanio ila aingi matetheka, kukethaa syindu mbingi sya kukwata na nthini wa ivinda inini mena utoonu.



English : Hopefully, most people will realise that their long term best option is to work together with others.

Kamba : Ni wikwatyo andu mamanye kana wendi woo munene ni kuthukumana na andu angi me vamwe.



English : Many people dream of the day when humans can travel to another star and explore other worlds, some people wonder what´s out there some belive that aliens or other life may live on another plant.

Kamba : Andũ aĩngĩ mendaa mũthenya andũ makathĩ ndatanĩ ĩngĩ na kũmanya nthĩ ĩngĩ, andũ amwe maseng´aa nĩkyaũ kĩkũ na amwe maĩkĩĩa alĩens kana thayũ ĩngĩ nosyĩkale ndatanĩ ĩngĩ.



English : But, if this ever does happen probably won´t happen for a very long time. The stars are so spread out that there are trillions of miles between stars that are ¨neighbors¨.

Kamba : Ateo, kethwa ũũ nũkwĩkĩka no ithwa ite ĩvĩnda yĩasa. Ndata syĩthaa itaanĩe na vaasa mũno na maili trĩlĩonĩ katĩ wa ndata ĩla nĩ "mũtũĩ".



English : Maybe one day, your great grandchildren will be standing atop an alien world wondering about their ancient ancestors?

Kamba : Noethwa muthenya umwe, nzukuku syaku ikethwa siungye iulu wa nthi ya syindu nzaanu syiisenga iulu wa ancestors moo ma tene?



English : Animals are made of many cells. They eat things and digest them inside. Most animals can move.

Kamba : nyamũ ĩseũvĩtwe n cells mbĩngĩ.syĩĩsa syĩndũ na sĩyĩthĩa nthĩnĩ wa syo.nyamũ mbĩngĩ no ĩtembee.



English : Only animals have brains (though not even all animals do; jellyfish, for example, do not have brains).

Kamba : Nyamu syoka nisyo syi iliko (ateo ti nyamu syonthe; ikuyu, kwa ngelekany´o, iyingwa kiliko).



English : Animals are found all over the earth. They dig in the ground, swim in the oceans, and fly in the sky.

Kamba : Nyamu syonekaa kila vandu iulu wanthi. Syinzaa ku nthi, ikathambia ku maukangani, na ikauluka kuu matuni.



English : A cell is the smallest structural and functional unit of a living (things) organism.

Kamba : Cell´ ni kalembeta kala kanini vyu ka vata mwiini wa kindu ki thayu.



English : Cell comes from the Latin word cella which means small room.

Kamba : Seli yumanite na ndeto ya Latin cella ila iminiaa kalumu kanini.



English : If you look at living things under a microscope, you will see that they are made of small squares or balls.

Kamba : Wasyaisya syindu syi thayu nthi wa kaindo ka unenevy´a syindu ukoona kana iseuvitw´e na ithyululu kana tulungu tuini.



English : Robert Hooke, a biologist from England, saw small squares in cork with a microscope.

Kamba : Robert Hooke, mundu wa mbailongyi kuma uungelesa, niwoonie tuindo tunini twianene ngali syonthe ngunikoni aitumia kindu kya utethesya kwona tuindo tunini.



English : They looked like rooms. He was the first person to observe dead cells

Kamba : Syailyi ta lumu. Nĩwe waĩ mundu wa mbee kwona seli ngwũ.



[Day25]

English : Elements and compounds can move from one state to another and not change.

Kamba : Elements na compounds no syume kuma kwa muthemba umwe kuthi uungi vate kusenzya.



English : Nitrogen as a gas still has the same properties as liquid nitrogen. The liquid state is denser but the molecules are still the same.

Kamba : Nitrogen ta ngasi mbato yio syindu o imwe ta Nitrogen sya muvai wa kiw´u. Muvai wa kiw´u undu withwaa uilye ni muvuthu ateo molecules syithwaa syi undumwe.



English : Water is another example. The compound water is made up of two hydrogen atoms and one oxygen atom.

Kamba : Kiwu ni ngelekany´o ingi. Kiwu kyonthe kiseuvitw´e ni twindu twa aindrongen na atomu imwe ya nzeve yo veva na nthini.



English : It has the same molecular structure whether it is a gas, liquid, or solid.

Kamba : yithiawa na umbo umwe wa nthini yithw´e ni nzeve, kiw´u, kana ivia.



English : Although its physical state may change, its chemical state remains the same.

Kamba : O na kwithw´a mumbo wayo ula twonaa no uvinduke, umbo wa kemikoo nduvindukaa.



English : Time is something that is all around us, and affects everything we do, yet is difficult to understand.

Kamba : Mavinda ni kindu kithiawa kila vandu tui, na kikwataa syindu syonthe ila twikaa, indu ni kyumu kueleeka.



English : Time has been studied by religious, philosophical, and scientific scholars for thousands of years.

Kamba : Ivinda ni isometwe ni asomi ma ndini, ui, na saenzi myaka makili maingi.



English : We experience time as a series of events passing from the future through the present to the past.

Kamba : Ivinda ni tuyikusiiya ta ilingu sya maundu makethiwa mithenya yukite, kuvitia kwa mithenya ila tui ooyu muvaka mithenya mivitu.



English : Time is also how we compare the duration (length) of events.

Kamba : Ivinda onayo no nzia tutumiia kusyaanisya (uasa) wa maundu meethiwa.



English : You can mark the passing of time yourself by observing the repetition of a cyclical event. A cyclical event is something that happens again and again regularly.

Kamba : No umake kuvita kwa ivinda we mweene na kuisya kwisyokeleela kwa ivinda ya kithyululu ivinda ua kithyululu ni kindu kikikaa ingi na ingi.



English : Computers today are used to manipulate pictures and videos.

Kamba : Matuku aa kompyuta itumiawa kuvindua visa na vindio.



English : Sophisticated animations can be constructed on computers, and this kind of animation is increasingly being used in television and films.

Kamba : Visa sya kwĩloela sya vata mũno no siseuvĩw´e kombyũtanĩ, na mũthemba ũũ wa ũseũvya visa nĩwongelekete ũtũmĩwa televiseninĩ na vitiunĩ.



English : Music is often recorded using sophisticated computers to process and mix sounds together.

Kamba : Mavinda maingi wathi useuvaw´a na kompyuta ngomau kwa kuseuvya na kuvulany´a mawasya.



English : For a long time during the nineteenth and twentieth centuries, it was believed the first inhabitants of New Zealand were the Maori people, who hunted giant birds called moas.

Kamba : Kwa kilungu kiasa myakani ya 1900 na ya 2000, nikwaikiiite jana andu ma mbee kwikala New Zealand ni Maoiri ala asyimaa masuni manene metawa moas.



English : The theory then established the idea that the Maori people migrated from Polynesia in a Great Fleet and took New Zealand from the Moriori, establishing an agricultural society.

Kamba : Ngewa ila yaasya kana yisilya ya andu ma Maori mathamie kuma Polynesia kwa nzia nene na moosa New Zealand kuma Moriori na mambiia uimi wa ngwatanio ya njamii.



English : However, new evidence suggests that the Moriori were a group of mainland Maori who migrated from New Zealand to the Chatham Islands, developing their own distinctive, peaceful culture.

Kamba : Uu wiovo, ukusi mweu wionany´a kana Moriori mai nguluvu nene ya Maori ala mathamie kuma New Zealand kuthi ithimani sya Chatham, maseuvitye kithio kyoo kikivathukany´o na ki muuo.



English : There was also another tribe on the Chatham islands these were Maori who migrated away from New Zealand.

Kamba : Kwai mbai ingi ithamani ii sya Chathamyitawa Maori ila yaumite New Zealand.



English : They called themselves the Moriori there were a few skirmishes and in the end, the Moriori were wiped out

Kamba : Meeyitie Moriori kwai makau o kauta na mwisowe, muvai wa Moriori wavetangwa vyu.



English : Individuals who had been involved for several decades helped us appreciate our strengths and passions while candidly assessing difficulties and even failures.

Kamba : Andu ala makonanitw´e kwa myaka kauta matutetheeisye na kumanya mavinya na wendi witu o vamwe na kuasesi mawetu na mauvaluku maitu.



English : While listening to individuals share their individual, family, and organizational stories, we gained valuable insight into the past and some of the personalities who influenced for good or ill the culture of the organization.

Kamba : Yila twethukiisye andu mainengane ngewa syoo ene, sya misyi yoo, na sya mawiani moo, ni twakwatie mwanya wa ukunikila kwa unthini mithenya mivituku na andu amwe ala makiitie kwa useo kana uthuku syithio sya I kambuni.



English : While understanding one's history does not assume understanding of culture, it does at least help people gain a sense of where they fall within the history of the organization.

Kamba : O ila uelewa ni umo wa mundu manya ti undu umwe na kumanya kithio kyake, nitumaa mundu amanya vala ui kwa umo wa mundu wa kambuni.



English : While assessing the successes and becoming aware of failures, individuals and the whole of the participating persons discover more deeply the values, mission, and driving forces of the organization.

Kamba : Nthini wa kuthima mauseo na kuendeea na kumanya mauvaliku, andu na ala methiawa vau oonthe nimamanyaa o kwa uito myolooto, wia na syindu ila isukumaa kampuni.



English : In this instance, recalling previous instances of entrepreneurial behavior and resulting successes helped people to be open to new changes and new direction for the local church.

Kamba : Ivindani yii, tuililikana maita kauta mavitu ma tavia ya uviasala na maendeeo mayo ni mateetheisye andu kwitikilana na mitalatala myeu na nzia nzau ya ikanisa yaku.



English : Such success stories lessened the fears of change, while creating positive inclinations toward change in the future.

Kamba : Ngewa imwe ta isu sya maendeeo nisyaolile mawia ma kusenzya, o ila ingi syaendee kusenzya ivinda yukite.



English : Convergent thinking patterns are problem solving techniques that unite different ideas or fields to find a solution.

Kamba : Kusuania kuvyanene nikuminaa mathina ala makwatanasya mesilya kivathukany´o nikenda ukwate usungio.



[Day26]

English : The focus of this mindset is speed, logic and accuracy, also identification of facts, reapplying existing techniques, gathering information.

Kamba : Woni wa ĩsũanĩa ta yĩĩ nĩ mĩtũkĩ, kĩlĩĩko na ũseo vyũ, o na kwona ũw´o, kũtũmĩa nthĩa ila syĩkw´o, kwosanya maũvoo.



English : The most important factor of this mindset is: there is only one correct answer. You only think of two answers, namely right or wrong.

Kamba : Kindũ kya vata vyũ yisilyani yii ni: Ve ũsũngio umwe wa w´o. Wiisililya mausungio eli, uw´o kana ũvungũ.



English : This type of thinking is associated with certain science or standard procedures.

Kamba : Kusoania kwa nzia iĩ nikuthanĩtwe na saenzi na nzĩa ingĩ sya kawaita.



English : People with this type of thinking have logical thinking, are able to memorize patterns, solve problems and work on scientific tests.

Kamba : Andu masuaniaa uu methwaa me sawa, methwaa matonya ulilikana patani, kumina mathina na kuthukuma kwa mitiani ya maundu ma saenzi.



English : Humans are by far the most talented species in reading the minds of others.

Kamba : Andu nĩmo mena kĩnengo kya mwanya kya kũsoma akili sya iingi.



English : That means we are able to successfully predict what other humans perceive, intend, believe, know or desire.

Kamba : Kiu ni kwonany´a kana twina utonyi wa kumanya undu andu mekwona, mavangite kwika, kuaikiia, kumanya kana kwendeew´a.



English : Among these abilities, understanding the intention of others is crucial. It allows us to resolve possible ambiguities of physical actions.

Kamba : Kati wa mautonyi aa, kuelewa wendi wa andu angi ni kindu ki vata. Itumaa twithwa tutonya kumina syindu syivinya sya maundu ma kwika.



English : For example, if you were to see someone breaking a car window, you would probably assume he was trying to steal a stranger's car.

Kamba : Kwa mũvyano, ũkona mũndũ ndatũla ndĩlĩsya ya ngalĩ, wasya akwete kuya ngalĩ yeene.



English : He would need to be judged differently if he had lost his car keys and it was his own car that he was trying to break into.

Kamba : Nukwenda usilĩlwa kĩvathũkany´o ketha niwaaisye mbungũo sya ngalĩ yake na nĩyo watataa kũvũnzya alike.



English : MRI is based on a physics phenomenon called nuclear magnetic resonance (NMR), which was discovered in the 1930s by Felix Bloch (working at Stanford University) and Edward Purcell (from Harvard University).

Kamba : MRI yina mũsingĩ wa Fisikisi witawa nuclear magnetic resonance (NMR), ula wamanyikanie myakani ya 1930 ni Felix Bloch (aithukuma yunivasiti ya Stanford) na Edward Purcell (kuma yunivasiti ya Harvard).



English : In this resonance, magnetic field and radio waves cause atoms to give off tiny radio signals.

Kamba : Nthini wa chanelini kiu, makumbo ma sivaki na ma redio matumaa atumu syambiisya kumya singinoo sya letio.



English : In the year 1970, Raymond Damadian, a medical doctor and research scientist, discovered the basis for using magnetic resonance imaging as a tool for medical diagnosis.

Kamba : Mwaka wa 1970, Raymond Damadian, ndakitali wa uiiti, na musomi wa saenzi, ni wa vumbuie mwambiliilyo wa kutumie mashini ya kukuna visa ta muio wa kuthima nthini wa uiiti.



English : Four years later a patent was granted, which was the world´s first patent issued in the field of MRI.

Kamba : Mwaka ina itina niw´o valua wanenganiwe, ula niw´o wai wambee nthi yonthe kunenganwe muveani wa MRI.



English : In 1977, Dr. Damadian completed the construction of the first "whole-body" MRI scanner, which he called the "Indomitable".

Kamba : Mwakanĩ wa 1977, dakitalĩ Damadian nĩwamĩnĩebkũseũvya MRI skana ya mbee ya mwĩì wonthe ĩla wa mĩtĩe "indomitable"



English : Asynchronous communication encourages time for reflection and reaction to others.

Kamba : Uneeni ũla wa kũmanĩsya nũnenganaa mũndũ mwanya wa kwĩsilya na ĩndĩ kwĩka.



English : It allows students the ability to work at their own pace and control the pace of instructional information.

Kamba : Ni inengaa amanyiwa utonyi wa kuthukuma undu matonya na undu miao ikumavikia.



English : In addition, there are fewer time restrictions with the possibility of flexible working hours. (Bremer, 1998)

Kamba : Onaĩngĩ, vemasaa manini ma kũkũna wĩa ũtemũtalĩle masaa. (bremer, 1998)



English : The use of the Internet and the World Wide Web allows learners to have access to information at all times.

Kamba : Ûtũmĩĩ wa mitandao ũnenga asomĩ mwanya wa kũkwata kĩsomo mavĩnda onthe.



English : Students can also submit questions to instructors at any time of day and expect reasonably quick responses, rather than waiting until the next face-to-face meeting.

Kamba : Asomi no manengane maukulyo kwi aalimu ivinda o yonthe kwi muthenya na sikeeteela usungio wa mituki, vandu va kweteela mbika ivinda yingi ya kwonana uthyu-kwa-uthyu.



English : The postmodern approach to learning offers the freedom from absolutes. There is no one good way to learn.

Kamba : Nzĩa ya kũsoma ya matũkũ aa nĩnenganaa mwanya wa kũelewa kũma mĩtũo ya tene. Vaĩ nzĩa ĩmwe nzeo ya kũsoma.



English : In fact, there is not one good thing to learn.Learning takes place in the experience between the learner and the knowledge presented.

Kamba : Ũw´o, vaiĩ kĩndũ kĩseo o na kĩmwe kya kusoma. Kũsoma kwĩthĩawa nthini wa ũtuika na katĩ katĩ wa mũmanyiw´a na umanyi ula ũkunengwa.



English : Our current experience with all the do-it-yourself and information presenting, learning-based television shows illustrates this point.

Kamba : Maũndũ ala twonete ma mĩtũkĩ monthe ma ĩka-we-mwene na ũvĩtũkya wa ũvoo, shoo sya televiseni ila syambatene na kwĩmanyĩthya syonany´a ũndũ ũũ.



English : So many of us find ourselves watching a television show that informs us of a process or experience in which we will never participate or apply that knowledge.

Kamba : Aingĩ maitũ twĩthĩaa twĩloele ilungu televiseninĩ ila itatũtavasya ĩũlũ wa nzĩa kana kĩndũ kĩĩsĩle kĩla tũtakeesa ũkwatanĩa nakyo kana kũtũmĩa ũmanyi ũsu.



English : We will never overhaul a car, build a fountain in our backyard, travel to Peru to examine ancient ruins, or remodel our neighbour´s house.

Kamba : Tuikaseovithya ngali yitu ĩngĩ, kwaka nthongo nza wa nyumba kwĩtũ, kũthĩ Perũ kũsĩsya myako ya ĩvĩnda ya tene, kana kũseũvya ĩngĩ nyũmba ya mũtũĩ wĩtũ.



English : Thanks to undersea fiber optic cable links to Europe and broadband satellite, Greenland is well connected with 93% of the population having internet access.

Kamba : Nimuvea kwa waya ula wisile ukangani ukakwatany´a Yulovu na setilaiti, Greenland yu nikwatanitw´e nesa yina kilungu kya 93 yiulu wa yiana mena Intaneti.



[Day27]

English : Your hotel or hosts (if staying in a guesthouse or private home) will likely have wifi or an internet connected PC, and all settlements have an internet cafe or some location with public wifi.

Kamba : Oteli kana ala mauthoketye (kethwa wiikala kwa nyumba ya uthokw´a kana yaku mweene) ni muno kwithwa na wifi kana kombyuta ikwatanitw´e na indaneti, na mautuo oonthe mena mukaawa wina indaneti kana kundu kungi kwa wanda kwina wifi.



English : As mentioned above, though the word ¨Eskimo¨ remains acceptable in the United States, it is considered pejorative by many non-U.S. Arctic peoples, especially in Canada.

Kamba : O ta undũ vawetetwe vau ulu, ona vala ndeto "Eskimo" yithaa yitikilitwe United States ni yosawa ta isitwa ithuku ni andu mate ma United States Mũno mũno ma Canada.



English : While you may hear the word used by Greenlandic Natives, its use should be avoided by foreigners.

Kamba : Na withwe uyiw´a ndeto itumiawa ni ekali ma Greenlandic, andu ma kuma nza nimaila eka umitumia.



English : The native inhabitants of Greenland call themselves Inuit in Canada and Kalaalleq (plural Kalaallit), a Greenlander, in Greenland.

Kamba : Eene ma Greenland meyîtaa Inuit me kananda na Kalaalleq (kwa wingî), Greenlander, kûu Greenland.



English : Crime, and ill-will toward foreigners in general, is virtually unknown in Greenland. Even in the towns, there are no ¨rough areas.¨

Kamba : Meko ma ũng´endilĩ, na mawendĩ mathũkũ kũla kwĩ aenĩ ndĩsĩkanĩwe kũũ Greenland. Ona kũũ mĩsyĩnĩ kũyĩthaa na "kũndũ kũthũkũ".



English : Cold weather is perhaps the only real danger the unprepared will face.

Kamba : Mbevo itonya kwithiwa no my´o muisyo munene utonya ukomana na mundu ula uteyumbanitye.



English : If you visit Greenland during cold seasons (considering that the further north you go, the colder it will be), it is essential to bring warm enough clothing.

Kamba : Watembea Greenland ivindani ya mbevo (uililikana kana o undu uthi Iulu, now´o kukwithiwa kuthithu), ni undu wa vata kuka na ngua sya muutia mbianu.



English : The very long days in the summer can lead to problems getting sufficient sleep and associated health issues.

Kamba : Mĩthenya mĩasa ya ĩvinda ya sua noyĩete mathĩna ta kũkwata too mwĩanũ na mathĩna mamwĩĩ makũnanĩtwe na kũkosa too.



English : During the summer, also watch out for the Nordic mosquitoes. Although they do not transmit any diseases, they can be irritating.

Kamba : Ivindani ya syua, ithwa wi metho o na tumuu twa Nordic. O na kau tuyietae uwau wonthe, no tuthatye muno.



English : While San Francisco´s economy is linked to it being a world-class tourist attraction, its economy is diversified.

Kamba : O ila ekonomi ya Francisco ukonanaw´a na kwendeesya atalii ma kilasi kya nthi yonthe, ekonomi yayo ni inyaiiku.



English : The largest employment sectors are professional services, government, finance, trade, and tourism.

Kamba : Uandĩkanĩ ũla mũnene wĩthĩa maũndũ ala ma andũ mesĩ wĩa, selikalĩnĩ, mbesanĩ, ũtandĩthya, na ũtaliinĩ.



English : Its frequent portrayal in music, films, literature and popular culture has helped make the city and its landmarks known throughout the world.

Kamba : Wonany´o uu wa kauta wathini, sinemani, literature na kithio kitumiawa muno kutetheetye misyi minene kumanyika nthi yonthe.



English : San Francisco has developed a large tourist infrastructure with numerous hotels, restaurants, and top-notch convention facilities.

Kamba : San Francisco ninenevetye muvea wa utalii na maoteli, mikaawa, na kundu kwo komania kukali.



English : San Francisco is also one of the best places in the nation for other Asian cuisine: Korean, Thai, Indian, and Japanese.

Kamba : San Francisco no yo imwe ya kundu kuseo vyu nthini isu nundu wa maliu angi ma Asia: ma Korea, Thai, India, na Japan.



English : Traveling to Walt Disney World represents a major pilgrimage for many American families.

Kamba : kũtembea kuthi Walt Disney kwonanasya kyalo kya vandũ vatheũ nthĩnĩ wa mĩsyĩ mĩngĩ Amelika.



English : The ¨typical¨ visit involves flying into Orlando International Airport, busing to an on-site Disney hotel, spending about a week without leaving Disney property, and returning home.

Kamba : Kutembea "kúla kúmwe" kwithwaa vamwe na kuuluka na ndeke kuthi kiwanzani kinene kya ndeke kya Orlando, ukakwatany´a na oteli wa Disney ula withwaa vau, ukekala vau kyumwa kimwe na uisyoka musyi.



English : There are infinite variations possible, but this remains what most people mean when they talk of ¨going to Disney World¨.

Kamba : Ve ivathukany´o itekithimo itonya ithwa syivo, ateo uu utwikaa kana niw´o andu aingi maminiaa ila mekuneenea yiulu wa ¨kuthi Disney World¨.



English : Many tickets sold online through auction websites such as eBay or Craigslist are partially used multi-day park-hopper tickets.

Kamba : Tikiti mbingi ithoetw´e kwisila indanetini sya athoosya ta eBay kana Craiglist syithiawa tikiti sya mithenya mingi sya utwila kuna vandu vamwe kuthi vangi.



English : While this is a very common activity, it is prohibited by Disney: the tickets are non-transferable.

Kamba : Onakaũ ũũ nũndũ wa kĩla ĩvĩnda nĩ mũvatane nĩ dĩsney. Tĩkĩtĩ syasyo ĩkũĩaw´a.



English : Any camping below the rim in Grand Canyon requires a backcountry permit.

Kamba : Kwĩkala kambĩnĩ nthĩ wa Grand Canyon kwendaa valũa wa nthĩ ya ĩtina.



English : Permits are limited to protect the canyon, and become available on the 1st day of the month, four months prior to the start month.

Kamba : Valua ni nini ila syiusuvia canyon, na syithwaa ikwatikana muthenya wa mbee wa mwei, myei ina mbee wa mwei wa kuambiia.



English : Thus, a backcountry permit for any start date in May becomes available on 1 Jan.

Kamba : Kwooũ, lũũsa wa kũsyoka nthĩ kwambĩĩa matũkũ ona meva noyĩthe yĩkwatĩkana kwambĩĩa 1 mwai wa mbee.



English : Space for the most popular areas, such as the Bright Angel Campground adjacent to Phantom Ranch, generally fill up by the requests received on first date they are opened to reservations.

Kamba : Myanya ya kũndũ kwisikie mũno ta Bright Angel Campground ila ivakene na Phantom Ranch ni yusuua mthenya wa mbee andũ maambia kuivia myanya.



English : There are a limited number permits reserved for walk-in requests available on a first come, first served basis.

Kamba : Ve mavalua manini matiele maiitwe kwa ala ma kuthi ma mauu na kwa ala meuka ma mbee, kwa nzia ya ula wavika wa mbee niwe ukunengwa.



English : Entering Southern Africa by car is an amazing way to see all the region´s beauty as well as to get to places off the normal tourist routes.

Kamba : Kulika Avilika ya itheo na ngali ni nzia nzeo ya kwona wanake wa kisio kyu na kuvika kula kwi nzia sya ndambuka kula atalii matavika muno.



[Day28]

English : This can be done in a normal car with careful planning but a 4x4 is highly advised and many locations are only accessible with a high wheel base 4x4.

Kamba : Undu uu nowikwe kwa ngali ya kawaita uvangite nesa ateo 4x4 vendaa na kundu kwingi kuendeka na ndia nthanthau sya 4x4.



English : Keep in mind while planning that although Southern Africa is stable not all neighboring countries are.

Kamba : Ikia kilikoni kana kuvanga ateo Avilika ya itheoni ni ndumu na nthi ila mutui ti ndumu.



English : Visa requirements and costs vary from nation to nation and are affected by the country you come from.

Kamba : Syĩndũ ila syendekanaa nĩ kaa mũndũ anewe mathangũ ma ũlika nthĩ ĩngĩ na mbesa sya´ũmaĩvĩa syĩthĩawa kĩvathũkanyo kwĩanana na nthĩ ĩla ĩkũĩnengane na kwĩanana na nthĩ ĩla uumĩte.



English : Each country also has unique laws requiring what emergency items need to be in the car.

Kamba : Kĩla nthĩ nĩyĩthaa na mĩao yayo mbene ĩla yĩwetete nĩkyaũ kyaĩle kwĩtha ngalĩnĩ kya mĩtũkĩ.



English : Victoria Falls is a town in the western portion of Zimbabwe, across the border from Livingstone, Zambia, and near Botswana.

Kamba : Tauni ya Victoria Falls ngaliko ya westani ilembetani ya Zimbabwe kukilanilya muvaka kuma Livingstone, Zambia, na vakuvi na Botswana.



English : The town lies immediately next to the falls, and they are the major attraction, but this popular tourist destination offers both adventure seekers and sightseers plenty of opportunities for a longer stay.

Kamba : Soko usu wi vakuvi na muvaluko usu wa kiw´u, na ni ukusyo munene, indi kikusyo kii kya atalii kinenganae myanya mingi kwa andu ala mekwenda kusisya vamwe na ala meumantha syindu nzau.



English : In the rainy season (November to March), the water volume will be higher and the Falls will be more dramatic.

Kamba : Ivindani ya mbua (mwei wa ikumi na umwe nginya wakatatu) kiwu kiithwa ki kingi na ndulumo syiithwa syi sya kwendeesya.



English : You are guaranteed to get wet if you cross the bridge or walk along the trails winding near the Falls.

Kamba : Wi muikithye kuthitha wakilanilya kiao kana watembea utee wa kula kiwu kiiyikya.



English : On the other hand, it is precisely because the volume of water is so high that your viewing of the actual Falls will be obscured—by all the water!

Kamba : Ona oou, ni kwoondũ ndwiona nesa kula kiwũ kĩkwĩnyĩkya nũndũ ni kĩngi.



English : Tomb of Tutankhamun (KV62). KV62 may be the most famous of the tombs in the Valley, the scene of Howard Carter´s 1922 discovery of the almost intact royal burial of the young king.

Kamba : Kavuli ka Tutankhamun (KV62). KV62 no itonye ithwa noko kavuli ke nguma kiimani kiu, sini ya kumanya ya Howard ya 1922 ya Cartel ya mathiko mavange nesa ma.



English : Compared to most of the other royal tombs, however, the tomb of Tutankhamun is barely worth visiting, being much smaller and with limited decoration.

Kamba : Walingany´a na tũvũlĩ twa ndongoĩ sya ũsũmbĩ, o na kaũ, kavũlĩ ka Tũtankhamũn vaĩ aja ya kũkatembelea, nũndũ nĩ kanĩĩnĩ na tĩ kanake ta tũvũlĩ tũla tũngĩ.



English : Anyone interested in seeing evidence of the damage to the mummy done during attempts to remove it from the coffin will be disappointed as only the head and shoulders are visible.

Kamba : Ula ukwenda kwona undu kimba kii kyanangitwe ila andu meenda kukiumya isandukuni ndeona nundu no mutwe na ituo syonekee.



English : The fabulous riches of the tomb are no longer in it, but have been removed to the Egyptian Museum in Cairo.

Kamba : Mothwii asu manee ma kavuli kau maivo ingi, indi nimavetetwe makatwawa isumbani ya kusuvia syindu sya tene ku misili.



English : Visitors with limited time would be best to spend their time elsewhere.

Kamba : Aeni mena ivinda inini nimo methwa me vaseo kutumia ivinda yoo me vandu vangi.



English : Phnom Krom, 12 km southwest of Siem Reap. This hilltop temple was built at the end of the 9th century, during the reign of King Yasovarman.

Kamba : Phnom Krom ila yi kilomita 12 ngaliko ya itheo ya umilo wa sua ya Siem Reap. Ikalu yii yi iulu wa kiima yaakiwe mwiso wa myaka ya 900 ivinda ya Musumbi Yasovarman.



English : The gloomy atmosphere of the temple and the view over the Tonle Sap lake make the climb to the hill worthwhile.

Kamba : Nzeve ii ya kimako ya ikalu na kwona iulu wa iia ya Tonle Sap nitumaa kulisa kiima kwithwa kwi na useo wakw´o.



English : A visit to the site can be conveniently combined with a boat trip to the lake.

Kamba : Kũtembea kuthi vandu vau nokũkwatanĩw´e nesa vyũ na kyalo kya ĩtalũ kya kũthi ĩianĩ.



English : The Angkor Pass is needed to enter the temple so do not forget to bring your passport along when heading to Tonle Sap.

Kamba : Pass ya Angkor niyendekaa nikenda ulike ikaluni kwoou ndukolwe ni kuka na pasipoti yaku ila uelekele Tonle Sap.



English : Jerusalem is the capital and largest city of Israel, though most other countries and the United Nations do not recognize it as Israel´s capital.

Kamba : Yerusalemu niw´o musyi munene wa Isilaeli, o na kau nthi ingi mbingi na Ngwatanio ya Nthi ndimy´osaa taw´o musyi munene wa Isilaeli.



English : The ancient city in the Judean Hills has a fascinating history spanning thousands of years.

Kamba : Musyi munene wa tene kuu iîmani sya Judea withwa na istoli yi muyo ikwete kuma myaka makili mithelu.



English : The city is holy to the three monotheistic religions - Judaism, Christianity and Islam, and serves as a spiritual, religious, and cultural center.

Kamba : Musyi usu munene ni muthesye nundu wa ndni ila sya uthaitha Ngai umwe - Ya Ayuti, Kikilisito na Kiisilamu, na ithiaa ta kati kati ya maundu ma ki veva, ndini, na syithio.



English : Due to the religious significance of the city, and in particular the many sites of the Old City area, Jerusalem is one of the main tourist destinations in Israel.

Kamba : Nũndũ wa ũ vata wa kĩ ndĩni wa mũsyĩ ũsu mũnene, na mũno mũno kũndũ kwingĩ kwa kwĩloela nthĩnĩ wa ngalĩko ngũũ ya mũsyĩ ũsu, Yelũsalemu nĩ ĩmwe katĩ wa kũndũ kwa kwendwa nĩ atalii Ĩsilaeli.



English : Jerusalem has many historic, archeological and cultural sites, along with vibrant and crowded shopping centers, cafés, and restaurants.

Kamba : Yelusaleme yi kundu kwingi kwa isitolia, kwa kwinza na kwa kithio, vamwe na isese sya utandithya ithengeanie vamwe na sya kwendeesya, kundu kwa kuiia, na kundu kwa kwitanithya.



English : Ecuador requires that Cuban citizens receive an invitation letter prior to entering Ecuador through international airports or frontier admission points.

Kamba : Ecuador yienda eene nthi ma Cuba matumiwe valua mbee wa matanalika Ecuador kwisila iwanza sya ndeke sya nthi yonthe kana kwitikilithwa kwa voindi.



English : This letter must be legalized by the Ecuadorian Ministry of Foreign Affairs, and comply with certain requirements.

Kamba : Valua uu niwaile kwitikilw´a ni muvea ma maundu manza ma Ecuador, na uyiatiia miao kauta.



[Day29]

English : These requirements are designed to provide an organized migratory flow between both countries.

Kamba : Maundu aa methwaa maseuvitw´e ni kenda withie kuthama ni laisi kati ka nthi syeli.



English : Cuban citizens who are US green card holders should visit an Ecuadorian Consulate to obtain an exemption to this requirement.

Kamba : Eene nthi ma Cuba ala mena kaati sya ngilini maile uthokea uvisi wa Ecuador nikenda mavetangwe kwa iseeso yii.



English : Your passport must be valid for at least 6 months beyond your travel dates. A round/onward trip ticket is needed to prove the length of your stay.

Kamba : Pasipoti yitu no nginya yithwe yi mbitikilithye kwa mwei thanthatu kuvika matuku maku ma kutembea. Ndambuka ya kuthi na mbee niyendekaa kwonany´a ivinda ila ukwikala undu yiasavite.



English : Tours are cheaper for larger groups, so if you´re by yourself or with just one friend, try to meet other people and form a group of four to six for a better per-person rate.

Kamba : Savali sya andũ aingi ni mbesa nini, kwooũ ketha wi weka kana wina mũnyanyaũ, tata ũmanthe andũ angi mũseovye kikũndi kya andũ ana kana thanthatũ ni kenda mũive mbesa nini.



English : However, this shouldn´t really be off your concern, because often tourists are shuffled around to fill the cars.

Kamba : O va ilye uu, undu ndwaile ema ukuthiny´a, nundu mavinda maingi atalii nimakuanaw´a nikenda maususye ngali.



English : It seems actually to be more a way of tricking people into believing they have to pay more.

Kamba : yĩĩlye mũno ta nzĩa ya kũkenga andũ kũĩkĩĩa kana maĩlũ kũĩva mũnango.



English : Towering above the north end of Machu Picchu is this steep mountain, often the backdrop to many photos of the ruins.

Kamba : Yi kuu matuni ngali ya yiuluni ya Machu Picchu ni kiima kii kivauuku muno, kaingi kyumilaa visani sya matialy´o asu.



English : It looks a bit daunting from below, and it is a steep and difficult ascent, but most reasonably fit persons should be able to make it in about 45 minutes.

Kamba : Ĩilye ta yaũkĩsya kuma vau nthĩ, na nĩ mwambato mũũngamu na mũmũ mũno, ĩndĩ andũ ala me mĩĩ ĩtaĩ mathĩna no matonye ũlĩsa nthĩnĩ wa ndatĩka ta 45.



English : Stone steps are laid along most of the path, and in the steeper sections steel cables provide a supporting handrail.

Kamba : Sĩtevu sya mavia niseũvĩtw´e vakũvĩ kĩla kasĩlanĩ, na kũla kũtheeũ kwĩna kũndũ kwa kwĩkwatĩla kũseũvĩtw´e na waya wa kyũma.



English : That said, expect to be out of breath, and take care in the steeper portions, especially when wet, as it can become dangerous quickly.

Kamba : Usu wi o vo, eteela kuemwa ni kuveva, isuvie isio syi itheeo muno muno ila syina kimeu nundu no kwithwe na muisyo mituki.



English : There´s a tiny cave near the top that must be passed through, it is quite low and a rather tight squeeze.

Kamba : Ve ngunga nini vakuvĩ na ĩũlũ ĩla no mbika yĩsĩlwe katĩ katĩ wamy´o, yĩ nthĩ mũno na ya ũvivilwa vyũ.



English : Seeing the sites and wildlife of the Galapagos is best done by boat, just as Charles Darwin did it in 1835.

Kamba : Kwona kundu na nyamu sya kithekani sya Galapagos kwikawa nesa italuni, o ta undu Charles Darwin wekie mwakani wa 1835.



English : Over 60 cruise ships ply the Galapagos waters - ranging in size from 8 to 100 passengers.

Kamba : Masiwa mavitite 60 nimesilaa nzia ya kiwuni ya Galapagos ila yi unene wa kuma akua 8 nginya 100.



English : Most people book their place well in advance (as the boats are usually full during the high season).

Kamba : andu aingi mayivaa uthei woo tene tene matuko matanamba uvika (nundu masiwa methaa mausuite ivinda ya mbesa).



English : Be sure the agent through whom you book is a Galapagos specialist with a good knowledge of a wide variety of ships.

Kamba : Sisya kana muungamii ula ukuiva kwisila kwake ni mundu ueleetwe na kusomea maundu ma Galapagos wina umanyi museo wa meli syi kivathukany´o.



English : This will ensure that your particular interests and/or constraints are matched with the ship most suitable to them.

Kamba : Ũu wikiithya kana wendi waku fulani na/kana unyivu niweananithw´a na isiwa ila yimaile.



English : Before the Spanish arrived in the 16th century, northern Chile was under Inca rule while the indigenous Araucanians (Mapuche) inhabited central and southern Chile.

Kamba : Mbee ya Spanish mavike twi sengyali ya 16, ngaliko ya iulu ya Chile yai ungu wa utongoi wa Inca o ila eene nthi ma Araucanian (Mapuche) matuie kati kati na ngaliko ya iulu ya Chile.



English : The Mapuche were also one of the last independent American indigenous groups, that were not fully absorbed into Spanish-speaking rule until after Chile´s independence.

Kamba : Mapũche maĩ amwe katĩ wa ĩkũndĩ ĩla nĩnĩ sya Amelika syeyĩũngamĩe, ĩla syitalikitwe ũnenĩnĩ wa Spanish muvaka ila chĩle yakwatie wĩyathĩ.



English : Although Chile declared independence in 1810 (amid the Napoleonic wars that left Spain without a functioning central government for a couple of years), decisive victory over the Spanish was not achieved until 1818.

Kamba : Ona kutw´ika Chile yatangaasie kwisumbika mwaka wa 1810 katikati wa makau ma Napoleon ala matiie Spain itena silikali nene ikuthukuma myaka kauta, usindi wi kavaa iulu wa asungu ma Spain ndwaa ithiwa nginya 1818.



English : The Dominican Republic (Spanish: República Dominicana) is a Caribbean country that occupies the eastern half of the island of Hispaniola, which it shares with Haiti

Kamba : Republic ya Dominican (spanish: republica Dominicana) ni nthi ya caribbean ila yitiawa nusu umuloni wa sua na kithama kya hispaniola, kila kithiiwa vamwe na Haiti.



English : Besides white sand beaches and mountain landscapes, the country is home to the oldest European city in the Americas, now part of Santo Domingo.

Kamba : Eka o nthangathĩ ila syĩ ndee wa ũkanga na syiima, nthi isũ ni mũsyi wa ndua ila nguu muno vyu ya Europe nthini wa Amelicas, ila yu ni kilungu kimwi kya Domingo.



English : The island was first inhabited by the Taínos and Caribes. The Caribes were an Arawakan-speaking people who had arrived around 10,000 BCE.

Kamba : Kithama kyu kyambite ikalwa ni Tainos na Caribes. Namo Caribes mai andu maneenaa kithyomo kya Arawaka ala mavikite vandu 10,000 BCE.



English : Within a few short years following the arrival of European explorers, the population of Tainos had significantly been reduced by the Spanish conquerors

Kamba : Myaka minini itina wa akunikili kuma Europe kuvika, utalo wa andu ma Tainos ni woleketwe muno ni andu ma Spain ala mamakĩlilye vinya.



English : Based on Fray Bartolomé de las Casas (Tratado de las Indias) between 1492 and 1498 the Spanish conquerors killed around 100,000 Taínos.

Kamba : Kwianana na Fray Bartolome de las Casas (Tratado de las Indians) kati wa 1492 na 1498 ala mavivukiie Spanish mooaie andu ta 100,000 ma muvai wa Tainos.



English : Jardín de la Unión. This space was built as the atrium for a 17th-century convent, of which the Templo de San Diego is the sole surviving building.

Kamba : Jardin de la Union. Yanya yii yaakiwe ta atrium ya wiw´ano wa sengyali ya 17, o vala Templo de San Diego niw´o mwako ula utiítwe.



[Day30]

English : It now functions as the central plaza, and always has a lot of things going on, day and night.

Kamba : Yũ nĩyo ĩtũmĩkaa ta mwako wa katĩ, na vethaa ve maũndũ maingĩ maendee vo, mũthenya na ũtũkũ.



English : There are a number of restaurants surrounding the garden, and in the afternoons and evening there free concerts are often given from the central gazebo.

Kamba : Ve mikaawa mingi ithyuukite muunda usu, na muthenya na maiyoo nikwithiawa mathau ma mbathi na angi ta asu nthini wa vandu va uthumua vau nza.



English : Callejon del Beso (Alley of the Kiss). Two balconies separated by only 69 centimeters is home of an old love legend.

Kamba : Callejon del Beso (Alley of the kĩss). Mĩamba ĩlĩ ĩtĩlanĩtwe nĩ kĩthĩmo kya 69cm nĩw´o mũsyĩ mũkũũ wa wendo.



English : For a few pennies some children will tell you the story.

Kamba : Umanengete o mbesa nini syana imwe siutavya I ngewa.



English : Bowen Island is a popular day trip or weekend excursion offering kayaking, hiking, shops, restaurants, and more.

Kamba : kĩthũkũma kya Bowen nĩvaendawa mũno kwa syalo sya mũthenya kana wĩkendĩ nũndũ nĩkwĩthaa kũtwaa masĩwa, kũtembea, ndũka, kũndũ kwa kũthũmũa na ĩngĩ mbĩngĩ.



English : This authentic community is located in Howe Sound just off Vancouver, and is easily accessed via scheduled water taxis departing Granville Island in downtown Vancouver.

Kamba : Njamii nzeo yi Howe Sound o wavita Vancouver, na no umikwate kwisila taxi sya kuvanga ila ukuma kithama kya Granville kuu nza wa taoni ya Vancouver.



English : For those who enjoy outdoor activities, a trek up the Sea to Sky corridor is essential.

Kamba : Kwa ala mendete maseso ma nza no matembee o mbola ukangani uelekele kula kumililaa yayaya.



English : Whistler (1.5 hour drive from Vancouver) is expensive but well-known because of the 2010 Winter Olympics.

Kamba : (Kũtwaa ngalĩ ĩsaa nyĩmwe na nũsũ kũma Vancouver) n kwa mbesa mbĩngĩ lakĩnĩ n vesĩkĩe nũndũ wa mathaũ ma mwaka wa 2010 ma ĩvĩndanĩ ya ũthĩthũ.



English : In the winter, enjoy some of the best skiing in North America, and in the summer try some authentic mountain biking.

Kamba : Siũũka ĩanĩ North America ivinda ya uthithũ na uilisa syima na isulũlũ ivinda ya sua.



English : Permits must be reserved in advance. You must have a permit to stay overnight at Sirena.

Kamba : Valua syailwe ni kulisaviwa tene. Wailwe ni kwithwa na valua ni kenda wikale wiyoo wonthe vaa Sirena.



English : Sirena is the only ranger station that offers dormitory lodging and hot meals in addition to camping. La Leona, San Pedrillo, and Los Patos offer only camping with no food service.

Kamba : Sirena nivo vandũ va asyĩmi voka vanenganae kũndũ kwa ũkoma na lĩu mũvyũ ĩũlũ wa kambĩ. La Leona, San Pedrillo, na Los Patos sinenganae o kambĩ vataĩ lĩu.



English : It is possible to secure park permits directly from the Ranger Station in Puerto Jiménez, but they do not accept credit cards

Kamba : Ni vatonyeka ukakwata valua imwe kwa imwe kuma Ranger Station kuu Puerto Jimenez, ateo mayitikilaa kaati.



English : The Park Service (MINAE) does not issue park permits more than one month in advance of anticipated arrival.

Kamba : Wia wa kupark (MINAE) ndunenganae mwanya wa parking nthini wa ivinda yiasa ya mwei umwe mbeangeni ivinda ya kuvika.



English : CafeNet El Sol offers a reservation service for a fee of US$30, or $10 for one-day passes; details on their Corcovado page.

Kamba : CafeNet El Sol niyithwaa na kumbuku kwa tene na mbesa sya Amelika ndola 30, kana ndola ikumi kwa muthenya umwe; ve livoti mbeange ithanguni yoo.



English : The Cook Islands are an island country in free association with New Zealand, located in Polynesia, in the middle of the South Pacific Ocean.

Kamba : Cook Island ni nthi yi kati kati wa kiw´u ina ngwatanio na New Zealand, yi nthini wa Polynesia, kati kati wa itheo ya Pacific ocean.



English : It is an archipelago with 15 islands spread out over 2.2 million km2 of ocean.

Kamba : Ni archipelago vala ve ithama 15 syaanikite kuvita milioni 2.2 km2 mbaalini.



English : With the same time zone as Hawaii, the islands are sometimes thought of as ¨Hawaii down under¨.

Kamba : Syina ivinda yimwe ya masaa ta Hawaii, nthi isu syi kati kati wa kiw´u mavinda angi isuaniawa ta "Hawaii nthi y´uungu".



English : Though smaller, it reminds some elderly visitors of Hawaii before statehood without all the large tourist hotels and other development.

Kamba : Ateo nî nini, ililikanasya atalii amwe akûû kuma Hawaii mbeangenî wa nthî vate mîkaawa mînene ya atalii na maendeeo angî.



English : The Cook Islands do not have any cities but are composed of 15 different islands. The main ones are Rarotonga and Aitutaki.

Kamba : Ithama sya Cook iyingwa mĩsyĩ mĩnene ateo syĩna ithama 15 kĩvathũkany´o. ĩla nene nĩ Rarotonga na Aitutaki.



English : In developed countries today, providing deluxe bed and breakfasts has been raised to a sort of art-form.

Kamba : Kwa nthî ila syendee nesa ûmûnthî, kuseuvya kitanda kya deluxe na lîû wa kwakya kûtwîkîthîtw´e muthemba wa ati.



English : At the top end, B&Bs obviously compete mainly on two main things: bedding and breakfast.

Kamba : Mwiso muthyani, B&Bs isindanaa nundu wa syindu ili: kukomani na mbrekifasti.



English : Accordingly, at the finest such establishments one is apt to find the most luxurious bedding, maybe a handmade quilt or an antique bed.

Kamba : O kwou, twi vandu vaseo uu mundu niwaile umantha syindu sya itanda ila sya mbesa mbingi, vatonyeka ivula ya utuma na moko kana kitanda kya tene.



English : Breakfast may include seasonal delights of the region or the host´s speciality dish.

Kamba : Kyauya kya kwakya no kithiwe na maliu ma ivindani ma vandu vau kana liu uuitwe nesa ni ula ukethetw´e.



English : The setting might be an historic old building with antique furnishings, manicured grounds and a swimming pool.

Kamba : Mwako ũu no ta wa nyũmba ngũu yiseovetwe ya nzia sya tene, nthi ni iseovetwe na yina vandũ va kũthambia.



English : Getting into your own car and heading off on a long road trip has an intrinsic appeal in its simplicity.

Kamba : kũlĩka ngalĩnĩ yakũ na kũthĩ kyalonĩ kĩasa kũnengaa mwĩndũ mwĩw´ĩle mũseo.



[Day31]

English : Unlike larger vehicles, you are probably already familiar with driving your car and know its limitations.

Kamba : Kivathukany´o na ngali nene, niikwatya niwisene na undu wailitwe ni kutwaa ngali yaku nini na niwisi unyivu wayo.



English : Setting up a tent on private property or in a town of any size can easily attract unwanted attention.

Kamba : Kwaka maeema malini ya mweene kana tauni ya saisi o na wiva nokutume andu malyaiilya kindu kite maana.



English : In short, using your car is a great way to take a road trip but seldom in itself a way to ¨camp¨.

Kamba : Kwa ũkuvĩ, kũtũmĩa ngalĩ yaku nĩ nthĩa nzeo mũno ya kũthi ndembea sya lelũnĩ ĩndĩ kaingĩ ti nthĩa ya kũthi ũthũmũo wa kambinĩ.



English : Car camping is possible if you have a large minivan, SUV, Sedan or Station Wagon with seats that lay down.

Kamba : Kũtũa ũtũmĩĩte ngalĩ nĩkũtonyeka ketha wĩna ngalĩ nene, Sedan kana Station Wagon yĩna ĩvĩla syĩtonya kũkomwa.



English : Some hotels have a heritage from the golden age of steam railways and ocean liners; before the Second World War, in the 19th or early 20th centuries.

Kamba : Mikaawa imwe yithiawa na kindu yosete kuma golden age ya nzia sya ngali sya mwaki na mivia ya ukanga; mbee wa kau wa keli wa nthi yonthe, myakani ya maana ikumi na kenda kana mwambililyoni wa miongo ili.



English : These hotels were where the rich and the famous of the day would stay, and often had fine dining and nightlife.

Kamba : Maoteli aa mai vala athui na ala mai nguma ma umunthi methwa mekalaa, na maina liu wa wioo museo na maisa ma wioo maseo.



English : The old fashioned fittings, the lack of the latest amenities, and a certain graceful agedness are also part of their character.

Kamba : Syinduũ sya tene, kuema itha na syindũ sya mithenya ino na kũkua nikukonanwa namo.



English : While they are usually privately owned, they sometimes accommodate visiting heads of state and other dignitaries.

Kamba : Ona vala ni ma andũ mbene, mala kauta asũmbĩ ma nthi ingĩ na anene angĩ ma nthi ingĩ nimekalaa kuũ mooka ndambũka.



English : A traveller with piles of money might consider a round the world flight, broken up with stays in many of these hotels.

Kamba : Mutembei wina ilovia nesa no aamue kutembea nthi yonthe na ndeke, anoetw´e ni kwikala maotelini aa on the.



English : A hospitality exchange network is the organization that connects travelers with locals in the cities they are going to visit.

Kamba : ikundi ya kukuany´a utethyo ni ngwatanio ila ikwatanasya atalii na andu maku misyi ila maendete kutembelea.



English : Joining such a network usually just requires filling out an online form; although some networks offer or require additional verification.

Kamba : kũlĩka mũtandaonĩ ũsũ kwendaa ũsyũsye mathangũ mũtandaonĩ, anakaũ ve ĩngĩ yeenda kũĩkĩĩthwya.



English : A listing of available hosts is then provided either in print and/or online, sometimes with references and reviews by other travelers.

Kamba : List ya ala mauthokya yithwaa inenganitwe kwisila kwa kuprint na/kana kiseeveni, saa ingi nundu wa kwendekethw´a ni atembei ala angi.



English : Couchsurfing was founded in January 2004 after computer programmer Casey Fenton found a cheap flight to Iceland but did not have a place to stay.

Kamba : Kwikala musyini wa mundu wa nthi ya ntha kwa thooa munini kwambiisw´e mwei wa mbee mwaka wa 2004 itina wa museuny´a wa syindu sya nthini sya kombyuta Casey Fenton ukwata ndeke ya kuivia kyalo kwa thooa wa nthi kuthi Iceland indi ndai na vandu va kwikala.



English : He emailed students at the local university and received an overwhelming number of offers for free accommodation.

Kamba : Atumiye amanyiwa imeili ma yunivasiti ya kisio na akwata namba mbingi sya andu meyumitye kumunenga vandu va kwikala mana.



English : Hostels cater primarily to young people – a typical guest is in their twenties – but you can often find older travellers there too.

Kamba : Kundũ kũu kwa kũkoma kwithaa na andũ ma mũika - ta ma myaka ta mbao - indi no withie atalii akũuangu ku.



English : Families with children are a rare sight, but some hostels do allow them in private rooms.

Kamba : Vamĩlĩ syĩ syana ti mboneki mũno, ĩndĩ nyumba imwe sya ũkoma nĩmetĩkĩlasya tũsũmbanĩ twoo meoka.



English : The city of Beijing in China will be the host city of the Olympic Winter Games in 2022, which will make it the first city to have hosted both the summer and winter Olympics.

Kamba : Beijĩng mũsyĩ wa China nĩ vo vakethĩwa ve mathaũ ma Olympik ma ĩvĩnda ya mbevo mwakanĩ wa 2022, ala makaũtwĩkĩtha mũsyĩ wa mbee wa kwĩthĩwa wĩna mathaũ ma Olympik ma ĩvĩndanĩ ya sũa n ĩvindanĩ ya mbevo.



English : Beijing will host the opening and closing ceremonies and the indoor ice events.

Kamba : Beijing nĩyo ĩkũũngamĩa syathĩ sya kũvĩnga na kũvĩngũa na mathaũ ma nthĩnĩ wa nyũmba ma ĩa.



English : Other skiing events will be at the Taizicheng ski area in Zhangjiakou, about 220 km (140 miles) from Beijing.

Kamba : Mathau angi ma kusiuuka makeethwa kuu Taizicheng ngaliko ya usiuuka kuu Zhangjiakou, ta kilomita 220 (maili 140) kuma Mbeijini.



English : Most of the temples do have an Annual festival starting from November end to Mid of May, which varies according to each temple´s annual calendar.

Kamba : Makalû maingî methwaa na mboka ya mwaka kwambîîya mwei wa îkûmî na ûmwe na îithela mwei wa katano katîkatî, kîla kîsenzasya kwîanana na kalenda ka mwaka ka kîla îkalû.



English : Most of the temple festivals is celebrated as part of temple´s anniversary or presiding deity´s birthday or any other major event associated with the temple.

Kamba : Sĩkũkũ mbingĩ ila syĩkawa nĩ kanĩsa syĩnthaa syĩ sya kũtanĩa maũlĩlĩkanyo ma kanĩsa kana kũnengana kyeo kanĩsanĩ o kana maũndĩ a ngĩ manene makonanĩtye kanĩsa.



English : Kerala´s temple festivals are very interesting to see, with regular procession of decorated elephants, temple orchestra and other festivities.

Kamba : Mathau ma ithembo ya Kerala mendeesya muno uyiloela, vethwaa na nzou syiatianie mbanakavye, wini wa ithembo na mathau angi.



English : A World´s Fair (commonly called World Exposition, or simply Expo) is large international festival of arts and sciences.

Kamba : Wonany´o wa nthi yonthe (wisikie ta World Exposition, kana kwa laisi Expo) ni iseso inene ya ati na saenzi ya nthi yonthe.



English : Participating countries present artistic and educational displays in national pavilions to showcase world issues or their country´s culture and history.

Kamba : nthĩ ĩla syĩna ũsolĩ na masomo ma kwonany´a mĩkalĩle namaũndũ mavĩtũkũ ĩtũmĩaa ĩwanza sya nthĩ.



English : International Horticultural Expositions are specialised events which showcase floral displays, botanical gardens and anything else to do with plants.

Kamba : International Horticultural Expoitions ni syathe ila syonanasya malaa, miunda ya kusomea ulu wa miti na syindu ingi ila syiilenie na miti.



[Day32]

English : Although in theory they can take place annually (so long as they are in different countries), in practice they are not.

Kamba : O na ketha andu maasyaa no sitiwe kila mwaka (ketha syi nthi syi kivathukany´o) indi mekoni ni kuvathukanyo.



English : These events normally last anywhere between three and six months, and are held on sites no smaller than 50 hectares.

Kamba : Maũndũ aa mekala vandũ va myei ĩtatũ na thanthatũ, namethiawa kũndũ kwĩna mwanya utanyiva heka 50.



English : There are many different film formats that have been used over the years. Standard 35 mm film (36 by 24 mm negative) is much the commonest.

Kamba : Ve mithemba mingi kivathukany´o ya sinema ila itumiitwe myaka mingi mithelu. Ta ya milimita 35 (36 kwa milimita 24 nengativu) niyo itumiawa muno.



English : It can usually be replenished fairly easily if you run out, and gives resolution roughly comparable to a current DSLR.

Kamba : Nĩ laisi kũkwata ĩngĩ kwa vaatĩ wamĩna ĩla wĩ nayo, na yĩthaa na kwolĩtĩ ĩtĩanĩe vanini na DSLR ĩla yĩ vo kwa saa ii.



English : Some medium-format film cameras use a 6 by 6 cm format, more precisely a 56 by 56 mm negative.

Kamba : Kamela imwe sya sinema ya fomati ya kati kati itumiaa fomati ya sendimita 6 kwa 6, ianene nda na negative ya milimita 56 kwa 56.



English : This gives resolution almost four times that of a 35 mm negative (3136 mm2 versus 864).

Kamba : Ino inenganae visa ntheu kundu kuna kwa ila ya nekativu ya milimita 35 ila ni 3136 sikwea kwa 864.



English : Wildlife is among the most challenging motifs for a photographer, and needs a combination of good luck, patience, experience and good equipment.

Kamba : Nyamu sya kitheka nisyo kati wa syindu imwe syivinya kwa mukuni wa visa, na syendaa vaati nzeo, umiisyo, utuika na miio miseo.



English : Wildlife photography is often taken for granted, but like photography in general, a picture is worth a thousand words.

Kamba : Visa sya nyamu sya kitheka nivuthiiw´e, indi ta visa ila ingi, visa yithiawa yi lato ndeto ngili.



English : Wildlife photography often requires a long telephoto lens, though things like a flock of birds or a tiny creature need other lenses.

Kamba : Ukuni wa visa wa nyamu sya kithekani kwendaa lenzi ndaasa, ona vala syindũ sya ikundi sya tũsũni kana tusamũ tũnini twendaa lenzi ingi.



English : Many exotic animals are hard to find, and parks sometimes have rules about taking photographs for commercial purposes.

Kamba : Nyamu mbingi sya kuka syiyonekanaa muno na andu ni mavatitwe kuikuna visa sya kusevya mbesa nasyo.



English : Wild animals might either be shy or aggressive. The environment might be cold, hot, or otherwise hostile.

Kamba : Nyamũ sya kĩthekanĩ nosyĩthe syĩna w´ĩa kana syĩna ũngendu. Mawĩ´thyũlũlũko nomethe me mathĩthũ, mavyũ kana memathũkũ.



English : The world has over 5,000 different languages, including more than twenty with 50 million or more speakers.

Kamba : Kwi ithyomo mbee wa 5,000 iulu wa nthi ve ithyomo mbee wa 20 iuneenwa ni andu mililion 50 kana ainge mbee wa asu.



English : Written words are often easier to understand than spoken words, also. This is especially true of addresses, which are often difficult to pronounce intelligibly.

Kamba : Ndeto siandikitwe maita maingi syithiawa syi mituki kuelewa mbee wa ndeto sya kuneena, o ingi. Uu maita maingi niw´o uw´o wa masanduku ma valua, ala kaingi methiawa vinya kumatamuka nesa.



English : Many entire nations are completely fluent in English, and in even more you can expect a limited knowledge - especially among younger people.

Kamba : Nthi syonthe vyu mbingi ni syisi Kisungu nesa, na o na kwa mbingaingi no wikwaty´e umanyi muthime - muno muno anduni ma myaka nini.



English : Imagine, if you will, a Mancunian, Bostonian, Jamaican and Sydneysider sitting around a table having dinner at a restaurant in Toronto.

Kamba : Sũanĩa, ethĩwa nĩũkwenda, mũ Mancu, mũ Bostoni, mũ Jamaica na mũ Sydneysider mailye mesanĩ kĩthyũlũlũ maiya ky´aũya kya ma´ĩyoo Toronto.



English : They´re regaling each other with stories from their hometowns, told in their distinct accents and local argot.

Kamba : maendee kwilegal mo mbene na ngewa kuma misyi minene ya kwoo, maitavanya na luka ya kwoo na argoti ya uvonge.



English : Buying food in supermarkets is usually the cheapest way to get fed. Without cooking opportunities, choices are however limited to ready-made food.

Kamba : Kuthooa liu ndukani nene vyu ni yo ithiawa nzia laisi vyu ya kuvuuna. Vatee my´anya ya kũua, ũnyuvi o na vamwe na uu withiawa usiiwe ni liu ula wi mũue.



English : Increasingly supermarkets are getting a more varied section of ready-made food. Some even provide a microwave oven or other means to heat food.

Kamba : Suvamaketi nisyiendee ukwata mbau nundu wa kuua liu woo. O na ingi nisyithwaa na maasini ya kuvyuvya liu.



English : In some countries or types of stores there is at least one on-site restaurant, often a rather informal one with affordable prices.

Kamba : Nthini wa nthi imwe kana nduka nene syi kivathukany´o nivethiawa vainyiva mukaawa umwe wi nthini, muno muno utai ta wi vata muno na wa thooa munini.



English : Make and carry copies of your policy and your insurer´s contact details with you.

Kamba : Umĩthya na ũikua mathangũ maku ma kũĩvwa kũkethĩwa na mbanga kana thĩna vamwe na namba ĩla mũũngamĩi waku ũtonya ũkwatĩkana nam´yo.



English : They need to show the insurer´s e-mail address and international phone numbers for advice/authorizations and making claims.

Kamba : Mailite kwonia ula ukũivia e-mail na namba ya simu ni kenda matawe/ metikilwe na menyielesye.



English : Have another copy in your luggage and online (e-mail to yourself with attachment, or stored in the ¨cloud¨).

Kamba : Ithiwa na kopi ingi miioni yaku na mutandaoni (itumie kwa isanduku yaku ya valua, kana yiyitwe nthini wa "matu").



English : If traveling with a laptop or tablet, store a copy in its memory or disc (accessible without the internet).

Kamba : ketha kũtembea na kompyũta nĩnĩ sya kwoko, kũĩya mũvywano nthĩnĩ wa mwanyanĩ wa yo wakũĩya syĩndũ (nĩlĩkwatĩkana vate mũtandao).



English : Also give policy/contact copies to traveling companions and relatives or friends back home willing to help.

Kamba : O na ingi nengane mathangu ma wiw´ano na namba sya utumia ukuvikia kwi ala mwi kyaloni nao na andu ma musyi kana nduu ila ikwenda utethya.



English : Moose (also known as elk) aren´t inherently aggressive, but will defend themselves if they perceive a threat.

Kamba : Ng´ondi ni nyamu sya kau indi ni syisiaa ila kwina thina.



[Day33]

English : When people don´t see moose as potentially dangerous, they may approach too closely and put themselves at risk.

Kamba : Ĩla andũ matekwona ndaatai nene ta ite nthũku, nomatonye ũthi vakuvĩ namy´o na kwĩlikya mbanganĩ.



English : Drink alcoholic drinks with moderation. Alcohol affects everyone differently, and knowing your limit is very important.

Kamba : kũnywa mbũkĩ wĩna kĩthĩmo. Mbũkĩ ĩthũa kĩla mũndũ kĩvathũkang´anyo, na wĩsĩ kĩthĩmo chakũ nĩ kĩtũmĩ kĩnene.



English : Possible long term health events from excessive drinking can include liver damage and even blindness and death. The potential danger is increased when consuming illegally produced alcohol.

Kamba : Mundu anywa uki muno no utonya kwanangika mbio, akatwika kilalinda kana akakwa.Mbanga ii niyongelekaa ila msundu anya uki ula utemvitukithye kunyuwa.



English : Illegal spirits can contain various dangerous impurities including methanol, which can cause blindness or death even in small doses.

Kamba : Mbuki ila ngune muungu nitonya kwithiwa syina syindu syi muisyo ta methanoo, ila itumaa metho maa kana kikwu ona yi nini.



English : Eyeglasses can be cheaper in a foreign country, especially in low-income countries where labour costs are lower.

Kamba : Miwani no yithwe na thoowa munini nthi sya nza munomuno nthi syi ukwati munini kula ivalua syievawa thowa munini.



English : Consider getting an eye exam at home, especially if insurance covers it, and bringing the prescription along to be filed elsewhere.

Kamba : Suania kwusiiw´a metho musyi, muno muno ethiwa aivi ma ngalama nimamiongelete vo, na kuete vala uandikiwe ndawa vaseuviw´e kundu kungi.



English : High-end brand-name frames available in such areas may have two problems; some may be knock-offs, and the real imported ones may be more expensive than at home.

Kamba : Vulemu sya thooa munene na masyitwa me nguma ila sikwatikanaa kundu ta kuu no syithiwe na mathina eli; imwe no syithiwe ila itee vata, na ila sya w´o syumitw´e nthi sya nza no syithiwe na thooa munene kwi sya musyi.



English : Coffee is one of the world´s most traded commodities, and you can probably find many types in your home region.

Kamba : Kahawa ni imwe kati ya syindũ ika itesewa mũno iũlu wa nthi na withie mithemba mbingi kisioni kya mũsyi.



English : Nevertheless, there are many distinctive ways of drinking coffee around the world that are worth experiencing.

Kamba : O na vamwe na uu, kwi nthia mbingi muno sya unywa kaawa nthi yonthe ila syi vata kutatithya.



English : Canyoning (or: canyoneering) is about going in a bottom of a canyon, which is either dry or full of water.

Kamba : kutuva iimani kwithiawa no kusiuuka nginya kyunguni kya ndia, ila yitiawa yi mbumu kana yusie kiw´u.



English : Canyoning combines elements from swimming, climbing and jumping--but requires relatively little training or physical shape to get started (compared to rock climbing, scuba diving or alpine skiing, for example).

Kamba : Kutwaa isiwa kwithwaa kukwatene na maundu ma kuthambia, kulisa iima na kutulila -- indi yendaa o mauvundisyo manini ma mwii kuyambiisya (weananithya na kulisa mavia, kwithika kana kusiuuka, kwa ngelekany´o).



English : Hiking is an outdoor activity which consists of walking in natural environments, often on hiking trails.

Kamba : Kuthi mauu ivinda iasa kwithiawa ni vamwe na kuthi mauu nthini wa ithyululuko ila syumbitwe ni Ngai, muno muno syithiawa nziani sya kutembea.



English : Day hiking involves distances of less than a mile up to longer distances that can be covered in a single day.

Kamba : Kũtembea mũthenya kwaĩ vamwe na kũthĩ ĩlũngũ ngũvĩ kũte maĩlĩ na ĩngĩ ndaasa ĩla sya ĩtonya kũtembewa kwa mũthenya.



English : For a day hike along an easy trail little preparations are needed, and any moderately fit person can enjoy them.

Kamba : Kwa kũtembea kũũkũa mũthenya ũmwe na kwisila nzia itena mathĩna maĩngĩ kwĩ laisi kwĩ yũmbanya, na mũndũ yeyote wĩna ũĩma wa mwĩĩ no atanĩe savalĩ ĩsũ.



English : Families with small children may need more preparations, but a day outdoors is easily possible even with babies and pre-school children.

Kamba : Vamili syina syana nini nikwenda ivinda yingi ya kwiyumbany´a, ateo kuu nza ni laisi o na wina syana na syana itavikííe kuthi sukulu.



English : Internationally, there are nearly 200 running tour organizations. Most of them operate independently.

Kamba : Nthi yonthe kwina kambuni 200 ila siusikanaa na kũsemba. Ila mbingi ni syiinyungamitye.



English : The Global Running Tours successor, Go Running Tours networks dozens of sightrunning providers on four continents.

Kamba : Go Running Tours ila yoosie kivila cha Global Running Tours ni ithũkũmaa na atetheesya ma kũsemba ĩlembetanĩ inya.



English : With roots in Barcelona´s Running Tours Barcelona and Copenhagen´s Running Copenhagen, it was quickly joined by Running Tours Prague based in Prague and others.

Kamba : Running Tours Barcelona ila yambiliilye Barcelona na Running Copenhagen ya Copenhagen ni yakomanie na Running Tours Prague ya Prague na ingi.



English : There are many things you have to take into consideration before and when you travel somewhere.

Kamba : Ve syĩndũ mbingĩ mũno waĩlĩlwe nĩ kũsyaĩsya mbee na ĩvindanĩ ya kũthi kyalo vandũ.



English : When you travel, expect things not to be like they are ¨back home¨. Manners, laws, food, traffic, lodging, standards, language and so on will to some extent differ from where you live.

Kamba : Ila wathi kyaloni, iyumbanye kwithia maundu matai undu methiawa "kũya mũsyĩ". Tavia, mĩao, lĩu, mũtũumĩĩle wa lelũ, kũndũ kwa ũkoma, iwango, ithyomo na ingĩ mbingĩ kwa kĩwango kĩana ũna syĩthĩwa kĩvathĩkany´o na vala wĩkalaa.



English : This is something you always need to keep in mind, to avoid disappointment or perhaps even distaste over local ways to do things.

Kamba : Kii ni kindu waile kwikala ulilikene, ni kana wivetane na kuumia, kana wasye musamo na undu maundu mekawa ku.



English : Travel agencies have been around since the 19th century. A travel agent is usually a good option for a journey which extends beyond a traveller´s previous experience of nature, culture, language or low-income countries.

Kamba : Ala matetheasya andu maithi syaloni methiitwe kw´o kuma myaka maana ya 19. Mutetheesya ethiawa museo kwa kyalo kivitukite syindu ila mundu wonete vau mbeeni ki syumbe, syithio, ithyomo kana nthi ila ngya.



English : Although most agencies are willing to take on most regular bookings, many agents specialise in particular types of travel, budget ranges or destinations.

Kamba : Onavale mivea mbingi ni yi kwenda kwitikila myanya ya kawaita aingi mamo wia woo munene ni mithemba ya ndambuka, masavu ma utumii wa mbesa kana kundu kungi kwa utembea.



English : It can be better to use an agent who frequently books similar trips to yours.

Kamba : Nuseo kutumia engyendi ula umbukiaa ndambuka syiilye syaku.



English : Take a look at what trips the agent is promoting, whether on a website or in a shop window.

Kamba : Sisya ndambuka ila mbuloka ukukunia maleve, yithiwe ni mitandaoni kana ndilisyani ya nduka.



[Day34]

English : If you want to see the world on the cheap, for necessity, lifestyle or challenge, there are some ways to do that.

Kamba : Ketha nukwenda kwona nthĩ yonthe kwa ũlaisi, kĩtũmĩ, mĩkalĩle kana masĩndano, ve nzĩa ĩla sya kwĩka oũ.



English : Basically, they fall into two categories: Either work while you travel or try and limit your expenses. This article is focused on the latter.

Kamba : Maanîtw´e kelî: ûthûkûme ûendeeye na kyalo kana ûsisye wone kana noûole matumisi maku. Ûvoo ûû wîneenea yîûlû wa îî ya îtina.



English : For those willing to sacrifice comfort, time and predictability to push expenses down close to zero, see minimum budget travel.

Kamba : Kwa ala mekwiwa matiana na kûanîwa, îvinda na kûtatîthya kûola ûtûmîi ûthee nginya nzilo, onai kiwango kinini kya mbangyeti ya kûtambûka.



English : The advice assumes that travellers do not steal, trespass, participate in the illegal market, beg, or otherwise exploit other people for their own gain.

Kamba : Utao uu wosaa ta kute ung´ei kati ka ala me savaliini, maitesaa syindu nthuku, maivoyaa na maitumia ala angĩ nai ni kenda matetheke.



English : An immigration checkpoint is usually the first stop when disembarking from a plane, a ship, or another vehicle.

Kamba : Uvisi wa kũisya andũ ala mathamaa nĩkyo kyaĩ kya mbee andũ mekusyoka ndekenĩ, isiwa kana ngalĩnĩ ingi.



English : In some cross-border trains inspections are done on the running train and you should have valid ID with you when boarding one of those trains.

Kamba : Andũ nimasiasywa ila me ngalĩn sya mwakĩ ila sikilanialya mĩvaka na no nginya mundu ethe na kĩvandĩ ailisa ngalĩ isũ.



English : On night sleeper trains, passports may be collected by the conductor so that you do not have your sleep interrupted.

Kamba : Makanga ma ngali sya mwaki ila siendaa utuku mosanasya mavalua ma ndambuka tene ni kenda ndukanangiwe too.



English : Registration is an additional requirement for the visa process. In some countries, you must register your presence and address where you are staying with the local authorities.

Kamba : Kwĩyandĩkĩthya nĩ wendekethyo wa kwosa vĩsa. Nthĩ ĩmwe, nongĩnya wĩyĩandĩkĩthye wĩyandĩkĩthya vala wĩkalaa kwa anene ma kĩsio.



English : This might require filling out a form with the local police or a visit to the immigration offices.

Kamba : Uu nowende kususya foomu wina muusikali wa kisio kiu kana uthi kwa uvisi wa nthama.



English : In many countries with such a law, local hotels will handle the registration (make sure to ask).

Kamba : Nthini wa nthi mbingi syi miao ta isu, mikaawa ya nthi isu nimyo yandikithasya (lilikana ukulya).



English : In other cases, only those staying outside of tourist accommodations need to register. However, this makes the law much more obscure, so find out beforehand.

Kamba : Kundu kungi, no kwa la mekwikala nza wa kundu kwa ukoma kwa atalii meenda kwiyandikithya. O vailye uu uu nutumaa miao yisiwe nesa, kwoou manya kwi tene.



English : Architecture is concerned with the design and construction of buildings. The architecture of a place is often a tourist attraction in its own right.

Kamba : Architecture ukonanitw´e na ndisaini na mwako wa myako. Mundu ula uthukumaa wia uu evala ukuthukuma ethwaa eilye ta mutalii we mweene.



English : Many buildings are quite beautiful to look at and the view from a tall building or from a cleverly-positioned window can be a beauty to behold.

Kamba : Nyumba mbingi ni mbanake muno kya kwiloelwaa na kuisya kuma nyumba ndaasa kuma ndilisyani yikiitwe clevery ni wanake mwingi.



English : Architecture overlaps considerably with other fields including urban planning, civil engineering, decorative arts, interior design and landscape design.

Kamba : Masomo ma myako kwa kilungu kinene nimavulanaa na masomo angi ta kuvangithya misyi minene, masomo ma iao na malelu, mavisa ma wanake, mivango ya nthini ya nyumba na wanake wa nza wa nyumba.



English : Given how remote many of the pueblos are, you won´t be able to find a significant amount of nightlife without traveling to Albuquerque or Santa Fe.

Kamba : Nikwithiwa pueblos mbingi syi naku nthini, ndwisa ukwata ivinda yikavaa ya maisha ma utuku utaendete Albuquerque kana Santa Fe.



English : However, nearly all of the casinos listed above serve drinks, and several of them bring in name-brand entertainment (primarily the large ones immediately surrounding Albuquerque and Santa Fe).

Kamba : O na vamwe na uu, vakuvi kundu kwa uthauka mathau ma usinda mbesa kw´onthe kuu kuandikitwe vaa iulu nikunenganae syindu sya unyw´a na mbingi syasyo sietae utaniuthyo wa masyitwa me nguma (mbeeni vyu ila nene sithyulukite ukuvini wa Albuquerque na Santa Fe).



English : Beware: small-town bars here are not always good places for the out-of-state visitor to hang out.

Kamba : Isuvie: Mbaa sya misyi minini vaa siyithiangaa kundu kuseo kwa mueni wa nza wa musyi kuthumuila.



English : For one thing, northern New Mexico has significant problems with drunk driving, and the concentration of intoxicated drivers is high close to small-town bars.

Kamba : Kindu kimwi, northern New Mexico yina thina wa alevi kutwaa ngali na ukwatii wa ndeleva inyuite wi yulu nundu wa ilavu nini kũ taoni.



English : Unwanted murals or scribble is known as graffiti.

Kamba : Murals ite vata kana scribble syisikie ta grafiti.



English : While it´s far from a modern phenomenon, most people probably associate it with youth vandalizing public and private property using spray paint.

Kamba : Andu aingi mawosaa ta wanango wa syindũ sya silikali na sya eene ula wikawa ni andũ ma mũika maitumia langi wa kuvũva.



English : However, nowadays there are established graffiti artists, graffiti events and ¨legal¨ walls. Graffiti paintings in this context often resemble artworks rather than illegible tags.

Kamba : O vailye uu, matuku aa kwi asoli ma mavisa ma grafiti, maseso ma grafiti na "witikilithyo wa miao" wa mbuta. Usoli wa grafiti withwaa uilye ta wia wa art kwi undu muvitu.



English : Boomerang throwing is a popular skill that many tourists want to acquire.

Kamba : Kwicha Boomerang ni kindu kyendekaa muno ni atalii.



English : If you want to learn throwing a boomerang that comes back to your hand, make sure you have a suitable boomerang for returning.

Kamba : Kethwa nũkwenda kũmanya kwĩkya boomerang ĩla ĩkũsyoka ĩngĩ kw´okonĩ kwakũ, ĩkĩĩthya kana wĩna boomerang ĩngĩ nzeo ya kũtũngĩthya.



English : Most boomerangs available in Australia are in fact non-returning. It is best for beginners to not try throwing in windy

Kamba : Twindu tuu twitawa boomerang tula tukwatikanaa ku Australia tuisyokaa twekw´a. Kwoou ni useo kwa mundu ukwivundisya ndakatwikye yila kwi kiseve.



English : A Hangi Meal is cooked in a hot pit in the ground.

Kamba : Liu wa Hangi uwiawa yiimani ivyu yi muthangani.



[Day35]

English : The pit is either heated with hot stones from a fire, or in some places geothermal heat makes areas of ground naturally hot.

Kamba : Yiima yithwaa yikiitwe uvyuvu ni mavia methwaa mavivitw´e ni mwaki, kana kundu kungi uvyuvu wa ngyiothamo ula utumaa muthanga withwa wi muvyu.



English : The hangi is often used to cook a traditional roast style dinner.

Kamba : Hangi mũno mũno ĩtũmĩkaa kũua lĩu wa kĩtene wa ũvĩvy´a waũya wĩyoo.



English : Several places in Rotorua offer geothermal hangi, while other hangi can be sampled in Christchurch, Wellington and elsewhere.

Kamba : Kũndũ kũmwe kwa Rotorũa nĩkũnenganaa mwakĩ ũmanĩte na ũvyũvũ wa nthĩ hangĩ, hangĩ ĩngĩ nosyonyw´e kũma Christchurch, Wellington na kũndũ kũng´ĩ.



English : MetroRail has two classes on commuter trains in and around Cape Town: MetroPlus (also called First Class) and Metro (called Third Class).

Kamba : MetroRaĩl yĩna ĩlasĩ ĩle sya ngalĩ sya mwakĩ ĩla ĩtũmĩa sĩtĩma nthĩnĩ na nza ya Cape Town: Metroplũs (ĩla ongĩ yitawa kĩlasĩ kya mbee) na Metro (oĩla ĩngĩ yitawa kĩlasĩ kya katatũ).



English : MetroPlus is more comfortable and less crowded but slightly more expensive, though still cheaper than normal metro tickets in Europe.

Kamba : Metroplus yi kavaa na yii andu aingi indi ndivi yake yi iulu va nini, ona vala no munini kute tikiti sya kawaita sya metro Europe.



English : Every train has both MetroPlus and Metro coaches; the MetroPlus coaches are always on the end of the train nearest Cape Town.

Kamba : Kila ngali ya mwaki yi makumbi ma Metroplus na Metro. Makumbi ma Metroplus methiawa mwiso wa ngali ya mwaki vakuvi na Cape Town.



English : Carrying for others - Never let your bags out of your sight, especially when you are crossing international borders.

Kamba : Kukuia angi - Ndukaatate muvuko waku ueke uwona, muno muno ila uukilanilya mivaka ya nthi yonthe.



English : You could find yourself being used as a drug carrier without your knowledge, which will land you in a great deal of trouble.

Kamba : Nowĩse ũyĩthĩa ũitũmĩwa ũkua ndawa sya kũmila ũteesĩ, kĩla kĩkũũlikya thĩnanĩ mũnene mũno.



English : This includes waiting in line, as drug-sniffing dogs could be used at any time without notice.

Kamba : Uu ni vamwe na kweteela musitalini, nundu ngiti syaunyungia ndawa nitonya kutumiwa ivinda ona yiva vate kutavw´a.



English : Some countries have exceedingly draconian punishments even for first time offenses; these can include prison sentences of over 10 years or death.

Kamba : Nthĩ ĩmwe syĩthaa na ĩtũvĩo nthũkũ mũno ona kwa andũ ala mekĩe ĩvĩtyo ĩla yambee, ĩĩ no vamwe na kwovwa kwa myaka mbee wa ĩkũmĩ kana kũawa.



English : Unattended bags are a target for theft and can also attract attention from authorities wary of bomb threats.

Kamba : Mivuko ite na mundu yithwaa itonya kuywa na ingi yiutuma maovisaa ma isalu mayona ta mbomu.



English : At home, due to this constant exposure to the local germs, odds are very high that you´re already immune to them.

Kamba : Mũsyĩnĩ, kũmana na kũmanyĩana na tũsamũ tũla tũetae ma ũwaũ, kwĩsa kũkwatwa nĩ maũwaũ kwĩthaa kwĩ vĩnya nũndũ mwĩĩ wĩthaa wamanyĩanĩĩe natwo.



English : But in other parts of the world, where the bacteriological fauna are new to you, you´re far more likely to run into problems.

Kamba : Ateo ngaliko ingi sya nthi yonthe, vala tusamu twa mbakitelia ni ngeni kwaku, ve muisyo munene withwe wi mathinani.



English : Also, in warmer climates bacteria both grow more quickly and survive longer outside the body.

Kamba : Ingi, kundu kula kuvyu mbakitilia syianaa mituki na kwikala thayu muno nza wa mwii.



English : Thus the scourges of Delhi Belly, the Pharaoh´s Curse, Montezuma´s Revenge, and their many friends.

Kamba : Kwoou kuvuwa kwa Delhi Belly, kiumo kya Pharaoh, kwiyivanisya kwa Montezuma na anyanya moo maingi.



English : As with respiratory problems in colder climates, intestinal problems in hot climates are fairly common and in most cases are distinctly annoying but not really dangerous.

Kamba : O ta undu kwithiawa na mathima ma kuveva nzeveni nzithu, mathina ma ivu nthini wa nzeve mbyu methiawa makw´o muno na maita maingi nimathatasya muno indi ti ma mbanga.



English : If traveling in a developing country for the first time – or in a new part of the world – don´t underestimate the potential culture shock.

Kamba : Ketha wienda kutembea nthi syiendeye kwiana ivinda ya mbee - kana vandu veũ - eteela kutelemwa ni syithio ingi.



English : Many a stable, capable traveler has been overcome by the newness of developing world travel, where many little cultural adjustments can add up quickly.

Kamba : Mutalii wina utonyi ni uemetwe ni syindũ nzaũ sya ndambũka iũlu wa nthi vala syithio ni syivindukaa mituki.



English : Especially in your initial days, consider splurging on Western-style and -quality hotels, food, and services to help acclimatize.

Kamba : Mithenya yaku ya mbee tumia mitũo ya asungu, ikala mauteli manene, ya leũ mũseo na kũndũ ũukũwa nesa ni kenda ũmanyie.



English : Do not sleep on a mattress or pad on the ground in areas where you do not know the local fauna.

Kamba : Ndukakomee muto kana kutandika nthi kundu utesi tusamu twa kwo.



English : If you are going to camp out, bring a camp cot or hammock to keep you away from snakes, scorpions and such.

Kamba : Kethwa nûûthi kwaka îema nza, ûke na îkoti ya îema kana katanda ka kûsûa ka kûûsûvîanîa na nzoka, ingauwî na syîndû ta isu.



English : Fill your home with a rich coffee in the morning and some relaxing chamomile tea at night.

Kamba : Kwakya ususya nyumba yaku na kaawa ke muuke museo na kyai kya chamomile mawioo.



English : When you´re on a staycation, you have the time to treat yourself and take a few extra minutes to brew up something special.

Kamba : Yĩla wĩ ĩvindanĩ ya ũthũmũa ya kwĩkala vandũ, wĩthĩawa na ĩvinda ya kwĩtanĩthya na kwosa ndatĩka ingĩ kũua kĩndũ kya vata.



English : If you´re feeling more adventurous, take the opportunity to juice or blend up some smoothies:

Kamba : Kethwa wiiw´a uyenda utembea, osa mwanya usu uthie ngyuisi.



English : maybe you´ll discover a simple beverage that you can make for breakfast when you´re back to your daily routine.

Kamba : no withie wimanya kindu kya unywa kitai maundu maingi kila utonya kuua ta liu wa kiokoila wasyokea mwikalile waku wa kila muthenya.



[Day36]

English : If you live in a city with a varied drinking culture, go to bars or pubs in neighborhoods you don´t frequent.

Kamba : Kethwa niwikalaa musyi munene withwaa na nzia mbingi sya munywiile, enda kwa mbaa na pambu ila mutui utaendangaa muno.



English : For those unfamiliar with medical jargon, the words infectious and contagious have distinct meanings.

Kamba : Kwa ala matesĩ ithyomo sya kĩ ũtakĩtalĩ, ndeto waũnengane na waũkwatany´a syĩthĩaa na maana me kĩvathũkany´o.



English : An infectious disease is one that is caused by a pathogen, such as a virus, bacterium, fungus or other parasites.

Kamba : Uwau wa kutamba na mituki ni ula uetawe ni tusamu twa kuete mowau, tumwe ta vailasi, mbakitilia, kuvu kana valasaiti ingi.



English : A contagious disease is a disease which is easily transmitted by being in the vicinity of an infected person.

Kamba : Uwau uu ni ula ukwatanawa kwa kwitha vandu pamwe na mundu muwau.



English : Many governments require visitors entering, or residents leaving, their countries to be vaccinated for a range of diseases.

Kamba : Silikali mbingi nikulasya aeni ala malikite, kana ekali ma ku ala maumite ku, kutonywa sikngano sya kwisiiia na mowau mekivathukany´o.



English : These requirements may often depend on what countries a traveller has visited or intends to visit.

Kamba : mawendelethyo amwe nĩmalĩnganaa na nthĩ ĩla mũtembeĩ waatembea kana ĩla ũkwenda kũtembea.



English : One of strong points of Charlotte, North Carolina, is that it has an abundance of high-quality options for families.

Kamba : Imwe kwa syindu syi vinya muno sya Charlotte, North Carolina, ni´kwithiwa ithiawa na wingi wa syindu sya vata muno nundu wa misyi.



English : Residents from other areas often cite family-friendliness as a primary reason for moving there, and visitors often find the city easy to enjoy with children around.

Kamba : Ekali ma isio ingi mavinda maingi mawetaa unyanya wa kiimusyi ta kitumi kilumu kya kuthamiia vau, na aeni muno muno methia musyi usu munene wi laa wina syana o vakuvi.



English : In the past 20 years, the amount of child-friendly options in Uptown Charlotte has grown exponentially.

Kamba : Myaka 20 mithelu, kiwango kya nzia sya kwikala na kana nesa kuu Uptown Charlotte niyongelekete.



English : Taxis are not generally used by families in Charlotte, though they can be of some use in certain circumstances.

Kamba : Ngali sya ukui situumiika muno ni familia nthini wa Charlotte, onaketha nitonya utumika mavinda angi.



English : There is a surcharge for having more than 2 passengers, so this option might be more expensive than necessary.

Kamba : Nĩvethaa na wongelekũ wa mbĩvya kwondũ wa kwĩtha na akũwa mbee wa elĩ, kwooũ kĩĩ nokĩthe kĩmbesa mbĩngĩ kũvita ũndũ vaĩle.



English : Antarctica is the coldest place on Earth, and surrounds the South Pole.

Kamba : Antarctica nivo vandu vathithu vyu nthi yonthe, na ithyuukite kitui kya Itheo.



English : Tourist visits are costly, demand physical fitness, can only take place in summer Nov-Feb, and are largely limited to the Peninsula, Islands and Ross Sea.

Kamba : Ndembea sya ki utalii syi thooa muno, syendaa kwithiwa sawa mwiini, sitonya o kwikika ivinda ya syua Nwei wa Ikumi na umwe kuthi mwei wa ikumi na ili, na kwa uasa sitonya o kwithiwa Peninsula.



English : A couple of thousand staff live here in summer in some four dozen bases mostly in those areas; a small number stay over winter.

Kamba : Makili kauta ma athukumi nimekalaa vaa yila kuvyu ituo ta ndasani kauta isioni iia; no anini mekalaa vaa ila kuthithu.



English : Inland Antarctica is a desolate plateau covered by 2-3 km of ice.

Kamba : Inland Antarctica ni uinyi wi weka ula wina ĩa ya kilomita 2-3.



English : Occasional specialist air tours go inland, for mountaineering or to reach the Pole, which has a large base.

Kamba : Andũ ma kũtongeasya savalĩ sya nzeve saa ĩmwe nĩmatembea mĩthanganĩ, nĩngenda malĩse ĩĩma kana, ĩla yĩthaa na kĩwanza kĩnene.



English : The South Pole Traverse (or Highway) is a 1600 km trail from McMurdo Station on the Ross Sea to the Pole.

Kamba : Laini wa ngaliko ya itheo wisile (kana lelu munene) ni wa kilomita 1600 kuma McMurdo kuu Ross Sea kuthi lainini.



English : It´s compacted snow with crevasses filled in and marked by flags. It can only be traveled by specialized tractors, hauling sleds with fuel and supplies.

Kamba : Ni ia ikwatene yina crevasses na imakitwe ni ivevelo. Ikuwa ni matinga vulani makua mauta na mali ingi.



English : These aren´t very nimble so the trail has to take a long swerve around the Transantarctic Mountains to come onto the plateau.

Kamba : Ii ti mbuthu muno kwoou nzia ni nginya iiname kwa kilungu kiasa kithyululuni kya iima sya Transantarctic ni kaa ivike weuni.



English : The most common cause for accidents in winter is slippery roads, pavements (sidewalks) and especially steps.

Kamba : Kitumi kila kinene kya mbanga ivindani ya mbua ni malelu meusiiuuka, tusila twa kwisila (kutembeela) na muno muno matambya.



English : At a minimum, you need footwear with suitable soles. Summer shoes are usually very slippery on ice and snow, even some winter boots are deficient.

Kamba : Nthĩ vyũ, nĩwendaa siatũ syĩna nginya-nthĩ mbaĩlu. Siatũ sya ĩvindanĩ ya syũa syĩthĩawa syũ ndendeu mũno ĩũlũ wa mbalavu na ĩa, o na mbuti imwe sya ĩvindanĩ ya ũthithu ti mbĩanu.



English : The pattern should be deep enough, 5 mm (1/5 inch) or more, and the material soft enough in cold temperatures.

Kamba : Vatani yaile ithwa yi ndiku kiasi, 5mm (1/5 inzi) kana mbingi, na I ngua yi mbuthu kiasi ila kuthithu.



English : Some boots have studs and there is studded add-on equipment for slippery conditions, suitable for most shoes and boots, for the heels or heels and sole.

Kamba : Mbuti imwe syithwaa na misumaa na ingi syongelawa misumaa nundu wa kusiuuka, ni nzeo kwa iatu na mbuti mbingi, kwa itiinyo na solo.



English : Heels should be low and wide. Sand, gravel or salt (calcium chloride) is often scattered on roads or paths to improve traction.

Kamba : Itiinyo syaile ithwa ite ndûlu na syi nthanthau. Kithangathi, nglaveli kana munyu (calcium chloride) nunyaiikaw´a leluni kana tusilani nikenda vai kethwe na kusiiuka.



English : Avalanches are not an abnormality; steep slopes can hold only so much slow, and the excess volumes will come down as avalanches.

Kamba : Ilungu sya ia ti undu ute wa kawaita; ivauuko nene ikuaa ia yianiie, na yila yingi yiithea kuu nthi ta ilungu isu.



[Day37]

English : The problem is that snow is sticky, so it needs some triggering to come down, and some snow coming down can be the triggering event for the rest.

Kamba : Thĩna nĩ kana ĩa yĩthaa yĩ ĩkwatanũ, nana yendaa kũthĩngĩthwa nĩ kana yĩtĩke, na ĩa yĩmwe ĩyĩtĩka yo mbene no yĩtũme yĩngĩ ĩyĩtĩka.



English : Sometimes the original trigging event is the sun warming the snow, sometimes some more snowfall, sometimes other natural events, often a human.

Kamba : Saa ingi undu ula wambiiasya ni ila sua yeekia muutia muumbi, saa ingi ni muumbi kwitika, saa ingi syindu ingi sya nature, muno mundu.



English : A tornado is a spinning column of very low-pressure air, which sucks the surrounding air inward and upward.

Kamba : Kĩuutani ni kilinge cha nzeve nyina vinya mũnini ila ikusasya nzeve nthini na iũlu.



English : They generate high winds (often 100-200 miles/hour) and can lift heavy objects into the air, carrying them as the tornado moves.

Kamba : Syithwaa na kivese ki iulu (muno maili 100-200 kwa isaa) na iyukilya syindu ngito kuthi kiseeveni, ikuitwe ta undu kilingi kikuaa.



English : They begin as funnels descending from storm clouds, and become ¨tornadoes¨ when they touch the ground.

Kamba : Syambiia ta ilinge syitheete na syiitwika ĩuutani syakwata nthi.



English : Personal VPN (virtual private network) providers are an excellent way of circumventing both political censorship and commercial IP-geofiltering.

Kamba : Andũ ala manenganaa VPN (mitandao ya ũneenĩ kwa kĩmbĩthĩ) nĩ nzĩa nzeo ya kũmanya ngewa ila sya siasa ivithawa andũ na tavia ya kũsiĩa maũneenĩ ma mũtandao kũlĩngana na kĩsio.



English : They are superior to web proxies for several reasons: They re-route all Internet traffic, not only http.

Kamba : Syi kiwango kiyiulu kwi kompyuta muvai wa prokisi: Nitumaa ingi mauvoo asu ngali syi kivathyukany´o, ti http yoka.



English : They normally offer higher bandwidth and better quality of service. They are encrypted and thus harder to spy on.

Kamba : Kawaita nimanenganaa kilungi kinene na wia museo. Syithwaa syina vasiwati ukethia vai kukunikilwa.



English : The media companies routinely lie about the purpose of this, claiming that it is to ¨prevent piracy¨.

Kamba : Kambuni sya mauvoo kaingi ni´ikenganaa iulu wa kieleelo kya uu, makasya kana ni "kisiia kuyw´a kwauvoo."



English : In fact, region codes have absolutely no effect on illegal copying; a bit-for-bit copy of a disk will play just fine on any device where the original will.

Kamba : Na w´o, ndini syiina kindu kwa kuyiia kutekwitikilithye ni miao; kuyiia o va nini kwa disk nuithwa wi sawa kwa kila kindu vala kila oringyinoo kisawa.



English : The actual purpose is to give those companies more control over their markets; it´s all about money spinning.

Kamba : Kielelo kinene ni kunenga kambani isu vinya munenange iulu wa ndunyu syoo; monthe no iulu wa kuthyuua mbesa.



English : Because calls are routed over the Internet, you do not need to use a phone company located where you live or where you travel.

Kamba : Nundu kukuna simu kwithwaa kukwatanithitw´e na indaneti, vai vata wa kutumia simu ya kambuni vala wikalaa kana vala uutembea.



English : There is also no requirement that you obtain a local number from the community in which you live; you can obtain a satellite Internet connection in the wilds of Chicken, Alaska and select a number which claims you´re in sunny Arizona.

Kamba : Vai mwao wa kumanya utalo wa nadu kuma kisioni ki ukwikala; no ukwate satellite internet kithekani kwa nguku, Alaska na uisakua namba ila ui wi Arizona ya sua.



English : Often, you have to buy a global number separately that allows PSTN phones to call you. Where the number is from makes a difference for people calling you.

Kamba : Mavinda maingi, wailwe ni kuua namba ya nthi yonthe utee ila itumaa simu sya PSTN syukunia we simu. Vala namba isu yumite nivo vethwaa ve kivathukany´o undu andu meukukunia.



English : Real-time text translator apps – applications that are capable of automatically translating whole segments of text from one language into another.

Kamba : Apps sya kualyula kwa ivinda ya kiiki- applications ila syithwaa itonya kwalyula segmendi nima ya ndeto kuma kithyomo kimwe kuthi kíngí.



English : Some of the applications in this category can even translate texts in foreign languages on signs or other objects in the real world when the user points the smartphone towards those objects.

Kamba : Ĩmwe sya mboya nthĩnĩ wa kĩlungu kĩĩ ona no syalyule maandĩko ma ithyomo sya nthi sya nza kuthi syonany´o kana syindu ingĩ kwa maũndũnĩ ma w´o ila mutumii wolootelya simu yake kwi syindu isu.



English : The translation engines have improved dramatically, and now often give more or less correct translations (and more seldom gibberish), but some care is due, as they still may have gotten it all wrong.

Kamba : Ingyini sya kualyula nisiendee nesa kwanza, nayu syithwaa na kualyula kwa w´o (na kusany´a kute kwingi), ateo kumwe ni kusuviiku, nundu saa ingi nosyithwe ite sya uw´o.



English : One of the most prominent apps in this category is Google Translate, which allows offline translation after downloading the desired language data.

Kamba : Apps imwe ila syi nguma kwa ngaliko ii ni Google Translate, ila itumaa utumia kualyula ona ute mutandaoni ila wa ndaoloondi ndata ya kithyomo.



English : Using GPS navigation apps on your smartphone can be the easiest and most convenient way to navigate when out of your home country.

Kamba : Kũtũmĩa ũtethyo wa ũmanya nzĩa wa GPS nthĩnĩ wa simu yaku no yĩthĩwe no my´o nzĩa mbũthũ na nzeo ya ũmanya nzĩa yĩla wĩ nza wa nthĩ yaku.



English : It can save money over buying new maps for a GPS, or a standalone GPS device or renting one from a car rental company.

Kamba : Nikusuvia mbesa kwa kuthooa mavu nzau kwi GPS, kana kamaasini ka GPS kekoka kana kukomboa imwe kuma kwa kampuni sya ngali.



English : If you don´t have a data connection for your phone, or when it is out of range, their performance can be limited or unavailable.

Kamba : Kethwa ndwina ndata kwa simu yaku, kana ila yi vaasa, muthukumile nutonya ithwa ute museo kana utevo.



English : Every corner store is filled with a confusing array of pre-paid phone cards that can be used from pay phones or ordinary telephones.

Kamba : Kila nduka yi konani yithiawa na namba mbingi ya kulanithya ya kaati sya simu sya kuivia ila itonya kutumiwa ni simu sya jamii kana ila sya kawaita.



English : While most cards are good for calling anywhere, some specialise in providing favourable call rates to specific groups of countries.

Kamba : Kwaĩngĩ, kaadĩ mbĩngĩ syĩtha sye nzeo kwa kwitana kĩla vandũ, ĩmwe nĩ nengana kotĩ mũseo wa kũkũna sĩmũ ĩkũndĩ ĩmwe sya nthĩ.



English : Access to these services is often through a toll-free telephone number that can be called from most phones without charge.

Kamba : Ni kenda kukwata tethyo uu mundu nu kunaa simu namba ite ndivi ila itonya kukunwa ni simu mbingi.



English : Rules regarding regular photography also apply to video recording, possibly even more so.

Kamba : Miao ila iatiiawa kukuna visa sya kawaita ingi noyo iatiiawa kwosya vitio, navatonyeka ona muno.



[Day38]

English : If just taking a photo of something isn´t allowed, then you shouldn´t even think of recording a video of it.

Kamba : Kethwa kukuna visa ya kindu kuyitikilithitw´e, ndwaile indi o na usuania kwosa vindio ya kyo.



English : If using a drone, check well in advance as to what you are allowed to film and what permits or additional licensing are required.

Kamba : Ketha wĩtũmĩa tũteka twa kwosa vĩsa sĩsya tene syĩndũ ĩla syĩtĩkĩlĩtwe na na valũa ũla wĩkwendeka.



English : Flying a drone near an airport or over a crowd is almost always a bad idea, even if it´s not illegal in your area.

Kamba : Kutwaa kamela ya drone vakuvi na kiwanza kya ndeke kana iulu wa nguthu ya andu ni ivindiisya ithuku, o na ethiwa ti kutula miao vala wikalaa.



English : Nowadays air travel is only rarely booked directly through the airline without first searching and comparing prices.

Kamba : Matuku aa kũthi ndambũka na ndeke kũimbukiawa muno kwisila kwa I ndeke vate kulianilya ndivi yasyo.



English : Sometimes the same flight can have vastly differing prices at various agregators and it pays to compare search results and to also look at the website of the airline itself before booking.

Kamba : Saa ingi o ndeke isu imwe niyithwaa na mathooa kivathukany´o kundu kwingi na nuseo ukamba umantha kwa mutandao woo wa ndeke utanamba umbuku.



English : While you may not need a visa for short visits to certain countries as a tourist or for business, going there as an international student generally requires a longer stay than going there just as a casual tourist.

Kamba : O na kau no withiwe utena vata wa valua wa kwitikilya kulika nthi imwe ta mutalii kana ki viasala, kuthi kuu ta musomi wa nthi sya nza kwendaa kwikala munango kwi kuthi ta mutalii wa kawaita.



English : In general, staying in any foreign country for an extended period of time will require you to obtain a visa in advance.

Kamba : Kwa vamwe, kwĩkala nthĩ ya ũenĩnĩ kwa ĩvĩnda yĩasanga yĩenda wose vĩsa tene.



English : Student visas generally have different requirements and application procedures from normal tourist or business visas.

Kamba : Visa sya asomi syithwaa na miao kivathukany´o na nzia ya kuaplai kivathukany´o na atalii ma kawaita kana visa sya viasala.



English : For most countries, you will need an offer letter from the institution you wish to study at, and also evidence of funds to support yourself for at least the first year of your course.

Kamba : Nthi mbingi, ũkethiwa ũyendeka withe na valua kuma sukulu ula wasomeaa na ingi ũikiithyo kana ukatonya kuiyungamia mwaka waku wa mbee wi sukulu.



English : Check with the institution, as well as the immigration department for the country you wish to study in for detailed requirements.

Kamba : Kũlya sukuluni, o na kĩsese kya kũthi na kũlika nthĩ sya nza ĩũlũ wa nthĩ ĩla ũkwenda kũsomea nũndũ wa ũmanya syĩndũ ila sikwendekana.



English : Unless you are a diplomat, working overseas generally means that you will have to file income tax in the country you are based in.

Kamba : Anilesi withwe wi ndivlomati, kuthukuma nthi sya nza ve mini ukausuasya koti kwianana na nthi ila ukwikala.



English : Income tax is structured differently in different countries, and the tax rates and brackets vary widely from one country to another.

Kamba : Koti wa ukwati withwaa wi kivathukany´o kwa nthi kivathukany´o, na rate sya koti na vala ivikite syikivathukany´o vyu kuma nthi kuthi ingi.



English : In some federal countries, such as the United States and Canada, income tax is levied both at the federal level and at the local level, so the rates and brackets can vary from region to region.

Kamba : Nthi imwe sya silikali nini, ta United States na Canada, koti wa ukwati utilawa ni silikali nene na silikali ya isioni kwoou uthiaa wi undu umwe.



English : While immigration check is usually absent or a formality when you arrive in your homeland, customs control can be a hassle.

Kamba : Ona vala kuisywa kwa kuthama kuyithaa kana o mutalatala ila wavika nthi yaku ya kusyawa, kusuvia syithio nimatonya kwitha me vinya.



English : Make sure you know what you can and cannot bring in and declare anything over the legal limits.

Kamba : Ikiithya kana niwisi kila utonya na kila utatonya na uiweta kila kindu utavita kwa maundu ma miao.



English : The easiest way to get started in the business of travel writing is to hone your skills on an established travel blog website.

Kamba : Nzia ya laisi ya kulika viasala uu wa kuandika mauvoo ma kutembea ni kandike utonyi waku nthini wa website yisikie ya kutembea.



English : After you become comfortable with formatting and editing on the web, then later, you might create your own website.

Kamba : Wamina kwithiwa wimwianie kwa kuandika na kumya makosa nthini wa mutandao, itina, no useuvye mutandao waku.



English : Volunteering while travelling is a great way to make a difference but it´s not just about giving.

Kamba : Kwiyumya utetheesye yila wi savalini ni nzia imwe ya kuete uvinduku indi ti kwa kunengane kwi kw´oka.



English : Living and volunteering in a foreign country is a great way to get to know a different culture, meet new people, learn about yourself, get a sense of perspective and even gain new skills.

Kamba : Kwikala na kwiyumwa kutethya wia ute ndivi nthi sya nza ni nzia nzeo ya kumanya syithio ingi, kukomana na andu eu, kwimanya, kuelewa miolooto na kunya syindu nzau.



English : It can also be a good way to stretch a budget to allow a longer stay somewhere since many volunteer jobs provide room and board and a few pay a small salary.

Kamba : Nĩ ũseo kũnenevya mũvango wa mbesa nĩkana athũkũmĩ ma kwĩ yũmya mathũkũme kwa ĩvĩnda yĩasa nũndũ nĩmethaa manengetwe vandũ va ũkoma na leũ na nanĩnĩ maĩvawa mũsaala mũnĩnĩ.



English : Vikings used the Russian waterways to get to the Black Sea and Caspian Sea. Parts of these routes can still be used. Check possible need for special permits, which may be difficult to get.

Kamba : Ing'endilĩ sya ũkanganĩni syatumiaa nzia sya kiwuni sya Russia kuvika Black Sea na Caspian Sea. Nzia ii imwe no syitumiwe. Syisya kana ve syindu siendeka ni kenda mundu akilanilye ila syi vinya kukwata.



English : The White Sea–Baltic Canal connects the Arctic Ocean to the Baltic Sea, via Lake Onega, Lake Ladoga and Saint Petersburg, mostly by rivers and lakes.

Kamba : Mutau wa white Sea-Baltic Canal ukwatanitye ukanga wa Arctic na ula wa Baltic, kwisila silanga wa Onega, Ladoga na ula wa Saint Petersburg, kaingi kwisila mbusi na maia.



English : Lake Onega is also connected to Volga, so coming from the Caspian Sea through Russia is still possible.

Kamba : Iia ya Onega no yikwatanitw´e na Volga, kwoou kuma ukangani wa Caspia kwisila Russia no kutonyeke.



English : Be assured that once you hit the marinas everything will be pretty obvious. You will meet other boat hitchhikers and they will share their information with you.

Kamba : Ikiiya kana wavika vala masiwa syingamaa nukwona kila kindu. Ni ukomana na andu angi maendaa na masiwa na ni mekuutavya kila kindu.



English : Basically you´ll be putting up notices offering your help, pacing the docks, approaching people cleaning their yachts, trying to make contact with sailors in the bar, etc.

Kamba : Kwa ukuvi wiithwa uyamba mathangũ meonany´a ũtethyo wakũ, wĩsĩlĩte utee wa ũkanga, wĩthĩane na andũ ale meĩthambya masĩwa na ala matwaa masĩwa.



[Day39]

English : Try to talk to as many people as possible. After a while everyone will know you and will give you hints as to which boat is looking for someone.

Kamba : Kwa tata kũneena na andũ aĩngĩ vyũ ĩndĩ vatonyeka. ĩtina wa ĩvĩnda ĩnĩnĩ kĩla mũndũ nũkũũmanya na aĩkũtavya ĩsĩwa yĩla yĩkũmantha mũndũ.



English : You should choose your Frequent Flyer airline in an alliance carefully.

Kamba : Waile kusakua kambuni wa ndeke ila ukaulukaa nasyo muno muno kwa ui.



English : Although you may think it is intuitive to join the airline you fly most, you should be aware that privileges offered are often different and frequent flyer points may be more generous under a different airline in the same alliance.

Kamba : O na vala nowone ta wailu kukomana na ndeke ila utumia kuuluka muno, waile umanya kana moseo ala manenganawa methwaa me kivathukany´o na kundu kwingi kwa flyers kwithwaa na ulau ungu wa ndeke ingi o ngwatanioni imwe.



English : Airlines such as Emirates, Etihad Airways, Qatar Airways & Turkish Airlines have greatly expanded their services to Africa, and offer connections to many major African cities at competitive rates than other European airlines.

Kamba : Ndeke ta sya Emirates, Etihad, Qatar na Turkish ninenevetye wia woo muno nginya Avilika, na nisiendaa nginya siti ingi nene sya nthi ingi syina ndivi nzeo kuvita ndeke sya European.



English : Turkish Airlines flies to 39 destinations in 30 African countries as of 2014.

Kamba : Kambũni ya ndeke ya Turkey yũlũkasya ndeke kũthi kũũndũ 39 nthĩnĩ wa nthĩ 30 sya Avĩlĩka kwĩ mwakanĩ wa 2014.



English : If you have additional travel time, check to see how your total fare quote to Africa compares with a round-the-world fare.

Kamba : Ketha wĩna masaa angĩ ma kũtembea, sĩanĩsya tĩkĩtĩ wa kũtembea afrĩca na wa nthĩ yonthe.



English : Don´t forget to add in the extra costs of additional visas, departure taxes, ground transportation, etc. for all those places outside of Africa.

Kamba : Ndukolwe ni kwongeleela ngalama ila yongeleka ya visas, koti wa kukusya, ukua wa nthi, etc. kwa kundu kw´oonthe nza wa Avilika.



English : If you want to fly around the world completely in the Southern Hemisphere, the choice of flights and destinations is limited due to the lack of transoceanic routes.

Kamba : Kethwa nukwenda kuuluka nthi yonthe ukomany´e ngaliko ya itheo ya Hemisphere, kusakua ndeke na kundu kula uuthi ni kunini nundu wa unyivu wa nzia sya transoceanic.



English : No airline alliance covers all three ocean crossings in the Southern Hemisphere (and SkyTeam covers none of the crossings).

Kamba : Vai ngwatanio ya ndeke sya ukui yithiawa iikwata ikililo isu itatu sya ukanga ila syi ilembetani ya itheo ya ndunia na SkyTeam ona ndikwataa kimwe kati wa ikililo isu.



English : However, Star Alliance covers everything except the eastern South Pacific from Santiago de Chile to Tahiti, which is a LATAM Oneworld flight.

Kamba : Ona uu wiovo, Star Aliance iungamia kila kindu ateo kwambililya Santiago de Chile nginya Tahiti, ila italikaa ta ya LATAM OneWorld flight.



English : This flight is not the only option if you want to skip the South Pacific and the west coast of South America. (see below)

Kamba : Ndeke ino tiyo twikwetye yiyoka kethwa nukwenda ukila Pacific ya itheo na kosti ya kwoko kwa aka ya itheo wa Amelika. (ona vaa itheo)



English : In 1994, the ethnically Armenian Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan waged war against the Azeris.

Kamba : Twi 1994, andu ma kilio kya Armenian Nagorno-Karabakh kisio kya Azerbaijan nimambiisye kau na Azeris.



English : With Armenian backing, a new republic was created. However, no established nation - not even Armenia - officially recognizes it.

Kamba : Tukwetwe mbau ni andu ma Armeria, nthi ingi niyaakiwe. Ateo vai nthi ndyaaseuvw´a - o na ti Armenia - ila yimesi ovisiali.



English : Diplomatic arguments over the region continue to mar relations between Armenia and Azerbaijan.

Kamba : Ngaananio sya kueta muuo iulu wa kisio kiu syiendee kusiiya wiw´ano kati wa Armenia na Azerbaijan.



English : The Canal District (Dutch: Grachtengordel) is the famous 17th-century district surrounding the Binnenstad of Amsterdam.

Kamba : Canal District (Dutch: Grachtengordel) ni kavalo kisikie mũno cha myaka ya 1700 kila kithiiukite Binnenstad ya Amsterdam.



English : The whole district is designated as a UNESCO World Heritage Site for its unique cultural and historical value, and its property values are among the highest of the country.

Kamba : Kĩsese kyonthe kĩseũvĩtw´e ta vandũ va vata mũno va UNESCO nthĩ yonthe nũndũ wa vata wavo wa mwanya kĩ syĩthĩo na syĩndu na maũndũ ma tene, na thooa wa mĩũnda yaky´o nĩyo ĩmwe katĩ kwa ĩla yĩ ĩũlu vyũ nthĩ ĩsu yonthe.



English : Cinque Terre, which means Five Lands, comprises the five small coastal villages of Riomaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza and Monterosso located in the Italian region of Liguria.

Kamba : Cinque Terre, ila iminia itheka itatu, yithwaa na mautui ma isoa nini itano sya Riomaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza na Monterosso ila syi nthini wa ngaliko ya Liguria ya Itali.



English : They are listed on the UNESCO World Heritage List.

Kamba : Nĩmbaandĩke nthĩnĩ wa ũtalo wa syĩndũ ila sinengae nthĩ yonthe ndaĩa wa UNESCO.



English : Over the centuries, people have carefully built terraces on the rugged, steep landscape right up to the cliffs that overlook the sea.

Kamba : Sengyali kauta, andu nimakite mbeinzi mesuvie, ivangalukini nene ing´ethanisye na kundu kutulu ila ila itakulanasya na ukanga.



English : Part of its charm is the lack of visible corporate development. Paths, trains and boats connect the villages, and cars cannot reach them from the outside.

Kamba : Ũndũ ũmwe ũla ũendesyaa nĩ kũkosekana kwa maendeeo. Nzĩa sya kũthĩ na maaũ, ngalĩ sya mwakĩ na meli nĩnĩ nyoĩtonya kũtũmĩwa kũtembea kũma ũtũĩ ũmwe kũthĩ ũngĩ.



English : The varieties of French which are spoken in Belgium and Switzerland differ slightly from the French spoken in France, though they are similar enough to be mutually intelligible.

Kamba : Mivai ya Kiivalanza kila kineenawa Belgium na Switzerland syi kivathukany´o kiniini na Kiivalanza kila kineenawa ku Uvalanza, indi nivw´anene o muno ukethia no mwiw´ane.



English : In particular, the numbering system in French-speaking Belgium and Switzerland has some slight peculiarities that are different from the French spoken in France, and the pronunciation of some words is slightly different.

Kamba : kĩndũ kyũ mwene, mũtambo wa ũandĩkĩ wa namba wa French-tũneenee Belgĩũm na Swĩtzerland wĩna kĩvathũkanyo na french ĩla ĩneenawa France, na mũtamũkĩle wa ndeto ĩmwe wĩna kĩvathũkany´o.



English : Nevertheless, all French-speaking Belgians and Swiss would have learned standard French in school, so they would be able to understand you even if you used the standard French numbering system.

Kamba : O na uu, ene nthi ma Belgian onthe ala manenaa kifrengyi na Sweiss methwa masomie Kifrengyi sukulu, kwoou methwa meikuelewa ona watumia Kifrengyi kya namba.



English : In many parts of the world, waving is a friendly gesture, indicating ¨hello.¨

Kamba : Kukethanisya nzeveni ni kwisikie nthi mbingi ta nzia ya unyanya.



English : However, in Malaysia, at least among the Malays in rural areas, it means ¨come over,¨ similar to the index finger bent toward the body, a gesture which is used in certain Western countries, and should be used only for that purpose.

Kamba : O na vailye uu, kũya nthĩ ya Malaysĩa, kwa andũ moo ala mekalaa mĩsyĩ imaanisasya "ũka vaa" o ũndũ ũmwe na kyaa kya kũsũna kyolootete mwĩĩ wakũ, nzĩa ĩla ĩtũmĩkaa nthĩ sya ũmĩlĩlonĩ wa sũa, na yaĩlĩte kũtũmĩka kwa nzĩa oĩsũ yĩ yoka.



[Day40]

English : Similarly, a British traveller in Spain may mistake a wave goodbye involving the palm facing the waver (rather than the person being waved at) as a gesture to come back.

Kamba : O ta oũ, mũndũ wa kũma Britain aitembea Spain no olanĩlw´e akona mũndũ ũmũkĩlĩlye kwoko aĩmwĩa ethe na savalĩ nzeo kitaa kya kw´oko kĩsyaĩtye mũndũ ũsũ ũmũkĩlĩlye kw´oko (vandũ va kĩsyaĩtye ũla ũkũkĩlĩlw´a) ta ũkũmwĩa nĩ asyoke.



English : Auxiliary languages are artificial or constructed languages created with the intent of facilitating communication between peoples who would otherwise have difficulty communicating.

Kamba : Ithyomo ila sya kũseũv´wa syĩthĩwa vo kwoondũ wa kũtetheesya andũ ala methaa na thĩna wa kũneenanya kũelewana.



English : They are separate from lingua francas, which are natural or organic languages that become dominant for one reason or another as means of communication between speakers of other languages.

Kamba : Nĩ mbaany´e kuma Lingua Francas, ila ni ithyomo sya kũsyawa kana ĩla syĩ thaũ nĩ syeethĩĩwe syĩĩtũmĩwa kwa kĩtũmĩ kana kĩthyĩmo kya ũnene katĩ katĩ wa aneeni ma ithyomo ĩngĩ.



English : In the heat of the day, travelers can experience mirages that give the illusion of water (or other things).

Kamba : Maũvyũvũnĩ ma mũthenya, atembeĩ nĩmethĩanaa na ĩmeũ ĩla ĩmolanĩalya na kĩw´ũ. (kana syĩndũ ĩngĩ).



English : These can be dangerous if the traveler pursue the mirage, wasting precious energy and remaining water.

Kamba : II nosyithwe syi muisyo kethwa mutalii nokwatiia maundu ma kwelelukya, anangite vinya wa mwanya na kiwu kila kitiele.



English : Even the hottest of deserts can become extremely cold at night. Hypothermia is a real risk without warm clothing.

Kamba : Ona ndesati ila mbyu vyu nithithaa muno wiyoo. Uwau wa mbevo ni muthuku muno utena ngua sya muutia.



English : In summer, especially, you´ll need to watch out for mosquitoes if you decide to hike through the rainforest.

Kamba : Ĩvindanĩ ya syũa, mũno mũno, nũkwenda ithiwa wĩsuvianiite na ũmuu ethĩwa nũkwĩsĩla kĩthekanĩ kya mbua.



English : Even if you´re driving through the subtropical rainforest, a few seconds with the doors open while you get inside the vehicle is enough time for mosquitoes to get in the vehicle with you.

Kamba : Unethwa utwaite ngali wisile kithekani ki miti mithungu, o vanini uvinguite miomo ila uulika nthini wa ngali nundu utoetye umuu ulikany´e naku ngalini.



English : Bird flu, or more formally avian influenza, can infect both birds and mammals.

Kamba : Ikua ya nyunyi sya yayaya, kana kwa isyitwa ya ndaia avian influenza, itonya ukwata nyunyi vamwe na nyamu ila syongasya.



English : Fewer than a thousand cases have ever been reported in humans, but some of them have been fatal.

Kamba : Nthĩ wa makwani ngili ĩmwe ma´awetwa andunĩ, ĩndĩ amwe kwamo nĩ maetie kĩkw´ũ.



English : Most have involved people who work with poultry, but there is also some risk to birdwatchers.

Kamba : Mbingi ikwatite andu ala mathukumanaa na ndithya sya nguku, indi ve o muisyo kwa andu ala mendete kwiloela nyunyi.



English : Typical for Norway are steep fjords and valleys that suddenly give way to a high, more or less even plateau.

Kamba : Nthĩ ya Norway nĩ ũndũ wa kawaita kwĩtha na tũlũsĩ na malĩko ala mokaa makaũngana na nthĩ ndĩndĩmalũ.



English : These plateaus are often referred to as ¨vidde¨ meaning a wide, open treeless space, a boundless expanse.

Kamba : Kundũ kũu kutũlu kwitawa "vidde" kwonania vandũ vathanthaũ, vandũ vate miti, vatakwatene.



English : In Rogaland and Agder they are usually called ¨hei¨ meaning a treeless moorland often covered in heather.

Kamba : Kuuya Rogaland na Agder ikothete kwitwa "hei" ila iungamiaa kitheka kitaingwa miti kaingi kithiawa kyusuitwe ni tumalaa.



English : The glaciers are not stable, but flow down the mountain. This will cause cracks, crevasses, which may be obscured by snow bridges.

Kamba : Ia ikamu iyithwaa yiilumu, ateo nĩyitheea ĩĩmanĩ. Kĩ kĩetae myalĩka na syanda ĩla ĩtonya kũkwatanywa na ĩao sya ĩa.



English : The walls and roofs of ice caves can collapse and cracks can get closed.

Kamba : Nguta na siala sya ngunga sya iya noivaluke na myalika no yivunge.



English : At the edge of glaciers huge blocks break loose, fall down and perhaps jump or roll farther from the edge.

Kamba : Na muthya wa glaciers wa mavia manene nimakukaa, makavaluka nthi na noethwa makilaa kana kuvingilita na kuthi vaasa kuma muthyani.



English : The tourist season for the hill stations generally peaks during the Indian summer.

Kamba : Ivinda ya atalii ya kundu kwa syiima kwithwaa kwi iulu ivindani ya sua ya India.



English : However, they have a different kind of beauty and charm during winter, with many hill stations receiving healthy amounts of snow and offering activities such as skiing and snowboarding.

Kamba : Ona ou, mena wanake ungi na mĩthea ingi ivinda ya uthithu ila iima ingi syina ĩa mbingi na syindu mbingi sya kwika ta kũsiũũka ĩanĩ.



English : Only a few airlines still offer bereavement fares, which slightly discount the cost of last-minute funeral travel.

Kamba : No ndeke sya kutala ila inenganae tikiti ya ndeke ya mundu mukwiie, oila siolaa mbilu ya ndatika ya muthya kutembea mathikoni.



English : Airlines that offer these include Air Canada, Delta Air Lines, Lufthansa for flights originating from the U.S. or Canada, and WestJet.

Kamba : Ndeke ila inenganae ii ni vamwe na Air Canada, Delta Air Lines, Lufthansa kwa ndeke syumite nthi ya Amelika kana Canada, na WestJet.



English : In all cases, you must book by phone directly with the airline.

Kamba : Maunduni monthe, no nginya ukwatilile mwanya tene kwisila simuni kuma i kambunini ya ukua na ndeke mbene.



Languages

Popular posts from this blog

40 days English and Javanese conversation with Flores.

40 days Chinese (Traditional) and Modern Standard Arabic (Romanized) conversation with Flores.

40 days Korean and South Levantine Arabic conversation with Flores.