40 days English and Hungarian conversation with Flores.

Hello!
This is KYUHWAN, your contact at All in one Language!


In this session, we will learn a conversation in English and Magyar languages using the 'Flores200' data provided by 'MetaAI.' This data consists of a total of 997 sentences, so if you read 25 sentences per day, you can see your language skills improve within 40 days.


Furthermore, this data has translations in the same content for 204 languages, so you can use the blog search function at the top to search for the desired language. However, please note that this data will be reflected in the blog starting from June 2023, and it takes six months for all the data to be incorporated. If the language you search for is not available, it means it hasn't been included yet, so please understand.

The language list is provided at the bottom of this post.


[Day1]

English : On Monday, scientists from the Stanford University School of Medicine announced the invention of a new diagnostic tool that can sort cells by type: a tiny printable chip that can be manufactured using standard inkjet printers for possibly about one U.S. cent each.

Hungarian : Hétfőn a Stanford Egyetem Orvostudományi Kara bejelentette egy új diagnosztikai eszköz feltalálását, amely képes típus szerint rendszerezni a sejteket: ez egy apró nyomtatható csip, amelyet szabványos tintasugaras nyomtatóval lehet előállítani, akár darabját egy amerikai centért.



English : Lead researchers say this may bring early detection of cancer, tuberculosis, HIV and malaria to patients in low-income countries, where the survival rates for illnesses such as breast cancer can be half those of richer countries.

Hungarian : Vezető kutatók azt állítják, hogy ez a rák, a tuberkulózis, a HIV és a malária korai észlelését hozhatja magával az alacsony jövedelmű országokban, ahol az olyan betegségek, mint a mellrák túlélési aránya fele akkora, mint a gazdagabb országokban.



English : The JAS 39C Gripen crashed onto a runway at around 9:30 am local time (0230 UTC) and exploded, closing the airport to commercial flights.

Hungarian : A JAS 39C Gripen helyi idő szerint reggel 9:30 körül (UTC 02:30) rázuhant a kifutóra és felrobbant, így le kellett zárni a repülőteret a kereskedelmi járatokon kívül.



English : The pilot was identified as Squadron Leader Dilokrit Pattavee.

Hungarian : A pilótát Dilokrit Pattavee századvezérként azonosították be.



English : Local media reports an airport fire vehicle rolled over while responding.

Hungarian : A helyi média jelentése szerint egy repülőtéren szolgálatot teljesítő tűzoltó jármű bevetésre jelentkezés közben felborult.



English : 28-year-old Vidal had joined Barça three seasons ago, from Sevilla.

Hungarian : A 28 éves Vidal három szezonnal ezelőtt igazolt át a Sevillából a Barcelonához.



English : Since moving to the Catalan-capital, Vidal had played 49 games for the club.

Hungarian : Mióta a katalán fővárosba költözött, Vidal 49 meccsen lépett pályára a klubban.



English : The protest started around 11:00 local time (UTC+1) on Whitehall opposite the police-guarded entrance to Downing Street, the Prime Minister´s official residence.

Hungarian : A tüntetés helyi idő szerint 11:00 óra (UTC+1) körül kezdődött Whitehallban, a miniszterelnök Downing Street-i hivatalos, rendőrség által őrzött rezidenciájának bejáratával szemben.



English : Just after 11:00, protesters blocked traffic on the northbound carriage in Whitehall.

Hungarian : Közvetlenül 11:00 óra után tüntetők zárták el a forgalom útját a Whitehall északi részén.



English : At 11:20, the police asked the protesters to move back on to the pavement, stating that they needed to balance the right to protest with the traffic building up.

Hungarian : 11: 20-kor a rendőrség felszólította a tüntetőket, hogy menjenek a járdára, kijelentve, hogy egyensúlyba kell hozniuk a tiltakozás jogát a feltorlódó forgalommal.



English : Around 11:29, the protest moved up Whitehall, past Trafalgar Square, along the Strand, passing by Aldwych and up Kingsway towards Holborn where the Conservative Party were holding their Spring Forum in the Grand Connaught Rooms hotel.

Hungarian : 11:29 körül, a tiltakozók felmentek a Whitehall-on, túl a Trafalgar téren, a Strand mentén, Aldwych mellett elhaladva, fel a Kingsway-en a Holborn felé, ahol a Konzervatív Párt éppen a Tavaszi Fórumát tartotta a Grand Connaught Rooms hotelben.



English : Nadal´s head to head record against the Canadian is 7–2.

Hungarian : Nadal kanadiai versenyző elleni rekordja 7 - 2.



English : He recently lost against Raonic in the Brisbane Open.

Hungarian : Nemrég Raonic legyőzte őt a brisbane-i teniszbajnokságon.



English : Nadal bagged 88% net points in the match winning 76 points in the first serve.

Hungarian : Nadal 88%-os nettó pontszámot gyűjtött a meccsen, 76 pontot nyerve az első adogatásnál.



English : After the match, King of Clay said, ¨I am just excited about being back in the final rounds of the most important events. I am here to try to win this.¨

Hungarian : A meccs után a Salak királya ezt mondta: „Csak izgatott vagyok, hogy újra itt lehetek a legfontosabb verseny utolsó körében. Azért vagyok itt, hogy megpróbáljam megnyerni."



English : ¨Panama Papers¨ is an umbrella term for roughly ten million documents from Panamanian law firm Mossack Fonseca, leaked to the press in spring 2016.

Hungarian : A „Panama-akták" egy gyűjtőfogalom, mely nagyjából tízmillió olyan, a Mossack Fonseca panamai ügyvédi irodától származó dokumentumot foglal magában, ami 2016 nyarán kiszivárgott a sajtónak.



English : The documents showed fourteen banks helped wealthy clients hide billions of US dollars of wealth to avoid taxes and other regulations.

Hungarian : A dokumentumok szerint tizennégy bank segédkezett, hogy a gazdag ügyfelek elrejtsék a több milliárd dolláros vagyont, elkerülhessék az adófizetést és más rendszabályokat.



English : British newspaper The Guardian suggested Deutsche Bank controlled roughly a third of the 1200 shell companies used to accomplish this.

Hungarian : A The Guardian brit újság szerint a Deutsche Bank irányította az ennek eléréséhez használt 1200 fedővállalat nagyjából kétharmadát.



English : There were protests worldwide, several criminal prosecutions, and the leaders of the governments of Iceland and Pakistan both resigned.

Hungarian : Világszerte voltak tiltakozások, több büntetőeljárás is indult, valamint Izland és Pakisztán kormányának vezetői lemondtak.



English : Born in Hong Kong, Ma studied at New York University and Harvard Law School and once held an American permanent resident ¨green card¨.

Hungarian : A Hongkongban született Ma a New York-i Egyetemen és a Harvard-i Jogi Iskolán tanult, és egykor amerikai állandó lakóhellyel rendelkező „zöld kártya" tulajdonosa volt.



English : Hsieh implied during the election that Ma might flee the country during a time of crisis.

Hungarian : Hsieh a választások alatt arra utalt, hogy válság idején Ma elmenekülhet az országból.



English : Hsieh also argued that the photogenic Ma was more style than substance.

Hungarian : Hsieh továbbá azt is vitatta, hogy a fotogenikus Ma inkább stílus, mint anyag.



English : Despite these accusations, Ma won handily on a platform advocating closer ties with the Chinese mainland.

Hungarian : A vádak ellenére Ma könnyedén nyert a kontinentális Kínával szorosabb kapcsolatok kialakítását támogató programjával.



English : Today´s Player of the Day is Alex Ovechkin of the Washington Capitals.

Hungarian : A mai napi játékosa Alex Ovechkin a Washington Capitals csapatból.



English : He had 2 goals and 2 assists in Washington´s 5-3 win over the Atlanta Thrashers.

Hungarian : Két gólt lőtt, kettőhöz pedig hozzájárult a washingtoni 5-3-as győzelemben az atlantai Thrashers ellen.



[Day2]

English : Ovechkin´s first assist of the night was on the game-winning goal by rookie Nicklas Backstrom;

Hungarian : Ovechkin első gólpassza a meccs során az újonc Nicklas Backstrom győztes góljához járult hozzá;



English : his second goal of the night was his 60th of the season, becoming the first player to score 60 or more goals in a season since 1995-96, when Jaromir Jagr and Mario Lemieux each reached that milestone.

Hungarian : Az este második gólja a hatvanadikja volt a szezon során, és ezzel ő kett az első játékos, aki az 1995-96-os szezon óta legalább 60 vagy több gólt szerzett egy évadban, amikor Jaromir Jagr és Mario Lemieux érték el ezt a mérföldkövet.



English : Batten was ranked 190th on the 2008 400 Richest Americans list with an estimated fortune of $2.3 billion.

Hungarian : Batten 2008-ban a 190. helyet foglalta el a 400 leggazdagabb amerikai listáján, 2,3 milliárd dollárra becsült vagyonával.



English : He graduated from the College of Arts & Sciences of the University of Virginia in 1950 and was a significant donor to that institution.

Hungarian : 1950-ben végzett a Virginiai Egyetem Művészeti és Tudományos Főiskoláján, és jelentős adományozója volt ennek az intézménynek.



English : Iraq´s Abu Ghraib prison has been set alight during a riot.

Hungarian : Az iraki Abu Ghraib börtönt egy lázadás során felgyújtották.



English : The jail became notorious after prisoner abuse was discovered there after US forces took over.

Hungarian : A börtön akkor vált hírhedté, amikor a foglyok bántalmazása nyilvánvalóvá vált, miután amerikai erők átvették az irányítást.



English : Piquet Jr. crashed in the 2008 Singapore Grand Prix just after an early pit stop for Fernando Alonso, bringing out the safety car.

Hungarian : Ifj. Piquet a 2008-as Szingapúri Grand Prix-n ütközött Fernando Alonso egy korai kiállása után, és a biztonsági autót a pályára kellett küldeni.



English : As the cars ahead of Alonso went in for fuel under the safety car, he moved up the pack to take victory.

Hungarian : Amikor az Alonso előtti autók üzemanyagért mentek a biztonsági kocsi alatt, ő megelőzte a tömeget hogy győzelmet arasson.



English : Piquet Jr. was sacked after the 2009 Hungarian Grand Prix.

Hungarian : Piquet Jr.-t a 2009-es Magyar Nagydíj után elbocsátották.



English : At exactly 8:46 a.m. a hush fell across the city, marking the exact moment the first jet struck its target.

Hungarian : Pontosan 8: 46-kor elcsendesült a város, megemlékezvén a pillanatról, amikor az első sugárhajtású gép csapást mért a célpontjára.



English : Two beams of light have been rigged up to point skywards overnight.

Hungarian : Két fénynyalábot irányítottak az égre éjjelre.



English : Construction is ongoing for five new skyscrapers at the site, with a transportation center and memorial park in the middle.

Hungarian : A helyszínen öt új felhőkarcolón zajlik jelenleg is építkezés, centrumában egy közlekedési központtal és egy emlékparkkal.



English : The PBS show has more than two-dozen Emmy awards, and its run is shorter only than Sesame Street and Mister Rogers´ Neighborhood.

Hungarian : A PBS show két tucatnál is több Emmy-díjat nyert, és csak a Szezám utca vagy a Mister Rogers´ Neighborhood futott hosszabb ideig.



English : Each episode of the show would focus on a theme in a specific book and then explore that theme through multiple stories.

Hungarian : A műsor minden epizódja egy témára koncentrál egy adott könyvből, melyet több történettel is elemzünk.



English : Each show would also provide recommendations for books that children should look for when they went to their library.

Hungarian : Minden műsorban volt könyvajánló is a gyerekeknek olyan könyvekről, amelyeket az iskolai könyvtárban megtalálhattak.



English : John Grant, from WNED Buffalo (Reading Rainbow´s home station) said ¨Reading Rainbow taught kids why to read,... the love of reading — [the show] encouraged kids to pick up a book and to read.¨

Hungarian : John Grant, a buffalói WNED csatorna (aReading Rainbow-t sugárzó csatorna) műsorigazgatója szerint „"a Reading Rainbow megtanította a gyerekeket arra, hogy miért érdemes olvasni... az olvasás szeretetére — [a műsor] arra ösztönözte őket, hogy könyvet vegyenek a kezükbe és olvassanak."



English : It is believed by some, including John Grant, that both the funding crunch and a shift in the philosophy of educational television programming contributed to ending the series.

Hungarian : Egyesek úgy gondolják – többek közt John Grant is –, hogy mind a finanszírozásbeli megszorítások, mind az oktatási televíziós műsorok filozófiájában bekövetkezett változások hozzájárultak a sorozat lezárásához.



English : The storm, situated about 645 miles (1040 km) west of the Cape Verde islands, is likely to dissipate before threatening any land areas, forecasters say.

Hungarian : Az előrejelzők szerint a vihar, mely nagyjából 645 mérföldnyire (1040 km) nyugatra tombol a Zöld-foki szigetektől, valószínűleg szertefoszlik, mielőtt bármilyen szárazföldet fenyegetne.



English : Fred currently has winds of 105 miles per hour (165 km/h) and is moving towards the northwest.

Hungarian : Fred jelenleg 105 mérföld/óra (165 km/ó) szélsebességgű és északnyugat felé halad.



English : Fred is the strongest tropical cyclone ever recorded so far south and east in the Atlantic since the advent of satellite imagery, and only the third major hurricane on record east of 35°W.

Hungarian : „Fred" a legerősebb trópusi ciklon, melyet valaha is észleltek ekkora távolságra az Atlanti-óceántól délre és keletre a műholdas képek színre lépése óta, de így is csupán a harmadik legnagyobb jegyzett hurrikán a nyugati hosszúság 35°-tól keletre.



English : On September 24, 1759, Arthur Guinness signed a 9,000 year lease for the St James´ Gate Brewery in Dublin, Ireland.

Hungarian : 1759. szeptember 24-én Arthur Guinness aláírta a St James Gate´ sörfőzde 9000 évre szóló bérleti szerződését.



English : 250 years later, Guinness has grown to a global business that turns over 10 billion euros (US$14.7 billion) every year.

Hungarian : 250 évvel később a Guinness globális üzleti vállalkozássá nőtte ki magát, amely évente több mint 10 milliárd eurós (14,7 milliárd dollár) forgalmat bonyolít le.



English : Jonny Reid, co-driver for the A1GP New Zealand team, today made history by driving the fastest over the 48-year-old Auckland Harbour Bridge, New Zealand, legally.

Hungarian : Jonny Reid, az A1GP Új-Zéland csapat navigátora ma történelmet írt azzal, hogy a 48 éves új-Zélandi Auckland Harbour Bridge-en a leggyorsabban hajtott át.



English : Mr Reid managed to drive the New Zealand´s A1GP car, Black Beauty at speeds over 160km/h seven times over the bridge.

Hungarian : Reid úr hét alkalommal hajtott át a hídon 160 km/h feletti sebességgel az új-zélandi A1GP új autójával, a Black Beauty-val.



English : The New Zealand police had trouble using their speed radar guns to see how fast Mr Reid was going because of how low Black Beauty is, and the only time the police managed to clock Mr Reid was when he slowed down to 160km/h.

Hungarian : Az új-zélandi rendőröknek gondot okozott traffipax-szal bemérni Mr Reid sebességét a Black Beauty (Fekete Szépség) alacsony fekvése miatt. Egyetlen alkalommal sikerült őt bemérni, amikor lelassított 160 km/h-ra.



[Day3]

English : In the last 3 months, over 80 arrestees were released from the Central Booking facility without being formally charged.

Hungarian : Az elmúlt 3 hónapban több mint 80 letartóztatottat engedtek szabadon a Central Booking létesítményből anélkül, hogy hivatalosan vád alá helyezték volna őket.



English : In April this year, a temporary restaining order was issued by Judge Glynn against the facility to enforce the release of those held more than 24 hours after their intake who did not receive a hearing by a court commissioner.

Hungarian : Ez év áprilisában, ideiglenes távolságtartási rendeletet adott ki Glynn bíró azon intézményekkel szemben, amelyek végrehajtották azon fogvatartottak elfogástól számított 24 órán túli elengedését, akik nem kaptak birósági biztostól kihallgatást.



English : The commissioner sets bail, if granted, and formalizes the charges filed by the arresting officer. The charges are then entered into the state´s computer system where the case is tracked.

Hungarian : Engedély esetén a biztos megnevezi az óvadékot, és hivatalossá teszi a letartóztató tiszt által benyújtott vádakat. A díjakat azután rögzítetik az állam számítógépes rendszerébe, ahol nyomon követik az esetet.



English : The hearing also marks the date for the suspect's right to a speedy trial.

Hungarian : A tárgyalás kijelöli a gyanúsított gyorsított tárgyalásra jogosultságának dátumát.



English : Peter Costello, Australian treasurer and the man most likely to succeed Prime Minister John Howard as Liberal party leader has thrown his support behind a nuclear power industry in Australia.

Hungarian : Peter Costello, az ausztrál kincstárnok, aki várhatóan leváltja majd John Howard miniszterelnököta liberális párt vezetőjeként, az ausztráliai atomenergia-ipart a támogatásáról biztosította.



English : Mr Costello said that when nuclear power generation becomes economically viable, Australia should pursue its use.

Hungarian : Costello úr szerint, ha a nukleáris energiatermelés gazdaságilag életképes lesz, akkor Ausztráliának törekednie kell a használatára.



English : ¨If it becomes commercial, we should have it. That is, there´s no in-principle objection to nuclear energy¨ Mr Costello said.

Hungarian : „Ha ez forgalmazhatóvá válik, akkor nekünk is kell. Vagyis nincs elvileg kifogás a nukleáris energia ellen" - mondta Costello úr.



English : According to Ansa, ¨police were concerned by a couple of top-level hits they feared might spark a full-blown war of succession.

Hungarian : ¨Az ANSA szerint ¨a rendőrök aggódtak néhány magas rangú tag letartóztatása miatt, mivel attól tartottak, hogy ez egy igazi örökösödési háborút robbanthat ki.¨



English : Police said Lo Piccolo had the upper hand because he had been Provenzano´s right-hand man in Palermo and his greater experience won him the respect of the older generation of bosses as they pursued Provenzano´s policy of keeping as low as possible while strengthening their power network.

Hungarian : A rendőrség szerint Lo Piccolo azért élvezett előnyt, mert ő volt Provenzano jobbkeze Palermóban, és nagy tapasztalatával kivívta a főnökök idősebb generációjának tiszteletét, mivel Provenzano politikájának folytatása volt a céljuk, miszerint a lehetőleg észrevétlenül, a legkisebb feltűnés keltésével igyekeztek erősíteni hálózatukat.



English : These bosses had been reined in by Provenzano when he put an end to the Riina-driven war against the state that claimed the lives of Mafia crusaders Giovanni Falcone and Paolo Borsellino in 1992.¨

Hungarian : Ezeket a főnököket Provenanzo iktatta be, amikor lezárta azt a Riina vezette államellenes háborút, amely 1992-ben Giovanni Falcone és Paolo Borsello, a maffia kereszteslovagjainak életét követelte.



English : Apple CEO Steve Jobs unveiled the device by walking onto the stage and taking the iPhone out of his jeans pocket.

Hungarian : Steve Jobs, az Apple vezérigazgatója az iPhone készüléket a színpadra sétálva és a farmerja zsebéből előhúzva mutatta be.



English : During his 2 hour speech he stated that ¨Today Apple is going to reinvent the phone, We are going to make history today¨.

Hungarian : Kétórás beszéde során kijelentette: „Ma az Apple újra feltalálja a telefont. Ma történelmet írunk".



English : Brazil is the largest Roman Catholic country on Earth, and the Roman Catholic Church has consistently opposed the legalization of same-sex marriage in the country.

Hungarian : Brazília a Föld legnagyobb római katolikus országa, ahol a Római Katolikus Egyház következetesen ellenzi az azonos neműek házasságának legalizálását az országban.



English : The National Congress of Brazil has debated legalization for 10 years, and such civil marriages are currently only legal in Rio Grande do Sul.

Hungarian : Brazília országos kongresszusa 10 éven át vitatta a legalizálást, és az ilyen polgári házasságok jelenleg csak Rio Grande do Sul-ban legálisak.



English : The original bill was drafted by former mayor of São Paulo, Marta Suplicy. The proposed legislation, after being amended, is now in the hands of Roberto Jefferson.

Hungarian : Az eredeti törvényjavaslatot São Paulo előző polgármestere, Marta Suplicy fogalmazta meg. A törvényjavaslat - miután módosították - most Roberto Jefferson kezében van.



English : Protesters hope to collect a petition of 1.2 million signatures to present to the National Congress in November.

Hungarian : A tiltakozók azt remélik, hogy novemberben 1,2 millió aláírásos petíciót tudnak bemutatni a Nemzeti Kongresszusnak.



English : After it became apparent that many families were seeking legal help to fight the evictions, a meeting was held on March 20 at the East Bay Community Law Center for the victims of the housing scam.

Hungarian : Miután nyilvánvalóvá vált, hogy számos család jogi segítséget kér a kilakoltatások ellen, március 20-án az East Bay Közösségi Jogi Központban ülést tartottak a lakáscsalás áldozatai számára.



English : When the tenants started sharing what had occurred to them, most of the families involved suddenly realized that Carolyn Wilson of the OHA had stolen their security deposits, and skipped out of town.

Hungarian : Amikor a bérlők elkezdték elmesélni, hogy mi történt velük, az érintett családok többsége hirtelen rádöbbent, hogy az Oaklandi Lakásügyi Hivatalban dolgozó Carolyn Wilson ellopta az általuk letett kauciót és eltűnt a városból.



English : Tenants at Lockwood Gardens believe that there may be another 40 families or more to face eviction, since they learned that OHA police are also investigating other public housing properties in Oakland that may be caught up in the housing scam.

Hungarian : Lockwood Garden lakói úgy gondolják, hogy még további 40 vagy akár ennél is több családot lakoltathatnak ki, miután megtudták, hogy az OHA rendőrség más önkormányzati lakások ügyében is nyomoz Oaklandben, melyek érintettek lehetnek az ingatlancsalásokban.



English : The band canceled the show at Maui´s War Memorial Stadium, which was set to be attended by 9,000 people, and apologized to fans.

Hungarian : A zenekar törölte a fellépést a Maui Háborús Emlékstadionnál, melyre 9000 embert vártak, és elnézést kért rajongóitól.



English : The band´s management company, HK Management Inc., gave no initial reason when they canceled on September 20, but blamed logistical reasons by the next day.

Hungarian : A zenekar menedzsmentje – a HK Management Inc. – kezdetben nem indokolta meg, amikor szeptember 20-án lemondták a bulit, másnap azonban logisztikai okokra hivatkoztak.



English : The famous Greek lawyers, Sakis Kechagioglou and George Nikolakopoulos have been imprisoned in the Athens´ jail of Korydallus, as they were found guilty of graft and corruption.

Hungarian : Sakis Kechagioglou és George Nikolakopoulos híres görög ügyvédeket az Athéni Korydallus börtönbe szállították, mivel vesztegetés és korrupció vétségében bűnösnek találták őket.



English : As a result of this, a big scandal within the Greek legal community has been raised through the exposure of illegal actions that judges, lawyers, solicitors and attorneys have done during the previous years.

Hungarian : Ennek eredményeként nagy botrányt keltett a görög jogi közösségben azoknak a jogellenes cselekedetnek a nyilvánosságra kerülése, amelyeket a bírák, ügyvédek, védőügyvédek és ügyészek az elmúlt években követtek el.



English : A few weeks ago, after the information published by the journalist Makis Triantafylopoulos in his popular Television show ¨Zoungla¨ in Alpha TV, the member of Parliament and lawyer, Petros Mantouvalos was abdicated as members of his office had been involved in illegal graft and corruption.

Hungarian : ¨Néhány héttel ezelőtt, miután Makfa Triantafylopoulos újságíró közzétette az információt az Alpha TV ¨Zoungla¨ cínű népszerű televíziós műsorában, Petros Mantouvalos parlamenti képviselő és ügyvéd lemondott a hivataláról, mert hivatalának dolgozói politikai korrupcióban vettek részt.¨



English : Moreover, top judge Evangelos Kalousis is imprisoned as he found guilty of corruption and degenerate behaviour.

Hungarian : Ezenfelül a legfelsőbb bíró, Evangelos Kalousis börtönbe is került, mivel bűnösnek ítélték korrupció és degenerált viselkedés vétségével.



[Day4]

English : Roberts flatly refused to say about when he believes life begins, an important question when considering the ethics of abortion, saying that it would be unethical to comment on the specifics of likely cases.

Hungarian : Roberts határozottan visszautasította a választ arra a kérdésre, hogy szerinte mikor kezdődik az élet, ami fontos kérdésnek számít az abortusz etikájának megítélésekor, mondván, hogy nem volna etikus a valószínű esetek sajátosságait kommentálni.



English : He did, however, reiterate his earlier statement that Roe v. Wade was the ¨settled law of the land¨, emphasizing the importance of consistent Supreme Court rulings.

Hungarian : ¨Ugyanakkor megismételte korábbi kijelentését, miszerint a Roe kontra Wade volt a ¨föld rendezett törvénye¨, hangsúlyozva a Legfelsőbb Bíróság következetes határozatainak fontosságát.¨



English : He also confirmed that he believed in the implied right to privacy which the Roe decision depended upon.

Hungarian : Azt is megerősítette, hogy hisz a szóbanforgó magánélethez való jogban, melytől a Roe-döntés függött.



English : Maroochydore had finished on top of the ladder, six points clear of Noosa in second.

Hungarian : Maroochydore a csúcson végzett, hat ponttal a második helyezett Noosa előtt.



English : The two sides would meet in the major semi final where Noosa ran out winners by 11 points.

Hungarian : A két fél az elődöntőben találkozott, ahol Noosa 11 ponttal győzte le ellenfeleit.



English : Maroochydore then defeated Caboolture in the Preliminary Final.

Hungarian : A Maroochydore aztán legyőzte a Caboolture-t az elődöntőben.



English : Hesperonychus elizabethae is a species of the family Dromaeosauridae and is a cousin of Velociraptor .

Hungarian : A hesperonychus elizabethae faj a Dromaeosauridae családjába tartozik, a velociraptor rokona.



English : This fully feathered, warm blooded bird of prey was believed to have walked upright on two legs with claws like the Velociraptor.

Hungarian : Erről a teljesen tollas, melegvérű ragadozómadárról úgy vélik, hogy két lábon kiegyenesedve járt karmaival, mint a Velociraptor.



English : Its second claw was larger, giving rise to the name Hesperonychus which means ¨western claw.¨

Hungarian : ¨A második karma nagyobb volt, innen ered a Hespronychus elnevezés is, ami ¨nyugati karmot¨ jelent. ¨



English : In addition to the crushing ice, extreme weather conditions have been hampering rescue efforts.

Hungarian : Az összetömörödő jég mellett az extrém időjárási körülmények is nehezítik a mentést.



English : Pittman suggested that conditions wouldn´t improve until sometime next week.

Hungarian : Pittman arra utalt, hogy a körülmények nem fognak javulni, csak valamikor a jövő hét során.



English : The amount and thickness of the pack ice, according to Pittman, is the worst it has been for sealers in the past 15 years.

Hungarian : Pittman szerint a jégtorlasz mennyisége és vastagsága 15 év óta most a legrosszabb a fókavadászok számára.



English : News spread in the Red Lake community today as funerals for Jeff Weise and three of the nine victims were held that another student was arrested in connection with the school shootings of March 21.

Hungarian : Ma, miközben Jeff Weise és a kilenc közüli három áldozat temetésére sor került, elterjedt a hír a Red Lake-i közösségben, hogy egy újabb diákot tartóztattak le a március 21-i iskolai lövöldözés kapcsán.



English : Authorities said little officially beyond confirming today´s arrest.

Hungarian : A hatóságok kevés hivatalos kijelentést tettek a mai letartóztatás megerősítésén kívül.



English : However, a source with knowledge of the investigation told the Minneapolis Star-Tribune that it was Louis Jourdain, 16-year old son of Red Lake Tribal Chairman Floyd Jourdain.

Hungarian : A nyomozást ismerő forrás azonban azt mondta a Minneapolis Star-Tribune-nak, hogy Louis Jourdain, a Red Lake Törzs elnökének, Floyd Jourdain-nek a 16 éves fia volt.



English : It is not known at this time what charges will be laid or what led authorities to the boy but juvenile proceedings have begun in federal court.

Hungarian : Jelenleg nem lehet tudni, hogy milyen vádakat terjesztenek elő, vagy mi vezette a hatóságokat a fiúhoz, de a fiatalkorúak elleni eljárás megkezdődött a szövetségi bíróságon.



English : Lodin also said officials decided to cancel the runoff in order to save Afghans the expense and security risk of another election.

Hungarian : Lodin elmondta, hogy a tisztviselők a pótválasztás törlése mellett döntöttek annak érdekében, hogy megkíméljék az afgánokat egy újabb választás költségeitől és biztonsági kockázataitól.



English : Diplomats said that they had found enough ambiguity in the Afghan constitution to determine the runoff as unnecessary.

Hungarian : A diplomaták azt mondták, hogy elegendő kétértelműséget találtak az afgán alkotmányban ahhoz, hogy a további fordulót szükségtelennek ítéljék.



English : This contradicts earlier reports, which said that cancelling the runoff would have been against the constitution.

Hungarian : Ez megcáfolja az előző jelentéseket, miszerint a második forduló eltörlése ellentétes az alkotmánnyal.



English : The aircraft had been headed to Irkutsk and was being operated by interior troops.

Hungarian : A repülőgép Irkutszk felé tartott, és belügyi katonák működtették.



English : An inquiry was established to investigate.

Hungarian : Vizsgálati nyomozás indult.



English : The Il-76 has been a major component of both the Russian and Soviet military since the 1970s, and had already seen a serious accident in Russia last month.

Hungarian : Az IL-76-os az 1970-es évek óta mind az orosz, mind a szovjet hadsereg fontos alkotóeleme, és Oroszországban már a múlt hónapban is történt egy súlyos baleset ezzel a modellel.



English : On October 7 an engine separated on takeoff, without injuries. Russia briefly grounded Il-76s after that accident.

Hungarian : Október 7-én egy motor levált felszálláskor, de nem történt sérülés. Oroszország röviddel a baleset után ideiglenesen visszavonta a Il-76-os gépek repülési engedélyét.



English : 800 miles of the Trans-Alaska Pipeline System were closed down following a spill of thousands of barrels of crude oil south of Fairbanks, Alaska.

Hungarian : A Transz-Alaszkai Csővezeték 800 mérföldnyi szakaszát lezárták, miután több ezer hordónyi nyers olaj ömlött ki az alaszkai Fairbankstől délre.



English : A power failure following a routine fire-command system test caused relief valves to open and crude oil overflowed near the Fort Greely pump station 9.

Hungarian : Egy rutin tűzoltó-irányító rendszer tesztet követő áramkimaradás miatt a tehermentesítő szelepek kinyíltak, és nyersolaj áradt ki a Fort Greely 9-es szivattyúállomás közelében.



[Day5]

English : The valves opening allowed a pressure release for the system and oil flowed on a pad to a tank that can hold 55,000 barrels (2.3 million gallons).

Hungarian : A kinyíló szelepek lehetővé tették a rendszer számára a nyomás kieresztését és az olaj egy sávban folyt bele egy olyan tartályba, mely 55 000 hordónyi űrtartalommal bír (2,3 millió gallon).



English : As of Wednesday afternoon, the tank vents were still leaking probably from thermal expansion inside the tank.

Hungarian : Szerda délután a tartály-szellőzők - minden valószínűség szerint a tartályon belüli hőtágulás miatt - még mindig szivárogtak.



English : Another secondary containment area below the tanks capable of holding 104,500 barrels was not yet filled to capacity.

Hungarian : A 104 500 hordó tárolására képes tartályok alatt található másodlagos tárolóterületet még nem töltötték fel teljesen.



English : The comments, live on television, were the first time that senior Iranian sources have admitted that the sanctions are having any effect.

Hungarian : Az élő adásban vetített magyarázatok voltak az elsők, amelyben a felettes iráni források beismerték, hogy a szankciók hatásosak.



English : They include financial restrictions and a ban by the European Union on the export of crude oil, from which the Iranian economy receives 80% of its foreign income.

Hungarian : Ide tartoznak a pénzügyi korlátozások és az Európai Unió által tiltott kőolaj-export, amely az iráni gazdaság külföldi bevételeinek 80%-át jelenti.



English : In its most recent monthly report, OPEC said exports of crude had fallen to their lowest level for two decades at 2.8 million barrels per day.

Hungarian : Legutóbbi havi jelentésében az OPEC közölte, hogy a nyersolajexport két évtizedes mélypontra, napi 2,8 millió hordóra esett vissza.



English : The country´s supreme leader, Ayatollah Ali Khamenei, has described the dependency on oil as ¨a trap¨ dating from before Iran´s Islamic revolution in 1979 and from which the country should free itself.

Hungarian : ¨Az ország legfelsőbb vezetője, Ayatollah Ali Khamenei az olajtól való függőséget „csapdának¨ nevezte, amely az iráni 1979. évi iszlám forradalom előtt jött létre és amelytől az országnak fel kell szabadítania magát.¨



English : When the capsule gets to Earth and enters the atmosphere, at about 5am (eastern time), it is expected to put on quite a light show for folks in Northern California, Oregon, Nevada, and Utah.

Hungarian : Amikor az űrkabin eljut a Földre és belép az atmoszférába (keleti idő szerint) kb. hajnali 5 órakor, várhatóan elég nagy látványosság lesz majd Észak-Kalifornia, Oregon, Nevada és Utah államok lakói számára.



English : The capsule will look much like a shooting star going across the sky.

Hungarian : A kapszula leginkább egy az égen átsuhanó hullócsillagra fog emlékeztetni.



English : The capsule will be traveling at about 12.8 km or 8 miles per second, fast enough to go from San Francisco to Los Angeles in one minute.

Hungarian : A kapszula másodpercenként nagyjából 12,8 km-es, azaz 8 mérföldes sebességgel halad majd; olyan gyorsan, hogy egy perc alatt képes lenne San Franciscóból Los Angelesbe érni.



English : Stardust will set a new all-time record for being the fastest spacecraft to return to Earth, breaking the previous record set in May of 1969 during the return of the Apollo X command module.

Hungarian : A Stardust új rekordot állít fel a Földre való leggyorsabb visszatérésben, megdöntve az előző, 1969 májusában, az Apollo X vezérlőegység visszatérésekor felállított rekordot.



English : "It will move over the west coast of northern California and will light the sky from California through central Oregon and on through Nevada and Idaho and into Utah," Tom Duxbury, Stardust´s project manager said.

Hungarian : „Észak Kalifornia nyugati tengerpartja felett fog áthaladni, és megvilágítja az eget Kaliforniától Közép-Oregonon, Nevadán és Idahón át Utahig." mondta Tom Duxbury, a Stardust projektmenedzsere.



English : Mr. Rudd´s decision to sign the Kyoto climate accord isolates the United States, which will now be the only developed nation not to ratify the agreement.

Hungarian : Mr. Rudd döntése a kyotói klímaegyezmény aláírásáról elszigeteli az Egyesült Államokat, ami ezzel az egyetlen fejlett ország lesz, amely nem ratifikálja az egyezményt.



English : Australia´s former conservative government refused to ratify Kyoto, saying it would damage the economy with its heavy reliance on coal exports, while countries like India and China were not bound by emissions targets.

Hungarian : Ausztrália korábbi konzervatív kormánya nem volt hajlandó ratifikálni Kiotót, mondván, hogy az károsítaná a gazdaságot, mivel nagy mértékben támaszkodik a szénexportra, míg az olyan országok, mint India és Kína, nem kötelezték el magukat a kibocsátási célok mellett.



English : It is the biggest acquisition in eBay´s history.

Hungarian : Ez a legnagyobb felvásárlás az eBay történelmében.



English : The company hopes to diversify its profit sources and gain popularity in areas where Skype holds a strong position, such as China, Eastern Europe, and Brazil.

Hungarian : A vállalat abban reménykedik, hogy diverzifikálni tudja nyereségforrásait és népszerűségre tehet szert olyan területeken, ahol a Skype pozíciója erős, mint például Kína, Kelet-Európa és Brazília.



English : Scientists have suspected Enceladus as geologically active and a possible source of Saturn´s icy E ring.

Hungarian : A tudósok gyanúja szerint az Enceladus geológiailag aktív, és a Szaturnusz jeges E gyűrűjének forrása lehet.



English : Enceladus is the most reflective object in the solar system, reflecting about 90 percent of the sunlight that hits it.

Hungarian : Az Enceladus a Naprendszer leginkább fényvisszaverő objektuma, mely a rávetődő napfénynek mintegy 90%-át veri vissza.



English : The game publisher Konami stated today in a Japanese newspaper that they will not be releasing the game Six Days in Fallujah.

Hungarian : A videojáték-kiadó Konami ma egy japán újságban kijelentette, hogy nem fogják kiadni a Six Days in Fallujah játékot.



English : The game is based on the Second Battle of Fallujah, a vicious battle between American and Iraqi forces.

Hungarian : A játék az amerikai és iraki erek heves összecsapását dolgozza fel a második fallúdzsai csatában.



English : The ACMA also found that despite the video being streamed on the Internet, Big Brother had not breached online content censorship laws as the media had not been stored on Big Brother´s website.

Hungarian : Az ACMA azt is megállapította, hogy a videó interneten történő közvetítése ellenére a Big Brother nem sértette meg az online tartalmak cenzúrájára vonatkozó törvényeket, mivel az adathordozót nem tárolták a Big Brother weboldalán.



English : The Broadcasting Services Act provides for the regulation of Internet content, however to be considered Internet content, it must physically reside on a server.

Hungarian : ¨A ¨The Broadcasting Services Act¨ előírja az internetes tartalmak szabályozását, viszont ahhoz, hogy valamit internetes tartalomnak lehessen tekinteni, annak fizikailag a szerveren kell tartózkodnia.¨



English : The United States embassy located in Nairobi, Kenya has issued a warning that ¨extremists from Somalia¨ are planning to launch suicide bomb attacks in Kenya and Ethiopia.

Hungarian : ¨Az Egyesült Államok kenyai követsége Nairobiban egy figyelmeztetést adott ki, hogy ¨szomáliai szélsőségesek¨ öngyilkos bombamerényleteket terveznek Kenyában és Etiópiában. ¨



English : The U.S. says it has received information from an undisclosed source that specifically mentions the use of suicide bombers to will blow up ¨prominent landmarks¨ in Ethiopia and Kenya.

Hungarian : ¨Az Egyesült Államok azt állítja, hogy titkos forrásból olyan információhoz jutottak, ami konkrétan hivatkozik az öngyilkos merénylők bevetésére ¨kiemelt létesítmények¨ felrobbantására Etiópiában és Kenyában.¨



English : Long before The Daily Show and The Colbert Report, Heck and Johnson envisioned a publication that would parody the news—and news reporting—when they were students at UW in 1988.

Hungarian : Jóval a The Daily Show és a The Colbert Report előtt, amikor még a Washingtoni Egyetemen tanultak 1988-ban, Heck és Johnson egy olyan kiadványt álmodtak meg, amely a híreket — és a tudósításokat — parodizálná.



[Day6]

English : Since its inception, The Onion has become a veritable news parody empire, with a print edition, a website that drew 5,000,000 unique visitors in the month of October, personal ads, a 24 hour news network, podcasts, and a recently launched world atlas called Our Dumb World.

Hungarian : ¨A megalakulása óta, az Onion egy igazi hírparódia birodalommá vált a nyomtatott kiadványaikkal, a weboldalukkal, amely októberben 5.000.000 egyéni látogatót vonzott, a személyes hirdetésekkel, 24 órás hírhálozattal, podcastokkal, és a nemrég kiadott világatlaszukkal, amit ¨Our Dumb World¨ (A buta világunk) névre kereszteltek.¨



English : Al Gore and General Tommy Franks casually rattle off their favorite headlines (Gore´s was when The Onion reported he and Tipper were having the best sex of their lives after his 2000 Electoral College defeat).

Hungarian : Al Gore és Tommy Franks tábornok lezserül csámcsogtak a kedvenc újságfőcímükön (Goré az volt, amikor az Onion c. újság azt írta, hogy ő és Tipper életük legjobb szexélményét élte át a 2000. évi választásokon elszenvedett veresége után).



English : Many of their writers have gone on to wield great influence on Jon Stewart and Stephen Colbert´s news parody shows.

Hungarian : Sok írójuk végül nagy hatást gyakorolt Jon Stewart és Sephen Colbert hírparódia műsorára.



English : The artistic event is also part of a campaign by the Bucharest City Hall that seeks to relaunch the image of the Romanian capital as a creative and colourful metropolis.

Hungarian : A művészeti esemény is része a Bukaresti Városháza kampányának, ami a román főváros imázsát kreatív és színes metropoliszként igyekszik újjáépíteni.



English : The city will be the first in southeastern Europe to host CowParade, the world´s largest public art event, between June and August this year.

Hungarian : Ez lesz az első délkelet-európai ország, amely megrendezi a CowParade-et, a világ legnagyobb nyilvános művészeti eseményét, idén június és augusztus között.



English : Today´s announcement also extended the government´s commitment made in March of this year to fund extra carriages.

Hungarian : A mai bejelentéssel a kormány a folyó év márciusában tett kötelezettségvállalását a plusz kocsik finanszírozására is kiterjesztette.



English : An additional 300 brings the total to 1,300 carriages to be acquired to relieve overcrowding.

Hungarian : A túlzsúfoltság enyhítése érdekében további 300, azaz összesen 1300 kocsit kell beszerezni.



English : Christopher Garcia, a spokesperson of the Los Angeles Police Department, said the suspected male offender is being investigated for trespassing rather than vandalism.

Hungarian : Christopher Garcia, a Los Angelesi rendőrség szóvivője elmondta, hogy a gyanúsított férfi bűnelkövetőt vandalizmus helyett birtokháborítás bűnével vizsgálják.



English : The sign was not physically damaged; the modification was done using black tarpaulins decorated with signs of peace and heart to alter the ¨O¨ to read lowercase ¨e¨.

Hungarian : A táblán fizikai kár nem keletkezett; a módosítást a béke és a szív jelével díszített fekete ponyvával változtatták a nagy „O" betűket kicsi „e" betűkre.



English : Red tide is caused by a higher than normal concentration of Karenia brevis, a naturally-occurring single-celled marine organism.

Hungarian : A vörös dagályt egy természetesen előforduló egysejtű tengeri organizmus, a Karenia brevis normálisnál magasabb koncentrációja okozza.



English : Natural factors can intersect to produce ideal conditions, allowing this algae to increase in number dramatically.

Hungarian : A természeti tényezők kereszteződhetnek, hogy ideális feltételeket teremtsenek, és lehetővé tegyék ennek az algafajnak a drámai mértékű elszaporodását.



English : The algae produces a neurotoxin that can disable nerves in both humans and fish.

Hungarian : Az alga neurotoxint termel, amely blokkolhatja az idegeket mind az emberekben mind pedig a halakban.



English : Fish often die because of the high concentrations of the toxin in the waters.

Hungarian : A halak gyakran a víz magas méreganyag-tartalma miatt pusztulnak el.



English : Humans can be affected by breathing affected water taken into the air by wind and waves.

Hungarian : A szél és hullámok által a levegőbe kevert szennyezett víz belégzésén keresztül az emberek is érintettek lehetnek.



English : At its peak, Tropical Cyclone Gonu, named for a bag of palm leaves in the language of the Maldives, reached sustained winds of 240 kilometers an hour (149 miles per hour) .

Hungarian : Csúcspontján a Gonu trópusi ciklon, amelyet a Maldív-szigetek nyelvén pálmalevél-zsáknak neveztek el, 240 km/óra (149 mérföld/óra) sebességű tartós szeleket ért el.



English : By early today, winds were around 83 km/h, and it was expect to keep weakening.

Hungarian : Ma korán a szél 83 km/h körüli volt, és várhatóan tovább enyhül.



English : On Wednesday, the United States´ National Basketball Association (NBA) suspended its professional basketball season due to concerns regarding COVID-19.

Hungarian : Az Egyesült Államok Nemzeti Kosárlabda Szövetsége (NBA) szerdán bejelentette az idei professzionális kosárlabdabajnokság befagyasztását a COVID-19 következtében kialakult helyzet miatt.



English : The NBA´s decision followed a Utah Jazz player testing positive for the COVID-19 virus.

Hungarian : Az NBA döntése egy Utah Jazz játékos után jött, aki pozitívnak bizonyult a COVID-19 vírusra.



English : ¨Based on this fossil, that means the split is much earlier than has been anticipated by the molecular evidence.

Hungarian : „A fosszíliák alapján ez azt jelenti, hogy a szétválás sokkal korábban történt, mint azt a molekuláris bizonyítékok alapján várták.



English : That means everything has to be put back,¨ said researcher at the Rift Valley Research Service in Ethiopia and a co-author of the study, Berhane Asfaw.

Hungarian : Ez azt jelenti, hogy mindent vissza kell helyezni" - mondta az etiópiai Rift Valley Research Service tudósa és a tanulmány társszerzője, Berhane Asfaw.



English : Until now, AOL has been able to move and develop the IM market at its own pace, due to its widespread use within the United States.

Hungarian : Az AOL az Egyesült Államokon belüli nagyfokú használatának köszönhetően mostanáig az IM piacot saját ütemében fejlesztette és építette.



English : With this arrangement in place, this freedom might end.

Hungarian : Ezzel a megegyezéssel a szabadság véget érhet.



English : The number of users of the Yahoo! and Microsoft services combined will rival the number of AOL´s customers.

Hungarian : A Yahoo! és a Microsoft szolgáltatások felhasználóinak együttes száma vetélkedni fog az AOL ügyfeleinek számával.



English : The Northern Rock bank had been nationalised in 2008 following the revelation that the company had received emergency support from the UK Government.

Hungarian : A Northern Rock bankot 2008-ban államosították, miután kiderült róla, hogy a vállalat rendkívüli támogatást kapott az Egyesült Királyság kormányától.



English : Northern Rock had required support due to its exposure during the subprime mortgage crisis in 2007.

Hungarian : A Northern Rocknak ​pénzügyi kitettsége miatt támogatást kellett igénybe vennie a 2007-es másodlagos jelzálogpiaci válság idején.



[Day7]

English : Sir Richard Branson´s Virgin Group had a bid for the bank rejected prior to the bank's nationalisation.

Hungarian : Sir Richard Branson Virgin vállalatcsoportja ajánlatot tett a bankra, amelyet a bank államosítása előtt visszautasítottak.



English : In 2010, while nationalised, the current high street bank Northern Rock plc was split from the 'bad bank', Northern Rock (Asset Management).

Hungarian : A 2010-ben zajló államosítás során a jelenlegi kereskedelmi bankot, a Northern Rock plc-t leválasztották a „rossz bankról", a Northern Rock-ról (vagyonkezelő).



English : Virgin have only purchased the 'good bank' of Northern Rock, not the asset management company.

Hungarian : A Virgin csak Northern Rock „jó bankját" vásárolta meg, a vagyonkezelő társaságot nem.



English : This is believed to be the fifth time in history that people have observed what turned out to be chemically confirmed martian material falling to Earth.

Hungarian : Vélhetőleg, ez az ötödik alkalom a történelem során, amikor megfigyelték, hogy egy kémiailag igazolhatóan marsi eredetű anyag a Földre zuhant.



English : Out of the approximately 24,000 known meteorites to have fallen to Earth, only about 34 have been verified to be martian in origin.

Hungarian : A Földre hullott mintegy 24 000 ismert meteorit közül mindössze 34-ről erősítették meg, hogy a Marsról származtak.



English : Fifteen of these rocks are attributed to the meteorite shower last July.

Hungarian : Ezek közül a kövek közül tizenöt a tavaly júliusi meteoritesőnek tudható be.



English : Some of the rocks, which are very rare on Earth, are being sold from US$11,000 to $22,500 per ounce, which is about ten times more than the cost of gold.

Hungarian : Egyes, a Földön nagyon ritka köveket unciánkénti 11,000 és 22,500 amerikai dollár közötti áron adnak el, ami az arany árának tízszerese.



English : Following the race, Keselowski remains the Drivers´ Championship leader with 2,250 points.

Hungarian : A versenyt követően a pilóták bajnokságát továbbra is Keselowski vezette 2,250 ponttal.



English : Seven points behind, Johnson is second with 2,243.

Hungarian : Hét ponttal lemaradva, Johnson a második 2.243-al.



English : In third, Hamlin is twenty points behind, but five ahead of Bowyer. Kahne and Truex, Jr. are fifth and sixth respectively with 2,220 and 2,207 points.

Hungarian : Hamlin harmadikként húsz ponttal van lemaradva, de Bowyer előtt van öttel. Kahne és Truex, Jr. az ötödik és hatodik helyen áll 2220 és 2207 ponttal.



English : Stewart, Gordon, Kenseth, and Harvick round out the top-ten positions for the Drivers´ Championship with four races remaining in the season.

Hungarian : Stewart, Gordon, Kenseth és Harvick zárják az első tíz helyezést a pilóták világbajnokságában akkor, amikor még négy verseny van hátra a szezonból.



English : The US Navy also said they were investigating the incident.

Hungarian : Az amerikai haditengerészet azt is nyilatkozta, hogy kivizsgálják az eseményt.



English : They also said in a statement, ¨The crew is currently working to determine the best method of safely extracting the ship¨.

Hungarian : Nyilatkozatukban azt is elmondták: „A legénység jelenleg azon dolgozik, hogy meghatározza a hajó biztonságos kivontatásának legjobb módját".



English : An Avenger class mine countermeasures ship, the ship was on its way to Puerto Princesa in Palawan.

Hungarian : Egy Avenger osztályú aknaelhárító hajó, a hajó a palawani Puerto Princesába tartott.



English : It is assigned to the U.S. Navy's Seventh Fleet and based in Sasebo, Nagasaki in Japan.

Hungarian : Az Egyesült Államok Haditengerészetének hetedik flottájához van rendelve, és székhelye Sasebo, Nagasaki, Japán.



English : The Mumbai attackers arrived via boat on Novemeber 26, 2008, bringing with them grenades, automatic weapons and hit multiple targets including the crowded Chhatrapati Shivaji Terminus railway station and the famous Taj Mahal Hotel.

Hungarian : A mumbai támadók gránátokkal és automata fegyverekkel felszerelve 2008. november 26-án hajón érkeztek, és több célpontra is lesújtottak, köztük a zsúfolt Chhatrapati Shivaji Terminus vasútállomásra és a híres Taj Mahal szállodára.



English : David Headley´s scouting and information gathering had helped to enable the operation by the 10 gunmen from the Pakistani militant group Laskhar-e-Taiba.

Hungarian : David Headley kutatása és információgyűjtése segített a Laskhar-e-Taiba pakisztáni militáns csoport 10 fegyveresének műveletében.



English : The attack put a huge strain on relations between India and Pakistan.

Hungarian : A támadás óriási terhet helyezett az India és Pakisztán közötti kapcsolatokra.



English : Accompanied by those officials, he assured Texas citizens that steps were being taken to protect the public´s safety.

Hungarian : Hivatalos személyekkel körülvéve magát biztosította a texasi állampolgárokat, hogy lépéseket tesznek meg a közbiztonság érdekében.



English : Perry specifically said, ¨There are few places in the world better equipped to meet the challenge that is posed in this case.¨

Hungarian : Perry pontosan így nyilatkozott: „Kevés olyan hely van a világon, ami jobban fel van szerelve az eset által támasztott kihívások leküzdésére."



English : The governor also stated, ¨Today, we learned that some school aged children have been identified as having had contact with the patient.¨

Hungarian : ¨A kormányzó azt is monda: „Ma megtudtuk, hogy néhány iskolás korú gyermek érintkezett a beteggel.¨



English : He went on to say, ¨This case is serious. Rest assured that our system is working as well as it should.¨

Hungarian : Így folytatta: „Ez az ügy komoly. Biztosak lehetnek benne, hogy a rendszerünk az elvárt módon működik."



English : If confirmed, the find completes Allen´s eight-year search for the Musashi.

Hungarian : Ha megerősítést nyer, a lelet befejezi Allen nyolc éves keresését a Musashi után.



English : Following seabed mapping the wreck was found using an ROV.

Hungarian : A tengerfenék felmérését követően a roncsot egy távirányítású jármű segítségével találták meg.



English : One of the world´s richest people, Allen has reportedly invested much of his wealth in marine exploration and began his quest to find the Musashi out of a lifelong interest in the war.

Hungarian : A világ egyik leggazdagabb embere, Allen állítólag vagyona nagy részét tengeri kutatásokba fektette és megkezdte kutatását, hogy megtalálja a Musashit egy életen át tartó háború iránti érdeklődésből kifolyólag.



[Day8]

English : She gained critical acclaim during her time in Atlanta and was recognized for innovative urban education.

Hungarian : Az Atlantában töltött időszak során elnyerte a kritikusok elismerését az innovatív városi oktatásért.



English : In 2009 she was awarded the title of National Superintendent of the Year.

Hungarian : 2009-ben Nemzeti Szuperintendáns címmel tüntették ki.



English : At the time of the award, Atlanta schools had seen a large improvement on test scores.

Hungarian : A kitüntetés idején az atlantai iskolák teszteredményei jelentős javulást mutattak.



English : Shortly after, The Atlanta Journal-Constitution published a report showing problems with test results.

Hungarian : Röviddel ezután a The Atlanta Journal-Constitution a teszt eredményeivel kapcsolatos problémákat taglaló jelentést tett közzé.



English : The report showed test scores had increased implausibly fast, and alleged the school internally detected problems but didn´t act on the findings.

Hungarian : A jelentés szerint a teszteredmények javulása irreálisan gyorsan történt, és bár az iskola belsőleg problémákat észlelt, nem tettek lépéseket azokkal kapcsolatban.



English : Evidence thereafter indicated test papers were tampered with Hall, along with 34 other education officials, was indicted in 2013.

Hungarian : Ezt követően a bizonyítékok alapján 2013-ben megvádolták Hallt és 34 más oktatási tisztviselőt a tesztek manipulálásával.



English : The Irish government is stressing the urgency of parliamentary legislation to rectify the situation.

Hungarian : Az ír kormány a helyzet orvoslása érdekében sürgeti a határozat parlament általi törvényi szintre való emelését.



English : ¨It is now important from both a public health and criminal justice perspective that the legislation be enacted as soon as possible¨, said a government spokesperson.

Hungarian : „A közegészségügy és a büntető igazságszolgáltatás szempontjából egyaránt fontos, hogy a jogszabályokat a lehető leghamarabb elfogadják" - mondta a kormányszóvivő.



English : The Health Minister expressed concern both for the welfare of individuals taking advantage of the temporary legality of the substances involved, and for drug-related convictions handed down since the now-unconstitutional changes came into effect.

Hungarian : Az egészségügyi miniszter aggodalmát fejezte ki mind az érintett anyagok ideiglenes jogszerűségét kihasználó egyének jóléte miatt, mind a kábítószerrel kapcsolatosan hozott ítéletek miatt, amelyeket a most már alkotmányellenes változások hatálybalépése óta hoztak.



English : Jarque was practicing during pre-season training at Coverciano in Italy earlier in the day. He was staying in the team hotel ahead of a match planned for Sunday against Bolonia.

Hungarian : Jarque az olaszországi Covercianóban gyakorolt az előszezoni edzések keretében a mai nap során. A csapat szállodájában szállt meg a vasárnapra tervezett Bolonia elleni meccs előtt.



English : He was staying in the team hotel ahead of a match planned for Sunday against Bolonia.

Hungarian : A vasárnapra időzített, Bolonia elleni meccs előtt a csapathotelben tartózkodott.



English : The bus was headed to Six Flags St. Louis in Missouri for the band to play to a sold-out crowd.

Hungarian : A busz a Missouri állambeli Six Flags St. Louis felé indult, hogy a zenekar egy teltházas koncertet adjon.



English : At 1:15 a.m. Saturday, according to witnesses, the bus was going through a green light when the car made a turn in front of it.

Hungarian : A szemtanúk szerint szombaton 01:15 időpontban a busz egy zöld lámpán haladt át, amikor az autó elkanyarodott előtte.



English : As of the night of August 9, the eye of Morakot was about seventy kilometres away from the Chinese province of Fujian.

Hungarian : Augusztus 9-én éjszaka a Morakot tájfun szeme körülbelül hetven kilométerre volt a kínai Fujian tartománytól.



English : The typhoon is estimated to be moving toward China at eleven kph.

Hungarian : Becslések szerint a tájfun Kína felé halad 11 km/órás sebességgel.



English : Passengers were given water as they waited in 90(F)-degree heat.

Hungarian : Az utasoknak vizet adtak, miközben a 32 fokban várakoztak.



English : Fire captain Scott Kouns said, ¨It was a hot day in the Santa Clara with temperatures in the 90s.

Hungarian : ¨Scott Kouns tűzoltóparancsnok elmondása szerint ¨Forró nap volt Santa Clarában, 90°F feletti hőmérsékletekkel.¨



English : Any length of time trapped on a roller coaster would be uncomfortable, to say the least, and it took at least an hour to get the first person off the ride.¨

Hungarian : ¨A hullámvasúton ragadva eltöltött bármilyen hosszú idő enyhén szólva is kellemetlen, de még az is legalább egy órába telt, mire az első személy kikerült onnan. ¨



English : Schumacher who retired in 2006 after winning the Formula 1 championship seven times, was due to replace the injured Felipe Massa.

Hungarian : Schumacher, aki 2006-ban hét Forma-1 bajnokság győzelmet követően távozott, a sérült Felipe Massa-t kellett volna felváltania.



English : The Brazilian suffered a serious head injury after a crash during the 2009 Hungarian Grand Prix.

Hungarian : A brazil pilóta súlyos fejsérülést szenvedett a 2009-es Magyar Nagydíjas baleset során.



English : Massa is due to be out for at least the rest of the 2009 season.

Hungarian : Massa előreláthatólag legalább a 2009-es szezon hátralévő részéből ki fog maradni.



English : Arias tested positive for a mild case of the virus, Presidential Minister Rodrigo Arias said.

Hungarian : Rodrigo Arias elnöki miniszter elmondása szerint pozitív lett a tesztje, de tünetei enyhék.



English : The president´s condition is stable, though he will be isolated at home for several days.

Hungarian : Az elnök állapota stabil, bár néhány napig otthonában fog elkülönítve tartózkodni.



English : ¨Apart from the fever and a sore throat, I feel well and in good shape to carry out my work by telecommuting.

Hungarian : „A láztól és a száraz toroktól eltekintve jól érzem magam, és elég jó formában vagyok ahhoz, hogy távmunkában el tudjam végezni a munkámat.



English : I expect to return to all my duties on Monday,¨ Arias said in a statement.

Hungarian : ¨Reményeim szerint hétfőn folytathatom minden tevékenységemet,¨ nyilatkozta Arias.¨



[Day9]

English : Felicia, once a Category 4 storm on the Saffir-Simpson Hurricane Scale, weakened to a tropical depression before dissipating Tuesday.

Hungarian : Felicia, amely korábban a Saffir-Simpson hurrikánskála szerinti 4. erősségű vihar volt, trópusi alacsony nyomású ciklonná gyengült, mielőtt kedden szertefoszlott volna.



English : Its remnants produced showers across most of the islands, though as of yet, no damage or flooding has been reported.

Hungarian : A hurrikán maradványai esőzéseket okoztak a szigetek többségén, noha még se kárt, se áradást nem jelentettek.



English : The precipitation, reaching 6.34 inches at a gauge on Oahu, was described as ¨beneficial¨.

Hungarian : ¨Az Oahuban 6,34 hüvelyket elérő csapadékot ¨előnyösként¨ jellemezték. ¨



English : Some of the rainfall was accompanied by thunderstorms and frequent lightning.

Hungarian : Az esőzések némelyike mennydörgéssel és gyakori villámlással párosult.



English : The Twin Otter had been trying to land at Kokoda yesterday as Airlines PNG Flight CG4684, but had aborted once already.

Hungarian : A Twin Otter tegnap az Airlines PNG CG 4684 járataként próbált meg leszállni Kokodán, de megint visszalépett.



English : About ten minutes before it was due to land from its second approach it disapeared.

Hungarian : Eltűnt körülbelül tíz perccel azelőtt, hogy a második megközelítését követően leszállt volna.



English : The crash site was located today and is so inaccessable that two policemen were dropped into the jungle in order to hike to the scene and seek survivors.

Hungarian : Ma megtalálták a szerencsétlenség helyszínét, amely annyira megközelíthetetlen, hogy két rendőrt kellett a dzsungelbe küldeni, hogy felderítsék a helyszínt és túlélőket keressenek.



English : The search had been hampered by the same bad weather that had caused the aborted landing.

Hungarian : A keresést ugyanolyan rossz időjárás nehezítette, mint ami a megszakított leszállást okozta.



English : According to reports, an apartment on Macbeth Street exploded due to a gas leak.

Hungarian : A jelentések szerint gázszivárgás miatt felrobbant egy apartman a Macbeth Street-en.



English : An official with the gas company was reporting to the scene after a neighbor called about a gas leak.

Hungarian : A gázszolgáltató egy képviselője megjelent a helyszínen, miután egy szomszéd gázszivárgást jelentett.



English : When the official arrived, the apartment exploded.

Hungarian : Amikor a tisztviselő megérkezett, az apartman felrobbant.



English : No major injuries were reported, but at least five people on scene at the time of the explosion were treated for symptoms of shock.

Hungarian : Nem jelentettek komolyabb sérülést, de a robbanás idején a helyszínen tartózkodók közül legalább öt embert sokkos tünetekkel kezeltek.



English : No one was inside the apartment.

Hungarian : Senki nem volt a lakásban.



English : At the time, nearly 100 residents were evacuated from the area.

Hungarian : Ekkor közel 100 lakost evakuáltak a területről.



English : Both golf and rugby are set to return to the Olympic Games.

Hungarian : A golfot és a rögbit újra tervezik bevenni az Olimpiai Játékokba.



English : The International Olympic Committee voted to include the sports at its executive board meeting in Berlin today. Rugby, specifically rugby union, and golf were selected over five other sports to be considered to participate in the Olympics.

Hungarian : A Nemzetközi Olimpiai Bizottság igazgatótanácsa arra szavazott, hogy a sportok bekerüljenek a mai berlini igazgatói tárgyalásba. A rögbit, különösen az egyesületi rögbi, és a golfot öt másik sport helyett választották ki, hogy része legyen az Olimpiai Játékoknak.



English : Squash, karate and roller sports tried to get onto the Olympic program as well as baseball and softball, which were voted out of the Olympic Games in 2005.

Hungarian : A squash, karate és görgősportok megpróbáltak bejutni az olimpiai programba, akárcsak a baseball és a softball, amelyeket 2005-ben kiszavaztak az olimpiai játékokból.



English : The vote must still be ratified by the full IOC at it´s October meeting in Copenhagen.

Hungarian : A szavazást ugyanakkor még a teljes NOB-nak meg kell erősítenie az októberi koppenhágai ülésén.



English : Not all were supportive of the inclusion of the women's ranks.

Hungarian : Nem mindenki támogatta a nők felvételét.



English : 2004 Olympic silver medallist Amir Khan said, ¨Deep down I think women shouldn't fight. That's my opinion.¨

Hungarian : ¨A 2004-es olimpiai ezüstérmes Amir Khant idézve: ¨Legbelül úgy gondolom, hogy a box nem nőknek való sport. Ez az én véleményem.¨



English : Despite his comments he said he will be supporting the British competitors at the 2012 Olympics being held in London.

Hungarian : Kijelentette, hogy megjegyzései ellenére támogatni fogja a brit versenyzőket a 2012-es Londonban tartott Olimpián.



English : The trial took place at Birmingham Crown Court and concluded on August 3.

Hungarian : A tárgyalásra a birminghami királyi bíróságon került sor, és augusztus 3-án zárult le.



English : The presenter, who was arrested at the scene, denied the attack and claimed he used the pole to protect himself from bottles being thrown at him by up to thirty people.

Hungarian : Az előadó, akit a helyszínen letartóztattak, tagadta a támadást, és azt állította, hogy a rudat a palackok elleni védekezésre használta, amit a közel harminc ember dobált irányába.



English : Blake was also convicted of attempting to pervert the course of justice.

Hungarian : Blake-et is elítélték az igazságszolgáltatás akadályozására tett kísérlet miatt.



English : The judge told Blake it was ¨almost inevitable¨ he was going to be sent to jail.

Hungarian : ¨A bíró azt mondta Blake-nek, hogy „szinte elkerülhetetlen¨ az, hogy börtönbe küldjék.¨



[Day10]

English : Dark energy is a completely invisible force that is constantly acting upon the universe.

Hungarian : A sötét energia egy egyáltalán nem látható erő, mely folyamatos hatással van az univerzumra.



English : Its existence is known only because of its effects on the expansion of the universe.

Hungarian : A létezése csak azért ismert, mivel a világegyetem tágulására hatással van.



English : Scientists have discovered landforms littered across the moon´s surface called lobate scarps that have apparently resulted from the moon´s shrinking very slowly.

Hungarian : A tudósok olyan felszínformákat, úgynevezett ráncolt gerinceket, fedeztek fel a Hold felszínén, amelyek vélhetően, a Hold nagyon lassú zsugorodása nyomán keletkeztek.



English : These scarps were found all over the moon and appear to be minimally weathered, indicating that the geologic events that created them were fairly recent.

Hungarian : Ezek a törések a Hold teljes területén megtalálhatók, és úgy tűnik, hogy csak kevéssé ártott nekik a környezet, jelezve, hogy az őket létrehozó geológiai események nem olyan régen történtek.



English : This theory contradicts the claim that the moon is completely devoid of geologic activity.

Hungarian : Ez az elmélet ellentmond annak az állításnak, miszerint a Hold geológiai aktivitástól teljesen mentes.



English : The man allegedly drove a three-wheeled vehicle armed with explosives into a crowd.

Hungarian : A férfi állítólag egy háromkerekű, robbanóanyagokkal megrakott járművet vezetett a tömegbe.



English : The man suspected of detonating the bomb was detained, after sustaining injuries from the blast.

Hungarian : A bomba felrobbantásával vádolt férfit letartóztatták, miután sérüléseket szenvedett el a robbanástól.



English : His name is still unknown to authorities, although they do know he is a member of the Uighur ethnic group.

Hungarian : A hatóságok még mindig nem ismerik a nevét, de azt már tudják, hogy az ujgur etnikai csoport tagja.



English : Nadia, born on September 17, 2007, by Cesarean section at a maternity clinic in Aleisk, Russia, weighed in at a massive 17 pounds 1 ounce.

Hungarian : Nadia, 2007. szeptember 17-én császármetszéssel született az oroszországi Alejszk szülészeti klinikáján, elképesztő 17 font 1 uncia súllyal.



English : ¨We were all simply in shock,¨ the mother stated.

Hungarian : „Mindannyian le vagyunk döbbenve" - mondta az anya.



English : When asked what the father said, she answered ¨He couldn´t say a thing - he just stood there blinking.¨

Hungarian : ¨Amikor megkérdezték tőle, mit mondott az apa, azt válaszolta ¨Nem tudott szóhoz jutni - csak állt ott pislogva.¨



English : ¨It´s going to behave like water. It´s transparent just the way water is.

Hungarian : „Úgy fog viselkedni, mint a víz. Átlátszó, éppen úgy, ahogy a víz is.



English : So if you were standing by the shoreline, you would be able to see down to whatever pebbles or gunk that was on the bottom.

Hungarian : Tehát a part mentén állva láthatnánk a fenéken levő mindenféle kavicsokat vagy szemetet.



English : As far as we know, there is only one planetary body that displays more dynamism than Titan, and its name is Earth,¨ added Stofan.

Hungarian : ¨Ismereteink szerint csak egy égitest van, amely nagyobb dinamizmust mutat a Titánnál, és annak a neve Föld¨, tette hozzá Stofan.¨



English : The issue started on January 1st when dozens of local residents started complaining to the Obanazawa Post Office that they hadn´t received their traditional and regular New Year cards.

Hungarian : A probléma január 1-én kezdődött, amikor tucatnyi helyi lakos panaszkodni kezdett az obanazawai postahivatalnál, hogy nem kapták meg a hagyományos és szokásos újévi üdvözlőkártyáikat.



English : Yesterday, the post office released their apology to citizens and the media after discovering that the boy had hidden more than 600 postal documents, including 429 New Year postcards, which weren´t delivered to their intended recipients.

Hungarian : Tegnap a posta egy nyilatkozatban bocsánatot kért a lakosságtól és a médiától miután felfedezték, hogy a fiú több mint 600 postai dokumentumot, többek közt 429 újévi képeslapot tüntetett el, melyek soha nem kerültek kézbesítésre a címzetteknek.



English : The unmanned lunar orbiter Chandrayaan-1 ejected its Moon Impact Probe (MIP), which hurtled across the surface of the Moon at 1.5 kilometres per second (3000 miles per hour), and successfully crash landed near the Moon´s south pole.

Hungarian : A pilóta nélküli, Hold körül keringő műhold, a Chandrayaan-1 kilökte a Hold Impact Probe-ot (MIP), amely másodpercenként 1,5 kilométer sebességgel (3000 mérföld/óra) közeledett a Hold felszíne felé, és sikeres kemény landolást hajtott végre a Hold déli pólusánál.



English : Besides carrying three important scientific instruments, the lunar probe also carried the image of the Indian national flag, painted on all sides.

Hungarian : Három fontos tudományos eszköz mellett a holdszonda az oldalaira festett indiai nemzeti zászló képét is magával vitte.



English : ¨Thanks for those who supported a convict like me,¨ Siriporn was quoted as saying at a press conference.

Hungarian : „Köszönöm azoknak, akik támogattak egy olyan elítéltet, mint én" - idézték Siriporn sajtótájékoztatón elhangzott szavait



English : ¨Some may not agree but I don´t care.

Hungarian : „Lehet hogy egyeseknek ez nem tetszik, de nem érdekel.



English : I am happy that there are people willing to support me.

Hungarian : Örülök, hogy az emberek hajlandóak támogatni engem.



English : Since Pakistani independence from British rule in 1947, the Pakistani President has appointed ¨Political Agents¨ to govern FATA, who exercise near-complete autonomous control over the areas.

Hungarian : Miután Pakisztán 1947-ben felszabadult a brit uralom alól, a pakisztáni elnök „politikai ügynököket" jelölt ki a FATA kormányzására, akik majdnem teljesen független ellenőrzést gyakorolnak a területeken.



English : These agents are responsible for providing government and judicial services under Article 247 of the Pakistani Constitution.

Hungarian : Ezek az ügynökök felelősek azért, hogy kormányzati és igazságügyi szolgáltatásokat nyújtsanak a pakisztáni alkotmány 247. cikkelye alapján.



English : A hostel collapsed in Mecca, the holy city of Islam at about 10 o´clock this morning local time.

Hungarian : Ma reggel helyi idő szerint 10 óra körül összedőlt egy hostel Mekkában, az iszlám szent városában.



English : The building housed a number of pilgrims who came to visit the holy city at the eve of hajj pilgrimage.

Hungarian : Az épület számos zarándokot szállásolt el, akik a mekkai zarándoklat előestéjén látogattak el a szent városba.



[Day11]

English : The hostel´s guests were mostly citizens of the United Arab Emirates.

Hungarian : A szálláson megszálló vendégek javarészt az Egyesült Arab Emírségek állampolgárai közül kerültek ki.



English : The death toll is at least 15, a figure which is expected to rise.

Hungarian : A halálos áldozatok száma legalább 15, és ez a szám várhatóan növekedni fog.



English : Leonov, also known as ¨cosmonaut No. 11¨, was part of the Soviet Union´s original team of cosmonauts.

Hungarian : ¨Leonov, aki a ¨11. számú űrhajós¨ néven is ismert, a Szovjetunió eredeti űrhajós csapatának tagja volt.¨



English : On March 18, 1965, he performed the first manned extravehicular activity (EVA), or ¨spacewalk¨, remaining alone outside the spacecraft for just over twelve minutes.

Hungarian : ¨1965. március 18-án elvégezte az első legénységi járművön kívüli tevékenységet (EVA), vagyis ¨űrsétát¨, amej során több, mint tizenkét percig tartózkodott az űrhajón kívül.¨



English : He received the ¨Hero of the Soviet Union¨, the Soviet Union´s highest honor, for his work.

Hungarian : ¨Munkájáért a ¨Szovjetunió hőse¨ kitüntetést, a Szovjetunió legmagasabb kitüntetését kapta.¨



English : Ten years later, he led the Soviet part of the Apollo–Soyuz mission symbolizing that the Space Race was over.

Hungarian : Tíz évvel később ő vezette az Apollo-Szojuz küldetés szovjet részét, ami jelképezte, hogy az űrverseny véget ért.



English : She said, ¨There is no intelligence to suggest that an attack is expected imminently.

Hungarian : Azt mondta: „Nem értesültünk azonnali támadás veszélyéről.



English : However, the reduction of the threat level to severe does not mean the overall threat has gone away.¨

Hungarian : ¨A fenyegetési szint súlyosra mérséklése azonban nem jelenti azt, hogy az általános veszély ettől elmúlt volna.¨



English : While authorities are unsure of the credibility of the threat, the Maryland Transportaion Authority made the closure with the urging of the FBI.

Hungarian : Bár a hatóságok nem biztosak a fenyegetés hitelességében, a Maryland Közlekedési Hatóság az FBI sürgetésére elvégezte a lezárást.



English : Dump trucks were used to block tube entrances and assistance of 80 police were on hand to direct motorists to detours.

Hungarian : Billenős teherautókkal barikádolták el az alagút bejáratait, és 80 rendőrtiszt segítségre készen állt a vezetőknek a kitérőkhöz irányításához.



English : There were no heavy traffic delays reported on the beltway, the city´s alternate route.

Hungarian : Nem jelentettek jelentős forgalmi késedelmet a körgyűrűn, a várost elkerülő úton.



English : Nigeria previously announced it planned to join the AfCFTA in the week leading up to the summit.

Hungarian : Nigéria korábban bejelentette, hogy a csúcstalálkozó előtti héten tervezte, hogy csatlakozik az AfCFTA-hoz.



English : AU trade and industry commissioner Albert Muchanga announced Benin was to join.

Hungarian : Az AU kereskedelmi és ipari biztosa, Albert Muchanga bejelentette Benin csatlakozását.



English : The commissioner said, ¨We haven´t yet agreed on rules of origin and tariff con[c]essions, but the framework we have is enough to start trading on July 1, 2020¨.

Hungarian : ¨A biztos azt mondta: ¨Még nem állapodtunk meg a származási szabályokban és a vámengedményekben, de a meglévő keretrendszer elegendő ahhoz, hogy 2020. július 1-jén megkezdhessük a kereskedelmet¨.¨



English : The station maintained its attitude, despite the loss of a gyroscope earlier in the space station mission, until the end of the spacewalk.

Hungarian : Az állomás tartotta a magasságot az űrséta végéig, annak ellenére, hogy korábban a giroszkópot az űrállomás küldetésén elvesztették.



English : Chiao and Sharipov reported being a safe distance from the attitude adjustment thrusters.

Hungarian : Chiao és Sharipov jelentették, hogy biztonságos távolságban vannak a magasságszabályzó hajtóművektől.



English : Russian ground control activated the jets and normal attitude of the station was regained.

Hungarian : Az orosz földi irányítás aktiválta a fúvókákat, és az állomás visszanyerte normális helyzetét.



English : The case was prosecuted in Virginia because it is the home to the leading internet service provider AOL, the company who instigated the charges.

Hungarian : ¨Az ügyet Virginiában vitték bíróság elé, amely székhelye a vezető internetes szolgáltató ¨AOL¨-társaságnak, amely a vádeljárást indítványozta.¨



English : This is the first time a conviction has been gained using the legislation enacted in 2003 to curb bulk e-mail, aka spam, from unsolicited distribution into users mailboxes.

Hungarian : Ez volt az első alkalom, hogy a 2003-ban hatályba lépett jogszabály alapján sikerült elérni, hogy csökkentették a tömeges emaileket, más néven spam-eket és megakadályozták, hogy kéretlenül a felhasználók email fiókjába kerüljenek.



English : 21-year-old Jesus joined Manchester City last year in January 2017 from Brazilian club Palmeiras for a reported fee of £27 million.

Hungarian : A 21 éves Jesus 2017 januárjában csatlakozott a Manchester City csapatához, akik a beszámolók szerint 27 millió angol fontért vették meg őt a brazil Palmeiras klubtól.



English : Since then, the Brazilian has featured in 53 matches for the club in all competitions and has scored 24 goals.

Hungarian : Azóta a brazil 53 mérkőzésen lépett pályára a klub színeiben az összes versenysorozatban, ahol 24 gólt szerzett.



English : Dr. Lee also expressed his concern about reports that children in Turkey have now become infected with the A(H5N1) avian influenza virus without becoming ill.

Hungarian : Dr. Lee szintén aggodalmát fejezte ki egyes jelentések miatt, melyek szerint a törökországi gyerekek megbetegedés nélkül fertőződtek meg az A(H 5 N 1) madárinfluenza vírussal.



English : Some studies suggest that the disease must become less lethal before it can cause a global epidemic, he noted.

Hungarian : Egyes tanulmányok szerint a betegségnek kevésbé halálossá kell válnia, mielőtt világjárványt okozhatna - jegyezte meg.



English : There is concern that patients may continue to infect more people by going through their daily routines if the flu symptoms remain mild.

Hungarian : Aggodalomra ad okot, hogy a betegek továbbra is több embert megfertőzhetnek napi rutinjuk közben, ha az influenza tünetei enyhék maradnak.



English : Leslie Aun, a spokesperson for the Komen Foundation, said the organization adopted a new rule that does not allow grants or funding to be awarded to organizations that are under legal investigation.

Hungarian : Leslie Aun, a Komen alapítvány szóvivője szerint a szervezet egy új szabályzatot fogadott el, amely leszögezi, hogy nem támogatnak vagy finanszíroznak jogi vizsgálat alatt álló szervezeteket.



[Day12]

English : Komen´s policy disqualified Planned Parenthood due to a pending investigation on how Planned Parenthood spends and reports its money that is being conducted by Representative Cliff Stearns.

Hungarian : Belső szabályzata alapján a Komen kizárta a családtervezési programot, ugyanis a családtervezési program Cliff Stearns képviselő vezetésével kivizsgálás alatt áll a pénzek elköltését és a pénzügyi beszámolást illetően.



English : Stearns is investigating whether taxes are used to fund abortions through Planned Parenthood in his role as chairman of the Oversight and Investigations Subcommittee, which is under the umbrella of the House Energy and Commerce Committee.

Hungarian : Stearns, a Felügyelő és Vizsgálati Albizottság - mely a Képviselőház Energiaügyi és Kereskedelmi Bizottságának része - elnökeként az után nyomoz, hogy az adókat arra használták-e fel, hogy a Planned Parenthood (Megtervezett Szülőség) szervezeten keresztül finanszírozzák az abortuszokat.



English : Former Massachusetts governor Mitt Romney won the Florida Republican Party presidential primary election on Tuesday with over 46 percent of the vote.

Hungarian : A korábbi massachusettsi kormányzó, Mitt Romney nyerte Floridában a Republikánus Párt keddi elnöki előválasztását a szavazatok több mint 46 százalékával.



English : Former U.S. Speaker of the House Newt Gingrich came in second with 32 percent.

Hungarian : Newt Gingrich, a volt amerikai parlamenti szóvivő 32%-kal a második helyen végzett.



English : As a winner-takes-all state, Florida awarded all fifty of its delegates to Romney, pushing him ahead as the front-runner for the Republican Party nomination.

Hungarian : A „győztes mindent visz" államként Florida mind az ötven küldöttet Romney-nak ítélte oda, és ezzel a republikánus párt vezető jelöltjévé vált.



English : Organisers of the protest said about 100,000 people turned up in German cities such as Berlin, Cologne, Hamburg, and Hanover.

Hungarian : A tüntetés szervezői szerint körülbelül 100,000 ember tüntetett olyan német városokban, mint Berlin, Köln, Hamburg és Hannover.



English : In Berlin, police estimated 6,500 protestors.

Hungarian : A rendőrség becslése szerint Berlinben 6500-an tüntettek.



English : Protests also took place in Paris, Sofia in Bulgaria, Vilnius in Lithuania, Valetta in Malta, Tallinn in Estonia, and Edinburgh and Glasgow in Scotland.

Hungarian : Emellett tiltakozások voltak Párizsban, Bulgáriában Szófiában, Litvániában Vilniusban, Máltán Valettában, Észtországban Tallinnban, Skóciában Edinburgh-ban és Glasgow-ban is.



English : In London, about 200 people protested outside some major copyright holders´ offices.

Hungarian : Londonban körülbelül 200 ember tiltakozott néhány jelentős szerzői jogot birtokló iroda előtt.



English : Last month, there were major protests in Poland when that country signed ACTA, which has led to the Polish government deciding not to ratify the agreement, for now.

Hungarian : Az elmúlt hónapban nagyszabású tiltakozások voltak Lengyelországban - mivel az ország csatlakozott az ACTA egyezményhez - melynek hatására a lengyel kormány úgy döntött, egyelőre nem ratifikálja a megállapodást.



English : Latvia and Slovakia have both delayed the process of joining ACTA.

Hungarian : Lettország és Szlovákia egyaránt elhalasztotta az ACTA-hoz való csatlakozást.



English : Animal Liberation and the Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) are again calling for the mandatory installation of CCTV cameras in all Australian abattoirs.

Hungarian : Az Állatok Felszabadítása szervezet és az Állatokkal szembeni kegyetlenség megelőzésére szolgáló királyi társaság (RSPCA) ismét felszólalt annak érdekében, hogy kötelezővé tegyék minden ausztrál vágóhídon a megfigyelő kamerák felszerelését.



English : RSPCA New South Wales chief inspector David O´Shannessy told the ABC that surveillance and inspections of abattoirs should be commonplace in Australia.

Hungarian : Az RSPCA New South Wales főinspektora, David O´Shannessy úgy nyilatkozott az ABC-nek, hogy a vágóhidak ellenőrzése és felülvizsgálata mindennapos dolog kellene, hogy legyen Ausztráliában.



English : ¨The CCTV would certainly send a strong signal to those people working with animals that their welfare is of the highest priority.¨

Hungarian : „A CCTV minden bizonyal hatékony figyelmeztetés lenne az ott dolgozó embereknek, hogy az állatok jóléte kiemelt fontosságú."



English : The United States Geological Survey international earthquake map showed no earthquakes in Iceland in the week prior.

Hungarian : Az Egyesült Államok Földrajzi Intézetének nemzetközi földrengés-epicentrumok térképe az azt megelőző héten nem jelzett földrengést Izlandon.



English : The Icelandic Meteorological Office also reported no earthquake activity in the Hekla area in the past 48 hours.

Hungarian : Az Izlandi Meteorológiai Hivatal nem számolt be a Hekla területén az elmúlt 48 órában történt földrengésről.



English : The significant earthquake activity resulting in the phase change had took place on March 10 on the northeast side of the volcano´s summit caldera.

Hungarian : A fázisátalakulást eredményező jelentős földrengés március 10-én, a vulkán északkeleti csúcskalderáján történt.



English : Dark clouds unrelated to any volcanic activity were reported at the base of the mountain.

Hungarian : A hegy alján sötét felhőkről számoltak be, amelyek nem álltak kapcsolatba semmilyen vulkanikus tevékenységgel.



English : The clouds presented the potential for confusion as to whether an actual eruption had taken place.

Hungarian : A felhők potenciális zavaró tényezők abban a kérdésben, hogy történt-e kitörés.



English : The Luno had 120–160 cubic metres of fuel aboard when it broke down and high winds and waves pushed it into the breakwater.

Hungarian : A Luno fedélzetén 120–160 köbméter üzemanyag volt amikor lerobbant, majd az erős szél és a hullámok benyomták a kikötőgátba.



English : Helicopters rescued the twelve crewmembers and the only injury was a broken nose.

Hungarian : A helikopterek megmentették a tizenkét tagú legénységet, az egyetlen sérülés egy törött orr volt.



English : The 100-metre ship was en route to pick up its usual fertiliser cargo and initially officials feared the vessel could spill a load.

Hungarian : A 100 méter hosszú hajó úton volt a szokásos műtrágya-rakomány berakodáshoz, és a hatóságok eleinte a teher kiömlésétől tartottak.



English : The proposed amendment already passed both houses in 2011.

Hungarian : A javasolt módosítást már 2011-ben elfogadta mindkét ház.



English : A change was made this legislative session when the second sentence was deleted first by the House of Representatives and then was passed in a similar form by the Senate Monday.

Hungarian : Ezen ülésszak során megváltoztatták, amikor a második mondatot először a képviselőház törölte, majd a Szenátus hétfőn hasonló formában elfogadta az alkotmánymódosítást.



English : The failure of the second sentence, which proposes to ban same-sex civil unions, could possibly open the door for civil unions in the future.

Hungarian : Az azonos nemű civil szakszervezetek létrehozásának tilalmát javasló második mondat elbukása valószínűleg a jövőben megnyithatja az utat a civil szakszervezetek számára.



[Day13]

English : Following the process, HJR-3 will be reviewed again by the next elected legislature in either 2015 or 2016 to remain in process.

Hungarian : A folyamatot követően a HJR-3 2015-ben vagy 2016-ban megint felülvizsgálásra kerül, hogy a következő megválasztott törvényhozás alatt is folyamatban maradhasson.



English : Vautier´s achievements outside of directing include a hunger strike in 1973 against what he viewed as political censorship.

Hungarian : Vautier rendezésen túli eredményei között említhető egy 1973-as éhségsztrájk az ellen, amit ő politikai cenzúrának tekintett.



English : French law was changed. His activism went back to age 15 when he joined the French Resistance during World War II.

Hungarian : A francia törvényt megváltoztatták. Aktivizmusa 15 éves koráig nyúlt vissza, amikor a második világháború idején csatlakozott a francia ellenálláshoz.



English : He documented himself in a 1998 book.

Hungarian : Egy 1998-ban íródott könyvben készített dokumentációt önmagáról.



English : In the 1960s he headed back to newly-independent Algeria to teach film directing.

Hungarian : Az 1960-as években visszautazott az újonnan függetlenné vált Algériába, hogy filmrendezést tanítson.



English : Japanese judoka Hitoshi Saito, winner of two Olympic gold medals, has died at the age of 54.

Hungarian : A két olimpiai aranyérmes japán dzsúdós, Hitoshi Saito 54 éves korában hunyt el.



English : The cause of death was announced as intrahepatic bile duct cancer.

Hungarian : A halál okát intrahepatikus epevezeték-daganatként nevezték meg.



English : He died in Osaka on Tuesday.

Hungarian : Kedden halt meg Oszakában.



English : As well as a former Olympic and World champion, Saito was the All Japan Judo Federation training committee chairman at the time of his death.

Hungarian : Mint korábbi olimpiai és világbajnok, halálának napján Saito volt a Japán Judo Szövetség tréning bizottságának elnöke.



English : At least 100 people had attended the party, in order to celebrate the first anniversary of a couple whose wedding was held last year.

Hungarian : Legalább 100 ember vett részt a fogadáson, hogy megünnepeljék egy pár egy évvel korábban tartott esküvőjének évfordulóját.



English : A formal anniversary event was scheduled for a later date, officials said.

Hungarian : Egy hivatalos évfordulós rendezvényt egy későbbi időpontra terveztek - mondták a tisztviselők.



English : The couple had married in Texas one year ago and came to Buffalo to celebrate with friends and relatives.

Hungarian : A pár Texasban házasodott össze egy évvel ezelőtt, és Buffalóba a barátokkal és rokonokkal való ünneplés miatt jött.



English : The 30-year-old husband, who was born in Buffalo, was one of the four killed in the shooting, but his wife was not hurt.

Hungarian : Egy 30 éves, Buffalóban született nős férfi volt a lövöldözés 4 áldozatának egyike, felesége nem sérült meg.



English : Karno is a well-known but controversial English tutor who taught under Modern Education and King´s Glory who claimed to have 9,000 students at the peak of his career.

Hungarian : Karno ismert, de ellentmondásos angol oktató, aki a Modern Education és a King´s Glory oktatási központokban tanított, és akinek állítása szerint pályafutása csúcsán 9000 hallgatója volt.



English : In his notes he used words which some parents considered coarse, and he reportedly used profanity in class.

Hungarian : Feljegyzéseiben olyan szavakat használt, amelyeket bizonyos szülők durvának találhatnak, és állítólag az osztályban is káromkodva beszélt.



English : Modern Education accused him of printing large advertisements on buses without authorisation and lying by saying that he was the chief English tutor.

Hungarian : A Modern Education azzal vádolta őt, hogy engedély nélküli nagyméretű hirdetéseket nyomtatott buszokra, és hazudott abban, hogy ő volt a fő angol oktató.



English : He has also been accused previously of copyright infringement, but was not charged.

Hungarian : Korábban is meggyanúsították a szerzői jogok megsértésével, de nem emeltek vádat ellene.



English : A former student said that he ´used slang in class, taught dating skills in notes, and was just like the students´ friend.´

Hungarian : Egy egykori diák elmondta, hogy „szlengszavakat használt órákon, jegyzetekben adott randitippeket és olyan volt, mint a diákok barátja".



English : During the last three decades, despite officially remaining a communist state, China has developed a market economy.

Hungarian : Az elmúlt három évtizedben, annak ellenére, hogy kommunista állam maradt, Kína piaci gazdasággá nőtte ki magát.



English : The first economic reforms were made under the leadership of Deng Xiaoping.

Hungarian : Az első gazdasági reformokat Teng Hsziao-ping vezetésével hajtották végre.



English : Since then, China´s economic size has grown by 90 times.

Hungarian : Azóta Kína gazdaságának mérete a kilencvenszeresére nőtt.



English : For the first time, last year China exported more cars than Germany and surpassed the United States as the biggest market for this industry.

Hungarian : A tavalyi évben először exportált Kína több autót Németországnál, és megelőzte az Egyesült Államokat, mint ezen iparág legnagyobb piacát.



English : China´s GDP could be larger than the United States within two decades.

Hungarian : Kína GDP-je két évtizeden belül megelőzheti az Egyesült Államokét.



English : Tropical Storm Danielle, fourth named storm of the 2010 Atlantic hurricane season, has formed in the eastern Atlantic Ocean.

Hungarian : A Danielle trópusi vihar, a 2010-es atlanti hurrikánszezon negyedik elnevezett vihara, az Atlanti-óceán keleti térségében alakult ki.



English : The storm, located approximately 3,000 miles from Miami, Florida, has maximum sustained winds of 40 mph (64 kph).

Hungarian : A floridai Miamitól mintegy 3000 mérföldre található vihar maximális tartós szélsebessége 40 mérföld/h (64 km/h).



[Day14]

English : Scientists at the National Hurricane Center predict that Danielle will strengthen to a hurricane by Wednesday.

Hungarian : A Nemzeti Hurrikán Központ tudósainak előrejelzése alapján a Danielle szerdára hurikánná erősödik.



English : As the storm is far from landfall, it remains difficult to assess potential impact to the United States or Caribbean.

Hungarian : Mivel a vihar még nem érte el a szárazföldet, így továbbra is nehéz felbecsülni az Egyesült Államokat vagy a Karib-térséget érő potenciális hatását.



English : Born in the Croatian capital, Zagreb, Bobek gained fame while playing for Partizan Belgrade.

Hungarian : A horvát fővárosban, Zágrábban született Bobek, aki a Partizan Belgrádban játszva szerzett hírnevet.



English : He joined them in 1945 and stayed until 1958.

Hungarian : 1945-ben csatlakozott hozzájuk és 1958-ig maradt.



English : During his time with the team, he scored 403 goals in 468 appearances.

Hungarian : A csapatnál eltöltött idő alatt 468 mérkőzésen összesen 403 gólt szerzett.



English : No one else has ever made more appearances or scored more goals for the club than Bobek.

Hungarian : Senki más nem lépett annyiszor pályára vagy rúgott több gólt a klub színeiben, mint Bobek.



English : In 1995 he was voted the best player in Partizan´s history.

Hungarian : 1995-ben megválasztották minden idők legjobb Partizan játékosának.



English : The celebrations started with a special show by the world-renowned group Cirque du Soleil.

Hungarian : Az ünnepséget a Cirque du Soleil világhírű csoport különleges előadásával nyitották meg.



English : It was followed by the Istanbul State Symphony Orchestra, a Janissary band, and the singers Fatih Erkoç and Müslüm Gürses.

Hungarian : Az Isztambuli Állami Szimfonikus Zenekar, egy janicsár katonazenekar, majd Fatih Erkoç és Müslüm Gürses énekesek követték.



English : Then Whirling Dervishes took to the stage.

Hungarian : Utána kerengő dervisek léptek színpadra.



English : Turkish diva Sezen Aksu performed with the Italian tenor Alessandro Safina and Greek singer Haris Alexiou.

Hungarian : A török díva, Sezen Aksu az olasz tenorral, Alessandro Safina-val és a görög énekesnővel, Haris Alexiou-val lépett fel.



English : To finish, Turkish dance group Fire of Anatolia performed the show ¨Troy¨.

Hungarian : Befejezésül a Fire of Anatolia török táncegyüttes mutatta be a „Trója" című előadást.



English : Peter Lenz, a 13-year-old motorcycle racer, has died after being involved in a crash at the Indianapolis Motor Speedway.

Hungarian : Peter Lenz 13 éves motorkerékpár-versenyző halt meg az Indianapolis Motor Speedway versenypályán történt balesetben.



English : While on his warm-up lap, Lenz fell off his bike, and was then struck by fellow racer Xavier Zayat.

Hungarian : A bemelegítő körben Lenz leesett a motorjáról, ekkor ütközött bele Xavier Zayat versenytársa.



English : He was immediately attended to by the on-track medical staff and transported to a local hospital where he later died.

Hungarian : A helyszíni orvosi személyzet azonnali ellátásban részesítette, majd egy helyi kórházba szállították át, ahol később elhalálozott.



English : Zayat was unhurt in the accident.

Hungarian : Zayatnak nem esett bántódása a balesetben.



English : Regarding the global financial situation, Zapatero continued by saying that ¨the financial system is a part of the economy, a crucial part.

Hungarian : ¨A globális pénzügyi helyzetet tekintve Zapatero folyamatosan azt nyilatkozta, hogy ¨a pénzügyi rendszer a gazdaság része, mégpedig létfontosságú része.¨



English : We have a year-long financial crisis, which has had its most acute moment in the past two months, and I think now the financial markets are beginning to recover.¨

Hungarian : Egész éves pénzügyi válság előtt állunk, amelyből az elmúlt két hónap volt a legsúlyosabb, és úgy vélem, a pénzpiacok lassan elkezdenek helyreállni."



English : Last week, Naked News announced that it would dramatically increase its international language mandate to news reporting, with three new broadcasts.

Hungarian : A múlt héten a Naked News bejelentette, hogy három új adást indít, így jelentősen növelni fogja a híradói nyelvi választékát.



English : Already reporting in English and Japanese, the global organization is launching Spanish, Italian, and Korean-language programs, for television, the web, and mobile devices.

Hungarian : Az angol és japán nyelven már közvetítő globális szervezet elindítja spanyol, olasz és koreai nyelvű televíziós, online és mobileszközökre szánt programjait.



English : ¨Luckily nothing happened to me, but I saw a macabre scene, as people tried to break windows in order to get out.

Hungarian : „Én magam szerencsére jól vagyok, de hátborzongató volt látni, ahogy az emberek megpróbálták kitörni az ablakokat, hogy kijuthassanak.



English : People were hitting the panes with chairs, but the windows were unbreakable.

Hungarian : Az emberek székekkel ütötték az üveget, de az ablakok törhetetlenek voltak.



English : One of the panes finally broke, and they started to get out by the window,¨ said survivor Franciszek Kowal.

Hungarian : „Az egyik ablaküveg végre betört, így az ablakon keresztül kezdtek menekülni" -mondta a túlélő, Franciszek Kowal.



English : Stars give off light and heat because of the energy made when hydrogen atoms are merged (or fused) together to form heavier elements.

Hungarian : A csillagok fényt és hőt bocsátanak ki, miközben a hidrogénatomok egyesülnek (vagy fuzionálnak) egymással, és ezáltal nehezebb kémiai elemek keletkeznek.



English : Scientists are working to create a reactor that can make energy in the same way.

Hungarian : A tudósok egy reaktoron dolgoznak, mely ugyanúgy tudna energiát termelni.



[Day15]

English : This, however, is a very hard problem to solve and will take many years before we see useful fusion reactors built.

Hungarian : Ez viszont egy nagyon nehezen megoldható probléma, és még évekbe telhet, mielőtt használható fúziós reaktorokat építenek.



English : The steel needle floats on top of the water because of surface tension.

Hungarian : A felületi feszültség miatt az acéltű a víz tetején lebeg.



English : Surface tension happens because the water molecules at the surface of the water are strongly attracted to each other more than they are to the air molecules above them.

Hungarian : Felületi feszültség azért jön létre, mert a víz felszínén lévő vízmolekulák jobban vonzzák egymást, mint amennyire a felettük lévő levegőmolekulák vonzzák őket.



English : The water molecules make an invisible skin on the water's surface that allows things like the needle to float on top of the water.

Hungarian : A vízmolekulák egy láthatatlan bőrt képeznek a víz felületén, amely lehetővé teszi, hogy az olyan tárgyak, mint például a tű, lebeghessenek a víz tetején.



English : The blade on a modern ice skate has a double edge with a concave hollow between them. The two edges allow for a better grasp of the ice, even when tilted.

Hungarian : A modern korcsolya két éle között homorú üreg található. A két él lehetővé teszi a jobb jégtartást, még döntött állásban is.



English : Because the bottom of the blade is slightly curved, as the blade tilts to one side or the other, the edge which is in contact with the ice also curves.

Hungarian : Mivel a penge alja kissé ívelt, amint a penge az egyik vagy a másik oldalra billen, a jéggel érintkező él szintén meghajlik.



English : This causes the skater to turn. If the skates tilt to the right, the skater turns right, if the skates tilt to the left, the skater turns left.

Hungarian : Ez okozza a korcsolyázó elfordulását. Ha a korcsolyák jobbra dőlnek, akkor a korcsolyázó jobbra fordul, ha pedig a korcsolyák balra dőlnek, akkor a korcsolyázó balra fordul.



English : To return to their previous energy level, they must get rid of the extra energy they got from the light.

Hungarian : ¨többletenergia¨ not többlet energiától.¨



English : They do this by emitting a tiny particle of light called a ¨photon¨.

Hungarian : Ezt a fotonnak nevezett apró fényrészecske kibocsátásával érik el.



English : Scientists call this process ¨stimulated emission of radiation¨ because the atoms are stimulated by the bright light, causing the emission of a photon of light, and light is a type of radiation.

Hungarian : ¨A tudósok ezt a folyamatot ¨stimulált sugárzáskibocsátásnak¨ hívják, mivel az atomokat az erős fény stimulálja, ami fényfoton kibocsátását okozza, és a fény is egyfajta sugárzás.¨



English : The next picture shows the atoms emitting photons. Of course, in reality photons are a lot smaller than those in the picture.

Hungarian : Az alábbi kép a fotonokat kibocsátó atomokat mutatja be. Természetesen a valóságban a fotonok sokkal apróbbak, mint az a képen látható.



English : Photons are even smaller than the stuff that makes up atoms!

Hungarian : A fotonok még az atomot alkotó anyagoknál is kisebbek!



English : After hundreds of hours of operation the filament in the bulb eventually burns out and the light bulb no longer works.

Hungarian : Több száz órás működés után a villanykörte izzószála végül kiég, és a villanykörte nem fog működni.



English : The light bulb then needs replacing. It is necessary to be careful in replacing the light bulb.

Hungarian : Ezután az izzót ki kell cserélni. Az izzó kicserélése során óvatosnak kell lennünk.



English : First, the switch for the light fixture needs to be turned off or the cable disconnected.

Hungarian : Először a villanykapcsolót kell lekapcsolni, vagy a kábelt kihúzni.



English : This is because electricity flowing into the socket where the metallic part of bulb sits can give you a severe electric shock if you touch the inside of the socket or the metal base of the bulb while it is still partly in the socket.

Hungarian : Ez azért van, mert az izzó fémrésznél a foglalatba folyó áram súlyos áramütést okozhat önnek, ha a foglalat belsejét vagy az izzó alsó fémrészét megérinti, miközben az még részben a foglalatban van.



English : The major organ of the circulatory system is the heart, which pumps the blood.

Hungarian : A keringési rendszernek fő szerve a szív, mely a vért pumpálja.



English : Blood goes away from the heart in tubes called arteries and comes back to the heart in tubes called veins. The smallest tubes are called capillaries.

Hungarian : A vér artériáknak nevezett erekben áramlik el a szívből, és vénáknak nevezett csövecskékben jut oda vissza. A legkisebb ereket hajszálereknek nevezzük.



English : A triceratops´ teeth would have been able to crush not only leaves but even very tough branches and roots.

Hungarian : A Triceratops fogai nemcsak a leveleket, hanem a nagyon kemény ágakat és gyökereket is képesek voltak szétrágni.



English : Some scientists think Triceratops ate cycads, which are a type of plant that was common in the Cretaceous.

Hungarian : Néhány tudós szerint a Triceratops cikász pálmát evett, amely egy széleskörűen elterjedt növény volt a krétakorban.



English : These plants look like a small palm tree with a crown of sharp, spiky leaves.

Hungarian : Ezek a növények kis pálmafákra hasonlítanak, éles és szúrós lombkoronával.



English : A Triceratops could have used its strong beak to strip off the leaves before eating the trunk.

Hungarian : A triceratops használhatta az erős csőrét, hogy leszedje a leveleket mielőtt elfogyasztja a törzset.



English : Other scientists argue that these plants are very poisonous so it is unlikely that any dinosaur ate them, even though today the sloth and other animals like the parrot (a descendant of the dinosaurs) can eat poisonous leaves or fruit.

Hungarian : Más tudósok azzal érveltek, hogy ezek a növények rendkívül mérgezőek, ezért nem valószínű, hogy a dinoszauruszok fogyasztották őket, annak ellenére, hogy a lajhárok és más állatok, mint például a papagájok (a dinoszauruszok leszármazottai), napjainkban is fogyasztják a mérgező leveleket vagy gyümölcsöket.



English : How would Io´s gravity pull on me? If you stood on the surface of Io, you would weigh less than you do on Earth.

Hungarian : Hogyan hatna rám az Io gravitációja? Ha az Io felszínén állnál, kevesebbet nyomnál, mint a Földön.



English : A person who weighs 200 pounds (90kg) on Earth would weigh about 36 pounds (16kg) on Io. So the gravity, of course, pulls less on you.

Hungarian : Az az ember, aki a Földön 200 font (90 kg) testsúlyú, az az Ión 36 font (16 kg) testsúlyú lenne. Tehát a gravitáció, természetesen, kevésbé hat Önre.



[Day16]

English : The Sun doesn´t have a crust like the Earth that you can stand on. The whole Sun is made out of gases, fire, and plasma.

Hungarian : A Nap nem rendelkezik olyan kéreggel, amelyre - mint a Földön - rá lehet állni. A Napot gázok, tűz és plazma alkotja.



English : The gas becomes thinner as you go farther from the center of the Sun.

Hungarian : A gáz vékonyabbá válik ahogy távolodunk a Nap középpontjától.



English : The outer-part we see when we look at the Sun is called the photosphere, which means ¨ball of light¨.

Hungarian : A Napra nézve annak külső részét fotoszférának nevezzük, amelynek jelentése „fénygömb".



English : About three thousand years later, in 1610, Italian astronomer Galileo Galilei used a telescope to observe that Venus has phases, just as the moon does.

Hungarian : Körülbelül háromezer évvel később, 1610-ben, az olasz csillagász Galileo Galilei távcsővel figyelte meg, hogy a Vénusznak a Holdhoz hasonlóan fázisai vannak.



English : Phases happen because only the side of Venus (or of the Moon) facing the Sun is lighted. The phases of Venus supported the theory of Copernicus that the planets go around the Sun.

Hungarian : A fázisok azért alakulnak ki, mert a Vénusznak (vagy a Holdnak) csak a Nap felé eső oldala világít. A Vénusz fázisai alátámasztották Kopernikusz azon elméletét, miszerint a bolygók a Nap körül keringenek.



English : Then, a few years later in 1639, an English astronomer named Jeremiah Horrocks observed a transit of Venus.

Hungarian : Aztán néhány évvel később, 1639-ben egy angol csillagász, Jeremiah Horrocks figyelte meg a Vénusz egyik átvonulását.



English : England had experienced a long period of peace after the reconquest of the Danelaw.

Hungarian : A Danelaw visszafoglalása után Anglia hosszú békeidőszakot élt át.



English : However in 991 Ethelred was faced with a Viking fleet larger than any since Guthrum´s a century earlier.

Hungarian : Viszont 991-ben Ethelred akkora viking flottával nézett szembe, amely nagyobb volt, mint amivel Guthrum találkozott száz évvel korábban.



English : This fleet was led by Olaf Trygvasson, a Norwegian with ambitions to reclaim his country from Danish domination.

Hungarian : Ezt a flottát a norvég Olaf Trygvasson vezette, aki szerette volna felszabadítani országát a dán uralom alól.



English : After initial military setbacks, Ethelred was able to agree to terms with Olaf, who returned to Norway to try to gain his kingdom with mixed success.

Hungarian : A kezdeti katonai kudarcok után Ethelred sikeresen megállapodott Olaf-al, aki visszatért Norvégiába, hogy a királyságát megszerezze, amit vegyes sikerrel tett.



English : Hangeul is the only purposely invented alphabet in popular daily use. The alphabet was invented in 1444 during the reign of King Sejong (1418 – 1450).

Hungarian : A Hangeul az egyetlen szándékosan kifejlesztett ábécé, amely széleskörű napi használatban van. Az ábécét 1444-ben fejlesztették ki Szedzsong király uralkodása alatt (1418-1450).



English : King Sejong was the fourth king of the Joseon Dynasty and is one of the most highly regarded.

Hungarian : Szedzsong király a Csoszon-dinasztia negyedik, és az egyik leginkább megbecsült uralkodója volt.



English : He originally named the Hangeul alphabet Hunmin Jeongeum, which means ¨the correct sounds for the instruction of the people¨.

Hungarian : A Hangeul ábécét eredetileg Hunmin Jeongeum-nak nevezte el, ami azt jelenti, hogy „a helyes hangok az emberek utasítására".



English : There are many theories to how Sanskrit came into existence. One of them is about an Aryan migration from the west into India who brought their language with them.

Hungarian : Számos elmélet létezik a szanszkrit nyelv keletkezéséről. Az egyik egy nyugatról Indiába érkező árja vándorlással kapcsolatos elmélet, mely szerint azok tagjai hozták magukkal ezt a nyelvet.



English : Sanskrit is an ancient language and is comparable to the Latin language spoken in Europe.

Hungarian : A szanszkrit egyike az ősi nyelveknek, sokan az európai latin nyelvhez hasonlítják.



English : The earliest known book in the world was written in Sanskrit. After the compilation of Upanishads, Sanskrit just faded due to hierarchy.

Hungarian : A világ legelső ismert könyvét szanszkrit nyelven írták. Az upanisadok összeállítása után azonban a szanszkrit a hierarchia miatt jelentéktelenné vált.



English : Sanskrit is a very complex and rich language, which has served to be the source for many modern Indian languages, just like Latin is the source for European languages like French and Spanish.

Hungarian : A szanszkrit egy nagyon összetett és gazdag nyelv, amely számos modern indiai nyelv alapja, ugyanúgy, ahogy a latin is európai nyelvek, például a francia vagy spanyol nyelv alapja.



English : With the battle for France over, Germany began to get ready to invade the island of Britain.

Hungarian : A Franciaország ellen folytatott csata végeztével Németország megkezdte a felkészülést a Brit-sziget megtámadására.



English : Germany code-named the attack "Operation Sealion". Most of the British Army´s heavy weapons and supplies had been lost when it evacuated from Dunkirk, so the army was fairly weak.

Hungarian : Németország a támadásnak az „Oroszlánfóka hadművelet" kódnevet adta. A brit hadsereg nehézfegyverzetének és felszereléseinek nagy része odaveszett, amikor Dunkirkből evakuáltak, tehát a hadsereg meglehetősen gyenge volt.



English : But the Royal Navy was still much stronger than the German Navy ("Kriegsmarine") and could have destroyed any invasion fleet sent across the English Channel.

Hungarian : Mindazonáltal a királyi haditengerészet még mindig sokkal erősebb volt, mint a német haditengerészet („Kriegsmarine") és képes lett volna megsemmisíteni a La Manche-csatornán átkelő bármely megszálló tengeri hadtestet.



English : However, very few Royal Navy ships were based near the likely invasion routes as the admirals were afraid they would be sunk by German air attack.

Hungarian : Ugyanakkor a Királyi Haditengerészetnek csupán nagyon kevés hajója tartózkodott a valószínűsíthető támadási útvonal közelében, mivel a tengernagyok attól tartottak, hogy azok a német légitámadások következtében elsüllyednek.



English : Let´s start with an explanation about Italy´s plans. Italy was mainly the ¨little brother¨ of Germany and Japan.

Hungarian : ¨Kezdjük egy magyarázattal Olaszország terveiről. Olaszország elsősorban Németország és Japán ¨kistestvére¨ volt.¨



English : It had a weaker army and a weaker navy, although they had just built four new ships right before the beginning of the war.

Hungarian : Gyengébb hadserege és gyengébb haditengerészete volt, habár éppen négy új hajót építettek a háború kezdete előtt.



English : Italy´s main goals were African countries. To capture those countries, they would need to have a troop launching pad, so as troops could sail across the Mediterranean Sea and invade Africa.

Hungarian : Olaszország fő célja az afrikai országok voltak. Ezen országok elfoglalásához csapatainak szüksége lenne egy kiindulási bázisra, hogy átjuthassanak a Földközi-tengeren és eláraszthassák Afrikát.



English : For that, they had to get rid of British bases and ships in Egypt. Besides those actions, Italy´s battleships were not supposed to do anything else.

Hungarian : Ezért meg kellett szabadulniuk a brit bázisoktól és az Egyiptomban tartózkodó hajóktól. Ezeken az akciókon kívül az olasz hadihajóknak semmi egyéb feladatuk nem volt.



[Day17]

English : Now for Japan. Japan was an island country, just like Britain.

Hungarian : Ami Japánt illeti, Japán egy szigetország, ahogy Britannia is.



English : Submarines are ships designed to travel underwater, and remain there for an extended amount of time.

Hungarian : A tengeralattjárók víz alatti közlekedésre és hosszú ideig tartó víz alatti tartózkodásra tervezett hajók.



English : Submarines were used in World War I and World War II. Back then they were very slow and had a very limited shooting range.

Hungarian : Tengeralattjárókat használtak az I. és a II. világháborúban. Akkoriban nagyon lassúak voltak, és nagyon korlátozott volt a lőtávolságuk.



English : In the beginning of the war they mostly travelled on top of the sea, but as radar began developing and becoming more accurate the submarines were forced to go under water to avoid being seen.

Hungarian : A tengeralattjárók a háború elején jellemzően a tenger felszínén közlekedtek, ám ahogy a radarfelderítés egyre fejlettebbé és pontosabbá vált, úgy kényszerültek víz alá merülni, nehogy észrevegyék őket.



English : German submarines were called U-Boats. The Germans were very good at navigating and operating their submarines.

Hungarian : A német tengeralattjárókat egyszerűen U-Boat-oknak nevezték. A németek rendkívüli jártasságra tettek szert a tengeralattjárók navigálásának és üzemeltetésének terén.



English : Because of their success with submarines, after the war Germans aren´t trusted to have many of them.

Hungarian : A tengeralattjárókkal elért sikereik miatt a háború után a németeknek nem engedték, hogy sokat tartsanak belőlük.



English : Yes! King Tutankhamun, sometimes referred to as ¨King Tut¨ or ¨The Boy King¨, is one of the most well known ancient Egyptian kings in modern times.

Hungarian : Igen! Tutanhamon, akire néha „Tut király"-ként vagy „Gyerekkirály"-ként utalnak, jelenleg is az egyik legismertebb ősi egyiptomi király.



English : Interestingly, he was not considered to be very important in ancient times and was not recorded on most ancient king lists.

Hungarian : Őt meglepő módon nem tartották annyira jelentős személyiségnek az ókorban és nem is szerepel a legtöbb, ókori királyokat felsoroló listán.



English : However, the discovery of his tomb in 1922 made him a celebrity. While many tombs of the past were robbed, this tomb was left virtually undisturbed.

Hungarian : Azonban sírjának felfedezése 1922-ben híressé tette. Míg a múltban sok síremléket kiraboltak, ezt a sírt gyakorlatilag érintetlenül hagyták.



English : Most of the items buried with Tutankhamun have been well preserved, including thousands of artefacts made from precious metals and rare stones.

Hungarian : A legtöbb tárgy, amiket Tutanhamonnal együtt eltemettek, jó állapotban fennmaradt, köztük ezerszámra nemesfémből és ritka kövekből készített műtárgyak.



English : The invention of spoke wheels made Assyrian chariots lighter, faster, and better prepared to outrun soldiers and other chariots.

Hungarian : A küllős kerekek feltalálásával az asszír harci szekerek könnyebbek, gyorsabbak és jobbak lettek, és könnyebben lekörözték a katonákat és más harci szekereket.



English : Arrows from their deadly crossbows could penetrate the armor of rival soldiers. About 1000 B.C., the Assyrians introduced the first cavalry.

Hungarian : Halálos számszeríjaik nyilai át tudtak hatolni a rivális katonák páncélján. Krisztus után kb. 1000 körül az asszírok bevezették első a lovasságot.



English : A cavalry is an army that fights on horseback. The saddle had not yet been invented, so the Assyrian cavalry fought on the bare backs of their horses.

Hungarian : A lovasság olyan sereg, amely lóháton harcol. A nyerget ekkor még nem találták fel, tehát az asszír lovasság szőrén ülte meg a lovat harc közben.



English : We know many Greek politicians, scientists, and artists. Possibly the most known person of this culture is Homer, the legendary blind poet, who composed two masterpieces of Greek literature: the poems Iliad and Odyssey.

Hungarian : Számos ógörög politikust, tudóst és művészt ismerünk. A kultúra egyik legismertebb alakja Homérosz, a legendás vak költő, aki az ógörög irodalom két mesterművét, az Iliászt és az Odüsszeiát alkotta meg.



English : Sophocles and Aristophanes are still popular playwrights and their plays are considered to be among the greatest works of world literature.

Hungarian : Szophoklész és Arisztotelész még mindig népszerű drámaírók, és színdarabjaikat a világirodalom legjelentősebb darabjaiként tartják számon.



English : Another famous Greek is a mathematician Pythagoras, mostly known for his famous theorem about relations of the sides of right triangles.

Hungarian : Egy másik híres görög a matematikus Pitagórasz, akit leginkább a derékszögű háromszög oldalai közötti kapcsolatra vonatkozó tételéről ismernek.



English : There are varying estimates for how many people speak Hindi. It is estimated to be between the second and fourth most commonly spoken language in the world.

Hungarian : Eltérő becslések vannak azt illetően, hogy a világon hányan beszélik a hindi nyelvet. Úgy becsülik, hogy ez a világon a második-negyedik legelterjedtebb beszélt nyelv.



English : The number of native speakers varies depending on whether or not very closely related dialects are counted.

Hungarian : Az anyanyelvet beszélők száma attól függ, hogy beszámítják-e a nagyon hasonló dialektusokat.



English : Estimates range from 340 million to 500 million speakers, and as many as 800 million people can understand the language.

Hungarian : A nyelvet beszélők számát 340 és 500 millió közöttire becsülik, és mintegy 800 millió azoknak a száma, akik megértik.



English : Hindi and Urdu are similar in vocabulary but different in script; in everyday conversations, speakers of both languages can usually understand each other.

Hungarian : A hindi és az urdu nyelv szókincse hasonló, de írásmódjuk eltérő. A mindennapi beszélgetés során a két nyelv beszélői általában megértik egymást.



English : Around the 15th century, northern Estonia was under great cultural influence of Germany.

Hungarian : A 15. század környékén Észak-Észtország kultúrájára Németország volt nagy hatással.



English : Some German monks wanted to bring God closer to the native people, so they invented the Estonian literal language.

Hungarian : Néhány német szerzetes közelebb szerette volna hozni Istent az őslakosokhoz, ezért feltalálták a szó szerinti észt nyelvet.



English : It was based on the German alphabet and one character ¨Õ/õ¨ was added.

Hungarian : A német ábécén alapult, és egy „Õ/õ" betűt adtak hozzá.



English : As time passed, many words that were borrowed from German coalesced. This was the beginning of enlightenment.

Hungarian : Az idő múlásával sok németből átvett szó egyesült. Ez volt a felvilágosodás kezdete.



English : Traditionally, the heir to the throne would go straight into the military after finishing school.

Hungarian : A trónörökös a hagyományokhoz híven közvetlenül az iskola befejezése után belép a hadseregbe.



[Day18]

English : However, Charles went to university at Trinity College, Cambridge where he studied Anthropology and Archaeology, and later History, earning a 2:2 (a lower second class degree).

Hungarian : Charles azonban a cambridge-i Trinity Főiskolára ment egyetemre, ahol antropológiát és régészetet, majd később történelmet tanult, 2:2 képesítést szerezve (ez egy alacsonyabb másodosztályú diploma).



English : Charles was the first member of the British Royal Family to be awarded a degree.

Hungarian : Károly volt a brit királyi család első olyan tagja, aki diplomát szerzett.



English : European Turkey (eastern Thrace or Rumelia in the Balkan peninsula) includes 3% of the country.

Hungarian : Törökország európai részén (Kelet-Thrákia vagy Rumelia a Balkán-félszigeten) az ország területének 3%-a található.



English : The territory of Turkey is more than 1,600 kilometres (1,000 mi) long and 800 km (500 mi) wide, with a roughly rectangular shape.

Hungarian : Törökország területe több mint 1600 km (1000 mérföld) hosszú és 800 km (500 mérföld) széles, és alakja nagyjából téglalaphoz hasonlít.



English : Turkey´s area, including lakes, occupies 783,562 square kilometres (300,948 sq mi), of which 755,688 square kilometres (291,773 sq mi) are in south west Asia and 23,764 square kilometres (9,174 sq mi) in Europe.

Hungarian : Törökország területe - beleértve a tavakat is - 783 562 négyzetkilométer (300 948 négyzetmérföld), melyből 755 688 négyzetkilométer (291 773 négyzetmérföld) Délnyugat-Ázsiában van, 23 764 négyzetkilométer (9174 négyzetmérföld) pedig Európában.



English : Turkey´s area makes it the world´s 37th-largest country, and is about the size of Metropolitan France and the United Kingdom combined.

Hungarian : Törökország területe a világ 37. legnagyobb országát képezi, amely körülbelül a metropolita Franciaország és az Egyesült Királyság együttes területével egyezik meg.



English : Turkey is encircled by seas on three sides: the Aegean Sea to the west, the Black Sea to the north and the Mediterranean Sea to the south.

Hungarian : Törökországot három oldalról határolja tenger: nyugaton az Égei-tenger, északon a Fekete-tenger. délen pedig a Földközi-tenger.



English : Luxembourg has a long history but its independence dates from 1839.

Hungarian : Luxemburgnak hosszú történelme van, de függetlensége 1839-ban kezdődik.



English : Present-day parts of Belgium were part of Luxembourg in the past but became Belgian after the 1830s Belgian Revolution.

Hungarian : Belgium egyes jelenlegi részei a múltban Luxemburg részét képezték, de az 1830-as belga forradalmat követően belga területté váltak.



English : Luxembourg has always tried to remain a neutral country but it was occupied in both World War I and World War II by Germany.

Hungarian : Luxemburg mindig is megpróbált semleges ország maradni, de Németország mind az I., mind a II. világháború során megszállta.



English : In 1957 Luxembourg became a founding member of the organization which is today known as the European Union.

Hungarian : 1957-ben Luxemburg alapító tagja lett annak a szervezetnek, amit ma Európai Unió néven ismerünk.



English : The Drukgyal Dzong is a ruined fortress and Buddhist monastery in the upper part of the Paro District (in Phondey Village).

Hungarian : A Drukgyal Dzong egy romos erőd és buddhista kolostor Paro városrész felső részén (Phondey faluban).



English : It is said that in 1649, Zhabdrung Ngawang Namgyel created the fortress to commemorate his victory against the Tibetan-Mongol forces.

Hungarian : Úgy tartják, hogy az erődítményt Zhabdrung Ngawang Namgyel építtette 1649-ben a tibeti-mongol haderő elleni győzelme emlékéül.



English : In 1951, a fire caused for only some of the relics of the Drukgyal Dzong to remain, such as the image of Zhabdrung Ngawang Namgyal.

Hungarian : Egy 1951-es tűzeset következtében a Drukgyal Dzong relikviák közül csak kevés maradt meg, mint pl. a Zhabdrung Ngawang Namgyal kép.



English : After the fire, the fortress was preserved and protected, remaining to be one of Bhutan´s most sensational attractions.

Hungarian : A tűz után az erődöt megőrizték és megvédték így továbbra is Bhután egyik legszenzációsabb attrakciója maradt.



English : During the 18th century Cambodia found itself squeezed between two powerful neighbors, Thailand and Vietnam.

Hungarian : A 18. század során Kambodzsa két erős szomszéd, Thaiföld és Vietnám közé beékelődve találta magát.



English : The Thais invaded Cambodia several times in the 18th century and in 1772 they destroyed Phnom Phen.

Hungarian : A thaiok a 18. században több ízben is megszállták Kambodzsát,1772-ben pedig lerombolták Phnom Phen-t.



English : In the last years of the 18th century the Vietnamese also invaded Cambodia.

Hungarian : A 18. század utolsó éveiben a vietnamiak is megszállták Kambodzsát.



English : Eighteen percent of Venezuelans are unemployed, and most of those who are employed work in the informal economy.

Hungarian : A venezuelaiak tizennyolc százaléka munkanélküli, és a foglalkoztatottak többsége a feketegazdaságban keresi a kenyerét.



English : Two thirds of Venezuelans who work do so in the service sector, nearly a quarter work in industry and a fifth work in agriculture.

Hungarian : A dolgozó venezuelaiak kétharmada a szolgáltatóiparban, majdnem egynegyedük az ipari szektorban, egyötödük pedig a mezőgazdaságban dolgozik.



English : An important industry for Venezuelans is oil, where the country is a net exporter, even though only one percent work in the oil industry.

Hungarian : A venezuelaiak egyik fontos iparága az olaj, ahol az ország nettó exportőr, akkor is, ha csak egy százalékuk dolgozik az olajiparban.



English : Early in the nation´s independence, Singapore Botanic Gardens´ expertise helped to transform the island into a tropical Garden City.

Hungarian : Az ország függetlenségének korai szakaszában a Szingapúr Botanikus Kert szakértelme segítette a szigetet trópusi kertvárossá átalakítani.



English : In 1981, Vanda Miss Joaquim, an orchid hybrid, was chosen as the nation´s national flower.

Hungarian : 1981-ben, Vanda Miss Joaquimet, egy hibrid orchideát választottak az ország virágának.



English : Every year around October nearly 1.5 million herbivores travel towards the southern plains, crossing the Mara River, from the northern hills for the rains.

Hungarian : Minden évben október környékén közel másfél millió növényevő indul el a déli puszták felé, átkelve a Mara folyón, az északi hegyekből követve az esőt.



English : And then back to the north through the west, once again crossing the Mara river, after the rains in around April.

Hungarian : Majd vissza északra nyugaton keresztül, ismét átlépve a Mara folyót, az április körüli esőzések után.



[Day19]

English : The Serengeti region contains the Serengeti National Park, the Ngorongoro Conservation Area and Maswa Game Reserve in Tanzania and the Maasai Mara National Reserve in Kenya.

Hungarian : A Serengeti régió magában foglalja a Serengeti Nemzeti Parkot, a Ngorongoro Természetvédelmi Területet és a Maswa Vadrezervátumot Tanzániában, valamint a Maasai Mara Nemzeti Rezervátumot Kenyában.



English : Learning to create interactive media requires conventional and traditional skills, as well as tools mastered in interactive classes (storyboarding, audio and video editing, story telling, etc.)

Hungarian : Az interaktív média létrehozásának elsajátítása általánosan elfogadott és hagyományos készségeket igényel, valamint interaktív órákon ismertetett eszközök (képes forgatókönyv, hang- és képszerkesztés, történetmesélés, stb.) használata szükséges hozzá.



English : Interactive design requires that you re-assess your assumptions about media production and learn to think in a non-linear ways.

Hungarian : Az interaktív tervezés a médiagyártással kapcsolatos feltevések újraértékelését és a nem-lineáris gondolkodás elsajátítását feltételezi.



English : Interactive design requires that components of a project connect to each other, but also make sense as a separate entity.

Hungarian : Az interaktív dizájnhoz szükséges egy projekt komponenseinek az egymáshoz való csatlakozása, ugyanakkor önálló entitásként is meg kell állniuk a helyüket.



English : The disadvantage of zoom lenses is that the focal complexity and number of lens elements required to achieve a range of focal lengths is much greater than for prime lenses.

Hungarian : A zoom objektívek hátránya, hogy a fókusz bonyolultsága és a fókusztávolság eléréséhez szükséges lencseelemek száma sokkal nagyobb, mint a fix gyújtótávolságú objektíveknél.



English : This is becoming less of an issue as lens manufacturers achieve higher standards in lens production.

Hungarian : Ez egyre jelentéktelenebb problémává zsugorodik, mivel a lencsegyártók a lencsegyártásban egyre nagyobb eredményeket érnek el.



English : This has allowed zoom lenses to produce pictures of a quality comparable to that achieved by lenses with fixed focal length.

Hungarian : Ez lehetővé tette a lencsék ráközelítését, hogy olyan minőségű képeket hozzanak létre, amilyeneket a rögzített fókuszú lencsékkel lehet elérni.



English : Another disadvantage of zoom lenses is that the maximum aperture (the speed) of the lens is usually lower.

Hungarian : A zoom objektívek egyik másik hátránya, hogy az objektívek maximális rekesznyílása (záridő) általában véve alacsony.



English : This makes inexpensive zoom lenses hard to use in low-light conditions without a flash.

Hungarian : Ezért az olcsó zoom objektíveket nehéz gyenge fényviszonyok mellett vaku nélkül használni.



English : One of the most common problems when trying to convert a movie to DVD format is the overscan.

Hungarian : Az egyik leggyakoribb probléma a filmek DVD formátumba történő konvertálása során a túlpásztázás.



English : Most televisions are made in a way to please the general public.

Hungarian : A legtöbb televízió úgy készül, hogy az általános lakosság igényeinek megfeleljen.



English : For that reason, everything you see on the TV had the borders cut, top, bottom and sides.

Hungarian : Ezért mindennek, amit a tévében látsz, levágták a széleit alul, felül és oldalt.



English : This is made to ensure that the image covers the whole screen. That is called overscan.

Hungarian : Ez arra szolgál, hogy a kép az egész képernyőt lefedje. Ezt túlpásztázásnak hívjuk.



English : Unfortunately, when you make a DVD, it´s borders will most likely be cut too, and if the video had subtitles too close to the bottom, they won´t be fully shown.

Hungarian : Sajnos, amikor DVD-t készítünk, a szélek nagy valószínűséggel levágódnak és ha a videón a felirat túl közel van az alsó széléhez, akkor nem fog teljesen látszani.



English : The traditional medieval castle has long inspired the imagination, conjuring up images of jousts, banquets and Arthurian chivalry.

Hungarian : A hagyományos középkori kastély már régóta ösztönözte a képzeletet, párbajokat, lakomákat és Arthur korabeli lovagiasságot idézve fel.



English : Even standing amidst thousand year-old ruins it is easy to bring to mind the sounds and smells of battles long gone, to almost hear the clatter of hooves on the cobbles and to smell the fear rising from the dungeon pits.

Hungarian : Bár ezeréves romok között állunk, könnyedén felidézhetjük a régmúlt csaták hangjait és szagait, szinte hallani a paták kopogását a macskaköveken, és érezni a várbörtönből áradó félelem szagát.



English : But is our imagination based on reality? Why were castles built in the first place? How were they designed and built?

Hungarian : De vajon a képzeletünk a valóságon alapul-e? Először is, miért építettek kastélyokat? Hogyan tervezték és építették őket?



English : Typical for the period, Kirby Muxloe Castle is more of a fortified house than a true castle.

Hungarian : A korszak jellemzője, hogy a Kirby Muxloe kastély inkább egy erődített ház, mint egy valódi kastély.



English : Its large glazed windows and thin walls would not have been able to resist a determined attack for long.

Hungarian : Nagy üvegablakai és vékony falai nem sokáig tudtak volna ellenállni egy eltökélt támadásnak.



English : In the 1480s, when its construction was begun by Lord Hastings, the country was relatively peaceful and defense was only required against small bands of roving marauders.

Hungarian : Az 1480-as években, amikor Lord Hastings megkezdte az építkezést, az ország viszonylag békés volt, és csak a kóbor fosztogatók ellen volt szükség védekezésre.



English : The balance of power was a system in which European nations sought to maintain the national sovereignty of all European states.

Hungarian : A kiegyensúlyozott erőviszonyok rendszere egy olyan szisztéma volt, melyben az európai nemzetek valamennyi európai állam nemzeti szuverenitásának megőrzésére törekedtek.



English : The concept was that all European nations had to seek to prevent one nation from becoming powerful, and thus national governments often changed their alliances in order to maintain the balance.

Hungarian : A koncepció az volt, hogy valamennyi európai nemzetnek meg kellett akadályoznia, hogy egy bizonyos nemzet erős hatalommá váljon, és ezért a nemzeti kormányok gyakran váltogatták szövetségeiket az egyensúly fenntartása érdekében.



English : The War of Spanish Succession marked the first war whose central issue was the balance of power.

Hungarian : A spanyol örökösödési háború volt az első háború, amelynek középpontjában a hatalmi egyensúly állt.



English : This marked an important change, as European powers would no longer have the pretext of being religious wars. Thus, the Thirty Years´ War would be the last war to be labeled a religious war.

Hungarian : Ez egy fontos mérföldkövet jelentett, mivel az európai hatalmak már nem vallási alapon háborúztak. Így a Harmincéves Háború az utolsó vallási alapú háborúnak tekinthető.



English : The temple of Artemis at Ephesus was destroyed on July 21, 356 BCE in an act of arson committed by Herostratus.

Hungarian : Artemis temploma Ephesusban Kr.e. 356. július 21-én semmisült meg Herostratus gyújtogatása következtében.



[Day20]

English : According to the story, his motivation was fame at any cost. The Ephesians, outraged, announced that Herostratus´ name never be recorded.

Hungarian : A történet szerint a célja az volt, hogy hírnévre tegyen szert bármilyen áron. A felháborodott efezusiak betiltották Hérosztratosz nevének említését.



English : The Greek historian Strabo later noted the name, which is how we know today. The temple was destroyed on the same night that Alexander the Great was born.

Hungarian : A görög történész, Sztrabón később lejegyezte a nevet, és így szereztünk róla tudomást. A templomot ugyanazon az éjszakán rombolták le, amikor Nagy Sándor megszületett.



English : Alexander, as king, offered to pay to rebuild the temple, but his offer was denied. Later, after Alexander died, the temple was rebuilt in 323 BCE.

Hungarian : Nagy Sándor királyként felajánlotta, hogy fizeti a templom újjáépítését, de ezt elutasították. Később, halála után, i.e. 323-ban, a templomot újjáépítették.



English : Make sure your hand is as relaxed as possible while still hitting all the notes correctly - also try not to make much extraneous motion with your fingers.

Hungarian : Tartsa a kezét a lehető leglazábban és megfelelően üsse le a hangokat - ugyanakkor próbálja meg elkerülni az ujjak felesleges mozdítását.



English : This way, you will tire yourself out as little as possible. Remember there´s no need to hit the keys with a lot of force for extra volume like on the piano.

Hungarian : Ezzel a módszerrel a lehető legkevésbé fárasztod ki magad. Emlékeztetőül: nem szükséges nagyobb erővel leütni a billentyűket az erősebb hangzásért, mint a zongora esetében.



English : On the accordion, to get extra volume, you use the bellows with more pressure or speed.

Hungarian : A harmonikán extra hangerő eléréséhez a fújtatót nagyobb nyomással vagy sebességgel kell használni.



English : Mysticism is the pursuit of communion with, identity with, or conscious awareness of an ultimate reality, divinity, spiritual truth, or God.

Hungarian : A miszticizmus a végső valósággal, istenséggel, szellemi igazsággal vagy magával Istennel való egyesülésre való törekvés, a vele való azonosulás vagy az ő tudatos észlelése.



English : The believer seeks a direct experience, intuition, or insight into divine reality/the deity or dieties.

Hungarian : A hívő közvetlen tapasztalatot, intuíciót vagy bepillantást szeretne az isteni valóságba, az istenségbe vagy a istenségekbe.



English : Followers pursue certain ways of living, or practices that are intended to nurture those experiences.

Hungarian : A követők egyedi életmódokat folytatnak, vagy olyan gyakorlatokat követnek, amelyek célja e tapasztalatok felkarolása.



English : Mysticism can be distinguished from other forms of religious belief and worship by its emphasis on the direct personal experience of a unique state of consciousness, particularly those of a peaceful, insightful, blissful, or even ecstatic character.

Hungarian : A miszticizmust a vallási hit és az imádat egyéb formáitól egy különleges tudatállapot közvetlen megtapasztalásának hangsúlyozása különbözteti meg, amely elsősorban békés, befelé forduló, örömteli vagy akár eksztatikus jellegű.



English : Sikhism is a religion from the Indian sub-continent. It originated in the Punjab region during the 15th century from a sectarian split within the Hindu tradition.

Hungarian : A szikhizmus az indiai szubkontinens vallása. A 15. századi pandzsábi térségből ered, a hindu hagyományon belüli egyik szekta leválásából.



English : Sikhs consider their faith to be a separate religion from Hinduism though they acknowledge its Hindu roots and traditions.

Hungarian : A szikhek hitüket, mint a hinduizmustól elkülönülő vallást tartják számon, habár elismerik annak hindu gyökereit és tradícióit.



English : Sikhs call their religion Gurmat, which is Punjabi for ¨way of the guru¨. The guru is a fundamental aspect of all Indian religions but in Sikhism has taken on an importance that forms the core of Sikh beliefs.

Hungarian : ¨A szikhek vallásukat Gurmatnak nevezik, mely pandzsábi nyelven „a guru útját¨ jelenti. A guru valamennyi indiai vallás alapvető szereplője, de a szikhizmuson belül a guruk alapvető fontossággal bírnak.¨



English : The religion was founded in the 15th century by Guru Nanak (1469–1539). There followed in succession a further nine gurus.

Hungarian : A vallást Guru Nanak (1469-1539) alapította a 15. században. Őt egymás után sorban további kilenc guru követte.



English : However, in June 1956, Krushchev´s promises were put to the test when riots in Poland, where workers were protesting against food shortages and wage cuts, turned into a general protest against Communism.

Hungarian : 1956 júniusában azonban Hruscsov ígéreteit próbára tették a Lengyelországi zavargások, amikor a munkások élelmiszerhiány és bércsökkentések elleni tüntetései kommunizmus elleni általános tiltakozássá fajultak.



English : Although in the end, Krushchev sent in tanks to restore order, he did give way to some economic demands and agreed to appoint the popular Wladyslaw Gomulka as the new prime minister.

Hungarian : Bár végül Krushchev tankokat küldött a rendszer helyreállítására, mégis elfogadott néhány gazdasági követelést és beleegyezett, hogy új miniszterelnöknek kinevezi a népszerû Wladyslaw Gomulkat.



English : The Indus Valley Civilization was a Bronze Age civilisation in the northwest Indian subcontinent encompassing most of modern-day Pakistan and some regions in northwest India and northeast Afghanistan.

Hungarian : Az Indus-völgyi civilizáció egy bronzkori civilizáció volt az indiai szubkontinens északnyugati részén, amely magába foglalta a mai Pakisztán nagy részét, valamint India néhány északnyugati régióját és Afganisztán északkeleti részét.



English : The civilisation flourished in the basins of the Indus River wherefore it derives its name.

Hungarian : A civilizáció virágzott az Indus folyó medencéiben, ahonnan a neve is származik.



English : Although some scholars speculate that since the civilisation also existed in the basins of the now dried up Sarasvati River, it should be aptly called the Indus-Sarasvati Civilization, while some call it the Harappan Civilization after Harappa, the first of its sites to be excavated in the 1920s.

Hungarian : Bár egyes tudósok úgy gondolják, hogy mivel a civilizáció létezett a már kiszáradt Sarasvati folyó medencéiben is, azt helyesen Indus-Sarasvati civilizációnak kellene nevezni, míg mások a Harappa, az 1920-as években feltárt első ásatási terület után Harappai civilizációnak neveznék.



English : The militaristic nature of the Roman empire aided in the development of medical advances.

Hungarian : A Római Birodalom militarista berendezkedése segítette az orvostudomány fejlődését.



English : Doctors began to be recruited by Emperor Augustus and even formed the first Roman Medical Corps for use in the aftermath of battles.

Hungarian : Az orvosokat Augustus császár kezdte alkalmazni, sőt, ő volt az, aki létre hozta az első római orvosi testületet a csaták utóhatásainak kezelésére.



English : Surgeons had knowledge of various sedatives including morphine from extracts of poppy seeds and scopolamine from herbane seeds.

Hungarian : A sebészek ismertek különféle nyugtatókat, köztük a mákkivonatból származó morfint és a beléndek magvaiból származó szkopolamint.



English : They became proficient at amputation to save patients from gangrene as well as tourniquets and arterial clamps to stem blood flow.

Hungarian : Az amputációban jártasságot szereztek, hogy megóvják a betegeket az üszkösödéstől, a tornyoktól és az artériás elzáródásoktól a véráramlás elősegítése érdekében.



English : Over multiple centuries, the Roman empire led to great gains in the field of medicine and formed much of the knowledge we know today.

Hungarian : A Római Birodalom az évszázadok alatt jelentős eredményeket ért el az orvostudomány területén, és mai ismereteink nagy részét alakította ki.



English : Pureland origami is origami with the restriction that only one fold may be done at a time, more complex folds like reverse folds are not allowed, and all folds have straightforward locations.

Hungarian : A pureland origami egy olyan origami, ahol az a korlátozás érvényes, mely szerint egyszerre csak egy hajtást lehet elvégezni, a komplexebb hajtogatások, mint amilyen a visszahajtás is, nem megengedettek és minden hajtásnak egyértelmű helye van.



[Day21]

English : It was developed by John Smith in the 1970s to help inexperienced folders or those with limited motor skills.

Hungarian : John Smith fejlesztette ki az 1970-es években a tapasztalatlan hajtogatók vagy korlátozott motorikus képességekkel rendelkezők segítésére.



English : Children develop an awareness of race and racial stereotypes quite young and these racial stereotypes affect behavior.

Hungarian : A gyermekekben meglehetősen fiatalon kialakul a a különböző fajokkal és faji sztereotípiákkal kapcsolatos tudatosság, és ezek a faji sztereotípiák befolyásolják a viselkedésüket.



English : For instance, children who identify with a racial minority that is stereotyped as not doing well in school tend to not do well in school once they learn about the stereotype associated with their race.

Hungarian : Például azok a gyerekek, akik azonosulnak egy faji kisebbséggel, amelyhez olyan sztereotípiák társulnak, miszerint nem teljesítenek jól az iskolában, ha megismerik a kisebbségükhöz kapcsolódó sztereotípiát, hajlamosak nem jól teljesíteni az iskolában.



English : MySpace is the third most popular website used in the United States and has 54 million profiles currently.

Hungarian : A MySpace az Egyesült Államok harmadik legnépszerűbb honlapja, és jelenleg 54 millió profil található rajta.



English : These websites have gotten a lot of attention, especially in the education setting.

Hungarian : Ezek a honlapok nagy figyelmet kaptak, különösen az oktatás területén.



English : There are positive aspects to these websites, which include, being able to easily setup a class page which can include blogs, videos, photos, and other features.

Hungarian : Ezeknek a weboldalaknak vannak olyan pozitív vonatkozásai is, mint például az, hogy segítségükkel könnyen létrehozhatók osztályhonlapok, melyeken szerepelnek blogok, videók, fotók és egyéb más funkciók.



English : This page can easily be accessed by providing just one web address, which makes it easy to remember and easy to type in for students who may have trouble using the keyboard or with spelling.

Hungarian : Az oldalhoz könnyű a hozzáférés, csupán egy webcímet kell megadni, ami leegyszerűsíti a megjegyzést és a gépelést azon hallgatók számára, akiknek gondot jelent a helyesírás vagy a billentyűzet használata.



English : It can be customized to make it easy to read and also with as much or little color as desired.

Hungarian : Személyre szabható, hogy könnyen olvasható legyen, annyi színnel, amennyivel szeretnénk.



English : Attention Deficit Disorder ¨is a neurological syndrome whose classic defining triad of symptoms including impulsivity, distractibility, and hyperactivity or excess energy¨.

Hungarian : ¨A figyelemhiányos rendellenesség „egy olyan neurológiai szindróma, amelynek klasszikus meghatározó tünethármasa az impulzivitás, a nyugtalanság és a hiperaktivitás vagy a túlzott energiaszint¨.¨



English : It is not a learning disability, it is a learning disorder; it ¨affects 3 to 5 percent of all children, perhaps as many as 2 million American children¨.

Hungarian : Ez nem tanulási zavar, hanem egy tanulási rendellenesség; „a gyerekek 3-5 százalékát érinti, majdnem 2 millió gyereket Amerikában".



English : Children with ADD have a hard time focusing on things like school work, but they can concentrate on things they enjoy doing like playing games or watching their favorite cartoons or writing sentences without punctuation.

Hungarian : Az ADD-s gyerekek nehezen tudnak olyan dolgokra összpontosítani, mint például az iskolai munka, de képesek odafigyelni az élvezetes dolgokra, például játszás, kedvenc rajzfilmek nézése, vagy központozás nélküli mondatok írása.



English : These children tend to get into a lot of trouble, because they ¨engage in risky behaviors, get into fights, and challenge authority¨ in order to stimulate their brain, since their brain can not be stimulated by normal methods.

Hungarian : Ezek a gyerekek gyakran keverednek bajba, mert agyuk stimulálása érdekében „kockázatosan viselkednek, verekedésbe kerülnek és lázadnak a tekintély ellen", mivel agyukat normál módszerekkel nem lehet stimulálni.



English : ADD affects relationships with other peers because other children can not understand why they act the way that they do or why they spell they way they do or that their maturity level is different.

Hungarian : Az ADHD befolyásolja a társaikkal fennálló kapcsolatokat, mert más gyermekek nem értik meg, hogy miért viselkednek az adott módon, vagy hogy miért eltérő az érettségi szintjük.



English : As the ability to obtain knowledge and to learn changed in such a way as mentioned above the base rate at which knowledge was obtained changed.

Hungarian : Mivel a tudás megszerzésének és a tanulásnak a képessége a fent leírt módon változott meg, így a tudás megszerzésének sebessége is változott.



English : The approach to obtaining information was different. No longer did pressure reside within individual recall, but the ability to recall text became more of a focus.

Hungarian : Az információszerzés megközelítése más volt. A hangsúly már nem az egyes emlékek felidézésen volt, hanem a szöveg felelevenítésének képessége került a középpontba.



English : In essence, the Renaissance made a significant change in the approach to learning and the dissemination of knowledge.

Hungarian : Összességében a reneszánsz jelentős változást hozott a tanulás és a tudás terjesztésének megközelítésében.



English : Unlike other primates, hominids no longer use their hands in locomotion or bearing weight or swinging through the trees.

Hungarian : Más főemlősöktől eltérően, az emberszabásúak már nem használják a kezüket a helyváltoztatás, a teherhordás, vagy a fák közötti lengés során.



English : The chimpanzee´s hand and foot are similar in size and length, reflecting the hand´s use for bearing weight in knuckle walking.

Hungarian : A csimpánz keze és lába hasonló méretű és hosszúságú, ami tükrözi a kéz teherhordó funkcióját a csuklóra támaszkodó séta során.



English : The human hand is shorter than the foot, with straighter phalanges.

Hungarian : Az emberi kéz rövidebb a lábnál, egyenesebb ujjpercekkel.



English : Fossil hand bones two million to three million years old reveal this shift in specialization of the hand from locomotion to manipulation.

Hungarian : A két és három millió év közötti fosszilis kézcsontok feltárják a kéz specializálódásának változásait a mozgástól a manipulálásig.



English : Some people believe that experiencing many artificially induced lucid dreams often enough can be very exhausting.

Hungarian : Néhányan úgy vélik, hogy a gyakori mesterségesen előidézett tudatos álmodás rendkívül megterhelő lehet.



English : The main reason for this phenomenon is the result of the lucid dreams expanding the length of time between REM states.

Hungarian : Ennek a jelenségnek a fő oka a REM állapotok közötti tiszta álmok meghosszabbodásának eredménye.



English : With fewer REMs per night, this state in which you experience actual sleep and your body recovers becomes infrequent enough to become a problem.

Hungarian : Az éjszakánként kevesebb REM ciklus ritkulása miatt (ami az állapot, amikor ténylegesen alszunk, a testünk pedig regenerálódik) egyre inkább problémává válhat.



English : This is just as exhausting as if you were to wake up every twenty or thirty minutes and watch TV.

Hungarian : Ez legalább annyira kimerítő, mintha húsz vagy harminc percenként felkelnél tévézni.



English : The effect is dependent on how often your brain attempts to lucidly dream per night.

Hungarian : A hatás attól függ, hogy az agy hányszor kísérel meg tudatosan álmodni éjszakánként.



[Day22]

English : Things did not go well for the Italians in North Africa almost from the start. Within a week of Italy´s declaration of war on June 10, 1940, the British 11th Hussars had seized Fort Capuzzo in Libya.

Hungarian : Már szinte az elejétől rosszul alakultak a dolgok az olaszok számára Észak-Afrikában. Egy héten belül az 1940. június 10-i olasz hadüzenettől a brit 11. huszárezred elfoglalta a líbiai Fort Capuzzót.



English : In an ambush east of Bardia, the British captured the Italian Tenth Army´s Engineer-in-Chief, General Lastucci.

Hungarian : A Bardiától keletre levő rajtaütés során a britek elfogták a tizedik olasz hadsereg főmérnökét, Lastucci tábornokot.



English : On June 28, Marshal Italo Balbo, the Governor-General of Libya and apparent heir to Mussolini, was killed by friendly fire while landing in Tobruk.

Hungarian : Június 28-án, Tobruk-i leszállása során, baráti tűz ölte meg Italbo Balbo marsall líbiai kormányzót és Mussolini törvényes örökösét.



English : The modern sport of fencing is played at many levels, from students learning at a university to professional and Olympic competition.

Hungarian : A modern vívósportot sok szinten művelik, az egyetemen tanuló hallgatóktól a professzionális és olimpiai versenyekig.



English : The sport is primarily played in a duel format, one fencer dueling another.

Hungarian : A sportot főleg két vívó közötti párbaj formájában játsszák.



English : Golf is a game in which players use clubs to hit balls into holes.

Hungarian : A golf egy olyan játék, amelyben a játékosok ütőkkel próbálják beütni a labdát a különböző lyukakba.



English : Eighteen holes are played during a regular round, with players usually starting on the first hole on the course and finishing on the eighteenth.

Hungarian : Egy standard körben 18 lyukra játszanak, ahol a játékosok általában az első lyuknál kezdenek, és a tizennyolcadiknál végeznek.



English : The player who takes the fewest strokes, or swings of the club, to complete the course wins.

Hungarian : Az a játékos nyer, aki a legkevesebbet ütéssel vagy lendítéssel teljesíti a pályát.



English : The game is played on grass, and the grass around the hole is mown shorter and called the green.

Hungarian : A sportot füvön űzik. A lyuk körüli füvet rövidebbre nyírják, és zöldnek hívják.



English : Perhaps the most common type of tourism is what most people associate with traveling: Recreation tourism.

Hungarian : Vélhetőleg a turizmus leggyakoribb fajtája, amit a legtöbb ember az utazással társít: a szabadidő-turizmus.



English : This is when people go to a place that is very different from their regular day-to-day life to relax and have fun.

Hungarian : Ilyen például, amikor az emberek a szokásos mindennapi életvitelüktől eltérő helyre mennek, hogy ott kikapcsolódjanak és szórakozzanak.



English : Beaches, theme parks and camp grounds are often the most common places frequented by recreational tourists.

Hungarian : A tengerpartok, vidámparkok és sátorozóhelyek azok a helyek, amelyeket a szabadidő-turisták legtöbbször felkeresnek.



English : If the objective of one's visit to a particular place is to get to know its history and culture then this type of tourism is known as cultural tourism.

Hungarian : Ha egy adott hely meglátogatásának célja történelmének és kultúrájának megismerése, akkor a turizmusnak ezt a típusát kulturális turizmusnak nevezzük.



English : Tourists may visit different landmarks of a particular country or they may simply opt to focus on just one area.

Hungarian : A turisták felkereshetik egy adott ország különböző nevezetességeit, vagy dönthetnek úgy is, hogy egyetlen területre összpontosítanak.



English : The Colonists, seeing this activity, had also called for reinforcements.

Hungarian : E tevékenységet látva a gyarmatosítók szintén erősítést kértek.



English : Troops reinforcing the forward positions included the 1st and 3rd New Hampshire regiments of 200 men, under Colonels John Stark and James Reed (both later became generals).

Hungarian : Az előretolt pozíciókat erősítő csapatok között volt a John Stark és James Reed ezredesek vezérelte 200 fős 1. és 2. New Hampshire ezred (később mindketten tábornokok lettek).



English : Stark´s men took positions along the fence on the north end of the Colonist´s position.

Hungarian : Stark emberei a gyarmatosítóktól északra fekvő kerítés mentén foglalták el állásaikat.



English : When low tide opened a gap along the Mystic River along the northeast of the peninsula, they quickly extended the fence with a short stone wall to the north ending at the water´s edge on a small beach.

Hungarian : Amikor az alacsony vízállás rést nyitott a Mystic folyó mentén a félsziget északkeleti részén, egy rövid kőfallal gyorsan meghosszabbították a kerítést északra, hogy az a víz szélén, egy kis strandon érjen véget.



English : Gridley or Stark placed a stake about 100 feet (30 m) in front of the fence and ordered that no one fire until the regulars passed it.

Hungarian : Gridley vagy Stark egy karót helyezett a kerítéstől körülbelül 100 lábnyira (30 méterre) és megparancsolta, hogy senki sem tüzelhet addig, amíg a katonát el nem haladtak.



English : The American plan relied on launching coordinated attacks from three different directions.

Hungarian : Az amerikai terv három különböző irányból indított összehangolt támadásra támaszkodott.



English : General John Cadwalder would launch a diversionary attack against the British garrison at Bordentown, in order to block off any reinforcements.

Hungarian : John Cadwalder tábornok elterelő támadást indít a bordentowni brit helyőrség ellen, hogy elzárja az esetleges erősítések útját.



English : General James Ewing would take 700 militia across the river at Trenton Ferry, seize the bridge over the Assunpink Creek and prevent any enemy troops from escaping.

Hungarian : James Ewing tábornok 700 polgárőrrel kelne át a folyón Trenton Ferry-nél, elfoglalva az Assunpink Creek fölötti hidat, megakadályozva az ellenséges csapatok menekülését.



English : The main assault force of 2,400 men would cross the river nine miles north of Trenton, and then split into two groups, one under Greene and one under Sullivan, in order to launch a pre-dawn attack.

Hungarian : A 2400 főből álló fő támadó erő áthaladna a folyón, Trentontól kilenc mérföldnyire majd két csoportra osztódnak: az egyik Greene, a másik Sullivan irányítása alatt, hogy hajnal előtt támadásba lendüljenek.



English : With the change from the quarter to the half mile run, speed becomes of much less importance and endurance becomes an absolute necessity.

Hungarian : Futásnál, ha negyedmérföldes távról félmérföldesre vált valaki, akkor a sebességnek már kisebb jelentősége lesz, azonban az állóképesség feltétlenül szükségessé válik.



English : Of course a first-class half-miler, a man who can beat two minutes, must be possessed of a fair amount of speed, but endurance must be cultivated at all hazards.

Hungarian : Természetesen egy elsőosztályú, a félmérföldet, két perc alatt futó embernek megfelelő sebességgel kell rendelkeznie, de az állóképességet mindenképpen fejlesztenie kell.



[Day23]

English : Some cross country running during the winter, combined with gymnasium work for the upper part of the body, is the best preparation for the running season.

Hungarian : A legjobb felkészülés a futószezonra egy kis terepfutás télen valamint a felsőtest tornáztatása.



English : Proper nutritional practices alone cannot generate elite performances, but they can significantly affect young athletes´ overall wellness.

Hungarian : A helyes táplálkozás önmagában nem feltételez kiemelkedő teljesítményt, ám jelentősen befolyásolni tudja a fiatal sportolók általános jóllétét.



English : Maintaining a healthy energy balance, practicing effective hydration habits, and understanding the various aspects of supplementation practices can help athletes improve their performance and increase their enjoyment of the sport.

Hungarian : Az egészséges energiaháztartás fenntartása, a hatékony hidratálási gyakorlatok és a kiegészítő étrend különféle vonatkozásainak megértése elősegítheti a sportolók teljesítményének javítását és a sport élvezetének fokozását.



English : Middle distance running is a relatively inexpensive sport; however, there are many misconceptions regarding the few pieces of equipment required to participate.

Hungarian : A középtávfutás egy viszonylag olcsó sport, azonban van egy pár tévhit a gyakolrásáshoz szükséges felszerelés egyes darabjait illetően.



English : Products can be purchased as needed, but most will have little or no real impact on performance.

Hungarian : A termékek szükség szerint megvásárolhatóak, de a legtöbbnek kicsi vagy semmiyen valódi hatása sincs a teljesítményre.



English : Athletes may feel that they prefer a product even when it provides no real benefits.

Hungarian : A sportolók úgy érezhetik, hogy előnyben részesítenek egy terméket még akkor is, ha az nem biztosít valódi előnyöket.



English : The atom can be considered to be one of the fundamental building blocks of all matter.

Hungarian : Az atom a minden anyagot alkotó, alapvető elemek egyikének tekinthető.



English : Its a very complex entity which consists, according to a simplified Bohr model, of a central nucleus orbited by electrons, somewhat similar to planets orbiting the sun - see Figure 1.1.

Hungarian : Ez egy nagyon komplex egység, mely az egyszerűsített Bohr modellnek megfelelően egy központi sejtmagból és a körülötte keringő elektronokból áll, hasonlóan ahhoz, ahogy a bolygók keringenek a Nap körül - ld. 1.1. ábra



English : The nucleus consists of two particles - neutrons and protons.

Hungarian : Az atommag kétféle elemi részecskéből áll: protonokból és neutronokból.



English : Protons have a positive electric charge while neutrons have no charge. The electrons have a negative electric charge.

Hungarian : A protonok pozitív elektromos töltéssel rendelkeznek, míg a neutronoknak nincs töltésük. Az elektronok negatív elektromos töltésűek.



English : To Check the victim, you must first survey the scene to ensure your safety.

Hungarian : Az áldozat megvizsgálása előtt saját biztonsága érdekében előbb mérje fel a helyszínt.



English : You need to notice the victim´s position as you approach him or her and any automatic red flags.

Hungarian : Megközelítés közben meg kell figyelnie az áldozat helyzetét, és bármilyen esetleges figyelmeztető jelet.



English : If you get hurt trying to help, you may only serve to make matters worse.

Hungarian : Ha megsérül, amikor segíteni próbál, akkor csak súlyosbít a helyzeten.



English : The study found that depression, fear and catastrophising mediated the relationship between pain and disability in lower back pain sufferers.

Hungarian : A tanulmány megállapította, hogy a depresszió, a félelem és a borúlátás közrejátszottak a fájdalom és a rokkantság kapcsolatában a derékfájásban szenvedőknél.



English : Only the effects of catastrophizing, not depression and fear was conditional of regular weekly structured PA sessions.

Hungarian : A heti rendszerességű, szisztematikus testmozgásos foglalkozások csak a fájdalom felnagyításának hatásaira hatottak ki, a depresszióra és a félelemre nem.



English : Those participating in regular activity required more support in terms of negative perception of pain distinguishing the differences of chronic pain and discomfort feel from normal physical movement.

Hungarian : A rendszeres tevékenységeken résztvevőknek több támogatásra volt szükségük a fájdalom negatív felfogásának szempontjából a krónikus fájdalom megkülönböztetéséhez a rendes fizikai mozgásból adódó kellemetlenségérzettől.



English : Vision, or the ability to see depends on visual system sensory organs or eyes.

Hungarian : Az érzékelés vagy a látóképesség a vizuális rendszer érzékszerveitől vagy a szemektől függ.



English : There are many different constructions of eyes, ranging in complexity depending on the requirements of the organism.

Hungarian : Többféle felépítésű szem létezik, változó összetettséggel, a szervezet szükségleteitől függően.



English : The different constructions have different capabilities, are sensitive to different wave-lengths and have differing degrees of acuity, also they require different processing to make sense of the input and different numbers to work optimally.

Hungarian : A különböző szerkezetek különböző képességekkel vannak felruházva, különböző hullámhosszokra érzékenyek és élességük eltérő, beviteli érzékelésük fokozása eltérő feldolgozási módot igényel és számuk is különböző az optimális működéshez.



English : A population is the collection of organisms of a particular species within a given geographic area.

Hungarian : A populáció egy bizonyos faj organizmusainak gyűjteménye egy adott földrajzi területen.



English : When all individuals in a population are identical with regard to a particular phenotypic trait they are known as monomorphic.

Hungarian : Ha egy populáció minden tagjának egy bizonyos fenotípusos tulajdonsága egyezik, monomorfnak hívjuk őket.



English : When the individuals show several variants of a particular trait they are polymorphic.

Hungarian : Polimorfnak nevezik, amikor az egyének egy adott tulajdonság több változatát mutatják.



English : Army ant colonies march and nest in different phases as well.

Hungarian : A vándorhangya kolóniák különböző fázisokban vonulnak és fészkelnek.



English : In the nomadic phase, army ants march at night and stop to camp during the day.

Hungarian : A nomád szakaszban a katonahangyák éjjel menetelnek, és nappal tábort vernek.



English : The colony begins a nomadic phase when available food has decreased. During this phase, the colony makes temporary nests that are changed everyday.

Hungarian : A kolónia nomád fázisba lép, amikor a rendelkezésre álló élelem mennyisége lecsökken. Ebben a szakaszban a kolónia ideiglenes fészkeket készít, amelyeket minden nap cserélnek.



[Day24]

English : Each of these nomadic rampages or marches lasts for approximately 17 days.

Hungarian : Ezen nomád tombolások és menetelések mindegyike körülbelül 17 napig tart.



English : What is a cell? The word cell comes from the Latin word ¨cella¨, meaning ¨small room¨, and it was first coined by a microscopist observing the structure of cork.

Hungarian : ¨Mi a sejt? A sejt szó a latin ¨cella¨ szóból ered, ami ¨kis szobát¨ jelent, és először egy a parafa felépítését vizsgáló laboráns vezetett be.¨



English : The cell is the basic unit of all living things, and all organisms are composed of one or more cells.

Hungarian : A sejt az élő dolgok alapegysége, és minden szervezet egy vagy több sejtből áll.



English : Cells are so basic and critical to the study of life, in fact, that they are often referred to as ¨the building blocks of life¨.

Hungarian : A sejtek rendkívül alapvetőek és fontosak az élet tanulmányozásában, többen is „az élet építőkockáiként" utalnak rájuk.



English : The Nervous System maintains homeostasis by sending nerve impulses through out the body to keep the flow of blood going as well as undisturbed.

Hungarian : Az idegrendszer úgy tartja fenn a homeosztázist, hogy idegi impulzusokat küld szét a testben, biztosítva a zavartalan, folyamatos vérkeringést.



English : These nerve impulses can be sent so quickly throughout the body which helps keep the body safe from any potential threat.

Hungarian : Ezek az idegimpulzusok nagyon gyorsan haladnak a testben, így segítenek megóvni a testet minden lehetséges fenyegetéstől.



English : Tornadoes strike a small area compared to other violent storms, but they can destroy everything in their path.

Hungarian : A tornádók más heves viharokhoz képest kis területet sújtanak, ám képesek elpusztítani mindent, ami az útjukba kerül.



English : Tornadoes uproot trees, rip boards from buildings, and fling cars up into the sky. The most violent two percent of tornadoes last more than three hours.

Hungarian : A tornádók kicsavarják a fákat gyökerestől, lefeszítik a táblákat az épületekről, és autókat emelnek a levegőbe. A tornádok legveszélyesebb két százaléka több mint három órán át tart.



English : These monster storms have winds up to 480 km/h (133 m/s; 300 mph).

Hungarian : Ezek a szörnyviharok akár 480 km/órás (133 m/s, 300 mp/h) sebességű széllökésekkel is járnak.



English : Humans have been making and using lenses for magnification for thousands and thousands of years.

Hungarian : Az emberek évezredek óta állítanak elő és használnak nagyító lencséket.



English : However, the first true telescopes were made in Europe in the late 16th century.

Hungarian : Azonban az első valódi távcsöveket Európában készítették a 16. század későbbi szakaszában.



English : These telescopes used a combination of two lenses to make distant objects appear both nearer and larger.

Hungarian : Ezek a látcsövek két lencsét használtak, hogy a távoli tárgyak közelebbinek és nagyobbnak tűnjenek.



English : Greed and selfishness will always be with us and it is the nature of cooperation that when the majority benefit there will always be more to gain in the short term by acting selfishly

Hungarian : A kapzsiság és az önzés mindig is ott bujkál bennünk, és miközben az együttműködés természetéből kifolyólag a többség profitál, rövid távon mégis nagyobb haszonra lehet szert tenni az önző érdekek mentén.



English : Hopefully, most people will realise that their long term best option is to work together with others.

Hungarian : Remélhetőleg az emberek többsége megérti, hogy hosszú távon a legjobb, ha együttműködnek másokkal.



English : Many people dream of the day when humans can travel to another star and explore other worlds, some people wonder what´s out there some belive that aliens or other life may live on another plant.

Hungarian : Sokan álmodoznak a napról, amikor az emberek egy másik bolygóra utazhatnak vagy más világokat fedezhetnek fel, néhányan pedig arról ábrándoznak, hogy mi lehet az űrben, egyesek pedig hisznek abban, hogy vannak földönkívüliek vagy, hogy más típusú élet létezik egy másik bolygón.



English : But, if this ever does happen probably won´t happen for a very long time. The stars are so spread out that there are trillions of miles between stars that are ¨neighbors¨.

Hungarian : De ha ez valaha is megtörténik, akkor valószínűleg sokáig nem fog megtörténni. A csillagok annyira elszórtan helyezkednek el, hogy a „szomszédos" csillagok között több billiárd mérföldnyire vannak egymástól.



English : Maybe one day, your great grandchildren will be standing atop an alien world wondering about their ancient ancestors?

Hungarian : Lehet, hogy egy nap távoli leszármazottaid egy idegen világot uralva rég letűnt őseiken fognak merengeni?



English : Animals are made of many cells. They eat things and digest them inside. Most animals can move.

Hungarian : Az állatok számtalan sejtből állnak. A megevett dolgokat belsőleg emésztik meg. A legtöbb állat képes mozogni.



English : Only animals have brains (though not even all animals do; jellyfish, for example, do not have brains).

Hungarian : Csakis az állatok rendelkeznek aggyal (habár nem mindegyik; a medúzák például agy nélkül élnek).



English : Animals are found all over the earth. They dig in the ground, swim in the oceans, and fly in the sky.

Hungarian : Az állatok az egész Földön megtalálhatók. Ásnak a földben, úsznak az óceánokban és repülnek az égen.



English : A cell is the smallest structural and functional unit of a living (things) organism.

Hungarian : Egy cella egy élő szervezet legkisebb szerkezeti és funkcionális egysége.



English : Cell comes from the Latin word cella which means small room.

Hungarian : A sejt szó a latin cella szóból származik, ami kis szobát jelent.



English : If you look at living things under a microscope, you will see that they are made of small squares or balls.

Hungarian : Ha az élőlényeket mikroszkóp alatt nézzük, látni fogjuk, hogy kis négyzetekből vagy gömbökből állnak.



English : Robert Hooke, a biologist from England, saw small squares in cork with a microscope.

Hungarian : Robert Hooke, egy angol biológus, mikroszkóppal apró négyzeteket látott a parafában.



English : They looked like rooms. He was the first person to observe dead cells

Hungarian : Úgy néztek ki, mint egy szoba. Ő volt az első ember, aki elhalt sejteket figyelt meg.



[Day25]

English : Elements and compounds can move from one state to another and not change.

Hungarian : Az elemek és vegyületek egyik halmazállapotból a másikba alakulhatnak, úgy hogy közben nem változnak.



English : Nitrogen as a gas still has the same properties as liquid nitrogen. The liquid state is denser but the molecules are still the same.

Hungarian : A nitrogéngáz tulajdonságai megegyeznek a folyékony nitrogénével. Folyékony halmazállapotban sűrűbb, de a molekulák ugyanazok.



English : Water is another example. The compound water is made up of two hydrogen atoms and one oxygen atom.

Hungarian : A víz egy másik példa. A vízvegyület két hidrogénatomból és egy oxigénatomból áll.



English : It has the same molecular structure whether it is a gas, liquid, or solid.

Hungarian : Molekuláris szerkezete ugyanolyan, legyen gáznemű, folyékony vagy szilárd.



English : Although its physical state may change, its chemical state remains the same.

Hungarian : Habár fizikai állapota változhat, kémiai állapota ugyanaz marad.



English : Time is something that is all around us, and affects everything we do, yet is difficult to understand.

Hungarian : Az idő körülöttünk van, mindenre kihat, amit csinálunk, mégis nehéz megérteni.



English : Time has been studied by religious, philosophical, and scientific scholars for thousands of years.

Hungarian : Az időt a vallás, a filozófia és a tudományok területén is tanulmányozzák évezredek óta.



English : We experience time as a series of events passing from the future through the present to the past.

Hungarian : Az időt események sorozataként éljük meg, amelyek a jövőből a jelenen keresztül a múlt felé haladnak.



English : Time is also how we compare the duration (length) of events.

Hungarian : Az idő tehát az a folyamat is, ahogy összevetjük az események időtartamát (hosszát).



English : You can mark the passing of time yourself by observing the repetition of a cyclical event. A cyclical event is something that happens again and again regularly.

Hungarian : Az idő múlását egy ciklikus esemény ismétlésének megfigyelésével is jelölheti. A ciklikus esemény egy olyan esemény, ami rendre megismétlődik.



English : Computers today are used to manipulate pictures and videos.

Hungarian : A számítógépeket manapság képek és videók módosítására használják.



English : Sophisticated animations can be constructed on computers, and this kind of animation is increasingly being used in television and films.

Hungarian : Kifinomult animációkat lehet készíteni számítógépen, és ezt a fajta animációt egyre többször alkalmazzák a televíziós műsorokban és a filmekben.



English : Music is often recorded using sophisticated computers to process and mix sounds together.

Hungarian : A zenét gyakran kifinomult számítógépekkel veszik fel és azzal dolgozzák fel és keverik a hangokat.



English : For a long time during the nineteenth and twentieth centuries, it was believed the first inhabitants of New Zealand were the Maori people, who hunted giant birds called moas.

Hungarian : A 19. és 20. században hosszú ideig tartotta magát a hiedelem, hogy Új-Zéland őslakosai a maorik voltak, akik moának nevezett hatalmas madarakra vadásztak.



English : The theory then established the idea that the Maori people migrated from Polynesia in a Great Fleet and took New Zealand from the Moriori, establishing an agricultural society.

Hungarian : Az elmélet vetette fel az ötletet, hogy a maorik a Nagy flottán kivándoroltak Polinéziából és elfoglalták Új-Zélandot a morioriktól, létrehozva egy mezőgazdasági társadalmat.



English : However, new evidence suggests that the Moriori were a group of mainland Maori who migrated from New Zealand to the Chatham Islands, developing their own distinctive, peaceful culture.

Hungarian : Ugyanakkor új bizonyítékok azt mutatják, hogy a Moriorik az Új-Zélandról a Chatham-szigetekre vándorolt szárazföldi Maorik egy csoportja volt, akik egy sajátos, békés kultúrát alakítottak ki.



English : There was also another tribe on the Chatham islands these were Maori who migrated away from New Zealand.

Hungarian : A Chatham-szigeteken volt egy másik törzs is, az Új-Zélandról elvándorolt maorik.



English : They called themselves the Moriori there were a few skirmishes and in the end, the Moriori were wiped out

Hungarian : ¨Moriori¨-néven voltak ismertek, akik néhány összecsapást követően végül kihaltak.¨



English : Individuals who had been involved for several decades helped us appreciate our strengths and passions while candidly assessing difficulties and even failures.

Hungarian : Azok a személyek, akik több évtized óta benne voltak, segítettek nekünk értékelni erősségeinket és szenvedélyeinket, miközben őszintén kiértékeltük az akadályokat, vagy akár a kudarcokat is.



English : While listening to individuals share their individual, family, and organizational stories, we gained valuable insight into the past and some of the personalities who influenced for good or ill the culture of the organization.

Hungarian : Miközben hallgattuk az egyéni, családi és vállalati történeteiket, értékes betekintést nyertünk a múltba és rálátásunk lett néhány olyan személyiségre, akik jó vagy rossz irányba befolyásolták a szervezeti kultúrát.



English : While understanding one's history does not assume understanding of culture, it does at least help people gain a sense of where they fall within the history of the organization.

Hungarian : Valaki történetének megértése nem jelenti a kultúrájának megértését, de legalább abban segít, hogy az emberek fogalmat alkossanak arról, hogy a szervezet történetében ők hova tartoznak.



English : While assessing the successes and becoming aware of failures, individuals and the whole of the participating persons discover more deeply the values, mission, and driving forces of the organization.

Hungarian : A sikerek kiértékelése és a kudarcok felismerése közben az egyének és valamennyi résztvevő együtt fedik fel mélyebben a szervezet értékeit, céljait és ösztönző erejét.



English : In this instance, recalling previous instances of entrepreneurial behavior and resulting successes helped people to be open to new changes and new direction for the local church.

Hungarian : Ez esetben a vállalkozói viselkedés korábbi példáinak és a kapcsolódó sikerek felidézése segített az embereknek nyitottnak lenni a helyi egyház változásai és új irányvonala tekintetében.



English : Such success stories lessened the fears of change, while creating positive inclinations toward change in the future.

Hungarian : Az ilyen sikertörténetek enyhítették a változástól való félelmet, miközben pozitív hajlamot keltettek a jövőbeli változások felé.



English : Convergent thinking patterns are problem solving techniques that unite different ideas or fields to find a solution.

Hungarian : Az összefonódó gondolkodási minták olyan problémamegoldó technikák, melyek egyesítik a különböző ötleteket vagy területeket a megoldás érdekében.



[Day26]

English : The focus of this mindset is speed, logic and accuracy, also identification of facts, reapplying existing techniques, gathering information.

Hungarian : Ennek a gondolkodásmódnak a középpontjában a sebesség, a logika és a pontosság áll, illetve a tények azonosítása, a meglévő technikák újbóli alkalmazása és az információk gyűjtése.



English : The most important factor of this mindset is: there is only one correct answer. You only think of two answers, namely right or wrong.

Hungarian : Ennek a gondolkodásmódnak a legfontosabb tényezője az, hogy csak egy helyes válasz van. Csak két válaszra gondolhat, a helyesre és a hibásra.



English : This type of thinking is associated with certain science or standard procedures.

Hungarian : Ez a típusú gondolkodás bizonyos tudományokhoz vagy rutineljárásokhoz kapcsolódik.



English : People with this type of thinking have logical thinking, are able to memorize patterns, solve problems and work on scientific tests.

Hungarian : Az ilyen észjárású emberek logikusan gondolkodnak, képesek felismerni a mintákat, problémákat oldanak meg és tudományos teszteken dolgoznak.



English : Humans are by far the most talented species in reading the minds of others.

Hungarian : Az ember messze a legtehetségesebb faj mások gondolatainak olvasásában.



English : That means we are able to successfully predict what other humans perceive, intend, believe, know or desire.

Hungarian : Ez azt jelenti, hogy sikerrel tudjuk megjósolni, hogy más emberek mit észlelnek, mi a szándékuk, mit hisznek, tudnak, vagy mire vágynak.



English : Among these abilities, understanding the intention of others is crucial. It allows us to resolve possible ambiguities of physical actions.

Hungarian : E képességek közül alapvető fontosságú a mások szándékainak megértése. Segítségével kiküszöbölhetők azok a félreértések, amelyek a cselekedetekből adódhatnak.



English : For example, if you were to see someone breaking a car window, you would probably assume he was trying to steal a stranger's car.

Hungarian : Ha például azt látná, hogy valaki éppen egy autó üvegét próbálja betörni, valószínűleg azt feltételezné, hogy el akarja lopni valami idegen autóját.



English : He would need to be judged differently if he had lost his car keys and it was his own car that he was trying to break into.

Hungarian : Másképp kellene megítélni őt, ha elvesztette volna autója kulcsait és azt próbálta volna feltörni.



English : MRI is based on a physics phenomenon called nuclear magnetic resonance (NMR), which was discovered in the 1930s by Felix Bloch (working at Stanford University) and Edward Purcell (from Harvard University).

Hungarian : Az MRI egy olyan fizikai jelenségen alapul, amelyet nukleáris mágneses rezonanciának neveznek (NMR), és amit az 1930-as években fedezett fel Felix Bloch (a Stanford Egyetemen dolgozva) és Edward Purcell (a Harvard Egyetemről).



English : In this resonance, magnetic field and radio waves cause atoms to give off tiny radio signals.

Hungarian : Ezen a rezonanciaszinten a mágneses mező és a rádióhullámok apró rádiójelek kibocsátására késztetik az atomokat.



English : In the year 1970, Raymond Damadian, a medical doctor and research scientist, discovered the basis for using magnetic resonance imaging as a tool for medical diagnosis.

Hungarian : 1970-ben Raymond Damadian orvos és kutató felfedezte a mágnesrezonanciás képalkotás orvosi diagnosztikai eszközként való alkalmazásának alapját.



English : Four years later a patent was granted, which was the world´s first patent issued in the field of MRI.

Hungarian : Négy évvel később kiadtak egy szabadalmat, amely a világ első, MRI területén kiadott szabadalma.



English : In 1977, Dr. Damadian completed the construction of the first "whole-body" MRI scanner, which he called the "Indomitable".

Hungarian : 1977-ben Dr. Damadian befejezte az első „egész testes" MRI készülék építését, melyet „Rettenthetetlennek" nevezett.



English : Asynchronous communication encourages time for reflection and reaction to others.

Hungarian : Az aszinkron kommunikáció ösztönzi, hogy időt fordítsanak az elmélkedésre és a másoknak adott reakciókra.



English : It allows students the ability to work at their own pace and control the pace of instructional information.

Hungarian : Ez lehetővé teszi a diákok számára, hogy saját tempójukban dolgozhassanak, és hogy korlátozzák az oktatási információk ütemét.



English : In addition, there are fewer time restrictions with the possibility of flexible working hours. (Bremer, 1998)

Hungarian : Emellett kevesebb időkorlátozás van a rugalmas munkaórák lehetőségére vonatkozóan. (Bremer, 1998)



English : The use of the Internet and the World Wide Web allows learners to have access to information at all times.

Hungarian : Az Internet és a Világháló használata lehetővé teszi a tanulóknak, hogy folyamatosan információhoz jussanak.



English : Students can also submit questions to instructors at any time of day and expect reasonably quick responses, rather than waiting until the next face-to-face meeting.

Hungarian : A hallgatók bármikor benyújthatják kérdéseiket az oktatók felé, és ezekre meglehetősen gyors válaszokra számíthatnak, ahelyett, hogy a következő személyes találkozóra kellene várniuk.



English : The postmodern approach to learning offers the freedom from absolutes. There is no one good way to learn.

Hungarian : A tanulás posztmodern megközelítése az abszolúttól való mentességet kínálja. Nem csak egy helyes mód létezik a tanulásra.



English : In fact, there is not one good thing to learn.Learning takes place in the experience between the learner and the knowledge presented.

Hungarian : Valójában nem csak egy jó dolog van, amit meg kell tanulni. A tanulás maga a tanuló és a közölt ismeretanyag közötti megtapasztalási szférában zajlik.



English : Our current experience with all the do-it-yourself and information presenting, learning-based television shows illustrates this point.

Hungarian : A csináld magaddal és az információ bemutató, tanulásalapú televíziós műsorokkal kapcsolatos jelenlegi élményünk illusztrálja ezt a pontot.



English : So many of us find ourselves watching a television show that informs us of a process or experience in which we will never participate or apply that knowledge.

Hungarian : Sokan kapjuk azon magunkat, hogy olyan tévéműsort nézünk, amely olyan folyamatot vagy tudást közvetít, amelyben sosem fogunk részt venni, vagy amit soha nem fogunk alkalmazni.



English : We will never overhaul a car, build a fountain in our backyard, travel to Peru to examine ancient ruins, or remodel our neighbour´s house.

Hungarian : Sosem fogunk autót nagygenerálozni, az udvarunkban szökőkutat építeni , Peruban megnézni az ősi romokat, vagy átépíteni a szomszéd házát.



English : Thanks to undersea fiber optic cable links to Europe and broadband satellite, Greenland is well connected with 93% of the population having internet access.

Hungarian : A tengeralatti üvegszálas kábelnek köszönhetően az Európához és a szélessávú hálózat műholdjához kapcsolódva, Grönland internethozzáférése segítségével a lakosság 93%-ával tud kapcsolatot tartani.



[Day27]

English : Your hotel or hosts (if staying in a guesthouse or private home) will likely have wifi or an internet connected PC, and all settlements have an internet cafe or some location with public wifi.

Hungarian : A szállodának vagy a házigazdáknak (ha vendégháznál vagy magánlakásban száll meg) valószínűleg van wifije vagy internetkapcsolattal rendelkező számítógépe, és minden településen van internetkávézó vagy nyilvános wifit kínáló helység.



English : As mentioned above, though the word ¨Eskimo¨ remains acceptable in the United States, it is considered pejorative by many non-U.S. Arctic peoples, especially in Canada.

Hungarian : Mint fentebb említettük, bár az „eszkimó" szó továbbra is elfogadható az Egyesült Államokban, sok Amerikén kívüli sarkvidéki nép, különösen Kanadában, sértőnek tartja.



English : While you may hear the word used by Greenlandic Natives, its use should be avoided by foreigners.

Hungarian : Noha elképzelhető, hogy ezt a szót hallani lehet a grönlandiaktól, a külföldieknek kerülniük kell ennek használatát.



English : The native inhabitants of Greenland call themselves Inuit in Canada and Kalaalleq (plural Kalaallit), a Greenlander, in Greenland.

Hungarian : Grönland őslakosai inuitnak nevezik magukat Kanadában és Kalaalleq-nak (többes számban Kalaallit), azaz grönlandinak, Grönlandon.



English : Crime, and ill-will toward foreigners in general, is virtually unknown in Greenland. Even in the towns, there are no ¨rough areas.¨

Hungarian : Grönlandon gyakorlatilag ismeretlen fogalom a bűnözés és rosszakarat az idegenek ellen. Még a városokban sincsenek „veszedelmes környékek".



English : Cold weather is perhaps the only real danger the unprepared will face.

Hungarian : A hideg időjárás talán az egyetlen komoly veszély, amivel felkészületlenek szembesülhetnek.



English : If you visit Greenland during cold seasons (considering that the further north you go, the colder it will be), it is essential to bring warm enough clothing.

Hungarian : Ha Grönlandot a hideg évszakban látogatjuk meg (figyelembe véve, hogy minél északabbra megyünk, annál hidegebbé válik az időjárás), szükséges, hogy elég meleg ruhát vigyünk magunkkal.



English : The very long days in the summer can lead to problems getting sufficient sleep and associated health issues.

Hungarian : A nyári nagyon hosszú napok megnehezítik az elegendő alvást és az ehhez kapcsolódó egészségügyi problémákhoz vezethetnek.



English : During the summer, also watch out for the Nordic mosquitoes. Although they do not transmit any diseases, they can be irritating.

Hungarian : A nyár folyamán figyeljünk a skandináv szúnyogokra. Bár nem terjesztenek betegségeket, nagyon idegesítőek lehetnek.



English : While San Francisco´s economy is linked to it being a world-class tourist attraction, its economy is diversified.

Hungarian : Bár San Fracisco gazdasága főként a világszintű turisztikai státuszához kötődik, mégis változatosnak mondható.



English : The largest employment sectors are professional services, government, finance, trade, and tourism.

Hungarian : A legnagyobb foglalkoztató ágazatok a professzionális szolgáltatók, a kormány, a pénzügy, a kereskedelem és a turizmus.



English : Its frequent portrayal in music, films, literature and popular culture has helped make the city and its landmarks known throughout the world.

Hungarian : Gyakori ábrázolása a zenében, filmekben, irodalomban és popkultúrában hozzájárult a város és nevezetességeinek világhírűvé válásához.



English : San Francisco has developed a large tourist infrastructure with numerous hotels, restaurants, and top-notch convention facilities.

Hungarian : San Francisco terjedelmes turisztikai infrastruktúrát fejlesztett ki rengeteg hotellel, étteremmel és első osztályú kongresszusi létesítménnyel.



English : San Francisco is also one of the best places in the nation for other Asian cuisine: Korean, Thai, Indian, and Japanese.

Hungarian : San Francisco az ország egyik legjobb ázsiai konyha-lelőhelye: koreai, tájföldi, indiai és japán konyha található itt.



English : Traveling to Walt Disney World represents a major pilgrimage for many American families.

Hungarian : A Walt Disney World felkeresése sok amerikai család számára felér egy nagy zarándoklattal.



English : The ¨typical¨ visit involves flying into Orlando International Airport, busing to an on-site Disney hotel, spending about a week without leaving Disney property, and returning home.

Hungarian : A tipikus orlandói látogatás magába foglalja az Orlandó-i Nemzetközi Repülőtérre érkezést, busszal utaztatást egy helyszíni Disney hotelbe, egy megszakítás nélküli, egyhetes tartózkodást a Disney birtokon, majd végül a hazautat.



English : There are infinite variations possible, but this remains what most people mean when they talk of ¨going to Disney World¨.

Hungarian : ¨Végtelen számú változat lehetséges, de a legtöbb ember továbbra is erre gondol, amikor arról beszélnek, hogy ¨elmegyünk a Disney World-be¨.¨



English : Many tickets sold online through auction websites such as eBay or Craigslist are partially used multi-day park-hopper tickets.

Hungarian : Az eBayen, Craiglisten és hasonló aukciós weboldalakon árult jegyek zöme részben használt többnapos park-hopper jegy.



English : While this is a very common activity, it is prohibited by Disney: the tickets are non-transferable.

Hungarian : Bár a tevékenység nagyon is gyakori, a Disney nem engedélyezi a jegyek átruházását.



English : Any camping below the rim in Grand Canyon requires a backcountry permit.

Hungarian : A keret alatti bármelyik kempinghez a Grand Canyonban körzeten kivüli engedély szükséges.



English : Permits are limited to protect the canyon, and become available on the 1st day of the month, four months prior to the start month.

Hungarian : Az engedélyek korlátozottak a kanyon védelmében, és a a kezdés hónapja előtt 4 hónappal, a hónap 1. napján válnak elérhetővé.



English : Thus, a backcountry permit for any start date in May becomes available on 1 Jan.

Hungarian : Ebből kifolyólag egy vidéki engedély bármely májusi kezdési időpontra január 1-én válik elérhetővé.



English : Space for the most popular areas, such as the Bright Angel Campground adjacent to Phantom Ranch, generally fill up by the requests received on first date they are opened to reservations.

Hungarian : A legnépszerűbb területek, mint például a Phantom Ranch melletti Bright Angel táborhely, általában már a foglalások kezdésének dátumán megtelnek.



English : There are a limited number permits reserved for walk-in requests available on a first come, first served basis.

Hungarian : Korlátozott számú gyalogos belépési engedélyt adnak ki, érkezési sorrendben.



English : Entering Southern Africa by car is an amazing way to see all the region´s beauty as well as to get to places off the normal tourist routes.

Hungarian : Ha autóval utazunk Dél-Afrikába, csodálatos lehetőségünk nyílik a környék összes szépségének megtekintésére, és a megszokott turistautaktól távol eső helyeket is felkereshetjük.



[Day28]

English : This can be done in a normal car with careful planning but a 4x4 is highly advised and many locations are only accessible with a high wheel base 4x4.

Hungarian : Körültekintő tervezéssel egy normál autóban meg lehet tenni, de a 4x4 nagyon ajánlott, és sok helyet csak nagy tengelytávú 4x4-el lehet megközelíteni.



English : Keep in mind while planning that although Southern Africa is stable not all neighboring countries are.

Hungarian : Az utazás tervezése során semmiképp se hagyjuk figyelmen kívül, hogy bár Dél-Afrika stabil ország, a vele szomszédos országok közül azonban nem mindegyik az.



English : Visa requirements and costs vary from nation to nation and are affected by the country you come from.

Hungarian : A vízumkövetelmények és költségek nemzetenként változnak, és a származási ország is befolyásolja.



English : Each country also has unique laws requiring what emergency items need to be in the car.

Hungarian : Minden országban egyedi törvények írják elő, hogy milyen elsősegély-nyújtási felszerelés kell legyen az autóban.



English : Victoria Falls is a town in the western portion of Zimbabwe, across the border from Livingstone, Zambia, and near Botswana.

Hungarian : Victoria Falls egy Zimbabwe nyugati részén fekvő város, a zambiai Livingstone határán túl és Botswana közelében.



English : The town lies immediately next to the falls, and they are the major attraction, but this popular tourist destination offers both adventure seekers and sightseers plenty of opportunities for a longer stay.

Hungarian : A város közvetlenül a vízesés mellett található, így az egyik legfőbb turistalátványosság. Ez a népszerű hely bővelkedik lehetőségekben egy hosszabb tartózkodásra mind a kalandok kedvelőinek, mind pedig azoknak, akik a városnézést részesítik előnyben.



English : In the rainy season (November to March), the water volume will be higher and the Falls will be more dramatic.

Hungarian : Az esős évszakban (novembertől márciusig) nagyobb lesz a vízhozam, és a vízesések még drámaibbak lesznek.



English : You are guaranteed to get wet if you cross the bridge or walk along the trails winding near the Falls.

Hungarian : Garantáltan vizes leszel, ha átkelsz a hídon, vagy a vízesés közelében sétálsz kanyargós ösvények mentén.



English : On the other hand, it is precisely because the volume of water is so high that your viewing of the actual Falls will be obscured—by all the water!

Hungarian : Másrészről viszont éppen a víz mennyisége olyan nagy, hogy a tényleges vízesés látványát maga a víz akadályozza



English : Tomb of Tutankhamun (KV62). KV62 may be the most famous of the tombs in the Valley, the scene of Howard Carter´s 1922 discovery of the almost intact royal burial of the young king.

Hungarian : Tutanhamon sírja (KV 62). A KV 62 a völgy talán leghíresebb sírja. Howard Carter 1922-es felfedezésének színhelye a fiatal uralkodó szinte érintetlen királyi sírja.



English : Compared to most of the other royal tombs, however, the tomb of Tutankhamun is barely worth visiting, being much smaller and with limited decoration.

Hungarian : Azonban a többi királysírhoz képest Tutanhamon sírjához jóformán odamenni sem érdemes, mert sokkal kisebb és szegényebben díszített mint a többi.



English : Anyone interested in seeing evidence of the damage to the mummy done during attempts to remove it from the coffin will be disappointed as only the head and shoulders are visible.

Hungarian : Aki látni szeretné a múmiában okozott kárt, miközben azt megpróbálták eltávolítani a koporsóból, az csalódni fog, mert csak a feje és a válla látható.



English : The fabulous riches of the tomb are no longer in it, but have been removed to the Egyptian Museum in Cairo.

Hungarian : A sír mesés kincsei már nincsenek odalent, átköltöztették őket a kairói Egyiptomi Múzeumba.



English : Visitors with limited time would be best to spend their time elsewhere.

Hungarian : A kevés idővel rendelkező látogatóknak javasoljuk, hogy inkább valahol máshol időzzenek.



English : Phnom Krom, 12 km southwest of Siem Reap. This hilltop temple was built at the end of the 9th century, during the reign of King Yasovarman.

Hungarian : Phnom Krom, Siem Reap mellett 12 km-re délnyugati irányban. A templom a IX. század végén, Jaszovarman király uralma idején épült egy hegytetőre.



English : The gloomy atmosphere of the temple and the view over the Tonle Sap lake make the climb to the hill worthwhile.

Hungarian : A templom komor hangulata és a Tonle Sap-tóra néző kilátás miatt érdemes megmászni a hegyet.



English : A visit to the site can be conveniently combined with a boat trip to the lake.

Hungarian : A hely látogatását kényelmesen össze lehet kapcsolni egy hajókirándulással a tavon.



English : The Angkor Pass is needed to enter the temple so do not forget to bring your passport along when heading to Tonle Sap.

Hungarian : A templomba való bejutáshoz szükséges az Angkor Pass, szóval ne felejtsd el az útleveled, amikor Tonle Sap felé veszed az irányt.



English : Jerusalem is the capital and largest city of Israel, though most other countries and the United Nations do not recognize it as Israel´s capital.

Hungarian : Jeruzsálem Izrael fővárosa, és egyben legnagyobb városa, bár a legtöbb ország és az Egyesült Nemzetek Szervezete nem ismeri el fővárosként.



English : The ancient city in the Judean Hills has a fascinating history spanning thousands of years.

Hungarian : A júdeai hegyekben található ősi város lenyűgöző történelme több ezer évre tekint vissza.



English : The city is holy to the three monotheistic religions - Judaism, Christianity and Islam, and serves as a spiritual, religious, and cultural center.

Hungarian : A három egyistenhit - a judaizmus, a kereszténység és az iszlám - ez egy szent város, és spirituális, vallási és kulturális központként szolgál.



English : Due to the religious significance of the city, and in particular the many sites of the Old City area, Jerusalem is one of the main tourist destinations in Israel.

Hungarian : A város és főleg az óváros vallási jelentőségének köszönhetően Jeruzsálem az egyik fő turistacélpont Izraelben.



English : Jerusalem has many historic, archeological and cultural sites, along with vibrant and crowded shopping centers, cafés, and restaurants.

Hungarian : Jeruzsálem számos történelmi, régészeti és kulturális helyszínnel rendelkezik, valamint nyüzsgő és tömött bevásárlóközpontokkal, kávézókkal és éttermekkel.



English : Ecuador requires that Cuban citizens receive an invitation letter prior to entering Ecuador through international airports or frontier admission points.

Hungarian : Ecuador megköveteli a kubai állampolgároktól, hogy azok kizárólag előzetesen beszerzett meghívólevél birtokában érkezzenek nemzetközi repülőtereken vagy határátkelőhelyeken keresztül Ecuadorba.



English : This letter must be legalized by the Ecuadorian Ministry of Foreign Affairs, and comply with certain requirements.

Hungarian : Ezt a levelet törvényesítenie kell az ecuadori Külügyminisztériumnak, és bizonyos követelményeknek is meg kell felelnie.



[Day29]

English : These requirements are designed to provide an organized migratory flow between both countries.

Hungarian : Ezeket a követelményeket úgy dolgozták ki, hogy szervezett migrációs áramlást biztosítsanak a két ország között.



English : Cuban citizens who are US green card holders should visit an Ecuadorian Consulate to obtain an exemption to this requirement.

Hungarian : Azoknak a kubai állampolgároknak, akiknek amerikai zöld kártyájuk van, el kell látogatniuk egy ecuadori konzulátusba, hogy mentességet szerezzenek e követelmény alól.



English : Your passport must be valid for at least 6 months beyond your travel dates. A round/onward trip ticket is needed to prove the length of your stay.

Hungarian : Az útlevélnek legalább az utazási dátumát követő hat hónapig érvényesnek kell lennie. A körutazást vagy továbbutazást igazoló jegyre szükség van a tartózkodás hosszának bizonyításához.



English : Tours are cheaper for larger groups, so if you´re by yourself or with just one friend, try to meet other people and form a group of four to six for a better per-person rate.

Hungarian : Nagyobb csoportok számára olcsóbbak a csoportos utak, ezért ha egyedül vagy csak egy baráttal utazol, úgy másokkal összefogva, 4-6 főből álló csoportot alkotva kedvezőbb tarifát lehet kiharcolni.



English : However, this shouldn´t really be off your concern, because often tourists are shuffled around to fill the cars.

Hungarian : Habár ez mégiscsak aggódásra ad okot, mivel a turisták összekeverednek, hogy megtöltsék az autókat.



English : It seems actually to be more a way of tricking people into believing they have to pay more.

Hungarian : Ez inkább egy trükknek tűnik, amivel azt akarják elhitetni az emberekkel, hogy többet kell fizetniük.



English : Towering above the north end of Machu Picchu is this steep mountain, often the backdrop to many photos of the ruins.

Hungarian : A Machu Picchu északi vége fölé tornyosul ez a meredek hegy, mely gyakran a romokról készült sok fotó háttereként látható.



English : It looks a bit daunting from below, and it is a steep and difficult ascent, but most reasonably fit persons should be able to make it in about 45 minutes.

Hungarian : Kissé ijesztő lentről, ráadásul meredek és nehéz az emelkedő, de átlagos mércével fitt személynek körülbelül 45 percébe telik ide felérni.



English : Stone steps are laid along most of the path, and in the steeper sections steel cables provide a supporting handrail.

Hungarian : A kőlépcsők le vannak fektetve az út nagy részén, és a meredekebb szakaszokon az acélkábelek támogató korlátot biztosítanak.



English : That said, expect to be out of breath, and take care in the steeper portions, especially when wet, as it can become dangerous quickly.

Hungarian : Ezzel együtt várhatóan ki fog fulladni, és legyen óvatos a meredekebb részeken, főleg ha nedves, mert könnyen veszélyessé válhat



English : There´s a tiny cave near the top that must be passed through, it is quite low and a rather tight squeeze.

Hungarian : A csúcs közelében van egy kis barlang, amelyen át kell haladni, belseje eléggé alacsony és eléggé szűkös.



English : Seeing the sites and wildlife of the Galapagos is best done by boat, just as Charles Darwin did it in 1835.

Hungarian : A Galápagosz látványosságai és vadvilága a legjobban csónakból élvezhetők, ahogy Charles Darwin szeme elé tárult 1835-ben.



English : Over 60 cruise ships ply the Galapagos waters - ranging in size from 8 to 100 passengers.

Hungarian : Több mint 60 tengerjáró hajó szántja a Galapagos vizeit - méretük változó, akár 8-100 utast is szállíthat.



English : Most people book their place well in advance (as the boats are usually full during the high season).

Hungarian : A legtöbben jó előre lefoglalják a helyeiket (mert a hajók főszezonban általában tele vannak).



English : Be sure the agent through whom you book is a Galapagos specialist with a good knowledge of a wide variety of ships.

Hungarian : Ügyeljen arra, hogy az ügynök, akin keresztül a foglalását intézi, sok mindent tudjon a Galapos-ról, és nagy tudással rendelkezzen a hajók széleskörű választéka szempontjából.



English : This will ensure that your particular interests and/or constraints are matched with the ship most suitable to them.

Hungarian : Ez biztosítja, hogy az önt érdeklő és/vagy az elkerülendő szempontok alapján válasszák ki a legmegfelelőbb hajót.



English : Before the Spanish arrived in the 16th century, northern Chile was under Inca rule while the indigenous Araucanians (Mapuche) inhabited central and southern Chile.

Hungarian : Mielőtt a spanyolok a 16. században megérkeztek, Chile északi része inka uralom alatt állt, míg az őslakos araucaniaiak (mapucse indiánok) Chile középső és déli részén éltek.



English : The Mapuche were also one of the last independent American indigenous groups, that were not fully absorbed into Spanish-speaking rule until after Chile´s independence.

Hungarian : A mapucsék az utolsó független őshonos amerikai csoportok közé tartoztak, akiket nem olvasztott teljesen magába a spanyol ajkú uralom Chile függetlenné válása előtt.



English : Although Chile declared independence in 1810 (amid the Napoleonic wars that left Spain without a functioning central government for a couple of years), decisive victory over the Spanish was not achieved until 1818.

Hungarian : Bár Chile 1810-ben kijelentette függetlenségét (a napóleoni háborúk közepette, amelyek néhány évre Spanyolországot működőképes központi kormányzat nélkül hagyták), 1818-ig nem sikerült döntő győzelmet aratni a spanyolok felett.



English : The Dominican Republic (Spanish: República Dominicana) is a Caribbean country that occupies the eastern half of the island of Hispaniola, which it shares with Haiti

Hungarian : A Dominikai Köztársaság (spanyolul: República Dominicana) egy karib-térségi ország, Haitival osztozik Hispaniola-szigetén, aminek a keleti felén található.



English : Besides white sand beaches and mountain landscapes, the country is home to the oldest European city in the Americas, now part of Santo Domingo.

Hungarian : A fehér homokos tengerpartokat és hegyvidékeket leszámítva az ország az egyik legrégibb, európai városnak ad otthont Amerikában, mely ma Santo Domingo része.



English : The island was first inhabited by the Taínos and Caribes. The Caribes were an Arawakan-speaking people who had arrived around 10,000 BCE.

Hungarian : A sziget első lakói taínók és karibok voltak. Az arawakan nyelven beszélő karibok Kr.e. 10 000 körül érkeztek.



English : Within a few short years following the arrival of European explorers, the population of Tainos had significantly been reduced by the Spanish conquerors

Hungarian : Néhány rövid éven belül az európai felfedezők megérkezése után a tainó lakosságot a spanyol hódítok jelentősen megtizedelték.



English : Based on Fray Bartolomé de las Casas (Tratado de las Indias) between 1492 and 1498 the Spanish conquerors killed around 100,000 Taínos.

Hungarian : Fray Bartolomé de las Casas (Tratado de las Indias) szerint 1492 és 1498 között a spanyol hódítók körülbelül 100.000 taínó indiánt öltek meg.



English : Jardín de la Unión. This space was built as the atrium for a 17th-century convent, of which the Templo de San Diego is the sole surviving building.

Hungarian : Jardín de la Unión. Ezt a helyet egy 17. századi találkozó átriumaként építették, amelynek az egyetlen túlélő épülete a Templo de San Diego.



[Day30]

English : It now functions as the central plaza, and always has a lot of things going on, day and night.

Hungarian : Jelenleg központi köztérként működik, ahol éjjel nappal mindig sok program zajlik.



English : There are a number of restaurants surrounding the garden, and in the afternoons and evening there free concerts are often given from the central gazebo.

Hungarian : A kert körül számos étterem található, délutánokon és este pedig gyakran ingyenes koncerteket adnak a központi pavilonban.



English : Callejon del Beso (Alley of the Kiss). Two balconies separated by only 69 centimeters is home of an old love legend.

Hungarian : Callejon del Beso (Csók fasor). Két, egymástól mindössze 69 centiméterre elválasztott erkély az otthona egy régi szerelmi legendának.



English : For a few pennies some children will tell you the story.

Hungarian : Pár fillérért néhány gyerek elmondja a történetet.



English : Bowen Island is a popular day trip or weekend excursion offering kayaking, hiking, shops, restaurants, and more.

Hungarian : A Bowen-sziget népszerű egynapos vagy hétvégi kirándulóhely, ahol többek között lehet kajakozni, túrázni, vásárolni vagy étterembe menni.



English : This authentic community is located in Howe Sound just off Vancouver, and is easily accessed via scheduled water taxis departing Granville Island in downtown Vancouver.

Hungarian : Ez az autentikus közösség Howe Sound-ban található, közvetlenül Vancouver mellett, és könnyen elérhető a Vancouver belvárosából, a Granville-szigetről induló menetrend szerinti vízitaxikkal.



English : For those who enjoy outdoor activities, a trek up the Sea to Sky corridor is essential.

Hungarian : Akik élvezik a szabadtéri tevékenységeket, azoknak elengedhetetlen a Sea to Sky folyosóhoz vezető út megtétele.



English : Whistler (1.5 hour drive from Vancouver) is expensive but well-known because of the 2010 Winter Olympics.

Hungarian : Whistler (Vancouvertől 1,5 órára található autóútra) ugyan drága, de jól ismert a 2010-es téli olimpia miatt.



English : In the winter, enjoy some of the best skiing in North America, and in the summer try some authentic mountain biking.

Hungarian : Télen élvezze Észak-Amerika egyik legjobb síelőhelyét, nyáron pedig próbálja ki az igazi hegyi kerékpározást.



English : Permits must be reserved in advance. You must have a permit to stay overnight at Sirena.

Hungarian : Az engedélyeket előre le kell foglalni. Sirenában csak engedéllyel szabad éjszakázni.



English : Sirena is the only ranger station that offers dormitory lodging and hot meals in addition to camping. La Leona, San Pedrillo, and Los Patos offer only camping with no food service.

Hungarian : A Sirena az egyetlen erdészház, ahol a kempingezés mellet hálóteremben aludhatunk, és meleg ételeket is kapható. A La Leona, San Pedrillo és Los Patos csak kempingezési lehetőséget biztosítanak étkezés nélkül.



English : It is possible to secure park permits directly from the Ranger Station in Puerto Jiménez, but they do not accept credit cards

Hungarian : A puerto jiménez-i vadőr állomáson közvetlenül lehet parkengedélyt venni, de kártyás fizetés nem lehetséges.



English : The Park Service (MINAE) does not issue park permits more than one month in advance of anticipated arrival.

Hungarian : A park működtetője (MINAE) nem bocsát ki parki belépőket több mint egy hónappal a várható érkezés előtt.



English : CafeNet El Sol offers a reservation service for a fee of US$30, or $10 for one-day passes; details on their Corcovado page.

Hungarian : A CafeNet El Sol 30 dollárért foglalási szolgáltatást kínál, vagy egy napos bérletek esetén 10 dollárért kínálja ugyanezt; részletek a Corcovado oldalon.



English : The Cook Islands are an island country in free association with New Zealand, located in Polynesia, in the middle of the South Pacific Ocean.

Hungarian : A Cook-szigetek Új-Zéland társult szigetországa, Polinéziában, a Csendes-óceán déli részének közepén.



English : It is an archipelago with 15 islands spread out over 2.2 million km2 of ocean.

Hungarian : Ez egy olyan szigetcsoport, mely 15 szigetet foglal magába, és az óceán felületén 2,2 millió km2-re terjed ki.



English : With the same time zone as Hawaii, the islands are sometimes thought of as ¨Hawaii down under¨.

Hungarian : ¨Mivel ugyanabban az időzónában vannak, mint Hawaii, ezért a szigetekre sokszor úgy hivatkoznak, mint ¨Hawaii a világ végén¨.¨



English : Though smaller, it reminds some elderly visitors of Hawaii before statehood without all the large tourist hotels and other development.

Hungarian : Bár kisebb, néhány idősebb látogatót az államiság előtti Hawaii-ra emlékeztet, amikor még nem voltak nagy szállodák és egyéb fejlesztések.



English : The Cook Islands do not have any cities but are composed of 15 different islands. The main ones are Rarotonga and Aitutaki.

Hungarian : A Cook Szigeteken nincs egyetlen város sem de 15 különböző szigetből áll. A fő szigetek a Rarotonga és Aitutaki.



English : In developed countries today, providing deluxe bed and breakfasts has been raised to a sort of art-form.

Hungarian : A fejlett országokban manapság a luxus ágy és a reggeli biztosítása egyfajta művészi formává lépett elő.



English : At the top end, B&Bs obviously compete mainly on two main things: bedding and breakfast.

Hungarian : A skála felső végén található, szállást és reggelit nyújtó panziók két fő területen versenyeznek egymással: ezek az ágy és a reggeli.



English : Accordingly, at the finest such establishments one is apt to find the most luxurious bedding, maybe a handmade quilt or an antique bed.

Hungarian : Ennek megfelelően a legjobb létesítményekben alkalmasint a legfinomabb ágynemű, esetleg kézzel készített ágytakaró vagy antik ágy várja.



English : Breakfast may include seasonal delights of the region or the host´s speciality dish.

Hungarian : A reggeliben szerepelhetnek a régióra jellemző szezonális finomságok vagy a házigazda specialitásait.



English : The setting might be an historic old building with antique furnishings, manicured grounds and a swimming pool.

Hungarian : A létesítmény lehet egy régi történelmi épület antik bútorokkal, ápolt telkekkel és úszómedencével.



English : Getting into your own car and heading off on a long road trip has an intrinsic appeal in its simplicity.

Hungarian : Annak, hogy beülünk a saját autónkba és elindulunk egy hosszú útra, van egy sajátos, egyszerűségből fakadó varázsa.



[Day31]

English : Unlike larger vehicles, you are probably already familiar with driving your car and know its limitations.

Hungarian : A nagyobb járművekkel ellentétben Ön valószínűleg tudja vezetni saját autóját és ismeri annak korlátait.



English : Setting up a tent on private property or in a town of any size can easily attract unwanted attention.

Hungarian : Ha egy sátort privát területen vagy bármilyen méretű városban állítunk fel, ez könnyen nem kívánt figyelmet eredményezhet.



English : In short, using your car is a great way to take a road trip but seldom in itself a way to ¨camp¨.

Hungarian : ¨Röviden: az autó kiváló módszer a kiránduláshoz, de önmagában ritkán jelenti a ¨táborozás¨ egy módját.¨



English : Car camping is possible if you have a large minivan, SUV, Sedan or Station Wagon with seats that lay down.

Hungarian : Az autós kempingezés könnyen megoldható, ha van egy nagyobb furgonja, SUV-je, szedánja vagy egy hátrahajtható ülésekkel rendelkező kombija.



English : Some hotels have a heritage from the golden age of steam railways and ocean liners; before the Second World War, in the 19th or early 20th centuries.

Hungarian : A szállodák némelyikének eredete a gőzmozdonyok és óceánjárók aranykorára, a második világháború előtti időszakra, a 19. századra vagy a 20. század elejére nyúlik vissza.



English : These hotels were where the rich and the famous of the day would stay, and often had fine dining and nightlife.

Hungarian : Ezek voltak azok a szállodák, ahol a korabeli gazdagok és hírességek megszálltak, és gyakran élvezték a kellemes étkezést és az éjszakai életet.



English : The old fashioned fittings, the lack of the latest amenities, and a certain graceful agedness are also part of their character.

Hungarian : A régimódi felszereltség, a legújabb kényelmi lehetőségek hiánya és egy bizonyos nemesítő öregedés szintén részei a karakterüknek.



English : While they are usually privately owned, they sometimes accommodate visiting heads of state and other dignitaries.

Hungarian : Míg legtöbbször ezek magántulajdonban vannak, alkalmanként elszállásolnak államfőket és más előkelőségeket is.



English : A traveller with piles of money might consider a round the world flight, broken up with stays in many of these hotels.

Hungarian : Egy halom pénzzel rendelkező utazók fontolóra vehetik a világ körberepülését, melyet sok különböző hotelben eltöltött tartózkodásokkal szakítanak meg.



English : A hospitality exchange network is the organization that connects travelers with locals in the cities they are going to visit.

Hungarian : A vendéglátóhelyeket tömörítő hálózat az a szervezet, mely összekapcsolja az utazókat a helyiekkel azokban a városokban, melyeket terveznek meglátogatni.



English : Joining such a network usually just requires filling out an online form; although some networks offer or require additional verification.

Hungarian : Egy ilyen hálózathoz való csatlakozáshoz többnyire elegendő egy online űrlapot kitölteni; habár néhány hálózat további ellenőrzést kínál fel vagy követel meg.



English : A listing of available hosts is then provided either in print and/or online, sometimes with references and reviews by other travelers.

Hungarian : A rendelkezésre álló házigazdák felsorolását ezt követően nyomtatott formában és/vagy online formában biztosítják, néha más utazók referenciáival és értékeléseivel együtt.



English : Couchsurfing was founded in January 2004 after computer programmer Casey Fenton found a cheap flight to Iceland but did not have a place to stay.

Hungarian : A Couchsurfing-et 2004 januárjában alapították, miután Casey Fenton programozó talált egy olcsó járatot Izlandra, de nem volt hol megszállnia.



English : He emailed students at the local university and received an overwhelming number of offers for free accommodation.

Hungarian : E-mailt küldött a helyi egyetem hallgatóinak, és rengetegen ajánlottak fel ingyenes szállást.



English : Hostels cater primarily to young people – a typical guest is in their twenties – but you can often find older travellers there too.

Hungarian : A hostelek elsősorban a fiatalokat látják el - a tipikus vendég a húszas éveiben jár - de gyakran találkozhatunk idősebb utazókkal is.



English : Families with children are a rare sight, but some hostels do allow them in private rooms.

Hungarian : A kisgyermekes családok ritkák, de néhány szálló biztosít számukra külön szobát.



English : The city of Beijing in China will be the host city of the Olympic Winter Games in 2022, which will make it the first city to have hosted both the summer and winter Olympics.

Hungarian : A kínai Peking lesz a 2022-es téli olimpiai játékok házigazdája, az első olyan város, amely nyári és téli olimpiát is rendez.



English : Beijing will host the opening and closing ceremonies and the indoor ice events.

Hungarian : Pekingben tartják a nyitó és záró ünnepségeket, illetve a fedett pályás jeges rendezvényeket.



English : Other skiing events will be at the Taizicheng ski area in Zhangjiakou, about 220 km (140 miles) from Beijing.

Hungarian : Az egyéb sírendezvényeket a Taizicheng síterepen tartják, Zhangjiakouban, Pekingtől mintegy 220 km-re (140 mérföldre).



English : Most of the temples do have an Annual festival starting from November end to Mid of May, which varies according to each temple´s annual calendar.

Hungarian : A legtöbb templom novembertől május közepéig rendezi évi fesztiváljait, melyek az adott templomok saját naptára szerint eltérő időpontban zajlik.



English : Most of the temple festivals is celebrated as part of temple´s anniversary or presiding deity´s birthday or any other major event associated with the temple.

Hungarian : A templomi fesztiválok nagy részét a templom évfordulója, az adott istenség születésnapja, illetve bármely más, a templomhoz kapcsolódó esemény részeként ünneplik.



English : Kerala´s temple festivals are very interesting to see, with regular procession of decorated elephants, temple orchestra and other festivities.

Hungarian : Kerala templomi ünnepei érdekes látnivalók. Feldíszített elefántokkal vonulnak fel rendszeresen, templomi zenekarok vesznek ilyenkor részt és más ünnepségek is zajlanak.



English : A World´s Fair (commonly called World Exposition, or simply Expo) is large international festival of arts and sciences.

Hungarian : Egy világkiállítás (amit gyakran világvásárnak vagy egyszerűen csak expónak hívnak) egy nagy nemzetközi művészeti és tudományos fesztivál.



English : Participating countries present artistic and educational displays in national pavilions to showcase world issues or their country´s culture and history.

Hungarian : A résztvevő országok művészeti és oktató jellegű kiállításokat rendeznek a nemzeti pavilonokban, hogy világszintű problémákra világítsanak rá vagy bemutassák országuk kultúráját és történelmét.



English : International Horticultural Expositions are specialised events which showcase floral displays, botanical gardens and anything else to do with plants.

Hungarian : A nemzetközi kertészeti kiállítások virágcsendéletek, botanikus kertek és növényekkel kapcsolatos egyéb dolgok bemutatására szolgáló szakmai rendezvények.



[Day32]

English : Although in theory they can take place annually (so long as they are in different countries), in practice they are not.

Hungarian : Bár elméletileg évente kerül rájuk sor (azzal a feltétellel, hogy különböző országok adnak nekik otthont), a gyakorlatban ez nem valósul meg.



English : These events normally last anywhere between three and six months, and are held on sites no smaller than 50 hectares.

Hungarian : Ezek az események általában három-hat hónapig tartanak, és nem kevesebb, mint 50 hektár területen zajlanak.



English : There are many different film formats that have been used over the years. Standard 35 mm film (36 by 24 mm negative) is much the commonest.

Hungarian : Sok különféle filmformátum létezik, melyet az évek során használtak. A leggyakoribb a standard 35 mm-es film (36x24 mm negatív).



English : It can usually be replenished fairly easily if you run out, and gives resolution roughly comparable to a current DSLR.

Hungarian : Viszonylag könnyen pótolható ha elfogy, és a mostani DSLR-hez hasonló felbontásra képes.



English : Some medium-format film cameras use a 6 by 6 cm format, more precisely a 56 by 56 mm negative.

Hungarian : Néhány közepes formátumú filmkamera 6 x 6 cm-es formátumot, egészen pontosan 56 × 56 mm-es negatívot használ.



English : This gives resolution almost four times that of a 35 mm negative (3136 mm2 versus 864).

Hungarian : Ez a felbontás csaknem négyszerese a 35 mm-es negatívnak (3 136 négyzetmilliméter a 864-gyel szemben).



English : Wildlife is among the most challenging motifs for a photographer, and needs a combination of good luck, patience, experience and good equipment.

Hungarian : A vadon élő állatok jelentik a fotós számára az egyik legnagyobb kihívást, megörökítésükhöz sok szerencsére, türelemre, tapasztalatra és jó felszerelésre van szükség.



English : Wildlife photography is often taken for granted, but like photography in general, a picture is worth a thousand words.

Hungarian : A természetfotózás sokszor magától értetődőnek tűnik, de mint a fotózásban általában, egy kép felér ezer szóval.



English : Wildlife photography often requires a long telephoto lens, though things like a flock of birds or a tiny creature need other lenses.

Hungarian : A természetfotózáshoz gyakran hosszú teleobjektív szükséges, bár egy madárraj vagy egy apró élőlény fotózása például más objektívet igényel.



English : Many exotic animals are hard to find, and parks sometimes have rules about taking photographs for commercial purposes.

Hungarian : Számos egzotikus állatot nehezen lehet észre venni, és a parkok néha szabályozzák a kereskedelmi célú fényképezést.



English : Wild animals might either be shy or aggressive. The environment might be cold, hot, or otherwise hostile.

Hungarian : A vadállatok lehetnek félénkek vagy agresszívek. A környezet lehet hideg, forró vagy más módon ellenséges.



English : The world has over 5,000 different languages, including more than twenty with 50 million or more speakers.

Hungarian : A világon több mint 5000 különböző nyelv létezik, amelyből legalább húszat beszélnek 50 milliónál többen.



English : Written words are often easier to understand than spoken words, also. This is especially true of addresses, which are often difficult to pronounce intelligibly.

Hungarian : Az írott szavakat is gyakran könnyebb megérteni, mint a beszédet. Ez különösen igaz a címekre, amelyeket gyakran nehéz érthetően kiejteni.



English : Many entire nations are completely fluent in English, and in even more you can expect a limited knowledge - especially among younger people.

Hungarian : Számos nemzet teljes lakossága folyékonyan beszéli az angolt, és még ennél is több országban részlegesen beszélik, főleg a fiatalok.



English : Imagine, if you will, a Mancunian, Bostonian, Jamaican and Sydneysider sitting around a table having dinner at a restaurant in Toronto.

Hungarian : Képzelje el, ha akarja, ahogy egy manchesteri, egy bostoni, egy jamaicai és egy Sydney-i ember egy asztalnál ülve vacsoráznak egy torontói étteremben.



English : They´re regaling each other with stories from their hometowns, told in their distinct accents and local argot.

Hungarian : Szülővárosaikról szóló történetekkel nyűgözik le egymást, melyeket egyedi akcentussal és a helyi zsargonnal mesélnek el.



English : Buying food in supermarkets is usually the cheapest way to get fed. Without cooking opportunities, choices are however limited to ready-made food.

Hungarian : Az élelmiszerek szupermarketekben történő vásárlása általában a táplálkozás legolcsóbb módszere. Azonban főzési lehetőség nélkül a választás a készételekre korlátozódik.



English : Increasingly supermarkets are getting a more varied section of ready-made food. Some even provide a microwave oven or other means to heat food.

Hungarian : A szupermarketekben egyre változatosabb a készételek kínálata. Néhányan még mikrohullámú sütőt vagy más módszert is biztosítanak az ételek felmelegítésére.



English : In some countries or types of stores there is at least one on-site restaurant, often a rather informal one with affordable prices.

Hungarian : Néhány országban vagy üzlettípusban van legalább egy helyszíni étterem, amely gyakran meglehetősen barátságos és megfizethető árú.



English : Make and carry copies of your policy and your insurer´s contact details with you.

Hungarian : Készítsen és tartson magánál házirend-másolatokat és a biztosító kapcsolattartási adatait.



English : They need to show the insurer´s e-mail address and international phone numbers for advice/authorizations and making claims.

Hungarian : Meg kell mutatniuk a biztosító e-mail-címét és nemzetközi telefonszámát a tanácsadáshoz, felhatalmazáshoz és a követelésekhez.



English : Have another copy in your luggage and online (e-mail to yourself with attachment, or stored in the ¨cloud¨).

Hungarian : Legyen még egy másolata a poggyászában és az interneten (küldjön magának e-mailt csatolmánnyal, vagy tárolja a „felhőben").



English : If traveling with a laptop or tablet, store a copy in its memory or disc (accessible without the internet).

Hungarian : Ha laptoppal vagy tablettel utazik, tároljon egy másolatot a memóriájában vagy a lemezen (internet nélkül is elérhető).



English : Also give policy/contact copies to traveling companions and relatives or friends back home willing to help.

Hungarian : Adjon továbbá biztosítási kötvénymásolatot/kapcsolattartási adatokat az útitársainak, rokonoknak vagy otthon maradó barátoknak, akik hajlandóak segíteni.



English : Moose (also known as elk) aren´t inherently aggressive, but will defend themselves if they perceive a threat.

Hungarian : A jávorszarvasok természetüknél fogva nem agresszívek, de meg fogják védeni magukat, ha fenyegetést észlelnek.



[Day33]

English : When people don´t see moose as potentially dangerous, they may approach too closely and put themselves at risk.

Hungarian : Ha az emberek a jávorszarvast nem látják potenciálisan veszélyesnek, akkor túl közel kerülhetnek hozzá, és veszélybe sodorhatják magukat.



English : Drink alcoholic drinks with moderation. Alcohol affects everyone differently, and knowing your limit is very important.

Hungarian : Mértékkel fogyasszon alkoholos italokat. Az alkohol mindenkire más hatással van, saját határaink ismerete nagyon fontos.



English : Possible long term health events from excessive drinking can include liver damage and even blindness and death. The potential danger is increased when consuming illegally produced alcohol.

Hungarian : A túlzott alkoholfogyasztás miatti hosszútávú egészségügyi következmények között szerepelhet a májkárosodás, sőt a vakság és a halál is. Az illegálisan előállított alkoholok fogyasztása esetén a potenciális veszély tovább fokozódik.



English : Illegal spirits can contain various dangerous impurities including methanol, which can cause blindness or death even in small doses.

Hungarian : Az illegális szesz különféle veszélyes szennyeződéseket tartalmazhat, beleértve a metanolt is, amely már kis dózisban is vakságot vagy halált okozhat



English : Eyeglasses can be cheaper in a foreign country, especially in low-income countries where labour costs are lower.

Hungarian : A szemüvegek külföldön olcsóbbak lehetnek, különösen azokban az alacsony bevételű országokban, amelyekben olcsóbb a munkaerő.



English : Consider getting an eye exam at home, especially if insurance covers it, and bringing the prescription along to be filed elsewhere.

Hungarian : Fontolja meg az otthoni szemvizsgálat elvégzését, különösen, ha a biztosítás fedezi azt, és hozza magával a receptet, hogy máshol is iktassák.



English : High-end brand-name frames available in such areas may have two problems; some may be knock-offs, and the real imported ones may be more expensive than at home.

Hungarian : Ezeken a helyeken a csúcskategóriás keretekkel két probléma merülhet fel; egyesek utánzatok lehetnek, míg az eredeti importáltak többe kerülhetnek mint otthon.



English : Coffee is one of the world´s most traded commodities, and you can probably find many types in your home region.

Hungarian : A kávé a világ egyik legtöbbet forgalmazott áruja és nagy valószínűséggel sok fajtát megtalál a hazájában is.



English : Nevertheless, there are many distinctive ways of drinking coffee around the world that are worth experiencing.

Hungarian : Ugyanakkor világszerte számos olyan különböző kávéfogyasztási mód van, amelyet érdemes kipróbálni.



English : Canyoning (or: canyoneering) is about going in a bottom of a canyon, which is either dry or full of water.

Hungarian : A canyoning azt jelenti, hogy lemegyünk egy kanyon aljára, amely vagy száraz, vagy tele van vízzel.



English : Canyoning combines elements from swimming, climbing and jumping--but requires relatively little training or physical shape to get started (compared to rock climbing, scuba diving or alpine skiing, for example).

Hungarian : A canyoning az úszás, a hegymászás és ugrás elemeit ötvözi - azonban nem követel különösebb felkészülést vagy testfelépítést (összehasonlítva például a sziklamászással, búvárkodással vagy alpesi síeléssel).



English : Hiking is an outdoor activity which consists of walking in natural environments, often on hiking trails.

Hungarian : A túrázás kinti tevékenység, amely során az emberek a természetben gyalogolnak, gyakran túraösvényeket használva.



English : Day hiking involves distances of less than a mile up to longer distances that can be covered in a single day.

Hungarian : Az egynapos kirándulás egy mérföldnél rövidebb távolságoktól a hosszabb, egyetlen nap alatt megtehető távolságokig terjed.



English : For a day hike along an easy trail little preparations are needed, and any moderately fit person can enjoy them.

Hungarian : A könnyű útvonalas egy napos kiránduláshoz nem kell nagy felkészülés, és minden közepes erőnlétű ember élvezheti ezeket.



English : Families with small children may need more preparations, but a day outdoors is easily possible even with babies and pre-school children.

Hungarian : A kisgyermekes családoknak több előkészületre lehet szükségük, de egy szabadban eltöltött nap csecsemők és óvodás gyermekek számára is könnyedén megvalósítható.



English : Internationally, there are nearly 200 running tour organizations. Most of them operate independently.

Hungarian : Nemzetközi szinten közel 200 futótúra-szervezet létezik. Többségük függetlenül működik.



English : The Global Running Tours successor, Go Running Tours networks dozens of sightrunning providers on four continents.

Hungarian : A Global Running Tours utódja, a Go Running Tours négy kontinens több tucat sightrunning szolgáltatóját kapcsolja össze.



English : With roots in Barcelona´s Running Tours Barcelona and Copenhagen´s Running Copenhagen, it was quickly joined by Running Tours Prague based in Prague and others.

Hungarian : A korábban beszervezett barcelónai Running Tours Barcelona és a koppenhágai Running Copenhagen mellé hamarosan a prágai Running Tours Prague és mások is csatlakoztak.



English : There are many things you have to take into consideration before and when you travel somewhere.

Hungarian : Számos tényezőt szükséges számba venni, mielőtt bárhova útra kelnénk.



English : When you travel, expect things not to be like they are ¨back home¨. Manners, laws, food, traffic, lodging, standards, language and so on will to some extent differ from where you live.

Hungarian : Utazás közben számítson rá, hogy a dolgok nem olyanok lesznek, mint odahaza. A szokások, törvények, ételek, közlekedés, elszállásolás, szabványok, a nyelv és sok minden más bizonyos mértékben el fog térni attól, mint ahol él.



English : This is something you always need to keep in mind, to avoid disappointment or perhaps even distaste over local ways to do things.

Hungarian : Ez az, amit mindig szem előtt kell, hogy tarts, hogy elkerüld a csalódást vagy akár az undort a helyi szokásokkal kapcsolatban.



English : Travel agencies have been around since the 19th century. A travel agent is usually a good option for a journey which extends beyond a traveller´s previous experience of nature, culture, language or low-income countries.

Hungarian : Utazási irodák már a 19. század óta léteznek. Az utazási ügynök általában jó választás egy olyan útra, amely felülmúlja az utazó korábbi élményeit a természet, a kultúra, a nyelv vagy az alacsonyabb bevétellel rendelkező országok kapcsán.



English : Although most agencies are willing to take on most regular bookings, many agents specialise in particular types of travel, budget ranges or destinations.

Hungarian : Habár a legtöbb iroda hajlandó vállalni a rendszeres foglalást, sok ügynökség az utazások, költség keretek vagy célállomások különböző típusaira specializálódik.



English : It can be better to use an agent who frequently books similar trips to yours.

Hungarian : Jobb olyan ügynökhöz fordulni, aki gyakran foglal az önéhez hasonló utakat.



English : Take a look at what trips the agent is promoting, whether on a website or in a shop window.

Hungarian : Nézze meg, milyen utazásokat reklámoz az ügynök akár egy webhelyen, akár egy bolti kirakatban!



[Day34]

English : If you want to see the world on the cheap, for necessity, lifestyle or challenge, there are some ways to do that.

Hungarian : Ha szeretnéd olcsón látni a világot, szükségszerűségből, életmódodnak megfelelően vagy kihívásként, van rá néhány mód.



English : Basically, they fall into two categories: Either work while you travel or try and limit your expenses. This article is focused on the latter.

Hungarian : Alapvetően két kategóriába tartoznak: vagy dolgozhat utazás közben, vagy korlátozza a kiadásait. Ez a cikk az utóbbira fókuszál.



English : For those willing to sacrifice comfort, time and predictability to push expenses down close to zero, see minimum budget travel.

Hungarian : Akik hajlandóak feláldozni a kényelmet, az időt és a kiszámíthatóságot a költségek nullához közelítése érdekében, azoknak érdemes megtekinteni a minimális költségvetésű utazást.



English : The advice assumes that travellers do not steal, trespass, participate in the illegal market, beg, or otherwise exploit other people for their own gain.

Hungarian : Az útmutató feltételezi, hogy az utazók nem lopnak, nem követnek el birtokháborítást, nem vesznek részt feketepiaci tevékenységekben, nem koldulnak és más módon sem használják ki az embereket saját javukra.



English : An immigration checkpoint is usually the first stop when disembarking from a plane, a ship, or another vehicle.

Hungarian : Egy repülőgép, hajó vagy más jármű elhagyásakor az első állomás általában egy bevándorlás-ellenőrzési pont.



English : In some cross-border trains inspections are done on the running train and you should have valid ID with you when boarding one of those trains.

Hungarian : Némelyik határközi vonaton az ellenőrzés a haladó járművön zajlik, és jó, ha érvényes igazolvány van nálunk, ha egy ilyen vonatra szállunk.



English : On night sleeper trains, passports may be collected by the conductor so that you do not have your sleep interrupted.

Hungarian : Az éjszakai alvó vonatokon a kalauz összegyűjtheti az útleveleket, hogy Önnek ne kelljen megszakítania az alvást.



English : Registration is an additional requirement for the visa process. In some countries, you must register your presence and address where you are staying with the local authorities.

Hungarian : A regisztráció egy további követelmény a vízum megszerzéséhez. Egyes országokban kötelező bejelenteni a tartózkodást és a lakcímet a helyi hatóságoknál.



English : This might require filling out a form with the local police or a visit to the immigration offices.

Hungarian : Ehhez szükséges lehet egy űrlap kitöltése a helyi rendőrséggel vagy a bevándorlási hivatal meglátogatása.



English : In many countries with such a law, local hotels will handle the registration (make sure to ask).

Hungarian : Számos országban – ahol ezek a törvények vannak érvényben – a helyi szállodák intézik a regisztrációt (erre feltétlenül kérdezzenek rá).



English : In other cases, only those staying outside of tourist accommodations need to register. However, this makes the law much more obscure, so find out beforehand.

Hungarian : Más esetekben csak azoknak kell regisztrálniuk, akik nem mennek turistaszállókba. De ez csak még ködösebbé teszi az egész törvényt, úgyhogy járjon utána előre!



English : Architecture is concerned with the design and construction of buildings. The architecture of a place is often a tourist attraction in its own right.

Hungarian : Az építészet az épületek tervezésével és építésével foglalkozik. Egy hely szerkezete gyakran önmagában is turistaattrakció.



English : Many buildings are quite beautiful to look at and the view from a tall building or from a cleverly-positioned window can be a beauty to behold.

Hungarian : Sok épület gyönyörű látványt nyújt, és egy magas épületből vagy egy jó fekvésű ablakból lenyűgöző kilátás nyílhat.



English : Architecture overlaps considerably with other fields including urban planning, civil engineering, decorative arts, interior design and landscape design.

Hungarian : Az építészet jelentős átfedésben van olyan más területekkel, mint például a várostervezés, az építéstechnika, az iparművészet, a belsőépítészet és a tájtervezés.



English : Given how remote many of the pueblos are, you won´t be able to find a significant amount of nightlife without traveling to Albuquerque or Santa Fe.

Hungarian : Tekintettel arra, hogy sok puebló távol van, nem fog pezsgő éjszakai életet találni anélkül, hogy Albuquerque-be vagy Santa Fe-be nem utazna.



English : However, nearly all of the casinos listed above serve drinks, and several of them bring in name-brand entertainment (primarily the large ones immediately surrounding Albuquerque and Santa Fe).

Hungarian : Ugyanakkor szinte az összes fent említett kaszinóban szolgálnak fel italt, és közülük többen márkaneves szórakoztatásra is nyílik lehetőség (elsősorban a nagyokban Albuquerque és Santa Fe közvetlen közelében).



English : Beware: small-town bars here are not always good places for the out-of-state visitor to hang out.

Hungarian : Vigyázz: az itt található kisvárosi bárok nem mindig a legbiztonságosabb helyek a külföldi látogató számára.



English : For one thing, northern New Mexico has significant problems with drunk driving, and the concentration of intoxicated drivers is high close to small-town bars.

Hungarian : Először is Új-Mexikó északi részén jelentős gondokat okoz az ittas vezetés, és a kisvárosi bárok környékén magas a részeg sofőrök koncentrációja.



English : Unwanted murals or scribble is known as graffiti.

Hungarian : A nem kívánt falfestményeket vagy falfirkákat graffiti néven ismerik.



English : While it´s far from a modern phenomenon, most people probably associate it with youth vandalizing public and private property using spray paint.

Hungarian : Bár nem egy modern jelenség, a legtöbb ember ezt a közösségi és magántulajdont festékszóróval rongáló fiatalsággal azonosítja.



English : However, nowadays there are established graffiti artists, graffiti events and ¨legal¨ walls. Graffiti paintings in this context often resemble artworks rather than illegible tags.

Hungarian : De manapság már vannak elismert graffitiművészek, bevett graffitirendezvények és „legálisan" festhető falfelületek. A graffitifestmények ebben a kontextusban gyakran inkább művészeti alkotásokra hasonlítanak, semmint olvashatatlan falfirkákra.



English : Boomerang throwing is a popular skill that many tourists want to acquire.

Hungarian : A bumeráng dobás egy olyan népszerű készség, amit sok turista szeretne elsajátítani.



English : If you want to learn throwing a boomerang that comes back to your hand, make sure you have a suitable boomerang for returning.

Hungarian : Ha szeretné megtanulni, hogy hogyan hajítsa el a bumerángot úgy, hogy az visszatérjen a kezébe, mindenekelőtt szerezzen egy bumerángot, ami képes visszatérni.



English : Most boomerangs available in Australia are in fact non-returning. It is best for beginners to not try throwing in windy

Hungarian : Ausztráliában a legtöbb rendelkezésre álló bumeráng valójában nem tér vissza. Legjobb, ha kezdők nem próbálják meg szeles időben eldobni.



English : A Hangi Meal is cooked in a hot pit in the ground.

Hungarian : A hangit egy földbe vájt forró lyukban készítik.



[Day35]

English : The pit is either heated with hot stones from a fire, or in some places geothermal heat makes areas of ground naturally hot.

Hungarian : A vermet tűzből kiszedett forró kövekkel fűtik fel, de bizonyos helyeken a geotermikus hőség melegíti fel természetes úton a talajt.



English : The hangi is often used to cook a traditional roast style dinner.

Hungarian : A hangit általában a hagyományos roston sült vacsora főzésére használták.



English : Several places in Rotorua offer geothermal hangi, while other hangi can be sampled in Christchurch, Wellington and elsewhere.

Hungarian : Rotoruában számos helyen van geotermikus hangi, de Christchurchben, Wellingtonban és más helyeken is találhatók hangik.



English : MetroRail has two classes on commuter trains in and around Cape Town: MetroPlus (also called First Class) and Metro (called Third Class).

Hungarian : A MetroRailnél két vonatosztály van a Cape Townban és környékén közlekedő ingázó vonatokon: a MetroPlus (más néven első osztály) és a Metro (más néven harmadosztály).



English : MetroPlus is more comfortable and less crowded but slightly more expensive, though still cheaper than normal metro tickets in Europe.

Hungarian : A MetroPlus kényelmesebb és kevésbé zsúfolt, ám kissé drágább, de az átlagos európai metrójegyeknél viszont olcsóbb.



English : Every train has both MetroPlus and Metro coaches; the MetroPlus coaches are always on the end of the train nearest Cape Town.

Hungarian : Minden vonaton van MetroPlus és Metro kocsi is: a MetroPlus osztályú kocsik mindig a szerelvény Cape Townhoz legközelebbi végén vannak.



English : Carrying for others - Never let your bags out of your sight, especially when you are crossing international borders.

Hungarian : Más csomagjának vitele - Soha ne hagyja őrizetlenül csomagjait, különösen mikor nemzetközi határokon lép át.



English : You could find yourself being used as a drug carrier without your knowledge, which will land you in a great deal of trouble.

Hungarian : Tudta nélkül drogfutárként használhatják fel, és ezzel óriási bajba kerülhet.



English : This includes waiting in line, as drug-sniffing dogs could be used at any time without notice.

Hungarian : Ez magában foglalja a sorbanállást is, mivel a kábítószer-kereső kutyák figyelmeztetés nélkül bármikor bevethetők.



English : Some countries have exceedingly draconian punishments even for first time offenses; these can include prison sentences of over 10 years or death.

Hungarian : Bizonyos országok drákói büntetéseket alkalmaztak még az első kihágás esetén is, ami lehetett 10 éves börtönbüntetés vagy akár halál is.



English : Unattended bags are a target for theft and can also attract attention from authorities wary of bomb threats.

Hungarian : A lopások célpontjai az őrizetlenül hagyott táskák, és bombatámadás veszélyére hívhatják fel hatóságok figyelmét.



English : At home, due to this constant exposure to the local germs, odds are very high that you´re already immune to them.

Hungarian : Mivel otthon folyamatos kitettségben vagyunk a helyi baktériumoknak, nagyon nagy a valószínűsége, hogy már immúnisakká váltunk velük szemben.



English : But in other parts of the world, where the bacteriological fauna are new to you, you´re far more likely to run into problems.

Hungarian : De a világ más részein, ahol a bakteriológiai fauna új neked, sokkal valószínűbb, hogy problémákba ütközöl.



English : Also, in warmer climates bacteria both grow more quickly and survive longer outside the body.

Hungarian : Emellett a baktériumok melegebb éghajlatú helyeken gyorsabban fejlődnek, és hosszabb ideig képesek túlélni a testen kívül.



English : Thus the scourges of Delhi Belly, the Pharaoh´s Curse, Montezuma´s Revenge, and their many friends.

Hungarian : Innen a Delhi pocak, a Fáraó átka, Montezuma bosszúja és társaik.



English : As with respiratory problems in colder climates, intestinal problems in hot climates are fairly common and in most cases are distinctly annoying but not really dangerous.

Hungarian : Ahogyan a hidegebb éghajlatokon a légúti problémák, úgy a forró éghajlatokon az emésztési problémák meglehetősen gyakoriak. Ezek a legtöbb esetben meglehetősen zavaróak, de nem túlzottan veszélyesek.



English : If traveling in a developing country for the first time – or in a new part of the world – don´t underestimate the potential culture shock.

Hungarian : Ha első alkalommal utazik egy fejlődő országba vagy a világ egy távoli részére, ne becsülje alá a potenciális kulturális sokk hatását!



English : Many a stable, capable traveler has been overcome by the newness of developing world travel, where many little cultural adjustments can add up quickly.

Hungarian : Sok eltökélt és rátermett utazón kifogott már a fejlődő országok közlekedési módjának új volta, amelynél a sok kis kulturális alkalmazkodási kényszer gyorsan képes összeadódni.



English : Especially in your initial days, consider splurging on Western-style and -quality hotels, food, and services to help acclimatize.

Hungarian : Különösen a kezdeti napjaidban érdemes fontolóra venni a nyugati stílusú és minőségi hotelekben foglalást, ételfogyasztást és szolgáltatásokat, hogy segítse az akklimatizációt.



English : Do not sleep on a mattress or pad on the ground in areas where you do not know the local fauna.

Hungarian : Ne aludjon matracon vagy a földre helyezett párnán olyan területen, ahol nem ismeri a helyi állatvilágot.



English : If you are going to camp out, bring a camp cot or hammock to keep you away from snakes, scorpions and such.

Hungarian : Ha táborozni megy, vigyen magával egy tábori ágyat vagy függőágyat, hogy távol tarthassa magától a kígyókat, skorpiókat és hasonló állatokat.



English : Fill your home with a rich coffee in the morning and some relaxing chamomile tea at night.

Hungarian : Töltse meg otthonát egy ízgazdag kávéval reggel és egy pihentető kamillateával este.



English : When you´re on a staycation, you have the time to treat yourself and take a few extra minutes to brew up something special.

Hungarian : Ha hosszú szünidőt veszel, akkor van időd elkényeztetni magad és igénybe vehetsz néhány percet valami különlegesre.



English : If you´re feeling more adventurous, take the opportunity to juice or blend up some smoothies:

Hungarian : Ha még kalandvágyóbbnak érzed magad, próbálj ki egy gyümölcslét vagy turmixot:



English : maybe you´ll discover a simple beverage that you can make for breakfast when you´re back to your daily routine.

Hungarian : esetleg felfedez egy egyszerűen elkészíthető reggeli italt, amikor visszatér napi rutinjához.



[Day36]

English : If you live in a city with a varied drinking culture, go to bars or pubs in neighborhoods you don´t frequent.

Hungarian : Ha sokszínű alkoholfogyasztási kultúrával rendelkező városban él, látogasson el olyan környéken található bárokba vagy pubokba, ahová nem jár rendszeresen.



English : For those unfamiliar with medical jargon, the words infectious and contagious have distinct meanings.

Hungarian : Akik mozognak otthonosan az orvosi szaknyelvben, a fertőző és a ragályos szavak mást jelentenek.



English : An infectious disease is one that is caused by a pathogen, such as a virus, bacterium, fungus or other parasites.

Hungarian : A fertőző betegség az, amit egy kórokozó, mint pl. vírus, baktérium, gomba vagy egyéb parazita okoz.



English : A contagious disease is a disease which is easily transmitted by being in the vicinity of an infected person.

Hungarian : A fertőző betegség olyan betegség, amely könnyen terjed, ha egy fertőzött személy közelében tartózkodunk.



English : Many governments require visitors entering, or residents leaving, their countries to be vaccinated for a range of diseases.

Hungarian : Számos kormány megköveteli, hogy az országukba belépő látogatók, vagy az országot elhagyó helyi lakosok számos betegség ellen be legyenek oltva.



English : These requirements may often depend on what countries a traveller has visited or intends to visit.

Hungarian : Ezek a követelmények gyakran attól függenek, hogy az utazók milyen országokat látogattak meg vagy szándékoznak meglátogatni.



English : One of strong points of Charlotte, North Carolina, is that it has an abundance of high-quality options for families.

Hungarian : Az észak-karolinai Charlotte egyik erőssége, hogy bőséges a családok számára fenntartott kiváló minőségű lehetőségeinek száma.



English : Residents from other areas often cite family-friendliness as a primary reason for moving there, and visitors often find the city easy to enjoy with children around.

Hungarian : Más területekről érkező lakosok az odaköltözés legfőbb okaként gyakran az ott tapasztalható családszeretetet nevezik meg, a látogatók pedig a várost gyakran a gyerekek társasága miatt találják élvezetesnek.



English : In the past 20 years, the amount of child-friendly options in Uptown Charlotte has grown exponentially.

Hungarian : Az elmúlt 20 évben a gyermekbarát lehetőségek Charlotte felsővárosában exponenciálisan megnövekedtek.



English : Taxis are not generally used by families in Charlotte, though they can be of some use in certain circumstances.

Hungarian : Családok általában nem használnak taxit Charlotte-ban, de bizonyos helyzetekben hasznosak lehetnek.



English : There is a surcharge for having more than 2 passengers, so this option might be more expensive than necessary.

Hungarian : Kettőnél több utas esetén felár fizetendő, tehát ez lehet, hogy drágább lesz a szükségesnél.



English : Antarctica is the coldest place on Earth, and surrounds the South Pole.

Hungarian : Antarktisz a Déli-sark körül helyezkedik el, és ez a Föld leghidegebb pontja.



English : Tourist visits are costly, demand physical fitness, can only take place in summer Nov-Feb, and are largely limited to the Peninsula, Islands and Ross Sea.

Hungarian : A turisztikai látogatások költségesek, fizikai erőnlétet igényelnek, csak november és február között kerülhet rájuk sor a nyáron és nagyrészt korlátozottak a félszigetre és a Ross-tengerre.



English : A couple of thousand staff live here in summer in some four dozen bases mostly in those areas; a small number stay over winter.

Hungarian : Néhány ezer munkavállaló itt él a nyáron négy tucat bázisban elsősorban ezeken a környékeken, néhányan itt maradnak a télen is.



English : Inland Antarctica is a desolate plateau covered by 2-3 km of ice.

Hungarian : Az Antarktisz belseje egy 2-3 km vastag jégpáncéllal borított, sivár fennsík.



English : Occasional specialist air tours go inland, for mountaineering or to reach the Pole, which has a large base.

Hungarian : Alkalmanként a speciális légi túrák indulnak a szárazföld felé hegymászás vagy a sark elérése céljából, ahol egy nagy bázis található.



English : The South Pole Traverse (or Highway) is a 1600 km trail from McMurdo Station on the Ross Sea to the Pole.

Hungarian : A South Pole Traverse (vagy Highway) egy 1600 km hosszú útvonal a McMurdo állomástól a Ross-tengeren a sarkkörig.



English : It´s compacted snow with crevasses filled in and marked by flags. It can only be traveled by specialized tractors, hauling sleds with fuel and supplies.

Hungarian : Ez tömör hó gleccserszakadékokkal, melyeket zászlókkal jelöltek meg. Csak speciális traktorokkal lehet rajta közlekedni, amelyet üzemanyaggal és ellátmánnyal megrakott szánkókat vontatnak.



English : These aren´t very nimble so the trail has to take a long swerve around the Transantarctic Mountains to come onto the plateau.

Hungarian : Ezek nem mozognak valami ügyesen, ezért az útvonal hosszú kitérőt tesz a Transzantarktiszi-hegység körül, mielőtt a fennsíkra ér.



English : The most common cause for accidents in winter is slippery roads, pavements (sidewalks) and especially steps.

Hungarian : Télen a balesetek leggyakoribb okai a csúszós utak, a járdák és különösen a lépcsők.



English : At a minimum, you need footwear with suitable soles. Summer shoes are usually very slippery on ice and snow, even some winter boots are deficient.

Hungarian : A minimum az, hogy megfelelő talpú lábbelire van szüksége. A nyári cipők általában nagyon csúszósak a jégen és a havon, de még némelyik téli csizma sem megfelelő.



English : The pattern should be deep enough, 5 mm (1/5 inch) or more, and the material soft enough in cold temperatures.

Hungarian : A mintának elég mélynek kell lennie, 5 mm-es (1/5 hüvelyk) vagy több, és az anyagnak elég puhának kell lennie hideg időjárásban.



English : Some boots have studs and there is studded add-on equipment for slippery conditions, suitable for most shoes and boots, for the heels or heels and sole.

Hungarian : Néhány bakancsnak vannak szegecsei is, és létezik olyan szegecselt kiegészítő felszerelés is csúszós körülmények esetére, amely a legtöbb cipőre és bakancsra, a sarokra vagy a sarokra és a talpra is megfelelő.



English : Heels should be low and wide. Sand, gravel or salt (calcium chloride) is often scattered on roads or paths to improve traction.

Hungarian : A saroknak alacsonynak és szélesnek kell lennie. Gyakran homokot, kavicsot vagy sót (kalcium kloridot) szórnak szét az utakon vagy földutakon a tapadás javulása érdekében.



English : Avalanches are not an abnormality; steep slopes can hold only so much slow, and the excess volumes will come down as avalanches.

Hungarian : A lavina nem rendellenesség; a meredek lejtők csak bizonyos mennyiségű havat tudnak megtartani, és a felesleges mennyiség lavinaként zúdul le róluk.



[Day37]

English : The problem is that snow is sticky, so it needs some triggering to come down, and some snow coming down can be the triggering event for the rest.

Hungarian : A probléma az, hogy a hó tapadós, így bizonyos beavatkozásra van szüksége az elindulásához, míg az elindult hó elindíthatja a maradékot is.



English : Sometimes the original trigging event is the sun warming the snow, sometimes some more snowfall, sometimes other natural events, often a human.

Hungarian : Időnként az eredeti kiváltó esemény a havat melegítő nap, máskor többet esik a hó, megint máskor egyéb természeti és gyakran emberi események történnek.



English : A tornado is a spinning column of very low-pressure air, which sucks the surrounding air inward and upward.

Hungarian : A tornádó egy forgó, függőleges, nagyon alacsony nyomású légoszlop, amely a környező levegőt befelé és felfelé szippantja be.



English : They generate high winds (often 100-200 miles/hour) and can lift heavy objects into the air, carrying them as the tornado moves.

Hungarian : Erős szeleket (gyakran óránként 100-200 mérföldes sebességgel) időznek elő és képesek nehéz tárgyakat felemelni a levegőbe, magukkal vinni őket a tornádó útja mentén.



English : They begin as funnels descending from storm clouds, and become ¨tornadoes¨ when they touch the ground.

Hungarian : Ezek viharfelhőkből leereszkedő tölcsérekként indulnak, amelyek földet érésükkor „tornádókká" alakulnak át.



English : Personal VPN (virtual private network) providers are an excellent way of circumventing both political censorship and commercial IP-geofiltering.

Hungarian : A politikai cenzúra és kereskedelmi IP-geofiltering kijátszására kiváló módszer a személyes VPN (virtuális magánhálózat).



English : They are superior to web proxies for several reasons: They re-route all Internet traffic, not only http.

Hungarian : Számos szempontból felülmúlják a webes proxykat: a http-n kívül még az összes webes forgalmat is átirányítják.



English : They normally offer higher bandwidth and better quality of service. They are encrypted and thus harder to spy on.

Hungarian : Ezek általában nagyobb sávszélességet és jobb minőségű szolgáltatást kínálnak. Titkosítottak, így nehezebb kémkedni utánuk.



English : The media companies routinely lie about the purpose of this, claiming that it is to ¨prevent piracy¨.

Hungarian : ¨A médiavállalatok rutinszerűen hazudnak ezzel kapcsolatosan, azt állítva, hogy ¨a kalózkodás megakadályozása¨ a célja.¨



English : In fact, region codes have absolutely no effect on illegal copying; a bit-for-bit copy of a disk will play just fine on any device where the original will.

Hungarian : Valójában a régiókódoknak nincs semmiféle hatásuk az illegális másolásra; egy lemez pontos másolata minden olyan eszközön tökéletesen lejátszható, ahol az eredeti is futna.



English : The actual purpose is to give those companies more control over their markets; it´s all about money spinning.

Hungarian : A tényleges cél az, hogy ezeknek a vállalatoknak nagyobb irányítást adjanak piacaik felett; az egész a pénz forgatásáról szól.



English : Because calls are routed over the Internet, you do not need to use a phone company located where you live or where you travel.

Hungarian : Mivel a hívások az interneten keresztül történnek, így nem szükséges egy lakóhelyen vagy célállomáson belüli telefontársaságot használni.



English : There is also no requirement that you obtain a local number from the community in which you live; you can obtain a satellite Internet connection in the wilds of Chicken, Alaska and select a number which claims you´re in sunny Arizona.

Hungarian : Nincs szükség helyi telefonszámra sem, műholdas internetkapcsolatra tehet szert az alaszkai Chickenben és kiválaszthat egy számot, ami úgy mutatja, hogy a napsütötte Arizónában tartózkodik.



English : Often, you have to buy a global number separately that allows PSTN phones to call you. Where the number is from makes a difference for people calling you.

Hungarian : Gyakran meg kell vásárolnia egy globális számot külön, amely lehetővé teszi, hogy a PSTN telefonok hívják önt. A hívók számára az a különbség, hogy honnan származik a telefonszám.



English : Real-time text translator apps – applications that are capable of automatically translating whole segments of text from one language into another.

Hungarian : A valós idejű szövegfordító alkalmazások - olyan alkalmazások, melyek képesek egyik nyelvről a másikra automatikusan lefordítani teljes szövegrészeket.



English : Some of the applications in this category can even translate texts in foreign languages on signs or other objects in the real world when the user points the smartphone towards those objects.

Hungarian : A kategória egyes alkalmazásai akár táblák vagy más valós tárgyak idegen nyelvű szövegeit is le tudják fordítani, ha az okostelefont a tárgy felé fordítják.



English : The translation engines have improved dramatically, and now often give more or less correct translations (and more seldom gibberish), but some care is due, as they still may have gotten it all wrong.

Hungarian : A fordítómotorok drámaian javultak, és most gyakran többé-kevésbé helyes fordításokat adnak (és csak ritkán írnak értelmetlen találatot), ám még mindig elővigyázatosnak kell lenni, mert még mindig képesek félreértelmezni dolgokat.



English : One of the most prominent apps in this category is Google Translate, which allows offline translation after downloading the desired language data.

Hungarian : Az egyik legmegbízhatóbb alkalmazás ebben a kategóriában a Google Translate, ami lehetővé teszi az offline fordítást a kívánt nyelvi adatok letöltését követően.



English : Using GPS navigation apps on your smartphone can be the easiest and most convenient way to navigate when out of your home country.

Hungarian : A legegyszerűbb és legkényelmesebb navigációs mód amikor saját országunkon kívül tartózkodunk az okostelefon GPS nagivációs alkalmazása.



English : It can save money over buying new maps for a GPS, or a standalone GPS device or renting one from a car rental company.

Hungarian : Megspórolhatja a GPS-hez való új térkép, vagy egy új GPS-eszköz vásárlásának költségét, vagy azt, hogy bérelnie kelljen egyet egy autókölcsönző cégtől.



English : If you don´t have a data connection for your phone, or when it is out of range, their performance can be limited or unavailable.

Hungarian : Amennyiben nincsen adatkapcsolata a telefonjához vagy gyenge a jelerősség, a teljesítményük korlátozott vagy nem elérhető lehet.



English : Every corner store is filled with a confusing array of pre-paid phone cards that can be used from pay phones or ordinary telephones.

Hungarian : Minden sarki kisbolt zavarba ejtő számú előre fizetett telefonkártyával van feltöltve, melyeket fizetős vagy szokványos telefonokkal egyaránt lehet használni.



English : While most cards are good for calling anywhere, some specialise in providing favourable call rates to specific groups of countries.

Hungarian : Noha a legtöbb kártya alkalmas bárhova történő telefonálásra, egyesekre speciálisan az jellemző, hogy kedvező hívási tarifákat biztosítanak adott országcsoportok számára.



English : Access to these services is often through a toll-free telephone number that can be called from most phones without charge.

Hungarian : E szolgáltatásokhoz való hozzáférés gyakran egy ingyenes telefonszámon keresztül történik, amely a legtöbb telefonról ingyenesen hívható.



English : Rules regarding regular photography also apply to video recording, possibly even more so.

Hungarian : A normál fényképezésre vonatkozó szabályok a videofelvételre is vonatkoznak, sőt, ott talán még inkább érvényesek.



[Day38]

English : If just taking a photo of something isn´t allowed, then you shouldn´t even think of recording a video of it.

Hungarian : Ha valami lefényképezése nem megengedett, akkor ne is gondoljon arra, hogy videós felvételt készítsen róla.



English : If using a drone, check well in advance as to what you are allowed to film and what permits or additional licensing are required.

Hungarian : Egy drón használata esetén előzetesen ellenőrizze, hogy miről szabad felvételt készíteni és milyen engedélyekre vagy további licencekre van szüksége.



English : Flying a drone near an airport or over a crowd is almost always a bad idea, even if it´s not illegal in your area.

Hungarian : Repülőtér mellett vagy tömeg felett drónt működtetni sosem jó ötlet, még akkor sem, ha ez nem illegális a területen.



English : Nowadays air travel is only rarely booked directly through the airline without first searching and comparing prices.

Hungarian : Manapság a légi utakat már csak ritkán foglalják közvetlenül a légitársaságoknál anélkül, hogy az árakra először rákeresnének és összehasonlítanák.



English : Sometimes the same flight can have vastly differing prices at various agregators and it pays to compare search results and to also look at the website of the airline itself before booking.

Hungarian : Időnként ugyanazon járatért különböző időszakokban nagyban eltérő árat kell fizetni, így kifizetődik, ha a keresési eredményeket összehasonlítjuk és a foglalás előtt megnézzük a légitársaság weboldalát.



English : While you may not need a visa for short visits to certain countries as a tourist or for business, going there as an international student generally requires a longer stay than going there just as a casual tourist.

Hungarian : Bár előfordulhat, hogy vízumra nincs szükség bizonyos országok rövid ideig tartó, turisztikai vagy üzleti célból történő felkereséséhez, nemzetközi diákként odautazva általában hosszabb tartózkodásra lesz szüksége, mint egy átlagos turistának.



English : In general, staying in any foreign country for an extended period of time will require you to obtain a visa in advance.

Hungarian : Általában egy hosszabban elhúzódó tartózkodáshoz egy külföldi országban előzetesen vízumra kell szert tennie.



English : Student visas generally have different requirements and application procedures from normal tourist or business visas.

Hungarian : A diák vízumokra általában más követelmények és kérelmezési eljárások vonatkoznak, mint a szokásos turista vagy üzleti vízumokra.



English : For most countries, you will need an offer letter from the institution you wish to study at, and also evidence of funds to support yourself for at least the first year of your course.

Hungarian : A legtöbb ország esetén szüksége van egy ajánlatlevélre attól az intézményből, ahol tanulni szeretne, és bizonyítékot kell szolgáltatni arról is, hogy elegendő anyagi háttérrel rendelkezik, hogy legalább tanulmányai első évére képes legyen ellátni magát.



English : Check with the institution, as well as the immigration department for the country you wish to study in for detailed requirements.

Hungarian : A részletes követelményekkel kapcsolatban érdeklődjön az intézetnél, illetve a tanulási célország bevándorlási hivatalánál.



English : Unless you are a diplomat, working overseas generally means that you will have to file income tax in the country you are based in.

Hungarian : Hacsak nem diplomata, akkor a tengeren túli munka általában azt jelenti, hogy a jövedelemadót abban az országban kell fizetnie, ahol a székhelye van.



English : Income tax is structured differently in different countries, and the tax rates and brackets vary widely from one country to another.

Hungarian : A jövedelemadót eltérően építették fel az egyes országokban, az adókulcsok és a sávok országonként nagyon eltérőek lehetnek.



English : In some federal countries, such as the United States and Canada, income tax is levied both at the federal level and at the local level, so the rates and brackets can vary from region to region.

Hungarian : Néhány szövetségi országban, például az Egyesült Államokban és Kanadában a jövedelemadót mind szövetségi, mind helyi szinten kivetik, tehát az adókulcsok és a kategóriák régiónként változhatnak.



English : While immigration check is usually absent or a formality when you arrive in your homeland, customs control can be a hassle.

Hungarian : A bevándorlási ellenőrzés általában elmarad vagy csak egy formalitás a hazaérkezéskor, a vámellenőrzés nagyon irritáló lehet.



English : Make sure you know what you can and cannot bring in and declare anything over the legal limits.

Hungarian : Győződjön meg róla, hogy tudja, mit hozhat be és mit nem, és jelentsen be mindent a törvényes korlátokon túl.



English : The easiest way to get started in the business of travel writing is to hone your skills on an established travel blog website.

Hungarian : Az utazási írás üzletágában elindulni a legegyszerűbb módszer a készségek tökéletesítése egy megalapozott utazási blog weboldalán.



English : After you become comfortable with formatting and editing on the web, then later, you might create your own website.

Hungarian : Miután belejött a formázásba és szerkesztésbe az interneten, létrehozhat saját webhelyet.



English : Volunteering while travelling is a great way to make a difference but it´s not just about giving.

Hungarian : Az utazás közbeni önkénteskedés nagyszerű módja a segítségnyújtásnak, de nem minden csak az adásról szól.



English : Living and volunteering in a foreign country is a great way to get to know a different culture, meet new people, learn about yourself, get a sense of perspective and even gain new skills.

Hungarian : Egy idegen országban való tartózkodás és az önkéntesség nagyszerű módja annak, hogy megismerjünk más kultúrákat, találkozunk új emberekkel, megismerjük önmagukat, hogy megtanuljuk perspektívák felismerését és akár új készségeket szerezzünk.



English : It can also be a good way to stretch a budget to allow a longer stay somewhere since many volunteer jobs provide room and board and a few pay a small salary.

Hungarian : A költségvetés kiterjesztésének egy módja lehet, hogy valahol engedélyezik a hosszabb tartózkodást, hiszen sok önkéntes munka biztosít szállást és ételt, valamint némelyik még kis fizetést is kínál.



English : Vikings used the Russian waterways to get to the Black Sea and Caspian Sea. Parts of these routes can still be used. Check possible need for special permits, which may be difficult to get.

Hungarian : A vikingek orosz vizeken jutottak el a Fekete-tengerig és a Kaszpi-tengerig, mely útvonalak egy része napjainkig hajózható. Ellenőrizze, hogy nincs -e szükség külön engedélyekre, melyek beszerzése bonyolult lehet.



English : The White Sea–Baltic Canal connects the Arctic Ocean to the Baltic Sea, via Lake Onega, Lake Ladoga and Saint Petersburg, mostly by rivers and lakes.

Hungarian : A Balti-Fehér-tengeri csatorna főleg folyók és tavak által köti össze a Jeges-tengert a Balti-tengerrel, keresztülhaladva az Onyega-tavon, a Ladoga-tavon és Szentpéterváron.



English : Lake Onega is also connected to Volga, so coming from the Caspian Sea through Russia is still possible.

Hungarian : Az Onega tó csatlakozik a Volgához, így a Kaszpi-tengeren keresztül továbbra is lehetséges Oroszországba jutni.



English : Be assured that once you hit the marinas everything will be pretty obvious. You will meet other boat hitchhikers and they will share their information with you.

Hungarian : Biztos lehet benne, hogy amint eljut a kikötőkhöz, minden nagyon egyértelművé válik. Találkozni fog más csónakstopposokkal, akik megosztják önnel az információkat.



English : Basically you´ll be putting up notices offering your help, pacing the docks, approaching people cleaning their yachts, trying to make contact with sailors in the bar, etc.

Hungarian : Alapjában figyelmeztetéseket fog feladni felkínálva segítségét a dokkok elérésében, a yachtjukat tisztító emberek megközelítésében, a bárban lévő hajósokkal kapcsolatba lépéshez, stb.



[Day39]

English : Try to talk to as many people as possible. After a while everyone will know you and will give you hints as to which boat is looking for someone.

Hungarian : Próbáljon meg minél több emberrel beszélni. Egy idő után mindenki megismeri önt és tippeket ad arra, hogy melyik hajó keres valakit.



English : You should choose your Frequent Flyer airline in an alliance carefully.

Hungarian : Gondosan kell kiválasztania a törzsutas tagságát egy légitársaságon belül.



English : Although you may think it is intuitive to join the airline you fly most, you should be aware that privileges offered are often different and frequent flyer points may be more generous under a different airline in the same alliance.

Hungarian : Bár észszerűnek tűnik ahhoz a légitársasághoz csatlakozni, amellyel a legtöbbet repülünk, szem előtt kell tartanunk, hogy gyakran eltérőek a felajánlott előnyök, és a gyakori repülésért adott jutalompontokat sokkal bőkezűbben adná az ugyanabban a szövetségben lévő másik légitársaság.



English : Airlines such as Emirates, Etihad Airways, Qatar Airways & Turkish Airlines have greatly expanded their services to Africa, and offer connections to many major African cities at competitive rates than other European airlines.

Hungarian : Az olyan légitársaságok, mint az Emirates, az Etihad Airways, a Qatar Airways és a Turkish Airlines, jelentősen kiterjesztették a szolgáltatásaikat Afrikában, és az európai légitársaságokkal szemben, sok más afrikai városba kínálnak járatokat versenyképes áron.



English : Turkish Airlines flies to 39 destinations in 30 African countries as of 2014.

Hungarian : A török légitársaság 2014-től 39 célállomásra repül 30 afrikai országban.



English : If you have additional travel time, check to see how your total fare quote to Africa compares with a round-the-world fare.

Hungarian : Ha még több ideje van az utazásra, hasonlítsa össze, hogyan viszonyul az afrikai út teljes viteldíjra vonatkozó árajánlata egy világ körüli út költségéhez.



English : Don´t forget to add in the extra costs of additional visas, departure taxes, ground transportation, etc. for all those places outside of Africa.

Hungarian : Ne felejtse el hozzáadni a további vízumok, reptéri illeték, földi fuvarozás stb. többletköltségeit az Afrikán kívüli összes hely esetén.



English : If you want to fly around the world completely in the Southern Hemisphere, the choice of flights and destinations is limited due to the lack of transoceanic routes.

Hungarian : Ha a déli féltekén szeretné teljesen körülrepülni a világot, a járatok és úti célok választéka korlátozott a tengerentúli járatok hiánya miatt.



English : No airline alliance covers all three ocean crossings in the Southern Hemisphere (and SkyTeam covers none of the crossings).

Hungarian : Egyetlen légiszövetség kínálatában sem szerepel mind a három óceán feletti átkelés a déli féltekén (a SkyTeam-nél egy sem érhető el).



English : However, Star Alliance covers everything except the eastern South Pacific from Santiago de Chile to Tahiti, which is a LATAM Oneworld flight.

Hungarian : A Star Alliance mindazonáltal kiterjed mindenre a Csendes-óceán keleti részének kivételével, mely Santiago de Chilétől Tahitiig terjed, és amely egy LATAM Oneworld járat.



English : This flight is not the only option if you want to skip the South Pacific and the west coast of South America. (see below)

Hungarian : Ez a repülőjárat nem az egyetlen lehetőség, amennyiben át akarjuk ugrani a Dél-Csendes-óceánt és Dél-Amerika nyugati partját. (lásd lent)



English : In 1994, the ethnically Armenian Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan waged war against the Azeris.

Hungarian : 1994-ben az örmény Nagorno-Karabakh régió Azerbajdzsánban háborút indított az azeriek ellen.



English : With Armenian backing, a new republic was created. However, no established nation - not even Armenia - officially recognizes it.

Hungarian : Új köztársaságot hoztak létre örmény támogatással. Ennek ellenére egyetlen már megalakult nemzet sem ismeri el hivatalosan, ide értve magát Örményországot is.



English : Diplomatic arguments over the region continue to mar relations between Armenia and Azerbaijan.

Hungarian : A térséggel kapcsolatos diplomáciai viták továbbra is gyengítik az Örményország és Azerbajdzsán közötti kapcsolatokat.



English : The Canal District (Dutch: Grachtengordel) is the famous 17th-century district surrounding the Binnenstad of Amsterdam.

Hungarian : A Csatornakerület (hollandul: Grachtengordel) az Amszterdam városának Binnenstad nevű részét körbevevő híres 17. századi kerülete.



English : The whole district is designated as a UNESCO World Heritage Site for its unique cultural and historical value, and its property values are among the highest of the country.

Hungarian : Egyedülálló kulturális és történelmi értéke miatt az egész negyedet az UNESCO világörökség részévé nyilvánították, ingatlanjainak értéke az ország legmagasabbjai közé tartozik.



English : Cinque Terre, which means Five Lands, comprises the five small coastal villages of Riomaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza and Monterosso located in the Italian region of Liguria.

Hungarian : A Cinque Terre - amely tulajdonképpen „Öt föld"-et jelent - Riomaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza és Monterosso öt kis tengerparti faluját foglalja magában az olasz Liguria régióban.



English : They are listed on the UNESCO World Heritage List.

Hungarian : Az UNESCO világörökségi listáján is szerepelnek.



English : Over the centuries, people have carefully built terraces on the rugged, steep landscape right up to the cliffs that overlook the sea.

Hungarian : Az évszázadok során az egyenetlen, meredek vidékre teraszokat építettek a gondos emberek, egészen fel a tengerre néző sziklákig.



English : Part of its charm is the lack of visible corporate development. Paths, trains and boats connect the villages, and cars cannot reach them from the outside.

Hungarian : Vonzerejének része a látható vállalati fejlődés hiánya. Gyalogutak, vonatutak és csónakutak kötik össze a falvakat, autóval lehetetlen ide jutni.



English : The varieties of French which are spoken in Belgium and Switzerland differ slightly from the French spoken in France, though they are similar enough to be mutually intelligible.

Hungarian : A Belgiumban és Svájcban beszélt francia kissé különbözik a Franciaországban beszélt franciától, bár eléggé hasonlítanak egymásra ahhoz, hogy kölcsönösen érthetők legyenek.



English : In particular, the numbering system in French-speaking Belgium and Switzerland has some slight peculiarities that are different from the French spoken in France, and the pronunciation of some words is slightly different.

Hungarian : Különösképpen a francia hivatalos nyelvű Belgiumban és Svájcban a számozási rendszernek vannak némi sajátosságai, amelyek különböznek a Franciaországban beszélt franciától, egyes szavak kiejtése pedig kissé eltér.



English : Nevertheless, all French-speaking Belgians and Swiss would have learned standard French in school, so they would be able to understand you even if you used the standard French numbering system.

Hungarian : Ennek ellenére az összes franciául beszélő belga és svájci polgár megtanulja a hagyományos franciát az iskolában, így érteni fogják akkor is, ha a hagyományos francia számozási rendszert használja.



English : In many parts of the world, waving is a friendly gesture, indicating ¨hello.¨

Hungarian : ¨A világ számos részén az integetés barátságos gesztus, amely a ¨szia¨ jelentésével bír.¨



English : However, in Malaysia, at least among the Malays in rural areas, it means ¨come over,¨ similar to the index finger bent toward the body, a gesture which is used in certain Western countries, and should be used only for that purpose.

Hungarian : Malajziában azonban, legalábbis a vidéki területeken élő malájok körében, azt jelenti, „gyere ide", hasonlóan a test felé hajlított mutatóujjhoz; egy gesztus, amelyet egyes nyugati országokban használnak, és csak erre a célra szabad felhasználni.



[Day40]

English : Similarly, a British traveller in Spain may mistake a wave goodbye involving the palm facing the waver (rather than the person being waved at) as a gesture to come back.

Hungarian : Hasonlóan, egy Spanyolországba utazó brit az integető felé (nem pedig tőle elfelé) néző tenyérrel intett búcsút visszatérésre invitáló gesztusként értelmezhet félre.



English : Auxiliary languages are artificial or constructed languages created with the intent of facilitating communication between peoples who would otherwise have difficulty communicating.

Hungarian : A kisegítő nyelvek olyan mesterséges vagy konstruált nyelvek, amelyeket azzal a céllal alkottak meg, hogy megkönnyítsék a kommunikációt azon emberek között, akik számára egyébként nehézkes lenne a kommunikáció.



English : They are separate from lingua francas, which are natural or organic languages that become dominant for one reason or another as means of communication between speakers of other languages.

Hungarian : Ezek elkülönülnek a közös nyelvektől, melyek olyan természetes vagy organikus nyelvek, melyek egyik vagy másik okból kommunikációs csatornaként válnak dominánssá más nyelvek beszélői között.



English : In the heat of the day, travelers can experience mirages that give the illusion of water (or other things).

Hungarian : A nappali hőségben az utazók délibábokat tapasztalhatnak, amelyek a víz (vagy más dolgok) illúzióját keltik.



English : These can be dangerous if the traveler pursue the mirage, wasting precious energy and remaining water.

Hungarian : Ezek veszélyt jelenthetnek, ha az utazó továbbmegy a délibáb útján, azzal értékes energiát és vizet pazarol.



English : Even the hottest of deserts can become extremely cold at night. Hypothermia is a real risk without warm clothing.

Hungarian : Még a legforróbb sivatagok is nagyon lehűlhetnek éjszaka. A hipothermia egy valós kockázat meleg ruházat hiányában.



English : In summer, especially, you´ll need to watch out for mosquitoes if you decide to hike through the rainforest.

Hungarian : Különösen nyáron vigyáznia kell a moszkitókra, ha úgy dönt, hogy az esőerdőben túrázik.



English : Even if you´re driving through the subtropical rainforest, a few seconds with the doors open while you get inside the vehicle is enough time for mosquitoes to get in the vehicle with you.

Hungarian : Ha szubtrópusi esőerdőkön keresztül is vezetünk át, és csak néhány másodpercig is nyitva tartjuk az autó ajtóit, az elég a szúnyogoknak bejutni a járművünkbe.



English : Bird flu, or more formally avian influenza, can infect both birds and mammals.

Hungarian : A madárinfluenza madarakat és emlősöket egyaránt megfertőzhet.



English : Fewer than a thousand cases have ever been reported in humans, but some of them have been fatal.

Hungarian : Ezernél kevesebb esetről számoltak be embereknél, de ezek közül néhány halálesettel végződött.



English : Most have involved people who work with poultry, but there is also some risk to birdwatchers.

Hungarian : A legtöbb eset baromfival foglalkozó embereket érintett, de jelent némi kockázatot az ornitológusokra is.



English : Typical for Norway are steep fjords and valleys that suddenly give way to a high, more or less even plateau.

Hungarian : Norvégiára jellemzők a meredek fjordok és völgyek, amelyek hirtelen teret engednek a magas, többé-kevésbé egyenletes fennsíknak.



English : These plateaus are often referred to as ¨vidde¨ meaning a wide, open treeless space, a boundless expanse.

Hungarian : ¨Ezeket a fennsíkokat gyakran ¨vidde¨ -nek nevezik, ami széles, nyílt, fák nélküli, végeláthatatlan területet jelent.¨



English : In Rogaland and Agder they are usually called ¨hei¨ meaning a treeless moorland often covered in heather.

Hungarian : Rogalandban és Agderben ezt általában „hei"-nek hívják, ami egy hangafélékkel övezett, fátlan lápvidék.



English : The glaciers are not stable, but flow down the mountain. This will cause cracks, crevasses, which may be obscured by snow bridges.

Hungarian : A gleccserek nem stabilak, hanem lecsúsznak a hegyen. Ez repedéseket és hasadékokat eredményez, amelyeket hóhidak fedhetnek el.



English : The walls and roofs of ice caves can collapse and cracks can get closed.

Hungarian : A jégbarlangok falai és tetői összeomolhatnak, és a rések lezárulhatnak.



English : At the edge of glaciers huge blocks break loose, fall down and perhaps jump or roll farther from the edge.

Hungarian : A gleccserek széléről hatalmas tömbök törnek és zuhannak le és ugranak vagy gördülnek tova.



English : The tourist season for the hill stations generally peaks during the Indian summer.

Hungarian : A hegyi állomások turisztikai szezonja általában az indiai nyár időszakában csúcsosodik ki.



English : However, they have a different kind of beauty and charm during winter, with many hill stations receiving healthy amounts of snow and offering activities such as skiing and snowboarding.

Hungarian : Télen azonban más szépségekkel és varázsokkal kecsegtetnek: sok hegyi állomás bőségesen részesül a hóból, és síelésre, snowboardozásra és hasonló tevékenységekre nyújtanak lehetőséget.



English : Only a few airlines still offer bereavement fares, which slightly discount the cost of last-minute funeral travel.

Hungarian : Csak néhány légitársaság kínál továbbra is gyászesetre szóló viteldíjakat, amelyek kismértékben csökkentik az utolsó pillanatban tett temetésre való utazás költségeit.



English : Airlines that offer these include Air Canada, Delta Air Lines, Lufthansa for flights originating from the U.S. or Canada, and WestJet.

Hungarian : Azok a légitársaságok, amelyek ezeket kínálják, többek között az Air Canada, a Delta Air Lines, a Lufthansa az Egyesült Államokból vagy Kanadából induló járatok esetén, valamint a WestJet.



English : In all cases, you must book by phone directly with the airline.

Hungarian : Minden esetben közvetlenül a légitársaságnál kell foglalnia telefonon.



Languages

Popular posts from this blog

40 days English and Javanese conversation with Flores.

40 days Chinese (Traditional) and Modern Standard Arabic (Romanized) conversation with Flores.

40 days Korean and South Levantine Arabic conversation with Flores.