40 days Dyula and Tagalog conversation with Flores.

Hello!
This is KYUHWAN, your contact at All in one Language!


In this session, we will learn a conversation in Dyula and Tagalog languages using the 'Flores200' data provided by 'MetaAI.' This data consists of a total of 997 sentences, so if you read 25 sentences per day, you can see your language skills improve within 40 days.


Furthermore, this data has translations in the same content for 204 languages, so you can use the blog search function at the top to search for the desired language. However, please note that this data will be reflected in the blog starting from June 2023, and it takes six months for all the data to be incorporated. If the language you search for is not available, it means it hasn't been included yet, so please understand.

The language list is provided at the bottom of this post.


[Day1]

Dyula : Tinninlo, Stanford Sanfè kalansoba Tagabolo foura kanso lônikèla-o ya lacé ko bôfèncourakan diagnôstiki minin coura labô bi sé ka fankisè-o bô sougouya sougouya: gouli kélé mine bi sé ka dilan ni lankiri sèbèninôbônan-o kangwè ta i´ na fô U. S kèmèna a kélé kélé.

Tagalog : Noong Lunes, inanunsiyo ng mga siyentipiko mula sa Stanford University School of Medicine ang imbensyon ng panibagong kagamitan sa pag-diagnose na makakauri sa mga cell ayon sa uri: isang maliit na chip na maaaring maprint na maaaring magawa gamit ang standard inkjet na mga printer at posibleng nasa isang U.S. sentimo kada isa.



Dyula : Tileku gnini baga ko o besse ka Cancer ni sôgôsôgôgbêni, VIH ni Sumaya lawaliya djonan banabagatohra, banabagatoh minw bei fandan jamananw ra, ow yôrô minw ya mogo kissita Chindimi cancer man be waritigui jamananw ta tlantchei yé.

Tagalog : Sinasabi ng mga namumunong tagapanaliksik na maaari itong magdala ng maagang pagkatuklas ng kanser, tuberkulosis, HIV at malarya sa mga pasyenteng nasa mga bansang may mababang kita, kung saan ang mga survival rate para sa mga sakit kagaya ng kanser sa suso ay maaaring mangalahati kumpara sa mga nasa mayayamang bansa.



Dyula : Avion Gripen C 39 JAS béni a wiri sira kan lèri kônondô timini miniti bi-saba mi bèna dougoudén wagati (02:30 UTC) ido pèrè ka aviyonso datougou djago tagamalaw man.

Tagalog : Sumalpok ang JAS 39C Gripen sa patakbuhan ng mga 9:30 am nang lokal na oras (0230 UTC) at sumiklab, nagpatigil sa operasyon ng paliparan sa mga commercial flight.



Dyula : Môgôw ko pankurunbolila tu ye "Squadron" gnanmôgô min tôgô ko Dilokrit Pattavee.

Tagalog : Kinilala ang piloto bilang ang Pinuno ng Squadron na si Dilokrit Pattavee.



Dyula : Dougou kibaro sêbê ka fô ko aéroprt tafaga mobili bénan a tunbè tagala ka dinminikè.

Tagalog : Ang lokal na media ay nag-ulat na ang isang sasakyan ng bombero ng airport ang tumaob habang nagpapatay ng sunog.



Dyula : San mougan ni segui den Vidal farala Barca balontanlaw kan ni ye a san saba kabo Seville.

Tagalog : Ang 28 taong gulang na si Vidal ay sumali sa Barça tatlong season na ang nakalipas, mula sa Sevilla.



Dyula : Kata atagani catan-capitali rô, Vidal nontè solon bi-nani ni kônondô lé kèra a la tchiya yé.

Tagalog : Simula ng lumipat sa Catalan-capital, naglaro ng 49 na laro si Vidal para sa club.



Dyula : Manifestation daminala nèguèkangnan tan ani kélé la yé djaté konnon (UTC+1) Whitefall sira mi gnan choula Downing Street fagamanw ka doda maranila, minissiri gnamôgô ka siguiyôrô.

Tagalog : Nagsimula ang protesta bandang 11:00 lokal na oras (UTC+1) sa Whitehall sa tapat ng binabantayan ng kapulisan na entrada sa Kalye Downing, ang opisyal na tahanan ng Punong Ministro.



Dyula : 11 h 00 korfè dronw, banbagatow ka sira tigè tèrin min bè taga la korgor dougou la Whitehall yoro la.

Tagalog : Ilang sandali lamang makalipas ang 11:00, hinadlangan ng mga nagpoprotesta ang trapiko sa kalsadang patungong hilaga sa Whitehall.



Dyula : Nèguè kangnan tan ani kélé tèmèni miniti mougan, samarabatiguiw yé ikanto manifestanw man ko oyé yèlèman siradagbolokan saboula okakan ka manifestassion djossariya dakègnè ni cirkilassion yé.

Tagalog : Noong 11:20, hiniling ng pulisya sa mga nagpoprotesta na bumalik na sa bangketa, at sinabing kailangan nilang balansehin ang karapatang magprotesta sa pagbigat ng trapiko.



Dyula : Nege tan ani kele ni miniti mougan ni konnondon watira, nison gboman tagama ti damina Whitehall ka bo Trafalgar Square, ni ka temin Aldwych fo Kingsway ka tele fo Holborn, douami Parti Konservatoiti ti be o ka ladjenba Grand Connaught hotel yoro nene ni foundeni wati fila tchera.

Tagalog : Bandang 11:29, umusad ang protesta sa Whitehall, lagpas ng Trafalgar Square, sa kahabaan ng Strand, dumaan sa Aldwych at paakyat ng Kingsway papuntang Holborn kung saan ginaganap ng Partidong Konserbatibo ang kanilang Forum sa Tagsibol sa otel na Grand Connaught Rooms.



Dyula : Nadal gagnéla canadien tchè gnin kasôrô bi wolonfla ni fila kanma.

Tagalog : Ang ulo-sa-ulong rekord ni Nadal laban sa taga-Canada ay 7-2.



Dyula : Raonic ya gussi Brisbane Open na ama men

Tagalog : Kakatalo niya lamang laban sa Raonic sa Pagbubukas ng Brisbane.



Dyula : Ni i ka kèmèdjata ta, Nadal ka kuru biseegi ni seegi lo sôrô yongô kan tolaci la. O la a ka sé sôrô ni kuru bi wonlofila ni wôrô ye ben fôlô la.

Tagalog : Si Nadal ay nakakuha ng 88% ng mga puntos na nagawa malapit sa net sa laban nanalo ng 76 na puntos sa unang pag-serve.



Dyula : Gnongonbén kô Bôgô Massa kafô, "M´barra nissondia té n´gè man kognanw bèrô bélébélé dakoung laban rô. Gnein yanô karôgbè ka mi kouawéré´ng sôrô."

Tagalog : Matapos ang laban, sinabi ng Hari ng Clay, ¨Nasasabik lang ako tungkol sa muli kong pagbabalik sa huling mga yugto ng pinakamahalagang mga laro. Narito ako upang subukang maipanalo ito.¨



Dyula : "Panama sèbèw" bé kimi dagnè gwènrèn ka gnôngôn na milion tan sèbèw kabô Panamakaw sariyasira gwèlen Mossack Fonseca, digui tilali la fôlôyôrô kônon san ba fila ni tan ni wôrô.

Tagalog : Ang ¨Mga Papeles ng Panama¨ ay terminong sumasaklaw sa halos sampung milyong dokumentong nagmula sa kompanya ng mga abogado ng Panama na Mossack Fonseca, na nakalabas sa press noong tagsibol ng 2016.



Dyula : Sebew ka yiraka ko waribla bon tan ani nani k´ou ka client wartiguibaw dèmè US dolari miliyari chaman dogon walasa k´ou tanga ka bô ta ninsôngô sara ma ani shariya latilen ma.

Tagalog : Inilahad ng kasulatan ang labing-apat na bangkong tumulong sa mga nakaririwasang kliyente na itago bilyon-bilyong dolyar na kayamanang para takasan ang pagbabayad ng mga buwis at ibang mga regulasyon.



Dyula : Anguilétèri zourounali mi tôgô The Gardian o y´a yira ko entreprizi 1200 miw djôle ka baaara ni kè, ko fayira Deutsche Banki le toun be entreprizi kèma naani mârâ o bèè ladjèle na.

Tagalog : Iminungkahi ng diyaryong Briton na The Guardian na kinontrol ng Deutsche Bank ang humigit-kumulang ikatlong bahagi ng 1200 shell company na ginamit upang isakatuparan ito.



Dyula : Mangan koun be dounia fanbè, ou ye môgô chaman minè kata ou kiti tchèliko la, ani Icelandi ni Pakistan djamana fila bèè kountiguiw k´aw yèrè séng´bô mârâ la.

Tagalog : May mga protesta sa buong mundo, maraming paglilitis sa mga kasong krimen, at ang mga lider ng pamahalaan ng Iceland at Pakistan ay kapwa nagbitiw.



Dyula : Ma woro la Hong Kong, a ka karaan kè New York Université ni Harvard Law School la ani "green card" mi be ameriki suigui sèbè döye, aka wo sôrô touma dôla.

Tagalog : Ipinanganak sa Hong Kong, nag-aral si Ma sa New York University at Harvard Law School at minsang nagkaroon ng ¨green card¨ ng permanenteng residente ng Amerika.



Dyula : Hsieh ka fô ko election wagati Ma toumbé na bori ka djamanan tohi kèlè wagati.

Tagalog : Ipinahiwatig ni Hsieh sa kasagsagan ng eleksyon na maaaring umalis ng bansa si Ma sa panahon ng krisis.



Dyula : Hsieh ya fô ko Ma tounbè styli ka tinmin koonlo yé.

Tagalog : Katuwiran din ni Hsieh na si Ma na maganda sa litrato ay mas magarbo kaysa sa matalino.



Dyula : Hali ou ye Ma tôgnè minkè , a souwandira nôgôyala plat-formoun do kan mi koun ni Chinoi dougou kôrôtala toun dakadi bakè.

Tagalog : Sa kabila na mga akusasyong ito, madaling nanalo si Ma sa isang platapormang nagtataguyod ng mas malapit na relasyon sa pinakakontinente ng Tsina.



Dyula : Bi lo tilé tolokèla yé Alex Ovechkin kabô Washington Capitali.

Tagalog : Ang Manlalaro ng Araw para sa araw na ito ay si Alex Ovechkin ng Washington Capitals.



Dyula : A ka bi fla lé do ani dinminli fla Washington ka sé sôrô Atlanta Thrasher kan lorou saba.

Tagalog : Nakagawa siya ng 2 goal at 2 assist sa panalong 5-3 ng Washington laban sa Atlanta Thrashers.



[Day2]

Dyula : Ovechkin balon di fôlô kêra shumina, Nicklas Backstrom, makura tani ye bi do lomina.

Tagalog : Ang unang pagtulong ni Ovechkin para sa gabing iyon ay sa gol na nakapagpanalo-ng-laban ng rookie na si Nicklas Backstrom;



Dyula : A la sufè bii filanan tun ye a ya bii 60nan neye kabini saison daminanan. O kôson a kèra hockey tanna fôlô leye min ka bii 60 don walma ka timi o la saison kônôla kabini 1995-96, wagati min Jagr ni Mario Lemieux kelen kelena sera ka dakun tôgô djin.

Tagalog : ang kaniyang pangalawang goal sa gabing ito ay ang kaniyang ika-60 ng season, na ginawa siyang unang manlalarong nakaiskor ng 60 o higit pang mga goal sa isang season mula noong 1995-96, nang naabot ng bawa´t isa kina Jaromir Jagr at Mario Lemieux ang mahalagang panandang ito.



Dyula : Batten keira mogo keimin ni bikonondon nanyé, Ameriki nafolotigui mogo wagakeiminfla ni sègui ani keimin nanni tcheiman, ominw ta nafolo beinan dolari milliari fla ni millions keimein saba.

Tagalog : Si Batten ay nairanggo sa ika-190 sa listahan ng 400 Pinakamayamang Amerikano ng 2008 na may humigit-kumulang na $ 2.3 bilyon na kayamanan.



Dyula : A ye sienssi ni ari diplomou soro Viriginia universite ra san waga kele ni bi konodon ani bilorou na san na ni ka ban ka ke o yoro sonni ke baga y.

Tagalog : Siya ay nagtapos mula sa Collegge of Arts & Sciences ng University of Virginia noong 1950 at naging mahalagang kontribyutor sa institusyong iyon.



Dyula : Môgô wiri minkè ka kènèma ka kan mangan kè, ou ka tasouma soun Iraki ka Abu Ghraib kaso la.

Tagalog : Ang bilangguang Abu Ghraib ng Iraq ay sinunog habang nagaganap ang isang kaguluhan.



Dyula : Kasso bôn kèla gnalôni yôrô yé kamasôrô uka kassodenw nimanôgôya kabini amerikinw ka kasso sèguèsèguè.

Tagalog : Ang bilangguan ay naging tanyag matapos matuklasan ang pang-aabuso sa preso doon matapos pamahalaan ng puwersa ng Estados Unidos.



Dyula : Piquet Jr bennan Singapour grand Prix là saan baafla ni segi dingo kônô ka Fernando Alonso lalô, mika mobili bô hêrêla.

Tagalog : Si Piquet Jr. ay sumalpok noong 2008 Singapore Grand Prix matapos lamang ng maagang pagtigil sa pit para kay Fernando Alonso, at inilabas ang kotseng pangkaligtasan.



Dyula : Toumaminan mobili miw tou bé Alonso gnin lôla ka essansi ta, a blala tôw gnin ka gninmôgôya ta.

Tagalog : Habang ang mga kotseng nauna kay Alonso ay nagkarga ng gasolina habang may kotseng pangkaligtasan, nanguna siya sa grupo at kinuha ang tagumpay.



Dyula : Piquet Jr. Gbinla kabô ala baarala Hongrie djamana Grand Prix tèmènikô san waga fila ni konnondôla.

Tagalog : Si Piquet Jr. ay sinisante matapos ang 2009 Hungarian Grand Prix.



Dyula : 8 h 46 la djôti, mahngan tiguèla dugu konnon. O wagati djondjon lela avion foloma ka marifa kissè sera a tou befè ka yoro mi bon.

Tagalog : Eksaktong 8:46 n.u. ay nabalot sa katahimikan ang siyudad, na naging palatandaan ng eksaktong sandali nang tamaan ng unang jet ang target nito.



Dyula : Train fan tunbè sarakan Kotri train gari là kenrèfè, waliman a train fani tunbè tadji ka bo Karachi, ka gbissi and ta minninnan.

Tagalog : Dalawang sinag ng liwanag ang ikinabit upang tumutok sa kalangitan magdamag.



Dyula : Sangasô lorou beka lô térin kan ani boriféng tâyôrô ani tando bôn dô kè tchemanyôrôla.

Tagalog : Nagpapatuloy ang pagtatayo sa limang bagong pagkatataas na gusali sa lugar, na may sentro ng transportasyon at memoryal na parke sa gitna.



Dyula : PBS gnanan ye kachia ni Emmy ta kunawolojala sigiyoro tan ani fila gnongon fila ye, a bori fana ka surunni Sésame siraba ni monsieu Rogers ya sigignongonya daman le ye.

Tagalog : Ang palabas ng PBS ay mayroong mahigit pa sa dalawang dosenang parangal na Emmy, at ang itinagal ng pagpapalabas nito ay mas maikli lamang kaysa sa Kalye Sesame at Kapitbahayan ni Ginoong Rogers.



Dyula : Fen kélé Episodi myé flèla ayé siguinan kuman myé aya sèbè la ani alé kuman ni akiri fô tchaman na.

Tagalog : Bawat kabanata ng palabas ay nakatuon sa isang tema sa isang tiyak na aklat at pagkatapos ay galugarin ang temang ito sa pamamagitan ng maraming kuwento.



Dyula : Masalabolo kénkélén tunbé kumagwèlèn tchira di deminsènw ya kalan sèbèw mi otukankan kaa gnigni kalankèyôrô la.

Tagalog : Bawat palabas ay magbibigay din ng mga rekomendasyon para sa mga aklat na dapat hanapin ng mga bata kung sila´y tumungo sa kanilang silid-aklatan.



Dyula : John Grant, Ka buo WNED Buffalo la Ko "Reading Rainbow ka Djamakoulou bei demisseinw ladonyia kalan koun nan,... ka kalan dia yira ow la- Ka demisseinw sou django ow ka se ka sebe ta ow yeirei yé ka kalan."

Tagalog : Sinabi ni John Grant, mula sa WNED Buffalo (ang tahanang istasyon ng Bahaghari ng Pagbabasa) na ¨tinuruan ng Bahaghari ng Pagbabasa ang mga bata kung bakit magbabasa,... ang hilig sa pagbabasa " [ang palabas ay] nanghikayat ng mga bata na kumuha ng libro at magbasa.¨



Dyula : Môgôdôw inafô John Grant hakilila nafolodota dôgôya ani djabranila kalan tagabolo yèlèmali kèla sababou yé ka dan-sigui a kowla.

Tagalog : Pinaniniwalaan ng iba, kabilang na si John Grant, na kapwa ang pagbaba sa aktibidad ng pagpapautang at ang pagbabago sa kaisipan ng edukasyonal na programa sa telebisyon ang naging dahilan sa pagtapos ng serye.



Dyula : Môgô mun be nèmayafènw cogo fô ko sanfignè min be Cape Verde guunn tileben fan fè kilomètèrè waga kelen ni binaani ra, be na yèrèkè yani a ye se dugu dô man.

Tagalog : Ang bagyo, na nasa halos 645 milya (1040 km) sa kanluran ng mga isla ng Cape Verde, ay malamang na mapawi bago makapagbanta sang lupain, sabi ng mga tagataya ng panahon.



Dyula : Wagati mi na Fred ye fognon mi coumbè la ow yé bori la kilometri kemin ni biworo ni lorou lèri kélé conon, a yé taga la télé bié corongnan fan non.

Tagalog : Ang Fred ay kasalukuyang nagtataglay ng mga hangin na 105 milya kada oras (165 km/h) at kumikilos patungong hilagang-kanluran.



Dyula : Fred ye tropicali founoufounou bela fariman ye mi gnongon man ye ban worodougoula ani térébô kabi satelliti la fefle daminanla, wa a ye hurricani sabagnan donron le ye térébô 35°W kata tere binan.

Tagalog : Ang Fred ang pinakamalakas na bagyong naitala kailanman sa timog at silangan ng Atlantiko simula ng pagdating ng paglalarawan sa pamamagitan ng satellite, at tanging pangatlong malaking bagyo na naitala sa silangan ng 35°W.



Dyula : Sanji baa kele ni keme woronvla ni bilorou ni konondoh septembrou karo tere mougan ani nani toumanan, Arthur Guinness Sanji baa konondoh benkan boronon la st James doro lalaga bon maralila Dublin dougoula Ireland jamana nan.

Tagalog : Noong Setyembre 24, 1759, pumirma si Arthur Guinness ng 9,000 taong gulang na upahan para sa St James´ Gate Brewery sa Dublin, Ireland.



Dyula : san kèmèfila ni bilorou kôfè, Guinness kèla dignè sosiyété dôleyé mi bé euros milliyari tan (dollari million tani naani ni waga kèmèni wonlofila) sôrô san bè.

Tagalog : 250 taon ang lumipas, lumaki na ang Guinness bilang isang pandaigdigang negosyo na kumikita ng mahigit 10 bilyong euro (US$14.7 bilyon) taon-taon.



Dyula : Jonny Reid, New Zealand A1 GP ya ton mobiri bori la filanan ka tôgô dona tariku la bi aye mobiri bori ka timi bèè la Auckland Harbour Bridge kan mi sandji 48 ye, New Zeland, chariya la.

Tagalog : Si Jonny Reid, kasamang tagapagmaneho para sa koponan ng A1GP New Zealand, ay gumawa ng kasaysayan ngayong araw sa pamamagitan ng pagmamaneho nang pinakamabilis sa ibabaw ng 48-taong gulang na Tulay sa Daungan ng Auckland, New Zealand, nang ligal.



Dyula : Balimatchê Reid yé a gnangnini ka nouvelle zelande mobili koura A1GP mi tôgô Black Beauty bori téliya la fo kilo kèmè ni bôrô la babili san fê.

Tagalog : Nakayanang imaneho ni G. Reid ang sasakyang A1 GP ng New Zealand, ang Black Beauty, sa bilis na lampas sa 160km/h nang pitong ulit sa ibabaw ng tulay.



Dyula : A gwèlè ya la New Zealand polisiw bolo ka bara kè ni o ya radari marifa min be teliya djatiminin. O la o ma se ka Mr Reid teliya la sôrô Black Beauty sabbabuya boli tchogo kôson. O la tougou, signin kelen min o se la ka Mr Reid lèri minin, o tuma la a tun be boli la kilomètèrè kèmè ni bi wôrô dju kôrô lèri la.

Tagalog : Nagkaroon ng problema ang pulisya ng New Zealand sa paggamit sa kanilang mga baril na radar na panukat ng tulin upang tingnan kung gaano kabilis ang takbo ni Mr Reid dahil sa pagiging mababa ng Kagandahang Itim, at ang tanging pagkakataon na nagawang sukatin ng pulisya ang tulin ni Mr Reid ay noong bumagal ito hanggang 160 km/h.



[Day3]

Dyula : Kalo saba mi tinminnan, bi segui môgôw laloni lablala central Booking yôrôla, fohi manyé kao tayé.

Tagalog : Sa huling 3 buwan, mahigit sa 80 taong naaresto ang pinalaya mula sa pasilidad ng Himpilan ng Pulisya nang hindi pormal na kinakasuhan.



Dyula : San mi avrili caro conon, lonatimi sariya do ta la Jugé Glynn bolo mi bè kasso deouw la bila la nogoya mi nou ka télé kélé kè kasso konon mi man la mien jugé bolo.

Tagalog : Noong Abril ng taong ito, isang utos para sa pansamantalang pagpigil ang inilabas ni Hukom Glynn laban sa pasilidad upang ipatupad ang pagpapalaya sa mga taong nakulong nang mahigit sa 24 oras mula nang sila ay mahuli na hindi nakatanggap ng pagdinig na isinagawa ng isang kinatawan ng korte.



Dyula : Komissèritchè ka môgô ola bla obanni wari sarala, ni môgôhou ka son, a sonnan ko o bé môgôtissinan lalô. Oka kouman mi fô atiguikan oba sébé ordinatèr la ka tougou kotôgô kô.

Tagalog : Nagtakda ng piyansa ang komisyoner, kung mapagbibigyan, at inihain ang isinampang reklamo ng opisyal na umaresto. Ang mga reklamo ay inilagay sa sistema ng kompyuter ng estado kung saan sinusundan ang kaso.



Dyula : Ni fin mi bè finou kôrôta ya téléfone kônô tifè, waliman I tinminan, o baraka mandjan, waliman i nansé oman.

Tagalog : Ang pagdinig ay tanda rin ng petsa para sa karapatan ng suspek sa isang mabilis na paglilitis.



Dyula : Australia Jamanan ka warimarabaga Peter Costello, min ye Premier minisry John Howard non na bla Parti Liberal Yeimogoyara, aye ayira ka fo ale bei nucléairi bara yiriwali fei Australi jamanan konon.

Tagalog : Si Peter Costello, ang Australyanong ingat-yaman at ang lalaking pinakamalamang na hahalili kay Punong Ministro John Howard bilang pinuno ng partido Liberal ay naghagis ng kaniyang suporta sa likod ng industriya ng kuryenteng nuklear sa Australya.



Dyula : Tchè min tôgô ko Costello ka fô ko wagati min nukileyèri kuran bôli nafarasôrôsira kèra wulibali ye, Australikaw tun man kan ka a bara la lô.

Tagalog : Sinabi ni G. Costello na kapag naging mainam para sa ekonomiya ang paglikha ng lakas-nukleyar, dapat ituloy ng Australya ang paggamit nito.



Dyula : "Ni a kela fere ta le ye, an ka kan ka doh sôrô. O ye, tagaboloman ko te kisebarika energi nucléairi nan", messieu Costello le ka fôh.

Tagalog : ¨Kung magiging komersyal ito, dapat maangkin natin ito. Iyan ay, kung walang matatag na paghadlang sa nuklear na enerhiya¨ sabi ni Ginoong Costello.



Dyula : Ansa ta djateya ra "fangamanw miriya tou bè ko donkili bèrè bèrè fila lo bèkè sababou yé ka tchien kele belebele la wili.

Tagalog : Ayon sa Ansa, ¨ang pulisya ay nag-alala dahil sa pagpatay sa dalawang nasa mataas na posisiyon na kanilang ikinatakot na maaaring mag-udyok sa isang malaking giyera tungkol sa susesyon.



Dyula : Policiw ko, Lo Piccolo boro le toun be beh ta sanfe la masoro, a keh la Provenzano boro bere leye Pamerlo mara la, ka soro fana a ta mangoudou ko ba mi ka bognan la a kan mogo korow fe, o le ye djalatigiw gben ye ko ladjigi foh o se dan, o ya fangati djoh bla touman nan.

Tagalog : Sinabi ng pulis na may kalamangan si Lo Piccolo dahil siya ang naging kanang-kamay ni Provenzano sa Palermo at nakakuha siya ng respeto mula sa mas matandang henerasyon ng mga amo dahil sa kaniyang mas malawak na karanasan habang ipinagpatuloy nila ang patakaran ni Provenzano na huwag makatawag ng pansin hangga´t maaari habang pinapalakas ang kanilang network ng kapangyarihan.



Dyula : ̋Provenza ti ka gnamogon nuga mina wati mina aye kele ban Rina ni faso tchera o fana kera sababu ye Giovianni Falcone ani Paolo Borsellino mafiya gnenmogo faghara san 1992la."

Tagalog : Ang mga pinunong ito ay nilagay ni Provenzano sa kapangyarihan noong tinapos niya ang paglaban ni Riina sa estado na humantong sa kamatayan ng mga laban sa Mafia na sina Giovanni Falcone at Paolo Borsellino noong 1992.¨



Dyula : Apple kutigi Steve Jobs taman to ye telefoni bo aka jini pantalon jufala ka yira jaman la.

Tagalog : Ipinakita ng CEO ng Apple na si Steve Jobs ang instrumento sa paraang paglalakad patungo sa plataporma at pagdukot sa iPhone mula sa bulsa ng kaniyang pantalong maong.



Dyula : a kouman nan lɛri fila aya fɔ ko "bi apple benan telefɔni dilan kɛcogo kɛ kura ye, bi an bé nan kɛ kokɛninw ɲɛfɛ".

Tagalog : Sa loob ng kanyang 2 oras na pananalita ay sinabi niya ¨Ngayon ay babaguhin ng Apple ang telepono, Tayo ay gagawa ng kasaysayan ngayon¨.



Dyula : Brezil djamana yé kérétchen katoliki jamana bèè ka bélé bélé yé dougouman kolo kan, ani tuman bèè oromèni katoliki léguilisi bè lor tchètè musotèya fourou dagali gnin o jamana la.

Tagalog : Ang Brazil ang pinakamalaking bansang Romano Katoliko sa daigdig, at palagiang tinututulan ng Simbahang Romano Katoliko ang legalisasyon ng pagkakasal ng magkaparehong kasarian sa bansa.



Dyula : Bérézili djamanara sariyatabulon ka gnongonkumagnongonya sariyasigui kan fô sandji tan ani fasodéng fourou sougouw bé daganinsira dôron kan sissan Rio Garande do Soul.

Tagalog : Napagtalunan na ng National Congress ng Brazil ang legalisasyon sa loob ng 10 taon, at ang mga ganitong kasalang sibil ay kasalukuyang ligal lamang sa Rio Grande do Sul.



Dyula : Sao Paulo mairi kôrô Marta Suplicy lé ka facture original ni sèbè. Législation mi yèrèla, mi bana yèrèmanan ayé Roberto Jefferson boro.

Tagalog : Binalangkas ang orihinal na panukalang batas ng dating punong lungsod ng Sao Paulo na si Marta Suplicy. Ang pinanukalang batas, matapos amyendahan, ay nasa mga kamay na ngayon ni Roberto Jefferson.



Dyula : Ban baga hou ta haminan ye la ben kele man ka o ya lagnini sebe ke, ka boronon milyon kele ni ba keme fla mi ye chereya, Novembrou karo la.

Tagalog : Umaasang makakakolekta ang mga tagaprotesta ng petisyong mayroong 1.2 milyong mga lagda upang maiharap sa Pambansang Kongreso sa Nobyembre.



Dyula : Alani kenekan ko debaya chaman tou be demin gnininan sariya sira kan ka o yere bochi gbinli boro djaman ladjin do kela fountenikalo tere mougan la East Bay Community Law Center la ka boko namara djiguitigue bagatohou demin.

Tagalog : Matapos mapansin na maraming pamilya ang humihingi ng tulong na legal para labanan ang pagpapalayas, isang miting ang ginanap noong Marso 20 sa East Bay Community Center para sa mga biktima ng panlilinlang sa pabahay.



Dyula : Boun non chi bagaw daminan na ka fo koo mi kè la ow la mi kè, loutigui famba mi ka do soro kognan mi na bala la ka lo sisa ko Carolyn Wilson mi bé bara OHA ta condè cono, o carolyn togo ka olougou ya wari la mara nou sognan do bori ka dougou bila.

Tagalog : Nang magsimulang magkuwento ang mga umuupa kung ano ang nangyari sa kanila, biglang napagtanto ng karamihan sa mga pamilyang sangkot na si Carolyn Wilson ng OHA ang siyang nagnakaw ng kanilang mga depositong pambayad, at tumakas sa bayan.



Dyula : Lockwood Gardens luwansew lanibala ko denbaya binani tari o gninta be soro gbinbagaw la, kabi oye alon ko OHA samarabatiguiw be ka gningnili ke fasso boko tiguiya la Oakland miw ka sounou be na boko namara konnon.

Tagalog : Naniniwala ang mga nangungupahan sa Mga Hardin ng Lockwood na maaaring may karagdagang 40 o mahigit pang pamilya na mahaharap sa pagpapalayas, dahil nalaman nila na iniimbestigahan rin ng pulisya ng OHA ang ibang mga ari-arian na pampublikong pabahay sa Oakland na maaaring nasangkot sa panlilinlang sa pabahay.



Dyula : Donhke fenw ni donkirila ba nanw kadon ko laloh Mau ya kere lamiri kenekan, yoro mi be mogo baa konondoh ta ka ban ka o ka o kanu bagaw dari.

Tagalog : Kinansela ng banda ang palabas sa Maui´s War Memorial Stadium, na dadaluhan sana ng 9,000 katao, at humingi ng paumanhin sa mga tagahanga.



Dyula : Bandi maralida sossiyété HK Management Inc. maa koun foyi fô dabila kola soumamonkalo téré mougan na, n´ga oyé ala logistiki dèssèkoun a dougoussègbè.

Tagalog : Ang management company ng banda, HK Management Inc., ay hindi nagbigay ng paunang rason sa pagkansela noong Setyembre 20, ngunit lohistikal na mga rason ang kanilang ibinigay sa kasunod na araw.



Dyula : Djamantigui Greeki avoka, Skis Kechagioglou ni George Nikolakopoulos toun dô la kaso kônon Athèni kaso ra Korydallus, i´na fô o toun masôrô ra souraféndi hakètan yé.

Tagalog : Ang mga sikat na manananggol na Griyego na sina Sakis Kechagioglou at George Nikolakopoulos ay ikinulong sa bilangguan ng Korydallus sa Athens dahil sila ay napatunayang nagkasala ng pandaraya at katiwalian.



Dyula : Alaban la balaoba sera grekikoungnanlabôla djamakoulou tchè, môgô bôra fin djougou mi kititigèla, lafasabaga, solisitèriw ani prokirè ko kè sahan tinminmi la okèra calaman.

Tagalog : Bilang resulta nito, isang malaking iskandalo sa ligal na komunidad ng Gresya ang napasimulan sa pamamagitan ng pagbubunyag sa mga iligal na aksyon na nagawa ng mga huwes, abogado, taga-usig at manananggol noong mga nakaraang taon.



Dyula : lɔgɔkun dɔw tɛmin, Makis Triantafylopoulos ka a ya kunnafoni di aya jabaranin porogaramu "Zoungla" Alpha TV la ka ban min kɛ, sariyada cɛ dɔ min ye avoka fanan ye, mi tɔgɔ ye Petros Mantouvalos kofɔ barisa a ya barakɛ mɔgɔ dɔw bolo sɔrɔla sariyabilako gerefe ni surafɛndi la.

Tagalog : Ilang linggo na ang nakalipas, matapos na ang impormasyon ay inilathala ng peryodistang si Makis Triantafylopoulos sa kaniyang sikat na palabas sa Telebisyon na ¨Zoungla¨ sa Alpha TV, ang miyembro ng Parlamento at abogado, si Petros Mantouvalos, ay pinagbitiw dahil ang mga miyembro ng kaniyang tanggapan ay nasangkot sa ilegal na katiwalian at korupsyon.



Dyula : Ka fara o kan kititiguèla mi tôgô ye Evangelos Kalousi bila la kaso la kamansôrô ssurafendi la ani kewalijugu kaman.

Tagalog : Bukod dito, ang nangungunang hukom na si Evangelos Kalousis ay nakakulong dahil siya ay napatunayang nagkasala ng korupsyon at imoral na pag-uugali.



[Day4]

Dyula : Roberts ban na fèrèliya ka kofô touman min gnanmanmaya bé daminin, gninigani nafaman touman min dén kônontiyan kèko gnouman bi djati, kafô a bi sé ka kè kèkognoumanbaliya sèèrè o faranfasi.

Tagalog : Tahasang itinanggi ni Roberts ang tungkol sa kaniyang pinaniniwalaang kung kailan nagsisimula ang buhay, isang mahalagang katanungan sa pagsaalang-alang sa etika ng aborsyon, at kaniyang sinabi na labag sa etika na magbigay ng komento sa mga detalye ng katulad na mga kaso.



Dyula : A ka a ya kouman kan djonan le so chila ko Roe v. Wade le tou "dougoukolo we sigui ta sariya", we lé ka cour supremu son fangan la.

Tagalog : Gayunman, inulit niya ang kaniyang naunang pahayag na ang Roe v. Wade ay ang ¨napagpasiyahang batas ng bayan¨, at binigyang-diin ang kahalagahan ng hindi pabago-bagong mga pagpapasiya ng Korte Suprema.



Dyula : Aya tchieintiguiya fanan ko alle sonnan ko bei ni goundo kakan, Roe ya kow toun deini bei omikan.

Tagalog : Kinumpirma rin niya na naniniwala siya sa ipinahihiwatig na karapatan sa pribasiya kung saan sumalalay ang desisyon sa Roe.



Dyula : Maroochydore ban ni yèlè sé san fè, sé wôrô lé tou ani fila nan tchè mi toun yé Noosa yé.

Tagalog : Nagwagi ang Maroochydore, anim na puntos ang lamang sa Noosa na nasa pangalawang puwesto.



Dyula : Djamakuru fila bena djen demi finalila. Oyan Noosa tika sebaga djen poin tan ani kele.

Tagalog : Maglalaban ang dalawang panig sa pangunahing semi final kung saan ang Noosa ang lumabas na mga nanalo na may lamang na 11 puntos.



Dyula : Maroochydore bana ka se Caboolture la wagati min o ka gnôngô kôrôbô yani o ye se gnôngôdan laban ra.

Tagalog : Bago nagwagi sa Final, tinalo muna ng koponan ng Maroochydore ang koponan ng Caboolture sa Preliminary Final.



Dyula : Hesperonychus elizabethae ye Dromaeosauridae balimanbolo suma dɔ lo ye ani Velociraptor fana kanimɛ.

Tagalog : Ang Hesperonychus elizabethae ay isang espesye ng pamilyang Dromaeosauridae at pinsan ng Velociraptor.



Dyula : A forra ko ni chi chaman sogo domi konon bah ni djoli kalaman yé, afoora ko a tagaman nan a sew fla ka ni a sonni bouoni ye yomi folow konon bah se´n nanni.

Tagalog : Ang ganap ang balahibo, mainit ang dugong maninilang ibong ito ay pinaniwalaang nakapaglakad ng tuwid sa dalawang paa na may mga kuko na gaya ng Velociraptor.



Dyula : A sôni filayan tou kabo, kakè sababouyé ka Hesperonychussi tôgôla ala mi kôrôyé "télébélafan sôni".

Tagalog : Ang pangalawang mga kuko nito ay mas malalaki, naging dahilan sa pangalang Hesperonychus na nangangahulugang ¨kuko sa kaunlaran.¨



Dyula : Neimayafeinw tchogo gbèlèya farani djikourou karri kan, okeira sababou ka deimeinkèlaw lassoumaya kodjugu.

Tagalog : Dagdag pa sa nadudurog na yelo, ang napakatinding lagay ng panahon ay nakakahadlang sa mga pagsisikap sa pagsagip.



Dyula : Pittman ka kouman tou be a yira ko kow tou tenan nogoya foo tere daman teme niko logo koun gbere.

Tagalog : Iminungkahi ni Pittman na ang mga kalagayan ay hindi gaganda hanggang minsan sa susunod na linggo.



Dyula : Galasi gwèrèakè ni kounbaman, ka kègna ni Pittman ye, bi plombèri-ow ya djougouya kounba mine gnôgô man kè san tan ni dourou galé la.

Tagalog : Ang dami at kapal ng malalaking tipak ng lumulutang na yelo, ayon kay Pittman, ay ang pinakamatindi para sa mga nangangaso ng mga seal sa nakalipas na 15 taon.



Dyula : Kounafoni lassela Red Lake siguiyorowla bi kassoro Jeff Weise ni sabaga saba gberew mogo konnondo nougoula choukoya tou be kela ko karande gbere minala kalansso mougoukisse tchi kola.

Tagalog : Kumalat ang balita sa komunidad ng Pulang Lawa ngayon habang ginaganap ang mga libing nina Jeff Weise at tatlo sa siyam na biktima, na isa pang mag-aaral ang naaresto kaugnay ng mga barilan sa paaralan noong Marso 21.



Dyula : Famouw ma fèn chama fô kabô bi mininla kowla.

Tagalog : Kakaunti ang opisyal na sinabi ng mga otoridad bukod sa pagkumpirma ng pag-aresto ngayong araw.



Dyula : Nga, ko lon baga do ka a fo Mineapolis Star-Tribune man ko Louis Jourdain, sandji tan ni woro, Red Lake dougoutigui Floyd Jourdain ta dew lo.

Tagalog : Subali´t, sinabi sa Minneapolis Star-Tribune ng isang pinagkukunan ng impormasyon na may kaalaman sa imbestigasyon na ito ay si Louis Jourdain, ang 16 na taong gulang na anak ng Tagapangulo ng Tribong Pulang Lawa na si Floyd Jourdain.



Dyula : A lônidè wagati mina djiguina miw béna bén wa ko mina kountiguiw wolona bilakoroni ma, n´ga demissein kititiguèw bara damina djamana chariyasso la.

Tagalog : Hindi nalalaman sa ngayon kung anong mga paratang ang ihahain o kung ano ang nagdala sa mga awtoridad sa batang lalaki ngunit nagsimula na ang mga paglilitis na pang-menor de edad sa korte pederal.



Dyula : Lodini fana ya fo ko faaman ya latige ka lasa walasa ka Afiganisanhu kisi ka bo wari chaman depansi ma ani ka kisi ka bô kèlè man voteli gbèrè la.

Tagalog : Sinabi rin ni Lodin na ang mga opisyal ay nagdesisyon na kanselahin ang pangalawang botohan upang maiwasan ng mga Afghan ang gastos at panganib sa seguridad ng isa pang eleksyon.



Dyula : Latigui déénhw ko olougou ka flan-flan chiama yé Afghanistan constitution konnon mimbé kè sababou yé kà election là lô.

Tagalog : Sinabi ng mga diplomatiko na nakakita sila ng sapat na alanganing pananalita sa konstitusyong Afghan upang matukoy na ang pangalawang botohan ay hindi kinakailangan.



Dyula : Ni be kôlaseguisèbèw fôlômanw sôsô, a fôle be sèbè o kônô ko gnôgôndan bolokako be diamana siguisèbè (constitusson) masôsôli leye.

Tagalog : Sinasalungat nito ang mga naunang ulat, na sinasabing ang pagkakansela sa pangalawang eleksiyon ay magiging labag sa konstitusyon.



Dyula : Aviyon tani ka taga Irkutsk mara la ka ladinan dougou mogow boro.

Tagalog : Papunta sa Irkutsk ang sasakyang panghimpapawid at pinaaandar ng mga sundalo ng interior.



Dyula : Fèsèfèsè dô daminè nan ka sègèsègè li kè.

Tagalog : Isang pagtatanong ang ginawa para mag-imbestiga.



Dyula : Il-76 (bi- woronfila ni wôrô) kèni russiw ani soviétikiw filara kèrèkèféng sôbè minan yé san 1970 (waga kélé ni kèmè kônondô ni bi-woronfilaw) rô; ani ayéni cômi sôbèna balawou yé Russi kônon karo timini ma.

Tagalog : Ang Il-76 ay naging pangunahing bahagi ng militar ng kapwa Rusya at Sobyet magmula noong dekada 1970, at nakakitaan na ng malubhang aksidente sa Rusya noong nakaraang buwan.



Dyula : Octobru kalo tere wolofila motèri tiguè la ka bié avion wili to la, we birichi timi nou koffè, Russi djamana ka II-76 avionw la lo.

Tagalog : Noong Oktubre 7 isang engine ang humiwalay sa pag takeoff, ng walang mga sugat. Hindi muna pinahintulutan ng Russia na lumipad uli ang II-76s matapos ang nangyaring aksidente.



Dyula : Trans-Alasika Tuyo Sisitèmou 800 miles wagaw toun datougou la tougouli poyi dô barigon wagaw bagan tadji Fairbanks worodugu fè, Alasika.

Tagalog : 800 milya ng Sistema ng Trans-Alaska Pipeline ang isinara kasunod ng pagtagas ng libo-libong bariles ng krudong langis sa timog ng Fairbanks, Alaska.



Dyula : kurantige ka tasuman ke jekafile wati, taji minanfe dayelela, taji woyora fo ka taga Fori Grili ponpe 9 kôrô.

Tagalog : Ang pagkawala ng kuryente matapos ang regular na pagsubok ng sistema ng pagtugon sa sunog ang naging dahilan ng pagbubukas ng mga balbulang nilalabasan ng presyon at ang krudo ay umapaw malapit sa istasyong nagbobomba 9 ng Kuta Greely.



[Day5]

Dyula : Ka sissitèmi dayèrè ani toulou woyola ka bô ka nan reservoiri la mi konnon bognan bé sé ka barigo 55 000 bé sé ka do ala (gallon million 2).

Tagalog : Pinahintulutan ng pagbubukas ng balbula ang pagpapalabas ng presyon para sa sistema at ang langis ay dumaloy sa isang pad papunta sa isang tangke na maaaring maglaman ng 55,000 bariles (2.3 milyong galon).



Dyula : Araba lo woula fè, dji toumbè woyo la barigo woho la barigo konnon founteri kaman.

Tagalog : Noong hapon ng Miyerkules, patuloy parin ang pagtatagas ng mga singawan ng tanke marahil dahil sa paglawak na termal sa loob ng tanke.



Dyula : dôwère bolokôfèfin blayôrô sitèrèni mi bé sé ka 104 500 barigo ta dougounan man fa ban.

Tagalog : Ang isa pang sekundaryang lugar na pinag-iimbakan sa ibaba ng mga tangke na kayang maglaman ng 104,500 bariles ay hindi pa napupuno.



Dyula : Gnanfoli conon na television na, ow ko a seyan djonan lo toube wé ko Iranienw ta foli ro, ko nangili mi lala olougou ka o bè ka fien bla ow la.

Tagalog : Ang mga komento, live sa telebisyon, ay ang unang beses na ang mga nakatataas na taga-Iran na pinagmumulan ng impormasyon ay umamin na ang mga parusa ay nagkakaroon ng kahit anong epekto.



Dyula : O ka wariko tananin ni sitɛnɛ dɔw bila a kɔnɔ nanzara ka jɛnkuluba tɔgɔ la taji gwɛrɛgwɛrɛ ko la, o ko la Iran kaw be kɛmɛjata bi segui lo sɔrɔ o ya wari kan min be bɔ la jamana wɛrɛ.

Tagalog : Kasama dito ang mga paghihigpit na pinansiyal at ang pagbabawal ng Unyong Europeo sa pagluwas ng krudo, mula kung saan ang ekonomiya ng Iran ay tumatanggap ng 80% ng kita nito mula sa ibang mga bansa.



Dyula : Ala karo lasséli mi kè sounoubia na bèyé, OPEC na afôra ko banga labôli toumba bé fô a dakun dôgôman sandji mougan fè, barigon millyon 2.8 téré téré.

Tagalog : Sa pinakabago nitong buwanang ulat, sinabi ng OPEC na ang mga pagluluwas ng krudo sa ibang bansa ay bumaba sa pinakamababang antas nito sa loob ng dalawang dekada sa 2.8 milyong bariles kada araw.



Dyula : Djamanna sanfè kountigui, Ayatollah Ali Khamenei, ka for ka yara ko djigui simin tadji sororli la bè inafô " pègi "o kouman forra ka kon Irani silamaya yèrèmani koura yin san 1979 wa djamana kan ka yèrè tiguè o la.

Tagalog : Ang supremong pinuno ng bansa, si Ayatollah Ali Khamenei, ay inilarawan ang pagpapakalinga sa langis bilang ¨isang bitag¨ na nagsimula bago ang rebolusyong Islamic ng Iran noong 1979 at kung kailan pinalaya ng bansa ang sarili nito.



Dyula : Ni capsule bôla dougouman kado san gboro, loro sôgôman téré yôro lheuri, bafè ka fin kôrô yèrè California Northern (sanfè yôrô) , Oregon, ani Utah yôrô.

Tagalog : Kapag dumating ang kapsula sa Mundo at pumasok sa atmospera, mga bandang 5 am (oras sa silangan), inaasahang magbibigay ito ng konting aliw sa mga tao sa Northern California, Oregon, Nevada, at Utah.



Dyula : San boiti ni bei yomi lolo mi´m bei san tchai tchi la.

Tagalog : Ang kapsula ay magmumukhang kahawig na kahawig ng isang bulalakaw na tumatawid sa kalangitan.



Dyula : Capsuli tôgô be nan tagama ka ta kilomètèrè tan ni fila kori seegi segondi kelen nan. A ka teli ya mi nan, a be se ka miniti kelen ta ka bô San Francisco fo Los Angeles.

Tagalog : Ang kapsula ay maglalakbay nang halos 12.8 km o 8 milya kada segundo, sapat ang bilis upang makapunta mula San Francisco patungong Los Angeles sa loob ng isang minuto.



Dyula : Stardust béna recori ba, waati sugubè recori ba dôlé kè, walima a bésé ka kè sanfè boli fenw miwbé serikôla dugulokan, ubèla teliman yé, aka recori ni tèmè, mi tun kèla san tèmè ni waga kénlé ni kèmè konondô ni biwôrô ni konondô, apoloX serikôtô waati la.

Tagalog : Ang Stardust ay magtatakda ng panibagong all-time record sa pagiging pinakamabilis na spacecraft na makababalik sa Earth, tatalunin nito ang nakaraang record na naitakda noong Mayo ng 1969 sa panahon ng pagbabalik ng Apollo X command module.



Dyula : A benan bo Califoroni kogudu tilebeyan fanan ani abena yele bila sanfè kabö Califoroni kata fo Urigon tchèma ani kata Nevada ani Idahu ani Utah kono, Tom Duksburi, poroze nyamogo lekoté.

Tagalog : ¨Tutungo ito sa kanlurang baybayin ng hilagang California at magbibigay liwanag sa kalangitan mula California patungong gitnang Oregon at sa Nevada at Idaho at patungong Utah,¨ ani Tom Duxbury, tagapamahala ng proyektong Stardust.



Dyula : M. Ruud bènkan ka borognonbila Kiyoto cogo bèèn na Amériki kéléniyara, omi bèna kè sissan sétidjamana kélé yé mi téna son bènkasèbè ma.

Tagalog : Ang desisyon ni G. Rudd na lagdaan ang kasunduan sa klima ng Kyoto ay naghihiwalay sa Estados Unidos, na ngayon ay magiging natatanging maunlad na bansang hindi nagpatibay sa kasunduan.



Dyula : Australi djaman tiguiw corow man son ka bolo non bila Kyoto saria ka, do wé koro kè ko a bè nan ahi ya djamanan nafolo sorow fangan ba, we do lé charibon fiéré, kassoro djamana touw yo Chine ni Inde ma son a sariya togo man.

Tagalog : Ang dating konserbatibong pamahalaan ng Australya ay tumangging pagtibayin ang Kyoto, sinasabing makakasira ito sa ekonomiya dahil sa mabigat na pag-asa nito sa pagluluwas ng karbon, habang ang mga bansang tulad ng India at Tsina ay hindi nalilimitahan ng mga target na patungkol sa emisyon.



Dyula : Ni ye soro ye mi kabo na beye eBay tarikura.

Tagalog : Ito ang pinakamalaking nabiling pag-aari sa kasaysayan ng eBay.



Dyula : Barada misali ye ka tononn bunada suku kaya ni ka togo soro yorohura Skaipi ka fanga soro yo Chini, Europu koron fan ani Brezili.

Tagalog : Ninanais ng kompanya na palawakin ang mga pinagmumulan ng kita nito at sumikat sa mga lugar kung saan malakas ang Skype, gaya ng Tsina, Silangang Europa, at Brazil.



Dyula : Lônikèlaw sobini encéladussi ma yo dougoukolo kisèman ani mi béssé kè saturni glacékourou tougouni E ba.

Tagalog : Pinagsususpetsyahan ng mga siyentista ang Enceladus na aktibo sa heolohikal na diwa at posibleng pinagmumulan ng mayelong singsing na E ng Saturn.



Dyula : Encelade bé fin dô léyé mi bé télé yéléwn kôssigui téré sissitèmou la, abé téré yélénw 90 pouroussan gnongon kôsségui.

Tagalog : Ang Enceladus ay ang pinakasumasalaming bagay sa solar system, na nagsasalamin ng halos 90 porsyento ng sinag ng araw na tumatama rito.



Dyula : Toulon fonafolina, KONAMI ya fo fonafolina sebe do ra ko tile woro konon toulo tene dabla Fallujah mara ra.

Tagalog : Inihayag ngayong araw sa isang diyaryong Hapones ng tagalathala ng laro na Konami na hindi nila ilalabas ang larong Anim na Araw sa Fallujah.



Dyula : Tulon tɔgɔ dilan na Fallujah kɛlɛ fila nan lo kan, kɛlɛ jugu dɔ Amerikikaw fanga ni Iraqikaw fanga cɛ.

Tagalog : Ang laro ay base sa Pangalawang Labanan ng Fallujah, isang marahas na labanan sa pagitan ng mga puwersa ng Amerika at Iraq.



Dyula : ACMA ya yé ko ali ni vidéo bekan ka télécharger internet sanfei, Big Brother man dansagow internet konon feiw kolochili charia la, sabou kounafoli bara chi tei Big Brother ya siti kan.

Tagalog : Nalaman rin ng ACMA na kahit na ipinapalabas sa internet ang bidyo, hindi nalabag ng Big Brother ang mga batas para sa pag-censor sa online na nilalaman dahil ang media ay hindi naiimbak sa website ng Big Brother.



Dyula : Aradjo wangoli sariyabèrè béé interneti connon yirali yira, ka fô ko interneti connonfin lo, ayé kan ka laa sèrèvèri kan.

Tagalog : Ang Broadcasting Services Act ay nagtakda ng regulasyon hinggil sa nilalaman ng Internet, subalit upang maituring na ito´y nilalaman ng Internet, kailangang ito´y pisikal na nasa server.



Dyula : Ameriki lassigidenso mibe Nairobi, Kenya ka ladilikan dôdi ko "Somali fangatigui" be fê ka yêrêfaga bomb fili môgôwkan Kenya ni Ethiopie.

Tagalog : Ang embahada ng Estados Unidos na matatagpuan sa Nairobi, Kenya ay naglabas na ng babala na ¨ang mga ekstremista mula sa Somalia¨ ay nagpaplanong maglunsad ng mga pag-atake sa pamamagitan ng pambobomba sabay sa pagpapakamatay sa Kenya at Ethiopia.



Dyula : Americainw ko ou ka kouna foni do soro mogo la ou ma mogo mi togo fo, ko bombu bila baga do bèna ta bila Ethiopia ni Kenya yoro baou do la.

Tagalog : Sinasabi ng Estados Unidos na ito ay tumanggap ng impormasyon mula sa isang di-ibinunyag na pinagmulan na espesipikong binabanggit ang paggamit ng mga nagpapatiwakal na tagabomba upang magpasabog ng ¨mga tanyag na palatandaan¨ sa Ethiopia at Kenya.



Dyula : Wakati djan sani Looloo Yira ani Colbert Kolasegui, Heck ani Johnson yé gansiya dô wolo mine toun bena yèlè kibaroyaw ma-ani lakaléli kibaroyaw-touman min o toun yé kalandénw yé UW la san ba kele ni kèmè konoton ni bitchegi nitchegi.

Tagalog : Matagal na bago pa Ang Pang-araw-araw na Palabas at Ang Ulat ni Colbert, nakini-kinita nina Heck at Johnson ang isang publikasyon na magiging parodya ng mga balitaâ€"at pag-uulat ng mga balitaâ€"noong sila ay mga estudyante sa UW noong 1988.



[Day6]

Dyula : Ka a ta adamina touman, The Onion yereman nan kake juguya madogoniya ye ani kibarohya di yoro mansinnasebenin ye, kibaroh bara mi ka a gnagbe flelikola milliyon lorou soro octobrou karo la, yere togora ko laseli la. Nege djourou gna mougan ani nani kibabarohya barala, kibarohya sebeni ka bla lettri bon konon, ani kossaba kibarohya lase dounia beh man ni atlasi weleli ye, an ta dounia bololana.

Tagalog : Simula ng maitatag ito, naging mistulang imperyo ng parodyang balita ang The Onion, na mayroong nakalimbag na edisyon, isang website na nakaakit ng 5,000,000 natatanging bisita sa buwang ng Oktubre, personal na mga anunsyo, 24 oras na news network, mga podcast, at isang kakalunsad lamang na world atlas na tinawag na Our Dumb World.



Dyula : Al Gore ani General Tommy Franks be uya sebe kunnasebenni lakali ni farifagaye (Gore ani Tpper u ti be layoro tilannan san bafila sorobalia voti watira).

Tagalog : Si Al Gore at si Heneral Tommy Franks ay kaswal nang kinakalantag ang kanilang mga paboritong pangunahing ulo ng balita (ang kay Gore ay noong ibinalita ng The Onion na siya at si Tipper ay nagkaroon ng pinakamamahusay na seks sa kanilang buhay matapos ang kanyang pagkatalo sa 2000 Electoral College).



Dyula : Ouya sèbèlibaga chama yé dô fara jon stewart ni stephen colberg kônônasoulila ouka yèlèbôkuma gnanadjèli fanfèlala.

Tagalog : Marami sa kanilang mga manunulat ang nagkaroon ng malaking impluwensya sa mga panggagaya na palabas nina Jon Stewart at Stephen Colbert.



Dyula : Montchè kélaouw ta lakoyaw be bucharest dougou la mairie ta sangan la wili ni non, o lougou bi fè ka romainw ta capital kibaro koura la di mogow man, yo capital mi ni bè djanto barakemisseni mogow la ani dougou tchegnouman.

Tagalog : Ang masining na kaganapan ay parte rin ng kampanya ng Munisipyo ng Bucharest na nagnanais na muling ilunsad ang imahe ng kapitolyo ng Romanya bilang isang malikhain at makulay na punong-lunsod.



Dyula : Duguba nin be na kè fôlô ye Faragwè woroduguyanfan ni a kôrônyanfan la yôrô min CowParade be na kè, min ye dunigna foroba sekoriya kooba ye; a be na kè san ni nan juwènkalo ni utikalo tchè.

Tagalog : Ang lungsod ang magiging una sa timog-silangang Europa na pagdarausan ng CowParade, ang pinalamalaki na pampublikong kaganapang pansining, sa pagitan ng Hunyo at Agosto ng taong ito.



Dyula : Bi ka wéélé kan fanan timinnan gouvèrènéman layourou kan la min kèèla marsi kalo la ni san nina min toun yé ka tèrin bolo fara dor wèrè nafolo di.

Tagalog : Ang anunsiyo ngayong araw ay nagpalawig din sa pangakong ginawa ng gobyerno noong Marso ng taong ito na popondohan ang mga karagdagang bagon.



Dyula : Kèmè saba gbèrè min fara la a kan nanan tèrrin bolo faraw hakèya kè wagua kélé ni kèmè saba min kan ka soror ka dor bor djama da tèmèni la.

Tagalog : Karagdagang 300 upang maging 1,300 ang bilang ng mga karong makukuha upang mabawasan ang labis na bilang ng tao.



Dyula : Christopher Garcia, Losi Angeli polisi tonjeli, ko fesefese be kera hakekela nofe sabu a ka yoro tchin.

Tagalog : Sinabi ni Christopher Garcia, isang tagapagsalita ng Kagawaran ng Pulisiya ng Los Angeles, na ang pinaghihinalaang maysalang lalaki ay iniimbestigahan para sa pagpasok nang walang pahintulot kaysa sa bandalismo.



Dyula : Tchin ni nonma bila fignè la bachi fiman létala ka yèlèmali kè ni la kayira ani sohon dessen ka "O" yèlèma ka kè "e" yé.

Tagalog : Ang tanda ay hindi sinira nang pisikal; ang pagbabago ay ginawa gamit ang mga itim na tarpaulin na nilagyan ng mga simbolo ng kapayapaan at puso upang ibahin ang ¨O¨ at mabasa bilang maliit na titik na ¨e¨.



Dyula : Kôgôdjifounou woulé sababou yé Karenia brevissi bougoukodjougouya, omi yé djikôrôdanfé.

Tagalog : Ang red tide ay resulta ng higit sa karaniwang konsentrasyon ng Karenia brevis, isang likas na organismo sa dagat na binubuo ng nag-iisang selula.



Dyula : Fan yèrèko ayé ka fen gnanraman lalô, myé akèla dô yé branan algue.

Tagalog : Ang mga likas na salik ay maaaring magkrus upang makabuo ng kanais-nais na mga kalagayan, na magbibigay-daan sa labis na pagtaas ng bilang ng algae na ito.



Dyula : Djila bin ya baga besse ka adamadew ni jeiguew ya fassajuru fagua.

Tagalog : Ang algae ay gumagawa ng neurotoxin na maaaring makapinsala sa mga nerbiyos sa kapwa mga tao at isda.



Dyula : Jegehu be sa son baga tchaamn kosson ji konnon.

Tagalog : Kalimitang namamatay ang isda dahil sa matinding lason sa tubig.



Dyula : Adamandenhu be se ka bana sôrô ni a be ji tolini ninakilira, mi tara ka taga san fen finye ani ji koson.

Tagalog : Maaaring maapektuhan ang mga tao ng pagsinghot ng apektadong tubig sa kapaligiran na dinadala ng hangin at mga alon.



Dyula : A koutchèman yôrôlô, yôrô gbanou founoufounou Gonou, mi tôgô lani tchén bourou bôrô ra Maldivou kannon, naha sôbè fôgnonw mi wara kilomètri kèmèfila ni bi-nani (240) lèri, lassôrôla (mi bèna mahili kèmè ani bi-nani ani kônondô (149)).

Tagalog : Sa kasagsagan nito, ang Bagyong Gonu, na ipinangalan sa isang supot ng mga dahon ng palmera sa lengguwahe ng Maldives, ay nagkaroon ng patuloy na malakas na hangin na umabot sa 240 kilometro kada oras (149 milya kada oras) .



Dyula : Bi lôn djoona, fignèw toun bé i´na fô hèri hèri kilomètiri bichégui ni saba, ani a toun bé bisigui ka too nagaçi ra.

Tagalog : Sa maagang sandali ngayong araw, nasa 83 km/h ang hangin, at inasahang patuloy na hihina.



Dyula : Araba lon na (NBA) ameriki la basketi grupu ton dô ka ow la balon matchiw dabila corona virisi kôson.

Tagalog : Noong Miyerkules, ang United States´ National Basketball Association (NBA) ay sinuspende ang propesyonal na season ng basketball nito dahil sa COVID-19.



Dyula : NBA jènkabèn tougou la Utah Jazi lafilibaga dô COVIDI -tan ni kônônton banankisè barika kôrôbôli.

Tagalog : Ang pasiya ng NBA ay kasunod ng pagpopositibo sa virus na COVID-19 ng isang basketbolista ng Utah Jazz.



Dyula : Koho tani be sukolo man, o kôrô le ye ko bonogonnaka kôrôni fari kôrô fen deni kokorobo ye.

Tagalog : Base sa fossil na ito, ang ibig sabihin ang hati ay higit na maaga kaysa sa inaasahan sa pamamagitan ng ebidensiyang molekular.



Dyula : "O koro le ko few biè ka kan ka la seriko" gninili kè baga ta fo ro Ethiopi Rift Valley Research Service la, ani kalan ke baga tokeleman, Bernard Asfaw.

Tagalog : ¨Nangangahulugan iyan na dapat iatras ang lahat,¨ sabi ng mananaliksik sa Serbisyong Pananaliksik ng Lambak ng Rift sa Ethiopia at isang kasamang may-akda ng pag-aaral, si Berhane Asfaw.



Dyula : Fo ka na sé bî la, AOLsera ka IM logofiè la bognan a yere sagoya la, saboula mogo tchaama be barake ni aye Amerikin djamana cononnon la.

Tagalog : Hanggang ngayon, napapagalaw at napapaunlad ng AOL ang merkado ng IM sa sarili nitong bilis, dahil sa malawakang paggamit nito sa Estados Unidos.



Dyula : Alani benkola ni sababoula, dan bésé kakè labilali nina.

Tagalog : Dahil sa pagkakaroon ng ganitong kaayusan, ang kalayaang ito ay maaaring matapos.



Dyula : Yahoo barkela hou ! Ni Microsoft ta hou bena se (AOL) aboneri mogo da man.

Tagalog : Ang pinagsamang bilang ng mga gumagamit sa serbisyo ng Yahoo! at Microsoft ay makikipagtunggali sa bilang ng mga kostumer ng AOL.



Dyula : Northern Rock nafoloblayôrô yêlêman djamana boro kôrô san waga fila ni ségui la a fônikô ko oyé soutra dêmin sôrô Royaume Uni massaou (gouvérénéman) fê.

Tagalog : Ang bangko ng Hilagang Bato ay ninasyonalisa noong 2008 kasunod ng rebelasyon na ang kompanya ay nakatanggap ng suportang pang-emerhensiya mula sa Gobyerno ng UK.



Dyula : Woussougou sala bali sanni yé sababou yé ka sanni fin dôhou san Duty free la.

Tagalog : Ang Northern Rock ay nakakuha ng suporta nang maibunyag ito sa panahon ng krisis sa mababang pautang o subprime mortgage noong 2007.



[Day7]

Dyula : Richard Branson ka grupu mi togo ye Virgin Group tubafe ka banki san ka lado aka grupu la. Sani banki ka ke jamana do tayé o sanni ma be.

Tagalog : Tinanggihan ang alok ng Pangkat Virgin ni Sir Richard Branson para sa bangko bago ang nasyonalisasyon nito.



Dyula : San waga fla ni tan, fin yèrèman dougou fin yé, sanfè dougou kônô Rock bankitoun taranan sababou banki djougou, Northern Rock (kountigui).

Tagalog : Noong 2010, habang nasa ilalim ng pamahalaan, ang kasalukuyang malaking bangko na Northern Rock plc ay inalis mula sa ´masamang bangko´,´ ang Northern Rock (Asset Management o Pangasiwaan ng Ari-arian).



Dyula : Virgini ka Northern Rocki "nafolomarayôrô nafamayôrô" donron lé san n´ga a man borofé lassagoli sossiyété sôrô.

Tagalog : Nabili lang ng Virgin ang ‘mahusay na bangko’ ng Hilagang Bato, hindi ang kompanya na namamahala ng mga ari-arian.



Dyula : Ni bé bisigui ka kè chèn dourouna yé tarikou kônôn ko môgôw ye a kôrôçi moun seereya la ka kè martian minan fèn labèn sèmèntiya bénni Dougoukolo kan.

Tagalog : Pinaniniwalaang ito ang ikalimang beses sa kasaysayan na namasdan ng mga tao ang napag-alaman pala na materyal na galing sa mars na kinompirma sa paraang kemikal ang nahuhulog sa Earth.



Dyula : Meteoriti 24 000 mi fola ko abena dougou kolo kan, 34 donron le yirala kabo marsi planeti kan.

Tagalog : Sa humigit-kumulang na 24,000 bulalakaw na nalamang bumagsak sa Earth, mga 34 lang ang napatunayang nanggaling sa Mars.



Dyula : Nii kabakourou dén tan ani lorou bôla lolodén mouw bônan Juillet kalo têmêlén.

Tagalog : Labinlima sa mga batong ito ay ipinalalagay na nagmula sa pag-ulan ng mga bulalakaw noong Hulyo.



Dyula : Faraou dohou man tcha bakè dougoukolo ko kan. O be fierera US$11,000 ka se $22,500 ounssi kele kele. A songonka tchia ni sanni songoye sigoyoro man tan.

Tagalog : Ang ilang mga bato, na bihirang nakikita sa Daigdig, ay ibinebenta mula US$11,000 hanggang $22,500 kada onsa, na halos sampung ulit na mas mahal kaysa sa halaga ng ginto.



Dyula : Gnongondan bori ko, Keselowki kera be gnamogo ye ni point waga fila ni keme fila ni bi dourou ye.

Tagalog : Kasunod ng karera, namamalaging lider ng Drivers´ Championship si Keselowski na may 2,250 puntos.



Dyula : Mi kôrô yé ka mankan la min, kèni mi boro nouyé, ani ka kôrôssi kè iyé mi yélà ani kassa é bôlà.

Tagalog : Pitong puntos ang kulang, pumangalawa si Johnson na may 2,243 puntos.



Dyula : Sabana ra, Hamlin be kôfè ni kuru mugan ye, nga kuru duru ba lô Bowyer gnè. Kahne be lôyôrô durunan la ni kuru 2220 ye ani Truex, Jr lôyôrô wôrôna Ta ye kru 2207 ye.

Tagalog : Nasa pangatlo, si Hamlin ay nahuhuli nang dalawampung puntos, nguni´t nakalalamang ng lima kay Bowyer. Sina Kahne at Truex, Jr. ay panlima at pang-anim sa gayong pagkakasunod-sunod na may 2,220 at 2,207 puntos.



Dyula : Stewart, Gordon, Kenseth ani Harvick ka lôyôrô tan fôlô o la djen Mobili boli Nôgôdan la, o kô a tô bè tola nôgondanboli naani.

Tagalog : Kinumpleto nina Stewart, Gordon, Kenseth, at Harvick ang sampung nangungunang posisyon para sa Drivers´ Championship na may apat pang natitirang karera sa season.



Dyula : Wa ni muyun ni djidjali ani kalansen djege minan lahou be se ka ka do fara djege minara. O be famouya soro djege mina ra.

Tagalog : Sinabi rin ng Hukbong-Dagat ng Estados Unidos na kanilang iniimbestigahan ang pangyayari.



Dyula : O ya fô dantiguèli la fana, "Djenkoulou be baara la sisan ka kèkotchogo gnouma pérépérélatiguè ka bato gnouman bô".

Tagalog : Sinabi rin nila sa isang pahayag, ¨Ang mga tauhan ay kasalukuyang nagsisikap na matukoy ang pinakamahusay na paraan upang ligtas na maialis ang barko¨.



Dyula : Avenger Bato brébéba miyé dugukro fintala, alé bato tounbè Puerto Princesa sarakan, kataga Palawan.

Tagalog : Ang Avenger na klase ng mga countermeasure ng barko, ang barko ay patungo sa Puerto Prinsesa sa Palawan.



Dyula : O dila U. S Navy´s seventh Fleet (américain Côonou ba) ani missigui nyé Sasebo, Nagasaki Japon dougou la.

Tagalog : Nakatalaga ito sa Ikapitong Barkong Pandigma ng Hukbong Pandagat ng U.S. at nakabase sa Sasebo, Nagasaki sa Japan.



Dyula : Mogo mi taga la bi Mombai ka, o mogo nanan Novembrou kalo tele mouga ani woro san bafla an segi. Bigali bagaw nanan ni grenadi, pisitole otomatiki ye. Uye yoro caman kele comi Chhatrapati Shivaj Terminus tinrin gari ni Taj Mahal hoteli.

Tagalog : Ang mga sumalakay sa Mumbai ay dumating sa pamamagitan ng bangka noong Nobyembre 26, 2008, na may dala-dalang mga granada, awtomatikong mga armas at tinamaan ang maraming target kabilang na ang mataong istasyon ng tren ng Chhatrapati Shivaji Terminus at ang tanyag na hotel na Taj Mahal.



Dyula : David Headley woronicloi ni franni gnogokan kouman mi kodjèman sababou kèla mogo tan mitouè bola pakistan groupou mi toubè wéréla Laskar-e-Taiba.

Tagalog : Ang paghahanap at pagtitipon ng kaalaman ni David Headley ay tumulong sa pagsasagawa ng operasyon ng 10 mamamaril na mula sa mapanlabang grupong Pakistani na Laskhar-e-Taiba.



Dyula : Binganli ka fourou fara ba do Indien kaw ni Pakistani kanw tchè.

Tagalog : Ang pagsalakay ay nagdulot ng tensiyon sa relasyon ng India at Pakistan.



Dyula : ɲɛmɔgɔ nunu ka bilasira min kɛ, a ka fɔ Texas mɔgɔw ɲɛɲɛ ko kɛwale dɔw be sira la minw be na jama kana.

Tagalog : Sinamahan ng mga opisyal na iyon, siniguro niya sa mga taga-Texas na may mga hakbanging isinasagawa upang maproteksiyonan ang seguridad ng madla.



Dyula : Perry kônni ye itinti koman min kan oleye "Dunia kourou ra, yôrô daman daman lobei minw labeinilo ka se ka ni koni koumbei".

Tagalog : Partikular na sinabi ni Perry, ¨May mangilan-ngilang lugar sa mundo na mas nasasangkapan na humarap sa hamong dulot ng kasong ito.¨



Dyula : Guvèrènèri ka fô fana ko, "Bi, anw ka mèn ko denmisenw dô mun be se ka taga lakôliso ko fôra jango o lugu ni banabagatô gwèrè ra gnôngô nan".

Tagalog : Ang gobernador ay nagpahayag din, ¨Ngayon, nalaman natin na ang ilang mga batang nag-aaral ay nagkaroon ng ugnayan sa pasyente.¨



Dyula : A tilenan ka fo, "Ni misali ka gele, A ye la ara ko anga sistemu be barakera a ketchogoyara".

Tagalog : Nagpatuloy siyang sabihing, ¨Seryoso ang kasong ito. Makatitiyak kayo na tumatakbo nang maayos ang ating sistema tulad ng dapat.¨



Dyula : Ni Obèni, ka dafani sandji ségui Allen recherchi Musachi kan.

Tagalog : Kung mapatutunayan, ang pagtuklas ang tatapos sa walong taong paghahanap ng Musashi.



Dyula : Kogo dji dougou man yaro fle toh carti la, namanama toi yela dende Lila ni ROV ye.

Tagalog : Kasunod ng pagmamapa ng pinakasahig ng dagat ay natagpuan ang barkong lumubog gamit ang ROV.



Dyula : O ko jamana nafolotigi ba dɔ min tɔgɔ ko Allen ka a ya wari fanba bɛ do jii yɔrɔkurasɛgɛsɛgɛli ra ani a ka a sii tɔnɔ bɛ do lagɛri la walasa a ye Musahi masɔrɔ.

Tagalog : Isa sa mga pinakamayamang tao sa daigdig, naiulat na ipinuhunan ni Allen ang karamihan sa kaniyang kayamanan sa paggalugad ng karagatan at sinimulan ang paghahanap upang makita ang Musashi bunga ng kaniyang matagal nang interes sa digmaan.



[Day8]

Dyula : A ye sawa sôrô watimina a sigira Atilianta o ko be sonnan aman ko aye dugu kuran yiriwa.

Tagalog : Umani siya ng papuri mula sa mga kritiko noong panahon niya sa Atlanta at kinilala para sa inobatibong edukasyon na panglungsod.



Dyula : San ba fila ani konnondô, a ka djamanan djaman sipèrintendant koukôrôta.

Tagalog : Noong 2009 ginawaran siya ng titulong Pambansang Tagapangasiwa ng Taon.



Dyula : Sara ta wagati la, Atlanta sebekaran yoroh la yereman tchogo gnouman ba leye.

Tagalog : Noong panahong iginawad ang parangal, nakakita ang mga paaralan sa Atlanta ng malaking pagsulong sa mga marka sa pagsusulit.



Dyula : O kofe Atlanta kunnafonidisebe konsitition sereyasebe do lasse mi be a yira ko koungo be djaabi oura.

Tagalog : Di-nagtagal pagkatapos, Ang Pahayagan-Konstitusyon ng Atlanta ay naglathala ng ulat na nagpapakita ng mga suliranin sa mga resulta ng pagsusulit.



Dyula : kolasegisɛbɛ ka yira ko kɛkafilɛ jaabiw caya la joona fo ka tɛmɛ ani fana ko la kɔliso yɛrɛ kɔnɔ baasi tɔgɔw tun lɔn la nga o ma foyi kɛ o ko la.

Tagalog : Ipinakita ng ulat na ang marka sa pagsusulit ay tumaas nang hindi kapani-paniwala, at umanoy nakatuklas ng suliraning galing sa loob ng paaralan subalit hindi umaksyon sa mga napag-alaman.



Dyula : Togoma séré ka yira ko sèbè man filèli yourougouyourougoula ni Hall yé, ani kalakoulou kountigui 34 gbèrè, ow jalaki la san 2013 la.

Tagalog : Naipakita sa ebidensya na ang mga papeles ng pagsusuri ay binago ng Hall, kasabay ng 34 iba pang opisyal ng edukasyon, sakdal noong 2013.



Dyula : Irland kuntiguiw beka maguèlèya ko députéw k´ou tériya yôrô oya kè ka kognan ni yèrèman.

Tagalog : Ipinagdiriinan ng pamahalaan ng Ireland ang pag-aapura ng parlyamentaryong batas para maituwid ang sitwasyon.



Dyula : Gouvérénéman ka koumalasséla "dô yé i kanto ko nafa bé ala sissan djamana kènèya ani sariyatignin kititèguè tagabolo la ka sariya lassigui djonan."

Tagalog : ¨Napakahalaga ngayon kapwa mula sa perspektiba ng kalusugang pampubliko at kriminal na hustisya na ang batas ay maisabatas sa lalong madaling panahon¨, sabi ng isang tagapagsalita ng pamahalaan.



Dyula : Kenya ministère ka kuman fan fla myé môgôw ladianan myé tuman dô flàw tani, ani fla dô mi fôla ko oyéssé ka ta tuman minan.

Tagalog : Ang Ministro ng Kalusugan ay nagpahayag ng pagkabahala kapwa para sa kabutihan ng mga indibidwal na nagsasamantala sa pansamantalang legalidad ng mga sangkot na droga, at para sa mga paniniwalang may kaugnayan sa droga mula nang ang labag sa konstitusyon na mga pagbabago ay nagkabisa.



Dyula : Jarque toun be ayeirei labain nan sani kow daminan tchai Itali Coverciano dougou ra, lonbei sogoman. A ta djatiguira toun ye Djamanya Hotel ye sanny oya karilow ka tchiyongona ni bolonia ye.

Tagalog : Nag-eensayo si Jarque habang nasa pang-pre-season training sa Coverciano sa Italy maaga pa nang araw na iyon. Tumutuloy siya sa hotel ng koponan bago ang nakaplanong laban para sa Linggo kontra Bolonia.



Dyula : A tou tola djin lonandjiguisso konnon sani balontchi wagati béssé ni Bolonia yé.

Tagalog : Nanatili siya sa otel ng pangkat bago ang nakaplanong laro sa Linggo laban sa Bolonia.



Dyula : Kaare namine la la taga "six Flags st Louison Missouri" mi ye sira koun ye la togo ko "drapo woro sira koun" ka orchestri ke ka gnanagbeli ke ni jama ye.

Tagalog : Ang bus ay patungo noon sa Anim na Bandila St. Louis sa Missouri para tumugtog ang banda sa harap ng napakaraming manonood.



Dyula : Sibirilon 1h 15 la, seerew ko toumamina bisi tumbé têmêna fe veri la môbili bôra a gnin otuma kénlé la.

Tagalog : Noong Sabado ng 1:15 n.u., ayon sa mga nakasaksi, ang bus ay tumatawid habang berde ang ilaw nang ang kotse ay lumiko sa harapan nito.



Dyula : Mi tè ni côcô kalo téré 9 gnan lo souyé, Morakot gnan dé toumbara djanfa fô kilomètiri bi-woronfila Chine Fujian mara man.

Tagalog : Noong gabi ng Agosto 9, ang mata ng Morakot ay nasa mga pitumpung kilometro ang layo mula sa probinsya ng Tsina na Fujian.



Dyula : Tifon djatéya ni kakè wala Chinois djamana fanfè kilomètri tani kélé lèri kélé man.

Tagalog : Tinatayang gumagalaw patungong Tsina ang bagyo nang labing-isang kph.



Dyula : Dji toumbé dila mobilikonon môgô hou man ka oto fouteni déguéré 90 F kôrô.

Tagalog : Ang mga pasahero ay binigyan ng tubig habang sila ay naghihintay sa kabila ng init na 90(F)-degree.



Dyula : Ta lasa jalatigi gnamogo mi togo ko Scott kouns ko, "lon gbaniman kodjougou le toun be Santa Clara dougou konon ni gwanniyahake degere 90 ye.

Tagalog : Sinabi ng kapitan ng mga bumbero na si Scott Kouns, ¨Mainit ang araw na iyon sa Santa Clara na may mga temperatura sa 90s.



Dyula : Wagati djangnan o djangnan mi be minali ke gesekolo la bouteri djou kan, o bena ke torohya ye, ka foh a fitchini, fana ko a toun be nege djourou gna kele ne ta a dogoman ya boroman la mogo djonan soro ka tche djangnan so bori la".

Tagalog : Anumang haba ng panahon na makulong sa roller coaster ay hindi komportable, sabihin pa, at tumagal nang hindi kukulangin sa isang oras ang pagpapababa ng unang tao mula sa pagsakay.¨



Dyula : Schumacher, mini i sénbôra san waga fila ani wôrô (2006) kônon abanni kô ka Formuli 1 gnongondan ta, signan woronfila, kahandè ka Felipe Masa mi mandiminidè, kaho lôyôrô ta.

Tagalog : Si Schumacher, na nagretiro noong 2006 matapos manalo sa Formula 1 ng pitong beses, ay nakatakdang humalili sa may pinsalang si Felipe Massa.



Dyula : Brazilian ka toro la coungolo mandimili ba mi ni bolo bié li koffè hunguarianw ya Grand Prix senfè sanba fila ani sandji conondo.

Tagalog : Ang Brazilian ay nagtamo ng malubhang pinsala sa ulo pagkatapos ma-crash ang kaniyang sasakyan sa pader na gawa sa mga gulong sa 2009 Hungarian Grand Prix.



Dyula : Massa kan ka bô san waga fila ni kônôndô gnôngôdan tô la.

Tagalog : Si Massa ay inaasahang mawawala sa nalalabing bahagi 2009.



Dyula : Aris sonsira kôrôbôni banakissè ra ko sumani dôyé, Pérésiden fangan Minisiri mina Rodrigo Arias kandè té.

Tagalog : Nagpositibo si Arias para sa banayad na kaso ng virus, sabi ng Pampanguluhang Ministrong si Rodrigo Arias.



Dyula : Djamana koun tigui lahalaya ba siguinin lo ka soror a bènan mabo torw la ka kè so kornon lon tchanma la.

Tagalog : Matatag ang kalagayan ng pangulo, bagaman ihihiwalay siya sa kaniyang tahanan nang ilang araw.



Dyula : Ka a boh nenain ni kangonon dimila, nka kene, tohoro te n´nan, n´fari sogow fana labenni lo, ka an gna bara ke ka n´yoro djagnan ni to barake yorola.

Tagalog : Maliban sa lagnat at pananakit ng lalamunan, maayos ang aking pakiramdam at ako ay nasa magandang kondisyon upang magsagawa ng aking trabaho sa pamamagitan ng pagte-telecommute.



Dyula : "M´ba gnini ka segui nka bara man tenin lo," Arias koté a ya kouman ra.

Tagalog : ¨Inaasahan kong makababalik ako sa aking mga tungkulin sa Lunes,¨ ani Arias sa isang pahayag.



[Day9]

Dyula : Felicia, fongnon ba myé kélé yo catégorie nanni là, Saffir-Simpson Hurricane danila, oyé tropical djani djéssan yanfè.

Tagalog : Ang Felicia, na minsan nang naging ika-4 na kategorya ng bagyo sa Sukatan ng Bagyo na Saffir-Simpson, ay humina at naging isang tropical depression bago tuluyang napawi noong Martes.



Dyula : A gnanmagnanman missinw ye koyôrô tchaman kei djitcheiman djamanan gnanfei, nga an man kibaroya min ko dji ye yôrôdo minan.

Tagalog : Ang mga tira nito ay nakabuo ng mga pag-ulan sa halos sa karamihang mga isla, bagamat sa ngayon, wala pang pinsala o pagbaha ang naiulat.



Dyula : Sandji dô tun be nan ka se 6.34 inches bô, wagati min a jatiminè nan ni gaugi ye Oahu yi. Môgôw ka fô o sandji tôgô kora ko a ¨tônôma¨.

Tagalog : Ang pag-ulan, umaabot ng 6.34 pulgada sa isang sukatan sa Oahu, ay inilarawan bilang ¨nakabubuti¨.



Dyula : Misali la, Las Vegas yôrô san waga kélé kinmin bi kônôndô ani bi kônondô ni loru, dréguébo clubu oka sèbè sôrô koyé dôlô fiéré waliman ko ya dônkala bôni yara, mankan ka ofla bèkè.

Tagalog : Ang ilang pag-ulan ay sinamahan ng mga kulog at malimit na pagkakaroon ng kidlat.



Dyula : Twin Otter tun be fɛ ka jigi Kokoda kunu komi Airlines PNG Flight CG4684, o bɛɛ n´a taa a tun ka weleku siɲɛ kelen kaban.

Tagalog : Ang Twin Otter ay sinusubukang lumapag sa Kokoda kahapon bilang Airlines PNG Flight CG4684, subalit minsan nang hindi itinuloy.



Dyula : Kakôn a toni miniti tan dafè a toun ka kan ka djigui dougou kan a sougna flana a tounouna.

Tagalog : Humigit-kumulang sa sampung minuto bago ito nakatakdang lumapag mula sa ikalawang paglapit nito ay naglaho ito.



Dyula : Béen yôrô yéni bi ani a lassôrô ha gbèrein gnamima fô latanganbaga fila ladjiguini waa kônon ka yôrô sassa ani ka balobagaw gnini.

Tagalog : Natagpuan ngayon ang binagsakang lugar at hindi madaling marating kaya dalawang pulis ang inihulog sa kagubatan upang maglakad patungo sa pinangyarihan ng insidente at maghanap ng mga nakaligtas.



Dyula : Fingnini lalôla wati djougou kossô mi kakè vion nou nou massé kadjigui.

Tagalog : Naantala ang paghahanap dahil sa parehong masamang panahon na nagresulta sa hindi itinuloy ng paglapag.



Dyula : Kibaroyaw la föli la, bon dô pôyila Macbeth Street yoro la ka sababou kè gazi bôli ye.

Tagalog : Sabi sa mga balita, isang apartment sa Kalye Macbeth ang pumutok dahil sa pagsingaw ng gas.



Dyula : Gazi sosiyete gnamôgô dô tun be tara yôrôtôgô la kabini sigignongôn dô ka wele li kè ka fô ko gazi tun be bôra.

Tagalog : Papunta na sa lugar na pinangyarihan ang isang opisyal ng kompanya ng gas matapos itawag ng isang kapitbahay ang tungkol sa pagtagas ng gas.



Dyula : Touman mine faaman seera, siyôrô sangso poyi la.

Tagalog : Sa oras ng pagdating ng opisyal, saka nangyari ang pagsabog ng apartment.



Dyula : Joginda gnanaman chi ma yira, nga môgô lorou gnongon miw yéla kènèkan tchili waati la, uw filakèla hakili gnagami ni konnonanfili la.

Tagalog : Walang malalaking pinsala ang naiulat, ngunit hindi bababa sa limang tao na nasa lugar nang mangyari ang pagsabog ang ginamot para sa mga sintomas ng pagkagulat.



Dyula : Môgô tountei bon ni konon.

Tagalog : Walang tao sa apartment nang mangyari ang pagsabog.



Dyula : O tuma tɔgɔ la yɔrɔ tɔgɔ kaw mɔgɔ kɛmɛ yɔngɔn lo la bɔ ra.

Tagalog : Noong panahong iyon, may mga 100 naninirahan doon ang ibinakwit mula sa pook.



Dyula : Golfu ni rugby fila bè be na tchôkô Olimpiki Tulonw ra.

Tagalog : Parehong nakatakdang magbalik ang golf at rugby sa Olympic Games.



Dyula : Comité International Olympic be kalata ka farikolo gnanadjè fara aya Berlin labinlila bi. Rugby ani golfou ko olougoulé ta fô ko obé Jeux olympiki la.

Tagalog : Bumoto ang Internasyonal na Komiteng Pang-Olympiko na isama ang mga isport sa pulong ng lupon ng mga ehekutibo nito sa Berlin ngayong araw. Ang rugby, partikular na ang unyon ng rugby, at golf ang pinili kaysa sa limang iba pang isport na pag-iisipan upang lumahok sa Palarong Olimpiko.



Dyula : Squash, ni karaté ni roller tun sayéla ka do olympiki porogaram la, ani Baseball ni softball miw labôla Olympiki Tolonw la san 2005 la.

Tagalog : Sinubukang makabalik sa Palarong Olympic ang mga larong squash, karate at roller gayundin ang baseball at softball, na tinanggal sa nasabing Palaro noong 2005.



Dyula : Voti ko oyé bènan man OIC bè ladjèni Octobre kalo bèladjèni Copenhagen dugu la.

Tagalog : Ang boto ay kailangan pang pagtibayin ng buong IOC sa pagpupulong nito sa Oktubre sa Copenhagen.



Dyula : Ahi bè man kè moussow la ladoli bissiguiya kôkôrôdjèla.

Tagalog : Hindi lahat ay sumusuporta sa pagsali ng mga kababaihan.



Dyula : San waga flà ani nanni, Olympici wari medaille tigui Amir Khan ka fô: "Miri bà né miri là musso mankan ka kêrê. Oyé néa kuw miri".

Tagalog : Ani ng nagwagi ng medalyang pilak sa Olympics noong 2004 na si Amir Khan, ¨Sa aking kaloob-looban sa palagay ko ay hindi dapat lumaban ang kababaihan. Iyan ang opinyon ko.¨



Dyula : Ala kouma o bèè köfè, ako abénan Anguilè sangagongonw sankôrômadèmè san 2012 Olinpiki tulonw la, mi benakè londiri dugu konnon.

Tagalog : Sa kabila ng kaniyang mga komento sinabi niya na susuportahan niya ang mga makikipagkompetensiyang Briton sa Olympics sa 2012 na idaraos sa London.



Dyula : Kekafile kela Birmingham masafugulan sariyaso ka tagaa laban Août karo tere saba nan.

Tagalog : Ang paglilitis ay nangyari sa Birmingham Crown Court at nagwakas noong Agosto 3.



Dyula : Kibaruw fôbaga, min minè la kow kè yôrô la ka kèlè ben sôsô ka ban ka fô ko a ka yèrè tanga ni bôlô ye jango buteli mun môgô bi saba ni kô tun ba fili la a kan kana se a ma.

Tagalog : Ang nagtatanghal, na inaresto sa lugar ng pinangyarihan, ay itinanggi ang pag-atake at sinabing ginamit niya ang pingga upang protektahan ang kaniyang sarili mula sa mga botelyang itinatapon sa kaniya ng hanggang 30 tao.



Dyula : Blake toun gnéguili fana kèkafilèli ka kititiguèso sourafén di.

Tagalog : Nahatulan din si Blake ng pagtatangkang baluktutin ang paraan ng katarungan.



Dyula : Jugi ya fo Blake gnanan ko aya kassola taga ye wadjibi leye.

Tagalog : Sinabi ng hukom kay Blake na ¨halos hindi maiiwasan¨ na siya ay ipakukulong.



[Day10]

Dyula : Dibi Conon ro few bè fangan le yé mi bé fien sigui doungnouan kow la.

Tagalog : Ang enerhiyang madilim ay isang pwersang lubusang di-nakikita na sa tuwina ay kumikilos sa uniberso.



Dyula : A makèya lôni lé dôron sabou a non ma dounougnan lô djidili kan.

Tagalog : Kilala lamang ang pag-iral nito dahil sa mga epekto nito sa paglawak ng kalawakan.



Dyula : Lonnigwe kebagaw la dougoukoro bisigi doh ye karo kenenonya doh la mi be wele ko cemanveso nogo, mi gnanaye boh ni be karo ta dogohya soumayali kodjougou touma lela.

Tagalog : Nadiskubre ng mga siyentista ang mga nakakalat na anyong lupa sa buong ibabaw ng buwan na tinawag na mga lobate scarp na waring resulta ng pagliit ng buwan nang dahan-dahan.



Dyula : Yèlèda jajani nunu tun ye la kalo fanba bè ra nga nôn dôni tun be o kan min kôrô ko dugukolo koow mun ka o dan tun ye kurakura dô lo ye.

Tagalog : Ang mga gumalaw na faults (scarps) na ito ay napansin sa buwan at mukhang hindi gaanong naglaho, na nagpapahiwatig na kamakailan lang nangyari ang mga kaganapan na may kaugnayan sa kaayusan at istruktura ng buwan.



Dyula : Hakiliya ani ka yaria ko lolo dugukolo te barakera.

Tagalog : Ang teoryang ito ay taliwas sa pahayag na ang buwan ay salat na salat sa heolohikang aktibidad.



Dyula : Tchè ka borifén sénsaba man sôbèra bori midoni ni féng pèrèntaw yé djama tchèman.

Tagalog : Diumano ay minaneho ng lalaki ang isang sasakyang may tatlong gulong na armado ng mga pampasabog patungo sa isang pulutong.



Dyula : Siga tou kèla ko tchèmi man bombou tchi kola a minan la, a madimini kô bomboutchiyôrôla.

Tagalog : Ikinulong ang lalaking pinaghinalaang nagpasabog ng bomba, matapos magtamo ng mga pinsala mula sa pagsabog.



Dyula : Ali ni a tôgô loli tè kuntigui la, hali ni o kalo ko ayé Uighur ethnic groupu tôon là.

Tagalog : Hindi pa rin alam ng mga awtoridad ang kaniyang pangalan, bagaman alam nilang miyembro siya ng etnikong grupong Uighur.



Dyula : Nadia, bangera 2017 septambrou kalo tele 17, Cézarièni sira fè Aleisk kônôn, Russia, a gbiliya toun be pounds ani ounce 1

Tagalog : Si Nadia, na ipinanganak noong Setyembre 17, 2007, sa pamamagitan ng Cesarean section sa isang klinikang paanakan sa Aleisk, Russia, ay may napakabigat na timbang noon na 17 libra 1 onsa.



Dyula : Bamusoman kafô ko "kow bala la ula fôka kê shoki yé ufê".

Tagalog : ¨Lahat kami ay gulat na gulat,¨ pahayag ng ina.



Dyula : A gniniga la min kè ko a fatcè ko di, a ko "ko a tè sé ka fohi fo- ko alé lo to lé toumbé we yé do a yé ko kamberew gnan kemi kemi la."

Tagalog : Nang tinanong kung ano ang sinabi ng ama, sagot niya ay ¨Hindi siya makapagsalita - tumayo lamang siyang kumukurap-kurap ang mata.¨



Dyula : A benan waliya yomi dji, mogo be gnéni kei à ra yomi dji.

Tagalog : Ito ay kikilos kagaya ng tubig. Ito ay malinaw gaya ng tubig na malinaw.



Dyula : Barissa ni i djonnibe kodinge na ibe na se ka ye kabakru deni nogo beye dji kônon.

Tagalog : Kaya kung ikaw ay nakatayo sa may baybayin, maaari mong makita ang ibaba hanggang sa kung anumang maliliit na bato o dumi ang nasa ilalim.



Dyula : "I´nafô an gné a lon, farisogo moumè kélé dôrôn lé bé ´i kounkènè yira ka tèmè Titan kan, a tôgô bi dougoukolo," yé Stofan lo ya fô.

Tagalog : ¨Sa abot ng aming pagkakaalam, may iisang planeta na nagpapamalas ng higit pang dinamismo kaysa sa Titan, at ang pangalan nito ay Earth,¨ dagdag ni Stofan.



Dyula : Kogna daminani Sanyèlèmankalo téré djonan lo wagatimi dougoudé tanifila na makissili daminana Obanazana nèguèdjourousso yé ko ahi ma aw ya lada ani bassiguini sangoura sèbew.

Tagalog : Nagsimula ang problema noon ika-1 ng Enero noong ang dose-dosenang tubong tagaroon ay nagsimulang magreklamo sa Tanggapan ng Koreo ng Obanazawa na hindi nila natanggap ang kanilang tradisyonal at regular na mga karte ng Bagong Taon.



Dyula : Kunu, pôsi barakèlaw ka jamanadenw ni sarannabon barakèlaw dari kabini o ka lôn ko tchè den tun ka pôsiti sèbèw den kèmè ni kô dogo ani san kura cariti kèmè naani ni mugan ni kônôdon ni kô, mun tun ma tchi o tigi bèrè o fè.

Tagalog : Kahapon, inilabas ng tanggapan ng koreo ang kanilang paghingi ng paumanhin sa taumbayan at sa media matapos matuklasan na naitago ng batang lalaki ang mahigit sa 600 dokumentong pangkoreo, kabilang na ang 429 na postkard para sa Bagong Taon, na hindi naipadala sa mga inaasahang tatanggap nito.



Dyula : Môgô te sigui sanfè kulun mi kônô k'a boli mi tôgô ye Chandrayaan-1 n'a beto ka munumunu kalo ma, o y'a ka Kalo Kandjiguili Macinin (KKM) fili, o djiguira kalo kokan ni teliya mi ye o kou be kilomètri 1.5 leye ségôni kele kônôn (miles 3000 lèri kônôn), ani a nana dugu goshi ka sigui agnoumala kalo worodugu fanfè.

Tagalog : Ibinuga ng walang-pilotong umoorbita sa buwan na Chandrayaan 1 ang Probe na Pangsalpok sa Buwan (MIP) nito, na humarurot sa ibabaw ng Buwan nang 1.5 kilometro bawa´t segundo (3000 milya bawa´t oras), at matagumpay na lumapag nang pabagsak malapit sa polong timog ng Buwan.



Dyula : Caro ka pankourou taga ni ni loni ke baga ta djateli ke minaw yé ani indienw ya darapo couleri ke a ko ka fan fila la.

Tagalog : Maliban sa pagdadala ng tatlong mahalagang instrumentong siyentipiko, ang sasakyang pangkalawakan na nasa buwan ay nagdala rin ng larawan ng pambansang bandila ng India, na pintado sa lahat ng panig.



Dyula : "Môgôw mi yé kassodenw demin la yo né, olougou sababoula", Siriporn togo fo la kounafoni di law ya kouman kè yoro ro yomi zana.

Tagalog : ¨Salamat para sa mga sumuporta sa presong kagaya ko,¨ ang sinipi na sinabi ni Siriporn sa isang pulong na kasama ang media.



Dyula : Mogo do hou te na djin n´a ye, nga ne te o djate la.

Tagalog : ¨Maaaring hindi sumang-ayon ang ilan ngunit wala akong pakialam.¨



Dyula : N´ nisôkadi kamasoron môgôw bé fè ka n´dèmè.

Tagalog : Masaya ako na may mga taong handang sumuporta sa akin.



Dyula : Kamlan Pakistan indépendenci là anglè nou sarlyabolo san waga kélé kèmè kônondô ani bi nani ni wôrowla, Pakistani présiden ni kà môgôw dôbô "polical Agents" (politiki môgôw) muyé FATA kuntigui, myé aya bara kèla alé yèrè flènié.

Tagalog : Simula noong Nakalaya ang Pakistan mula sa pananakop ng mga Briton noong 1947, ang Pangulo ng Pakistan ay nagtalaga ng ¨Politikal na mga Ahente¨ upang pangasiwaan ang FATA, na siyang nagsasagawa ng halos kumpletong kasarinlan sa pagkontrol sa buong lugar.



Dyula : Bara keila nounou kanka gouvernemen tchakedaw ni charia bara yôrô layiriwa Pakistan djamanan ka charia ba articli keiminfla ni binanni ni wolofla konnonan ra.

Tagalog : Ang mga ahente na ito ay responsable sa pagbibigay ng mga serbisyo ng pamahalaan at hukuman sa ilalim ng Artikulo 247 ng Konstitusyon ng Pakistan.



Dyula : Hotel soo do bina MACCA cononon la, silamaya dougou sanima kele mi nou beye, bi sogomadala lèri 10 na.

Tagalog : Isang hostel ang gumuho sa Mecca, ang banal na lungsod ng Islam mga alas-10 ngayong umaga sa lokal na oras.



Dyula : Bôwmba ka éjiden damadamanw lado, minugu nana ka dugu saniman filè ani héji lakônô la.

Tagalog : Ang gusali ay nagpatuloy ng maraming relihiyosong manlalakbay na bumisita sa banal na bayan sa gabi ng hajj o paglalakbay sa banal na lugar (pilgrimage).



[Day11]

Dyula : Mɔgɔ minw tun be dunanjigiso ra o fama bɛ tun bɔra "United Emirates Arab".

Tagalog : Karamihan sa mga bisita ng ostel ay mga mamamayan ng Pinag-isang Mga Emiradong Arabo.



Dyula : Ni saya bagatôgôw daa ma fohi bô o ye tan ni duru le ye; dô do be nan fara o daa tôgô kan.

Tagalog : Ang dami ng mga namatay ay hindi bababa sa 15, ito ay inaasahan pang tumaas.



Dyula : Leonow, mi fanani lôni tè yo "côssimôti môgô tani kélé gnan", tè Uniyon Soviétik ya côssimonôti lakiika djè rô.

Tagalog : Si Leonov, na kilala rin bilang ¨cosmonaut No. 11¨, ay naging parte ng orihinal na grupo ng mga kosmonot ng Unyong Sobyet.



Dyula : San 1965, Mars kallow telé Tanni Ségui, a keira mogo follow yé ka bouoh aya fuzé konon ka tagaman fôgnon ka; a kelen tora keineiman muniti tanni fla gôgonan.

Tagalog : Noong Marso 18, 1965, ginanap niya ang kauna-unahang extravehicular na aktibidad (EVA) na may tao, o ¨paglalakad sa kalawakan¨, nanatiling mag-isa sa labas ng sasakyang pangkalawakan sa loob ng labindalawang minuto.



Dyula : Ana "Hero Of The Soviet Union" sôrôla, Union Soviétik ra bogna bèrô bélébélé, ara bagara nonfè.

Tagalog : Natanggap niya ang ¨Hero of the Soviet Union¨, ang pinakamataas na parangal ng Soviet Union, para sa kanyang trabaho.



Dyula : Sandji tan o kô, aka Sovietikiw ra fanfè Appolo- Soyouz tchidénya gneinbilayata ka tôgômassériya ko sanfè gnongondan bara ban.

Tagalog : Makalipas ang sampung taon, pinamunuan niya ang bahaging Sobyet ng misyong Apollo-Soyuz na sumasagisag na tapos na ang Karerang Pangkalawakan.



Dyula : Aa koo "Gninigali fohi man sé ka fô ko bin bé sé ka kè sisan.

Tagalog : Ang sabi niya, ¨Walang kaalaman na nagmumungkahi na ang isang pagsalakay ay napipintong inaasahan.



Dyula : Olasa, do bouoh mogow ka djatiguei ra korô tei ko masuba sababu tagara."

Tagalog : Gayunman, ang pagbaba ng banta sa antas na matindi ay hindi nangangahulugang ang pangkalahatang banta ay nawala na.¨



Dyula : Ni kuntigui nou lani tè oya mlanko, the Maryland transportation Authority (maryland orifenw kuntigui) ka laban ni FBI manko la.

Tagalog : Bagaman hindi nakatitiyak ang mga kinauukulan kung dapat paniwalaan ang banta, ginawa ng Awtoridad Para Sa Transportasyon ng Maryland ang pagsasara dahil sa pag-uudyok ng FBI.



Dyula : Bènniw tala ka baradjan dounda datugun ani polisi 80 toun bé ka bolifin tiguiw gnanssi guèrè fè.

Tagalog : Ang mga dump truck ay ginamit upang harangan ang mga tubong entrada at tumulong ang 80 mga pulis upang sabihan ang mga motorista na lumihis ng daan.



Dyula : Bori gbiliman lamini siraw kanyagaro yira makè, dougou sira filan gnanw.

Tagalog : Walang naiulat na pagkaantala sa pagbiyahe dahil sa mabigat na trapiko sa beltway o paikot na daan, ang alternatibong siyudad ng lungsod.



Dyula : Nigeria djaman ka gnaniya ta kôssaninan ka tugu ZLECAf kô lôgôkun nata ladjèni ba kôfè.

Tagalog : Dati nang inanunsyo ng Nigeria na binalak nitong sumali sa AfCFTA sa sanlinggo bago ang komperensya.



Dyula : Farafinna djamanaw ka tônba mi yé Union Africaine jago ni lizini ow gnamôgô min ye Albert Muchanga ye ka fô ko Benin tun kanka do tôn na.

Tagalog : Ipinahayag ng komisyonado sa kalakal at industriya ng AU na si Albert Muchanga na sasali si Benin.



Dyula : Okomissèri ki kanto "an ma bin bôyôrô ko oni latanbaga sarala, n´ga an yé lôyôrô mi sôrô be wassa bô ka féré damina san waga fila ni mougan samiyakalo téré fôrô la".

Tagalog : Ang sabi ng komisyonado, ¨Hindi pa kami nagkakasundo sa mga patakaran tungkol sa pinagmulan at mga konsesyon sa taripa, nguni´t ang balangkas na mayroon kami ay sapat na upang magsimulang makipagkalakalan sa Hulyo 1, 2020¨.



Dyula : Station ma djogo falén, hali sanfè station fo mi kèra a la gyroscope kele na a damina waati la, fo kata bô espace kônô.

Tagalog : Napanatili ng istasyon ang oryentasyon nito, sa kabila ng pagkawala ang isang gyroscope sa unang bahagi ng misyon ng istasyong pangkalawakan, hanggang sa matapos ang aktibidad sa kalawakan sa labas ng istasyon.



Dyula : Chiao ani Sharipov kafô ko ubé latanga janiya uwni djogo glan lagnagalan tchè.

Tagalog : Iniulat nina Chiao at Sharipov na sila ay nasa ligtas na distansya mula sa mga panulak na nagsasaayos ng kilos.



Dyula : Russiw ya dougouko sèguèsèguèlaw na san ma kounoung dô gbana, ani gaari djogo gbanzan ka lassôrô.

Tagalog : Ginawang aktibo ng kontrol sa lupa sa Rusya ang jets at ang dating kalagayan ng istasyon ay nanumbalik.



Dyula : kiti tunbè tigêla Virginia dugu là, ayé internet kuntigui yé myé AOL dibaga yé, société myé a sara ko mlan là.

Tagalog : Ang kaso ay ipinagsakdal sa Virginia dahil dito ang tahanan ng nangungunang tagapaglaan ng serbisyo ng internet na AOL, ang kompanyang nagpasimula ng mga reklamo.



Dyula : Ni yé a chan fôlô yé lannaya dô toun séra sariyakoulou waléyabali taali san2003 kônôn ka abôniman sônminan, i´na fô yagayaga E-mail, gnadjuguyabali tilanni dèmènanw ya mailbouwatiw kônôn.

Tagalog : Ito ang unang pagkakataon na may nakamit na hatol gamit ang batas na pinagtibay noong 2003 upang masupil ang maramihang e-mail, alyas spam, na mula sa di-hinihinging pamamamahagi patungo sa mga mailbox ng mga gumagamit.



Dyula : Jesus min san da ye 21 ta la Manchester City san tɛmɛnin 2017 sanyɛlɛmakalo la. A bɔ la Beresili balɔntankulu Palmeiras ani o ko a be na wari euro miliyɔn 27 lo sɔrɔ.

Tagalog : Sumali ang 21 taong gulang na si Jesus sa Manchester City noong nakaraang taon noong Enero 2017 mula sa samahan sa Brazil na Palmeiras sa iniulat na halagang £27 milyon.



Dyula : Kabini o wagati man ka na bila bi la, Brazilianw ka matchi 53 lé bo o ya club bolo balon bo biè kela gnongon ka do but 24 do.

Tagalog : Simula noon, naitampok ang taga-Brazil sa 53 laban para sa samahan sa lahat ng kompetisyon at nakapuntos ng 24 na gol.



Dyula : Dorotoro tchè mi togo ye Lee ko ko alé hamini bè ka massoro a fola ko H5N1 avian sasa virusi ye Turki djamana demisinw minè hali alou ma djangaro.

Tagalog : Ipinahayag din ni Dr. Lee ang kanyang pag-aalala hinggil sa mga ulat na ang mga bata sa Turkey ay naapektuhan na ng A(H5N1) birus na dala ng mga ibon nang hindi nagkakasakit.



Dyula : Kalan do ya yira ko bana ni halagi ka kan ka nogoya sani a ye ke douniya be banaye.

Tagalog : Iminumungkahi ng ilang pag-aaral na dapat mabawasan ang pagiging nakamamatay ng sakit na ito bago ito maging sanhi ng isang pandaigdigang epidemya, sabi niya.



Dyula : Oyé djôrônankoyé ko banan bagatow béssé ka banan di môgô chaman mâ n´ou tora tagala ouka baarayôrôw la ni morassôgôssôgô tômaséréw tora magaya rô.

Tagalog : May pagkabahala na maaaring ang mga pasyente ay patuloy na makahawa sa mas maraming tao sa pamamagitan ng pagsasagawa ng kanilang pang-araw-araw na mga rutina kung ang sintomas ng trangkaso ay nananatiling banayad.



Dyula : Leslie Aun, Komen Foundation koumalasela ka fô ko ton sona lada koura man mi té sonli ani dili yé kè tonw yé miw yé sariyakan seguèsèguèli kôrô.

Tagalog : Ani Leslie Aun, isang tagapagsalita para sa Komen Foundation, pinagtibay ng organisasyon ang isang bagong patakaran na hindi nagpapahintulot na maipagkaloob ang mga gawad o mga pondo sa mga organisasyong nasa ilalim ng legal na imbestigasyon.



[Day12]

Dyula : Komen fèèrèw yé somôgoya gnansigui bali sabou latiguèbali dô fèsèfèsè somôgôya gnansigui kètchogo bi a ya nafolo dôn ani kafo mine gnaminin kèni Erepresantan Cliff Stearns fè.

Tagalog : Diniskwalipika ng polisiya ng Komen ang Planned Parenthood dahil sa nakabinbing imbestigasyon tungkol sa paraan ng paggasta at pag-uulat ng Planned Parenthood ng kanilang pera na isinasagawa na ni Representantive Cliff Stearns.



Dyula : Stearns ka agnagnini ni ninsongôw yé tala ka kè kônontchigèn nafolo yé déntiguiya gnagninifè a makèyarô aa kognagniniw ani kôrôssili koulouboronin kountiguiyé, mi kissèya bo´ng ani djago komité ya mara kônon.

Tagalog : Iniimbistigahan ni Stearns kung ang mga buwis ay ginagamit upang pondohan ang pagpapalaglag sa pamamagitan ng Planned Parenthood sa kaniyang tungkulin bilang tagapangulo ng Oversight and Investigations Subcommittee, na nasa ilalim ng House Energy and Commerce Committee.



Dyula : Tarata lo, Mitt Romney mi kela Massachusetts guverneur ye folo folo ye aka parti mogo tow dan voté folo la. A be Amérik président ya léko. Voté kela Floride (Amérik). Abe parti minan, otogoye Parti républikin.

Tagalog : Napanalunan ng dating gobernador ng Massachusetts na si Mitt Romney ang pangunahing halalang pampanguluhan ng Partido Republikano ng Florida noong Martes na nakakuha nang lagpas 46 na bahagdan na boto.



Dyula : Ameriki ya lassigui deinw ya koman lasséla kôrô Newt Gingrich kei ra flanan yé, wa a ta sôrô ta beinan keimin tla yôrô bissaba ni fla man.

Tagalog : Pumangalawa ang dating Speaker of the House ng U.S. na si Newt Gingrich nang may 32 porsyento.



Dyula : Inafô sébaga-té-dèssè-kola djamana, Floridi yé aka lassiguidé bilorou bè labla Romney yé, okèla sababou yé ka abla bèè gnin républicain politikiton gninmôgôyadilila.

Tagalog : Bilang estado na nakukuha-ng-nagwagi-ang-lahat, iginawad ng Florida ang lahat ng limampung delegado nito kay Romney, na nagtulak sa kaniya sa unahan bilang paborito para sa nominasyon ng Partidong Republican.



Dyula : Banbaga kolabênlaw tounko môgô bakêmê seguila Aliman dugubadôwla inafô Berlin, Cologne, Hamburg ni Hanover.

Tagalog : Sinabi ng mga tagapag-organisa ng protesta na mga 100,000 ka tao ang nagpakita sa mga syudad ng Germany gaya ng Berlin, Cologne, Hamburg, at Hanover.



Dyula : Berlin kônô polisi kô sôsôlikèlaw da tumbé fô waga wôrô ni kèmè.

Tagalog : Sa Berlin, tinaya ng pulisya na mayroong 6,500 tagaprotesta.



Dyula : Recherchi myé fin nou bôla ko system ni ladinin fanba sara ka tinmin anwou yêrêta.

Tagalog : Mayroon ding mga kilos-protestang naganap sa Paris, Sofia sa Bulgaria, Vilnius sa Lithuania, Valetta sa Malta, Tallinn sa Estonia, at Edinburgh at Glasgow sa Scotland.



Dyula : Adamande keme fila ye manga ke Londiri akiri baralahou ka ka kan soo gnafe.

Tagalog : Sa London, mga 200 katao ang nagprotesta sa labas ng ilang pangunahing opisina ng mga may hawak ng karapatang-sipi.



Dyula : Kalo temeni djamakuru manga tchaama le kera Polgni wati mina djamana djnnan ni ACTA sarati ye, fo guverniman man benkansebe yelema kase bima.

Tagalog : Noong nakaraang buwan, may mga malawakang pagpoprotesta sa Poland nang pumirma ang bansang ito sa ACTA, na naging dahilan sa hindi pagpapatibay ng gobyerno ng Poland ng kasunduan, sa ngayon.



Dyula : Latvia ani Slovaquie jamanaw ka o ya doho lassoumaya ACTA la.

Tagalog : Parehong inantala ng Latvia at Slovakia ang proseso ng pagsali sa ACTA.



Dyula : Sosiyete min bé beganow la nijuguya kèlè ko RSPCA ba lagnini ka caméra ni viideo kôrôssili bila begenfagayôrôw la.

Tagalog : Ang Pagpapalaya ng mga Hayop at ang Samahang Maharlika para Maiwasan ang Pagmamalupit sa mga Hayop (RSPCA) ay muling nananawagan para sa sapilitang pagkakabit ng mga kamera ng CCTV sa lahat ng bahay-katayan sa Australya.



Dyula : David O´shannessy RSPCA New South Wales sêguêssêguêlikêla gnan môgô ka fô ABC gninin ko biganfagayôrô kôrôssili ni a sêguêssêguêli kakan kakê wati bê yé Australie djamanan konnon.

Tagalog : Sinabi ng pangunahing inspektor ng RSPCA New South Wales na si David O´Shannessy sa ABC na ang pagmamatyag at pagsusuri sa mga katayan ng hayop ay dapat na gawing karaniwan sa Australia.



Dyula : "Tchi gwelen be na di biganw barralaw man CCTV lakolossili sira fei, ka yira ko biganw tangali be djôyôrô ba la."

Tagalog : ¨Ang CCTV ay tiyak na magpapadala ng malakas na hudyat sa mga taong nagtatrabaho kasama ang mga hayop na ang kapakanan ng mga ito ay ang may pinakamataas na prayoridad.¨



Dyula : Lôgôkun tèmènin la, Ameriki barakè bolo min be dugukolokalan ani ka fèsèfèsè ma yira a ya jamana dugukoloyèrèyèrè jaa la ko dugukoloyèrèyèrè be na kè Islandi.

Tagalog : Ang internasyonal na mapa ng Heolohikal na Surbey ng Estados Unidos na nauukol sa mga lindol ay walang ipinakitang mga paglindol sa Iceland noong nakalipas na linggo.



Dyula : Islandi neemanyafew biro ka alasse ko dougoukolo yereyere foyi maa ye Hekla marala negue kangnin binani ni segui temeni nila.

Tagalog : Iniulat din ng Tanggapang Meteorolohikal ng Iceland na walang paglindol sa lugar ng Hekla sa nakalipas na 48 oras.



Dyula : dugukoloyèrèyèrè kèla tubabou kalo naninan Mars téré tan Cadeira nori fan nan takulu kun sanfè.

Tagalog : Ang huling matinding lindol dahilan upang nagkaroon ng pagbabago sa lebel ng babala ay nangyari pa noong Marso 10 sa may hilagang silangang dako ng bunganga ng bulkan.



Dyula : Fara fara fiman mi mafara courou counon tawou la gnanfola courou dougouman yoro ro.

Tagalog : Maiitim na ulap na walang kaugnayan sa anumang pagkilos ng bulkan ang iniulat na nasa paanan ng bundok.



Dyula : Kabasenw kɛcogo ya tu gwɛ ni tɛ i na fɔ takulu tasuman jii tu bɔn na.

Tagalog : Ang mga ulap ay naghatid ng kalituhan sa kung totoo ngang may nangyaring pagsabog.



Dyula : Luno bè 120-160 mètri sazi akonnoon, naan tchila, ni fongnon ba ayé alataga kourou djila.

Tagalog : Ang Luno ay may dalang 120-160 metrong kubiko ng langis nang masira ito at itinulak ng malalakas na hangin at alon sa hampasang-alon.



Dyula : Elicôpitèriw yé tônmôgôw tan ni fila djigui ani dgoguida dôrôpén tou yé noukala kélén karinin.

Tagalog : Sinalba ng mga helikoptero ang labindalawang tripulante at ang tanging sugat ay ang nabaling ilong.



Dyula : Metrè 100 dji kuru tum bè sira la kataga nôgô ta kassorô kotigui tun djoroni lo ko Kuru kana doni bom.

Tagalog : Ang 100-metrong barko ay naglalayag upang kunin ang karaniwan nitong kargo na pataba ng lupa at noong una ay nangamba ang mga opisyal na maaaring matapon ang isang kargamento.



Dyula : A ka amendement yira mi koubé fla ka voté san 2011 wagati la.

Tagalog : Ang iminungkahing pag-amyenda ay pumasa na sa parehong kapulungan noong 2011.



Dyula : Yèlèmali dô kèni chariya gnongonkoumbèn wagatimi kourouba filagnan djôssini ko djonan rô lassiguilidénw ra biro ani ala timini sawoura sougou kélénon chariya bulon boro Tènè lo.

Tagalog : Isang pag-aamyenda ang isinagawa sa sesyon ng mga mambabatas na ito nang ang pangalawang pangungusap ay una nang inalis ng Kapulungan ng mga Kinatawan at pagkatapos ay pinagtibay ng Senado sa kahawig na anyo noong Lunes.



Dyula : Kumasen filana ka gnanbaliya, mine ya yira ko tchè ni thè fourou walima muso ni muso fourou ti bèn, touman dôla mèrirafourou da bi sé ka yèrè sini.

Tagalog : Ang pagtanggal sa ikalawang pangungusap, na naglalayong ipagbawal ang mga pagsasamang sibil ng magkaparehong kasarian, ay posibleng magbukas ng pinto sa mga pagsasamang sibil sa hinaharap.



[Day13]

Dyula : Ka gban a kè kola là, HJR-3 bè ya flè tuguni député election kula mi nankè san waga flà ni tan ni loru waliman waga flà ni tan ni wôrô oyé sarakan.

Tagalog : Kasunod ng proseso, ang HJR-3 ay susuriing muli ng susunod na mahahalal na mambabatas sa alin man sa 2015 o 2016 para manatili sa pagpoproseso.



Dyula : Vautier ya kowgnannamanhoukèta ka bô aya a taga fan yala kohoula a ka a yèrèto kôngôla ka môgô ya kodjougoukè yira san waga kélé ni kèmè kôrondô ni biworovla ani saba.

Tagalog : Kasama sa mga nagawa ni Vautier sa labas sa pagdidirek ay ang pagwewelga nang hindi kumakain noong 1973 laban sa kung ano sa kaniyang pananaw ay pagsesensurang pulitikal.



Dyula : Francaisw ta saria yèlèman la. A ya bara kèlè ro, we daminana ka a to san tani lorrou a doni francaiisw ya bambagaya dounougnan kélé ba flanan wagati ro.

Tagalog : Nabago ang batas na Pranses. Ang kaniyang aktibismo ay nagsimula pa sa edad na 15 noong lumahok siya sa Palihim na Kilusang Pranses noong Digmaang Pandaigdigan II.



Dyula : A ye durusiri ke san waga kele keme konnondon biloru anni shegi kitabu do le konnon.

Tagalog : Idinokumento niya ang kanyang sarili sa isang libro noong 1998.



Dyula : San 1960 fanfè waati la a y´a kôségui kata Algérie Diamana kan o mi toun kanhôrôya koura toun be ka môgôw karan filimoun tournèw tchogo la.

Tagalog : Noong dekada ng 1960 ay nagbalik siya sa bagong-malayang Algeria upang magturo ng pagdidirek ng mga sine.



Dyula : Zapônè zido kèbaga Hitoshi Saito, Olympiki sanou tanoulidjala fila sébaga faatou la a san da toun bè bi dourou ni nanni.

Tagalog : Ang Hapones na judoka na si Hitoshi Saito, na nanalo ng dalawang gintong medalya sa Olympics, ay namatay na sa edad na 54.



Dyula : A fola ko a sa la djagaro mo bolo wé lé intrahepatic biyên kounankounan canceri ye.

Tagalog : Ang dahilan ng pagpanaw ay inihayag bilang intrahepatic na kanser sa mga daanan ng apdo.



Dyula : A bana Osaka talatalo.

Tagalog : Namatay siya sa Osaka noong Martes.



Dyula : A tou ye Olympiki ni dounougnan n´gana ye, Saito tou ye Japon bee la djeni Judo karan komite gnin mogo ye a sa wati la.

Tagalog : Isa ring dating Olympic at Pandaigdigang Kampeon, si Saito ang tagapangulo ng komite sa pagsasanay ng Pederasyon ng Judo sa Buong Japan noong panahon ng kaniyang pagpanaw.



Dyula : Môgô kêmê gnôngôna nana gnênêguê la sabou ou kassé ka fourougnôngôw ka san kénlén tando. fouroumi sirila san têmêlén kônônala.

Tagalog : Hindi kukulangin sa 100 katao ang dumalo sa salu-salo, upang ipagdiwang ang unang anibersaryo ng mag-asawa na ang kasal ay ginanap noong nakaraang taon.



Dyula : Kilisi sanyelemaseli koba nasigi ke kofe touman doh la, faaman hou kote.

Tagalog : Isang pormal na kaganapang pang-anibersaryo ang itinakda sa ibang petsa, sabi ng mga opisyal.



Dyula : Djègnongon fila fouroula Tèguizasi san timinina ani o nana Bouffalo ka gnènègbè ni o téri ani oya lourô môgôw yé.

Tagalog : Nagpakasal ang magkasintahan sa Texas isang taon na ang nakalilipas at pumunta sa Buffalo upang magdiwang kasama ang mga kaibigan at mga pamilya.



Dyula : San bisaba furu tchè, mi tu worola Buffalo dugula, tunbè môgô kélé ni môgô nanni là mi fagala morifa tchi, jaa a muso tuman djôri.

Tagalog : Ang 30 taong gulang na asawang lalaki, na isinilang sa Buffalo, ay isa sa apat na nasawi sa barilan, nguni´t hindi nasaktan ang kaniyang kabiyak.



Dyula : Karno ye Angilè degebaga tôgôtigi dô lo ye min ko la fen sugu tchaman be fô. A ka môgôw kalan Modern Education ni King´s Glory ye ka ban ka fô ko a ya kalanden bè tun be waga kônôton (9000) bô wagati min a sera a ya bara gnakun la.

Tagalog : Si Karno ay isang bantog ngunit kontrobersiyal na tagapagturo ng Ingles na nagturo sa ilalim ng Modern Education at sa King´s Glory na nagsabing mayroon siyang 9,000 estudyante sa tugatog ng kanyang karera.



Dyula : Aye kouma dow bla ka sèbèli la wolobaga dow mii djate djèbèli ye, ani ou ya fö ko aye kouma djougou ba do fö classi konon.

Tagalog : Sa kaniyang mga tala ay gumamit siya ng mga salitang ipinalagay na bastos ng ilan sa mga magulang, at napaulat na siya ay nagmura sa klase.



Dyula : ToubabouKalan bagara a man ko alélé ka sèbèba imprime ka ka bla bisi kan kasoro ou ma son aye o kèè man kè ani ka fanignan fô ko alé abé Anglè lakolikaramôgôtchè yé.

Tagalog : Inakusahan siya ng Makabagong Edukasyon ng pag-iimprenta ng malalaking anunsyo sa mga bus nang walang awtorisasyon at pagsisinungaling sa pamamagitan ng pagsasabing siya ang pinunong tagapagturo ng Ingles.



Dyula : A fana toun djalaki la fôlôfôlô josira bôrôtôli, n´gua a toun ma gnôôminin.

Tagalog : Naakusahan na rin siya noon ng paglabag sa copyright, ngunit hindi pinaratangan.



Dyula : Karanguè dén kôrô dô na afôra ko "a tè sirabakan kan fôra classirô, ana wagati hakèya sigui kèra gnayirasèbè kônon ani a tè té yo karandéw téri".

Tagalog : Sinabi ng isang dating estudyante na siya ay ´gumamit ng slang sa klase, nagturo ng mga kasanayan sa panliligaw sa mga tala, at parang kaibigan lang ng mga estudyante.¨



Dyula : San tan saba têmêlén kônônala, kow ka siguignôngô dèmin politiki bôw ala siniwajamana ka nafarasôrosira djagow yiriwa.

Tagalog : Sa nakalipas na tatlong dekada, kahit na isa pa rin itong opisyal na komunistang estado, nakabuo ang Tsina ng isang ekonomiya ng merkado.



Dyula : Soro yiri wali djonan lakurayala ke la Den Xiaoping ya tere le konnon na ta djeme ba ye.

Tagalog : Ang mga unang reporma sa ekonomiya ay pinatupad sa ilalim ng pamumuno ni Deng Xiaoping.



Dyula : Kamlan otumanan, Chinois economic fan bognanan signan bi kônondô.

Tagalog : Simula noon, ang sukat ng ekonomiya ng Tsina ay lumaki nang 90 beses.



Dyula : A signa folo le ye san temeni Chine djamanan mobili fieri djamanan tohou man ka teme allemagni na ou fana temena ameriki la mi ye logoba ye be gnan o fere ra.

Tagalog : Sa unang pagkakataon, noong isang taon, mas maraming sasakyan ang iniluwas sa ibang bansa ng Tsina kumpara sa Alemanya at nalampasan ang Estados Unidos bilang pinakamalaking merkado para sa industriyang ito.



Dyula : Chine ya GPD béssé ka bognan katimi Amériki ta ye djani san mougan.

Tagalog : Ang GDP ng Tsina ay maaaring maging mas malaki pa kaysa sa Estados Unidos sa loob ng dalawang dekada.



Dyula : Tropique sanfine mi togo ko Danielle, sanji baa fila ani tan sanfine togotigi naninan, mi ye Atlantiqui foronkoto ba wagati ye, a djouminan Atlantiqui kogodjiba tête boh fan le fe.

Tagalog : Ang Bagyong Danielle, ang pang-apat na pinangalanang bagyo sa panahon ng bagyo sa Atlantiko sa 2010, ay namuo sa silangang bahagi ng Karagatang Atlantiko.



Dyula : 3,000 miles bé fôgnô mi ni Miami, Floride, tchèma o bognan dan yé 40 mph (64 kph).

Tagalog : Ang bagyo, na nasa humigit-kumulang sa 3,000 milya mula sa Miami, Florida, ay may taglay na pinakamalakas na patuloy na paghangin na 40 mph (64 kph).



[Day14]

Dyula : Scientifiw minu be National Hurricane Center la olu ka fo djonan ko Danielle bènan préparé baakè ka fôgnô ba do gnatiguè sani arabalon tè.

Tagalog : Ang mga siyentipiko sa Pambansang Sentro ng Bagyo ay nagtataya na ang bagyong Danielle ay magiging isang malakas na bagyo bandang Miyerkules.



Dyula : Djaté conon, san ba te na dougoukolo fara, nga tiyen li mi bè na kè Ameriqui djamanan ani Caraibu djamana conon wé tè sé lon.

Tagalog : Dahil malayo pa bago tumama sa kalupaan ang bagyo, mananatiling mahirap ang pagtasa sa potensyal na epekto sa Estados Unidos o sa Caribbean.



Dyula : Zagreb Bobek wolola Croate capitali le la n´aye Zagreb ye, nga a y´a ka saramaya sôrô ka sôrô abe jouéla Belgrade Partizan fè.

Tagalog : Ipinanganak sa kapital ng Croatia, ang Zagreb, umani ng kasikatan si Bobek habang naglalaro para sa Partizan Belgrade.



Dyula : A tala oo sôrô sangui kinmin ni saba ni bichégui ni chégui ani ka to no yé fôô ka sé sangui kinmin saba ni bi korondô ni chégui.

Tagalog : Umanib siya sa kanila noong 1945 at nanatili hanggang 1958.



Dyula : aka waati mi kè tolatantonla, aka bi kèmè nanni ni saba lé do aboko kèmè saba ni biwôrôni ni segui.

Tagalog : Sa panahon na kasama pa niya ang kanyang kuponan, nakapuntos siya ng 403 gol sa 468 na mga paglaro.



Dyula : Môgôssi man aka bôli gnongonkè, tari ka bii chaman do ton yé inafô Bobek.

Tagalog : Wala nang iba pa ang nakagawa ng pinakamaraming paglalaro o nagtala ng maraming puntos para sa koponan kaysa kay Bobek.



Dyula : Saan waga kelen ni kèmè kônôdôn ni bi kônôdôn ni duru la o ye a wote ka kè balôntanna min gnôgôtè ka bini Partizan dan ra.

Tagalog : Noong 1995 ibinoto siya bilang pinakamagaling na manlalaro sa kasaysayan ng Partizan.



Dyula : Gnanangbè djumlannan ni show gnôndô dinié dunugnan lôni grupu tôgô Cirque du Soleil.

Tagalog : Sinimulan ang mga selebrasyon sa pamamagitan ng isang espesyal na pagtatanghal ng grupong bantog sa buong mundo na Cirque du Soleil.



Dyula : Istanbul Djamana Orchestri Symphoniki, Janissary band, ani donkili lala munu tôgô Fatih Erkoç ani Müslüm Gürses olu bèè nânâ timini kôfè.

Tagalog : Sinundan ito ng Istanbul State Symphony Orchestra, isang Janissary na banda, at ng mga mang-aawit na sina Fatih Erkoç at Müslüm Gürses.



Dyula : O touman la sissan Whirling Dervishes yé kouna wili sôrô.

Tagalog : Kasunod ay nagpasikat sa entablado ang Umiikot-ikot na mga Dervish.



Dyula : Turquikaw ya donkililala musoman tôgôma min ye Sezen Aksu ye ka dônkili la ni Italiekaw ya donkililala gnuman tchèman ye min ye Alessandro Safina ani Grèsikaw ya donkililala Haris Alexiou.

Tagalog : Gumanap ang Turkong diva na si Sezen Aksu kasama ang Italyanong tenor na si Alessandro Safina at ang Griyegong manganganta na si Haris Alexiou.



Dyula : Sani kaban, Turquie jamana don do behi ko "Dire of Anatolia", la don le "Troy".

Tagalog : Upang magwakas, nagtanghal ng palabas na ¨Troy¨ ang Turkong grupo ng mga mananayaw na Apoy ni Anatolia.



Dyula : Pter Lenz, sangni tani saba, gnogondan motoborila, sani a bénikô Indianapolisi wururu motobori yôrôlô.

Tagalog : Si Peter Lenz, isang 13-anyos na mangangarera ng motorsiklo, ay namatay matapos masangkot sa isang salpukan sa Indianapolis Motor Speedway.



Dyula : Ayé déguénan toumannan, Lenz bénan ayanèguèsso kan, mi kèla borikèla Xavier Zayat ka mangbè.

Tagalog : Habang isinasagawa ang kaniyang lap na pampainit, nahulog si Lenz mula sa kaniyang bisekleta, at pagkatapos ay nabunggo ng kaniyang kasamahan sa karera na si Xavier Zayat.



Dyula : Oka ta ka bla djonan dôrôtrô nou oya yôrô la ani ka lataga dougou drôtôssola, a ssala kôfè oyôrô la.

Tagalog : Inasikaso siya agad ng mga medical staff na naroroon at dinala sa lokal na ospital kung saan siya namatay kalaunan.



Dyula : Zayat man mandimi mabili bié ro.

Tagalog : Hindi nasaktan si Zayat sa naturang aksidente.



Dyula : Dounougnan nafolo do koyaw ani a bo daw ta djatimina cononon na, Zapatero be a fora tougouni ko "Nanfolo la koyaw be djaman wari soro yorow djonan le yé.

Tagalog : Hinggil sa pangdaigdigang kalagayang pinansiyal, nagpatuloy si Zapatero sa pagsasabi na ¨ang sistemang pinansyal ay isang bahagi ng ekonomiya, isang mahalagang bahagi.



Dyula : Wariko gberèya sandji kélé lo bé taga la an ka mi, do na a djougouya caro fila mi timi ni yé mi, né ta yé ro nanfolo logo bè fè ka la gnan nan ka nan".

Tagalog : Mayroon tayong isang-taong krisis na pampinansyal, na nakaranas ng pinakamatindi nitong panahon noong nakaraang dalawang buwan, at sa aking palagay ay nagsisimula na ngayong makabawi ang mga merkadong pampinansyal.¨



Dyula : Lôgôkun tèmènin, Naked News ka fô ko o be nan dô fara o ya kibaruw dili sarati kan djamana kan tôw la min be na kè ni wangoli kura saba ye.

Tagalog : Noong nakaraang linggo, inanunsiyo ng Naked News na dadagdagan nito ang internasyonal na mandato ng lenggwahe sa pagbabalita, na may bagong tatlong broadcast.



Dyula : Akè kaban ka koumalaséli kè Anglè kan ani japonais kannon, djèkourou moumè ka èssipagnôl, italiyèn, ani koréyèn kan porogaramouw damina télévision, intèrinèti, ani bagarafén yèrèmataw yé.

Tagalog : Nagrereport na sa Ingles at Hapon, inilulunsad na ng pandaigdigang organisasyon ang mga programa sa lengguwaheng Espanyol, Italyano, at Koreano, para sa telebisyon, web, at mga mobile device.



Dyula : Tandobala foyi makê néla, n´ga gné nilafi ko dô yé sabou môgôhou dêssêla fignêdoda karila kabô.

Tagalog : Mapalad ako at walang nangyari sa akin, nguni´t nakita ko ang isang nakapangingilabot na eksena, habang sinusubukang basagin ng mga tao ang mga bintana upang makalabas.



Dyula : Môgô tounbè vitri gbèssila ni siguinan (chaisi) yé, wa fénètri tountèssè katchi.

Tagalog : Hinahampas ng mga tao ang mga salamin gamit ang mga upuan, subalit ang mga bintana ay hindi nababasag.



Dyula : "Vitriw dola kélé tchila sisan, ani ou ya samina ka bö fenètri fè", Franciszek Kowal mi balola o ya fö tan.

Tagalog : ¨Nasira na sa wakas ang isa sa mga salamin, at nagsimula na silang lumabas sa bintana,¨ ang sabi ng nakaligtas na si Franciszek Kowal.



Dyula : Lolow bei yéllen ni foundeini bouoh kamassoro hydrogèni atomous bei gnangami gnongonan kasséka fein ba wèrèw bouoh ola.

Tagalog : Nagbibigay ng liwanag at init ang mga bituin dahil sa nabubuong enerhiya kapag ang mga atom ng hydrogen ay nagsanib (o nagsama) upang bumuo ng mas mabibigat na mga elemento.



Dyula : Lônibagaw yé bagara la ka kissè yèrèmayôrô dô dlan mi béssé ka kissèya kè o gnan kélé man.

Tagalog : Ang mga siyentipiko ay nagsisikap na lumikha ng isang reaktor na maaaring gumawa ng enerhiya sa parehong paraan.



[Day15]

Dyula : Nga ni ye kunko gwɛlɛman lo ye jango a ye ɲanabɔ. San caman fana be nan tɛmɛ yani an be reakitɔr ɲɛnin man ani min be se ka do yɔgɔ nan dilan ni ye.

Tagalog : Ito, gayunman, ay isang suliraning napakahirap lutasin at maraming taon pa ang lilipas bago natin makitang may itinayo nang mga kapaki-pakinabang na fusion reactor.



Dyula : Miseli asie laman be fogon dji sanfè kunna tansôn kôsôn.

Tagalog : Ang karayom na gawa sa asero ay lumulutang-lutang sa surpasiyo ng tubig dahil sa kaigtingan ng surpasiyo ng tubig.



Dyula : kounana tension bé kè bawo dji molecumi mi bé dji sanfè wélé la fanfan la o gnongon tchè ka tinmin fongnon moleculi mi bé o sanfè.

Tagalog : Ang kaigtingan sa ibabaw ng tubig ay nangyayari dahil ang mga molekula ng tubig sa ibabaw ng tubig ay mas may matinding atraksyon sa isa´t-isa kaysa sa mga molekula ng hangin na nasa itaas ng mga ito.



Dyula : Sotigui Nepalè oya siguignon la ka môgô kadi oyé, ka téri kula sôrô ani ka lonan nanan oya sokônnon.

Tagalog : Ang mga molekula ng tubig ay gumagawa ng hindi nakikitang pabalat sa ibabaw ng tubig na nagpapahintulot sa mga bagay tulad ng karayom na lumutang sa tubig.



Dyula : lamu min be bii bii galasi patinw kan be dilan ni dakun fila lo ye ani wo kurunin dɔ o cɛ. Dakun fila nunun be patin lasigi kɔsɔbɛ galasi kan, hali ni a jɛngɛnin lo.

Tagalog : Ang blade ng modernong ice skate ay may dobleng gilid na may lukong sa pagitan ng nga mga ito. Ang dalawang gilid ay dinisenyo para kumapit nang mahigpit ang blade sa yelo, kahit pa nakahilig ito.



Dyula : Bawou laamou dougouman la datougou la dôwni, i´na fô laamou bé jèngèn kèrè dô la walima a wèrè la, a dakoun mine bé maka galasi la fana bé jèngè.

Tagalog : Dahil ang ilalim ng talim ay bahagyang nakakurba, habang tumatagilid ang talim sa isang panig o sa kabila, ang dulo na nakalapat sa yelo ay nakakurba din.



Dyula : Ni bé yoloyolobaga sababouya ka mounou. Ni yolo bé djèngèn kinibolofan fè, yoloyolobaga bi mounou kinibolofan na, ni yoloyolo bi djèngèn nouman fè, yoloyolobaga bé monou noumanfan na.

Tagalog : Ito ang dahilan ng pagliko ng nag-iiskating. Kapag ang mga skate ay humilig sa kanan, ang nag-iiskating ay lilikong pakanan, kapag ang mga skate ay humilig sa kaliwa, ang nag-iiskating ay lilikong pakaliwa.



Dyula : Ni ow be fei ka segui ow ka Energi dan teimeini man, ow be Energi mi sôrô ka bô yelen na ou kakan ka ole blâ.

Tagalog : Upang makabalik sa dati nilang lebel ng enerhiya, kailangang ubusin ng mga ito ang labis na enerhiyang nakuha nila mula sa liwanag.



Dyula : Ahi yé mi lé kèla ni a ka kè kaba kourou missinw mi togo yé ko "photon" la fili la.

Tagalog : Ito ay ginagawa nila sa pamamagitan ng paglalabas ng napakaliit na partikula ng liwanag na tinatawag na ¨photon¨.



Dyula : Lônnibagaw be kokètchogoya ni wele ko "nôôrô bôli sorobanin" barisa missikara djarati sorobanin lo ni yelen pelepele ye, min kôsôn yelen fotôn be bô, ani yelen min ye nôôrô sugu dô ye.

Tagalog : Binansagan ng mga siyentista ang prosesong ito bilang ¨pinukaw na emisyon ng radyasyon¨ sapagkat ang mga atomo ay pinukaw ng matinding liwanag, na nagiging dahilan ng pagbibigay ng photon ng liwanag, at ang liwanag ay isang uri ng radyasyon.



Dyula : Djaa kor fè ta ka yara ko tigui tigui kisè finw zaara bè yélé kisèw zaara labô, wa tchin tchin la yélé kisèw ka dorgor ka tinmin ni o bè djaa kan.

Tagalog : Ang susunod na larawan ay nagpapakita ng mga atomo na naglalabas ng mga photon. Siyempre, ang totoo ay ang mga photon ay mas napakaliit pa kaysa sa mga nasa larawan.



Dyula : Photonw yé a dôgô tougouni ka timi atomou la dlan man féw yé.

Tagalog : Ang mga poton ay mas lalo pang mumunti kumpara sa mga materyales kung saan gawa ang mga atomo!



Dyula : Opéréli lèèri ba yirika korfè djourou min bè yélé bara konon bénan djinni wa anpouli yélé tè nan kè tougouni.

Tagalog : Matapos ang daan-daang oras ng operasyon ang pilamento sa bombilya ay napupundi sa bandang huli at ang bombilya ay hindi na gumagana.



Dyula : Yelebarani kakan ka fale. Djanto yerela kakan ka korossi yelebarani falenan.

Tagalog : Kinakailangang palitan ang bumbilya. Dapat maging maingat sa pagpapalit ng bumbilya.



Dyula : Ka djumlan, curan ta mènin yôrô kakan ka tugu waliman ka curan djuru bô.

Tagalog : Una, ang switch para sa ilaw ay kailangang patayin o tanggalin sa koneksyon ang kable.



Dyula : Wé yé kèla sababouya mi na wé lé couran lé bè woyo ka do djigan do konon, wé djigan konon nèguè dow lé bè ampoulou conon, ni djin ka sé we neguè man couran do i la gbirigbiri fagan la ni y ka tougou neguè wé konon non yoro la waliman amoulou wé dougouman yôrô la mi yé djigan we konon yé.

Tagalog : Ito ay dahil ang kuryenteng dumadaloy papasok sa saket kung saan naroon ang metalikong bahagi ng bumbilya ay maaaring magdulot sa iyo ng matinding pagkakuryente kung iyong hahawakan ang loob ng saket o ang metal na ilalim na bahagi ng bumbilya habang ito ay bahagyang nasa saket pa.



Dyula : Djoussoukoun lé ko ka gbrè djolibôssira sissitèmi la mi bé bassi fiè môgô ya farila.

Tagalog : Ang pangunahing sangkap ng sistemang sirkulatoryo ay ang puso, na siyang nagbobomba ng dugo.



Dyula : Djéri mi bôra sonnô ka woyo djéridjourou rô mitôgô sondjourou ido ségui sonma djéridjourouw miw tôgô djérifinsira. Djerifinsiraw bèrô dôgôman tôgôko Capiyèriw.

Tagalog : Ang dugo ay lumalabas sa puso sa mga tubong tinatawag na mga artery at bumabalik sa puso sa mga tubong tinatawag na mga vein. Ang pinakamaliit na mga tubo ay tinatawag na mga capillary.



Dyula : Triceratopw gni toun bé na sé ka bînw dôrôpén gnimi n´ga hali yiribolow fasa dèrè ani liliw.

Tagalog : Ang ngipin ng Triceratops ay makakaya sanang durugin hindi lang mga dahon kung hindi kahit napakatitigas na mga sanga at ugat.



Dyula : Lônikèlaw do kô triceratopiw tumbé cycads, le domuna, cycads yé filaburu sugu dô mi.

Tagalog : Inaakala ng ilang siyentipiko na kumain ang mga Triceratops ng mga cycad, na isang uri ng halaman na karaniwan sa Cretaceous.



Dyula : Yiri suw ni nugu boni be tehe yiri fitini dola. Yiri mi flabru be kuru komi bavla.

Tagalog : Ang mga tanim na ito ay mukhang maliliit na puno ng palmera na may korona ng matalim at matulis na mga dahon.



Dyula : Triceratopi dô tumbésé ka a da fanga kè ka filaburuw boyi kasôrô ka yiri domu.

Tagalog : Maaaring ginamit ng Triceratops ang malakas na tuka nito upang tanggalin ang mga dahon bago kainin ang katawan ng punong kahoy.



Dyula : Lonnibaga dow ko baga be yiride togowla ola sissan aka gbele dinosorow tou be a domou, ali ni biterela makoundo ni toukonnon sogo gberew inafo soloni (dinosorow bonson) besse ka bagaman yiribourou ni yiridew domou.

Tagalog : Idiniin ng ilang mga siyentista na ang mga halaman na ito ay nakalalason kaya malabong kinain ito ng anumang uri ng dinosaur, kahit na ngayon ay kayang kainin ng sloth at ibang hayop gaya ng parrot (inapo ng mga dinosaur) ang mga nakalalasong dahon o prutas.



Dyula : lo, Jupiteri ya sateliti dô ta Munumunu bésé kané saman tchogodi? Nii kii yere sôrô lo kounan, itésé ka gbiriya komi nii bé dugukolo kan.

Tagalog : Paano ako mahihila ng grabidad ng Io? Kung tatayo ka sa ibabaw ng Io, magiging mas magaan kaysa rito kaysa sa Daigdig.



Dyula : Môgômi soumara 200 pounds (90kg) dougoukolo kan toumbéna souma 36 pounds (16kg) lo kan. O touma, soumanleya, ko-sôbè, fitchini lé samana irô.

Tagalog : Ang taong may timbang na 200 pounds (90kg) sa Earth ay magkakaroon ng timbang na 36 pounds (16kg) sa Io. Kaya naman ang grabidad, mangyari pa, ay hindi gaanong hihila sa iyo.



[Day16]

Dyula : Fara te tile la yo Dougou koro zango ambe se ka tagama a kan. Tile danna ni gazi ani tassouma ani plasma le ye.

Tagalog : Ang Araw ay walang pinakabalat ng lupa na katulad ng sa Mundo na maaari mong tapakan. Ang kabuuan ng Araw ay gawa mula sa mga gas, apoy, at plasma.



Dyula : Gazi be dôgôyala ni be ka mataga téré tchèmala la.

Tagalog : Nagiging mas manipis ang gas habang mas pumapalayo ka buhat sa sentro ng Araw.



Dyula : Tile faan min an ba ye ni an be a filɛ tɔgɔ lo ko fotosifɛri min kɔrɔ ko "yeelen balɔn".

Tagalog : Ang panlabas na bahaging nakikita natin kapag tumitingin tayo sa Araw ay tinatawag na photosphere, na ang ibig sabihin ay ¨bola ng liwanag¨.



Dyula : Ko San Biwôro kôfè, ya 1610 Galilleo Galilei italian dô ka telescopeta ka Venus tagama tchogo flè, yomi kalo é akè.

Tagalog : Pagkaraan ng humigit-kumulang sa tatlong libong taon, noong 1610, gumamit ang Italyanong astronomo na si Galileo Galilei ng teleskopyo upang mamasdan na may mga yugto ng pagbabago ng hugis ang Venus, katulad rin ng buwan.



Dyula : yèlèmayèlèmatchogo nun be kè walasa yeelen be Venus fan dôrô kan (tari kalo fan) min gnè gban ni be tile la. Venus yèlèmayèlèmatchogow tun be Copernicus ya miiriya tchogo lafasa. O miiriya tôgô ko tile nôfèlolow be munumunu tile dafè.

Tagalog : Ang mga pagbabagong-hugis ay nangyayari dahil ang tagiliran lang ng Venus (o ng Buwan) na nakaharap sa Araw ang nagkakaroon ng ilaw. Ang mga pagbabagong-hugis ng Venus ay nagpatibay sa teorya ni Copernicus na iniikutan ng mga planeta ang Araw.



Dyula : O kôfè, san daman timini san 1639, Anguilê sananfèn kalanbaga mi tôgô touyén Jeremiah Horrocks yé djoumalolo katagama dôw mafilê.

Tagalog : Pagkatapos, makalipas ang ilang taon noong 1639, isang astronomong Ingles na nagngangalang Jeremiah Horrocks ang naobserbahan ang isang paglalakbay ng Venus.



Dyula : Angilètèri tèmè nan hèrè wagati djan dô la tuma mi nan o ka Danelaw minè kôtugu.

Tagalog : Nakaranas ang Inglatera ng mahabang panahon ng kapayapaan matapos ang muling pagsalakay ng Danelaw.



Dyula : tunbè san kinmin kônnondôn bi kônondo ni kélé toubè viking cônouba yanfè ba kamlan Guyhrum touman ni tinminan.

Tagalog : Gayunpaman noong 991, nakaharap ni Ethelred ang isang plota ng Viking na mas malaki sa kahit anong plota magmula noong kay Guthrum, isang siglo na ang nakalipas.



Dyula : Ni djikankourouni djaman tou bé Olaf Trygvasson ka fangan kôrô, alé yé Norvègi djamana dé yé mi bé fè ka aka djamana bô Danemark ka mara konnon.

Tagalog : Ang plotang ito ay pinamunuan ni Olaf Trygvasson, isang taga-Norway na may hangaring tubusin ang kaniyang bayan mula sa panunupil ng mga taga-Denmark.



Dyula : A dèssè ni kô tchêfali kêlê la, Ethelred sonnan Olaf ka kohou man, o mi tou séguila Norvège djamana konnon kata aka massabo ko gnangnini ni siga siga kounawolo dô yé.

Tagalog : Matapos ang mga naunang kabiguang militar, nagawang makipagbati ni Ethelred kay Olaf, na nagbalik sa Norway upang subukang mapasakaniya ang kaniyang kaharian na may magkakahalong tagumpay.



Dyula : Hangeul ye siguikolode ye mi baara logolo makogna kosson. A siguikolode baarala san waga kele ni keme nani ni binani ani nanila Massatche Sejong tere la (san waga kele ni keme nani ni tan ani segui kata bla san waga kele ni keme nani ni bilorou la).

Tagalog : Ang Hangeul ang natatanging sadyang inimbentong alpabeto na popular na ginagamit sa araw-araw. Ang alpabeto ay inimbento noong 1444 sa panahon ng pamumuno ni Haring Sejong (1418 â€" 1450).



Dyula : Mansa Sejong le té mansa nani nan yé Joseon ta douroula ro, do a kè mansa togo bo ni mansa djate ni yé.

Tagalog : Pang-apat na hari ng Dinastiyang Joseon si Haring Sejong at isa sa mga lubos na tinitingala.



Dyula : A damina la, a ka tôgô la ko Hangeul alphabet Hummin Jeongeum, mi kôrô le ko a kaan bèrè bèrè le ka môgôw kalan.

Tagalog : Orihinal niyang pinangalanan ang alpabetong Hanguel bilang Hunmin Jeongeum, na nangangahulugang ¨ang wastong tunog para sa mga direksyon ng tao¨.



Dyula : Koh ke tchogo tchaman behi mi ka Sanskrit la serikoh gneneman ya la. A kelele bé Nansara gnanamini Inde mogo ka dougou taga ke la boh tête ben na, ka taga Inde jamana la ni a ta kan ye.

Tagalog : Maraming teorya sa kung paano nagkaroon ng Sanskrit. Ang isa sa kanila ay tungkol sa pandarayuhan ng mga Aryan mula kanluran papuntang India na nagdala ng kanilang wika.



Dyula : Sanskrit ye kan kôrô dô lo ye min be se ka suma ni Latin kan min môgôw ba fô faragwèla.

Tagalog : Sa usaping pinagmulan ng ibang salita, maihahambing ang sinaunang wikang Sanskrit sa wikang Latin na sinasalita sa Europa.



Dyula : Kitabu folo mi donnon douniyara ti sebara Sanskrit kan lela. Upanishadiou wolomani boroman kera sababouye Sanskritou dogoyara bonyadira kosson.

Tagalog : Ang pinakaunang kilalang aklat sa mundo ay isinulat sa Sanskrit. Pagkatapos na tipunin ang Upanishads, naglaho lang ang Sanskrit sanhi ng herarkiya.



Dyula : Sanscrit bè kan douman gbèlèman, mi worola indien kan koula tchaaman na, yomi latin worola Faragbgè kanw tchaaman la yomi français ani espagnole.

Tagalog : Ang Sanskrit ay isang masalimuot at mayamang wika, na nagsilbing pinagmulan ng maraming modernong wika ng Indian, katulad lamang na ang Latin ay siyang pinagmulan ng mga wika ng taga-Europa gaya ng Pranses at Espanyol.



Dyula : France keilei banni koffei, Allemand Djamanan ye ilabain ka Dji tchaiman djamanan Bretagne minan.

Tagalog : Yayamang tapos na ang labanan para sa Pransiya, nagsimulang maghanda ang Alemanya upang sakupin ang isla ng Britanya.



Dyula : Aliman Jamanan yé baga sariya-kounabô "Opertion Sealion". Angilétèri Militèri kèlèkèminèw gwiliman ani stôckiw toun gnamatounou la touman min a tchè la kabô Dunkirk, i ko kèlèkèbolo toun dôgôya la.

Tagalog : Binigyan ng pangalang koda ng Alemanya ang naging pagsalakay na ¨Operasyong Leong-dagat¨. Karamihan sa mabibigat na armas at mga panustos ng Hukbong Britano ay nawala nang ito ay lumikas mula sa Dunkirk, kaya ang hukbo ay medyo mahina.



Dyula : Mansssara kounoug barayôrô fanga kabo alimanw tayé ("Kriegsmarine") ani a tumbésé ka juguw ya bato nata sugubè tchin.

Tagalog : Ngunit higit na malakas pa rin ang Royal Navy kumpara sa German Navy (¨Kriegsmarine¨) at makakayang wasakin ang anumang armadang pansalakay sa buong English Channel.



Dyula : Tunbè, Royal navy côonou bà mi nou tounbè bèi saraka ko sorassi kountigui ba mou tounbè saranan ko allemand nou kanan ofaga oya sanfè benioka.

Tagalog : Gayunpaman, kakaunting barko ng Maharlikang Hukbong-dagat ang nakabase malapit sa maaaring maging mga ruta ng pagsalakay dahil ang mga almirante ay natakot na baka palubugin ang mga ito ng panghimpapawid na pagsalakay ng Alemanya.



Dyula : An ye dantigekan fo Itali mogohou ka pilan na. Itali ti bey o Alemagni ni Zapon dogoni le ye.

Tagalog : Simulan natin sa isang paliwanag tungkol sa mga plano ng Italya. Ang Italya ay pangunahing ¨nakababatang kapatid na lalaki¨ ng Alemanya at Japan noon.



Dyula : Oka kèlèbolo ni oka kounoubolo ka dôgô, kassôrô o touka kounouba nani koura bara sani kèlè bé damina.

Tagalog : Mayroon itong mas mahinang hukbo at mas mahinang hukbong pandagat, kahit bago pa lang nila nabuo ang apat na bagong barko bago magsimula ang digmaan.



Dyula : Itali jamana tigè gninsiyôrôw toun yé farafi jamanaw. Ka nounou jamanaw mina, o mako toun bèna kè ka tôrôntigè sèrè sôrô, o le la i´na fô sèrèw toun bé sé Miditérranéen kôkôdji tigè ani ka wili Afiriki kaman.

Tagalog : Ang mga pangunahing tunguhin ng Italya ay ang mga bansa sa Aprika. Upang masakop ang mga bansang iyon, kakailanganin nilang magkaroon ng platapormang paglulunsaran ng hukbo, nang sa gayon ay makapaglayag ang mga hukbo na patawid sa Dagat Mediteraneo at salakayin ang Aprika.



Dyula : da, mogow toukan kayele anglew ya bisi la ni egypti batola. Baraw kêrêfê, itali kêlêkê batow touteske ka fenwêrêkê.

Tagalog : Dahil doon, kinailangan nilang alisin ang mga base ng Britanya at mga barko sa Ehipto. Sa kabila ng mga aksyong iyon, ang mga sasakyang pandigma ng Italya ay hindi dapat gumawa ng kahit ano pa.



[Day17]

Dyula : Sissan, mini Japon tayé. Japon tè gouni djaman léhé, tôni inafô Bérétagni.

Tagalog : Ngayon para sa Hapon. Ang Hapon ay isang islang bansa, kagaya din ng Britanya.



Dyula : Dougoumanjikônôbaarafènw yé kouroun-ow mine labôra ka djikôrô taaman, ani o bi to o yôrô la lawèrè wakati hakè dô.

Tagalog : Ang mga submarino ay mga barkong dinisenyo upang makapaglakbay sa ilalim ng tubig, at manatili doon sa loob ng matagal na panahon.



Dyula : Môgôw tun be kèlè kè ni bato o ye mun be boli jii djukôrô tuma min nan o tun be dignè kèlèba fôlô ni dignè kèlèba filanan kèra. O wagati ra o tun ka suman ani fana o kisè bon fanga tun ga surun.

Tagalog : Ang mga submarino ay ginamit noong Digmaang Pandaigdig I at Digmaang Pandaigdig II. Noon ay napakabagal ng mga ito at may napakalimitadong layo ng pagbaril.



Dyula : Lagèri daminin la o fanba tagamana kôgôdji sanfèla la, n´gua ina fô radari yiriwali damininna ani kèli lakika katimi djikônôn militèriw toun karabala ka taga dji dougouman ka o bali yéli ma.

Tagalog : Sa simula ng digmaan kalimitang naglakbay ang mga ito sa ibabaw ng dagat, nguni´t noong nagsimula nang sumulong ang radar at nagiging mas tumpak na ito, ang mga submarino ay napilitang sumisid sa ilalim ng tubig upang maiwasang may makakita sa mga ito.



Dyula : Alimanw ya djidjoukôrô batow tunbé kiri ko U-Boats. Alimanw tun ka djisiralô ani kuwya djidjoukôrô batow boritchôgôlô fanani.

Tagalog : Ang mga submarinong Aleman ay tinawag na mga U-Boat. Ang mga Aleman ay mahusay sa pagnanabiga at pagpapatakbo ng kanilang mga submarino.



Dyula : Djikôrô kulun kèlèkè féng n´a tôgô ¨submarines¨ sabou olu Alimanw dèmè kèlè la ka gnè, kèlè balé kôfè môgô shi te da´la n´a chaman be sôrô ou bolo tougouni.

Tagalog : Dahil sa kanilang tagumpay sa mga submarino, matapos ang digmaan ay hindi na pinagkakatiwalaan ang mga Aleman na magkaroon ng marami nito.



Dyula : Faassi! Massatchè Toutankhamon mi tou bé wélé "Massa Tout" tari "Démissin Massa" yé Egypti djamana massa yé mi togô lonni bi téréla.

Tagalog : Oo! Ang Haring Tutankhamun, na minsang tinatawag na ¨Haring Tut¨ o ¨Ang Batang Hari¨, ay isa sa mga pinakakilalang sinaunang haring Ehipsyo sa modernong panahon.



Dyula : Mi ka kan ka lon ni nan, o le ye ko a toun ma djate mogo togo tigi ye wagati djan timini la, a fana togo toun ma bla massakôrôw hou tcheman.

Tagalog : Kapansin-pansin, hindi siya itinuring na napakahalaga noon at kaniyang pangalan ay hindi nailagay sa maraming talaan ng mga sinaunang hari.



Dyula : ôla, aka kaburu yeli saan baakelen kêmê kônôntôn mugan ni fila kakê môgôbaye. Toumamin kaburukôrô tou sonyala, aka kaburu tangala kabô nagasiliman.

Tagalog : Subali´t, naging tanyag siya nang madiskubre ang kaniyang puntod noong 1922. Bagaman maraming mga puntod sa nakaraan ang nanakawan, ang puntod na ito ay halos hindi naggalaw.



Dyula : Tuttakhamum souhou dola ni fin nounou yé o tala sôrô famba tou kagni, ola toumbé sanoufin djoli djoli ani kabakouroufin gnannanman hou.

Tagalog : Karamihan ng mga bagay na nakabaon kasama si Tutankhamun ay maayos na nakapreserba, kabilang ang libo-libong artefact na ginawa galing sa mahahalagang metal at mga bibihirang bato.



Dyula : Sén èrèyon laman djoubô na Assiriyeinw ra wotoro fiyein yara, ka ayra tériya ido arôbein ka timi kèrèkèdénw ani wotoro tôw ra.

Tagalog : Ang imbensyon na de-rayos na gulong ay mas nagpagaan, mas nagpabilis, at mas naihanda ang mga karwahe ng Asiryano upang malampasan ang mga sundalo at iba pang mga karwahe.



Dyula : Bignin minw bora mako sa kala fè touw tè sè ka don djougou kèlè kèdin tanga nanfèn la. Baa kélé B. C. la, Assyrian morgorw ka kèlèdin so tigui man koulou forlor la don.

Tagalog : Ang mga palaso mula sa kanilang mga nakamamatay na pana ay maaaring tumagos sa baluti ng mga kalabang sundalo. Noong mga 1000 B.C., ipinakilala ng mga taga-Assyria ang unang hukbong-kabayuhan.



Dyula : Sofaya kèrèboro dôléyé mi kèrèkèla sohow kan. Sèli touma dan fôron, o toumana Assyriyein sofaw tè kèrèkèla ahia sohow kôgbèw kan.

Tagalog : Ang hukbong nangangabayo ay hukbong nakikipaglaban habang nakasakay sa mga kabayo. Hindi pa naiimbento ang siya, kaya ang hukbong mangangabayo ng Asirya ay nakipaglaban nang nasa hubad na likuran ng kanilang mga kabayo.



Dyula : an ka politikikɛla, lɔnnibagaw ni jadilannaw caman lɔ minw be bɔ gɛrɛci. Nasɔrɔ o ya mɔgɔ bɛ la mɔgɔw ka Homer le lɔ ka ɲɛ, ŋaara ba mi ɲɛ tu fiyen ni lo, mi ka gɛrɛsi jamana sɛbɛninmasalakulu ɲumanɲuman fila sɛbɛ : poyiw minw tɔgɔ ko Iliad ani Odyssey.

Tagalog : Marami tayong kilalang Griyegong politiko, siyentipiko, at mga artista. Maaaring ang pinakakilalang tao sa kulturang ito ay si Homer, ang maalamat na makatang bulag, na bumuo ng dalawang obra maestrang panitikang Griyego: ang mga tulang Iliad at Odyssey.



Dyula : Alibi, Sophocles ani Aristophanes yé gnatagali sèbèla tôgômaw yé ani ahi ra tiyatriw djatini dounougnan massalakourouw tchèman miw yé ahi bèrô bélébélébayé.

Tagalog : Sina Sophocles at Aristophanes ay popular pa ring mga manunulat ng dula at ang kanilang mga dula ay itinuturing na kabilang sa mga pinakamahusay na mga gawa sa pandaigdig na literatura.



Dyula : Grecquou ta lonni kela ba, jatikalan la na Togo ko Pythagore, mi lonna la teme na ta djati fanh Saba hou tagnongon tcge ko hou Kan.

Tagalog : Si Pythagoras ay isa pang sikat na Griyegong matematiko, na kilala ng marami para sa kaniyang sikat na teorema tungkol sa mga ugnayan ng mga gilid ng tadlunging tatsiha.



Dyula : Djate minan daman chaman be mi b´a yira môgô djate mi be Hindi kan fôla. A djaté minèra ko kan fila ani kan naani munui be fôla dounia kan bèè yé ko a be olu la.

Tagalog : Iba´t iba ang pagkalkula sa kung gaano karaming tao ang nagsasalita ng Hindi. Ipinapalagay na ito ay nasa pagitan ng pangalawa at pang-apat na pinakamadalas gamiting lengguwahe sa mundo.



Dyula : Dougoukanfo bagaw da yé yèlèman la ni y ka kan missenouw mbolo a la.

Tagalog : Ang dami ng mga nagsasalita ng katutubong wika ay nagbabago depende sa kung isasama o hindi ang mga diyalektong lubhang magkakaugnay.



Dyula : Gnongon 340 million ka 500 million kouman fôlani wara môgô 800 million ohé kan minnan.

Tagalog : Mga pagtatantiya mula 340 milyon hanggang 500 milyong tagapagsalita, at kasindami ng 800 milyong tao na makakaintindi ng wika.



Dyula : Hindi ani ourdou o koumankan bé kéléyé nga a sèbèlikètchogo té kélé. Oya lownbé barokè obé gnongon ya kan min.

Tagalog : Ang Hindi at Urdu ay magkapareho sa bokabularyo nguni´t magkaiba ng iskrip; sa pang-araw-araw na pakikipag-usap, ang mga nagsasalita ng dalawang wikang ito ay kadalasang naiintindihan ang isa´t-isa.



Dyula : San kèmèsi tan ni lorou dafè, Estoni saheliyanfan toun bé Aliman Jamana kôrôlensira kônônasouroukou kôrô.

Tagalog : Noong mga ika-15 siglo, ang hilagang Estonia ay nasa ilalim ng malaking impluwensiyang kultural ng Alemanya.



Dyula : Alimagni diina môgô ba dow tou befè ka Mari gbara môgôw là, ole koson ou ye Estonian kan labô.

Tagalog : Nais ng ilang mongheng Aleman na mas ilapit ang Diyos sa mga mamamayan, kaya lumilikha sila ng katitikan ng wika ng Estonia.



Dyula : A toun bè Aliman o siguidémafin ni sèbèdé kélé "õ/ō" toun fara la kan.

Tagalog : Nakabase iyon sa alpabetong German at isang karakter na ¨Ã•/õ¨ ang idinagdag.



Dyula : Ka soro wati be borira kumande tchaaman minu buora alleman kanna, o donan gnongonnan yoro. O kera sabu ka famuya wati ye.

Tagalog : Sa paglipas ng panahon, maraming mga salitang hiniram mula sa Alemanya ang nagkasama-sama. Ito ang naging simula ng kaliwanagan.



Dyula : An derinako ye mi ye, massasigilan tchintala be na taga sorossidayara lekoli bani kofe.

Tagalog : Ayon sa tradisyon, ang tagapagmana sa trono ay agad na sasali sa militar pagkatapos ng kanilang pag-aaral.



[Day18]

Dyula : O bee, Charly ti gara karan ke Tiriniti univerisitera, Kanbriji, a ye antoropolozi ani arikelozi, o ko isituari, ni ka fila fila klasi filan diplomu sôrô.

Tagalog : Gayunpaman, si Charles ay pumasok sa unibersidad sa Trinity College, Cambridge kung saan pinag-aralan niya ang Antropolohiya at Arkeolohiya, at kinalaunan Kasaysayan, nakakuha ng 2:2 (isang mas mababang segunda-klaseng digri).



Dyula : Anglais lou la Massa Bon´da Môgôw bèè la, Charles le follow ka kallan kè ka djalla (diplomou) sôrô.

Tagalog : Si Charles ang unang miyembro ng Maharlikang Pamilya ng Britanya na nagawaran ng isang digri.



Dyula : Turquie min be faragwèla (min be wele fanan ko Easter Thrace tari Rumelia min be Balkan dugu o ra min nunu lamini ni lo ni jii ye) be dugu kèmèjata saba lo bô.

Tagalog : Isinama ng European Turkey (silanganan ng Tracia o Rumelia sa peninsula ng Balkan) ang 3% ng bansa.



Dyula : Turki dougou bognon têmèna kilometri waa kélén ni kêê woro kan (mili waa kélén) a djangnana ani kilomètri kêmê ségui (mili kêmê lorou) a lasouroula, a naka gwêlêni gnôngôna sêlêkênani sawoura.

Tagalog : Ang lupain ng Turkey ay mahigit sa 1,600 kilometro (1,000 mi) ang haba at 800 km (500 mi) ang lawak, na may halos parihabang hugis.



Dyula : Turquie marah hou, ka fara baji hou Kan, o bé bon kilometere carré ba keme woronvla ni bi seegi ni saba le ta dougou koro djate ya la, (300.948 mi) Doh ni ta 755.688 kilometere carré, (291.773 mi) le bé Asie banabolo ni a tere ben bolo fan hou ye, ka ban kilometere carré 23.764, ni (9.174 mi) bé Nansara la.

Tagalog : Ang sukat ng lupain ng Turkey, kasama ang mga lago, ay umookupa sa 783,562 kilometro kuwadrado (300,948 sq mi), na ang 755,688 kilometro kuwadrado (291,773 sq mi) ay nasa timog kanlurang Asya at 23,764 kilometro kuwadrado (9,174 sq mi) sa Europa.



Dyula : Boyanra Tiriki is duniya jamana bi saba ni wolvilana leye, a boyan be yo Fransi Metiropoli ani Angile jamana.

Tagalog : Ang sukat ng lupain ng Turkey ay ginagawa ito na ika-37 pinakamalaking bansa sa mundo, at halos kasing laki ng pinagsamang Metropolitan na Pransiya at Nagkakaisang Kaharian.



Dyula : Turqui djaman la miniyé fan saba kôdjila: Kôdji Agéen térébéyôrô, Kôdji Fiman sanfè yôrô ani kôdji Mediterranéen dogouman yôrô.

Tagalog : Napapalibutan ng mga dagat ang Turkey sa tatlong panig: ang Dagat ng Aegean sa gawing kanluran, Dagat na Itim sa gawing hilaga at ang Dagat ng Mediterranean sa gawing timog.



Dyula : Tarikou djamba lé be Luxembourg la n´ga ala kanhöröya kèra kabini 1839.

Tagalog : Ang Luxembourg ay may mahabang kasaysayan nguni´t ang kasarinlan nito ay mula noong 1839.



Dyula : Bii bii nan yôrô dôw be Belgique yi mun tun be Luxembourg fôlô fôlô ra. Nga o kèra Belgique ya yôrôw o ye wagati min Belgiquekaw wili ra ka ban san waga kelen ni kèmè segi ni bii saba.

Tagalog : Ang kasalukuyang mga bahagi ng Belgium ay bahagi noon ng Luxembourg nguni´t naging sa Belgium matapos ang Rebolusyong Belgian noong dekada 1830.



Dyula : Luxembourg ka a yèrè kè kounakolon djamana le yé, nga ahi bié ni a ka dounougnan kèlèba fila ro Alemanw bolo.

Tagalog : Palaging sinikap ng Luxembourg na manatiling isang bansang walang kinikilingan nguni´t ito ay sinakop noong kapwa Digmaang Pandaigdig I at Digmaang Pandaigdig II ng Alemanya.



Dyula : Sanji ba kele ni keme konondoh ni bilorou ni worofla la, Luxembourg ke la jamakulu sigi la doh ye, a bi togo le ye ko Nansara Jamana hou ta ton.

Tagalog : Noong 1957, naging tagapagtatag na miyembro ang Luxembourg sa organisasyon na kilala ngayon bilang European Union.



Dyula : Drukgyal Dzong yé tata halakini dôyé mi kèla bouddah môgôw ka monasteriyé mibé paro dougou sanfèlala.

Tagalog : Ang Drukgyal Dzong ay isang naguhong moog at monasteryong Budista sa ibabaw na parte ng Paro District (sa nayon ng Phondey).



Dyula : Môgôw ko san waga kelen ni kèmè wôrô ni bii naani ni kônôndô, Zhabdrung Ngawang Namgyel ka bonbaw dan jango môgôw ko be djigui a ya se sôrô ra Tibetan-Mongol kèlèkèbolow gnèfè.

Tagalog : Ipinalalagay na noong 1649, itinayo ni Zhabdrung Ngawang Namgyel ang tanggulan para alalahanin ang kaniyang pagkapanalo laban sa mga hukbong Tibetan-Mongol.



Dyula : San waga kélé ni bikonnondô ni kélé, tassoumanba dô ka Drukgyal Dzong segnoumanfindô inafô Zhabdrung Ngawang Namgyal foto.

Tagalog : Noong 1951, iilang labi lang ng Drukgyal Dzong ang natira dahil sa sunog, kagaya ng imahen ni Zhabdrung Ngawang Namgyal.



Dyula : Ta fala toumami tata ma tchin a fana gardé la ka kè Bhuthan djamana mi bé toutirstihou sama ka séhi.

Tagalog : Matapos ang sunog, ang kuta ay naingatan at napangalagaan, nananatili bilang isa sa mga pinakamagandang atraksyon ng Bhutan.



Dyula : Kèmèssi tan ni chégui, Cambôdji gbinninla siguignonnan fangaba tchèman, Thailandi ani Vietman.

Tagalog : Sa panahon ng ika-18 na siglo naipit ang Cambodia sa pagitan ng dalawang malalakas na mga karatig bansa, ang Thailand at Vietnam.



Dyula : Thais mogow tou bina cambodia djamana ka seyan tchaman folofolo wagati mi damina ni bè sanw ba tan ni wolofila ka taga bila san ba ta ni segui, o wagati san ba tan ni wolofila ani san dew biwolofila ani fila la ow ka Phnon Phen dougou tien pépé.

Tagalog : Ilang beses nilusob ng mga Thai ang Cambodia noong ika-18 siglo at noong 1772 winasak nila ang Phnom Phen.



Dyula : Keimeisi tanni séguinan ya sanlabanw nan, Vietnam tounka Cambodge Djamanan minan.

Tagalog : Noong mga taon sa dulo ng ika-18 na siglo sinakop din ng mga taga-Vietnam ang Cambodia.



Dyula : Ni ka mɔgɔ kɛmɛ ta Venezuela yi, mɔgɔ ta ni seegi te bara la. Minw fana be barakɛla o ya bara.

Tagalog : Labingwalong porsyento ng mga taga-Venezuela ay walang trabaho, at karamihan sa mga may trabaho ay nagtatrabaho sa impormal na ekonomiya.



Dyula : Venezuela môgôw fila sabananw mine bé baara kè bé a kè tén forobaara kônon, i ko kélén nanninan bé baara kè lizini kônôn ani kélén dourounan baara kè sènè la.

Tagalog : Dalawang-katlo ng mga taga-Venezuela na nagtatrabaho ang nasa sektor ng serbisyo, halos sangkapat ang nagtatrabaho sa industriya at sangkalima ang nagtatrabaho sa agrikultura.



Dyula : Lizini nafama Venezuelakaw yé bé tadji yé, yôrô mine a djamanan bi djôô djamana kôkanfééré baga yé, hali dôn kele kèmèna bi baara kè toulou lizini kônôn.

Tagalog : Isang mahalagang industriya para sa mga taga-Venezuela ang langis, kung saan ang bansa ay mas maraming inululuwas kaysa sa inaangkat, bagaman iisang porsyento lang ang nagtatrabaho sa industriya ng langis.



Dyula : Djaman ta indepandansi damina là, singapour ta falenfewso lônniya ka guun bayèlèman kakè funteni falenfeso dugu dôyé.

Tagalog : Sa unang bahagi ng kalayaan ng nasyon, ang kahusayan ng mga Hardin ng Singapore ay tumulong na ibahin ang anyo ng isla tungo sa isang tropikal na Hardin na Lungsod.



Dyula : San waga kélé ni kèmè kônondô ni bi-ségui ani kélé (1981) na, Vanda Miss Joaquim, filèrisiyagnaganmini sougou mi tôgô ko ôrikidé tanidè kakè djamana bè fièri gneinbila yé.

Tagalog : Noong 1981, ang Vanda Miss Joaquim, isang hybrid na orkidya, ay pinili bilang pambansang bulaklak ng bansa.



Dyula : San bè, octobre kônô, bindo sogo million kélé ni a tla timinnan ka bô dougouman yôrô, fô Mara Kôo samiya kosônn.

Tagalog : Bawat taon tuwing Oktubre nasa mga 1.5 milyong mga kumakain ng halaman na hayop ang naglalakbay patungo sa mga kapatagan sa timog, tumatawid sa Ilog ng Mara, mula sa hilagang bundok para sa ulan.



Dyula : A ni ka bo kogodougou ka taga worodougou, ka Mara badji tige, sandji watira nazara kalo nanni konnon.

Tagalog : At pabalik sa hilaga sa pamamagitan ng kanluran, tatawid muli sa ilog Mara, matapos ng mga pag-ulan sa Abril.



[Day19]

Dyula : Serengeti dougou kounkolo i bé faso zaridénba mitôgôyé Sérengéti, Ngorongoro marali kounda ani Maswa tolon koundamibé Tanzani kônôn ani Masai Mara faso kounda kenya kônônala.

Tagalog : Ang rehiyon ng Serengeti ay kinapapalooban ng Pambansang Parke ng Serengeti, ang Lugar ng Konserbasyon ng Ngorongoro at ang Reserbadong Parke Para sa Mga Hayop ng Maswa sa Tanzania at ang Pambansang Reserbadong Parke ng Maasai Mara sa Kenya.



Dyula : Kounafoli baarafé karanli mako bé djamadjinkan lonni ani yèrètôgôla lonko la, ani fonnonni baarakè mininw gnanlon mi bé karan karanso konnon (storyboardingui, audio ni video tiguè ka tougouli, tarikoufoli, oni a gnongon chaman).

Tagalog : Ang pagkatuto sa paggawa ng interactive media ay hinihingan ng mga kasanayang kombensyunal at tradisyunal, gayundin ang mga tool na pinagsanayang mabuti sa mga interactive na pag-aaral (storyboarding, pag-e-edit ng audio at video, pagkukuwento, atbp.)



Dyula : Kounkènè lon pilan bi agnini ko i ka iya bisoukouya -o djati koura yé média labôli la a ni iyé djouroukélénaman miri bali taga bolo-o kalan.

Tagalog : Kailangan sa magkaugnay na disenyo na muli mong tasahin ang iyong mga palagay hinggil sa produksyon ng medya at matutong mag-isip sa mga paraang hindi panukat ng haba.



Dyula : Conception interactivou kan be min ma owe progè kononfenw ye bèn gnongonan, nga körö be u bè ladjèle la.

Tagalog : Kailangang ikabit ng magkaugnay na disenyo ang mga bahagi ng proyekto, subalit mayroon pa rin itong saysay bilang isang hiwalay na entidad.



Dyula : Abe foh nansara hou ta kibaroh ya dih nan ni mogo djaha ta fen Doh ma loh "Zoom" ta toroh nankoh bé mi ye, olé ye gwele sigi ko ka gbelin la ban fana, mako beke gwele d´en chiaman la ka bara Doh hou kesabatiboroman, kaban koh gwele djonan la suru ni toh kele te.

Tagalog : Ang kahinaan ng mga pang-zoom na lente ay ang komplikadong pagtutuon at ang bilang ng mga lente na kailangan upang maabot ang saklaw ng mga haba ng pagtutuon o focal length ay mas malaki kaysa sa mga lenteng prime.



Dyula : Ni be kèla bôda dô dôbôli i´na fô dougalen sôrôkèlaw be sanfèla dansigininw gnansôrô dougalen sôrôta kônôn.

Tagalog : Ito ay hindi na gaanong nagiging isyu habang ang mga tagagawa ng lente ay naaabot na ang mas matataas na pamantayan sa paggawa ng lente.



Dyula : Okèla sababou yé Zoom dougaléw ka djaw bara i nafô dougaléw gnadéssiguiniw ta gnongonnan.

Tagalog : Pinayagan nito ang mga lenteng pang-zoom na maglabas ng mga litrato na may kalidad na maikukumpara sa mga nagawa ng mga lente na nakapirmi ang tingubing haba.



Dyula : Baasi dôwèrè mi be zoom dugalenw ko ra oye a dugalen tannifilafili dayèrèli (a teliya) ka teli ka nôgôya.

Tagalog : Isa pang disbentaha ng mga lenteng pang-zoom ay ang pinakamalaking aperture (ang bilis) ng lente ay karaniwang mas mababa.



Dyula : Ni ne be mogo dja ta la ni lantiyi songoh duman, na ta bara gbeleman ye, yelen nagassi ni la, la fara a flashi dan kan.

Tagalog : Ginagawa nitong mahirap gamitin nang walang flash ang mga murang lenteng pang-zoom sa mga kondisyong kulang sa liwanag.



Dyula : Foroba baasi belebele ba kelen le ye ni be ka korobo la siniman falen DVD tchogo la, o le ye a sanfe scanneri ye.

Tagalog : Isa sa mga pinakakaraniwang problema kapag sinusubukang i-convert ang movie sa isang DVD format ay ang overscan.



Dyula : Jabaranin tchaman dilan nan janko o ye dja foroba môgô o ye.

Tagalog : Ginawa ang karamihan sa mga telebisyon upang magbigay-aliw sa pangkalahatang publiko.



Dyula : O kô son, fenw o fenw i ba ye jabaranin la dakun tigènin lo, a ni sanfè yôrô, ani dougouman yôrô ani fanw.

Tagalog : Dahil dito, lahat ng nakikita mo sa telebisyon ay pinutol ang hangganan, itaas, ibaba, at mga gilid.



Dyula : Ni koun leye ko dja ka djabarani bei datougou; wo le be welle ko overscan Anglais kan´nan.

Tagalog : Ginagawa ito upang matiyak na natatakpan ng larawan ang buong screen. Iyan ay tinatawag na overscan.



Dyula : Naw ka DVD dô dan, a kèrèfèyôrô béséka tiguè tiguè fannani ni sèbèli nôn dow tunbé video kan a dougoumayôrôla, uw ténasé ka yira gananaman.

Tagalog : Sa kasamaang palad, kapag gumawa ka ng DVD, malaki ang tyansa na ang mga hangganan nito ay mapuputol rin, at kung ang bidyo ay may mga subtitle na napakalapit sa ibabang bahagi, hindi makikita nang buo ang mga ito.



Dyula : Wagati mitè san kèmè lorou ani san waga kélé ani kèmè lorou wotchè o namou koubé na toumana djan rô hakiliw lalira, Massatcè Arthur la sofaya, djitambaw, ani kèrèw djaa fanila.

Tagalog : Ang sinaunang kastilyong medyebal ay malaon ng pumukaw sa imahinasyon, lumilikha ng mga larawan ng mga kabalyero, mga handaan at kagitingan ng haring Arthur.



Dyula : Hali i ki i lo tomon mi mien na san wagakélé gnongon na a té gbèlè ya ka kèlè korow kouman kan ani souman mien, sow toron bori mangan sira kan ani sinanyan ka do kasso boun dougou djoukoro.

Tagalog : Kahit nakatayo sa kabila ng libong taong edad na mga guho, madaling alalahanin ang mga tunog at amoy ng mga labanang matagal nang lumipas, hanggang sa halos marinig ang yabag ng mga paa sa mga cobble at maamoy ang takot na nagmumula sa mga hukay ng bartolina.



Dyula : Nga Anta miriiya bése kè sèbèsèbè koyéwa? Mukoson chateauw lô la yôrô fôlôla? Uw lô tchogôya kèla di?

Tagalog : Nguni´t base ba sa realidad ang ating imahinasyon? Bakit nga ba itinayo ang mga kastilyo una sa lahat? Paano dinisenyo at itinayo ang mga ito?



Dyula : A waguati kèrè kèrè bolo man, Kirby Muxloe sangua so yé a barika man so yé ka tèmè sangua so yèrè yèrè kan.

Tagalog : Karaniwan para sa panahon, ang Kastilyo ng Kirby Muxloe ay mas isang pinatibay na bahay kaysa sa isang totoong kastilyo.



Dyula : A ya fèrè vitiri finètiriw ani kogow misènman toun ma séé ka kègnin ni tchan baga man wakati djan kônon.

Tagalog : Ang malalaking mga salamin na bintana nito at ang maninipis na mga pader ay maaaring hindi mapaglabanan nang matagal ang mga determinadong pag-atake.



Dyula : A lo wagati la massatche Hastings bolo san waga kele ni keme nani ni bi segui la, djamana tou be gnassouman doni la wa latangali tou be daabo djaman koulou deniw kaman ani yalala beganli kelaw.

Tagalog : Noong dekada ng 1480, nang simulan ni Lord Hastings ang pagtatayo nito, ang bansa ay tila mapayapa at ang pagdedepensa ay kinakailangan lamang laban sa maliliit na pangkat ng mga naglilibot na mandarambong.



Dyula : Setigiya dakɛɲɛnin tun ye sisitɛmu dɔ lo ye min faragwɛla duguw tun ba ta ka faragwɛla jamanaw ka yɛrɛtigiya la sigi.

Tagalog : Ang pagbalanse sa kapangyarihan ay ang sistema kung saan ninanais na mapanatili ng mga bansa sa Europa ang kanilang pambansang soberanya.



Dyula : Europu Jamanan bei ya lagnini ko jamanan chi ka fanga kaan bognin, o kosson a Jamananw ya gouvernemanw bei o yongotchiê ya djiengnongoya yêlêman waati bei sango omiriya ka sabati.

Tagalog : Ang ideya ay kailangang magsumikap ang lahat ng bansa sa Europa upang pigilan ang isang bansa sa pagiging makapangyarihan, kung kaya´t ang mga pamahalaan ng bansa ay kadalasang pinapalitan ang kanilang mga kaalyado upang mapanatili ang balanse.



Dyula : Espagni Masa Nôrôbla Kèlè le kèra kèlè fôlôma tômaséré ye, kèlè o badjou tou be fanga téléko leye.

Tagalog : Ang War of Spanish Succession (Digmaan para sa Halilinan sa Espanya) ang naging unang digmaan na pangunahing naglalayon na makamit ang balanse sa kapangyarihan.



Dyula : Ni ye yèlèmali ba lo yira la, sabu Eurôpou fangaw te na se ka wuli ka o yèrè wele tugu dignè kèlèw. O la, kèlè min kèra fo san bii saba be na kè kèlè laban lo ye min môgôw be na wele dignè kèlè.

Tagalog : Ito ay naghudyat ng mahalagang pagbabago, yayamang mawawalan na ng pagdadahilan ang kapangyarihan ng Europa sa pagiging relihiyosong mga digmaan. Sa gayon, ang Tatlumpung Taong Digmaan ang magiging huling digmaan na babansagang isang relihiyosong digmaan.



Dyula : Artemis batoli kè yoro mi bè Ephesus, we tiyen ni le Juillet caro télé mouga ni kélé na, san kemin saba ni bilorou ni woro Issa wolo san gnanfè, ka laa wili a man ka taa do a la Herostratus bolo.

Tagalog : Ang sambahan ni Artemis sa Efeso ay nagiba noong Hulyo 21, 356 BCE sa isang akto ng panununog na isinagawa ni Herostratus.



[Day20]

Dyula : maana jumana, jijani tulo katinmin, Ephesienw, maloyala, kafôko Herostratus tôgô tena sêbê abadan.

Tagalog : Ayon sa kwento, ang kaniyang pangganyak ay ang kasikatan sa kahit na anong paraan. Ang mga Efeso, galit na galit, ay nagpahayag na ang pangalan ni Herostatus ay hindi kailanman itatala.



Dyula : Grèki historien Strabo kôfèka tôgô sèbè, myé ayé bi lô gnanminan. Bato yôrô tchilà su kélé minan alé su kélé Alexandre le grand wôrôla.

Tagalog : Ang Griyego na mananalaysay na si Strabo ay itinala sa kalaunan ang pangalan, na siyang alam natin ngayon. Nasira ang templo sa parehong gabi ng pagkasilang kay Alexander the Great.



Dyula : Alexandri toumbémassa wagati minan, a toumbé fè ka wariba di ka Massabayasriyôrô lô nga môgôhou bana aya wari la. Alexandri ya saya kofè oka sériyôrô lô sanhan kinmin saba ni mougan ni saba Jésus touma wolo ban.

Tagalog : Si Alexander, bilang hari, ay nag-alok na magbayad upang muling itayo ang templo, ngunit ang kanyang alok ay tinanggihan . Kalaunan, matapos na si Alexander ay pumanaw, ang templo ay muling itinayo noong 323 BCE.



Dyula : I ka da ala ko i borokenedeou labilla le ni ibe foli kera ka gnan wati mina. I fan kana o ma magamaga kodjougou.

Tagalog : Siguruhing kalmado ang iyong kamay hangga´t posible habang wastong inaabot pa rin ang lahat ng mga nota - subukan ding huwag gumawa ng labis na paggalaw sa iyong mga daliri.



Dyula : Gnami ma, ibéna iyèrè lassèguè ossi ko fitchiniyé missé kè. A ladjigui ikônon ko nafa tara ka kogniw gbissi ni fanga chamayé bogna gbèrè kosson yo piano kan.

Tagalog : Sa ganitong paraan, papagurin mo lamang ang sarili mo nang kaunti hangga´t maaari. Tandaan, walang pangangailangan na pindutin nang madiin ang mga teklado para lumakas ang tunog katulad ng kapag sa piyano.



Dyula : Accordion foli ro, ni y ka fo ko ka kann baa bo, y do djourou dougouman taw saman seyan kele daa gbèrènè.

Tagalog : Sa akordyon, upang makakuha ng karagdagang dami, gumamit ka ng mga bellow na mayroong higit na presyon at bilis.



Dyula : Sôli kolé oyé akiri faragnon ka koyé, ni djigui yôrô, wala lôni myé tchien yé, massaba, massaba tchien ko, wala Massaba dantigui.

Tagalog : Ang misistismo ay ang paghahangad ng pakikipagkaisa sa, pagkakakilanlan sa, o may kamalayang kabatiran ng isang sukdulang katotohanan, kabanalan, ispiritwal na katotohanan, o Diyos.



Dyula : limaniya mogor bè kolonni koun kélé gnini ni bisiguiya walima filèli fèssèni alahya ko la wala finw la min bè bato.

Tagalog : Naghahanap ang mananampalataya ng direktang karanasan, kaalaman na hindi nakabatay sa kamalayan, o kaalaman sa banal na katotohanan/ang bathala o mga diyos.



Dyula : Tougoubagaw bi tougou gnanranmaya kèko dôw kô, walima waléyaw mine bé a dabô ka o lôniyaw laçé kalan bola ma.

Tagalog : Ang mga tagasunod ay nagtataguyod ng mga partikular na paraan ng pamumuhay, o mga kinagawian na nilalayong mapangalagaan ang mga karanasang iyon.



Dyula : Goundo lonni ayéssé kalô sougou tchanman dina ka dinè ani dali mi djiguila môgô lani oyèrèla, minyé lagafia, minoué doni, nisôdiani waliman môgôw mi ba kèla kô ofani.

Tagalog : Makikita ang kaibahan ng mistisismo sa ibang uri ng relihiyosong paniniwala at pagsamba sa pagbibigay-diin nito sa direktang personal na pagdanas ng isang natatanging estado ng kamalayan, partikular na ang may mapayapa, may kaunawaan, napakaligaya, o kahit na tuwang-tuwang karakter.



Dyula : Sikhisimi yé diinan yé kabô Indien ow gounkoun tilebéfan ra. A lisiri bôla Punjab kinda ra san tanni lorou kèmèsi touman kabô sira bôgnôgôna Hindou laada fè.

Tagalog : Ang Sikhismo ay isang relihiyon na galing sa sub-kontinente ng India. Ito ay nagmula sa rehiyon ng Punjab noong ika-15 siglo galing sa paghihiwalay ng mga sekto sa loob ng tradisyon ng Hindu.



Dyula : Sikhs bi o ya limaniya djati ka kè diinan faara yé kabô Hinduisimi dinan ra hali ni o bi a ya Hindou lasiri ni laadaw don.

Tagalog : Ikinukunsidera ng mga Sikh ang kanilang paniniwala na isang bukod na relihiyon sa Hinduismo kahit na kinikilala nila ang mga pinagmulan at mga kaugalian ng Hindu.



Dyula : Sikou be o ka dinan wele ko Gurumat Pundjabi "guru taga siraye". Guru ye Indienhou be ka dinan sawura leye nga Sikismou ka korota soro a fan kera o ya limanaya furencara.

Tagalog : Tinatawag na Gurmat ng mga Sikh ang kanilang relihiyon, na Punjabi para sa ¨paraan ng guru¨. Ang guru ay isang pangunahing aspekto ng lahat ng relihiyon ng Indian ngunit nailakip ng Sikhismo ang pinapahalagahan na bumubuo sa pundasyon ng paniniwala ng Sikh.



Dyula : Dinan sigui la kèmèsi tan ni dourou la Guru Namak fè (san ba kélé ni kèmè nani ni bi biwôrô ni konnondon- san ba kélé ni kèmè dourou ni bi saba ni konondon). Gurus ka konondon sonni tougoula gnon nabila la.

Tagalog : Itinatag ni Guru Nanak (1469-1539) ang relihiyon noong ika-15 siglo. Sinundan ito ng paghalili ng siyam pang mga guru.



Dyula : olaa, juwênKalo saan bakelen biduru ni wôrô, Krushchev layidu kêla lajarabiliye balawu tumanla Pologne, barakêlaw murutila domini baliya kama ani saratigê, kêlê bêmurutiye communismi kanma.

Tagalog : Gayunpaman, noong Hunyo 1956, nasubok ang mga pangako ni Krushchev nang magkagulo sa Poland, kung saan nagreklamo ang mga manggagawa dahil sa kakulangan sa pagkain at pagbabawas sa suweldo, na naging isang malawakang protesta laban sa Komunismo.



Dyula : Ali ni Krutchev ye Char combaw labouô ka bassigui don´w kow ra, a man djabi gnouman di nafolo ko ra, a faman son ka Wladyslaw Gomulka kei premier minisry ye.

Tagalog : Bagaman sa huli, nagpadala ng mga tanke si Krushchev upang ibalik ang kaayusan, nagbigay-daan siya sa ilang mga pangangailangang pangkabuhayan at sumang-ayon na hirangin ang sikat na si Wladyslaw Gomulka bilang bagong punong ministro.



Dyula : Indu kouroutchèforon séko ani longo tè siranèguè san longo indiyèn boro-bangou kôgôdougou ani téré bié rô mi sissan pakistan famba tara ani mara dôhi indi kôgôdougou ani téré bié ani Afouganistan kôgôdougou ani a kôron nô.

Tagalog : Ang Sibilisasyon sa Lambak ng Indus ay isang sibilisasyon noong Panahon ng Tanso sa hilagang kanluran ng subkontinenteng Indian na sumasaklaw sa kalakhan ng Pakistan sa modernong-panahon at ilang rehiyon sa hilagang kanluran ng India at hilagang silangan ng Afghanistan.



Dyula : Yannan manya kètchogo yiriwala ka bor Indus korhor badjou la, yoror la a torgor borra yoror min nan.

Tagalog : Ang sibilisasyon ay umunlad sa mga lunas ng Ilog Indus kung saan hinango ang pangalan nito.



Dyula : Ninagbèlè lônikèlaw yé kouman ko môgô sia toumbé Sarasvati bâ folon mi djala sissan kônon, a kahan tou ka wéelé Sarasvat-induw ya sia, wagatimi dôw ba wéelé la Harapan Sia ka ôgôla Harappa ra, a yôrô fôlô mi séguila a yôrôw la o kèla san 1920 toumanw ra.

Tagalog : Bagaman hinihinala ng ilang iskolar na yamang ang sibilisasyon ay umiral din sa mga lunas ng ngayon ay tuyo nang Ilog Sarasvati, ito ay angkop na tawaging Sibilisasyong Indus-Sarasvati, habang ang ilan ay tinatawag itong Sibilisasyong Harappan sunod sa Harappa, ang una sa mga lugar nito na hinukay noong mga taon ng dekada 1920.



Dyula : Rome djamana fôlô masaya ya gologtiguiya fitira yé dèmè kè dôgôtôrôya siriwali ka avansi-o la.

Tagalog : Ang pagiging makamilitar ng imperyong Romano ay nakatulong sa pagkakaroon ng mga pag-unlad sa medisina.



Dyula : Masatchè mi tôgô Augstus o ye dotorow tali daminan ani aye ban ka Romain Dotorow Djekoulou kalan walassa ou kasse ka baara kèlè kôfè.

Tagalog : Nagsimulang maging sakop ni Emperador Augustus ang mga doktor at bumuo pa ng unang gagamiting Pangkat ng Paggagamot sa Roma pagkatapos ng mga digmaan.



Dyula : Opérassion dogotoro ni flaw lônniya ani mo môrfini mi bebô pavo kisêla ani êscopalamini bôla binburula.

Tagalog : Noon ay may kaalaman ang mga siruhano tungkol sa iba´t ibang gamot na pampakalma kabilang ang morpina mula sa katas ng mga buto ng poppy at scopolamine mula sa mga buto ng herbane.



Dyula : Oka gnassôrô tiguèli lonnila ka banabagatôw kissi kabô dimi tôrôyaman, ani fanani manassiri ni djolibôssira dèrènan ka djolibon lalô.

Tagalog : Sila ay naging mahusay sa amputasyon upang mailigtas ang mga pasyente sa gangrena pati na rin mga tornikey at mga arterial clamp upang maampat ang pag-agos ng dugo.



Dyula : Kèmèsiw ba yirika kônonan nan, oromèni masaya ba ka anw lasé tonnon bélé bélé la dôtôrôya lonni la wa anka lonni fan ba kèra ka bô o lé la bi.

Tagalog : Sa loob ng maraming siglo, ang imperyong Romano ay namuno sa malalaking pagsulong sa larangan ng medisina at binuo ang karamihan sa karunungang alam natin ngayon.



Dyula : Origami min tôgô ye pureland ye origami sugu dô le ye min tanan ko a kè tchogo be sôn kuruli kelen dôrôn le la signè kelen, kuruli gwèlèman i n´a fô kuruliw mun dabirini lo dagani tè. O la tugu kuruli yôrôw bè ye kunkeleniw le ye.

Tagalog : Ang pureland na origami ay origami na may restriksyon na paisa-isang tupi lamang ang maaaring gawin, ang mas komplikadong mga tupi gaya ng pabaliktad na tupi ay hindi pinapayagan, at ang lahat ng tupi ay mayroong malinaw na mga lokasyon.



[Day21]

Dyula : John Smith le ya ladinnin san 1970 nabe Issa kan wolo kofe. A kela ka barankelaw jemin. Barakelaw mi nugu man moteri bara famuya kosebe.

Tagalog : Ito´y natuklasan ni John Smith noong 1970s upang makatulong sa mga walang karanasan sa pagtiklop o iyong may limitadong pagkilos ng katawan o motor skills.



Dyula : Denimesenw bé siya ko hakilison lagneneman ya la, kaban koh ale siyako mogo bé fen mi miri misenman kodjougou kaban tougou ale siyako mogo bé fen mi miri bé mogo ketchogo yereman.

Tagalog : Nagkakaroon ang mga bata ng kamalayan tungkol sa lahi at mga karaniwang tinatanggap na mga paglalarawan ng lahi sa murang edad at nakaaapekto ang mga karaniwang tinatanggap na mga paglalarawan ng lahi na ito sa kanilang pag-aasal.



Dyula : Ali la, denw myu yéla mi siya dôyé, oyé yarala ko ta kèla gnanraman lakolo là, abènantoté i tènanssé kagnan ni aka mi oya siya yé.

Tagalog : Halimbawa, ang mga batang kabilang ng isang lahing minorya na hinuhusgahan bilang mahihina sa paaralan ay nagiging mahina sa paaralan sa sandaling malaman nila ang tungkol sa panghuhusga na may kaugnayan sa kanilang lahi.



Dyula : MySpace lobei sabanan yé Ameriki Djamanan ka sabou môgô miliyon 54 lo bei a ka ni sangan ni nan.

Tagalog : Ang MySpace ang ikatlong pinakakilalang website na ginagamit sa Amerika at may 54 na milyong profile sa ngayon.



Dyula : Intèrinèti siti nunu janto ka bon kôsôbè, kèrènkèrènnenya la ladamuni minanw.

Tagalog : Ang mga website na ito ay nakatawag ng maraming pansin, lalo na sa larangan ng edukasyon.



Dyula : Nafa chalan bei websites nounoula, sabou mogo ibessé ka yé yoro labein ka feinw chaman bla alla inafo djaw, mogo kokei toh, any kounafoli chaman.

Tagalog : May mga positibong aspekto sa mga website na ito, kabilang na, ang madaling paggawa ng pahina para sa klase na maaaring magkaroon ng mga blog, bidyo, litrato, at iba pang mga tampok.



Dyula : Ale gafefura bé se ka lasoro nogoya boroman ni kibarohya kele diliye mi bah toh jigi bé diya hakilila, a sebeli fana be nogoya kalan denw ye, ordinateri sebeli ke manogo miw man waliman ni kumankolo kelegelen foh bagaw ye.

Tagalog : Ang pahinang ito ay madaling mapupuntahan sa pamamagitan ng paglalagay lamang ng isang adres sa web, na ginagawang madaling maalala at madali ang pagta-type in para sa mga estudyante na maaaring nahihirapan sa paggamit ng keyboard o sa pagbabaybay.



Dyula : A be se ka ke iyere taye walasa a karan ye nogoya ni tchaama walima lfitini tchogo mi ki dia.

Tagalog : Maaari itong iangkop sa sariling pangangailangan para gawing madaling basahin at saka may kasing dami o unting kulay ayon sa nais.



Dyula : Djansigui Baliya Bana "ayé cougolofin syndrome mi éfôlà symptomi nronni, miyé djoussou kassi, toloon, ni ko tchanman kèla wala fagan ba sôrôni".

Tagalog : Ang Sakit na Kakulangan sa Kakayahang Magtuon ng Pansin ¨ay isang syndrome na neorolohikal na ang tipikal na tumutukoy na tatlong sintomas ay ang pagkamapusok, kakulangan sa pokus, at pagiging masyadong malikot o labis-labis ang enerhiya¨.



Dyula : A tè k´ou téssé ka kalan kè, hakili le gnagamira ole b´a kèla ou tisse ka kalan; a be kè démisèniw bèè ladjèle pourcentagi 3 han 4 na, toumandô a be seka chaya han Ameriki démisèniw môgô million 2.

Tagalog : Hindi ito kapansanan sa pagkatuto, ito ay karamdaman sa pagkatuto; ito ay ¨nakakaapekto sa 3 hanggang 5 porsyento ng lahat ng bata, marahil ay kasindami ng 2 milyong batang Amerikano¨.



Dyula : ADD demissein miw ya wagati gbèren ro timina ido i gnassing fénw ra yo lôkôlisso bagara, n´ga ahi béssé i gnassi fénw ra miw kè ra di aw yé yo toronkè ani ayira wa ka koumassénw sèbè koumalônaw tè miw ra.

Tagalog : Ang mga batang may ADD ay nahihirapang magtuon ng kanilang pansin sa mga bagay na gaya ng mga gawain sa paaralan, nguni´t naitututok nila ang kanilang pansin sa mga bagay na nasisiyahan silang gawin gaya ng paglalaro o panonood ng kanilang paboritong mga cartoon o pagsusulat ng mga pangungusap nang walang pagbabantas.



Dyula : Demisɛn nuguw be to ka mankan sɔrɔ, barisa o "be faratiman kow kɛ, be kɛlɛ kɛ, ani te kuntigiw yaabu", o be o kɛ ka o yɛrɛ hakili soroba, ikomi o hakili te se ka soroba ni fɛɛrɛsira gwansan ye.

Tagalog : Ang mga batang ito ay maaaring masangkot sa gulo, dahil sila ay ¨gumagawa ng mga mapanganib na pag-aasal, pumapasok sa gulo, at nagbibigay ng hamon sa awtoridad¨ upang mapukaw ang kanilang utak, dahil ang kanilang utak ay hindi gumagana sa pamamagitan ng mga karaniwang paraan.



Dyula : ADD bé walé terisirakan ni tôwuyé kamasôrô demisén towu tésé ka famouya kôrô mi kosson ubé uya tagasira ni tagamanan, walima kôrômi kosson ubé siguinindenfô tchôgôyaninan, walima fana uwya kôgôya té kénlén yé.

Tagalog : Naaapektuhan ng ADD ang mga relasyon sa ibang kasamahan dahil ang iba pang mga bata ay hindi naiintindihan kung bakit sila ay kumikilos sa paraan na kanilang ginagawa o bakit nagbabaybay sila sa paraan na kanilang ginagawa o iba ang antas ng kanilang paggulang.



Dyula : Saboula lonni ani kalan tchogoyaw yèlèmanla yomi anw gnin a fo sanfè yorola gnan mi nan, lonni soro tchogoya yèlèmanla.

Tagalog : Habang ang kakayahang magkaroon ng kaalaman at mag-aral ay nagbago sa paraang nabanggit sa itaas ang base rate ng pagkakaroon ng kaalaman ay nagbago rin.



Dyula : Suruniya ka kunafoli sôrô tite keleye, Tintin be adamande be ka durisirira, nga masalabolo durisi be yerekosiri leye.

Tagalog : Ang pamamaraan sa pagkalap ng impormasyon ay kakaiba. Wala nang pagpilit sa pagsasaalala ng bawat isa, ngunit ang abilidad sa pag-alala ng teksto ang mas pinagtuunan.



Dyula : Kolola, bangeli kura na nan ni yèlèmali gnuman ye lônniya kalan tchogo ani a laseli tchogola.

Tagalog : Ang totoo, ang Renaissance ay naghatid ng makahulugang pagbabago sa paraan ng pag-aaral at pagpapakalat ng kaalaman.



Dyula : Primati tôw bôko tè, hominidew te tagama ni o bolow ye tugu walima u te doninw tâ n´aye tugu walima o ta kèla ka pan pan yiriw tchè tugu.

Tagalog : Hindi kagaya ng ibang mga primado, hindi na ginagamit ng mga hominid ang kanilang mga kamay sa paggalaw o pagpasan ng bigat o paglalambitin nang palipat-lipat sa mga puno.



Dyula : Woroni bolo ani a sen boyan ni djayan be be keleye, o ba yirala ko a be fen gbiliman tara na boloye ni tagama ye a lesebugu kan.

Tagalog : Magkasinlaki at haba ang kamay at paa ng chimpanzee, ipinapakita ang gamit ng kamay sa pagkaya ng bigat sa paglalakad gamit ang mga buko ng daliri.



Dyula : Adamadén bolo ka sounou ni a sé yé wa bolo kolo missêni hou télé ni lé.

Tagalog : Ang kamay ng tao ay mas maigsi kaysa sa paa, na mayroong mas tuwid na mga phalange.



Dyula : San million fila kata million saba chissan bolo kolokoun dow ka bolo yèlèmali tôgô lakènèkan kabô lamagalila kata yèlèmantchogola.

Tagalog : Ang mga fosil na mga buto ng kamay na dalawang milyon hanggang tatlong milyon na ang tanda ay isiniwalat ang pagbabagong ito sa espesyalisasyon ng kamay mula sa paggalaw hanggang sa pagmamanipula.



Dyula : Môgô dôw lani b´ala ko ni yèrè yi karama ka ko tchaman bla i hakiri la ko i befè kakè mi ye walima i befè ka mi sorn ika dugnaratiguè la k´o bissé ka môgô sèguèn baakè.

Tagalog : Naniniwala ang ilang tao na ang pagdanas ng maraming namamalayang panaginip na pinangyari sa pamamagitan ng mga artipisyal na pamamaraan kadalasan ay maaaring maging lubhang nakakapagod.



Dyula : Ni koni sababou folo ye sougokan gbeniw ye mi be kountaga djan REM ketchogow man.

Tagalog : Ang pangunahing dahilan para sa penomenong ito ay ang resulta ng pagpapahaba ng mga namamalayang panaginip sa panahon sa pagitan ng mga kalagayang REM.



Dyula : Ni REMs dôni yé soussou, sawoura mi ni iyé sôbè sounôgo lôniyara ani i féri ka lagafia, o ka manôgô fok akè koungoa yé.

Tagalog : Dahil sa mas kakaunting REM kada gabi, ang kalagayang ito kung saan nakakaranas ka ng aktwal na pagtulog at gumagaling ang iyong katawan ay nagiging sapat na madalang upang maging suliranin.



Dyula : A bé môgô sègè iyafô ni môgô bé wili wagatibèè miniti binani-bissaba ani ka télévijon flè.

Tagalog : Nakakahapo rin ito na katulad ng kung ikaw ay gigising tuwing dalawampu o tatlumpung minuto at manonood ng TV.



Dyula : Ko layirésôrô ni siko gbèla souho sou.

Tagalog : Ang epekto ay nakadepende sa kung gaano kalimit subukan ng iyong utak na managinip ng gising gabi-gabi.



[Day22]

Dyula : Kow taga tchogo man dia Italienw la Farafiw djamana sanfè yoro ro fo a daminan ro. Logotchè kélé conon, Itali ka kèlè daminan mi kè juin caro télé tan nan san ba kélé san kemin conondo ni san binani, anglaisw ya kèlè kè la kourou mi togo té Hussar tan ni kélé nan ka bolo kè Fort Capuzo ro Lybie conon.

Tagalog : Hindi naging maayos ang mga bagay-bagay para sa mga Italyano sa Hilagang Aprika halos magmula sa umpisa. Sa loob ng isang linggo mula ang pagdedeklara ng Italya ng giyera noong Hunyo 10, 1940, nasakop ng ika-11 Hussars ng Britanya ang Kuta Capuzzo sa Libya.



Dyula : Jaan dôla, Bardia tilébôla la, anguilèw ka zenerali Lastucci mina, minbé Itali ya sôrôdasiya tanan ya ingenieri chefou yé.

Tagalog : Sa isang pagtatambang sa silangan ng Bardia, nahuli ng mga Britanyo ang Pinunong Inhinyero ng Ikasampung Hukbo ng Italya, si Heneral Lastucci.



Dyula : Zuwenkalo tilé mouga´ ni tchégui, Marshal Italo Balbo, Liby gouvèrènèri zeénérali ani Mussolini tchignètala gwè, toun faga la tériya tasouma fè kamsôrô avion djiguitô Tobruk.

Tagalog : Noong Hunyo 28, si Marshal Italo Balbo, ang Gobernador-Heneral ng Libya at magiging tagapagmana ni Mussolini, ay napatay sa pamamagitan ng bala ng baril ng mga kakampi habang lumalapag sa Tobruk.



Dyula : férikolognanagbè koura miyé mourou djan gnongondanyé yé kèla dakoun chamana, ka damina sanfèkaransoba dénw ma fô bagara kèlaw ma ani Olympiki gnongondan.

Tagalog : Ang makabagong isport na eskrimahan ay nilalaro sa maraming antas, mula sa mga estudyante na nag-aaral sa isang unibersidad hanggang sa kompetisyong propesyonal at pang-Olympiko.



Dyula : Sport ayé adjumlan toumantounbè kèla fan fla, fan kélé ani atôkélé.

Tagalog : Ang isport ay pangunahing nilalaro sa pormat na dwelo, isang eskrimador ay nakikipagdwelo sa isa pa.



Dyula : Golfibé tulon ni spori doyé golfi tananw be balonw tan ni nègè doyé kaw lado woni dôkônon.

Tagalog : Ang Golf ay isang laro kung saan ang mga manlalaro ay gumagamit ng mga club upang paluin ang mga bolang papasok sa mga butas.



Dyula : djigan tan ni segui le bè joué segnan kele conon, foli kè bagaw bè a daminan djigan djonan la do wa a dabila djigan ta ni segui nan la.

Tagalog : Ang eighteen holes ay nilalaro sa panahon ng regular na round, na karaniwang nag-uumpisa ang mga manlalaro sa unang butas na nasa course at nagtatapos sa ikalabingwalo.



Dyula : tolon kêlahou mou ma koungna walama boumousso sôrô ka bô tohon fanfê yôrôla, kafô ka boli laban, ouw ya sôrô (gagnéla).

Tagalog : Ang manlalarong gagawa ng pinakakaunting mga pagpalo, o mga paghataw ng pamalo, upang makumpleto ang palaruan ang mananalo.



Dyula : Golfu tulon be kèra bin kan, o la tugu bin min be woo dafè tigè ni lo fo duguman min tôgô ye ko gazôn.

Tagalog : Ang laro ay nilalaro sa damuhan, at ang damo sa paligid ng butas ay tinatabas nang mas maigsi at tinatawag na ang berde.



Dyula : I na soro gnadelogo mi lonbaga kacha oye mogow be mi ni tagama ke kele ye: gnanadje gnadelogo.

Tagalog : Malamang na ang pinakakaraniwang klase ng turismo ay kung ano ang iniuugnay ng halos lahat ng tao sa pagbibiyahe: Turismo para sa rekreasyon.



Dyula : O waati léla môgôw beta yôrôdôla, mi ni ow ya siguiyôrô té kénléyé, kuw yèrè gnanagbè, ka tolonkè.

Tagalog : Ito ay kapag pumunta ang mga tao sa lugar na malayung-malayo ang pagkakatulad sa karaniwan nilang buhay sa araw-araw upang magrelaks at maglibang.



Dyula : Kôgôdjidaw, ni dakunzaridenbaw, layôrô kènè gbèw, ubèbé turisiw ya yaalayôrôw ni tolonkèyôrôw yé.

Tagalog : Ang mga beach, mga parkeng may tema at lugar ng camping ay kadalasan na pinakakaraniwang lugar na madalas puntahan ng mga naglilibang na turista.



Dyula : Ni mogow nakoun ye ka yôrô ko korow ni aya mogoya tchogow, a befo o lonaya man ko mogoya tchogow ya tourisiya.

Tagalog : Kung ang layunin ng pagbisita ng isang tao sa isang partikular na lugar ay para alamin ang kasaysayan at kultura nito kung gayun ang ganitong uri ng turismo ay tinatawag na kultural na turismo.



Dyula : Gnandélôgôlôlaw béssé ka djamana dô filèféw chaman ladjè tari o béssé ka oni la yôrô kélépé kan.

Tagalog : Maaaring bumisita ang mga turista sa iba´t-ibang mga palatandaan ng isang partikular na bansa o maaaring piliin lamang nilang magtuon ng pansin sa iisang lugar.



Dyula : Maralibagaw ka kewale ni ye min kè, o ka kow fisaya ko fô ka gwèlèn.

Tagalog : Ang mga Kolonista, nang makita ang pagkilos na ito, ay humingi rin ng karagdagang tulong.



Dyula : Touw mouw bina dôfara gnafêlaw djôyôrôkan ka New hampsire kêlêbolo fôlô ni filanan djaté a kônôn mouw akê yé maa bina, Colonel John Stark ni James Reed ka mara la (ouw fila labana kakê Générali yé).

Tagalog : Ang mga kawal na nagpatibay sa mga posisyong pinakamalapit sa labanan ay kinabilangan ng una at ika-3 na mga rehimyento ng New Hampshire na may 200 kalalakihan, sa ilalim nina Koronel John Stark at Koronel James Reed (kapwa sila naging mga heneral kalaunan).



Dyula : Stark ya mogow ki i loh nèguèdjourou kèrèfè mârâkèlaw mogow djo yôrô sanfè yorola.

Tagalog : Pumuwesto ang mga kalalakihan ng Stark sa tabi ng bakod sa dulong hilaga ng posisyon ng Colonist.



Dyula : Kôgôji seguitô ye yôrô lakolon do toh Mystic Rievr gueirèfè, djitcheiman dugukolo ni kogodugu ni koro tchei. Mogow fana ye kogo suruni lô djonan ni kabaw ye djidala ka taga kôgôdugu fan fei.

Tagalog : Kapag ang pagbaba ng tubig ay nagbukas ng siwang sa gilid ng Mystic River sa kahabaan ng hilagang silangan ng peninsula, agad nilang pinalalaki ang bakod gamit ang maikling batong dingding patungong hilaga na magtatapos sa gilid ng munting dagat.



Dyula : Gridley walima Stark tounga bolo do gbangan metri bissaba hakangnan, neguè djourou gnanfè, do a fo ko mogochi kanan mougoutché fo ni mogo korow timi na.

Tagalog : Naglagay si Gridley o Stark ng haligi na halos 100 talampakan (30 m) sa harap ng bakod at nag-utos na walang magpapaputok ng baril hanggang madaanan ito ng mga hukbong regular.



Dyula : Americainw ya pilan tou lé ka bié ngali wagati kele na ka bo fanw saba ro.

Tagalog : Umasa ang plano ng Amerika sa paglulunsad ng magkakatugmang pagsalakay mula sa tatlong magkaibang mga direksyon.



Dyula : Zénérali John Cadwalder tou béna barala kèlè bé Britaniki kèlèdéw kan Bordentown, ola dèmèbaga gbèrèw kanana fara oukan.

Tagalog : Maglulunsad ng mapanlinlang na atake si Heneral John Cadwalder laban sa Britanong garison sa Bordentown, upang maharangan ang sinomang karagdagang mandirigma.



Dyula : Zenerali James Ewing toun be na militia kèmè wolonfila taa baa kôkan Treton Ferry marra la, babali bôçi Asumpink Creek bolo ni ka djougou kele kele ya kèlèkèdén-o bali boli ma.

Tagalog : Dadalhin ni Heneral James Ewing ang 700 milisya sa kabilang panig ng ilog sa Trenton Ferry, sasakupin ang tulay sa ibabaw ng Sapa ng Assunpink at pipigilang makatakas ang sinomang kalabang hukbo.



Dyula : Kêlêkê djaman môgô waga fila ni kèmè nani tou béna kôô tiguè kilo tan ani lorou kôgôdougou fanfê ka sôrô ka tanran djamakoulou fila, kélé ni Greene yé a tô kélé ni Sullivan yé.

Tagalog : Ang pangunahing hukbong pansalakay na 2,400 kalalakihan ay tatawid sa ilog siyam na milya sa hilaga ng Trenton, at pagkatapos ay maghahati sa dalawang pangkat, isa sa ilalim ni Greene at isa kay Sullivan, upang maglunsad ng pagsalakay bago ang bukang-liwayway.



Dyula : Ni yèrèmanliyé kabô taran nanignan ma kassé taranko fila mayili borima, tériya kèni nafaya ma ani sôbèkôrô kanyara.

Tagalog : Dahil sa pagbabago sa pagtakbo mula sa sangkapat hanggang sa kalahating milya, lalong hindi na gaanong nagiging importante ang bilis at ang katatagan ay nagiging lubusang pangangailangan.



Dyula : Kôsôbè, kilomètri taran gnanaman, môgô mi béssé k´o kè miniti fla kônôn, a bi sôrô o tigui teliman bori la, n´ga djidiali kakan ka do djogow la tchogo bèè la.

Tagalog : Siyempre ang isang primera-klaseng half-miler, isang lalaki na kayang talunin ang dalawang minuto, dapat ay nagtataglay ng tamang bilis, ngunit kailangang linangin ang katatagan sa lahat ng panganib.



[Day23]

Dyula : Kosagon jamana dow ta nene wagati bori, ka gymnastiki fara kan, o le be bori tile yere laben tchogo gneneman ye.

Tagalog : Ang ilang pagtakbo nang malayo sa kapatagan panahon ng taglamig, kasama ng ehersisyo sa gymnasium para sa pagpapatatag ng itaas na bahagi ng katawan, ay ang pinakamainam na paghahanda para sa panahon ng paligsahan sa pagtakbo.



Dyula : Domini gbè minanborow kélén téssé gnana séw kè, n´ga ahi béssé ka ferikorognanagbèlaw ya diyaw bèmanôgôla kossôbè.

Tagalog : Ang wastong mga gawing nutrisyonal lamang ay hindi makapagdudulot ng pinakamagaling na mga pagganap, nguni´t maaaring magkaroon ang mga ito ng mahalagang epekto sa pangkalahatang kagalingan ng mga batang atleta.



Dyula : Kuruba kan kow ye keneya, fari makoya bi barikafen korotanan, keneyadji tolon laderi, ka soro lonni dowerew famouli bé se ka koh kebagaw djemen koh ya sebagaya laben kagnan ka doh fara spori diya Kan.

Tagalog : Ang pagpapanatili ng balanse sa enerhiya, epektibong pagpapanatili ng tubig sa katawan, at pag-unawa sa iba´t ibang aspeto ng mga gawaing suplementasyon ay makakatulong na mapabuti ang pagganap ng mga atleta at dagdagan ang kanilang kasiyahan sa sport.



Dyula : Tchèmantchè djanyan boli bi ina fô sôngô nôgôman djarasisi; o´na taa bèè, hakilinan tilébaliw dakoun minan dama dô nônfè ka tôgosèbè béi.

Tagalog : Ang medya-distansyang pagtakbo ay murang isport lamang; subalit, maraming maling akala tungkol sa ilang piraso ng kagamitang kinakailangan upang lumahok.



Dyula : Fenw be se ka san ni mako se la o man, nga o fanba barakè tchogo be na dôgôya tari o te na saga bèrè sôrô.

Tagalog : Maaaring bilhin ang mga produkto ayon sa pangangailangan, nguni´t karamihan ay magkakaroon lamang ng kakaunti o walang tunay na epekto sa pagganap.



Dyula : Farikolognagwèlaw be se ka miri ko o be fen dô kanu hali ni tônô bèrè fohi te o fen tôgô la.

Tagalog : Maaaring akalain ng mga manlalaro na mas naiibigan nila ang isang produkto bagaman wala itong naibibigay na tunay na mga kapakinabangan.



Dyula : atomu be se ka ye komu nafamafɛn min be sɔrɔ fɛn bɛ kuru na kɛcogoya la.

Tagalog : Maituturing ang atomo bilang isa sa napakahahalagang kayariang bloke ng lahat ng materya.



Dyula : Ayé few dô myé, kafô Bohr model mika nôgô, tchèman obiti là mi sababou yé electroni, fendô nôogon myé téré là. Flè foto 1.1.

Tagalog : Ito´y isang masalimuot na entidad na binubuo, ayon sa isang simpleng model ni Bohr, ng isang gitnang nukleo na iniikutan ng mga elektron, na waring katulad sa mga planetang umiikot sa araw - tingnan ang Figure 1.1.



Dyula : Danfeinw bei ka kissè fitini tlanni siguiyoroma fla : tlan kelen ye neutrons ye, flanan ye protons ye.

Tagalog : Ang nukleo ay binubuo ng dalawang partikulo - ang mga awansik at proton.



Dyula : Couran bèrèkè le yé kolokissè mi togo protons nasra kan non, ka soro, kolo kissèn mi togo nasra kan non ko neutrons, couran tè welougou ro, couran djougouman lé bè kolo kissè mi togon yé ko electrons nasra kan non, we lougou ro.

Tagalog : Ang mga proton ay mayroong positibong karga ng kuryente habang ang mga neutron ay walang karga. Ang mga elektron ay mayroong negatibong karga ng kuryente.



Dyula : Tchèli ye môgô mi na n´i bafè ko maflè, i kakan ka tchèli yôrô walasa ko ka i sôrô.

Tagalog : Upang Masuri ang biktima, kailangan mo munang siyasatin ang lugar ng pinangyarihan upang masiguro ang iyong kaligtasan.



Dyula : Aw kanga ka victimiw la nôyôrô jateya naa be gbèrèlaw la, ani darapo wuléma bè.

Tagalog : Kailangan mong makita ang posisyon ng biktima at iba pang mga senyales ng problema na kinakaharap ng nito.



Dyula : Ni kiyèrè mandimi kii to maa dèmin nina, ina kohouw guèlèya dôrôn kataga.

Tagalog : Kung masasaktan ka habang sumusubok na tumulong, maaaring nagsisilbi ka lang na gawing mas malala ang sitwasyon.



Dyula : Djate bow la yira ko farifaga, siranhya ni koh ladjougouyaba le be dimi ni dêssê tê heman fen ye, doni doni koh dimi bagawla.

Tagalog : Natuklasan ng pag-aaral na ang depresyon, takot at eksaherasyon ng tunay na nararamdaman ang namagitan sa ugnayan sa pagitan ng sakit at kapansanan sa mga dumaranas ng sakit sa ibabang bahagi ng likod.



Dyula : Balaw kou dron noo lo, farifaga ni siran ya teh logokun kele PA tonsigi basiginin sababouman laben ni ye.

Tagalog : Ang mga epekto lang ng kapahamakan, hindi ang depresyon at takot ang may kondisyon ng regular na lingguhang nakabalangkas na mga sesyon ng PA.



Dyula : Dunugnan fan dôla, ni tukôrô fen oyé kula iléman, i mandjan koman.

Tagalog : Ang mga lumalahok sa regular na aktibidad ay nangailangan ng mas maraming suporta kung tungkol sa negatibong pang-unawa sa sakit na kinikilala ang mga pagkakaiba ng sakit na matagal nang paulit-ulit at pakiramdam ng hirap mula sa normal na pagkilos ng katawan.



Dyula : Yélikè, or yélikè fôn lébôla yélikè mara, or yankissè léla.

Tagalog : Ang paningin, o kakayahang makakita ay depende sa mga sangkap na pandamdam ng sistema sa paningin o mga mata.



Dyula : Gna dulan tiogo katcha, ka minè a guèlèya man mi be bola fari mako be munu la.

Tagalog : Maraming iba´t-ibang mga pagkakayari ng mga mata, na iba´t-iba ang kompleksidad ayon sa mga kinakailangan ng organismo.



Dyula : Loliw mi té kélé yé ow seew té kélé yé, kasôrôow fén chintékélé yé, otumana ow taco té kê kélé yé, ow ta chogoya tékè kélé yé kamansôrrô ka tagagnouman di ow tagabolo ma.

Tagalog : Ang iba´t ibang kayarian ay may iba´t ibang kakayahan, sensitibo sa iba´t ibang wave-length at may iba´t ibang antas ng kahusayan sa paningin, nangangailangan din ito ng iba´t ibang proseso upang magkaroon ng kahulugan ang mga pumapasok na impormasyon at ang iba´t ibang numero upang ito ay gumana nang mabuti.



Dyula : Fasodjama ye chougou kele organismou farani ye gnongon kan siguiyoro kelena.

Tagalog : Ang populasyon ay koleksyon ng mga organismo ng isang partikular na espesye na nasa isang takdang lugar na heograpiko.



Dyula : Ni yoro do mogohou be gnanda bola gnongnon la fo kataga o ketchoogo sounou ya kekela abe foo o mogonougou man ko monomorphic.

Tagalog : Kung magkakapareho ang lahat ng indibidwal ng isang populasyon patungkol sa isang tiyak na phenotypic na katangian tinatawag sila na monomorphic.



Dyula : Wagati mi môgôw yé ni bissigui djonforo siguiyôrôman ko chaman yé; O lougou yé sawouratuigui chamanw yé.

Tagalog : Kapag ang mga indibidwal ay nagpakita ng maraming ibang anyo ng partikular na katangian, sila ay tinatawag na polymorphic.



Dyula : Dugumènènin jamakulu kèlèbolo be tagama ani ka gnaga la dakun wèrè la fana.

Tagalog : Nagmamartsa at namumugad rin sa iba´t-ibang yugto ang mga kolonya ng sundalong langgam.



Dyula : siratumanan, dugumênênininw sôrôdasiya be tagama suufê ô kôfê o be lô ka Lafiya tilefê.

Tagalog : Sa nomadikong yugto, ang hukbo ng mga langgam ay nagmamartsa sa gabi at humihinto upang gumawa ng kampo sa umaga.



Dyula : O ya jamakulu ka yaala daminè tuma minan o ya bolo kôrô dumunifen dôgôyala. O be kè wagati tminan, jamakulu be gnaga dôw dilan mun te mè ani mun be yèlèma lon bè.

Tagalog : Sinisimulan ng kolonya ang yugto ng paglalagalag kapag ang pagkaing makukuha ay umunti. Sa yugtong ito, ang kolonya ay gumagawa ng mga pansamantalang pugad na binabago araw-araw.



[Day24]

Dyula : Tagaman djan nounou kelen kelen bei be taga tlé 17 gnongon.

Tagalog : Bawat isa sa mga itong palipat-lipat na paghahanap ng pagkain o mga paglipat ay tumatagal ng humigit-kumulang 17 araw.



Dyula : Celluli kôrô ko di? Kumaden min ye "celluli" ye be bô la Latin kan na min kôrô ko "bon deni". Ka fara o kan, a dilan ni fôlô bôra lièji labèn tchogo filèli lo la.

Tagalog : Ano ang cell? Ang salitang cell ay mula sa salitang Latin na ¨cella¨ na ang ibig sabihin ay ¨maliit na silid¨, at una itong binigyang pangalan ng isang microscopist na inobserbahan ang estruktura ng tapon.



Dyula : Nimafenw bè dantchogo nôyé kénlé yé ka daakè kolo kisè déni doyé mi bé sôrô danfew bèla, fana danfew farokolominan bè kèla ni kolokisè kénlé, walima kolo kisè tchaman yé.

Tagalog : Ang selula ang pangunahing yunit ng lahat ng bagay na nabubuhay, at lahat ng organismo ay binubuo ng isa o mahigit pang selula.



Dyula : Sogokissèw badjouyani ani ka dougna baro ta karan boroman, orô ahi yé yéra wagati chaman yo "baro lôli si".

Tagalog : Ang mga selula ay napakaimportante at kritikal sa pag-aaral ng buhay, sa katotohanan, na ang mga ito ay kadalasang tinutukoy na ¨ang mga blokeng pantayo ng buhay¨.



Dyula : Fasajourouw bé dakègnéni ladôn nege fasa tchi fè farisogo kônon ka joli woyo djato tagali i´na fô tôgnonbali.

Tagalog : Ang Sistemang Nerbiyos ay nagpapanatili sa homeostasis sa pamamagitan ng pagpapadala ng mga impulso ng nerbiyo sa buong katawan upang mapanatiling tuloy-tuloy ang daloy ng dugo at gayundin ay hindi magambala ito.



Dyula : Fassa mi fangan béssé taga djanan gnan mima fari fè miyé fari tora kènèyarô kayôbô barka bagabagaw bè ra.

Tagalog : Ang mga nerve impulse na ito ay kaagad pumapasok sa buong katawan at tumutulong na panatilihing ligtas ang katawan sa anumang potensyal na panganib.



Dyula : Sanfignèw be fiyè yôrô fitinin dô le la min ni fôgnô fariman sugu wèrèw te kelen, nga o be se ka fèn bè tchin o tèmè sira la.

Tagalog : Tumatama sa maliit na lugar ang mga buhawi kumpara sa mas bayolenteng mga bagyo, nguni´t maaari nilang mawasak ang lahat ng bagay sa kanilang landas.



Dyula : Sanfignèw bé yiriw lilibon, ka panparaw walo kabô bow la, ani ka môbiliw firi sanfê. Sanfignè gniyanlikèlaw kèmèssarada filaw mènan foo niguêkan gnan saba.

Tagalog : Ang mga buhawi ay bumubunot ng mga puno sa lupa, tinutuklap ang mga tabla mula sa mga gusali, at ihinahagis ang mga kotse na paitaas sa himpapawid. Ang pinakabayolenteng dalawang porsyento ng mga buhawi ay tumatagal nang mahigit sa tatlong oras.



Dyula : Nin sanfingnè djougounounou fôgnôn tou bésé ka fiyê fô kilo kêmênani ni biséguila (metere kêmê ni bissaba ni saba komi kélén na ; mètri kêmê saba lèri man).

Tagalog : Ang napakalakas na mga bagyong ito ay nagtataglay ng hangin na aabot ng hanggang 480 km/h (133 m/s; 300 mph).



Dyula : kabini fo wagati djan mogo ni fiw yé dougalenw ta la ka aw yèrè massiri.

Tagalog : Libo-libong taon nang gumagawa at gumagamit ang mga tao ng mga lenteng pampalaki.



Dyula : Jaa, yôrôdjanyéli fôlôw yêrê dilan na faragwêla kêmêsi tan ani wôrônan laban toumana.

Tagalog : Subali´t, ang mga unang tunay na teleskopyo ay ginawa sa Europa sa huling bahagi ng ika-16 na siglo.



Dyula : Yôrôdjanyénan nounou tou bé barakè ni dougalé fila lé yé ka yôrôdjan féw lassounouya ani ola bognan.

Tagalog : Ang mga teleskopyong ito ay gumamit ng kombinasyon ng dalawang lente upang ang malalayong bagay ay magmukhang kapwa mas malapit at mas malaki.



Dyula : Natabaya ni gnakunaya bé an sonnan and gnongondèmè ta môgôninfinyalé ko djaman fanbabè bé hèrèsôrô ala, l walima antésé ka nafa sôrô ka miyen ni anman gnakunaya dabila.

Tagalog : Ang kasakiman at pagkamakasarili ay palaging mananatili sa atin at likas sa pakikipagtulungan na kapag nakinabang ang karamihan ay laging may mas malaking makukuha sa panandaliang panahon sa pamamagitan ng pagiging makasarili



Dyula : Djigiyaman, môgô fan baw bi na a lôn ko o ya wakati djan sougandili gnouman ye ka djinkouloubaara kè ni môgô wèrè ow yé.

Tagalog : Sana, matanto ng karamihan sa mga tao na ang kanilang pinakamagandang opsyon sa katagalan ay ang magtrabaho kasama ang iba.



Dyula : Mogo tchaman kigo Kan ye le ko adamaden ye se ka taga lolo dohwere Kan waliman ka taga dounia dohwere Kan ka a djati l´on, doh bé o yere gnininga la ko mou be soro o yorola. Doh lara siginfe waliman fen gbere bé douniya wele la yorodomi nizn ta ye kele.

Tagalog : Maraming tao ang nangangarap na balang araw, ang mga tao ay maaaring maglakbay sa ibang planeta at galugarin ang ibang mundo, iniisip ng ilang mga tao kung ano ang mayroon doon, ang iba ay naniniwalang ang mga alien o ibang may buhay ay maaaring nasa ibang planeta.



Dyula : N'ga, na tala soror a kèla, a tèna wagati djan ta. Lolow yèrè kèla tchogo mina, miw bè guèrè fè fouran tchè million ta million kilomètri bè ow tchèma.

Tagalog : Ngunit, kung ito man ay mangyayari ay marahil hindi ito mangyayari sa loob ng napakatagal na panahon. Ang mga bituin ay kalat na kalat na mayroong trilyon-trilyong milya sa pagitan ng mga bituing ¨magkakapitbahay¨.



Dyula : Ayé nankè lon kélé, hi manman denw bénanlô alien (môgô sugu mitè adamanden yé) kuntigui djanmannan konnon nimissa là aya bèmantchè kôrô nuyé?

Tagalog : Marahil isang araw, ang iyong mga apo sa tuhod ay makapupunta sa mundo ng mga taga-ibang planeta at mapapaisip tungkol sa kanilang mga sinaunang ninuno?



Dyula : bègènw kèla ni celili chiamanba. O bé fin chiaman domon wa a bé souma o konnon. Bégénw chiamanbé sé ka taga.

Tagalog : Binubuo ng maraming selula ang mga hayop. Kumakain sila ng mga bagay at tinutunaw ang mga iyon sa loob. Karamihan sa mga hayop ay nakakagalaw.



Dyula : Kunsèmè be sogow dôrô lo ma (hali ni sogow bè tè; misali la, kunsèmè te meduse ma).

Tagalog : Mga hayop lang ang may utak (bagaman hindi lahat ay nagtataglay nito; ang jellyfish, halimbawa, ay walang utak).



Dyula : Sogow be yé dunuya fanbe. Dow be dugu see; doz be nonni ba baw ula. Dow yere be wili.

Tagalog : Nakikita ang mga hayop sa lahat ng dako ng mundo. Naghuhukay sila sa lupa, lumalangoy sa karagatan, at lumilipad sa kalangitan.



Dyula : Cellili ye farikoro niman fe misenman leye.

Tagalog : Ang selula ay ang pinakamaliit na yunit ng istraktura at punsyon ng isang nabubuhay na (mga bagay) organismo.



Dyula : Cell bôdjou yé cella yé latin kan konnon do yé a kôrôkè bo déni yé.

Tagalog : Ang selula ay nanggaling sa salitang Latin na cella na ang ibig sabihin ay maliit na silid.



Dyula : Ni y ka danfew filè ni microscopou yé, i bè a yé ko aw sogo few la denin ni ni carréw ani balonw lé yé.

Tagalog : Kung titingnan mo ang mga bagay na may buhay sa isang mikroskopyo, makikita mong sila ay binubuo ng maliliit na parisukat o bilog.



Dyula : Rober Hooke, mi bôra Anguilétèri, na sélékénani fitchini datougounamaw yéra ni labognalan dôyé.

Tagalog : Nakita ni Robert Hooke, isang biologo mula sa Inglatera, ang mga maliliit na parisukat sa tapon gamit ang mikroskopyo.



Dyula : A bô bé sîbo la. A kèla môgô fôlô mi ka celili sami flè.

Tagalog : Mukha silang mga kuwarto. Siya ang unang taong nakapagmasid sa mga patay na selula



[Day25]

Dyula : Fenw ni lou daw bé se ka boh jamana doh la ka se doh werela, a te yêrêman.

Tagalog : Maaaring magpalipat-lipat ng estado ang mga elemento at compound nang hindi nagbabago.



Dyula : Nitrogéni mi bé gazi yé abé a tchogoyala lohoubé abé iya fô azôti djiman. A djilaman gring a kissê bé alé kéléléyé.

Tagalog : Ang nitroheno bilang gas ay mayroon pa ring mga katangiang tulad sa likidong nitroheno. Ang kalagayang likido ay mas siksik nguni´t ang mga molekula ay pareho pa rin.



Dyula : Ji yé misali dôwèrè yé. Jii ya kuludominanw yé Hydrogen atom fila ani oxygen atom kénlé.

Tagalog : Ang tubig ay isa pang halimbawa. Ang kompuwestong tubig ay binubuo ng dalawang atomo ng hidroheno at isang atomo ng oksiheno.



Dyula : A sogolan fitinou bè bè kélégnin ali ni a kera gazi yé, dji yé aliman kabakourou yé.

Tagalog : Mayroon itong magkaparehong molekular na estruktura, kahit ito man ay gas, likido, o matigas na bagay.



Dyula : Ali ni a gboutrou bè sé yèlèman, a sogolaw bè to gnankéléman.

Tagalog : Bagaman ang pisikal na kalagayan nito ay maaaring magbago, ang kemikal na kalagayan nito ay nananatiling pareho.



Dyula : Wagati yé femi yé mi bé an kunan tuma bè, a bésé anta kokètabè la, nga an tésé ka famouya.

Tagalog : Ang panahon ay isang bagay na nakapalibot sa atin, at nakakaimpluwensiya sa lahat ng ating ginagawa, nguni´t mahirap intindihin.



Dyula : San ba ni ba ou, loni kelaw ye wati kala.

Tagalog : Ang oras ay pinag-aralan na ng mga iskolar ng relihiyon, pilosopiya, at siyensiya sa loob ng libo-libong taon.



Dyula : An bè timi wagati ro yomi kow bè timi na tchogo mi na, a bè bo kow nan ta ro, ka na sisani kow ro, ka taga kow timi nouw ro.

Tagalog : Ating nararanasan ang panahon bilang isang serye ng mga kaganapang nagdaraan mula sa hinaharap na dadaloy sa kasalukuyan patungo sa nakaraan.



Dyula : Tuma fana yé tchogomi an bé kow mèni dan djateminè.

Tagalog : Ang oras rin ay kung paano natin pinaghahambing ang tagal (haba) ng mga kaganapan.



Dyula : Mogo besé ka wagati tali jaté minan kow mi benan ka taa obolo ka. Kow mi benan ka taa oyé Kow yé mi be ségi wagati caman.

Tagalog : Maaari mong markahan ang pagdaan ng panahon sa pamamagitan ng pagmamasid sa pag-uulit ng isang paulit-ulit na kaganapan. Ang isang paulit-ulit na kaganapan ay isang bagay na regular na nangyayari nang muli´t-muli.



Dyula : Ordinatèrw yé tara bi ka fotow ani vidéow dlan.

Tagalog : Ginagamit ang mga kompyuter ngayon para manipulahin ang mga larawan at bidyo.



Dyula : Animassion munu dulan kaguèlèn olu béssé ka dulan ni ordinatèriw ye, ani sisan animassion suguya o beto ka yira damina télévisionw ni filimounw la ka tchaya.

Tagalog : Ang makabagong mga animasyon ay maaaring magawa sa mga kompyuter, at ang ganitong klaseng animasyon ay dumadalas na ang paggamit sa telebisyon at mga sine.



Dyula : Wagati caman, miziki kan be ta ni ordinatew yé mi fanga kabo ka miziki kan fara gnongon ka.

Tagalog : Ang musika ay kadalasang inirerekord gamit ang sopistikadong mga kompyuter upang maproseso at mapaghalo ang mga tunog.



Dyula : Kabini wagati djan, kêmêsi kônôndô ani kmêsi mougan wagatiw la, a tou mogow gnanan ko New Zelandi sigui baga djonan tou Maori mogow lé yé, wi mi tou bè conon baw faga la mi togo tou bé ko Moas.

Tagalog : Sa loob ng mahabang panahon noong ikalabinsiyam at ikadalawampung siglo, pinaniwalaan na ang unang mga nanirahan sa New Zealand ay ang mga taong Maori, na nangaso ng mga higanteng ibon na tinawag na moas.



Dyula : Miriya na a yira la ko siguira ko Maori kaw na bôra Polinézi djikankounoug ba dô kônon ido Nouvèli Zélandi bôssi Morioriw boro, ido sènèkè djègnongonya dô sigui.

Tagalog : Ang teorya pagkatapos ay binuo ang kaisipan na ang mga tao ng Maori ay nandayuhan galing ng Polynesia sa Napakalaking Pangkat at kinuha ang New Zealand sa Moriori, na nagtayo ng isang agrikultural na pamayanan.



Dyula : Ni akèla yôrô myé, yé ko kulà tunbè afolà ko Moriori tunbè a bàa grupu Maori kônnô mi bôla New Zéland ka taga Chatham Islands, Ka o yèrè ya nissôdia bôkô ladjiriwa.

Tagalog : Gayunpaman, iminumungkahi ng mga bagong ebidensya na ang Moriori ay isang grupo ng mainland Maori na nangibang-bayan mula sa New Zealand papunta sa Chatham Islands, na pinasusulong ang kanilang sariling kakaiba, mapayapang kultura.



Dyula : Siya dôwèrè fana tunbé Chatham guunw kan, maoriw dôhuw lé tunbé kabô nouvelle zéland.

Tagalog : May isa pa ring tribo sa mga pulo ng Chatham ang mga ito ay ang Maori na nangibang lugar palayo sa New Zealand.



Dyula : Ahi ka ahi yèrè togola ko Moriori, ahi ka kèlè ko daman daman, a laban non Moriori don ka gbè ka boyé.

Tagalog : Tinagurian nila ang kanilang mga sarili na Moriori nagkaroon ng ilang sagupaan at sa huli, ang mga Moriori ay nalipol



Dyula : Mogo mi hou ye ho fangan ban a kola san tan chi chaman konnon nanan an gnan yele an seko ni an nikan kohoula dou ye borola gbeleya kisse kan tian la.

Tagalog : Ang mga indibidwal na nasangkot nang ilang dekada ay nakatulong sa ating pahalagahan ang ating mga kalakasan at kagustuhan habang matapat na tinatasa ang mga kahirapan at kahit ang mga kabiguan.



Dyula : Ka sôrô an beka mogow lamain´nan ou beka kuma oya dembayaw ni siguidaw kow kôrôw la, an nye ko nafama tchaman famou korôw ra ani môgô minw ka gnouman kei walma minw ka djougouman kei.

Tagalog : Habang nakikinig sa mga taong nagbabahagi ng kanilang mga istorya ng indibidwal, pamilya at organisasyon, nagkaroon kami ng mahalagang mga kaunawaan tungkol sa nakaraan at ilan sa mga personalidad na inimpluwensiyahan para sa kabutihan o kasamaan ang kultura ng organisasyon.



Dyula : Kamasôrô dô ka tarikou faamouli té lônko faamouli bisigui, a bé môgôw dèmè dôgô ka tagafan sôrô minw o bé o yèrè sôrô tarikou labèntchogo kônôn.

Tagalog : Bagaman ang pag-unawa sa kasaysayan ng isa ay hindi nangangahulugan ng pag-unawa ng kultura, ito naman ay nakatutulong sa paano man sa mga tao na magkaroon ng ideya kung saan ang kanilang lugar sa kasaysayan ng organisasyon.



Dyula : Kounawolo barakani djateboni ko ani kegnin laloni watila, djama koulou be ani dookebaga beladjeni hakili dayelela djin baraka ani ataga bro kan.

Tagalog : Habang sinusuri ang mga tagumpay at namamalayan ang mga kabiguan, ang mga indibidwal at ang kabuuan ng mga taong nakikilahok ay nadidiskubre nang mas taos ang mga pinahahalagahan, misyon, at mga puwersang nagpapakilos sa organisasyon.



Dyula : Touman minan, ka kognan mi tinmin ka gnangbè myé bara bô, kèko ni yékêla ka môgô dinmin ka ko koula ni saro koula l´églisi sara koula bô.

Tagalog : Sa pagkakataong ito, ang paggunita sa nakaraang mga pagkakataon ng pag-uugaling pangkapitalista at ang mga resultang tagumpay ay nakatulong sa mga tao upang maging bukas sa mga pagbabago at bagong direksyon para sa lokal na simbahan.



Dyula : Ni gnongonnan tariku be chaman bo yelemanli siranyala, dou ye hakililata gnouman kouraw sizi sini.

Tagalog : Naibsan ng ganitong mga kwento ng tagumpay ang mga takot sa pagbabago, habang lumilikha ng positibong mga pagkiling tungo sa pagbabago sa hinaharap.



Dyula : Hakililata fara gnongonkan ye feregnini tagabolow ye mi be hakilila tari ketchogow gbere gnongonnan ka kounafli soro kow la.

Tagalog : Ang mga padron ng pinagtatagpo-tagpong pag-iisip ay mga pamamaraan ng paglutas sa mga suliranin na pinagsasama-sama ang iba´t-ibang mga ideya o larangan upang humanap ng solusyon.



[Day26]

Dyula : Mogow kei kadi kawo ni la feinw ka, téléniya ni kisseiya, ani feinw ka longo, wale koro ka lassegui, kunafoli ladjieinli.

Tagalog : Ang tuon ng ganitong pag-iisip ay ang bilis, lohika at kawastuan, pati na rin ang pagkilala sa mga katotohanan, muling paggamit sa mga umiiral nang pamamaraan, pagtitipon ng impormasyon.



Dyula : Hakililaboli ni kow bèla nafaman yé: djaabi gnouman dan yé kélé yé. Ibi hakilibla djaabili fila léla, miw yé alélo tari alétè.

Tagalog : Ang pinakamahalagang salik ng ganitong pag-iisip ay: iisa lamang ang tamang sagot. Dalawa lamang ang iyong iniisip na sagot, at ang mga ito ay ang tama o mali.



Dyula : Ni miriya sougou kori la ni lôniya yé walima dansiginin tchogo.

Tagalog : Ang ganitong klase ng pag-iisip ay nauugnay sa ilang mga pamamaraang pangsiyensiya o pangpamantayan.



Dyula : Môgo miw yé kèla ni miriya sougou yé kèla ni sôbèna hakiri yé, béssé ka misaliya douroussi, ka kognanw gnanabô ani ka bagara kè ana lônibagaw ya kèkafilè kan.

Tagalog : Ang mga taong may ganitong uri ng pag-iisip ay may pag-iisip na lohikal, may kakayahang magsaulo ng mga padron, lumutas ng mga problema at gumawa ng mga siyentipikong pagsubok.



Dyula : Adamadé ne hakiri kabon ni danféng bèè ye mi bé sé ka a adamadé gnongon hakiri famou.

Tagalog : Ang mga tao ang pinakamagaling na uri ng nilalang sa pagbabasa ng iniisip ng iba.



Dyula : O kôrô leye ko ambesse ka adamadeinw yéko, ni o gnananko, ni oya lagnini, ni o longow walima nataw bé yé.

Tagalog : Nangangahulugan iyan na matagumpay nating nahuhulaan kung ano ang nahihiwatigan, binabalak, pinaniniwalaan, nalalaman, o ninanais ng ibang tao.



Dyula : Ni dalilhou tchèla, tôhou ka miriya famounyali léya nijourouyé. Ow bé kè sababouyé anbéssé ka adamadén ka kokèta faranfasibali dilan.

Tagalog : Sa mga abilidad na ito, napakahalaga na intindihin ang intensyon ng iba. Nagiging daan ito upang masolusyunan natin ang mga posibleng kalabuan ng mga pisikal na aksyon.



Dyula : Ina´afô, ni itounka kè môgô dô yé mi ka môbili do finètri tchi, i toumbé na a bissigui ko atè afè ka lonan dôra môbili sognan.

Tagalog : Halimbawa, kung makakakita ka ng taong winawasak ang bintana ng isang kotse, marahil ay iisipin mo na sinusubukan niyang nakawin ang kotse ng hindi kilalang tao.



Dyula : O toumbé nan kiri tiguè gnanwèrè man ni aya monbili kilé touman tounou ani ni atouman a yèrè monbri kari ka do a konnon.

Tagalog : Kakailanganing ibahin ang pagkakahatol sa kaniya kung naiwala niya ang mga susi ng kaniyang kotse at ang sarili niyang kotse ang tinangka niyang pasukin.



Dyula : Sikanèri yé latiguèfén fouraw min ye kounabô ko kisè samanli yaloyalo (KSY) , mine tooun bô fénkoura kan ra san ba kéle ni kèmè kônôntôn ni bisabaw kônôn Felix Bloch fè (baaratô Standford Kalansoba kônôn).

Tagalog : Ibinatay ang MRI sa isang pisikang penomeno na tinatawag na nuclear magnetic resonance (NMR), na natuklasan noong bandang 1930 nina Felix Bloch (nagtatrabaho sa Stanford University) at Edward Purcell (mula sa Harvard University).



Dyula : Laminin kan nina, champ magnétiki ani aradio maangan lé bakè ko atomiw bé aradio signali fitini fitini labila.

Tagalog : Sa ganitong taginting, ang larangang magnetiko at ang mga along-radyo ay nagiging dahilan upang ang mga atomo ay maglabas ng maliliit na hudyat ng radyo.



Dyula : 1970 Raymond Damadian, drôtrôtchè, ni science flètigui, ka fin dô labô ka flnn nimankan yé oyé bi dôtrô finn yé.

Tagalog : Noong taong 1970, nadiskubre ni Raymond Damadian, isang medikal na doktor at siyentipikong mananaliksik, ang basehan para sa paggamit ng magnetic resonance imaging bilang kagamitan para sa medikal na diyagnosis.



Dyula : San nanni tèmini, brevet (sèbè myé nissodja) tun dila, mi tunbè brevet dugnugnan djonan dini MRI oya bara là.

Tagalog : Isang patente ang ipinagkaloob makalipas ang apat na taon, ang kauna-unahang patente sa buong mundo na ibinigay sa larangan ng MRI.



Dyula : Sangui waga kélékèmè kôrondô ni biworonvla ni woronvla dotrotchè Damian ka môgô ya faribè IRMou scanèri dilan, a ka a tôgô la ko mi tésé ka tôtô.

Tagalog : Noong 1977, natapos ni Dr. Damadian ang konstruksyon ng unang buong-katawan¨ na MRI scanner, na tinawag niyang ¨mapangahas¨.



Dyula : Asynchroni communication be miriya ni ko la sara wagati lafarinya la.

Tagalog : Ang komunikasyon na hindi magkasabay ay humihimok sa paglalaan ng oras para sa pagbubulay-bulay at pagbibigay ng reaksyon sa iba.



Dyula : O be univerisite kalande deme ka barake oka folissen ra ani karan tchogoya funafolihou.

Tagalog : Hinahayaan nito ang mga mag-aaral na magtrabaho ayon sa sarili nilang bilis at kontrolin ang takbo ng impormasyong nakapagtuturo.



Dyula : Kafara akan touman dôgôya fangan maabo ani baarakè wagati gnoumanw nôgômanw (Bremer, 1998).

Tagalog : Bilang karagdagan, mayroong mas kakaunting restriksyon sa oras na may posibilidad para sa nababagong oras ng pagtatrabaho. (Bremer, 1998)



Dyula : Ka baara kè Interneti ni World Wide Web la ole b´a tola kalankêlahouw yamarouya gnasôrô kounafonila ma waati bê.

Tagalog : Ang paggamit ng Internet at ng World Wide Web ay nagpapahintulot sa mga nag-aaral na magkaroon ng pag-access sa impormasyon sa lahat ng oras.



Dyula : Kalendenw béssé ka gninigaliw karamôgôw ma filé wagati si ani k´ou djan sigui Dhabi djonanw la, sani ou ka kônô fo kata sigui ou la gnôgônye nâtô la.

Tagalog : Ang mga estudyante ay pwede ring magpasa ng mga tanong sa mga tagapagturo sa anumang oras kapag araw at asahan ang mabilis namang mga pagsagot, sa halip na maghihintay hanggang sa susunod na harap-harapang miting.



Dyula : Bi télé kalan gwèrè tchogo korfè bé mabor sèbè kôrôfinw la. Lônni karanli sira gnanama téhi.

Tagalog : Ang postmodernong pamamaraan ng pag-aaral ay nag-aalok ng kalayaan mula sa mga dapat. Walang iisang magandang paraan para matuto.



Dyula : Barisa, fɛn ɲɛnɛman kelen teyi min be se ka kalan. Famouyali be kèla experianci mi be lôni gninina ni lôni tchèma.

Tagalog : Sa katunayan, walang isang mabuting bagay na matututunan. Nagaganap ang pagkatuto sa karanasan sa pagitan ng natututo at ng kaalamang inihaharap.



Dyula : Anta ni Loniya gnini ni borro barra, ani kounafoli di tchogo, ani djabarani ka mogo ladoniya tagabolo, ye ni yorro ni tchiein tiguiya.

Tagalog : Ang kasalukuyan naming karanasan sa sariling-yari at paglalahad ng impormasyon, nakabatay sa pag-aaral na mga palabas sa telebisyon ang nagpapakita sa puntong ito.



Dyula : An tchaaman ba bé an yèrè sôrô télévison filè min bi an kibaroya tchogoya dôla walima siifèli min kônon an tinan gnantaali kè abaada walima ka ka ale lôniya labaara.

Tagalog : Napakarami sa atin ang nasusumpungan ang ating mga sarili na nanonood ng palabas sa telebisyon na nagbibigay-kaalaman sa atin tungkol sa isang proseso o karanasan kung saan hindi kailanman tayo makikibahagi o gagamit ng kaalamang iyon.



Dyula : An ti na mabili lalaga koura yé, walima ka colon ché an ya lou koffè yoro la, ka taga Péru djamanan na do djonan djonan tomonw filè walima ka sigui gnongonw ta boun koura bo.

Tagalog : Hindi namin kailanman susuriing mabuti ang isang sasakyan, magtatayo ng isang fountain sa aming likod-bahay, magbibiyahe sa Peru para suriin ang sinaunang mga guho, o baguhin ang bahay ng aming kapitbahay.



Dyula : Allah ni dji koro fibre optiki mi be Europe ni bradband satelliti blalagnogo ma, Greenland connectélen do ka gna diamana konnon deng 93% ye interneti sorola.

Tagalog : Salamat sa mga fiber optic na kable sa ilalim ng dagat na may mga link sa Europa at broadband na satellite, ang Greenland ay maayos na nakakonekta na may 93% ng populasyon na mayroong pag-access sa internet.



[Day27]

Dyula : Wifi tari intèrènèti oridinatairi kakan kassôrô Ika lonandjiguissola tari i djatiguilala (ni i djiguila denbayala tari yèrèbo konnon) , afonnon cybèri café tari foroba wifi sôrôkadi a yôrôw bèla.

Tagalog : Ang iyong hotel o mga tinutuluyan (kung tutuloy sa isang bahay para sa mga bisita o pribadong tahanan) ay maaaring may wifi o internet na konektado sa PC, at lahat ng mga tinutuluyan ay may internet cafe o ang ilang lokasyon ay may pampublikong wifi.



Dyula : Yo sebe mi kon nan kake, aali ni Etats Unis mogow sonni be "Eskimo" togo wele la bere, gbekan poli mogow mi faranni kaboh États Unis mogow la, o lougou ta djate la togo gneneman teh tougou, Canada Jamana yere le be o djate kebaga gnanfe.

Tagalog : Gaya ng binaggit sa itaas, kahit na ang salitang ¨Eskimo¨ ay nananatiling katanggap-tanggap sa Estados Unidos, itinuturing itong mapanghamak ng maraming taong Arctic hindi taga-E.U., lalo na sa Canada.



Dyula : Wagati mi iyésséka koumakan dô mièn Greenlanikaw da, lonanw makantè ka ahi makognan nayé.

Tagalog : Kahit na maaaring marinig mo ang salita na ginagamit ng mga Katutubong taga-Greenland, ang paggamit nito ay dapat iwasan ng mga dayuhan.



Dyula : Greenland dugudenw ko o tôgô lo ye Inuit Canada la ani Kalaalleq (cayanan ye Kalaallit) , ani Greenlander ni be Greenland yi.

Tagalog : Ang tawag ng mga katutubong naninirahan sa Greenland sa kanilang sarili ay Inuit sa Canada at Kalaalleq (ang pangmaramihan ay Kalaallit), isang taga-Greenland, sa Greenland.



Dyula : Môgôfaga, ni kônôndjougouya dounnanw nônfè touman tchaman, ma lôn kèwaliya ra Greenland kônôn. Hali dougoubaw kônôn, "gnègnin koundaw" té-i.

Tagalog : Ang krimen, at sama ng loob sa mga dayuhan sa pangkalahatan, ay halos di-nakikilala sa Greenland. Kahit na sa mga bayan, walang mga ¨mapanganib na lugar.¨



Dyula : Touandô nènè waati kénlé dôrôn lebe féng jugu kélé ye môgô préparébaliw bena blâ mi na.

Tagalog : Ang malamig na panahon ang malamang na totoong peligro lang na haharapin ng hindi nakahanda.



Dyula : Naw kaw senayalayala Groenlandi foonènè tumanla (kamasôrô naw bédjanvala kôgôdou fanfè, nènè bé djougouya ka taga) , minkafisa aw bé fani gbilimanw ta.

Tagalog : Kung pupuntahan mo ang Greenland sa panahon ng taglamig (isaalang-alang na habang lalo ka pang patungo sa hilaga ay lalong mas malamig), kailangang magdala ng mga kasuotang magbibigay ng sapat na init.



Dyula : Tereboh wagati m´en ni be se ka n´a fari toro hou ye.

Tagalog : Ang mga napakahabang araw sa tag-init ay maaaring mauwi sa mga problema sa pagtulog nang sapat at mga kaugnay na isyung pangkalusugan.



Dyula : Été toumanan na, aye djanto Nordic sosoniw la. Hali n´ou tesse ka banaw di môgô ma, oyé idjossou kassi.

Tagalog : Sa panahon ng tag-init, magbantay din sa mga Nordikong lamok. Bagama´t ang mga ito ay hindi nagdadala ng kahit anumang mga karamdaman, ang mga ito ay maaaring maging nakakainis.



Dyula : Hali ni San Francisco nafasôrôsira be bôra a gnadenlôgôlô saramaya le la min tôgôma lo dunigna yôrô bè, a nafasôrôsira sugu ka tcha.

Tagalog : Bagaman ang ekonomiya ng San Francisco ay nauugnay sa pagiging isa nitong pasyalan ng mga turista na pang-internasyonal ang antas, ang ekonomiya nito ay may pagkakaiba-iba.



Dyula : Baara sôrô dakoun fanba yé profesionnèli baarakoundaw, gouvérénéman, nafolobaara yôrôw, djago, ani gnadélôgô.

Tagalog : Ang pinakamalalaking sektor para sa pagtatrabaho ay ang propesyonal na mga serbisyo, pamahalaan, pananalapi, pangangalakal, at turismo.



Dyula : A tôgôfôli donguiriw la, filimouw la, sèbènimassalakoulouw konnon ani logolo séko ni lonkoyirala kèla sababou ka dougou tôgô lassé dounougnan fanbèfè.

Tagalog : Ang madalas na paglalarawan nito sa musika, mga pelikula, literatura at kilalang kultura ay nakatulong upang ang syudad at ang mga palatandaan nito ay magiging kilala sa buong mundo.



Dyula : San Francisco na lonanadjigui lôli fén ba yiriwa la ni lotèli bo chama, domini kèyôrô ani dalilou kèyôrô gnoumaw.

Tagalog : Marami ang malalaking imprastraktura sa turismo ang San Francisco gaya ng hotel, restawran, at nangungunang pasilidad para sa malakihang pagtitipon.



Dyula : San Francisco oyé yôrô gnaranman Asi dougou gba: koréen, thai, Indien, Japonais nou.

Tagalog : Ang San Francisco ay isa rin sa mga pinakamainam na lugar sa nasyon para sa ibang lutuing Asyano: Koreano, Thai, Indian, at Hapones.



Dyula : Walt Distiney World wayasi bé bisigiya hiji kounma yé Amérikikaw somogôw tchaaman yé.

Tagalog : Ang paglalakbay papuntang Walt Disney World ay kumakatawan sa isang mahalagang peregrinasyon para sa maraming pamilyang Amerikano.



Dyula : Nankun gwansan ra a be pan fo Orlando jamananw aviyônso ra, ka bisi ta ka ta lotèli dô ra min be Disney yi. A be lôgôkun kelen yôngô kè yi a te bô ka bô Disney dugu ra, ka ban o la a be tchôkô so.

Tagalog : Ang ¨karaniwang¨ pagbisita ay nagsasangkot ng paglipad patungong Internasyonal na Paliparan ng Orlando, pagsakay sa bus patungo sa otel ng Disney sa mismong lugar, pananatili nang halos isang linggo na hindi lumalabas sa pag-aari ng Disney, at pagbalik sa tahanan.



Dyula : Yèlèmani sugu katcha fo dan t´a la, n´ga ni ye môgô famba ka miriya ye n´ou beka kuma ¨isney World yôrôla taga kan¨.

Tagalog : Mayroong walang katapusang pagkakasari-sari na posible, nguni´t nanatili itong siyang ibig sabihin ng karamihan sa mga tao kapag pinag-uusapan nila ang ¨pagpunta sa Daigdig ng Disney¨.



Dyula : Ticket tchianman fiéréla internet yôrôla inafô eBay, walima Craigslist ticket miyé kèla fintchianman lonbè.

Tagalog : Maraming mga tiket na ibinenta sa online sa pamamagitan ng subasta sa mga website gaya ng eBay o Craigslist ay mga tiket na park-hopper na bahagyang nagamit sa maraming mga araw.



Dyula : Kèmasôrô ni yé foroba jarasisi, a haramouya la Disney fè: biyéw té tèrèmè tèrèmè.

Tagalog : Kahit na napakakaraniwan ng aktibidad na ito, ipinagbabawal ito ng Disney: ang mga tiket ay hindi maaaring ilipat sa iba.



Dyula : Dagaw daga min kan ka kɛ Grand Canyon da jukɔrɔyɔrɔ fan fɛ mako be siradili sɛbɛ dɔ la.

Tagalog : Anumang pag-camping sa ibaba ng gilid sa Grand Canyon ay nangangailangan ng pahintulot upang makapanatili nang magdamag sa ilang.



Dyula : Yamaruyasèbèw dantiguèla walimanka canyoni latanga, ani ubésé kasôrô kalo tilé fôlônan la, nga kalo kadjin naanni yani tagalôn yésé.

Tagalog : Ang mga permiso ay nililimitahan upang mapangalagaan ang lambak, at makukuha sa unang araw ng buwan, apat na buwan bago ang buwan ng pagsisimula.



Dyula : Ola, djamana kôfè yôrô damina wo damina Mai kalo la mi bena kè ye Janvier kalo tere 1 na.

Tagalog : Sa gayon, ang pahintulot upang makapag-camping para sa anumang petsa ng pag-uumpisa sa Mayo ay makukuha sa 1 Ene.



Dyula : Kèyôrô dawoulatiguiw ka kafoyôrô i nafô Bright Angel Compound mi nôrôni bé Phantom Ranchi la, lagniliw bé a yôrô fa siguiyôrô gnèssigui daminalo fôlô.

Tagalog : Ang espasyo para sa mga pinakabantog na lugar, gaya ng Bright Angel Campground na katabi ng Phantom Ranch, sa pangkalahatan ay napupuno ng mga reserbasyon sa unang araw ng pagbubukas nito.



Dyula : Siradili sèbè hakèya dô béyi miw bé di téliyala n´ga abé sôrô na djognan sôrô djognan léla.

Tagalog : Mayroong limitadong bilang ng mga permiso na nakalaan para sa mga kahilingan ng mga biglaang dumarating na makukuha sa basehang maunang dumating, maunang mabibigyan.



Dyula : Ka mobiri bari ka do afiriki worodougou fanfè oye kabaniko ye mi bakè ibe djamananfandô tchègnoumaniw ye ani kata sira douw kan munu te tourissi sira ye.

Tagalog : Ang pagpasok sa Timog Aprika sakay ng sasakyan ay kamangha-manghang paraan para makita ang lahat ng kagandahan ng rehiyon at makarating sa mga lugar na labas sa mga karaniwang ruta ng mga turista.



[Day28]

Dyula : Mi béssé kè môbili gbanzan nô ni hakili ma borolayé n´ga katikati lé kofôni kosôbè ani yôrô chamanw béssé lassôrô ni dôron ni môbili sén na wirini yé mi badjou kati kati yé.

Tagalog : Maaari itong gawin sa isang normal na kotse na may maingat na pagpaplano nguni´t ang isang 4x4 ay mariing ipinapayo at ang maraming lugar ay mararating lamang gamit ang 4x4 na mataas ang wheel base .



Dyula : Be ka a bila a akilila ko Afiriki woroduga fan basigini le o t ayira ko kerefe djamanan be te.

Tagalog : Laging tandaan habang nagpaplano na kahit na ang Katimugang Aprika ay matatag, hindi lahat ng kalapit nitong mga bansa ay matatag din.



Dyula : Jamanan bei ni aya Visa wari ni a feirei lo. Visa gninibaga bei bouoh jamanan fanan be sse ka ow kow yelemen.

Tagalog : Ang mga kinakailangan at mga gagastusin para sa visa ay nagkakaiba-iba sa iba´t-ibang bansa at naaapektohan ng bansang iyong pinanggagalingan.



Dyula : Sariya béré kélé pé tèw bè djamanan kélé kélénan bèèra min ba fè korotorfin djiman kan ka kè mobili la.

Tagalog : Bawat bansa ay mayroon ding mga kakaibang batas na nag-aatas kung anong mga bagay para sa pangunang lunas ang dapat nasa kotse.



Dyula : Victoria djisuru ye dougou ye mi bé Zimbabwé jamana tere ben fan fe, la teme Livingstone dan nan, ka n´a se Zambie ani Botswana kerefe.

Tagalog : Ang Talon ng Victoria ay isang bayan sa kanluraning bahagi ng Zimbabwe, sa kabilang ibayo ng hangganan ng Livingstone, Zambia, at malapit sa Botswana.



Dyula : Dougou nôrô nibei djibonkourou ra, ominw bei fein kabakoman ye, nga nihi tourists gnanan yôrô ba ni ye yallan bagaw ni fleilibagw ka min sababou ye.

Tagalog : Ang nayon ay katabing-katabi ng talon, at ang mga ito ang pinakaatraksyon, subalit ang sikat na destinasyong ito ng turista ay naghahandog kapwa sa abenturero at mga namamasyal ng maraming oportunidad para sa isang mas mahabang pananatili.



Dyula : Sandji nan wagatiro (novembru caro ani marsi caro) conon, dji do bognan do dji bié yoro djougouya.

Tagalog : Sa panahon ng tag-ulan (Nobyembre hanggang Marso), ang dami ng tubig ay tataas at ang Talon ay magiging mas lalong maganda.



Dyula : Ayé o bla kounan ko abenan a yèrè gnigui ni abé pon tchètiguè ani ni abé tangamana bisara wanganinilé mi bé dji mi bé bô kouroukan ka djigui kèrèfè.

Tagalog : Garantisadong mababasa ka kung tatawid ka sa tulay o maglalakad sa kahabaan ng paikot-ikot na daanan na malapit sa Talon.



Dyula : O´kôfè tougouni, a bi lakikaya sabou dji hakèya kounda yé ko i ya sisan benniw bé na kè fiman titi ye--dji mumè fè.

Tagalog : Sa kabilang dako, iyan ay dahil ang ang volume ng tubig ay napakataas na ang iyong pagtanaw sa Talon ay hindi magiging malinawâ€"sa lahat ng tubig!



Dyula : TutanKhamun ya kaburu gnongontei kodinguain kaburuw ra Howard Carter ka yira kabini san 1922 ko ni Fahman kambelle ya kaburu ma torroya si sorro.

Tagalog : Ang Puntod ni Tutankhamun (KV 62). Ang KV 62 ay maaaring ang pinakatanyag sa mga puntod sa Lambak, ang pinangyarihan ng pagdiskubre ni Howard Carter noong 1922 sa halos nanatiling buo na maharlikang libingan ng batang hari.



Dyula : ka asanga masa kaburu towma, Tutankhamun ta kaburu yèrè tésé ka ladjè kamasôrô alé kadôgô ani a ma magnôgôlôn tén.

Tagalog : Gayunman, kung ihahambing sa karamihan ng iba pang maharlikang libingan, hindi gaanong sulit ang pagbisita sa libingan ni Tutankhamun, dahil mas maliit at limitado ang dekorasyon nito.



Dyula : Môgômi ba fè ka tchianmi mi kèla chouhou kan môgô tpumba a bô la chouhougolo wagati la djigui benan tiguè barii kounwgolo ani kamangou dron lé bé yéla.

Tagalog : Ang sinumang interesadong makita ang ebidensya ng pinsala sa momya na nangyari habang tinatangkang alisin ito sa kabaong ay madidismaya lang dahil tanging ang ulo at mga balikat ang nakikita.



Dyula : Dakabana nafolo mi tou bé kabourou konnon o chi té yi tou, hou yé a bôyi kata Misira kôrôlenféou marassola Cairi dougou konnon.

Tagalog : Ang mga kamangha-manghang kayamanan ng libingan ay hindi na makikita sa loob nito, ngunit dinala ang mga ito sa Egyptian Museum sa Cairo.



Dyula : Dounan minw waguati kôrô tô la, a ka fissa o man o yé o ka waguati tinmin yôrô gbèrè la.

Tagalog : Pinakamabuti pang gugulin ng mga bisitang may limitadong panahon ang kanilang oras sa ibang lugar.



Dyula : Phnom Krom tan ni fla Siem Reap duguman yôrô. Bato bohoun kuru yêrê a tun lôla kêmêsi laban toumanan, massa Yasovarman a tumanan.

Tagalog : Ang Phnom Krom, 12 km sa timog-kanluran ng Siem Reap. Ang templong ito sa taluktok ng burol ay itinayo noong katapusan ika-9 na siglo, sa panahon ng paghahari ni Haring Yasovarman.



Dyula : Ni ibé yèrèla kouroukan, ibé sérikèyôrô yé a konnonyôrô fini lé ani ibé kôôdji yé fanan. Ola kouroukan yèrètô ka di.

Tagalog : Ang nakalulumbay na paligid ng sambahan at ang bista sa ibabaw ng lago ng Tonle Sap ay siyang nagbibigay-kabuluhan sa pag-ahon sa burol.



Dyula : Ka taga yôrô ola ani ka kouroun tâ ka taga badala, o fla bisse ka kè gnogonfè.

Tagalog : Ang pagbisita sa lugar ay maaaring maginhawang samahan ng pamamangka sa lawa.



Dyula : Angkor Pass ka kan kado bato bônnan ko kanangninnan kanan gnina ya passiport yé ni ya mla sôni kuru.

Tagalog : Kinakailangan ang Angkor Pass para makatuloy sa loob ng templo kaya dapat ay hindi mo makaligtaang bitbitin ang iyong pasaporte kapag patungong Tonle Sap.



Dyula : Zeruzalèmu ye Israel faaba ni duguba ye, hali ni jamana wèrè fanbaw ni dignèforobatônba te sôn ko a lele ye Izirayèli faaba ye.

Tagalog : Ang Jerusalem ang kabisera at pinakamalaking lungsod ng Israel, bagaman ang karamihan sa ibang bansa at ang United Nations ay hindi ito kinikilala bilang kabisera ng Israel.



Dyula : Judean kuru ba ta dougou koro kokeniw douman doh behi miw be nan san baa tchaman ke foh la.

Tagalog : Ang sinaunang lungsod sa mga Burol ng Judea ay mayroong nakamamanghang kasaysayan na tumagal ng libo-libong taon.



Dyula : Dougouni baraka yôrô saba seli massa kélé (Judaism, Christiani, ani Islam (salamaya) ni séliyôrô ni cultur yôrô yé.

Tagalog : Ang lungsod ay banal para sa tatlong relihiyong monoteistiko - Judaismo, Kristiyanismo at Islam, at nagsisilbing sentrong pang-ispiritwal, pangrelihiyon at pangkultura.



Dyula : Dugu diina kow nafa kôsôn, ani kèrènkèrènnenya la dugu fôlô yôrôw fanba kôsôn, Zeruzalem ye turisi tagayôrô kunba dô le ye Isirayèli.

Tagalog : Dahil sa kahalagahang panrelihiyon ng syudad, at partikular sa maraming mga bahagi sa lugar ng Old City, isa ang Jerusalem sa mga pangunahing destinasyon ng mga turista sa Israel.



Dyula : fôlô fôlô minan ni danbe yôrôw kaca Zerusalem, ni kunkkênê ni wôyô sanniyôrô, cafew ni duminikêyôrôw.

Tagalog : Ang Jerusalem ay maraming lugar na makasaysayan, arkeolohikal at kultural, pati na ang mga masigla at mataong mga sentrong pamilihan, kapihan, at restawran.



Dyula : Ekouatèr ko Kubainw yé wéléni sèbè sôrô fônon kassôrô ka do aw ya dounigna djamanaw ya pankunountayôrô walima fôkabèn dantiguè yôrôw rô.

Tagalog : Ipinag-uutos ng Ecuador na makatanggap ng liham paanyaya ang mga mamamayan ng Cuba bago ang pagpasok sa Ecuador sa pamamagitan ng mga pandaigdig na paliparan o mga lugar ng tanggapan sa hangganan.



Dyula : Equateur Djamanan ni djamanan werew tchiai ya kognabouola Minisry kan kan ka ni bataki tchiaintiguigna, de ban ka lakagnan ni lagnini chaman ye.

Tagalog : Ang liham na ito ay dapat na pagtibayin ng Ministri ng Ugnayang Panlabas ng Ecuador, at dapat sumunod sa ilang mga hinihingi.



[Day29]

Dyula : Ni chariaw blakoun´ye ka mogow teimin djia djamanfla nignongon tchai.

Tagalog : Ang mga kinakailangang ito ay dinisenyo para makapagbigay ng organisadong daloy ng pandarayuhan sa pagitan ng dalawang bansa.



Dyula : Cuba môgô nou mi amérikin green carti bè ofè kan ka taga Ecuadorian Consulate flè ani ka sèbè mi o kôrôta ta.

Tagalog : Ang mga mamamayan ng Cuba na may hawak na US green card ay dapat na bumisita sa Konsulado ng Ecuador upang kumuha ng eksemsyon sa hinihinging ito.



Dyula : I ya tagamasèbè kan ka boli fô karo wôrô dôgôman ka timi iya toli lô kan.

Tagalog : Ang iyong pasaporte ay dapat maging balido sa loob ng 6 na buwan. Ang tiket papunta at pabalik/papunta ay kinakailangan upang mapatunayan ang haba ng iyong pananatili.



Dyula : Djamakuru ladje ka nogo ni kelena ye ladje ye. Olekosson ki ikele lo waliman ibe ni teri do ye, a ka gnini ka maou were fara a yere ra kan de ka ke djaman kuru ye nogo ya boro man kemenan.

Tagalog : Ang mga paglilibot ay mas mura para sa mas malalaking grupo, kaya kung ikaw ay mag-isa o may iisang kasama, iyong subukang makatagpo ng ibang tao at bumuo ng grupo ng apat hanggang anim upang makakuha ng mas mababang singil para sa bawat tao.



Dyula : Wa ni te na ke jaati a ka amina koye sabu yendelogolaw benan tugu yongon ko do mobiliu kônnôn.

Tagalog : Gayunman, hindi mo ito dapat alalahanin, dahil kadalasan ay pinaglilipat-lipat ang mga turista upang mapuno ang mga sasakyan



Dyula : Bi binan yanla filèli la kow kèra ka bila mogow miriya la ko o kan ka wari tchaman di.

Tagalog : Ang totoo ay tila mas paraan ito ng panlilinlang sa mga tao upang maniwalang kailangan nilang magbayad ng higit pa.



Dyula : Koulou djènkèni nile djamjan be yela Machu Picchu kôgôdou laban sanfè, tuma chaman alele bei yela yôrô kôrô ni photo kôfè.

Tagalog : Pagkataas-taas sa dulong hilaga ng Macchu Picchu ay ang matarik na bundok na ito, na madalas ay tanawin sa likuran ng maraming larawan ng mga kagibaan.



Dyula : A bé môgô la sinan ka ito dougounan, wa kourou gbinlin faratinilé n´ga môgôhou mi kalan ni lo béssé ka aban sanga miniti binani ani lorou konnon nan la.

Tagalog : Mukhang nakakatakot ito mula sa ibaba, at ito ay matarik at mahirap na pag-akyat, nguni´t ang karamihan sa mga taong kainaman ang kalusugan ng pangangatawan ay makakayang gawin ito sa loob ng mga 45 minuto.



Dyula : Sen bilayôrô kaba lamanw lala sira fanba ra. Bolo ja ja ni o kan nègèdjuruw be mun môgô dèmè jango o ye se ka den a ka.

Tagalog : May mga baytang na batong nakalatag sa kahabaan ng kalakhan ng daanan, at sa mga mas matarik na bahagi mga kableng bakal ang nagbibigay ng tagasuportang hawakan.



Dyula : Ni fôra min kè, i kan ka i yèrè labèn nènèkili jaa ko ra ani ka i yèrè janto yôrô tilanda jajani o kan, Kèrènkèrènnenya la ni i gnigi nin lo barisa a be se ka farati joona.

Tagalog : Matapos sabihin iyan, asahang hihingalin ka, at mag-ingat kapag nasa mas matarik na mga bahagi, lalo na kapag basa, dahil maaaring maging delikado agad ito.



Dyula : Wo déni dô sanfè yôrô dafè mi kahan ka lô timi. Ama djiguini kossôbè ido agbènè fanani.

Tagalog : May isang maliit na kuweba na malapit sa ibabaw na dapat malagpasan, ito ay may kababaan at masikip.



Dyula : Galapagosse bigan hou ni a sigui yôrô yé hou filê gnongontè djikouroun la ina fô Charles Darwin kakê tchogo minan san waga kélé ni kèmè ségui ni bi saba ni lorou la.

Tagalog : Ang pagtanaw sa mga lugar at mga buhay sa kagubatan ng Galapagos ay mas mainam na gawin nang nakabangka, kagaya ng ginawa ni Charles Darwin noong 1835.



Dyula : Katimi tchètiguè batow biwôrô bé Galapagos djiw kourou-koundama koulousiguili kabô pasazé tchégui fo kèmè.

Tagalog : Mahigit sa 60 barkong panliwaliw ang pumaparoo´t-parito sa tubig ng Galapagos - iba-iba ang laki mula 8 hanggang 100 pasahero.



Dyula : Môgô fambaw yé ahi sigui yôrô tara djonan (komi kounoung ba fara wagati bè bagara toumana).

Tagalog : Karamihan sa mga tao ay maagang nagbo-book ng lugar na tutuluyan (dahil kadalasang puno ang mga bangka tuwing high season).



Dyula : Hakilito iyèrèla ko aw bé reservation kalifala walekela mimani, ayékè galapagos silonbaga dôyé ani kakè bato sugu tchaaman lônikèla yé.

Tagalog : Siguraduhing ang ahente kung kanino ka magpapareserba ay espesyalista sa Galapagos na may mahusay na kaalaman sa napakaraming iba´t-ibang uri ng barko.



Dyula : Moldava capitali ayé Chisinau yé. Oya sigui kan yé Romanian, man oyé okan ni fôla dôni. Nga Russi kan béfôla yôrô chiaman la.

Tagalog : Titiyakin nito na ang iyong partikular na mga interes at/o limitasyon ay naitugma sa barko na pinakaangkop para sa mga ito.



Dyula : Yani Esipayoliu ye nan san kemeshi tani woroyan nan, Chili kogodugu fan tibe Inkau ka marara konnon kasoro Araucanianhu, Mapuchi, duguden tigi siginibe Chili tcheman ani worodugu.

Tagalog : Bago dumating ang mga Espanyol noong ika-16 na siglo, ang hilagang Chile ay nasa ilalim ng pamamahala ng mga Inca habang ang mga katutubong Araucanian (Mapuche) ay nanirahan sa gitna at katimugang Chile.



Dyula : Mapucheouw touyé Ameriki dougoudén dôyé mouw kouya yêrêmahôrônya sôrô ama mèn, min ouw massé kou yêrê dégui espagnôl kan ka chariyala fô Chili ya ka indépendanci sôrô.

Tagalog : Isa rin ang Mapuche sa mga huling independiyenteng grupo ng katutubong Amerikano, na hindi ganap na isinama sa mga pinamahalaan ng mga nagsasalita ng Espanyol hanggang sa pagkatapos makapagtamo ng kalayaan ang Chile.



Dyula : Alli ni Chili Djamanan ka aya gneireiman horonya soro san 1810 (Napoléon ya keilei waati; o keilei min toun keira sababou yé ka Espagne Djamanan marabaga djiein labé fo san chaman) ow serra Espagne djamanan ra waati djan koffei kabein san 1818.

Tagalog : Bagaman ang Chile ay nagdeklara ng kalayaan noong 1810 (sa gitna ng mga digmaang Napoleonic na nag-iwan sa Espanya na walang gumaganang gobyerno sa loob ng dalawang taon), ang tiyak na tagumpay laban sa mga Kastila ay hindi nakamit hanggang 1818.



Dyula : Republic Dominiken (nuba wele kon Republika Dominicana espagnol kanan) o ye jamana ye mi be Hispaniola ni Haiti ce. A jamana ye Hispaniola koronya fa clanje ta.

Tagalog : Ang Republikang Dominikano (Espanyol: República Dominicana) ay isang bansa sa Caribbean na nasa silangang hati ng pulo ng Hispaniola, na kahati nito ang Haiti



Dyula : Ka fara a djidaw ni oka tchintchin gbèni kan oni a koulouba chamanw, faragbèlakaw ka dougou fôlô amériki djamana kan mi farala Santo Domingo kan fonnon bé yén.

Tagalog : Maliban sa mga dalampasigang maputi ang buhangin at mga tanawin ng kabundukan, ang bansa ay tahanan sa pinakamatandang siyudad na Europeo sa mga lupaing Amerika, na ngayon ay bahagi na ng Santo Domingo.



Dyula : Tainos ni caraibe jamanw lé tun sigui la guun ni la, jamanw mi tunbé arawakan kan fôla, uw nanan sigui san waga tan kasôrô angna waati ni tuun masé fôlô.

Tagalog : Ang pulo ay unang pinamahayan ng mga Taínos at Caribes. Ang mga Caribes ay mga taong nagsasalita ng Arawakan na dumating ng mga 10,000 BCE.



Dyula : Sandaman nanzara yorokurasegesege lahou nani kofe, Tainos djama kourou dogoyara essipagnoliou yorokurasegesege lahou boro.

Tagalog : Makalipas ang ilang maigsing taon pagkarating ng mga manlalakbay na Europeo, ang santauhan ng Tainos ay napababa na nang malaki ng mga mananakop na Espanyol.



Dyula : Ka gban a kè kola là, HJR-3 bè ya flè tuguni député election kula mi nankè san waga flà ni tan ni loru waliman waga flà ni tan ni wôrô oyé sarakan.

Tagalog : Base sa Fray Bartolome de las Casas (Tratado de las Indias) sa pagitan ng 1492 at 1498 ang mga mananakop ng Espanya ay pumatay ng humigit-kumulang 100,000 Taínos.



Dyula : Jardin de la Unión. Ni kènè toun gôsi la i´na fô kèmèsi 17na diinanso dô sokônônna, minou Templo de San Diego bé labannan lô sojan.

Tagalog : Jardín de la Union. Itinayo ang espasyong ito bilang atriyum para sa isang ika-17 siglong kumbento, kung saan ang Templo de San Diego ay ang kaisa-isang natitirang gusali.



[Day30]

Dyula : A bé chiya bi i´na fô djagokèyôrô, ani touman bè fèn tchaman bé gnôntchè, sou ani tilé.

Tagalog : Ito ngayon ay nagsisilbi bilang gitnang liwasan, at palaging mayroong maraming bagay na nagaganap, araw at gabi.



Dyula : Dumunikèyôrôw daman damani beyi jardin dafè, ani wula ni sufè fôli dôw be kè wagati kelen kelen gazebo ba la mun môgôw be se ka filè ou te wari sara.

Tagalog : Maraming restawran ang nakapaligid sa hardin, at sa hapon at gabi doon malimit na naghahandog ng libreng mga konsyerto mula sa sentrong gazebo.



Dyula : Callejon del beso (djoukɛ sira). goun fila min fara la yongon na donron ni santimètèrè bi woror ni korlondor yé kanou koror dor tarikou so yé.

Tagalog : Callejon del Beso (Pasilyo ng Halik). Ang dalawang balkonahe na pinaghihiwalay lamang nang 69 na sentimetro ay tirahan ng isang alamat ng sinaunang pag-ibig.



Dyula : Wari fitini kosô denw bènan ko bèfô.

Tagalog : Para sa iilang sentimo sasabihin sa iyo ng ilang bata ang kwento.



Dyula : Bowen djin loni bè télé kélé tagama walima logotchèkélé chi li lé man, a bè couroun bori, courouka yèlè, sanli missinw, dogoni kè yorow ani few tchaaman gbèrè.

Tagalog : Ang Bowen Island ay isang sikat na pasyalang pangbuong-araw o pang-weekend na naghahandog ng kayaking, hiking, mga shop, mga restawran, at marami pa.



Dyula : Ni djamakoulou yèrèwolo siguinibè howe sound. vancouver fanfèlala, a lasôrôkadi djila taksi mouw bé bô granville gounkan ka taga vancouveri kônônlala wagati ni wagati.

Tagalog : Ang awtentikong komunidad na ito ay matatagpuan sa Howe Sound di-kalayuan sa Vancouver, at madaling puntahan sa pamamagitan ng naka-iskedyul na mga taksing pantubig na umaalis sa Isla ng Granville sa kabayanan ng Vancouver.



Dyula : Keninman baraketaou ka di minougou ye negesso bori ka daminin kogo dji fo a kasse gnadan ra.

Tagalog : Para sa mga taong natutuwa sa mga gawaing panlabas, ang paglalakad sa Sea to Sky corridor ay mahalaga.



Dyula : Whistler (lèri1.5 le b´a ni vancouver tchèma) sôngôn guêlêya lé don n'ga ka kow djaté minan a bôra san baa fila ni tan foonênê toulon mi kêla.

Tagalog : Ang Whistler (1.5. oras na biyahe sa sasakyan mula Vancouver) ay mahal nguni´t kilala dahil sa Olympics sa Taglamig noong 2010.



Dyula : Hiveri wati (fountélibankalo) , aw béssé ka fêrê Amériki djamana konronlafan glassikouroukantolo man, ani été wati (danlikalo) a béssé kata koulouba kan nèguèsso bori yèrèyèrè nènè.

Tagalog : Sa taglamig, tamasahin ang ilan sa mga pinakamahusay na pag-ski sa Hilagang Amerika, at sa tag-init subukan ang ilan sa tunay na pagbibisikleta sa bundok.



Dyula : Yamaruyasèbèw kanka kakon ka maminè. Aw makobénakè yamayuruyasèbè kénléla kasôrô ka su kénlé chi Sirena dugu kônnon.

Tagalog : Ang mga pahintulot ay dapat ireserba nang patiuna. Dapat ay mayroon kang pahintulot na manatili nang magdamag sa Sirena.



Dyula : Sirèna yé ranger gari kélépéyé mi siyôrô mayarala ani domini gbaniw ido o fara daga siguili ra. La Leona, San Pedrillo ani Los Pato daga siguili mayarala domini féng tèmina.

Tagalog : Ang Sirena ang tanging istasyon ng ranger na nag-aalok ng panunuluyan sa dormitoryo at mainit na mga pagkain bilang karagdagan sa pagka-camping. Ang La Leona, San Pedrillo, at Los Patos ay nag-aalok lamang ng pagkakamping na walang serbisyo sa pagkain.



Dyula : A bé sé ka Zaridènba Siradisèbè tanga kounkéklénya kabô Ranger Station na Puerto Jiménez kônôn, n´ga ka na sôn banki karatiw la.

Tagalog : Posibleng makakuha ng mga pahintulot mula sa parke na direkta mula sa Istasyon ng Ranger sa Puerto Jimenez, nguni´t hindi sila tumatanggap ng mga kredit kard



Dyula : Parki barakeilaw tei tickei di kateimin kallo kélé kan sani i selli tchei.

Tagalog : Ang Serbisyo sa Parke (MINAE) ay hindi nagbibigay ng mga permiso sa parke na mahigit pa sa isang buwang patiuna sa inaasahang pagdating.



Dyula : Mi sanfè tagana ni atè dôonon option ni ya fè kanpan South Pacific kan ani duguman American téré bè yôrô fan (aflè duguman yôrô).

Tagalog : Nag-aalok ang CafeNet El Sol ng reservation service para sa kabayarang US$30, o $10 para sa isang araw na passes; nasa kanilang Corcovado page ang mga detalye.



Dyula : Djin mi togo Cook, wé yé djamanan do lé ye mi ni New Zelandi bè ni ka djekourou do kè, a yé Polynesie cogodji mi togo Ocean pacifiqui, wé dougouman yoro ro.

Tagalog : Isang pulong bansa ang Cock Islands na may malayang ugnayan sa New Zealand, nasa Polynesia, sa gitna ng Karagatang Timog Pasipiko.



Dyula : A be Archipèli dô leye île 15 fènsèni be kôgôdji kan yôrô mi kata sigui han 2.2 million km2.

Tagalog : Ito ay isang bansang pulo-pulo na may 15 isla na nakakalat sa halos 2.2 milyong km 2 ng karagatan.



Dyula : Jènè waati kénlé mi bé Hawaii ukélé lébé guunw la, kamasôrô guunw jatila sisan komi Hawaii.

Tagalog : Dahil nasa sona ng oras na kapareho ng sa Hawaii, ang mga pulo ay minsang ipinalalagay bilang ¨Hawaii sa gawing ibaba¨.



Dyula : Hali ni a ka dôgô, a be Hawaii dunan sitigi dôw lo ko la djigi môgô kônô yani a ye kè faso ye tuma mi a tun ye dunanjigiyôrô baw ni yiriwali bali ye.

Tagalog : Bagaman mas maliit, ipinaaalala nito sa ilang nakatatandang bisita ang Hawaii bago naging estado na wala ang lahat ng malaking hotel para sa mga turista at iba pang kaunlaran.



Dyula : Dougouba té Ïles Cook ayiwa a kèla ni djida yôrô tan ni lorou. Djida yôrô béré ba bé rarontonga ani Aitutaki.

Tagalog : Walang kahit anong siyudad ang Cock Islands subalit kinabibilangan ng 15 iba-ibang pulo. Ang pinakamalaki sa mga ito ay ang Rarotonga at Aitutaki.



Dyula : Setiguijamanahou kônôn bi, gulan ni daraka gnouman sôrôli labanan kakê sekoyira bissigui dô léyé.

Tagalog : Sa mauunlad na bansa ngayon, ang paglalaan ng primera-klaseng kama at agahan ay iniangat na sa anyong parang sining.



Dyula : A laban na B&Bstou bè sangan gnongoman kè la ko fila non fè: la yoro ani danogobo.

Tagalog : Sa pinakamahal na banda, maliwanag na ang mga B&B ay nagkokompetensya sa dalawang pangunahing bagay: higaan at agahan.



Dyula : Yumana, sigiyôrô sanima nason na, tumandô be fe ka siroya samani sôrô, nasôrô borobarakela do dilan walima fôlôfôlô dilan do.

Tagalog : Kaya naman, sa mga pinakamahusay na establisimyentong tulad nito ay malamang na matatagpuan ang pinakamarangyang kagamitang panghigaan, marahil isang kubrekamang gawa sa kamay o isang antigong kama.



Dyula : Daraka éyé djamannan dominin bôla, wala domini mi kadi miki wélé ofè.

Tagalog : Maaaring ibilang sa almusal ang mga panapanahong pagkain ng rehiyon o ang espesyal na putahe ng tinutuluyan.



Dyula : Yôrô toun bena kè galen sodjan kôrôni dô ni bônmina kôrôw, bônkônôyôrôw kôlôsi, ani gnômini boubayôrô.

Tagalog : Ang lugar ay maaaring isang makasaysayang lumang gusali na may mga sinaunang palamuti, maayos na bakuran at palanguyan.



Dyula : Ka do iyèrè tôgôla môbili rô ido ikoun sou siradjn tagama dôra kèni ka kononrô ko mara ara gbanzanya rô.

Tagalog : Ang pagsakay sa sarili mong kotse at pag-alis para sa isang mahabang biyahe sa daan ay mayroong likas na pang-akit dahil sa pagiging simple nito.



[Day31]

Dyula : Ika mobili boli ni a sèrèsèrè mi lon, oni mobiliba boli té kélé gné.

Tagalog : Hindi kagaya ng mas malalaking sasakyan, ikaw siguro ay pamilyar na sa pagmamaneho ng iyong kotse at alam ang mga limitasyon nito.



Dyula : I ka y ya tandan gbangan mogo djélégué do ta yôrô ka waliman dougou do konon ha li a man bognan, o bè mogow gnan bila dia y i la.

Tagalog : Ang pagtatayo ng anumang laki ng tent sa isang pribadong ari-arian o sa isang bayan ay madaling makaakit ng atensyong hindi gusto.



Dyula : Ni an be fɛ ka kuma surunya, ni i be i yɛrɛ ya mobili boli, wayasi be nɔgɔya i bolo, nga wagati dɔw la a be se ki i dɛmɛ ka daga yɔrɔ dɔ la.

Tagalog : Sa madaling sabi, ang paggamit sa iyong kotse ay magandang paraan upang makabiyahe ngunit madalang lamang sa ¨pag-camp¨.



Dyula : Mobiri ta kongo konon taga bé se ka ke ni baase jaminidjan, SUV, sedan waliman train gari n´a sigi yoro lani ye.

Tagalog : Ang pag-camp ng kotse ay posible kung ikaw ay may malaking minivan, SUV, Sedan o Station Wagon na may mga upuan na naihihiga.



Dyula : Hoteli boouw dow ta tchien boni fo djonan djonan tèrin mi tou la minin la ni charibon yé o waagati la ni cogo dji ka bato baw mi nan sani Dougnougnan Kèlè ba Flanan ka sé, san XIXe siècli ka taga bila san XXe siècli conon.

Tagalog : Ang ilang mga hotel ay may pamana mula sa ginintuang panahon ng mga tren na pinatatakbo ng singaw at mga sasakyang pandagat para sa paglalakbay; bago ang Ikalawang Digmaang Pandaigdig, noong ika-19 o unang bahagi ng ika-20 siglo.



Dyula : Hoteli nugu ye yoroye nafolo tigihu ani ma togoma mogo bena shi, ani toun be dumini gnuma kè ani touma dow la ani ka sufèla gnuma latimi.

Tagalog : Ang mga hotel na ito ay tinutuluyan ng mga mayayaman at tanyag sa lipunan noong panahong iyon, at kadalasan sa mga ito ay may mamahaling restawran at panggabing buhay.



Dyula : Minan goro koroni mi ou te sangara bele, ni ka fara gnanagbe feou soro bariyala ka o koroya de o djoussoukoun dja.

Tagalog : Ang mga makalumang kagamitan, ang kawalan ng pinakabagong pasilidad, at ilang kaaya-ayang katandaan ay bahagi rin ng kanilang katangian.



Dyula : Kasôrô o bé laada kèrèfèli doumoudougouma, o bé touman dô julôn ka bô djamanakountiguiw ra ani môgôbaw wèrè.

Tagalog : Kahit na sila ay kadalasang pribado ang pagmamay-ari, minsan ay pinatutuloy nila ang mga bumibisitang pangulo ng estado at iba pang mga mataas ang katungkulan.



Dyula : Dugutagabaga min wari sogoloni ba kun kan ka miri duguta man jamana fan bè aviyôn ra, ka to ka djigi ka lafignè yôrôtôgôw lotèli ra.

Tagalog : Ang isang manlalakbay na may napakararaming pera ay maaaring pag-isipan ang paglipad na palibot sa mundo, na puputul-putulin sa pamamagitan ng mga pagtahan sa marami sa mga hotel na ito.



Dyula : baramogoya djourou lé bè ka djè douw kè, djè mi nou bè sé ka tagama bagaw ani djétiguiw gnan kè kélé yé ow bé taga souw mi nou conon la.

Tagalog : Ang network para sa pagpapalitan ng ospitalidad ay ang organisasyon na nagkokonekta ng mga manlalakbay sa mga tagaroon sa mga siyudad na kanilang bibisitahin.



Dyula : Doli ni gnongonnan djinla moussaraka dan ye ka sèbèri kè sèbè dô kônôn intereneti kan, hali n´aya sôrô djin gbèrèw be sèguèsèguèli gbèrè kè walima ou mako bena kè ala .

Tagalog : Ang pagsali sa gayong network karaniwan ay nangangailangan lang na punan ang isang form sa online; bagaman ang ilang network ay nag-aalok o humihingi ng karagdagang pagpapatunay.



Dyula : I be se ka jatigiw tôgô sèbèni sôrô sèbèfura kan ani/tari intèrinèti kan. Wagati dô ra i be na ye ko dugutagabaga wèrèw ka o ko fô ani o kè tchogo.

Tagalog : Ang listahan ng mga magagamit na host pagkatapos ay ibinibigay sa papel man at/o sa online, na minsan ay may mga pagtukoy at mga pagsusuri ng iba pang mga manlalakbay.



Dyula : Sosyété Couchsurfing lô la janvier san 2004 la kasababou kè tumaminan Casey Fenton l$onikèla dô ka avion sssssongon duman sôrô ka taga Island la owaati atuman jiguiyôrô wèrè sôrô.

Tagalog : Ang couchsurfing ay itinatag noong Enero 2004 matapos na ang programmer ng kompyuter na si Casey Fenton ay nakakuha ng murang pamasahe sa eroplano na papuntang Iceland nguni´t walang lugar na matitirhan.



Dyula : A ka imaili tchi sigiyɔrɔ kalansoba kaladenw dow man minw caman ka fɔ aye ko o benan jatigiya di aman gwansan.

Tagalog : Pinadalhan niya ng email ang mga estudyante sa lokal na unibersidad at nakatanggap ng nakamamanghang dami ng alok para sa libreng akomodasyon.



Dyula : Lonandjiguissow gnanchounibè kamélé dew lé man - lonan dow chi yé san mougan yé- n´ga i béssé ka môgô kôrôba tagamakèla dow fonnon yé a yôrôla.

Tagalog : Pangunahing pinagsisilbihan ng mga hostel ang mga nakababatang tao - ang karaniwang bisita ay dalawampung taong gulang pataas - nguni´t madalas ay makakakita ka rin ng mga matatandang manlalakbay doon.



Dyula : Denbaya miw beyi ni denw yé uwmachèya, nga dunnandjiguiyôrô dow soona ka ladjiguiyali yôrô diw ma.

Tagalog : Ang mga pamilya na may mga anak ay bihirang nakikita, ngunit ang ibang tuluyan ay nagpapahintulot sa kanila sa mga pribadong silid.



Dyula : Chine dougou mi tôgô Pekin o bé na kè foonènè Jeux Olympiques djatigui yé san 2022 la, a béna kè dougou fôlô ye fountéri ani foonènè jeux Olympiques fla kèra fan min.

Tagalog : Ang siyudad ng Beijing sa Tsina ang pagdarausang siyudad ng Palarong Olimpiko sa Taglamig sa taong 2022, na magiging unang siyudad na pagdarausan ng kapwa Olimpiko sa tag-init at sa taglamig.



Dyula : Dèyèlè ani tagugu tolonw ani bo kônôn glaci évènémanw bena kè Beijing le.

Tagalog : Ang Beijing ang magiging punong-abala ng panimula at pangwakas na mga seremonya at mga panloob na palaro sa yelo.



Dyula : Siki yongondan bena kè Taizicheng ski yôrôla Zangjiakou, ani Beijing tchè be kilometiri 220 (miles 140).

Tagalog : Ang ibang mga paligsahan sa pag-iiski ay magaganap sa lugar ng pag-iiski sa Taizicheng sa Zhangjiakou, mga 220 km (140 milya) mula sa Beijing.



Dyula : Sankunbèn gintanba be alabatoso tchaman la. A be daminin novanburukalo la ka ta mènkalo tchèman ka ban ka yèlèman ka kègna ni alabatoso sankubèn lonjatelan bè ye.

Tagalog : Karamihan sa mga templo ay mayroong Taunang piyesta simula sa katapusan ng Nobyembre hanggang sa kalagitnaan ng Mayo, na nag-iiba-iba batay sa taunang kalendaryo ng bawat templo.



Dyula : Batoli boun tchaman gnanangbèw bè kè ow ta san koura gnanangbè waliman o ta batolikè fenw san nan yeleman waliama tougouni soyaga gbèrè mi bè kè batoli kè yoro mi na.

Tagalog : Karamihan ng pista ng templo ay pinagdiriwang bilang bahagi ng anibersaryo ng templo o kaarawan ng namumunong diyos o alinman sa ibang pangunahing kaganapan na nauugnay sa templo.



Dyula : Kerala la batoli kè yôrô ta gnanangbèw filèli ka di ka timi, fo samahi la dlani gnoumaw bè tagama djouroula, batoli kè yoro tolo kè minanw ani o gnongonnanw.

Tagalog : Ang mga pista ng templo ng Kerala ay talagang kawili-wiling tingnan, na may regular na prusisyon ng mga elepanteng may dekorasyon, orkestra ng templo at iba pang mga kasayahan.



Dyula : Duniya fisa (mine foroba tôgô yé Duniya Yirali, walima nôgôman Fisa) yé Duniya Djamanaw Sékoyiraw ani Lônniyaw.

Tagalog : Ang World´s Fair (karaniwang tinatawag na World Exposition, o simpleng Expo) ay isang malaking internasyonal na piyesta ng sining at siyensya.



Dyula : Djamana miw sébé akola bé oka sékoféw ni kalansira féw yira djamana fé yira yôrôw la ka dounougnan kounkankow lalonniya tari o fadjamanaw maana.

Tagalog : Ang mga kalahok na bansa ay nagpapakita ng mga makasining at pang-edukasyong display sa mga pambansang pabilyon upang itanghal ang mga pandaigdigang isyu o kultura at kasaysayan ng kanilang bansa.



Dyula : Douniya djamakourou nankonsene logo ka dougoukoro kalike yira ani bara minou be se ka ke ni oye.

Tagalog : Ang mga internasyonal na Pagtatanghal ng mga Halaman ay mga tanging kaganapan na tampok ang pagtatanghal ng mga bulaklak, mga hardin ng halaman, at anumang may kinalaman sa mga halaman.



[Day32]

Dyula : Alini, ubé sé kakè san ohh san (ali ni uwté djaman kénlé konnon) , tignan fanfè, akèkan fanfè uw té kénléyé.

Tagalog : Bagaman sa teorya ay maaaring maganap ang mga ito kada taon (hangga´t ang mga ito ay nasa iba´t-ibang bansa), sa gawa ang mga ito ay hindi.



Dyula : Kohou nounou be mien kalo saba kalo wôrô tchè ani abé kèla kèlayôrô kan mi fitininan kan ka mèmètèrèkènè kinmin yé.

Tagalog : Ang mga kaganapang ito ay kadalasang tumatagal sa pagitan ng tatlo at anim na buwan, at ginaganap sa mga lokasyon na hindi mas maliit sa 50 ektarya.



Dyula : Filmou tchogoya chaman lé yénô miw kèni san chaman nô. Milimètrii-saba ni lorou (35 mm) hakèya (négativou bi-saba ni wôrô sigui yôrômako milimètri mougan ani nani) oyé kosôbè ko gbanzan yé.

Tagalog : Maraming iba´t-ibang format ng film ang nagamit na sa mga nakalipas na taon. Ang standard na 35 mm na film (36 por 24 mm na negatibo) ay ang pinakakaraniwan.



Dyula : Touman tchaman, a bè sé ka kè koura yé nogor ya la korsor bè ni i bora ka binkan for in'a for minw borla s DSLR koura fè.

Tagalog : Kalimitan ay madaling makapaglagay muli ng kapalit nito kapag ikaw ay naubusan, at nagbibigay ng resolusyon na halos maihahambing sa kasalukuyang DSLR.



Dyula : Tchèman film cameras dô myé wôrô wôrô 6 cm fan, dô myé bi lôru ni ségui ni i lôru ni ségui négatif.

Tagalog : Ang ilang mga medium-format na film na kamera ay gumagamit ng 6 by 6 cm na format, mas eksakto ang 56 by 56 mm na negative.



Dyula : Ni ka imagi tchèkagni sougnè naani ka timi 35 mm negative (3136 mm2 versus 864) ta ola.

Tagalog : Nagbibigay ito ng resolusyong halos apat na beses ng 35 mm na negatibo (3136 mm2 laban sa 864).



Dyula : Toukônôn bèguènw dia tâko le kagwèlèn diatalaw boro n´a bèè ye, ani a mako bè ka kounan diya, ka mouyou, ka kolon, ani diâtâ minan gnamaw.

Tagalog : Ang buhay sa kagubatan ay isa sa mga pinakamapanghamong tema para sa isang potograpo, at kailangan ng pinagsama-samang swerte, pagtitiyaga, kasanayan at magaling na kagamitan.



Dyula : Môgôw miriya la kongo fenw fotota ni fotata tôw ye kelen, nga ni ka lon bè fotota jatiminè, foto kelen be kumanden waga kelen bô.

Tagalog : Ang potograpiya ng buhay sa kagubatan ay kadalasang hindi binibigyang-halaga, nguni´t kagaya ng potograpiya sa pangkalahatan, ang isang larawan ay nagkakahalaga ng libo-libong mga salita.



Dyula : Kongokonofenw ya fotota mako be jadonyoro djaminidjan lela, o nata, fen doh, yena foh kononikuluw waliman danfen fitini werew mako be jadonyoro suguwerela.

Tagalog : Kadalasang nangangailangan ang potograpiya para sa buhay sa kagubatan ng mataas na lenteng telephoto, bagaman ang ibang mga bagay gaya ng isang kawan ng mga ibon o isang napakaliit na nilalang ay nangangailangan ng ibang mga lente.



Dyula : Koungokonon sogo dognou tchaaman yé man di, wèrè conon bagaw bè ban tougouni ka sariya bila a photo ta li la publicité tafan fè.

Tagalog : Maraming kakaibang hayop ang mahirap hanapin, at ang mga parke kung minsan ay may mga tuntunin tungkol sa pagkuha ng mga larawan para sa komersyal ng mga layunin.



Dyula : Kongo sôgôw bésé ka masuman walima ibésé ka fariya. Binayôrô bésé ka suman, ka gban waliman ka faratiman.

Tagalog : Ang mga hayop na naninirahan sa kagubatan ay maaaring maging alinman sa mahiyain o agresibo. Maaaring maging malamig, mainit o mapanganib ang kapaligiran.



Dyula : Dounia koutourou be Kan foh ta ye baa lorou, ka fara kan foh la sougou milliyon mougan la se bilorou man, dohni bé soro a kan.

Tagalog : Ang mundo ay may mahigit sa 5,000 iba´t-ibang wika, kasama na ang mahigit sa dalawampu na may 50 milyon o mas marami pang nagsasalita nito.



Dyula : Kouman missèbèni o famou kadi ni kouman nié fola, Ni étian kouman yé, co kana kouman fo, a for a koumannan.

Tagalog : Ang mga nakasulat na salita ay madalas na mas madali ring maintindihan kaysa sa binibigkas na mga salita. Ito ay partikular na totoo sa mga adres, na kadalasan ay mahirap bigkasin sa paraang madaling maiintindihan.



Dyula : Anguilèkan fô ka nôgô djamanan chaman man, fo ka tèmè ahou hakililata kan ali a kamélé ni a bobotigui hou.

Tagalog : Maraming mga bansa ang matatas sa wikang Ingles, at asahan mo ang limitadong kaalaman - lalo na sa mga mas bata.



Dyula : A bisigui, ni i bi nan, Mancunika dô, Bostonika dô, Jamaiikika dô a ni Sydiney kèrèsigibaga siguilila tabali kele nan sourafanan ra douminikèyôrô Toronto kônôn.

Tagalog : Isipin mo, isang Mancunian, Bostonian, Jamaican at Sydneysider ay nakaupo sa mesa na kumakain sa isang restawran sa Toronto.



Dyula : Ow bè gnongon nisson dia la ow ya djamana conon ndaléw la, ow bè ka a fo aow ya kanw ani koumanfo tchogolaw la.

Tagalog : Nililibang nila ang isa´t-isa sa pamamagitan ng mga kuwentong mula sa kani-kanilang bayan, na isinasalaysay sa partikular nilang punto at lokal na salitang balbal.



Dyula : Doumini san supèrimarchéw kônon ye kèko lada balo nôgômani. Ni ama kè ni tobilikè bolominin yôrôw yé, sougandili-o bi bèn labin doumini ma.

Tagalog : Ang pagbili ng pagkain sa mga supermarket ay kadalasang pinakamurang paraan upang makakain. Kung walang mga pagkakataong makapagluto, ang mga mapagpipilian kung ganoon ay limitado sa mga handa nang pagkain.



Dyula : Ko chaya rô, supermarchéw kakè dogoni- môni kaban ya yèrèmali borofanra dôyé.

Tagalog : Mas dumaraming supermarket ang nagkakaroon ng iba´t ibang seksyon ng mga pagkaing handa nang kainin. Naglalagay pa nga ang ilan ng microwave oven o ibang mga paraan upang mapainit ang pagkain.



Dyula : Djamanan dôhou konnon ani féré kê yôrô dô hou la, dominikèyôrô béhi, wati dô aka dôgô wa a domini songon ka nongô.

Tagalog : Sa ilang bansa o ilang uri ng mga tindahan, may kahit isa man lamang na restawran sa lugar, kadalasa´y maaaring impormal at may mga murang presyo.



Dyula : i ka kan i y a politiki sɛbɛja dɔw kɛ ani ka bila i yɛrɛ bolo kɔrɔ ka ban ka i ya asuransi tigi tɔgɔ ni a ya nimɔrɔ fara a kan.

Tagalog : Gumawa at magdala ng mga kopya ng iyong polisiya at ng mga detalye ng kompanyang nagseseguro.



Dyula : O kakan ka assuransi kèbaga ka iméli ladèrèssi yira ani aka djamanadjan téléfoni nimorow di ka ladili/ sirassôrô ani ka djo kofôlikè.

Tagalog : Kailangan nilang ipakita ang adres sa e-mail at mga pang-internasyonal na numero ng telepono ng kompanyang tagapaglaan ng seguro para sa payo/mga pahintulot at pagsingil.



Dyula : Filèkasèbè kélén sôrô ila minin ow la (a sérikô e_mail la iyéré man a enrégitéré "Cloud là").

Tagalog : Magkaroon ng isa pang kopya sa iyong bagahe at sa online (ipadala ito sa iyong sarili sa pamamagitan ng pag-e-mail na kasama ang kalakip, o nakaimbak sa ¨ulap¨).



Dyula : Ni kêla tagafènyé inika ordinatairi walama tableti, fou ika copi dôw mara a hakili walama diski kônôn (mi lasôrô kadi ali ni interneti ti bolo).

Tagalog : Kapag maglakbay na may dalang laptop o tablet, maglaan ng kopya sa memory o disc nito (maaaring ma-access kahit walang internet).



Dyula : Kèwale fèrè fana dii/ filèkasèbè-o gwèrè tamangnon-o ni sindjima-o walima kafognongonw ségui li so bé dèmè fè.

Tagalog : Magbigay din ng mga kopya ng patakaran/contact sa mga kasamang naglalakbay at kamag-anak o mga kaibigan na nasa bahay na handang tumulong.



Dyula : Minanba (mi fana lonni be minandjan togo man) ma woro ni djougouya ye, nga ni ka se a man, o le a ba a yere tagan yoro gnini.

Tagalog : Ang mga moose (kilala rin bilang elk) ay hindi likas na agresibo, nguni´t ipagtatanggol ang kanilang mga sarili kung may makita silang banta.



[Day33]

Dyula : Ni môgôw djigui ko mouzi ¨original¨ masirani, ayi béssé ka gbèrè ala ani ayi be ayi yèrè blâ masoubako la.

Tagalog : Kapag hindi nakikita ng mga tao ang moose bilang mapanganib, maaaring puntahan nila ito nang malapitan at mailagay ang mga sarili sa panganib.



Dyula : Doro mi ni hakiri ye. Doro bé a mi sira do a mibaga be koro, woromani tah la, o lela y bi dan lon, o le kafissa kodjougou.

Tagalog : Uminom ng alak nang katamtaman. Ang alkohol ay nakaaapekto sa mga tao sa magkakaibang paraan, at ang pag-alam sa iyong hangganan ay napakahalaga.



Dyula : Waatidjan Keneyamanya kow miw sababouyé dôlômiba bayé, bésé ka sé bangira bana ma, ani fiyentôya, walima saya. Farati minbésé kasôrô ala, abe buguyala sariyabilako dôlomikodjugukosson.

Tagalog : Maaaring kabilang sa mga posibleng pangmatagalang pangyayari dahil sa labis na pag-inom ang pagkasira ng atay at kahit ang pagkabulag at kamatayan. Tumataas ang potensyal na kapahamakan kapag umiinom ng alak na iligal ang pagkakagawa.



Dyula : Nôgôtôya fen djuguman sugu wèrèw be se ka kè sariyabilako mifenw la o do be se ka môgô gnè fiyen tari ka môgô faga hali ni o hakèsuma ka dôgô.

Tagalog : Maaaring magtaglay ang mga iligal na alak ng iba´t ibang mapanganib na sangkap kabilang ang methanol, na maaaring maging sanhi ng pagkabulag o kamatayan kahit na katiting lamang.



Dyula : Linèti songon bé sé ka nôgôya dougnan djamanan la, mi wari man chia ani oya barakèla songon man chia.

Tagalog : Ang halaga ng mga salamin sa mata ay maaaring mas mura sa isang dayuhang bansa, lalo na sa mga bansang may mababang kita kung saan ang mga halaga ng pagtatrabaho ay mas mababa.



Dyula : I bi abla I hakili ka gnin yira dôgôtôrô la loukonnon niya sôrô assuransi bé a sara ka sôrô kata ni fourassèbè yé yôrô gbèrè.

Tagalog : Pag-isipan ang pagpapasuri ng mata sa inyong lugar, lalo na kung sinasaklaw ito ng insurance, at ang pagdadala ng reseta para mabili ito kahit saan.



Dyula : Finyé bana tôgô ofranan yôrô dô okognan fla, dô bana, ani mi kafissa yèrè songon bénan chaya sani sokônô ta yé.

Tagalog : Ang mga may mamahaling tatak na mga frame na mabibili sa mga ganitong lugar ay maaaring mayroong dalawang problema; ang iba ay maaaring mga peke, at ang mga tunay na inangkat ay maaaring mas mahal dito kaysa sa presyo nito sa sarili mong bansa.



Dyula : Kafe ye doumini fe ba leye mi be yelema yela douniya ra. A be se ka nanson tchama soro a woro yoro ou la.

Tagalog : Ang kape ay isa sa mga panindang pinakamadalas na ikinakalakal sa mundo, at malamang na makakita ka ng maraming uri nito sa iyong bayan.



Dyula : Nga, café mi tchogo suguya tchaman lébé dunia konnon, miw kankan ka lôh.

Tagalog : Gayunman, maraming kakaibang paraan ng pag-inom ng kape sa iba´t ibang panig ng mundo na karapat-dapat na mapagdaanan.



Dyula : Digan doun taman, ye ko ka djigui digan fani dougouman, waliman a lakolon dougouman.

Tagalog : Ang canyoning (o: canyoneering) ay tungkol sa pagtungo sa ilalim ng isang canyon, na alinman sa tuyo o puno ng tubig.



Dyula : Coûroûn fin ka dji tiguè, yirita, ni panli obè karan dôni koyé, ka djuman (ki la kuru yèrè, dji tiguè djoukrô wala ski alpine).

Tagalog : Ang canyoning ay pinagsasama ang mga elementong galing sa paglangoy, pag-akyat at pagtalon--ngunit kailangan ng medyo kaunting pagsasanay o malusog na pangangatawan para makapag-umpisa (kumpara sa pag-akyat sa bato, pag-scuba diving o pag-iski sa alpine, gaya halimbawa).



Dyula : Hiring ayé fin dôyé gbéla, myé kè ka taganman kinninman, tumandôla sara fitinikan.

Tagalog : Ang paglalakad nang mahaba ay isang gawaing panlabas na binubuo ng paglalakad sa likas na kapaligiran, kadalasan sa mga daanan para sa paglalakad nang mahaba.



Dyula : Téréfè randonné (tagama) bé kè djanyaw kan miw té kilométri fila bô foo katassé djanyaw man miw béssé ka ban tagamala lo kélé nan.

Tagalog : Kabilang sa mahabang paglalakad sa araw ang mga distansyang kulang sa isang milya hanggang sa mas mahabang mga distansya na makakayang sakupin sa isang araw.



Dyula : Téré kourou bèè ka taguamali la, tèmè yoror norgorma labinni fiitini kan ka kè, wa morgor sougou bèè min labènna bèsé ka kè.

Tagalog : Para sa paglalakad nang malayo sa araw sa kahabaan ng isang daanang madaling lakaran kaunting preparasyon lang ang kinakailangan, at sinumang may katamtamang kalusugan ng katawan ay maaaring masiyahan dito.



Dyula : Somôgô ni dén fitiniw, n´gua loon dô kènèma bi se ka nôgôya hali ni kôradén ani dénmarayôrô dénw.

Tagalog : Ang mga pamilyang may mga maliliit na anak ay nangangailangan ng higit pang paghahanda, ngunit ang isang araw sa labas ng bahay ay posible kahit na may mga bagong silang at pre-school na anak.



Dyula : Douniya beh djate ya la, bori djenkulu keme fila le behi. A fan ba beh bé kerena bara le kela.

Tagalog : Sa buong daigdig, may halos 200 tumatakbong organisasyon ng paglalakbay. Karamihan sa mga ito ay gumagana nang magkakahiwalay.



Dyula : Bori sinaya torohn, taga bori tourou rezo tan ani fila yelibori dibaga an ta bangu naniw la.

Tagalog : Ang kahalili ng Mga Pangglobong Tour Para sa Pagtakbo, ang Mga Tour na Humayo at Tumakbo ay pinag-uugnay ang dose-dosenang tagapaglaan ng pamamasyal nang tumatakbo sa apat na kontinente.



Dyula : Ani obô yôrô, bori Tours Barcelone ani Copenhague bori myé Copenhague, djonan faralà oka Prague bori Tour Prague ani otô.

Tagalog : Nag-ugat sa Pamamasyal Nang Tumatakbo ng Barcelona sa Barcelona at Tumatakbo Sa Copenhagen ng Copenhagen, agad na sinalihan ito ng Pamamasyal Nang Tumatakbo ng Prague na nakabase sa Prague at iba pa.



Dyula : Mogo kanka ka kow tchaman le djaté minan dougou tagaw ra.

Tagalog : Maraming bagay na kailangan mong isaalang-alang bago at kapag bumiyahe ka sa isang lugar.



Dyula : Ni ikakè tagamara, a kônon ko fénw té kéléyé inafô ko ahiyé so gnamima. Tagaborow, ladaw, domini, djago, siyôrôko, dansiguining, kan, ani fén gbèrèw béna kassi yôrôdow ra béna bô issigui yôrô taw ra.

Tagalog : Kapag ikaw ay bumibiyahe, asahan mo na ang mga bagay ay hindi magiging katulad ng mga bagay ¨doon sa iyong bansa¨. Mga ugali, mga batas, pagkain, trapiko, matutuluyan, mga pamantayan, wika at iba pa sa paanuman ay mag-iiba kaysa sa iyong tirahan.



Dyula : Ni ye fɛn dɔ ye min kan ka kɛ i hakili ra tuma bɛ, ni o kɛra i te na jigintanya sɔrɔ tari i te na ɲigi mɔgɔw ya ko kɛ ta ra.

Tagalog : Ito ay bagay na kailangan mong laging isaisip, upang maiwasan ang kabiguan o marahil ay kahit pagkasuya sa lokal na mga paraan ng paggawa ng mga bagay-bagay.



Dyula : Tagama barakèdaw bè ya kabini san ba tan ni conondo, Tagama barakèmogow lo kafissa wagati tchaaman ni mogo mi b è fè ka taga yoro mi a man we ta clakoyaw, o ta kan ani djaman mi ta soro man bo.

Tagalog : Mayroon nang mga ahensiya ng paglalakbay mula pa noong ika-19 na siglo. Ang ahente sa paglalakbay ay kadalasang magandang opsyon para sa paglalakbay na humihigit pa sa dati nang ekspiryensa ng manlalakbay sa kalikasan, kultura, wika o mahihirap na bansa.



Dyula : Ali ni wayashi agensi befe ka wayashi kelaw caman ka commandi ta, barakelaw caman ka kala ke wayashi ke cogow ani taga yorow ta bolole ka.

Tagalog : Bagaman karamihan sa mga ahensya ay handang tanggapin ang karamihan sa mga karaniwang pagpapareserba, maraming mga ahente ang espesyalista sa partikular na mga uri ng paglalakbay, laki ng badyet o destinasyon.



Dyula : Min ka nôgô o le ye ka bara kè ni barakèla dô ye min ka teli ka dugutaga dôw ko fô ka bila i n´a fô i taw gnôngô.

Tagalog : Maaaring mas makabubuting gumamit ng ahente na madalas mag-book ng mga biyaheng katulad ng sa iyo.



Dyula : I gnaman la flè baralakèla ka tagamaw djéni lé mayarala yala inerinèti do kan wa boutiki dô filèwo la.

Tagalog : Tingnan kung anong mga biyahe ang isinusulong ng ahente, maging sa website man o sa eskaparate.



[Day34]

Dyula : Ni ya fè ka dunugnan yé ko akanôgô, manko ko, myé sondia, waliman myé nan kè, o sara béyé.

Tagalog : Kung gusto mong makita ang mundo sa halagang abot-kaya, ayon sa pangangailangan at estilo ng pamumuhay o bilang hamon, may ilang mga paraan upang gawin ito.



Dyula : Ni ka tagabolo ta, suguya fila lo beyi : kelen la i bé se ka bara kè tuma mi i be ta la wayasi la tari tô kelen la i be i dji dja ka dô bô i ya waribô la. Ni kumabolo siginin be labannan ta lo kan.

Tagalog : Higit sa lahat, sila ay nahuhulog sa dalawang kategorya: Alinman sa trabaho habang ikaw ay naglalakbay o subukan at limitahan ang iyong gastos. Ang artikulong ito ay nakatuon sa huli.



Dyula : Môgô mun be fè ka nèèma, ni lafiya, ni lasinsinni fôlô saraka ka musaka kè i n´a fô wari be ban kan ka dugutaga baarakènafolo dôgôyanin jati minè.

Tagalog : Para sa mga pumapayag na isakripisyo ang kanilang kaginhawaan, oras at pag-asa na mapababa nang malapit sa zero ang mga gastusin, tingnan ang pinakamababang budget sa pagbibiyahe.



Dyula : Lahiri ba yira ko dougoutaga law te sognani kela, latige ke ba yere ni yoro ko kela logofieh terebali la, darike waliman ka mogo werew bla gna dowere Man o yere togola soroli kaman.

Tagalog : Ipinalalagay ng payo na ang mga manlalakbay ay hindi nagnanakaw, pumapasok nang walang pahintulot, nakikilahok sa ilegal na merkado, nanlilimos, o kung hindi naman ay nananamantala ng ibang tao para sa sarili nilang kapakinabangan.



Dyula : Touma chama dounando segue-segueyoro ye loyoro folo ye ni I be djigui kabo sannakourouni konnon, djikankourouni, tari borife gbele.

Tagalog : Ang checkpoint na para sa imigrasyon ay ang kadalasang unang hintuan kapag bumababa mula sa eroplano, barko, o iba pang sasakyan.



Dyula : Dantchè dôw kônôn sisikourounw ya wèsèkèliw bé kè sisikouriun boli la ani i karadanté bèrè ka kan ka kè i bolou touman mine i bi do ni sisikourounw o kélé kônôn.

Tagalog : Sa ilang tren na tumatawid sa hangganan, isinasagawa ang mga inspeksyon sa tumatakbong tren at kailangang may dala kang balidong kard ng pagkakakilanlan o ID kapag sumasakay sa isa sa mga tren na iyon.



Dyula : Soufe sissikurun konon, koudigui tche be se ka passipori be minan zango machi ka na toro a ya sounogo ra.

Tagalog : Sa mga tren na maaaring matulugan, maaaring kolektahin ng konduktor ang mga pasaporte upang hindi madisturbo ang iyong pagtulog.



Dyula : Tôgôsèbè yé faraliya tchogoya yé wiza tchogoya la. Djamana dôw kônon, i ka kan ka i sékan sèbè ani i siguini yôrô tchi i siguiyôrô faamaw ma.

Tagalog : Ang pagrerehistro ay isang karagdagang kahilingan para sa proseso ng visa. Sa ilang bansa, ikaw ay dapat magrehistro ng iyong pamamalagi at ipaalam sa mga lokal na awtoridad kung saan ka nananatili.



Dyula : Nin béssé ka kè ibe taga sèbèri kè sèbè dô kan kunda policiso la walima n´i tagara immigrasson birow la.

Tagalog : Maaaring kailanganin nito ang pagpupuno ng isang form sa lokal na polisya o pagbisita sa mga tanggapan ng imigrasyon.



Dyula : Sigiyôrô dunandjigiyôrô be nan môgôw tôgô sèbè (i djidja ka gniningali kè) jamana tchaman nan yôrôminan sariya ni gnôngô be sôrô.

Tagalog : Sa maraming bansa na may ganitong batas, ang mga lokal na hotel ang gagawa ng pagrerehistro (siguraduhing magtanong).



Dyula : Boro gbèrèw kôrô, môgô miw té djadélôgôlôlaw chiyôrôwla donron lé bé tôgôssèbè kè. N´ga, obé sariya tô ladibi, ola i yé gninigalikè ka a vtchogolon ban.

Tagalog : Sa ibang mga kaso, tanging mga mananatili sa labas ng akomodasyon sa turista ang kinakailangang magparehistro. Subalit, ginagawa nitong mas malabo ang batas, kaya alamin muna.



Dyula : Architecturi bé bara kè bow tchèyali ni ow lôtchogola. Yôrôdô bolôtchogo yé a damana gnandélôgô yé.

Tagalog : Ang arkitektura ay may kinalaman sa disenyo at pagtatayo ng mga gusali. Ang arkitektura ng isang lugar ay kalimitang atraksyon sa turista sa ganang sarili nito.



Dyula : Sanga sohou ca man fleli be adama dew nouso ja waliman a fleli ke fenetri mi sigi cogo kagni, obe adama de nusƆ ja.

Tagalog : Maraming mga gusali ang magagandang tingnan at ang tanawin mula sa isang mataas na gusali o mula sa isang bintana na nasa magandang posisyon ay isang kagandahan para sa mga mata.



Dyula : Bônlôcogo be jate filê ni forobadôw ni duguba miri, so kônôyôrô ni bakongo gnaniya.

Tagalog : Malaki ang pagkakasanib ng arkitektura sa ibang mga larangan kabilang ang pagpaplanong panlungsod, inhinyeriyang sibil, sining pandekorasyon, disenyong panloob at disensyong pantanawin.



Dyula : Komi mɔgɔw caman yɔrɔ ka jan, i te nan mɔgɔw ye sufɛ kow la caman ni i ma ta Albuquerque tari Santa Fe.

Tagalog : Dahil sa kalayuan ng karamihan sa mga nayon, hindi ka makakakita ng malaking bilang ng mga libangan sa gabi na hindi naglalakbay patungo sa Albuquerque o Santa Fe.



Dyula : Nga, casinos munu kofôle sanfè tan olu famba bèè be boisson féré, ani casinos olu chaman beto ka nâ ni tolonféng tôgôbôle baw ou ka yôrô kônôn (munu kabon bakè n´ou be Albuquerque and Santa Fe yôrô fanfè.)

Tagalog : Gayunpaman, halos lahat ng mga casinong nakatala sa itaas ay naghahain ng mga inumin, at ilan sa mga ito ay nagpapasok ng sikat na aliwan (unang-una na ang malalaki na kagyat na nakapaligid sa Albuquerque at Santa Fe).



Dyula : Aw yaw djanto: dougou-déniw minlikèyôrôw té yôrô bèrè yé yan, lonan bôyôrô djanw yé ki yèrè mayara.

Tagalog : Mag-ingat: ang mga bar sa maliliit-na-bayan dito ay hindi palaging magagandang lugar upang pag-istambayan ng mga bisitang taga-labas ng estado.



Dyula : New Mexico sigi dew caman be dƆlƆ mi kan soro ka monbili bori sabu a mogo miube dolomi o ca man ka suru duguw la bari bow be yƆrƆmi.

Tagalog : Isa sa mga dahilan ay, maraming problema sa pagmamaneho nang lasing ang hilagang New Mexico, at napakalapit ng konsentrasyon ng mga nakainom na nagmamaneho sa mga maliliit na bar.



Dyula : Kogo seberi ani pintiri miman kanu u be wele ko garafiti.

Tagalog : Ang mga di-naiibigang mural o guhit-kamay ay kilala bilang graffiti.



Dyula : Hali ni a yoro ka djan ko kouraw la, mogo tchaaman bè a lala demissinw ya tiyenli mi ahi yé a kela governement ta yoro baw ani mogo djéléguéw ya bolo fenw la ni ahi ye peinduru ta la ka a kè.

Tagalog : Bagaman malayo ito sa pagiging isang modernong penomeno, marahil ang karamihan sa mga tao ay iniuugnay ito sa mga kabataang naninira ng pampubliko at pribadong ari-arian gamit ang pinturang iniisprey.



Dyula : Nga, ambé bi téréminan, dessinkèbagalôni béhi, grafiti koba ani ¨chariya¨ obé dessin kè kroumikan. Pintitri grafiti otchogoyala a bôni bé touman chianman borolassékoyira fè ka sôrô a bôni bé étikèti la mi môgô bé sé ka gnantata.

Tagalog : Gayunpaman, sa kasalukuyan, may mga sikat nang pintor ng graffiti, kaganapan sa graffiti at ¨ligal¨ na dingding. Ang mga pintang graffiti sa kontekstong ito ay kadalasang nahahawig sa mga gawang-sining sa halip na hindi maliwanag na mga tag.



Dyula : Boumerangui fliflili ye faamuyali sarama ye yandelogolaou be fe ka mi lon.

Tagalog : Ang paghahagis ng boomerang ay isang sikat na kakayahang nais matutunan ng maraming turista.



Dyula : Ni iya fè ka boumérangui firi dégui mi ségui ra ibolo, iyé lala akè boumérangui djondjon yé mi séguira.

Tagalog : Kung gusto mong matutuhan kung paano ihagis ang boomerang, tiyaking mayroon kang angkop na boomerang na maaaring ihagis pabalik.



Dyula : Boomerang myé ko ba myé kèla Australie là, otéssélà dannan. O ka fissa môgô koula nou, okana taga o koun fê.

Tagalog : Karamihan sa mga bumerang na mayroon sa Australya ay sa katunayan hindi bumabalik. Makabubuti sa mga nagsisimula na huwag subukang ihagis sa mahangin



Dyula : Hangi doumini bei tobi digan kalaman lekon´non.

Tagalog : Ang Hangi Meal ay niluluto sa mainit na hukay sa lupa.



[Day35]

Dyula : Dinga gbanni ni kaba karanma miw bôni tarô wa yorô gbanni dôw rô miw yé dougou koro gbanna yèrèman.

Tagalog : Ang hukay sa lupa ay pinaiinit sa pamamagitan ng alinman sa mainit na mga batong galing sa apoy, o sa ibang mga lugar ang geothermal na init ay ginagawang natural na mainit ang mga lugar sa lupa.



Dyula : Touman chiaman "hangi" bé tah là kâh soufeh domini siya dô tobiri.

Tagalog : Ang hangi ay kadalasang ginagamit sa pagluluto ng tradisyonal na estilong inihaw para sa hapunan.



Dyula : Rotorua yôrô chaman bé géothermiki hangi labla môgôw yé, ka sôrô hangi dôw béssé ka maflè Christchurch, Wellington ani yôrôgbèrèw la.

Tagalog : Nag-aalok ang ilang mga lugar ng Rotorua ng geothermal hangi, habang ang ibang hangi ay maaaring gawing halimbawa sa Christchurch, Wellington at saan pa man.



Dyula : Klassi fila lébé MetroRail ka tairainouw kônôn ka ta Cape Town na kêrêfê dougou : MetroPlus (abé fô miman klassi fôlôna) ani Metro (klassi sabanan).

Tagalog : Ang MetroRail ay mayroong dalawang klase ng mga pampasaherong tren sa at sa palibot ng Cape Town: MetroPlus (tinatawag ring Primera Klase) at Metro (tinatawag na Ikatlong Klase).



Dyula : Metroplus kafisa katèmè ani atéfala té nga asongon katcha, ali ni a songon kanogoh katèmè térén biyéw kan faragbè djamananw la.

Tagalog : Ang MetroPlus ay mas komportable at hindi gaanong matao nguni´t mas mahal nang bahagya, bagaman mas mura pa rin kaysa sa normal na mga tiket ng metro sa Europa.



Dyula : train bè oyé MetroPlus flà ani Métro kara tiguiw, MetroPlus karatiguiw oyé tuman train danan Cape Town kèrè fè.

Tagalog : Bawat tren ay parehong may mga MetroPlus at Metro na tagapangasiwa; ang mga MetroPlus na tagapangasiwa ay palaging nasa huling bahagi ng tren malapit sa Bayan ng Cape.



Dyula : ayi djanto môgôw la. Aw kana gnaan bô awta sakiw la, jango ni aw bé dawolo tiguèla.

Tagalog : Pagdadala para sa iba - Huwag hayaan kailanman na mawala sa iyong paningin ang iyong mga bag, lalo na kung ikaw ay tumatawid sa mga internasyonal na hangganan.



Dyula : Man besse ka kei drug gnoubaga ye kassoro ata kalaman. Ö min besse ka kungo ba lasse iman.

Tagalog : Maaaring masumpungan mo ang iyong sarili na ginagamit bilang tagapagdala ng droga nang hindi mo nalalaman, na maglalagay sa iyo sa napakalaking kaguluhan.



Dyula : Ni bé makônôni chi ta, i-na fô soumousoumou woulou foura toun bé sé ka ta ni a ma kè ni foura sira yé.

Tagalog : Kasama dito ang paghihintay sa pila, yamang ang mga asong nang-aamoy ng droga ay maaaring gamitin kahit anong oras nang walang abiso.



Dyula : Djamana douw bè filima kow lato ni fagan yé hali ha ka dogoya a segnan djonan ro, aw bè ssé ka i bla kasso la sagni tan gongnonaw walima ka i faga.

Tagalog : Ang ilang bansa ay may lubhang mahigpit na mga parusa kahit sa mga unang paglabag; maaaring kabilang dito ang parusang pagkakakulong ng mahigit sa 10 taon o kaya´y kamatayan.



Dyula : Doni minu tè flèla oyé sonu latinan éh, ani kuntigui oya kôrôssi là ni bombu kola.

Tagalog : Ang mga napabayaang bag ay puntirya para sa nakawan at nakahihikayat din ng atensyon ng mga kinauukulan na mapagbantay laban sa mga banta ng pambobomba.



Dyula : alani Soda banakisè yirali kosson koudayé, ka aw tô shôkonnon, abéna kunnadiya kamasôrô banakisèw tésé ka foyi kè aw la.

Tagalog : Sa bahay, dahil sa dito sa tuloy-tuloy na pagkakalantad sa lokal na mga mikrobyo, napakataas ng tiyansang ikaw ay hindi na tatablan ng mga ito.



Dyula : Dunugnan fan dôla, ni tukôrô fen oyé kula iléman, i mandjan koman.

Tagalog : Nguni´t sa ibang mga bahagi ng mundo, kung saan bago sa iyo ang mga bakteriolohikal na hayop, mas malaki ang tsansang magkakaroon ka ng mga problema.



Dyula : Fana, foundeni djamananw ra, bana kissei mon kadi, wa ow fana be chi sôrô mogo fari kouôka.

Tagalog : Gayundin, sa mas maiinit na klima, parehong mas mabilis dumami at mas matagal mabuhay ang bakterya sa labas ng katawan.



Dyula : Waman, Delhi Belly kassiyé, Pharaon tangan, Montezuma kuruta ani a téri nou.

Tagalog : Kaya mayroong mga parusang Tiyan ng Delhi, ang Sumpa ng Paraon, Paghihiganti ni Montezuma, at ang marami nilang kaibigan.



Dyula : Gnonniminan lako takola nènè jamanan marawla, konnonnugu lakow kacha funteni jamanan marawla, ola utôrô kabo nga umandjuguya té.

Tagalog : Katulad rin ng mga problema sa palahingahan sa malalamig na klima, ang mga problema sa bituka sa maiinit na klima ay pangkaraniwan at sa karamihan ng mga kaso ay malinaw na nakakayamot nguni´t hindi naman tunay na mapanganib.



Dyula : Ni I boko folo le kata djamana yiriwabali konnon tari kata dounougnan fan koura la I kana toloke tagabolow ni kewaliw yelemalila.

Tagalog : Kapag maglakbay sa isang umuunlad na bansa sa unang pagkakataon - o sa isang bagong bahagi ng mundo - huwag balewalain ang maaaring pagkabigla sa kultura.



Dyula : Dougou tagala waritigui faamuyanin tachama dessera douniya kouramayara ni a developeman man yoro mi ouna namoun fitiniw be se ka fara.

Tagalog : Maraming mga matatag man at may kakayahang manlalakbay ang tila nalulunod na sa nakakapanibagong pag-unlad sa paglalakbay sa mundo, kung saan maraming mga maliliit na pagbabago ang mabilis na nagkakapatung-patong.



Dyula : kèrènkèrènnenya la ni i sera kura ye, i kan ka miri gnaminan i be nan i ya wari don faragwè kètchogow ra ani lotèli gnumanw, ni dumunifèn, ni makow jango i ye se ka i yèrè labèn ka kègnè.

Tagalog : Lalo na sa iyong mga paunang araw, isaalang-alang ang paggastos ng maraming pera sa mga hotel na may Kanluraning istilo at kalidad, pagkain, at mga serbisyo para masanay.



Dyula : Môgô man kan ka la dougouma yôrômi até kongokonnonfin lô.

Tagalog : Huwag kang matulog sa isang malambot na higaan o sapin sa lupa sa mga lugar na hindi mo alam kung tinitirhan ba ng hayop.



Dyula : Ni i be fè ka ta daga sigi kènè gwè la, i kan ka na ni daga dalan ye tari jôô ki i yèrè tanga saa, ni bunteni ni fen sugu nun kama.

Tagalog : Kung ikaw ay magka-camp sa labas, magdala ng higaang pang-camping o duyan upang malayo ka sa mga ahas, alakdan at iba pang kagaya ng mga ito.



Dyula : Sôgômadafê, ibé café barakaman shaya î ya boon là, ani sourafê fana fê ibé fari lafoni thé chaman sigui.

Tagalog : Punuin ang iyong tahanan ng matapang na kape sa umaga at nakakarelaks na tsaang chamomile sa gabi.



Dyula : Ika kè sototo ra, iyé wagati sôrôla ka iyèrè filakè ani ka miniti dôni sôrô ka fén kèreinkérein dô wouri.

Tagalog : Kapag ikaw ay nasa isang staycation, may panahon kang makapagbigay ng ginhawa sa iyong sarili at makapaglaan ng ilang mga karagdagang minuto upang gumawa ng isang inuming espesyal.



Dyula : Ni ki yèrè fanba yé djanmanfè tigui, i ya mlan ka kè môgô timan yé waliman tuman dô kuman diman fôla.

Tagalog : Kung mas mapangahas ka, samantalahin ang pagkakataong gumawa ng mga inuming gawa sa katas ng mga prutas gaya ng smoothies.



Dyula : koulako la y seguiko to ka bo y ya lolo bara kè yoro la, y bè nan mi li kè feou do ye y bè sé ka daroka kè ni mi yé.

Tagalog : marahil matutuklasan mo kung paano gumawa ng simpleng inumin na maaari mong gawin para sa almusal kapag nakabalik ka na sa iyong pang-araw-araw na gawain.



[Day36]

Dyula : Ni yé dugu kônô ni seenko sugu tchanman, taga bari là waliman siguinanhu anglèw ya bari la mi itè tagalà ofè.

Tagalog : Kung nakatira ka sa isang siyudad na may pagkakaiba-iba ang kultura ng pag-iinom, magpunta ka sa mga bar o mga pub sa mga pamayanang hindi mo malimit na pinupuntahan.



Dyula : Minou man dégé drôtôsso kouman na, ka fô mibimla, ni mibè môgô tchanman mlan okôrô tè kélé.

Tagalog : Para sa mga hindi pamilyar sa mga terminong medikal, ang mga salitang nakakapagdulot ng impeksyon at nakakahawa ay may malinaw na kahulugan.



Dyula : Banakisébana yé bana mi juu yé pathogèni dôye, inafô virusi, bactérie, champignon walme parasiti gbèrèw.

Tagalog : Ang nakakahawang sakit ay dala ng mikrobyo, gaya ng virus, bakterya, amag, o iba pang parasito.



Dyula : Bana djudu yèlèmata yé bana minbé lasé nôgôya la ni awbé a djangarotô dôkôrô.

Tagalog : Ang isang nakakahawang sakit ay sakit na madaling maipasa sa pamamagitan ng pagiging naroroon sa lugar ng taong may impeksyon



Dyula : Govereneman tchaman be dunanw ani sigui gnongon tagabagaw ka boloci kè bana juguw koson.

Tagalog : Maraming gobyerno ang humihimok sa mga bisitang papasok, o mga residenteng aalis ng kanilang mga bansa na mabigyan ng bakuna para sa maraming karamdaman.



Dyula : Wagati tchaman o sariyaw bè ta tagaman djamanw kosson.

Tagalog : Ang mga kinakailangang ito ay kadalasang maaaring nakabatay sa kung anong mga bansa ang napuntahan o binabalak bisitahin ng manlalakbay.



Dyula : Charlotte ka Fèn kèlè min guèlè, North Carolina ahé fon gnaraman tchèman demayala.

Tagalog : Isa sa magagandang katangian ng Charlotte, North Carolina, ay mayroon itong napakaraming matataas ang kalidad na mapagpipilian para sa mga pamilya.



Dyula : Môgô mun siginin lo yôrô wèrè be to ka denbaya teriya ko fô jango o le yèrè kôsôn o taga ra o yôrô la, ka fara o kan dunanw hakili ra tuma kelen kelen môgôw be se ka o yèrè gnanagwè duguba tôgô la ni denmisèn o ye.

Tagalog : Kadalasang binabanggit ng mga residente mula sa ibang lugar ang magiliw na pamilya bilang pangunahing dahilan ng kanilang paglipat doon, at at ang mga bumibisita ay agad na matutuwa sa kanilang pagpunta sa syudad dahil sa mga batang naroroon.



Dyula : San mugan tèmèni nan, demissèniw ka gnanawolomali da munu tunbé Uptown Charlotte o daman tchayara.

Tagalog : Sa nakaraang 20 taon, ang bilang ng mga opsyong mainam para sa bata sa Uptown Charlotte ay dumami nang napakabilis.



Dyula : Denbayaw ma teli ka takisi ta Charlotte, hali ni tuman dɔw la mɔgɔ mako ba be se o man.

Tagalog : Hindi karaniwang ginagamit ng mga pamilya sa Charlotte ang mga taxi, bagaman maaaring mayroon din silang ilang gamit sa mga partikular na kalagayan.



Dyula : Doni tchaaya bé-i ni mobilikônônmôgôw timinan fila kan, o touman ni siugandiya sôngô toun bi sé ka tchaaya katimi mine ka kan.

Tagalog : May patong na singil ang pagkakaroon ng mahigit sa 2 pasahero, kaya maaaring ang opsyong ito ay maging mas mahal kaysa kinakailangan.



Dyula : Antartica le djamana ye mi ninin ka bo ka timi dounouyan yoro bè kan, a djamana le kè ni ka South pole lamini.

Tagalog : Ang Antartika ang pinakamalamig na lugar sa Mundo, at pinalilibutan nito ang Timog Polo.



Dyula : Turisiya songon ka tcha, wajibi yékè fari fanga tigui ye, abé kèla téréma Nov-feb tuman dron nela, nga abe dan na Peninsula ani Islandi ani Rossi kôgôji le man.

Tagalog : Ang mga pagbisita ng turista ay magastos, nangangailangan ng kalusugan ng katawan, maaari lamang gawin sa tag-init Nobyembre-Pebrero, at sa kalahang bahagi ay limitado lamang sa Tangway, mga Isla at ang Dagat ng Ross.



Dyula : Baarakêlà mogow waga filà djatéyà sigui là ya samian wagati là sigui yôrô bilorou bêrêmafê ho yôrô mârâ là, ho môgow dâbêrêma fitini tolà yé nainain wagati là.

Tagalog : Mga ilang libong tauhan ang naninirahan dito sa tag-araw sa ilang apat na dosenang base na karamihan ay sa mga lugar na iyon; maliit na bilang ay nananatili hanggang sa taglamig.



Dyula : Antarctiki kônôn yé dougoukolo kôrôtanin barikaman dô datougounin ni galasi kilomètiri fila-saba.

Tagalog : Ang looban ng Antartica ay isang tiwangwang na talampas na natatakpan ng 2-3 km ng yelo.



Dyula : Sanfe tagama loni kè baga douw bé taga djamana conon wagati douw la, ow be kourouka yèlè kè fo ka ssé kourou koun ka, fongnon li kè yoro do bè yé.

Tagalog : Ang paminsan-minsang ekspertong pamamasyal sa himpapawaid ay pumapasok sa looban, para sa pamumundok o marating ang Pole, na may malaking base.



Dyula : Siraba labènin min bè worodougou dougou kolo dan la yé kilomètèrè ba kélé ni kèmè woror tagamali ka bor McMurdo lorli rossi kôgô dji kan ka tagua dougou kolo dan la.

Tagalog : Ang Tawiran (o Lansangan) ng Polong Timog ay isang 1600 km na daanan mula sa Istasyon ng McMurdo sa Dagat ng Ross patungo sa Polo.



Dyula : Abé nèji jija, ni sojigui falén djôndjônla. tagamaséré bilala mikan. A kèla tiguèla dakabanan katakata sababoula miyé doni faralén essenci ni dahirimèn fofola.

Tagalog : Ito´y niyebeng siksik na may mga siwang na pinuno at minarkahan ng mga watawat. Maaari lamang itong maraanan ng mga espesyal na traktora, na may hakot na mga sled na may gasolina at mga suplay.



Dyula : Nounou magaman tè okosson sira teimin yôrô djagnanra transantartic kourou koffei ka sôrô kassé plateau man.

Tagalog : Ang mga ito ay hindi gaanong mabilis kaya ang paglalakbay ay nangangailangan ng mahabang pag-ikot sa Kabundukang Transantarctic para marating ang talampas.



Dyula : Foroba akisidanw sababouya kounba foonènè ra ye siraw nama ye, sirakèrèfèyôrôw (kèrèfè tagalanw) ani kèrèkèrèli senpaaraw.

Tagalog : Ang pinakapalasak na dahilan ng mga sakuna sa taglamig ay ang mga malandas na kalye, mga sementadong daan (bangketa) at lalong-lalo na ang mga baytang.



Dyula : Hali ni i ko fohi te i bolo, i mako be samara ra min sentigèw ka gni. Samara mun be do tilen wagati ra ka teli ka yoroyoro galasi ni nèzi kan, nènè samaradjan dôw fana te se ka fohi gnè.

Tagalog : Higit sa lahat, kailangan mo ng sapatos na may naaangkop na mga swelas. Ang sapatos na pangtag-araw ay kadalasang napakadulas sa yelo at nyebe, kahit ang ilang mga botang pangtaglamig ay hindi sapat.



Dyula : Djahani kanka ka dounya kossèbè, milimètri 5 (inch 1/5 ) walima donni besse kafara okan, ani feinw kankan kakei magaman ye neinin ra.

Tagalog : Ang disenyo ay dapat na sapat ang pagkalalim, 5 mm (1/5 pulgada) o higit pa, at ang materyales ay sapat ang pagkalambot sa malalamig na temperatura.



Dyula : Boti samara ni crampon yé ani crampon franan oya fenw waman kana trinmin, gnannan fanba samala ni booti, crampons waliman ka duguman yoro ni kognan oyé kè a kélé nôn yé.

Tagalog : Ang ilang mga bota ay may mga kapit sa ilalim nito (stud) at may mga karagdagang gamit para kumapit sa yelo, angkop sa karamihang sapatos at bota, para sa sakong o mga sakong at talampakan.



Dyula : Seoun tonoliw ka kan ka bognan do a sourougnan dougoula. Tchin tchin, bèrèkolo, ani cogo (chloridi sodiomou) faizai nou yé kèla siraw ka alissa ka saaman li nogoya.

Tagalog : Dapat na mababa at malapad ang mga takong. Kalimitang ipinangangalat ang buhangin, graba o asin (calcium chloride) sa mga kalye o mga daanan upang mapahusay ang traksyon.



Dyula : Djikourou ka beni tei fèè yé, Dji kourou chaman lo bei la gnongon kounan kouroudjigui la, nga a daman teimin lo bei be ni fanga yé.

Tagalog : Ang mga avalanche ay hindi isang abnormalidad; gaano lamang karaming niyebe ang kayang manatili sa matatarik na dalisdis, at ang mga sobrang bahagi ay babagsak bilang mga avalanche.



[Day37]

Dyula : Baasi bè minan olé gualasi kourou be nôrôla, o toumana a mako bè sougoubali la ka bin, sisan gualasi kourou dow ka binli bésé ka tow sougouba.

Tagalog : Ang problema ay ang nyebe ay malagkit, kaya kailangan nito ng pangyayari na bahagyang magpapasimula sa pagbaba nito, at ang kaunting nyebeng bumababa ay maaaring maging kaganapang magpapasimula para sa ibang natitira.



Dyula : Touman dôw konon nan ban koo yèrè yèrè yé télé min bè galasi kourou yélén, touman dôw galassi kourou bénni dô lé, min ka tcha dôni, touman dôw koow dilan bali gbèrè lé, chien dô adama din dô lé.

Tagalog : Minsan ang kaganapang orihinal na naging sanhi ay ang pag-init ng araw sa nyebe, minsan ay ang higit pang pag-ulan ng nyebe, minsan ay ibang mga likas na kaganapan, madalas ay isang tao.



Dyula : Sanfine ye kelenw la soo paratali digisumanan fognon madjigini ye kossobe, mi be a koroyoro be tchela kanan kononon ka taga sanfe fan fe.

Tagalog : Ang buhawi ay umiikot-ikot na kolum ng hangin na napakababa ng presyon, na hinihigop ang hangin sa paligid na papasok at paitaas.



Dyula : U be sanfiye belebeleu bo tumado keme ni biworo, keme saba ni muga kilmetirira leri kekele na, ani ka fen gbiliman korota sanfe, ni ka u ta sanfiye tcheman.

Tagalog : Lumilikha ang mga ito ng malalakas na hangin (madalas ay 100-200 milya/oras) at naiaangat ang mabibigat na bagay sa himpapawid, dinadala ang mga ito habang lumalakad ang buhawi.



Dyula : O be daminè i n´a fô tchôlôlô min be djigi ra ka bô kabasen fiyèn la, ba kan ka yèlèman ka kè "sanfiyèw" ye wagati min o be se dugumankolo kan.

Tagalog : Nag-uumpisa ang mga ito bilang mga imbudong bumababa mula sa mga ulap ng bagyo, at nagiging mga ¨buhawi¨ pagsayad ng mga ito sa lupa.



Dyula : Tigitigui VNP (viritiali doumoudougouma sisitèmi rézo) diilikèlaw yé bagali gnoumaman sira o fila politiki anbarigo ani jagokèyôrô IP-tintinni.

Tagalog : Ang mga tagapaglaan ng personal na VPN (birtwal na pribadong network) ay napakahusay na paraan upang maka-iwas sa kapwa pulitikal na sensura at komersyal na pag-geofilter ng IP.



Dyula : Hô Kafissa ni web proxies yé koro thchama lé kosson : obé inerneti sira bè yèlèma, http kélétè.

Tagalog : Magagaling ang mga ito sa mga web proxy dahil sa ilang kadahilanan: Idinadaan nila sa iba ang mga datos sa Internet, hindi lang http.



Dyula : O ka teli ka "bandwidth" ni mako kètchogo gnumangnuman di. Kodi be o kan tari môgô te se ka dogo ka filè ni nôgôya ye.

Tagalog : Karaniwan silang nag-aalok ng mas mataas ng bandwidth at mas magandang kalidad ng serbisyo. Naka-encrypt sila kung kaya mas mahirap silang matiktikan.



Dyula : kounafoni bow ta bara lé ka faniyan tiguè fe mi kè la koro mi kosson, ko o togo bè ko ka "sognan li gnankoro" tiguè.

Tagalog : Regular na nagsisinungaling ang mga kompanya ng media tungkol sa layunin nito, na sinasabing ito ay para ¨iwasan ang pamimirata¨.



Dyula : Tchannan, marayôrô sariyasounw nôn foyi lé bô suuya dagabali ladégili; disiki ladégi dônni dônni be na para fô gnouman fôtalan kélé kelé sanfè minw lasiri be na.

Tagalog : Sa katunayan, talagang walang epekto ang mga panrehiyong kodigo sa ilegal na pangongopya; ang bawat bit ng kopya ng isang disk ay maayos na magpe-play sa anumang device kung saan gagana ang orihinal na kopya.



Dyula : Miyé kakan kakè, oyé ka tinmin société nou oya lôgô flè, oya wari étagala yôrômi.

Tagalog : Ang tunay na layunin ay ang magbigay sa mga kompanyang iyon ng higit pang kontrol sa kanilang mga merkado; ang lahat ng ito ay tungkol sa pagpapaikot sa pera.



Dyula : Komi wéléliw bé tèmèla Intèrènèti le kan, téléfoni sossiyété dô mibe aw siguiyôrôla tari aw be voyagi kata yôrô mi, amassé ko aw ka o tâ ka wéléli kè n´oye.

Tagalog : Dahil ang mga tawag ay nairuruta sa internet, hindi mo na kailangan na gumamit ng kompanya ng telepono na matatagpuan kung saan ka tumitira o saan ka naglalakbay.



Dyula : Gbèlèya tè y ka ko y yé y sigui yoro numero do soro ni y djetiguiw yé, i bè sé ka sateliti interneti soro Alaska yoro mi togo yé ko coungo conon sissè, y do numero do ta mi ya yira co y yé téléman yoro do lé ro.

Tagalog : Wala ring pangangailangan na kumuha ka ng lokal na numero mula sa komunidad kung saan ka nakatira; maaari kang kumuha ng koneksyon sa internet sa pamamagitan ng satelayt sa mga kagubatan ng Chicken, Alaska at pumili ng numero na pinapatunayang ikaw ay nasa maaraw na Arizona.



Dyula : Wagatidôw, i kahan ka nimoro mumè san adanna, mi kèra sababouyé PSTN téléfônouw yésé ki wélé; nimoro bôni yôrômi a farabassyara ni môgô miw yé iwéléla.

Tagalog : Kalimitan, ikaw ay kailangang bumili ng pambuong mundong numero nang hiwalay na pinapayagan ang mga teleponong PSTN na tawagan ka. Kung saan nanggaling ang numero ay malaki ang nagagawa sa mga taong tumatawag sa iyo.



Dyula : Masalabolo yôrônikelen bayèlèmali apilikatchônw - o ye apilikatchôn dôw lo ye mun be se ka dagnèkumasen kuturuw bayèlèmali kè yôrônikelen ka bô kan dôra ka taga kan wèlè ra.

Tagalog : Ang mga app na nagsasalin ng teksto sa segundo ring iyon - mga application na may kakayahang awtomatikong magsalin ng buong mga bahagi ng teksto mula sa isang wika tungo sa isa pa.



Dyula : Application dôw fan besse ka sèbè kuman nou yàràman lonan kan nan, noon ka waliman dounougnan fin yàrà, smartfone tigui bàbla alé finka.

Tagalog : Ang ilan sa mga application sa kategoryang ito ay maaaring magsalin ng mga teksto ng mga wikang banyaga sa pamamagitan ng paglapit o pagturo ng user sa smartphone sa mga palatandaan o ibang bagay na nakikita sa lugar.



Dyula : Motèri falenniw toun dakala nônyara, ani sisan sôn be di katimi walima ka lakika falenniw dôgôya (ani kékoubali kouman katimi) , n´ga kôlôsi dôw bé kè, i´na fô o bé ala ka sé ka mumè fili sôrô.

Tagalog : Ang mga engine sa pagsasalin ay kapansing-pansing umayos, at ngayon ay mas malimit na nagbibigay ng humigit-kumulang na wastong pagsasalin (at mas madalang na walang kabuluhan), subalit kinakailangan ang pag-iingat, dahil maari pa ring itong magkamali.



Dyula : Tumanbè, déni ou déni, ani déni wororkula, manko oya yèrè passeport là, waraman ka taga tugan la ni o worobaga passeport kan.

Tagalog : Ang isa sa mga pinakaprominenteng app sa kategoryang ito ay ang Google Translate, na pinapayagan ang offline na pagsasalin matapos i-download ang gustong salita.



Dyula : Ni y ka kè GPSi navigation application do y ya smartphone konon, wé bè se kè sababou yé i bè ssé ka navigate, ni y tè ya faso la.

Tagalog : Ang paggamit ng mga app para sa nabigasyon sa pamamagitan ng GPS sa iyong smartphone ay maaaring ang pinakamadali at pinakakombinyenteng paraan ng pagnanabiga kapag nasa labas ng iyong sariling bansa.



Dyula : Abésé wori mara kamassôrô karti koura ani GPS sényèrèkôrô bagarakèborifénw san ma wa ka kélé si´nga môbili lagamou djègnongna dô ma.

Tagalog : Makakatipid ito kaysa sa pagbili ng mga bagong mapa para sa isang GPS, o isang solong aparato ng GPS o pag-upa ng isa mula sa kompanyang nagpapaupa ng sasakyan.



Dyula : Ni fin mi bè finou kôrôta ya téléfone kônô tifè, waliman I tinminan, o baraka mandjan, waliman i nansé oman.

Tagalog : Kung wala kang koneksyon sa data para sa iyong telepono, o kapag ito ay nasa labas ng saklaw ng signal, maaaring limitado ang pagganap ng mga ito o hindi magamit.



Dyula : Nonkô Feerekèyôrô kénlé kénlé fani lé bé telefoni carti recharge sugubèla, miw bésé ka bila foroba telefoniw walma telefoni gbanzanw la.

Tagalog : Ang bawat dulo ng tindahan ay napupuno ng magulong ayos ng pre-paid na mga kard ng telepono na maaaring magamit sa mga pay phone o ordinaryong mga telepono.



Dyula : Toumami carti chamaa nafa kabo wélélila douniya fan bê, dôhou danmatiguêlé don wéléli kiimènan diya sôninan kata dougou daman na.

Tagalog : Habang karamihan sa mga kard ay mabuti para sa pagtawag sa kahit saan man, ang ilan ay espesyalista sa pagbibigay ng mga kanais-nais na singil sa pagtawag sa mga espesipikong grupo ng mga bansa.



Dyula : Baara niniw besse ka lasoro toll-free telefonin nimero dola mi bisse ka wele telefoni chaman la wari te sara.

Tagalog : Ang pag-akses sa mga serbisyong ito ay madalas na sa pamamagitan ng isang walang bayad na numero ng telepono na matatawagan mula sa karamihan ng telepono nang walang bayad.



Dyula : Fotow la Sariya ani video enregistrement bê bé kénléyé.

Tagalog : Ang mga panuntunan tungkol sa karaniwang pagkuha ng larawan ay magagamit din sa pagkuha ng bidyo, maaari ring sa iba pa.



[Day38]

Dyula : Ni fen fotota dron ma daga, o la enregistreri ma Kan ka lamiri.

Tagalog : Kung ang pagkuha ng larawan ng isang bagay ay hindi pinahihintulutan, dapat ay hindi ka na mag-isip na kumuha ng bidyo nito.



Dyula : N´i be baara kèla ni droni ye, a maflè kossôbè djonala ou b´a tola iye féng mi dja tâ ani i kanka permit walma yamarousa sèbè mi be tâla.

Tagalog : Kapag gagamit ng drone, suriin munang mabuti kung ano lamang ang maaari mong kunan ng bidyo at anong mga permiso at karagdagang lisensya ang kinakailangan.



Dyula : Doroni bori aviyonso dô kèrèfè wa djama kouna, oyé miriya korong léyé wagati bè, ali ni amankè dagabali aw ya yôrô lô.

Tagalog : Ang pagpapalipad ng drone malapit sa paliparan o sa ibabaw ng isang pulutong ay halos laging masamang ideya, kahit na ito ay hindi ilegal sa iyong lugar.



Dyula : Bilama aviyôn wayasi dôrôpé maminèni koudayi kagwèlè aviôncompagni nônfè ni ama kè ni gninili ani sôngôw soumanni.

Tagalog : Sa panahon ngayon, ang paglalakbay sa himpapawid ay bihira lang magkaroon ng tiket sa eroplano nang direkta sa kompanyang panghimpapawid nang wala munang paghahanap at pagkukumpara sa mga presyo.



Dyula : Wagati dama, alè aviyon tagama kélé béssé ka songon chama do farabassi ya rô sombagatô chaman yé ani abè sara ka djabili lagnini la ani ido gna mala aviyon djègongonya intèrnèti kan ido sôrô ka tôgôsèbèkè.

Tagalog : Minsan ang parehong paglipad ay maaaring magkaroon ng lubhang magkakaibang presyo sa iba´t-ibang aggregator at makabubuting magkumpara ng mga resulta ng paghahanap at tumingin na rin sa website mismo ng kompanya ng eroplano bago mag-book.



Dyula : Kabiri i manko tountè tourisi visa sourini sigui wala affairi, katayé wala international lakolidè yé, manko wati djan siguini kokataga ali tourist yalatigui.

Tagalog : Bagaman maaring hindi ka na mangailangan ng visa para sa maiikling pagbisita sa partikular na mga bansa bilang turista o para sa negosyo, ang pagpunta doon bilang estudyanteng internasyonal ay karaniwang nangangailangan ng mas matagal na pananatili kaysa sa pagpunta lamang doon bilang kaswal na turista.



Dyula : Wagati tchaaman, toli djaman gbèrè fo ka mien, o bè sé kè fo y yé via le soro folo do soro ka do.

Tagalog : Karaniwan, ang pamamalagi sa alin mang banyagang bansa nang matagalang panahon ay kakailanganin ang iyong patiunang pagkuha ng visa.



Dyula : A chaman na kalandénw ya visa chariya ni a gnini tiogow bôlé visa guazan walima businèsi ta ma.

Tagalog : Ang mga visa ng estudyante ay karaniwang mayroong ibang mga hinihingi at paraan ng aplikasyon kaysa sa karaniwang mga visa ng turista o negosyante.



Dyula : Djamina fanba be ra i mako be ke lekolisso sebe ta zango i ye se ka karan ke a konon. Ani dalou ye ke iboro mi be a yere ko ibesse san kele fere ke ni bassi te bo la.

Tagalog : Para sa karamihang bansa, kakailanganin mo ang isang sulat ng alok mula sa institusyong nais mong pasukan, at ebidensya rin ng mga pondo para suportahan ang iyong sarili para man lamang sa unang taon ng iyong kurso.



Dyula : A be fè ka taga kalan kè dugu minan a ye o baaradaba ni dunandon kubeda gnininga ka lôn a mako be na se fenw fenw man.

Tagalog : Magtanong sa institusyon, pati na rin sa kagawaran ng imigrasyon ng bansa kung saan mo ninanais na mag-aral para sa detalyadong mga kinakailangan.



Dyula : Tournoi kun yèrè nan Sud africain djumlan nan gnannanman, ka Zambien myé lorou man bugô mugan ni wôrô-fohi.

Tagalog : Puwera na kung isa kang diplomatiko, ang paghahanapbuhay sa ibayong dagat ay karaniwang nangangahulugan na kinakailangan mong magbayad ng buwis sa iyong kinita sa bansang iyong kinalalagyan.



Dyula : Obé nisôngôn mi bô môgô ya sôrôta la o tatchogo te kélé ye diaamanaw shi kônôn, ani nisôngôn dama ani dän bôle gnôgôn ma diaman bè kônôn.

Tagalog : Ang buwis sa kita ay magkakaiba ang istruktura sa iba´t-ibang bansa, at ang mga porsiyento at braket ng buwis ay malawak ang pagkakaiba-iba sa bawa´t bansa.



Dyula : Federali dugu dôw la, i n´a fô Ameriki ni Canada, lènpo min be ta sôrôda kan be sara federali dakun ni yôrôsigi dakun nan. O kôsôn, a sôngô ni a dabôli tchogo be se ka yèlèma dugu bè ra.

Tagalog : Sa ilang pederal na bansa, katulad ng Estados Unidos at Canada, ipinapataw ang buwis sa kita sa parehong pederal na antas at lokal na antas, kaya maaaring magbago ang mga singil at mga pangkat sa bawat rehiyon.



Dyula : wagatimi lonan ladoli seguè suèguè fôni wa lada dô wagatimi ibara sé ifasso la, duwagein fessèssèli béssé kè fitanayé.

Tagalog : Bagaman kadalasan ay walang pagsusuri sa imigrasyon o isang pormalidad ito sa iyong pagdating sa iyong sariling bansa, maaaring maging malaking abala ang paniningil ng buwis sa adwana.



Dyula : I fariya ka lôn ibissé walama itéssé kana ni fèn miyé. Ota bôni kô fènw kowfô chariya sirankan.

Tagalog : Siguruhing alam mo kung ano lamang ang pwede at hindi mo pwedeng dalhin at ideklara ang anumang sobra pa sa legal na limitasiyon.



Dyula : Tèmèsira mi kanôgô ka iyèrè bila wayasiw sèbèlila, oyé ka aw lontaw fisaya wayasi interineti bilayôrô grupu dô lasiguini kan.

Tagalog : Ang pinakamagaang na paraan para makapag-umpisa ng negosyong pagsulat sa pagbiyahe ay hasain ang iyong galing sa isang matatag na website ng blog sa pagbiyahe.



Dyula : N´i deguera formateli sèbèli corigé la internèti kan, o kôfè, i bissé k´i yèrè ka siti internèti dulan.

Tagalog : Matapos na maging komportable ka sa pag-format at pag-edit sa web, sa kalaunan, baka gumawa ka ng sarili mong website.



Dyula : Ka bara douw kè ite sârâ sôrô mi na ka i to voyagi sira la o bè i franbachiabo mogow touw man, nga a tè ka kognouman ke doron.

Tagalog : Ang pagboboluntaryo habang naglalakbay ay mahusay na paraan upang gumawa ng kaibhan nguni´t hindi lang ito tungkol sa pagbibigay.



Dyula : La le djamana gbere la, la ke yere gnini bara kela ye nii yere ta diagne ye, o le be sira ba nafaman ye, ka seko ani lonko tchaman famou, djamakulu kura lon, yere lon, ani ko tchaman lon ni hakiri kura soro ye.

Tagalog : Ang paninirahan at pagboboluntaryo sa isang dayuhang bansa ay isang napakahusay na paraan upang makilala ang isang naiibang kultura, makipagkilala sa mga bagong tao, matuto ng tungkol sa iyong sarili, magkaroon ng pag-unawa sa perspektiba at pati na magkaroon ng mga bagong kasanayan.



Dyula : Ni kêkognan bissé ka kê barakênafolo yêguêli nafaman dôyé, ina fô ka sigui djagnan yôrôdôla sabou saratanouw ka bara chama lébi garidjigai chiyôrô ni taboulola anis ara dôni.

Tagalog : Maaari rin itong maging magandang paraan upang pagkasyahin ang badyet nang makapanatili nang mas matagal saanman yayamang maraming trabahong boluntaryo ang nagbibigay ng matutuluyan at pagkain at ang ilan ay nagpapasuweldo nang maliit.



Dyula : Viking kèrèkèlanounou ka russi dji tchètiguè ka taga kôkôdji fiman ani kaspièn kôkôdjila. A sra dô bé sé tala bi. Ka flè kagnin ni môgômako be kèrèkèrè pèrèmi di la, pèrèmi mi sôrô mandi.

Tagalog : Ginamit ng mga Viking ang mga daanang-tubig ng Rusya upang marating ang Dagat na Itim at Dagat Caspian. Magagamit pa rin ang mga parte ng mga rutang ito. Siyasatin ang maaaring pangangailangan para sa mga pantanging permiso, na maaaring mahirap kunin.



Dyula : Baltici kôgôji gweman sira tugula Artici kôgôjiba ni baltici kôgôji, Omega baji, ladoga baji fê ani Saint Petersburg, anibaaw ni bajiw fê.

Tagalog : Iniuugnay ng Kanal na Dagat na Puti-Baltic ang Karagatang Arctic sa Dagat na Baltic, sa pamamagitan ng Lawa ng Onega, Lawa ng Ladoga at San Petersburg, karamihan ay sa pamamagitan ng mga ilog at lawa.



Dyula : Onega salan (banin) ayé nronyé Volga la, kabô fo kôdji là myé tinmin ayé kêla Russie djamana la.

Tagalog : Konektado rin ang Lawa ng Onega sa Volga, kaya posible pa rin ang pagmumula sa Dagat Kaspiyo sa pamamagitan ng Rusya.



Dyula : Aya bla akonnon ko ni a séla Les Maina la ko bé na gnannabô a gnan kôrô. A bé nan môgôdôhou yé mimobiri tiguihou lalô ko fô oman ko obé odjigui oya yôrôla ani o bénan kounafoni tlan na yé.

Tagalog : Makakasiguro ka na sa sandaling makarating ka sa mga marina lahat ay mahahalata. Makikilala mo ang iba pang mga hitchhiker ng bangka at ibabahagi nila ang kanilang impormasyon sa iyo.



Dyula : A daminala I be sebe noro yorow la ka ika demin koofo mogow gnana, kato ka gbere kounou lo yorow dala, ka gbere mogow mi be oka kourouni djossila, djidja ka gbere kourounbolilaw la doumouni yôrô kônôn, ani...

Tagalog : Higit sa lahat, maglalagay ka ng mga abisong nag-aalok ng iyong tulong, maglalakad-lakad sa mga pantalan, lalapit sa mga taong naglilinis ng kanilang mga yate, susubukang makipagkita sa mga marino sa bar, etc.



[Day39]

Dyula : A lkorobo la kuma mogo tchaman ye, a se ko dan. Sani wagati doh tche, mogo kele kele beh beni lon ka ban ka fen hou taga tchogo di man, yo kurunb bé mogo gnini nan gnami man.

Tagalog : Subukang makipag-usap sa maraming tao hangga´t maaari. Maya-maya ang lahat ng tao ay makikilala ka na at bibigyan ka ng mga pahiwatig tungkol sa kung aling bangka ang naghahanap ng tao.



Dyula : Aw kankan ka aw la sanakurun Frequent Flyer sugandi ni akili yé sosiyété djekulu baw fè.

Tagalog : Sa hanay ng alyansa ng mga kompanya ng eroplano, dapat piliin mo nang mabuti ang kompanya na may programang nagbibigay ng bonus at puntos sa palaging naglalakbay (Frequent Flyer).



Dyula : Hali a ka kè y gnannan ko y taga le ka di i degui ni yé avionso mina, yé alo fanani ko avion sow ta nana boni gnongon ma, tougouni, douw bè kow dia i la katimi ka i to avionso djèkourou kélé konon.

Tagalog : Kahit na sa iyong palagay ay nararapat ang pagsali sa airline na iyong kadalasang tinatrabahuan, dapat magkaroon ka ng kaalaman na magkaiba ang mga pribilehiyong ipinagkakaloob at ang puntos sa madalas na flyer ay maaaring mas mapagbigay sa ilalim ng ibang airline sa parehong alyansa.



Dyula : Aviyon djègongonyaw inafô Emirates, Etihad Airways ani Turkish Airlines bara ahi bagaradaw rôssama kossôbè farafina dougoubaw rô gnongondan damaw ma katimi Erôpou aviyon djègnongonyaw kan.

Tagalog : Ang mga airline na tulad ng Emirates, Etihad Airways, Qatar Airways & Turkish Airlines ay lubhang pinalawak ang kanilang mga serbisyo sa Afrika, at nag-aalok ng mga koneksyon sa maraming pangunahing lungsod sa Afrika sa mapagkumpitensiyang singil kaysa ibang mga airline ng Europa.



Dyula : Kabini san 2014 Turkish Airlines bei djigui dougou bissaba ni kônondon lekonon farafina Djamanan bissaba kon´non.

Tagalog : Lumilipad sa 39 na destinasyon ang Turkish Arilines sa 30 bansa ng Aprika simula noong 2014.



Dyula : Ni voyagi toumana dô b´i bolo, ibe billè mi san kata Farafina o songon comparé ou be billè mi wélé ¨round-the-world fare¨ k´a dôn moun kacha.

Tagalog : Kung may karagdagan kang oras para sa paglalakbay, suriin upang tingnan ang kaibahan ng presyong ibinigay para sa kabuuang pamasahe papunta sa Africa kumpara sa pamasahe para malibot ang buong mundo.



Dyula : Ka na gnanran ka wari myé farala farani visa kan, taga taxi (wari myé sarala) , duguman tàa anidô, tu yôrôbè farafi djamanan.

Tagalog : Huwag kalimutang maglaan ng ekstrang halaga para sa mga karagdagang bisa, mga buwis sa paglalakbay, transportasyon sa lupa, atbp . para sa lahat ng lugar sa labas ng Aprika.



Dyula : Ni I be fe ka duniya gnala sankuru kataga worodugu fana, daman be ke tagayoro ka soro osiyan siraou ma tchaa.

Tagalog : Kung gusto mong lubusang maglibot sa buong mundo sa bahaging Timog ng Daigdig (Southern Hemisphere), ang mga pagpili ng lipad at destinasyon ay limitado dahil sa kakulangan ng mga ruta sa dagat para makatawid.



Dyula : Pankuru djeniya chi té séla kôgôji saba nunugu tiguèla, (kasôrô Skyteam, pankurun grupu, tésé fana ka kôgôji nunugu chi tiguè.

Tagalog : Walang alyansa ng kompanyang panghimpapawid ang sumasaklaw sa lahat ng tatlong daanan sa dagat sa Bahaging Timog ng Mundo o Southern Hemisphere (at ang Skyteam ay walang sinasaklaw na mga daanan).



Dyula : Touman dô, bèli éssé kèla fintchinman, téré wiriyôrô South Pacific miyé Santiago de Chili kataga Tahiti, miyé LATAM avion tarafonyé.

Tagalog : Gayunman, nasasaklaw ng Star Alliance ang lahat maliban sa silangang bahagi ng Timog Pasipiko mula sa Santiago de Chile hanggang sa Tahiti, na isang LATAM Oneworld na flight.



Dyula : Mi sanfè tagana ni atè dôonon option ni ya fè ka pan South Pacific ani Amériki du Sud west cost kan. ´aflè duguma yôrô)

Tagalog : Ang biyahe ng eroplano na ito ay hindi lang ang nag-iisang opsyon kung gusto mong lagpasan ang Timog Pasipiko at ang kanlurang baybay-dagat ng Timog Amerika. (masdan sa ibaba)



Dyula : San 1994, Nagorno-karabak mara mogow kabouoh Azerbaijan djamanan ra, oye kèlè gninchi Azéris mogow man.

Tagalog : Noong 1994, ang katutubong Armenian na rehiyon ng Nagorno-Karabakh sa Azerbaija ay nagsagawa ng digmaan laban sa mga taga-Azeri.



Dyula : Ikomi Armenienw toun djôle be ou kôtô k´ou dèmè, diamana koura dô dulan´na. Ola, diamana fohi - hali Armenie - fohi ma sô ko dimana le b´aye.

Tagalog : Dahil sa suporta ng Armenia, isang bagong republika ang nabuo. Gayunman, walang matatag nang bansa - kahit na ang Armenia - ang opisyal na kumikilala dito.



Dyula : Lasigidenya sôsôliw mun be kèra dugu ko ra be terisira tchin alibi Armeniekaw ni Azerbaidjankaw tchè.

Tagalog : Ang mga argumentong diplomatiko tungkol sa rehiyon ay patuloy na sumisira sa mga ugnayan sa pagitan ng Armenia at Azerbaijan.



Dyula : Canal District yé sankèmèchi tan ani wolofilayan dawoula kinda yé mi bé Amsterdam Binnenstad lamini.

Tagalog : Ang Distrito ng mga Kanal (Olandes: Grachtengordel) ay ang tanyag na ika-17 siglong distrito na pumapalibot sa Binnenstad ng Amsterdam.



Dyula : Disitiriki mumè tôgô toun dara ina fô UNESCO Diyan Tchièn Baarayôrô a ya kôrôlensira dôrô ni galé galé danbé sabou la, ani a marafé danbé-o bi djamana sankôrôta maraféw tchèma.

Tagalog : Ang buong distrito ay hinirang bilang Pandaigdigang Pook na Pamana ng UNESCO dahil sa natatanging kahalagahan nito sa kultura at kasaysayan, at ang mga presyo ng ari-arian dito ay kabilang sa mga pinakamataas ng bansa.



Dyula : Cinq Terre mi koro ye kodougoukolo lorou ni djate ni beRiomaggiore kogogi kere fe dougou déni lorou mi hou togo ko: Maranola, Corniglia, vemszza zni Monterosso mi si ni be Italien hou jamana la.

Tagalog : Ang Cinque Terre, na ang ibig sabihin ay Limang Lupain, ay saklaw ang limang maliit na mga bayan sa tabing-dagat na Riomaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza at Monterosso na nasa sa Italyanong rehiyon ng Liguria.



Dyula : Ahi tôgô bilani UNESCO dounougnan tchien lissi kan.

Tagalog : Nakatala ang mga ito sa Listahan ng Pandaigdigang Pamana ng UNESCO



Dyula : San tinminan, môgôw ka trrassiw lôw nikôrôssi yé fani kan, tuu lôni djani boro èrè fan nan myé kôgôdji fan balà.

Tagalog : Sa paglipas ng mga siglo, ang mga tao ay maingat na nagtayo ng mga terasa sa baku-bako´t matarik na kapaligiran hanggang sa mga dalisdis na nakapanunghay sa dagat.



Dyula : A ka dawou la tiguiya faan dor yé yéta dèsè min bè sosiyete yiri wali la. siraw, sisi kourounw ani dji kan kourounw bè dougouw tougou yongon na, ka soror mobiliw tésé kow soror ka bor kènèma.

Tagalog : Bahagi ng halina nito ay ang kakulangan ng nakikitang pagsulong ng korporasyon. Mga landas, tren at bangka ang nag-uugnay sa mga nayon, at hindi kayang marating ng mga kotse ang mga ito mula sa labas.



Dyula : Faramanchia donni bei Belgique ni suisse djamanw ya francais kan ni France yèrè ta tchiai, obeinata obei be gnongon famou.

Tagalog : Ang mga uri ng Pranses na ginagamit sa Belgium at Switzerland ay naiiba nang bahagya sa Pranses na ginagamit sa Pransya, bagaman ang mga ito ay sapat ang pagkakapareho upang maunawaan ng isa´t isa.



Dyula : kèrènkèrennenya la, jatiminè sisitèmu min be Belgique fan yôrô min tubabukan be fô ani Suisse yi kètchogo misenw dôw gwè ni tè mun nin faransi tubabukan te kelen. O la tugu kumadenw dôw fôtchogo ti kelen ye dôni.

Tagalog : Sa partikular, ang sistema ng pagnunumero sa mga nagsasalita ng Pranses sa Belgium at Switzerland ay mayroong kaunting kakaibang katangian na iba sa Pranses na sinasalita sa Pransya, at ang pagbigkas sa ilang mga salita ay bahagyang kakaiba.



Dyula : Nga, francais bè myé Belgique kan fôla ani Suède kan oka francais karan lakolossola, oyéssé ki famu ni kan francais fô ani djatéli la.

Tagalog : Gayunpaman, ang lahat ng taga-Belgium at Swisong nagsasalita ng Pranses ay malamang na natutunan ang karaniwang Pranses sa paaralan, kaya maiintindihan ka nila kahit na ginamit mo ang karaniwang sistema ng pagnunumero ng mga Pranses.



Dyula : Dunignan mara tchaman konnon, yaariyaariya yé teriyanôh dôyé, minbé a yira ko "inisôgôma".

Tagalog : Sa maraming bahagi ng mundo, ang pagkaway ay pangkaibigang galaw na nagsasabing ¨hello.¨



Dyula : O bèè n´a taa, Malèzi kônôn, Malèzi môgôw tchèman dafèdougou-ow kônôn, a kôrô be "kôrôlôn", ka kan ni djalaseere kourouma farisogo nônfè, waléya mine bé kè Erôpou djamana dôw kônôn, ani a ka kan ka kè o lagnini dôrô yé.

Tagalog : Gayunpaman, sa Malaysia, doon man lang sa mga kabilang sa Malay sa mga lalawigan, ang ibig sabihin nito ay ¨lumapit ka,¨ katulad ng hintuturo na nakabaluktot paharap sa katawan, isang galaw na ginagamit sa ilang mga bansa sa Kanluran, at dapat lamang gamitin sa gayong layunin.



[Day40]

Dyula : Yomi, Anglais mi taga la Espagne djamanan la, we tigui bé se fili ka teguè la wili ko ambè bessira li kè baga man (we touman fè a le yèrè toun ka kan ka fo ko dansé we gnan man) ni i ka kè seriko la ka bo yoro do ro.

Tagalog : Gayundin naman, ang isang manlalakbay na Briton sa Espanya ay maaaring mapagkamalan na ang pagkaway upang mamaalam na ang palad ay nakaharap sa kumakaway (kaysa sa taong kinakawayan) bilang isang kilos upang pabalikin ang kinakawayan.



Dyula : Kan missinw walima kan la dlan niw bè kè ni miryia lé yé ko ka kouman gnongonya la nogoya mogow ni gnongon tchè, kan mien gbèlèya toum bè yoro mi na.

Tagalog : Ang mga pantulong na wika ay mga wikang artipisyal o binuo sa layuning mapadali ang pag-uusap sa pagitan ng mga taong mahihirapang makipag-usap sa ibang paraan.



Dyula : O franan francas kan nan, myé natural waliman organic kanw mi bènankè sababuyé myéssé ka koman kuman fôlanw ani kan tôwu.

Tagalog : Ang mga ito ay hiwalay sa mga lingua franca, na mga natural o saligang wika na nananaig sa ano pa mang kadahilanan bilang paraan ng pakikipag-usap sa mga nagsasalita ng ibang lenggwahe.



Dyula : Téré faryani kônnon, wayasikèlaw bésé ka jinaji kôrôbô kaa yira komi uka dji léyé (walima fen wèrè).

Tagalog : Sa kainitan ng araw, ang mga manlalakbay ay makararanas ng mga malikmata na nagbigay ng ilusyon ng tubig (o iba pang mga bagay).



Dyula : Miw bessé kè faratiyé ni tagaman kèla ka miragi nôgbèn, ido bônon bérika nafaman ani dji tôto ra.

Tagalog : Maaaring maging mapanganib ang mga ito kung hahanapin ng manlalakbay ang mirage (bagay na nag-iiba ang porma dahil sa liwanag) at masasayang lang ang mahalagang enerhiya at natitirang tubig na kinakailangan ng manlalakbay.



Dyula : Hali tchignè gbanniba béssé ka soumanya ton sou fè, ni y man ninin fani gnama do i bè sé sa ninin bolo.

Tagalog : Kahit pa ang pinakamaiinit na mga disyerto ay maaring maging napakalamig sa gabi. Ang hypothermia ay isang tunay na panganib sa walang mainit na pananamit.



Dyula : Téréman fè, sanko, i manko béna sosso kôrôssila nika sarati ta kata yara toufi konnon.

Tagalog : Sa tag-init laluna, kailangan mong magbantay sa mga lamok kung magpasya kang umakyat sa kagubatan.



Dyula : Hali ni i bi mobili boli ra subttropic touba konon, kômi-ow dama dô ni daw yèrèni touman mine i bi dona boli fé kônô bi wasa wakati ra sosow ye ka do bolifèn kônôn ni i ye.

Tagalog : Kahit na ikaw ay nagmamaneho sa subtropikal na maulang gubat, ang ilang segundong bukas ang mga pinto habang ikaw ay pumapasok sa loob ng sasakyan ay sapat na oras upang makapasok ang mga lamok sa sasakyan.



Dyula : Kɔnɔninw ya murasɔgɔsɔgɔ, hamantee mi wele tiogo bèrè bèrè be grippe aviaire ye, o béssé ka kɔnɔninw ni dantafɛnw minan.

Tagalog : Ang bird flu, o avian influenza sa mas pormal, ay maaaring makaimpeksyon ng kapwa mga ibon at mga mamalya.



Dyula : A fola ko adjateya mi ka mogow soro o man mogow waga kélé soro, nga o doouw fato la.

Tagalog : Mas mababa pa sa ilang libong kaso ang naiulat sa mga tao, ngunit ang ilan sa kanila ay nakamatay.



Dyula : Môgô chaman mi toun be baarala kabama féngw fè olu toun b´ala, n´ga masouba dô be ka gnèshi môgô munu be kônô kalan.

Tagalog : Karamihan ay may kasangkot na taong nagtatrabaho sa manukan, ngunit mayroon ding ilang panganib sa mga nagmamasid ng ibon.



Dyula : Mi bèni Norvègi man alougou lé fjords djanw yé ani kourou wotchèw miw yé barala ka sira di dougou koro kôrôtani djan, ka bognan walima ka dôgôya.

Tagalog : Karaniwan para sa Norway ang mga matarik na fjord at lambak na biglang nagbibigay-daan sa isang mataas, humigit-kumulang na pantay na talampas.



Dyula : Fougan kene togo larra ko "vidde" mi nougou ye kenegbe ba ye ani yiri te yoro mi na ani da te yoromi na.

Tagalog : Ang mga talampas na ito ay madalas na tukuyin bilang ¨vidde¨ na nangangahulugang isang malawak, bakante at walang punong espasyo, isang lugar na walang hangganan.



Dyula : Dougouba fonnon yé Nyirangongo takoulou yinrin djouba ani farafina kouroula gorille nonbô songon douman yé.

Tagalog : Sa Rogaland at Agder kadalasan silang tinatawag na ¨hei¨ na ang ibig sabihin ay isang malawak na damuhang walang puno na kadalasang natatakpan ng heather.



Dyula : Glassikourouw maa bassigui, n´ga obé yéléla kata koulouba dougouman. Olébé nani pinrinlidaw yé, diguin missinniw, glassikourouw bé miw gnamadogo.

Tagalog : Mabuway ang mga glasyer, kundi umaagos pababa ng bundok. Magiging sanhi ito ng mga biyak, mga siwang, na maaaring matakpan ng mga tulay na nyebe.



Dyula : Djikourou kokow ni a kounanfeinw besse ka bin, ani a tchidaw béssé ka datougou.

Tagalog : Ang mga pader at pinakabubong ng mga kwebang yelo ay maaaring gumuho at ang mga bitak ay maaaring sumara.



Dyula : Jikru baw be kari kabo sanfe yorora ni ka ben nasoro u be pan wala ka kologolo kabo sanfe yorora.

Tagalog : Sa gilid ng mga glacier napakalalaking bloke ang nabibiyak at humihiwalay, nahuhulog at marahil ay tumatalon o gumugulong nang mas malayo sa gilid.



Dyula : Turusimu wagatiw ka teli ka bougou kulu gaariw la Indienw ya tile bô ba wagati ra.

Tagalog : Ang pagdagsa ng turista sa mga kaburulang himpilan ay karaniwang pinakamarami sa panahon ng tag-init ng India.



Dyula : Oh koffei, Oh kofféi, ninnin wagati tunmanan, tchèkagni ani kônonkagni obéyé, ni sanfè kuru mikônon nègui ani mu bènan skii kè samara lamani ani yiri tani.

Tagalog : Gayunman, ang mga ito ay mayroong ibang uri ng kagandahan at alindog sa panahon ng taglamig, kung kailan maraming himpilan sa burol ang tumatanggap ng marami-raming niyebe at nag-aalok ng mga aktibidad na gaya ng pag-ski at pag-snowboard.



Dyula : Avion socété kélé kélé lé bè sou ta wari koffo, wé lé bè tiguè ka bô soukoya coyagi miniti-laban sôngô.

Tagalog : Kakaunti lamang ang mga airline na nag-aalok ng mga pamasahe para sa mga namatayan, na nababawasan nang kaunti ang halaga ng biglaang biyahe para sa libing.



Dyula : Avignon sossiété mi bé môgôhou dinminla té bé Air Canada, Delta Air laïni, Lufthansa, aviyon mi bé nan ka bô Etats Unis ani Canada ani Westjet.

Tagalog : Kabilang sa mga airline na nag-aalok ng mga ito ay ang Air Canada, Delta Air Lines, Lufthansa para sa mga paglipad na nagmula sa U. S. o Canada, at WestJet.



Dyula : A kakei gnan oh gnan ikan´ka ka wele kei telephone nan ka iya manminanri kei.

Tagalog : Sa lahat ng kaso, dapat kang magreserba sa pamamagitan ng telepono nang direkta sa kompanya ng eroplano.



Languages

Popular posts from this blog

40 days English and Javanese conversation with Flores.

40 days Chinese (Traditional) and Modern Standard Arabic (Romanized) conversation with Flores.

40 days Korean and South Levantine Arabic conversation with Flores.