40 days Chinese (Traditional) and Danish conversation with Flores.

Hello!
This is KYUHWAN, your contact at All in one Language!


In this session, we will learn a conversation in 中文 (繁體) and Dansk languages using the 'Flores200' data provided by 'MetaAI.' This data consists of a total of 997 sentences, so if you read 25 sentences per day, you can see your language skills improve within 40 days.


Furthermore, this data has translations in the same content for 204 languages, so you can use the blog search function at the top to search for the desired language. However, please note that this data will be reflected in the blog starting from June 2023, and it takes six months for all the data to be incorporated. If the language you search for is not available, it means it hasn't been included yet, so please understand.

The language list is provided at the bottom of this post.


[Day1]

Chinese (Traditional) : 史丹佛大學醫學院的科學家於週一宣布發明一項新型診斷工具,可依類型將細胞分類:這是一種細小的可列印芯片,使用標準噴墨印表機就能印出,每個芯片的成本大約一美分。

Danish : Mandag offentliggjorde forskere fra Stanford Universitys School of Medicine opfindelsen af et nyt diagnoseværktøj, som kan sortere celler efter type: en ganske lille printbar chip, som kan fremstilles med almindelige inkjetprintere, muligvis for omkring én US-cent stykket.



Chinese (Traditional) : 主要研究人員表示,這或許可以讓低收入國家的癌症、肺結核、愛滋病毒及瘧疾病患早期發現病症。在這些國家,乳癌等疾病患者的存活率是較富裕國家的一半。

Danish : Førende forskere siger, at dette kan medføre tidlig opdagelse af kræft, tuberkulose, HIV og malaria for patienter i lavindkomstlande, hvor overlevelsesraterne for sygdomme, såsom brystkræft, kan være halvdelen af dem fra rigere lande.



Chinese (Traditional) : JAS 39C 獅鷲戰鬥機在當地時間上午 9 點 30 分(世界協調時間 02:30)墜落在跑道上並爆炸,導致機場暫停商業航班的起降。

Danish : JAS 39C Gripen styrtede ned på en landingsbane omkring kl. 9.30 lokal tid (02.30 UTC) og eksploderede, hvilket førte til midlertidig lukning af lufthavnen for kommercielle flyvninger.



Chinese (Traditional) : 駕駛員的身分確認是空軍少校帕塔維 (Dilokrit Pattavee)。

Danish : Piloten blev identificeret som eskadrilleleder Dilokrit Pattavee.



Chinese (Traditional) : 當地媒體報導一輛機場消防車在出勤時翻覆。

Danish : Lokale medier rapporterer, at en brandbil fra lufthavnen væltede, mens den var under udrykning.



Chinese (Traditional) : 28 歲的維達爾三個賽季前從塞維利亞足球俱樂部加入巴塞隆納足球俱樂部。

Danish : Den 28-årige Vidal har sluttet sig til Barca for tre sæsoner siden fra Sevilla.



Chinese (Traditional) : 自從搬到加泰隆尼亞的首府後,比達爾已經為球隊踢了 49 場球賽。

Danish : Vidal har, siden han flyttede til den catalanske hovedstad, spillet 49 kampe for klubben.



Chinese (Traditional) : 抗議活動在當地時間約 11 點開始 (UTC+1),地點在白廳街,正對著有警察駐守的唐寧街首相官邸入口。

Danish : Protesten startede omkring kl. 11:00 lokal tid (UTC+1) på Whitehall, overfor den politibevogtede indgang til Downing Street, premierministerens officielle hjem.



Chinese (Traditional) : 才剛過11點,抗議者就封鎖了白廳北向車道的交通。

Danish : Lidt over kl. 11:00 blokerede demonstranter den nordgående trafik i Whitehall.



Chinese (Traditional) : 警察在 11 點 20 分要求抗議者退回到人行道,並對抗議者表明他們得在抗議權和堵塞交通間取得平衡。

Danish : Klokken 11:20 bad politiet demonstranterne om at bevæge sig tilbage til fortovet og kommanderede, at de skulle afstemme deres ret til at demonstrere med ophobningen af trafik.



Chinese (Traditional) : 11:29 左右,示威者朝白廳移動,越過特拉法加廣場,沿著河岸街,經過奧德維奇,自金斯威往北朝霍本前進,當時保守黨正於此處的格蘭康納特飯店舉行春季座談會。

Danish : Omkring 11:29 bevægede demonstrationen sig op ad Whitehall, forbi Trafalgar Square, langs the Strand, forbi Aldwych og op ad Kingsway i retning af Holborn, hvor det Konservative parti afholdt deres forårs-forum på hotellet Grand Connaught Rooms.



Chinese (Traditional) : 納達爾與這名加拿大選手的交手紀錄為 7–2。

Danish : Nadals mand-til-mand rekord mod canadieren er 7–2.



Chinese (Traditional) : 他最近在布里斯本公開賽中輸給了拉奧尼奇。

Danish : Han tabte for nylig til Raonic i Brisbane Open.



Chinese (Traditional) : 納達爾在這場比賽中拿下了 88% 的網前分,首發贏得 76 分。

Danish : Nadal scorede 88% af de samlede point i kampen og vandt 76% af sine førsteserver.



Chinese (Traditional) : 紅土之王在賽後說道:「能在最重要的賽事中重返最後一輪,我感到興奮不已,我會盡力贏得比賽。」

Danish : Efter kampen udtalte Lerets Konge: ¨Jeg er bare glad for at være tilbage i de sidste runder af de vigtigste begivenheder. Jeg er her for at vinde.¨



Chinese (Traditional) : 「巴拿馬文件」統稱 2016 年春天,巴拿馬法律事務所莫薩克‧馮賽卡外洩給媒體的文件,約有一千萬份。

Danish : ¨Panama-papirerne¨ er en paraplybetegnelse for ca. ti millioner dokumenter fra det panamanske advokatfirma Mossack Fonseca, der blev lækket til pressen i foråret 2016.



Chinese (Traditional) : 文件中指出 14 家銀行協助富有客戶藏匿了數十億美元的資產,以規避稅金與其他法規。

Danish : Dokumenterne viste, at 14 banker hjalp velhavende kunder med at skjule formuer på milliarder af amerikanske dollars for at undgå skatter og andre reguleringer.



Chinese (Traditional) : 英國報紙《衛報》暗指,用於實現此目的的 1,200 間空殼公司裡,德意志銀行控制了大約三分之一。

Danish : Den britiske avis The Guardian mente, at Deutsche Bank kontrollerede cirka en tredjedel af de 1200 skuffeselskaber, der blev brugt til at opnå dette.



Chinese (Traditional) : 此事件造成世界各地的抗議活動 、多起刑事訴訟,冰島及巴基斯坦的政府領導人也雙雙辭職。

Danish : Der var protester over hele verden, adskillige retsforfølgelser, og lederne af Islands og Pakistans regeringer trådte begge tilbage.



Chinese (Traditional) : 馬英九出生於香港,曾就讀於紐約大學和哈佛法學院,並曾持有美國永久居民的「綠卡」。

Danish : Ma er født i Hong Kong og studerede på New York University og Harvard Law School og havde engang et amerikansk ¨green card¨ for fastboende personer.



Chinese (Traditional) : 謝長廷在選舉期間暗指馬英九可能會在危難時刻逃出國。

Danish : Hsieh antydede under valget, at Ma ville flygte fra landet i en krisetid.



Chinese (Traditional) : 謝長廷還表明,上相的馬英九只是虛有其表。

Danish : Hsieh argumenterede også, at den fotogene Ma var mere stil end substans.



Chinese (Traditional) : 儘管有這些指控,馬英九仍以提倡與中國大陸形成更緊密連結的政見輕易獲勝。

Danish : På trods af disse beskyldninger vandt Ma med lethed ved at tale for tættere bånd med det kinesiske fastland.



Chinese (Traditional) : 獲得今日最佳球員的是華盛頓首都隊的亞歷克斯.歐維契金。

Danish : Dagens spiller er, i dag, Alex Ovechkin fra Washington Capitals.



Chinese (Traditional) : 在華盛頓以五比三擊敗亞特蘭大鶇鳥的比賽中,他進了兩球並有兩次助攻。

Danish : Han lavede 2 mål og 2 målgivende afleveringer i Washingtons 5-3 sejr over Atlanta Thrashers.



[Day2]

Chinese (Traditional) : 奧維琴根當晚第一記助攻,就獻給新人尼可拉斯‧巴克斯卓打進的那顆致勝球;

Danish : Aftenens første assist for Ovechkins var på det kampvindende mål af debutanten Nicklas Backstrom;



Chinese (Traditional) : 他當晚的第二次射門得分,是他在該賽季的第 60 次得分,這使他成為 1995-96 賽季以來第一位在單一賽季進 60 球以上的球員。亞羅米爾·佳格 (Jaromir Jagr) 和馬里奧·拉謬 (Mario Lemieux) 在 1995-96 賽季中分別達到這個里程碑。

Danish : hans andet mål denne aften var hans 60. i denne sæson, og han blev den første spiller som har scoret 60 eller flere mål i en sæson siden 1995-96, da Jaromir Jagr og Mario Lemieux begge nåede den milepæl.



Chinese (Traditional) : 巴汀以估計為 23 億美元的財產,在 2008 年美國前四百大富豪排行榜上名列第 190 位。

Danish : Batten var med en anslået formue på 2,3 milliarder $ nummer 190 på ranglisten over de 400 rigeste amerikanere i 2008.



Chinese (Traditional) : 他在 1950 年從維吉尼亞大學藝術與科學學院畢業,並且大力資助該學院。

Danish : Han dimitterede fra College of Arts & Sciences fra University of Virginia i 1950 og var en betydelig bidragsyder til institutionen.



Chinese (Traditional) : 伊拉克的阿布格萊布監獄在一次暴亂中慘遭祝融。

Danish : Iraks Abu Ghraib-fængsel er blevet sat i brand under et oprør.



Chinese (Traditional) : 此監獄因美軍接手後爆發的虐囚事件而惡名昭彰。

Danish : Fængslet blev berygtet, da fangermisbrug blev opdaget, efter de amerikanske styrker overtog ledelsen.



Chinese (Traditional) : 2008 年新加坡大獎賽中,小畢奇在費爾南多·阿隆索短暫停車檢修不久後,就發生撞車事故,導致安全車出動。

Danish : Piquet Jr. havde en ulykke i Grand Prix i Singapore lige efter et tidligt pitstop til Fernando Alonso, hvilket fik sikkerhedsbilen ud.



Chinese (Traditional) : 當阿隆索前面的汽車在安全車的引領下進站加油時,他移動到車隊的前方以取得勝利。

Danish : Da bilerne foran Alonso stoppede for at tanke op under følge af sikkerhedsbilen, rykkede han op i rækken og tog sejren.



Chinese (Traditional) : 小畢奇在 2009 年匈牙利大獎賽後失去賽車手的身分。

Danish : Piquet Jr. blev fyret efter Grand Prixet i Ungarn i 2009.



Chinese (Traditional) : 上午8點46分時,整座城市陷入一片寂靜,此刻正是第一架噴射機撞擊目標的確切時間。

Danish : Præcis klokken 8:46 faldt der en stilhed over byen som markerede det nøjagtige øjeblik, hvor det første fly ramte sit mål.



Chinese (Traditional) : 整個晚上,兩道光束直直照向天際。

Danish : To stråler af lys er blevet installeret, således at de peger op mod himlen i løbet af natten.



Chinese (Traditional) : 目前正在原址興建五座新的摩天大樓,中間有一座轉運站和紀念公園。

Danish : Bygningen af fem nye skyskrabere er i gang på stedet med et transportcenter og en mindepark i midten.



Chinese (Traditional) : 這部美國公共電視臺 (PBS) 出品的節目獲得超過 24 座艾美獎,播出時間僅次於《芝麻街》和《羅傑斯先生的鄰居》。

Danish : PBS-showet har vundet mere end to dusin Emmy-priser, og den har løbet i længere tid end alle andre programmer på nær Sesame Street og Mister Rogers´ Neighborhood.



Chinese (Traditional) : 節目的每一集將專注在一本特定書籍中的某個主題上,並接著藉由多個故事來探索該主題。

Danish : Hver episode af showet fokuserede på et tema i en bestemt bog, og dette tema blev derefter udforsket gennem flere historier.



Chinese (Traditional) : 每集節目也將為孩子們去圖書館時應該找的書提供建議。

Danish : Hvert show gav også anbefalinger til bøger, som børn skulle lede efter, når de gik på biblioteket.



Chinese (Traditional) : 來自水牛城 WNED 電台(閱讀彩虹的母台)的約翰·格蘭特表示,「閱讀彩虹教導孩子們為何要閱讀,......熱愛閱讀。[該節目]鼓勵孩子們拿起書本開始閱讀。」

Danish : John Grant fra WNED Buffalo (Reading Rainbows hjemmekanal) sagde ¨Reading Rainbow lærte børn, hvorfor de skulle læse... kærligheden til at læse – [showet] opfordrede til at tage en bog frem og til at læse.¨



Chinese (Traditional) : 包括約翰葛蘭特在內的一些人認為,財政困難及電視教育節目理念的改變,促使此系列畫下句點。

Danish : Nogen mener, herunder John Grant, at både finansieringsknuden og skiftet i filosofien om undervisnings-TV havde indflydelse på, at serien sluttede.



Chinese (Traditional) : 氣象預報員說,這場颶風位於維德角島西方 645 英里(1040 公里)處,很有可能在威脅到陸地之前就消散掉。

Danish : Prognoserne siger, at stormen, der er omkring 645 mil (1040 km) vest for Kap Verde-øerne, sandsynligvis vil forsvinde, før den truer nogen landområder.



Chinese (Traditional) : 弗雷德 (Fred) 目前風速為每小時 105 英里(165 公里/小時)並往西北方前進。

Danish : Fred har i øjeblikket vinde på 165 km/t og bevæger sig mod nordvest.



Chinese (Traditional) : 弗雷德是有衛星影像以來,大西洋東南方記錄上威力最強的熱帶颶風,卻還只 是 35°W 以東記錄上第三大颶風。

Danish : Fred er den heftigste tropiske cyklon, der nogensinde er blevet registreret så sydligt og østligt i Atlanterhavet, siden man begyndte at bruge satellitbilleder, og kun den tredje store orkan, der er registreret øst for 35°V.



Chinese (Traditional) : 1759 年 9 月 24 日,亞瑟‧健力士簽署了愛爾蘭都柏林聖詹姆士門釀酒廠的租約,租期九千年。

Danish : Den 24. september 1759 underskrev Arthur Guinness en 9.000-års lejeaftale af St James´ Gate-bryggeriet i Dublin, Irland.



Chinese (Traditional) : 250 年後,健力士已發展為一間全球企業,每年營業額超過 100 億歐元(約 147 億美元)。

Danish : 250 år senere er Guinness vokset til en global virksomhed, som omsætter for 10 milliarder Euro (14,7 miliarder US$) hvert år.



Chinese (Traditional) : A1GP 汽車大獎賽紐西蘭隊副駕駛強尼瑞德,今天合法地創下了最快速駕駛通過 48 年歷史的紐西蘭奧克蘭海灣大橋的紀錄。

Danish : Jonny Reid, medchauffør for det new zealandske A1GP team, skrev historie i dag ved at køre hurtigst over den 48 år gamle Auckland Harbour Bridge, New Zealand, helt lovligt.



Chinese (Traditional) : 里德先生駕駛紐西蘭的 A1GP 汽車「黑美人」,以時速超過 160 公里成功過橋七次。

Danish : Mr Reid formåede at køre New Zealands A1GP-bil, Black Beauty, over broen syv gange med en hastighed på over 160 km/t.



Chinese (Traditional) : 因為黑美人車身太低,紐西蘭警方未能使用測速槍測得瑞德的車速,直到車速降至時速 160 公里,警察才成功測得一次。

Danish : Det newzealandske politi havde svært ved at bruge deres fartkontrol til at se hvor hurtigt Hr. Reid virkelig kørte, på grund af hvor lav Black Beauty er. Den eneste gang politiet formåede at fange Hr. Reid, var da han satte farten ned til 160 km/t.



[Day3]

Chinese (Traditional) : 在過去 3 個月裏,中央懲處中心釋放了超過 80 名被捕人士,他們都沒有被正式起訴。

Danish : I løbet af de sidste 3 måneder er over 80 arresterede blevet løsladt fra Central Booking uden at blive anklaget officielt.



Chinese (Traditional) : 今年四月,葛林法官針對監獄核發臨時禁制令,要求強制釋放在被捕後已拘留超過 24 小時但仍未收到法院通知預審的人。

Danish : I april i år blev der udstedt et midlertidigt polititilhold af dommer Glynn mod faciliteten, for at håndhæve løsladelsen af dem der blev tilbageholdt i mere end 24 timer, efter de blev anholdt, og som ikke blev afhørt af en kommissær.



Chinese (Traditional) : 如果獲得批准,法院助理法官會決定保釋金額,並正式受理執行逮捕之警員提出的指控。接下來這些指控會進入該州的電腦系統,藉以追蹤案件進度。

Danish : Kommissæren fastsætter kautionen hvis bevilget og formaliserer sigtelserne, der er indgivet af den arresterende betjent. Sigtelserne bliver derpå indtastet i statens computersystem, hvor sagen følges.



Chinese (Traditional) : 聽證會同時也確定了嫌疑犯獲得訊速審判的日期。

Danish : Høringen markerer også datoen for den mistænktes ret til en hurtig retssag.



Chinese (Traditional) : 澳洲財政部長彼德‧寇斯特洛,同時也是最可能接任約翰‧霍華德總理成為自由黨主席的人選,表示支持澳洲核能產業。

Danish : Peter Costello, som er en australsk kasserer og den person der højest sandsynligt kommer til at efterfølge premierminister John Howard som partileder i det liberale parti, har givet sin støtte til atomkraftindustrien i Australien.



Chinese (Traditional) : 科斯特洛部長表示,一旦經濟方面可行,澳洲應使用核能發電。

Danish : Mr Costello sagde, at når kernekraftproduktion bliver økonomisk levedygtig, burde Australien fortsætte med at bruge det.



Chinese (Traditional) : 「一旦它能夠商業化,我們就應該要擁有。也就是說,對核能發電並沒有原則上的反對,」卡斯特洛先生說。

Danish : ¨Hvis det bliver kommercielt, skal vi have det. Det vil sige, at der ikke er nogen principiel indvending imod atomenergi¨, sagde Mr Costello.



Chinese (Traditional) : Ansa 表示,警方憂心最猛烈的數起攻擊恐造成繼任之爭全面爆發。

Danish : Ifølge Ansa var ¨politiet bekymret for et par angreb fra øverste niveau, som de frygtede kunne udløse en regulær arvefølgekrig.



Chinese (Traditional) : 警方說,洛·皮科洛之所以佔了上風是因為他在巴勒莫曾擔任普羅文察諾的左右手,較豐富的經驗為他贏得老一輩頭目的尊敬,他們依循普羅文察諾的方針,在強化權力網絡的同時,儘可能保持低調。

Danish : Politiet udtalte, at Lo Piccolo stod stærkest, da han i Palermo havde været Provenzanos højre hånd, og hans større erfaring sikrede ham respekt fra den ældre generation af ledere, da de fulgte Provenzanos politik om at holde så lav profil som muligt og styrke deres netværk på samme tid.



Chinese (Traditional) : 這些老大在普文札諾於 1992 年結束里納針對國家發動的衝突時已被控制住,該場衝突奪走了黑手黨改革鬥士喬凡尼‧法爾康 (Giovanni Falcone) 和保羅‧波賽里尼 (Paolo Borsellino) 的性命。

Danish : Disse ledere var blevet indfanget af Provenzano, da han sluttede den Riina-drevne krig mod den stat, der tog livet af de hævngerrige mafiamedlemmer Giovanni Falcone og Paolo Borsellino i 1992.¨



Chinese (Traditional) : 蘋果執行長賈伯斯展示這個裝置的方法,是在走上舞台的同時,把 iPhone 從牛仔褲口袋中拿出來。

Danish : Apple CEO Steve Jobs præsenterede enheden, da han trådte frem på scenen og tog sin iPhone op af bukselommen.



Chinese (Traditional) : 在他為時 2 個小時的演說中,他表示:「今天蘋果將重新打造電話,我們會在今天創造歷史。」

Danish : Under hans to timers lange tale sagde han, at ¨I dag genopfinder Apple telefonen, i dag skriver vi historie¨.



Chinese (Traditional) : 巴西是地球上最大的羅馬天主教國家,而羅馬天主教會一向反對同性婚姻在巴西合法化。

Danish : Brasilien er det største romersk-katolske land i verden, og den romersk-katolske kirke har konsekvent modsat sig legaliseringen af homoseksuelle ægteskaber i landet.



Chinese (Traditional) : 巴西國民議會已進行了 10 年的合法化辯論,但這樣的民事婚姻目前只有在南里約格蘭德合法。

Danish : Brasiliens nationalkongres har drøftet legalisering i 10 år, og sådanne borgerlige ægteskaber er i øjeblikket kun lovlige i Rio Grande do Sul.



Chinese (Traditional) : 原本的法案是由前聖保羅市長瑪爾塔‧蘇普利希起草的。草擬的法案經過修改後,現已交給羅伯托‧傑弗遜處理。

Danish : Det oprindelige lovforslag blev skrevet af Marta Suplicy, den tidligere borgmester i São Paulo. Den foreslåede lovændring er nu i hænderne på Roberto Jefferson, efter at den er blevet ændret.



Chinese (Traditional) : 示威者希望能夠收集一百二十萬個連署簽名,在十一月提交給國會。

Danish : Demonstranterne håber at indsamle 1,2 millioner underskrifter, som de vil overbringe til Nationalkongressen i november.



Chinese (Traditional) : 在許多抗拒驅逐令的家庭尋求法律援助一事浮上檯面後,東灣社區法律中心遂於 3 月 20 日為住所詐騙案的受害者辦了一場公聽會。

Danish : Da det stod klart at mange familier søgte juridisk hjælp til at bekæmpe udsættelserne, blev der den 20. marts afholdt et møde på East Bay Community Law Center for ofrene for boligsnyderiet.



Chinese (Traditional) : 當房客開始分享自己所遭遇的狀況,多數捲入事件的家庭突然意識到,奧克蘭房屋委員會的 Carolyn Wilson 偷走他們的保證金並已捲款潛逃。

Danish : Da lejerne begyndte at tale om, hvad der var sket, forstod de fleste af de involverede familier pludselig, at Carolyn Wilson fra Oaklands boligkontor havde stjålet deres depositum og forladt byen.



Chinese (Traditional) : 洛克伍德花園中的房客相信,可能還有 40 個或更多家庭將被逐出,因為他們明白奧克蘭住宅管理局的警察也在調查其他可能遭受住宅欺詐的奧克蘭公共住宅。

Danish : Lejere i Lockwood Gardens mener, at mindst 40 andre familier kan blive sat på gaden, efter de fandt ud af, at OHA-politistyrken også efterforsker andre offentlige boligejendomme i Oakland, som kan være en del af boligbedrageriet.



Chinese (Traditional) : 樂團取消了在茂宜島戰爭紀念體育場的演出,該演出原定會有 9,000 人參加,並向歌迷道歉。

Danish : Bandet undskyldte til deres fans og aflyste showet på Mauis War Memorial Stadium, som var planlagt til at blive overværet af 9.000 mennesker,



Chinese (Traditional) : 樂團的管理公司 HK Management Inc. 在 9 月 20 日取消活動時,並未給出最初的原因,但在第二天將原因歸咎於後勤問題。

Danish : HK Management Inc., der er bandets administrationsselskab, gav ikke nogen umiddelbar begrundelse, da de aflyste den 20. september, men begrundede det med logistiske årsager den følgende dag.



Chinese (Traditional) : 知名的希臘律師薩基斯凱亥尤基由(Sakis Kechagioglou)和熱格尼科拉克波琉斯(George Nikolakopoulos)因為他們被判貪污和腐敗有罪,已被關在雃典的柯里達洛斯(Korydallus)看守所。

Danish : De berømte græske advokater Sakis Kechagioglou og George Nikolakopoulos er blevet fængslet i Korydallus-fængslet i Athen, da de blev fundet skyldige i udnyttelse af deres embede og korruption.



Chinese (Traditional) : 為此之故,法官、律師、事務律師及檢察官過去幾年來從事過的非法行為也跟著曝光,從而揭發了希臘司法體系的大醜聞。

Danish : Som resultat heraf er der opstået en stor skandale i det græske retssystem efter afsløringen af ulovlige handlinger foretaget af dommere, advokater, sagførere og jurister gennem de seneste år.



Chinese (Traditional) : 幾個禮拜前,記者麥基斯 (Makis Triantafylopoulos) 在他於阿爾法電視台的熱門節目《Zoungla》中披露此訊息後,國會議員暨律師貝佐斯 (Petros Mantouvalos) 旋即因辦公室成員曾涉及非法賄賂和貪腐而下台。

Danish : For et par uger siden, efter informationerne blev udgivet af journalisten Makis Triantafylopoulos i hans populære TV-show ¨Zoungla¨ på Alpha TV, måtte parlamentsmedlem og advokat Petros Mantouvalos abdicere, da medlemmer af hans embede havde været involveret i ulovlig bestikkelse og korruption.



Chinese (Traditional) : 此外,首席法官依凡傑洛斯・克勞西斯因涉嫌貪瀆及墮落行為而鋃鐺入獄。

Danish : Desuden er topdommeren Evangelos Kalousis blevet fængslet, efter at være blevet kendt skyldig i korruption og respektløs opførsel.



[Day4]

Chinese (Traditional) : 羅伯茲斷然拒絕說明他所相信的生命起始點,這在墮胎倫理議題上是非常重要的問題,並表示評論特定可能的具體情況是不道德的。

Danish : Roberts nægtede blankt at sige noget om, hvornår han mener, at livet begynder, hvilket er et vigtigt spørgsmål, når man overvejer etikken ved abort. Han sagde, at det ville være uetisk at kommentere på detaljerne i lignende sager.



Chinese (Traditional) : 然而,他重申了他先前的說法:「羅訴韋德案」是「國家的既定法律」,並強調了最高法院一致裁決的重要性。

Danish : Han gentog dog sin tidligere erklæring om, at Roe v. Wade var ¨landets etablerede lov¨ og understregede vigtigheden af, at højesteretten træffer konsekvente afgørelser.



Chinese (Traditional) : 他也確認,他深信羅訴韋德案所仰賴的隱含隱私權。

Danish : Han bekræftede også at han troede på den underforståede ret til privatliv, som Roe-beslutningen hvilede på.



Chinese (Traditional) : 馬魯基多爾隊最後摘下冠軍,領先第二名的努沙隊六分。

Danish : Maroochydore endte øverst på ranglisten seks points foran Noosa på andenpladsen.



Chinese (Traditional) : 兩隊將在大準決賽時碰頭,因為努沙隊以 11 分贏得比賽。

Danish : De to sider mødtes i den store semifinale, hvor Noosa kom ud som vindere med 11 point.



Chinese (Traditional) : 接著,馬魯基多爾隊在準決賽打敗了卡布丘隊。

Danish : Derefter vandt Maroochydore over Caboolture i den indledende finale.



Chinese (Traditional) : 伊氏西爪龍屬於馳龍科,是迅猛龍的近親。

Danish : Hesperonychus elizabethae er en art af Dromaeosauridae-familien og er i samme slægt som Velociraptor.



Chinese (Traditional) : 這種全身覆蓋羽毛、溫血的猛禽據信已能以帶爪的雙腳直立行走,像迅猛龍一樣。

Danish : Denne fuldfjerede, varmblodede rovfugl menes at have gået oprejst på to ben med kløer som Velociraptoren.



Chinese (Traditional) : 牠的第二隻爪比較大,使牠獲得西爪龍的封號,意指「西方之爪」。

Danish : Dens anden klo var større, hvilket gav den navnet Hesperonychus, som betyder ¨vestlig klo.¨



Chinese (Traditional) : 極端天氣狀況除了會導致冰層破碎,也阻礙了救援工作。

Danish : Ud over den altdominerende is har ekstreme vejrforhold hæmmet redningsindsatsen.



Chinese (Traditional) : 皮特曼認為天氣狀況要到下週才有可能改善。

Danish : Pittman antydede at forholdene ikke ville blive bedre før engang i næste uge.



Chinese (Traditional) : 根據皮特曼的說法,這次堆冰的數量和厚度,是海豹獵人這十五年來見過最糟的情況。

Danish : Ifølge Pittman er mængden samt tykkelsen af pakisen værre for sæljægere, end den har været de sidste 15 år.



Chinese (Traditional) : 今天於紅湖社區一帶流傳的消息為由於又有一名涉嫌 3 月 21 日校園槍擊案的學生被捕,因此傑夫·魏斯與九名受害者當中其三的葬禮暫停舉行。

Danish : Mens mindehøjtideligheder for Jeff Weise og tre af de ni ofre blev afholdt i dag, spredte nyheden om, at endnu en elev var blevet anholdt i forbindelse med skoleskyderiet d. 21. marts, sig i Red Lakes lokalsamfund.



Chinese (Traditional) : 當局除了確認今日的逮捕行動之外,透露甚少訊息。

Danish : Myndighederne sagde ikke meget officielt ud over at bekræfte anholdelsen i dag.



Chinese (Traditional) : 然而,有關此調查的可靠消息來源向明尼蘇達州的《明星論壇報》透露,那其實是路易·喬丹,他是紅湖部落酋長弗洛伊德·喬丹的 16 歲兒子。

Danish : En kilde med kendskab til efterforskningen fortalte dog Minneapolis Star-Tribune, at det var Louis Jourdain, Floyd Jourdains 16-årige søn, som er formanden for Red Lake Tribal.



Chinese (Traditional) : 目前尚不知道會提出什麼樣的指控,或使有關當局找上那名男孩的原因,但聯邦法院已開始進行少年訴訟程序。

Danish : Det vides på nuværende tidspunkt ikke, hvilke anklager han bliver tiltalt for, eller hvad der førte myndighederne til drengen, men procedure for mindreårige er blevet indledt ved føderal domstol.



Chinese (Traditional) : 羅汀還說,官方決定取消第兩輪決選,以為阿富汗節省經費並避免再次選舉產生的安全風險。

Danish : Lodin sagde desuden, at embedsmændene besluttede sig for at annullere omvalget for at spare afghanerne for udgifterne og sikkerhedsrisikoen ved endnu et valg.



Chinese (Traditional) : 外交人員說他們已在阿富汗憲法中找到足夠的歧義,因此決定沒有必要進行決選投票。

Danish : Diplomater sagde, at de havde fundet nok tvetydighed i den afghanske forfatning til at erklære omvalget for unødvendigt.



Chinese (Traditional) : 這與之前的報告互相矛盾,後者曾表示取消第二輪選舉將違反憲法。

Danish : Dette modsiger de tidligere beretninger, som sagde, at det ville have været imod forfatningen at aflyse genvalget.



Chinese (Traditional) : 飛機原定由內務部內衛部隊駕駛飛往伊爾庫次克。

Danish : Flyet var på vej mod Irkutsk, og blev betjent af interne tropper.



Chinese (Traditional) : 一支調查小組奉命成立。

Danish : Der er oprettet en forespørgsel, og en undersøgelse vil blive sat i gang.



Chinese (Traditional) : 伊爾-76 自 1970 年代起即為俄羅斯及蘇聯軍事重要的一部分,上個月已經在俄羅斯發生一起重大事故。

Danish : Il-76 har været en vigtig komponent inden for både det russiske og det sovjetiske militær siden 1970´erne og havde allerede opdaget en alvorlig ulykke i Rusland sidste måned.



Chinese (Traditional) : 10 月 7 日,一架引擎在起飛時脫落,無人受傷。事故發生後,俄羅斯短暫停飛了 Il-76。

Danish : Den 7. oktober løsrev en motor sig under afgang uden tilskadekomst. Rusland tilbageholdt for en kort stund Il-76-modeller efter denne ulykke.



Chinese (Traditional) : 數千桶原油在阿拉斯加費爾班克斯以南外漏之後, 800 英里的縱貫阿拉斯加管道遭到關閉。

Danish : 800 mil af Trans-Alaska Pipeline Systemet blev lukket ned efter udslippet fra tusinder af tønder råolie syd for Fairbanks, Alaska.



Chinese (Traditional) : 斷電之後,隨之而來的是常規的火災指揮系統測試,導致放洩閥開啟,使原油流洩到附近的格里利堡 9 號泵站。

Danish : Et strømsvigt i forbindelse med en rutinemæssig test af brandkommandosystemet betød, at overtryksventiler åbnede sig, og råolie flød over tæt på Fort Greely pumpestation 9.



[Day5]

Chinese (Traditional) : 開啟的閥門導致系統壓力釋放,原油則自能儲存 55,000 桶(230 萬加侖)的油槽溢出至輸送平台。

Danish : Åbningen af ventilerne førte til en trykudløsning for systemet, og olie strømmede ud på en flade og videre til en tank, der kan rumme 55.000 tønder (2,3 millioner gallons).



Chinese (Traditional) : 截至週三下午,油槽排氣孔仍在漏油,可能是油槽內部的熱膨脹所致。

Danish : Onsdag eftermiddag var tankens ventiler stadig utætte sandsynligvis på grund af varmeudvidelsen inde i tanken.



Chinese (Traditional) : 油槽下方有另一個能容納 104,500 桶的第二攔油區,目前尚未裝滿。

Danish : Et andet sekundært afspærringsområde under tankene, som kan rumme 104.500 tønder, var endnu ikke fyldt helt op.



Chinese (Traditional) : 在電視上直播的評論中,伊朗高層消息來源首次承認制裁有產生影響。

Danish : Kommentarerne, der blev vist på live TV, var første gang at højtstående iranske kilder indrømmede, at sanktionerne har en virkning.



Chinese (Traditional) : 其中包含了金融限制,以及禁止原油出口至歐盟,後者佔伊朗經濟中國外收益的 80%。

Danish : De inkluderer finansielle restriktioner og et forbud fra EU mod eksporten af råolie, hvorfra den iranske økonomi får 80% af sine udenlandske indtægter.



Chinese (Traditional) : 在最近一期的月報中,石油輸出國組織表示原油的出口降到了 20 年來的新低,一天只有 280 萬桶。

Danish : I sin seneste månedsrapport sagde OPEC, at eksporten af råolie var faldet til 2,8 millioner tønder om dagen, hvilket er det laveste niveau i to årtier.



Chinese (Traditional) : 該國最高領袖大阿亞圖拉賽義德阿里·哈米尼曾形容,對石油的依賴是一個早在 1979 年伊朗伊斯蘭革命之前就出現的「陷阱」,而伊朗應該從中解放出來。

Danish : Landets øverste leder Ayatollah Ali Khamenei har beskrevet afhængigheden af olie som ¨en fælde¨ dateret tilbage fra før Irans islamiske revolution i 1979, og hvorfra landet skulle frigøre sig.



Chinese (Traditional) : 當太空艙在大約凌晨 5 點 (美東時間) 抵達地球並進入大氣層時,預計將會為北加州、奧瑞岡州、內華達州和猶他州居民上演一場精采燈光秀。

Danish : Når kapslen kommer til Jorden og kommer ind i atmosfæren, cirka kl. 05:00 (østlig tid), forventes det at lave noget af et lysshow for folk, der bor i det nordlige Californien, Oregon, Nevada og Utah.



Chinese (Traditional) : 太空艙會像流星一樣劃過天際。

Danish : Kapslen kommer til at se ud som et stjerneskud, der går over himlen.



Chinese (Traditional) : 太空艙以每秒 12.8 公里或 8 英里的速率前進,這個速度足以在一分鐘內從舊金山抵達洛杉磯。

Danish : Kapslen bevæger sig med cirka 12,8 km i sekundet, eller 8 mil i sekundet, hvilket er hurtigt nok til at komme fra San Francisco til Los Angeles på blot ét minut.



Chinese (Traditional) : 星塵號將是最快返回地球的太空船並因而創下新的歷史紀錄,打破 1969 年 5 月阿波羅 10 號指揮艙返航時所創的舊紀錄。

Danish : Stardust vil sætte en ny historisk rekord ved at være det hurtigste rumfartøj til at returnere til Jorden, hvorved det bryder den tidligere rekord, der blev sat i 1969, da Apollo X kommandomodulet returnerede.



Chinese (Traditional) : Stardust 專案經理湯姆.達克斯伯里 (Tom Duxbury) 表示:「它將飛越北加州的西海岸,照亮從加州到俄勒岡州中部,再經由內華達州及愛達荷州直到猶他州的天空。」

Danish : ¨Det vil bevæge sig henover vestkysten i det nordlige Californien og vil oplyse himlen fra Californien gennem det centrale Oregon og videre gennem Nevada og Idaho samt ind i Utah.¨ fortalte Tom Duxbury, Stardusts projektchef.



Chinese (Traditional) : 陸克文簽署京都氣候協定的決定將美國置於孤立之境,現在美國將是唯一沒有批准該協議的已開發國家。

Danish : Mr. Rudds beslutning om at underskrive Kyoto-protokollen isolerer USA, som nu vil være det eneste i-land, der ikke ratificerer aftalen.



Chinese (Traditional) : 澳洲前保守派政府拒絕批准《京都議定書》,聲稱其會對高度依賴煤炭出口的經濟造成損害,而印度和中國等國卻不受碳排放指標的約束。

Danish : Australiens tidligere konservative regering nægtede at ratificere Kyoto og sagde, at det ville skade økonomien som i høj grad er afhængig af kuleksport, mens lande som Indien og Kina ikke var bundet af emissionsmål.



Chinese (Traditional) : 這是 eBay 歷史上所進行的最大收購。

Danish : Det er den største erhvervelse i eBays historie.



Chinese (Traditional) : 該公司希望將其利潤來源多元化,並在中國、東歐及巴西等 Skype 佔據優勢的地區增加知名度。

Danish : Virksomheden håber at diversificere dens profitkilder og opnå popularitet i områder, hvor Skype har en stærk position såsom Kina, Østeuropa og Brasilien.



Chinese (Traditional) : 科學家懷疑土衛二的地表活動活躍,可能是土星冰狀 E 環的來源。

Danish : Forskere har mistænkt Enceladus for at være geologisk aktiv og en mulig kilde for Saturns isnende E-ring.



Chinese (Traditional) : 土衛二是太陽系中反射率最高的星體,能反射約 90% 抵達其表面的太陽光。

Danish : Enceladus er solsystemets mest reflekterende objekt: det reflekterer cirka 90 procent af det sollys, som rammer den.



Chinese (Traditional) : 遊戲發行商科樂美今日於一家日本報紙發表聲明,表示不會發表《法魯加六日》這款遊戲。

Danish : Spiludgiverne ved Konami udtalte i en japansk avis i dag, at de ikke vil udgive spillet ¨Six Days in Fallujah¨.



Chinese (Traditional) : 遊戲以第二次法魯加戰役為背景,這是一場美國和伊拉克軍隊之間的惡鬥。

Danish : Spillet er baseret på Det Andet Slag ved Fallujah, en grusom kamp mellem de amerikanske og irakiske styrker.



Chinese (Traditional) : 澳洲通訊及媒體局 (ACMA) 也發現,雖然影片在網路上流傳,《老大哥》節目卻沒有違反線上內容審查法,因為影片並非儲存在《老大哥》的網站上。

Danish : ACMA opdagede derudover også, at på trods af at videoen blev streamet på internettet, overtrådte ¨Big Brother¨ ikke lovgivningen om online indholdscensur, da videoen ikke var blevet gemt på ¨Big Brother¨s hjemmeside.



Chinese (Traditional) : 《廣播服務法》提供網際網路內容的監管規則,然而若要被視為網際網路內容,必須實體上存在於伺服器上。

Danish : Broadcasting Services-loven sørger for reguleringen af internetindhold. Dette skal dog rent fysisk befinde sig på en server for at blive betragtet som internetindhold.



Chinese (Traditional) : 位在肯亞奈洛比的美國大使館發布一項警告,聲明「索馬利亞的極端主義者」正打算在肯亞和衣索比亞發動自殺炸彈攻擊。

Danish : Den amerikanske ambassade i Nairobi i Kenya har udsendt en advarsel om, at ¨ekstremister fra Somalia¨ planlægger at lave selvmordsbombeangreb i Kenya og Etiopien.



Chinese (Traditional) : 美國表示曾經接獲匿名資訊,訊息中特別提到將以自殺炸彈客的方式炸毀衣索比亞和肯亞的「著名地標」。

Danish : USA siger, at de har modtaget information fra en uoplyst kilde, der specifikt nævner brugen af ​​selvmordsbombere til at sprænge ¨fremtrædende vartegn¨ i Etiopien og Kenya i luften.



Chinese (Traditional) : 早在《每日秀》和《科拜爾報告》之前,1988 年赫克和詹森還是華盛頓大學的學生時,便已設想出一種以諷刺滑稽的方式模仿新聞和新聞報導的刊物。

Danish : Længe før The Daily Show og The Colbert Report, nemlig da de var studerende ved University of Washington i 1988, forestillede Heck og Johnson sig et program, der ville parodiere nyhederne og nyhedsrapporteringen.



[Day6]

Chinese (Traditional) : 自成立以來,洋蔥報已經成為一個名符其實的惡搞新聞王國,旗下事業囊括了印刷版新聞、光十月單月就吸引了 5 百萬獨立讀者的網站、個人廣告、24 小時新聞網、podcast、以及最近新發行的世界地圖集《Our Dumb World》。

Danish : Siden dets begyndelse er The Onion blevet et sandt imperium for nyhedsparodier og tilbyder både en trykt version, en hjemmeside som talte 5.000.000 unikke besøgende i oktober måned, persontilpassede reklamer, et 24-timers nyhedsnetværk, podcasts samt et nyligt udgivet verdensatlas ved navn Our Dumb World.



Chinese (Traditional) : 艾爾·高爾和湯米·弗蘭克斯將軍不假思索地說出了他們最喜歡的頭條新聞(高爾的便是《洋蔥報》有關他和蒂珀在 2000 年選舉人團落敗後享受了一生中最美好的性愛的報導)。

Danish : Al Gore og general Tommy Franks opremser nonchalant deres yndlingsoverskrifter (Gores var da The Onion rapporterede, at han og Tipper havde deres livs bedste sex efter hans nederlag i valgmandskollegiet i 2000).



Chinese (Traditional) : 許多《洋蔥報》的作者持續對喬恩・史都華及史蒂芬・荷伯的新聞脫口秀造成大幅的影響。

Danish : Mange af deres skribenter er rykket videre og har fået stor indflydelse på Jon Stewarts og Stephen Colberts nyhedsparodi-programmer.



Chinese (Traditional) : 此藝術活動也是布加勒斯特市政廳舉辦的一場活動的一部分,該活動試圖將羅馬尼亞首都的形象,重新塑造成具有創意且多采多姿的大都會。

Danish : Den kunstneriske begivenhed er også del af en kampagne lanceret af Bukarest Rådhus i et forsøg på at genoprette billedet af den rumænske hovedstad som en kreativ og farverig metropol.



Chinese (Traditional) : 該城市將成為東南歐首座主辦奔牛藝術節城市。奔牛藝術節是世界上最盛大的公共藝術活動,今年將在六月到八月間舉辦。

Danish : Byen bliver den første i Sydøsteuropa, der bliver vært for CowParade, der er verdens største offentlige kunstbegivenhed. Begivenheden finder sted mellem juni og august i år.



Chinese (Traditional) : 今天的公告也延續了政府在今年三月所說、將撥款購買更多車廂的承諾。

Danish : Udmeldelsen i dag udvidede også regeringens forpligtelse fra marts i år om at finansiere ekstra vogne.



Chinese (Traditional) : 加上 300 個車廂後得到的 1,300 個車輛可紓解擁擠人潮。

Danish : Yderligere 300 bringer det samlede antal op på 1.300 vogne, som skal anskaffes for at afhjælpe pladsmangel.



Chinese (Traditional) : 洛杉磯警局發言人克里斯多夫.賈西亞表示,該名男性嫌疑犯正以非法侵入罪名接受調查,而非破壞公物。

Danish : Christopher Garcia, talsperson for Los Angeles´ politi, udtalte at den mistænkte mandlige gerningsmand efterforskes for indtrængen i stedet for hærværk.



Chinese (Traditional) : 標誌沒有遭到實際損壞,而是用有和平與心型符號裝飾的黑色防水布將字母「O」改成小寫的字母「e」。

Danish : Skiltet var ikke fysisk beskadiget. Ændringen var blevet lavet ved hjælp af sorte presenninger, som var dekoreret med fredstegn og et hjerte, og som ændrede et ¨O¨ til et lille ¨e¨.



Chinese (Traditional) : 腰鞭毛藻是一種天然生成的單細胞海洋微生物,當此生物的濃度比平常高時,就會出現紅潮。

Danish : Rødvande forårsages af en usædvanligt høj koncentration af Karenia brevis, der er en naturligt forekommende enkeltcellet havorganisme.



Chinese (Traditional) : 自然因素可以交互作用產生理想的環境,讓這種藻類的數量急速增加。

Danish : Naturlige faktorer kan krydses og skabe ideelle forhold, så forekomsten af denne alge kan stige drastisk i antal.



Chinese (Traditional) : 這種藻類會產生神經毒素,癱瘓人類和魚類的神經。

Danish : Algerne producerer et neurotoksin, som kan lamme nerverne i både mennesker og fisk.



Chinese (Traditional) : 魚類常死於水中高濃度的毒素。

Danish : Fisk dør ofte som følge af en stor koncentration af gift i vandene.



Chinese (Traditional) : 人類可能會吸入被風和海浪帶入空中的含毒水,因而受到影響。

Danish : Mennesker kan blive påvirket ved at indånde det forurenede vand, der føres gennem luften med vind og bølger.



Chinese (Traditional) : 熱帶氣旋古努(以馬爾地夫當地語言的棕梠葉袋子為名)的最高持續風速達到每小時 240 公里(每小時 149 英里)。

Danish : På sit højeste punkt nåede den tropiske cyklon Gonu, opkaldt efter en taske af palmeblade på Maldivernes sprog, en vindstyrke på 240 kilometer i timen (149 mil i timen).



Chinese (Traditional) : 今日稍早時,風速約每小時 83 公里,且預期會持續減弱。

Danish : Tidligere i dag blæste vinden omkring 83 km/t, og det var meningen, at den ville blive svagere.



Chinese (Traditional) : 週三,基於新冠病毒 (COVID-19) 疫情的考量,美國國家籃球協會 (NBA) 宣布暫停其職業籃球賽季。

Danish : Onsdag satte USAs National Basketball Association (NBA) sin professionelle basketball-sæson på pause på grund af bekymringer relateret til COVID-19.



Chinese (Traditional) : 一名猶他爵士隊球員確診新冠病毒之後,NBA 做出此決定。

Danish : NBAs beslutning kom efter, at en spiller for Utah Jazz testede positiv for COVID-19 virussen.



Chinese (Traditional) : 「根據這顆化石,那意味著演化分家比分子證據所預料的要早得多。

Danish : Med udgangspunkt i dette fossil betyder det, at splittelsen skete meget tidligere end man havde forventet ud fra det molekylære bevismateriale.



Chinese (Traditional) : 「這意味著所有事情都必須往前推,」衣索比亞「裂谷研究服務」的研究員、也是此研究的共同作者──伯爾漢·阿斯法說道。

Danish : ¨Det betyder, at alt skal lægges tilbage,¨ sagde forsker ved Rift Valley Research Service i Etiopien og medforfatter på studiet Berhane Asfaw.



Chinese (Traditional) : 直至現在,由於美國境內的廣泛使用,AOL 已能夠以自己的步調轉移與發展即時通訊市場。

Danish : Indtil nu har AOL kunnet flytte og udvikle IM-markedet i sit eget tempo, på grund af programmets udbredthed i USA.



Chinese (Traditional) : 在這樣的安排下,這種自由可能會告終。

Danish : Med denne ordning på plads, kunne denne frihed ende.



Chinese (Traditional) : 雅虎和微軟服務的使用者人數加總,將可匹敵 AOL 的客戶數量。

Danish : Det samlede antal brugere af tjenester fra Yahoo! og Microsoft vil konkurrere om antallet af AOL´s kunder.



Chinese (Traditional) : 在傳出銀行獲得英國政府緊急紓困的消息後,北岩銀行於 2008 年國有化。

Danish : Northern Rock-banken var blevet nationaliseret i 2008 efter afsløringen af at virksomheden havde modtaget nødhjælp fra den britiske regering.



Chinese (Traditional) : 北岩銀行受 2007 年的次級房貸危機影響而請求協助。

Danish : Northern Rock krævede støtte på grund af sin eksponering under subprime-krisen i 2007.



[Day7]

Chinese (Traditional) : 理查‧布蘭森爵士的維珍集團在該銀行國有化之前曾出價收購但遭拒。

Danish : Sir Richard Bransons Virgin Group fik et bud på banken afvist forud for bankens nationalisering.



Chinese (Traditional) : 2010 年,如今的高街銀行北岩銀行公眾有限公司儘管已經國有化,但卻從被稱為「壞銀行」的北岩(資產管理)分離出來。

Danish : I forbindelse med nationaliseringen i 2010 blev den nuværende centrale bank Nothern Rock plc separeret fra den ´dårlige bank´ Northern Rock (Asset Management).



Chinese (Traditional) : 維珍集團只購買了北岩銀行旗下的「優良銀行」,而非該資產管理公司。

Danish : Virgin har kun købt den ¨gode bank¨ i Northern Rocks, og ikke kapitalforvaltningsselskabet.



Chinese (Traditional) : 據信這是史上第五次人類發現並經由化學方式證明有火星物質掉落到地球上。

Danish : Dette menes at være femte gang i historien, at folk har observeret, hvad der har vist sig at være kemisk bevist materiale fra Mars, der falder ned på Jorden.



Chinese (Traditional) : 地球上將近兩萬四千顆已知的隕石中,只有 34 顆確定來自火星。

Danish : Ud af de cirka 24.000 kendte meteoritter, som er faldet ned på jorden, er kun cirka 34 af dem blevet bekræftet som oprindeligt værende fra Mars.



Chinese (Traditional) : 其中十五顆岩石來自去年七月的流星雨。

Danish : Femten af disse sten er tilskrevet meteorregnen sidste juli.



Chinese (Traditional) : 有些地球上非常少見的石頭以每盎司 11,000 到 22,500 美元的價格販售,約是黃金價格的 10 倍。

Danish : Nogle af stenene, som er meget sjældne på Jorden, sælges fra 11.000 US$ til $22.500 US$ pr. ounce, hvilket er omkring ti gange mere end prisen på guld.



Chinese (Traditional) : 比賽結束後,凱瑟洛夫斯基以 2,250 的積分保持車手排行榜的領先地位。

Danish : Efter løbet er Keselowski stadig på førstepladsen i Drivers´ Championship med 2.250 point.



Chinese (Traditional) : 強森獲得 2,243 分,以七分之差的成績屈居第二。

Danish : Med syv point bagude ligger Johnson på andenpladsen med 2.243.



Chinese (Traditional) : 第三名漢姆林落後 20 分,但領先波伊爾 5 分。卡恩和小楚克斯分別以 2220 分和 2207 分位居第五和第六名。

Danish : Hamlin er på tredjepladsen og er tyve point bagud, men fem foran Bowyer. Kahne og Truex, Jr. er på henholdsvis femte- og sjettepladsen med 2.220 og 2.207 point.



Chinese (Traditional) : 在賽季仍剩四場賽事的情況下,史都華、戈登、肯瑟斯和哈維克分佔了車手冠軍排行榜的前十名。

Danish : Stewart Gordon, Kenseth og Harvick fuldender top-ti placeringerne i Drivers´ Championship med fire løb tilbage i sæsonen.



Chinese (Traditional) : 美國海軍表示他們正在調查該起事件。

Danish : Den amerikanske flåde sagde også, at de var i gang med at efterforske hændelsen.



Chinese (Traditional) : 他們也在一項聲明中表示:「全體船員正努力尋求將船安全拖出的方法。」

Danish : De sagde også i en erklæring, at ¨Besætningen arbejder i øjeblikket på at finde den bedste og mest sikre måde at få skibet ud på¨.



Chinese (Traditional) : 該艦是復仇者級的反水雷艦,當時正前往巴拉望的普林塞薩港。

Danish : Skibet, et Avenger-minerydningsskib, var på vej til Puerto Princesa i Palawan.



Chinese (Traditional) : 這艘船被派給美國海軍的第七艦隊,並常駐日本長崎的佐世保市。

Danish : Det er tildelt USAs syvende flåde og har base i Sasebo, Nagasaki i Japan.



Chinese (Traditional) : 孟買恐攻者在 2008 年 11 月 26 日搭船抵達,他們攜帶著手榴彈和自動武器,並攻擊多個目標,包括擁擠的賈特拉帕蒂·希瓦吉終點站和著名的泰姬瑪哈酒店。

Danish : Den 26. november 2008 ankom angrebsmændene til Mumbai med båd. De bar granater og automatvåben og ramte flere mål, herunder den overfyldte jernbanestation Chhatrapati Shivaji Terminus og det berømte Taj Mahal Hotel.



Chinese (Traditional) : 大衛·韓德利的偵查與資訊聚會促成了由 10 名來自巴基斯坦激進組織虔誠軍的槍手所為的行動。

Danish : David Headleys afsøgning og informationsindsamling havde bidraget til at gøre det muligt for de 10 bevæbnede mænd fra den pakistanske militante gruppe Laskhar-e-Taiba at udføre deres mission.



Chinese (Traditional) : 此攻擊為印度和巴基斯坦間的關係帶來巨大壓力。

Danish : Angrebet lagde et stort pres på forholdet mellem Indien og Pakistan.



Chinese (Traditional) : 在那些官員的陪同下,他向德州居民保證已採取措施保護公眾安全。

Danish : Ledsaget af disse embedsmænd forsikrede han indbyggerne i Texas om, at foranstaltninger blev foretaget for at beskytte borgernes sikkerhed.



Chinese (Traditional) : 佩里明確指出:「全世界幾乎找不到其他地方比我們準備更周全,足以面對這個案例帶來的挑戰。」

Danish : Perry sagde helt nøjagtigt, ¨Ikke mange steder i verden, er bedre rustet til at kunne klare den udfordring, som er stillet i dette tilfælde.¨



Chinese (Traditional) : 州長也表示:「今天,我們得知有些學齡兒童確定曾與病患接觸。」

Danish : Guvernøren udtalte også: ¨I dag har vi erfaret, at et antal børn i skolealderen har været i kontakt med patienten.¨



Chinese (Traditional) : 他繼續說道:「這個案子非常嚴重。但可以放心的是,我們的系統運作一如它應有的水準。」

Danish : Han fortsatte ved at sige: ¨Denne sag er alvorlig. I kan stole trygt på, at vores system fungerer som det skal.¨



Chinese (Traditional) : 確認為真的話,這個發現會讓艾倫八年來搜尋武藏號的工作畫下句點。

Danish : Hvis bekræftet fuldfører fundet Allens otte år lange eftersøgning efter Musashi.



Chinese (Traditional) : 完成海床繪圖之後,總算以 ROV 找到了沉船。

Danish : Efter kortlægning af havbunden fandt man vraget ved at bruge en ROV.



Chinese (Traditional) : 據報導,身為世界上最富有的人之一,艾倫已將大部分財產投入於海洋探勘中,並出於對戰爭的畢生興趣,開始尋找武藏號。

Danish : Allen, som er en af verdens rigeste personer, har efter sigende investeret en stor del af sin formue i havudforskning og begyndte sin søgen efter Musashi på grund af sin livslange interesse i krigen.



[Day8]

Chinese (Traditional) : 她在亞特蘭大服務期間獲得高度評價,並因創新的城市教育受到肯定。

Danish : Hun blev i løbet af sin tid i Atlanta rost af anmeldere og blev kendt for innovativ urban uddannelse.



Chinese (Traditional) : 她於 2009 年獲頒年度國家教育局長的頭銜。

Danish : I 2009 blev hun tildelt titlen som National Superintendent of the Year.



Chinese (Traditional) : 在她獲此殊榮之時,亞特蘭大的學校在考試成績上已有大幅提升。

Danish : Da præmien blev uddelt, havde skolerne i Atlanta oplevet en stor forbedring af testresultaterne.



Chinese (Traditional) : 不久之後,亞特蘭大憲法報發布了一份報告,指出測試結果存在問題。

Danish : Kort tid efter udgav The Atlanta Journal-Constitution en rapport, som påpegede problemer med testresultater.



Chinese (Traditional) : 此報告顯示測驗分數進步速度之快令人難以置信,並指出學校有進行內部調查,但並未對結果採許行動。

Danish : Rapporten viste, at prøvekaraktererne steg i en utrolig fart, og at skolen opdagede problemerne internt, men ikke reagerede på det de fandt.



Chinese (Traditional) : 此後,有證據顯示試卷經過竄改。霍爾與其他 34 名教育官員在 2013 年被起訴。

Danish : Beviser indikerede herefter, at testpapirer var blevet manipuleret. Hall blev sammen med 34 andre uddannelsesembedsmænd tiltalt i 2013.



Chinese (Traditional) : 愛爾蘭政府強調議會立法改正此狀況的迫切性。

Danish : Den irske regering understreger, at det haster med parlamentarisk lovgivning for at rette op på situationen.



Chinese (Traditional) : 「就公衛和刑事司法的立場而言,現在最重要的是應盡快頒布法令」,一名政府發言人說道。

Danish : ¨Det er nu vigtigt både ud fra et folkesundhedsmæssigt og et strafferetligt perspektiv, at lovgivningen vedtages hurtigst muligt¨, sagde en af regeringens talspersoner.



Chinese (Traditional) : 對於趁機利用相關物質的暫時合法性的個人之健康,以及自目前違憲變更生效後毒品相關犯罪的判決,衛生部長都表達了關切之意。

Danish : Sundhedsministeren udtrykte bekymring både for helbreddet hos de enkelte personer som udnytter at de pågældende stoffer midlertidigt er lovlige, samt for de narkotika-relaterede domme der er blevet givet siden de nu forfatningsstridige ændringer trådte i kraft.



Chinese (Traditional) : Jarque 當天稍早在義大利的 Coverciano 進行季前訓練。他在預定週日與 Bolonia 的對戰之前,都待在球隊住宿的飯店中。

Danish : Jarque trænede før sæsonen i Coverciano i Italien tidligere på dagen. Han boede på teamhotellet forud for en kamp, der er planlagt til søndag, mod Bolonia.



Chinese (Traditional) : 在星期天對戰波隆那的球賽之前,他一直待在球隊下榻的飯店裡。

Danish : Han boede på holdets hotel før en kamp mod Bolonia, som skulle finde sted søndag.



Chinese (Traditional) : 這輛遊覽車是要前往密蘇里的聖路易六旗樂園,該樂團要在那裡開一場座無虛席的演唱會。

Danish : Bussen var på vej mod Six Flags i St. Louis, Missouri, for at bandet kunne spille for et helt udsolgt publikum.



Chinese (Traditional) : 據目擊者所述,周六凌晨 1:15 公車在綠燈通行時,汽車在公車前方轉了一個彎。

Danish : Ifølge vidner kørte bussen lørdag klokken 01:15 over for grønt lys, da bilen lavede en drejning foran den.



Chinese (Traditional) : 截至 8 月 9 日晚間,莫拉克颱風的颱風眼距離中國福建省約有七十公里。

Danish : Om aftenen den 9. august var Morakots center omtrent halvfjerds kilometer fra den kinesiske provins Fujian.



Chinese (Traditional) : 預計颱風會以時速 11 公里往中國前進。

Danish : Det estimeres at tyfonen bevæger sig mod Kina med elleve km/t.



Chinese (Traditional) : 在華氏 90 度的高溫中,等待中的乘客得以補充水份。

Danish : Passagererne fik udleveret vand, da de ventede i over 32 graders varme.



Chinese (Traditional) : 消防隊長史考特·考恩斯說:「那天聖塔克拉拉非常炎熱,氣溫為華氏 90 幾度。」

Danish : Brandkaptajn Scott Kouns sagde: ¨Det var en meget varm dag i Santa Clara med temperaturer helt oppe i 90´erne.



Chinese (Traditional) : 退一步來說,無論困在雲霄飛車上的時間長短,這都是令人非常不舒服的經歷,而且至少要花一個小時才能把第一個人從雲霄飛車上救下來。」

Danish : At sidde fast i en rutsjebane blot et øjeblik er mildest talt ubehageligt, og det tog mindst en time at hjælpe den første person ned fra forlystelsen.¨



Chinese (Traditional) : 曾七度贏得一級方程式冠軍,已於 2006 年退休的舒馬克原訂要取代受傷之費利佩·馬薩出賽。

Danish : Schumacher, der trak sig tilbage i 2006 efter at have vundet Formel 1 syv gange, skulle erstatte den skadede Felipe Massa.



Chinese (Traditional) : 這位巴西人在 2009 年匈牙利大獎賽中遭遇車禍,頭部嚴重傷害。

Danish : Efter et styrt under det ungarske Grand Prix i 2009 fik brasilianeren en alvorlig hovedskade



Chinese (Traditional) : 因此馬薩至少會缺席 2009 年賽季的剩餘賽事。

Danish : Massa vil være nødsaget til at sidde over mindst i resten af 2009-sæsonen.



Chinese (Traditional) : 總理大臣羅德里戈·阿里亞斯表示,檢查證實他有病毒的輕微症狀。

Danish : Arias er testet positiv for et mildt tilfælde af virussen, udtalte præsidentminister Rodrigo Arias.



Chinese (Traditional) : 總統目前病情穩定,但依然要在家隔離幾天。

Danish : Præsidentens tilstand er stabil, men han vil være i hjemmeisolation i flere dage.



Chinese (Traditional) : 「除了發燒和喉嚨痛之外,我覺得很健康、身體狀況良好,可以用遠端的方式繼續工作。

Danish : Udover at jeg har feber og ondt i halsen, føler jeg mig frisk og klar til at udføre mit arbejde hjemmefra.



Chinese (Traditional) : 阿里亞斯在一份聲明中表示:「我希望在週一返回我的工作崗位。」

Danish : ¨Jeg forventer at vende tilbage til alle mine pligter på mandag,¨ erklærede Arias.



[Day9]

Chinese (Traditional) : 原為薩菲爾-辛普森颶風風力等級分類中第四級颶風的費莉希亞在星期二消散前減弱為熱帶低氣壓。

Danish : Felicia, som førhen var en kategori 4 storm på Saffir-Simpson orkanskalaen, svandt til en tropisk depression før den forsvandt tirsdag.



Chinese (Traditional) : 它的殘餘影響為多數島嶼帶來陣雨,不過迄今為止,還沒有災害或洪水的報導。

Danish : Resterne af orkanen skabte regnbyger over de fleste af øerne, men der er endnu ikke rapporteret om skader eller oversvømmelser.



Chinese (Traditional) : 歐胡島的降水量經估量已來到 6.34 英寸,可說是「很有幫助」。

Danish : Nedbøret, der nåede 6,34 inches på en måler på Oahu, blev beskrevet som ¨gavnligt¨.



Chinese (Traditional) : 有時降雨會伴隨著雷鳴與經常性的閃電。

Danish : Noget af nedbøren var ledsaget af tordenvejr og hyppige lynnedslag.



Chinese (Traditional) : 這架巴布亞紐幾內亞航空航班編號 CG4684 的雙水獺飛機,昨天試圖降落在科科達,但已經失敗過一次。

Danish : Twin Otter-flyet havde forsøgt at lande i Kokoda i går, som Airlines PNG Fly CG4684, men havde afbrudt en gang allerede.



Chinese (Traditional) : 它消失在第二次試圖降落過程中即將著陸的十分鐘前。

Danish : Cirka ti minutter før den planlagte landing fra dens anden indflyvning, forsvandt den.



Chinese (Traditional) : 墜機地點已於今日確認,且因該地點難以到達,因此由兩名警員空降至叢林裡,以便步行至事故現場尋找倖存者。

Danish : Nedstyrtningsstedet blev lokaliseret i dag og er så utilgængeligt, at to politimænd blev kastet ned i junglen, for at kunne vandre til stedet og lede efter overlevende.



Chinese (Traditional) : 搜索行動同樣受到導致無法降落的惡劣天氣阻礙。

Danish : Søgningen var blevet hæmmet af det samme dårlige vejr, som havde forårsaget den afbrudte landing.



Chinese (Traditional) : 根據報導,馬克白街上的一棟公寓因瓦斯外洩而爆炸。

Danish : Ifølge rapporter er en lejlighed på Macbeth Street eksploderet på grund af gaslækage.



Chinese (Traditional) : 在鄰居打電話通報瓦斯洩漏之後,一名瓦斯公司人員隨即到場勘查。

Danish : En repræsentant fra gasselskabet mødte op på stedet, efter at en nabo ringede angående et gasudslip.



Chinese (Traditional) : 該主管到場時,公寓已發生爆炸。

Danish : Da embedsmanden ankom, eksploderede lejligheden.



Chinese (Traditional) : 無任何重大傷亡匯報,但爆炸發生時,現場至少有五人因產生休克症狀而接受治療。

Danish : Ingen store skader er rapporteret, men mindst fem af de personer, der var til stede, da eksplosionen skete, blev behandlet for choksymptomer.



Chinese (Traditional) : 公寓內沒有任何人。

Danish : Der var ikke nogen inde i lejligheden.



Chinese (Traditional) : 當時,從該地區撤離了將近 100 位居民。

Danish : På det tidspunkt blev næsten 100 beboere evakueret fra området.



Chinese (Traditional) : 高爾夫球和英式橄欖球都將重返奧運會。

Danish : Det planlægges at både golf og rugby vender tilbage til de olympiske lege.



Chinese (Traditional) : 國際奧委會今日於柏林舉行的執行委員會會議中,投票決定將納入比賽的運動種類。英式橄欖球,精確來說是七人制橄欖球,以及高爾夫球,勝過其他五項運動,被列為奧運項目。

Danish : Den Internationale Olympiske Komité stemte for at medtage sportsgrenene ved dets bestyrelsesmøde i Berlin i dag. Rugby eller mere specifikt rugbyunionen samt golf blev valgt frem for fem andre sportsgrene, der kræver yderligere overvejelser før deltagelse i OL.



Chinese (Traditional) : 壁球、空手道和滑輪溜冰就像棒球與壘球,都試圖躋身奧運項目,但在 2005 年的投票表決中紛紛落選。

Danish : Squash, karate og rullesport prøvede at komme på det olympiske program ligesom også baseball og softball gjorde det, men dog blev fjernet fra de olympiske lege i 2005.



Chinese (Traditional) : 表決仍需在 10 月份的哥本哈根會議上經國際奧林匹克委員會全體委員批准。

Danish : Afstemningen skal stadig bekræftes af IOC på mødet i København i oktober.



Chinese (Traditional) : 並非所有人都支持加入女性的排名。

Danish : Ikke alle støttede inkluderingen af kvindernes klasser.



Chinese (Traditional) : 2004 年奧運銀牌得主阿米爾·汗說:「我深深認為女性不該參與打鬥。這就是我的想法。」

Danish : Den olympiske sølvvinder i 2004, Amir Khan, sagde: ¨Inderst inde synes jeg ikke, at kvinder skal kæmpe. Det er min mening.¨



Chinese (Traditional) : 儘管他做出那樣的評論,他仍表示會支持 2012 年倫敦奧運的英國參賽者。

Danish : På trods af sine kommentarer sagde han, at han vil støtte de britiske deltagere ved OL i 2012, som afholdes i London.



Chinese (Traditional) : 審判在伯明翰皇室法院進行,並在 8 月 3 日結束。

Danish : Retssagen fandt sted i Birmingham Crown Court og afsluttede den 3. august.



Chinese (Traditional) : 當場被捕的主播否認自己的攻擊行為,聲稱棍子是用來保護自己,因為有多達 30 個人朝他扔瓶子。

Danish : Værten, som blev anholdt på stedet, benægtede angrebet og hævdede, at han brugte stangen til at beskytte sig selv mod flasker, som op til 30 mennesker kastede efter ham.



Chinese (Traditional) : 布雷克也被以企圖妨礙司法公正定罪。

Danish : Blake blev også dømt for at forsøge at hindre rettens gang.



Chinese (Traditional) : 法官告訴布雷克,他「幾乎必定」會被送進監獄。

Danish : Dommeren fortalte Blake, at det var ¨næsten uundgåeligt¨, at han ville komme i fængsel.



[Day10]

Chinese (Traditional) : 暗能量是一種完全看不見的力量,不斷作用於宇宙中。

Danish : Mørk energi er en helt usynlig kraft, der konstant virker i universet.



Chinese (Traditional) : 人們因為它對宇宙膨脹的影響才確知它的存在。

Danish : Den kendes kun på grund af dens effekter på udvidelsen af universet.



Chinese (Traditional) : 科學家發現月球表面分布許多稱為瓣狀陡坡的地形,顯然是因為月球正極緩慢縮小而形成。

Danish : Forskere har opdaget landformer på tværs af månens overflade, kaldet lobate kløfter, som tilsyneladende er resultater af, at månen skrumper ind meget langsomt.



Chinese (Traditional) : 月球上到處都是這種陡坡,而且風化程度很小,這顯示創造陡坡的地質事件發生於不久之前。

Danish : Disse skråninger blev fundet over hele månen og ser ud til at være forvitret minimalt, hvilket indikerer, at de geologiske hændelser, der skabte dem, fandt sted for nylig.



Chinese (Traditional) : 此理論與月球完全沒有地質活動的說法相違悖。

Danish : Denne teori modstrider en påstand om, at der slet ikke findes geologisk aktivitet på månen.



Chinese (Traditional) : 據說這名男子駕著一輛裝有炸藥的三輪車衝進人群。

Danish : Manden kørte angiveligt et trehjulet køretøj udstyret med sprængstof, ind i en menneskemængde.



Chinese (Traditional) : 涉嫌引爆炸彈的男子,在爆炸中受傷後被拘留。

Danish : Manden som er mistænkt for at detonere bomben blev tilbageholdt, efter at han pådrog sig skader i forbindelse med eksplosionen.



Chinese (Traditional) : 有關當局還不知道他的名字,但他們知道他是維吾爾族的一份子。

Danish : Myndighederne kender stadig ikke hans navn, selvom de ved at han er medlem af den uighuriske etniske gruppe.



Chinese (Traditional) : 2007 年 9 月 17 日,納迪亞 (Nadia) 於俄羅斯阿列伊斯克的一間婦產科診所以剖腹產方式出生,體重重達 17 磅又 1盎司。

Danish : Nadia, født ved kejsersnit den 17. september 2007 på en fødeklinik i Alejsk, Rusland, vejede hele 7,7 kilo ved fødslen.



Chinese (Traditional) : 「我們真的都嚇呆了」這位母親表示。

Danish : ¨Vi var alle simpelthen i chok¨, sagde moderen.



Chinese (Traditional) : 當被問到父親說了什麼時,她回答:「他說不出話來,就只是站在那兒眨著眼。」

Danish : Da hun blev spurgt, hvad hendes far sagde, svarede hun ¨Ikke et ord - han stod bare der og blinkede.¨



Chinese (Traditional) : 「它的特性就跟水一樣。透明如水。

Danish : Det vil opføre sig som vand. Det er gennemsigtigt, helt ligesom vand er.



Chinese (Traditional) : 因此,若你站在岸邊,你將能往下看到底部的鵝卵石或泥濘等東西。

Danish : Så hvis du stod ved kysten, kunne du se ned til, hvad der er af småsten eller snask på bunden.



Chinese (Traditional) : 據我們所知,只有一個天體比泰坦星更有活力,它就叫地球。」斯托凡補充說。

Danish : Så vidt vi ved, er der kun en planet der viser mere livskraft end Titan, og den hedder Jorden, "tilføjede Stofan.



Chinese (Traditional) : 問題始於 1 月 1 號,多位當地居民開始向尾花澤市郵局抱怨他們沒有收到以往都會寄達的傳統新年卡片。

Danish : Problemet begyndte den 1. januar, da snesevis af lokale beboere klagede til Obanazawa Posthus om, at de ikke havde modtaget deres traditionelle og regelmæssige nytårskort.



Chinese (Traditional) : 昨天,郵局發現男孩藏了 600 多封的郵遞文件(含 429 張新年賀卡)未遞送給預定收件人後,已向市民與媒體公開道歉。

Danish : I går udgav postvæsenet deres undskyldning til borgerne og medierne, efter det blev opdaget at drengen havde skjult mere end 600 postdokumenter, herunder 429 nytårspostkort, som ikke blev leveret til de tilsigtede modtagere.



Chinese (Traditional) : 無人月球軌道探測器月船 1 號彈出月球撞擊探測器 (MIP),以每秒 1.5 公里(時速 3000 英里)的速度在月球表面飛馳,成功在月球南極點附近強行著陸。

Danish : Den ubemandede månesonde, Chandrayaan-1, skød sin Moon Impact Probe (MIP) ud, som fløj hen ad månens overflade med 1,5 kilometer i sekundet (3000 mil i timen), og det lykkedes den at styrte ned i nærheden af Månens sydpol.



Chinese (Traditional) : 除攜帶三項重要科學儀器外,印度月球探測器還在儀器各面彩繪,帶上印度國旗圖像。

Danish : Udover at have tre vigtige videnskabelige instrumenter med sig havde månesonden også billedet af det indiske flag malet på alle sider.



Chinese (Traditional) : 「感謝那些支持像我這樣的囚犯的人,」西里彭在記者會上這樣說道。

Danish : ¨Tak til dem som støttede en forbryder som mig,¨ sagde Siriporn angiveligt på et pressemøde.



Chinese (Traditional) : 「有些人也許不同意,但我不在乎。

Danish : Nogle er måske ikke enige, men jeg er ligeglad.



Chinese (Traditional) : 很高興看到有人挺我。

Danish : Jeg er glad for, at der er mennesker, som er villige til at støtte mig.



Chinese (Traditional) : 自 1947 年脫離英國統治獨立後,巴基斯坦總統會任命「政治代理人」來管理聯邦直轄部落地區,後者對於這些地區幾乎有完全的自治權。

Danish : Siden Pakistan i 1947 blev uafhængigt af det britiske styre, har den pakistanske præsident udpeget ¨politiske agenter¨, som styrer FATA, og som har næsten fuldstændig kontrol over områderne.



Chinese (Traditional) : 根據巴基斯坦憲法第 247 條,這些官員需負責治理與提供司法服務。

Danish : Disse agenter er ansvarlige for at levere regerings- og retstjenester i henhold til artikel 247 i den pakistanske forfatning.



Chinese (Traditional) : 當地時間今天早上 10 點,伊斯蘭聖城麥加有一處旅館倒塌。

Danish : Et vandrehjem kollapsede i Mekka, Islams hellige by, omkring kl. 10 i morges lokal tid.



Chinese (Traditional) : 這座建築物留宿了一些在麥加朝覲前夕造訪聖城的朝聖者們。

Danish : En del pilgrimme, som kom for at besøge den hellige by på aftenen for Hajj-pilgrimsfærden, boede i bygningen.



[Day11]

Chinese (Traditional) : 該青年旅館的房客主要為阿拉伯聯合大公國人民。

Danish : Størstedelen af vandrehjemmets gæster var statsborgere fra De Forenede Arabiske Emirater.



Chinese (Traditional) : 至少 15 人死亡,預期這個數字會繼續上升。

Danish : Dødstallet er mindst 15, et tal der forventes at stige.



Chinese (Traditional) : 雷歐諾夫,又名「11 號太空人」,是蘇聯最早的太空飛行員團隊成員。

Danish : Den kendte ¨kosmonaut nr. 11¨, Leonov, var en del af det oprindelige kosmonaut-team i Sovjetunionen.



Chinese (Traditional) : 1965 年 3 月 18 日,他執行首次太空載具外活動 (EVA) ,或稱「太空漫步」,獨自待在太空船外剛好超過 12 分鐘。

Danish : Den 18. marts 1965 gennemførte han den første bemandede ekstra-vehikulære aktivitet (EVA), eller ¨rumvandring¨, og opholdt sig alene uden for rumfartøjet i lige over tolv minutter.



Chinese (Traditional) : 他因此成就得到蘇聯最高榮譽「蘇聯英雄」的稱號。

Danish : For sit arbejde modtog han ordenen ¨Sovjetunionens helt¨, som er Sovjetunionens største udmærkelse.



Chinese (Traditional) : 10 年後,他帶領阿波羅-聯盟測試計劃中的蘇聯部份,象徵了太空競賽的結束。

Danish : Ti år senere ledte han den sovjetiske del af Apollo–Soyuz-missionen som symbol på, at rumkapløbet var slut.



Chinese (Traditional) : 她說:「無情報指出會發生立即性的攻擊。

Danish : Hun udtalte: ¨Der er ingen oplysninger, som indikerer, at et angreb er umiddelbart forestående.



Chinese (Traditional) : 然而,威脅程度降低至『嚴重』並不代表整體的威脅消失了。」

Danish : Sænkelsen af trusselniveauet til alvorligt betyder dog ikke, at den samlede trussel er forsvundet.¨



Chinese (Traditional) : 馬里蘭交通管理局無法確定威脅是否屬實,但在聯邦調查局的力勸下依然決定關閉。

Danish : Mens myndighederne er usikre på truslens troværdighed, lukkede Maryland Transportation Authority sagen per opfordring fra FBI.



Chinese (Traditional) : 自卸卡車被用來堵住隧道的各個入口處,並在 80 名警力的協助下指揮駕駛們改道行駛。

Danish : Skraldebiler blev brugt til at blokere tunnelindgange, og 80 politibetjente var klar til at hjælpe med at omdirigere bilister.



Chinese (Traditional) : 該市的替代路線環城高速公路並未傳出嚴重塞車的情況。

Danish : Der var ingen forsinkelser på grund af stærk trafik på ringvejen, som var byens alternative rute.



Chinese (Traditional) : 奈及利亞此前宣布,計畫在峰會舉行前一周加入非洲大陸自由貿易區協定 (AfCFTA)。

Danish : Nigeria meldte tidligere ud, at de planlagde at slutte sig til AfCFTA i ugen før topmødet.



Chinese (Traditional) : 非洲聯盟貿易及工業處長阿爾伯特·穆昌加 (Albert Muchanga) 宣布貝南共和國即將加入。

Danish : Den afrikanske Unionskommissær for handel og industri, Albert Muchanga, meddelte, at Benin ville deltage.



Chinese (Traditional) : 該委員表示:「我們尚未在原產地規則和關稅減讓上取得協議, 但我們所建立的架構已足以讓我們在 2020 年 7 月 1 日開始進行交易」。

Danish : Kommissæren sagde: ¨Vi har endnu ikke aftalt oprindelsesregler og toldaftaler, men de rammer vi har, er nok til at begynde at handle den 1. juli 2020¨.



Chinese (Traditional) : 雖然該站在先前的太空站任務中損失陀螺儀,但還是維持了其姿態直到太空漫步結束。

Danish : Stationen fastholdt sin højde indtil afslutningen af rumvandringen, selvom et gyroskop gik tabt tidligere i rumstationens mission.



Chinese (Traditional) : 據報導,焦立中和沙里波夫與姿態調整推進器保持安全距離。

Danish : Chiao og Sharipov rapporterede, at de var på sikker afstand til de styreraketter der kontrollerede højden.



Chinese (Traditional) : 俄羅斯的地面控制中心啟動了噴射口,接著太空站就重新恢復了正常姿態。

Danish : Russisk jordkontrol aktiverede jetpropellerne, og stationen genvandt sin normale højde.



Chinese (Traditional) : 嫌犯在維吉尼亞遭到起訴,因為那裡是提告者,也就是網路服務供應商龍頭 AOL 的所在地。

Danish : Sagen blev retsforfulgt i Virginia, da det er hjemsted for den førende internetudbyder AOL, virksomheden der stiftede anklagerne.



Chinese (Traditional) : 自 2003 年頒布法規,遏止未經收信人許可寄發大量郵件(亦即垃圾郵件)至使用者信箱以來,這是第一次依該法規定罪。

Danish : Dette er første gang, der er blevet givet en dom ved hjælp af den lovgivning, der blev vedtaget i 2003 for at bremse masse-e-mails, også kaldet spam, fra uopfordret distribution til brugeres postkasser.



Chinese (Traditional) : 21 歲的熱蘇斯於 2017 年 1 月從巴西的帕梅拉斯體育俱樂部加入了曼徹斯特城足球俱樂部,據傳報酬為 2700 萬英鎊。

Danish : Den 21-årige Jesus sluttede sig til Manchester City sidste år i januar 2017 fra den brasilianske klub Palmeiras til en rapporteret pris på 27 millioner pund.



Chinese (Traditional) : 自此之後,這位巴西選手共為該球隊踢了 53 場球賽,進了 24 球。

Danish : Siden dengang har brasilianeren spillet 53 kampe for klubben, i alle ligaer, og har scoret 24 mål.



Chinese (Traditional) : 李醫生也對土耳其出現的兒童無症狀感染 A (H5N1) 型禽流感病毒的報導表達關切。

Danish : Dr. Lee udtrykte også hans bekymring om rapporter, at børn i Tyrkiet nu er blevet inficeret med A(H5N1) fugleinfluenza-virussen uden at blive syge.



Chinese (Traditional) : 他指出,部分研究認為這種疾病必須先變得較不致命,才有可能造成全球大流行。

Danish : Visse studier indikerer, at sygdommen skal være mindre dødelig, før den kan forårsage en global epidemi, bemærkede han.



Chinese (Traditional) : 令人擔憂的是,仍有輕微流感症狀的病患可能會經由日常作息繼續傳染給更多的人。

Danish : Der er en bekymring for, at patienter fortsat kan smitte flere personer, ved at udføre deres daglige rutiner, hvis influenzasymptomerne forbliver milde.



Chinese (Traditional) : 蘇珊科曼乳癌基金會發言人雷斯莉‧昂表示,該組織新增規定,不得對正接受法律調查的組織贈予或貸予資金。

Danish : Leslie Aun, en talsmand for Komen Foundation, fortalte, at organisationen adopterede en ny regel, der ikke tillader, at tilskud eller midler bliver tildelt organisationer, som er under juridisk efterforskning.



[Day12]

Chinese (Traditional) : 由於國會議員克里夫‧斯特恩斯還在調查美國計劃生育聯盟支出及報銷其費用的方式,科曼的政策遂取消了美國計劃生育聯盟的資格。

Danish : Komens holdning diskvalificerede organisationen Planned Parenthood, da en undersøgelse af, hvordan organisationen bruger og rapporterer den økonomiske støtte var under udarbejdelse af medlem af Repræsentanternes Hus Cliff Stearns.



Chinese (Traditional) : 身為美國眾議院能源及貿易委員會的監督和調查小組委員會的主席,司坦斯正在調查納稅人的錢是否透過「計劃生育協會」被用來資助墮胎。

Danish : Via sin rolle som formand for Oversight and Investigations Subcommittee, som er under ledelse af House Energy and Commerce Committe undersøger Stearns hvorvidt skatter anvendes til at finansiere aborter gennem Planned Parenthood,



Chinese (Traditional) : 前麻薩諸塞州州長米特‧羅姆尼週二以超過 46% 的選票贏下佛羅里達共和黨總統初選。

Danish : Mitt Romney, Massachusetts´ tidligere guvernør, vandt tirsdag det Republikanske Partis primærvalg i Florida med over 46 procent af stemmerne.



Chinese (Traditional) : 前美國眾議院​議長紐特‧金瑞契以 32% 的選票位居第二。

Danish : Tidligere formand for Repræsentanternes Hus, Newt Gingrich, kom på andenpladsen med 32 procent.



Chinese (Traditional) : 作為贏者全拿的州,佛羅里達州的五十名代表全數歸予羅姆尼,這使他成為共和黨提名的領先者。

Danish : Som vinderen tager det hele-stat gav Florida alle sine halvtreds delegerede til Romney og gjorde ham til det republikanske partis førende kandidat.



Chinese (Traditional) : 抗議活動的組織者表示,柏林、科隆、漢堡和漢諾威等德國城市約有 10 萬人參與。

Danish : Arrangører af protesten fortalte, at cirka 100.000 mennesker dukkede op i tyske byer såsom Berlin, Köln, Hamborg og Hanover.



Chinese (Traditional) : 據警方估計,柏林約有 6,500 名抗議者。

Danish : I Berlin estimerede politiet 6.500 demonstranter.



Chinese (Traditional) : 抗議活動還發生在巴黎、保加利亞的索菲亞、立陶宛的維爾紐斯、馬爾他的法勒他、愛沙尼亞的塔林以及蘇格蘭的愛丁堡和格拉斯哥等城市。

Danish : Demonstrationer fandt også sted i Paris, Sofia i Bulgarien, Vilnius i Litauen, Valetta i Malta, Tallinn i Estland samt Edinburgh og Glasgow i Skotland.



Chinese (Traditional) : 在倫敦,大約有 200 位民眾在部份版權持有商的辦公室外抗議。

Danish : I London protesterede cirka 200 mennesker uden for nogle store ophavsretshaveres kontorbygninger.



Chinese (Traditional) : 波蘭在上個月簽署了反仿冒貿易協定,並在國內引發大型抗議,導致波蘭政府決定暫不批准該協議。

Danish : Sidste måned var der store protester i Polen, da landet underskrev ACTA, hvilket har medført, at den polske regering har besluttet sig for ikke at godkende aftalen, for nu.



Chinese (Traditional) : 拉脫維亞及斯洛伐克都推遲加入反仿冒貿易協定的程序。

Danish : Både Letland og Slovakiet har udsat processen med at tilslutte sig ACTA.



Chinese (Traditional) : 動物解放組織和英國皇家防止虐待動物協會 (RSPCA) 再次呼籲,所有澳洲屠宰場中都要強制安裝閉路電視攝影機。

Danish : Animal Liberation og Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) opfordrer igen til, at det skal være obligatorisk at installere overvågningskameraer i alle australske slagterier.



Chinese (Traditional) : RSPCA 新南威爾斯州首席檢查員大衛‧歐山納西向 ABC 表示,澳洲應普遍執行對屠宰場的監控和與檢查。

Danish : New South Wales´ RSPCA-chefinspektør David O´Shannessy fortalte ABC, at overvågning og inspektion af slagterier burde være almindeligt forekommende i Australien.



Chinese (Traditional) : 「監視器一定會向這些養殖工作者傳達一個強烈訊息,也就是動物的福利是重中之重。」

Danish : ¨Overvågningen vil bestemt sende et stærkt signal til de mennesker der arbejder med dyr om, at deres velfærd er af den højeste prioriteret¨.



Chinese (Traditional) : 美國地質調查局的國際地震地圖顯示冰島過去一週都沒有發生地震。

Danish : Det internationale jordskælvskort fra United States Geological Survey viste, at der ikke var nogen jordskælv i Island ugen før.



Chinese (Traditional) : 冰島氣象局亦表示海克拉火山地區在過去 48 小時無地震活動。

Danish : Der er ikke rapporteret nogen jordskælvsaktivitet i Hekla-området inden for de sidste 48 timer, oplyser Islands meteorologiske institut.



Chinese (Traditional) : 引發狀態改變的明顯地震活動發生於 3 月 10 日,位置在火山頂端火山口的東北側。

Danish : De enorme jordskælv den 10. marts på den nordøstlige side af vulkanens caldera medførte store faseændringer.



Chinese (Traditional) : 有人說山腳下出現與任何火山活動皆無關的烏雲據。

Danish : Mørke skyer, der intet havde med vulkansk aktivitet at gøre, blev rapporteret ved bjergets fod.



Chinese (Traditional) : 眼前所見的雲可能造成混淆,不確定是否真的發生火山爆發。

Danish : Skyerne viste potentialet for forvirring om, hvorvidt et udbrud faktisk havde fundet sted.



Chinese (Traditional) : 魯諾號拋錨時,船上有 120 到 160 立方公尺的燃料,狂風和巨浪將船推進了防波堤。

Danish : Luno havde 120–160 kubikmeter brændstof om bord, da den gik i stykker, og høje vinde og bølger skubbede den ind i bølgebryderne.



Chinese (Traditional) : 直升機救出了十二名船員,只有一人鼻骨骨折。

Danish : Helikoptere reddede de tolv besætningsmedlemmer, og den eneste skade var en brækket næse.



Chinese (Traditional) : 那艘 100 公尺的輪船正在前往運載一批其經常運載的肥料途中,而主管人員原本害怕它會灑出許多。

Danish : Det 100-meter lange skib var på vej for at hente dets sædvanlige ladning gødning, og i begyndelsen frygtede efterforskere, at fartøjet ville tabe en last.



Chinese (Traditional) : 憲法修正案之提案已在 2011 年由兩院通過。

Danish : Den foreslåede ændring blev vedtaget i begge huse allerede i 2011.



Chinese (Traditional) : 本立法會期對該修正案進行修正,先經眾議院刪除第二條文,參議院再於本周一通過相似版本。

Danish : En ændring var foretaget i dette parlamentsmøde, da den anden sætning først blev slettet af Repræsentanternes Hus og derefter blev godkendt i en tilsvarende udgave af Senatetet mandag.



Chinese (Traditional) : 禁止同性民事結合的提議經第二次宣判失敗,有可能開啟未來同性民事結合之門。

Danish : Hvis den anden sætning, hvori det foreslås at forbyde registrerede partnerskaber for personer af samme køn fejler, kan det muligvis åbne døren for registrerede partnerskaber i fremtiden.



[Day13]

Chinese (Traditional) : 經此程序之後,眾議院聯合決議 3 將在 2015 或 2016 年由下屆民選立法機構重新審查,以持續修法。

Danish : Efter processen bliver HJR-3 igen gennemset af den næste valgte lovgivende forsamling i enten 2015 eller 2016 for at forblive i processen.



Chinese (Traditional) : 沃提爾執導筒之外的成就包括在 1973 年絕食抗議所謂的政治審查。

Danish : Vautiers bedrifter ud over at være filminstruktør inkluderer en sultestrejke i 1973 mod, hvad han betragtede som politisk censur.



Chinese (Traditional) : 法國法律更改了。他的社運史從他十五歲於第二次世界大戰時加入了法國抵抗運動開始。

Danish : Fransk lov blev ændret. Hans aktivisme startede, da han var 15 år og sluttede sig til den franske modstandsbevægelse under 2. verdenskrig.



Chinese (Traditional) : 他在 1998 年的一本書中記錄了自己的一生。

Danish : Han skrev en dokumentarbog om sig selv i 1998.



Chinese (Traditional) : 他在 1960 年代返回剛獨立的阿爾及利亞,教授電影導演。

Danish : I 1960´erne vendte han tilbage til det nyligt uafhængige Algeriet for at undervise i filminstruktion.



Chinese (Traditional) : 日本柔道選手,也是兩屆奧運金牌得主,齊藤仁 (Hitoshi Saito) 去世,時年 54 歲。

Danish : Den japanske judokæmper Hitoshi Saito, vinderen af to olympiske guldmedaljer, er død i en alder af 54 år.



Chinese (Traditional) : 公布的死因為肝內膽管癌。

Danish : Dødsårsagen blev meddelt som værende intrahepatisk galdegangskræft.



Chinese (Traditional) : 本週二他在大阪辭世。

Danish : Han døde i Osaka i tirsdags.



Chinese (Traditional) : 除了前奧運會和世界冠軍的身份之外,齋藤在去世前還擔任全日本柔道連盟培訓委員會的主席。

Danish : Udover at være tidligere olympisk mester og verdensmester var Saito på tidspunktet for hans død også formand for All Japan Judo Federations træningsudvalg.



Chinese (Traditional) : 為了慶祝去年舉行婚禮的伴侶結婚滿一週年,至少有 100 位民眾參加了派對。

Danish : Mindst 100 personer deltog i festen for at fejre den første årsdag for et gift par, hvis bryllup blev afholdt sidste år.



Chinese (Traditional) : 官員們表示,原訂於幾日之後舉辦正式的週年紀念活動。

Danish : En formel jubilæumsevent er blevet planlagt på en senere dato, fortalte embedsmænd.



Chinese (Traditional) : 這對夫妻在一年前於德州結婚,當時是到水牛城與親友慶祝。

Danish : Parret blev gift i Texas for et år siden og kom til Buffalo for at fejre brylluppet sammen med venner og familier.



Chinese (Traditional) : 那名 30 歲、生於水牛城的丈夫,是在槍擊案中被殺的四名死者之一,但她的妻子並未受傷。

Danish : Den 30-årige ægtemand, som var født i Buffalo, var blandt de fire personer, som blev dræbt i skyderiet, men hans kone kom ikke til skade.



Chinese (Traditional) : 范浩揚是眾人皆知但充滿爭議的英語補教老師,他曾任教於現代教育及英皇教育,自稱生涯顛峰期曾教過 9,000 名學生。

Danish : Karno er en velkendt, men kontroversiel engelsklærer, der underviste under Modern Education og King´s Glory og hævdede at have 9.000 studerende, da hans karriere var størst.



Chinese (Traditional) : 他在筆記中使用了某些家長視為髒話的字眼,據說他在課堂上也會講粗話。

Danish : Han brugte ord i sine noter, som nogle forældre betragtede som grove, og han brugte angiveligt bandeord i timen.



Chinese (Traditional) : 現代教育補習社指控他謊稱自己為該社之首席英文老師,並在未獲授權的情況下在公車上刊登大型廣告。

Danish : Modern Education beskyldte ham for at have printet store reklamer på busser uden tilladelse og lyve ved at sige, at han var den øverste engelsktutor.



Chinese (Traditional) : 他之前也被控侵犯版權,但沒有被起訴。

Danish : Han er før blevet beskyldt for krænkelse af ophavsretten, men der blev ikke rejst sigtelse mod ham.



Chinese (Traditional) : 他以前的學生表示:「他在課堂上會用俚語,做筆記教我們約會技巧,他跟學生亦師亦友。」

Danish : En tidligere elev fortalte, at han ´brugte slang i klassen, gav dating-tips i noter og var som en ven for eleverne.´



Chinese (Traditional) : 過去三十年中,儘管中國官方仍宣稱他們是共產主義國家,但卻已發展出市場經濟。

Danish : I løbet af de sidste tre årtier har Kina udviklet en markedsøkonomi, selvom landet officielt stadig er en kommunistisk stat.



Chinese (Traditional) : 首次經濟改革是在鄧小平的帶領之下進行。

Danish : De første økonomiske reformer blev foretaget under Deng Xiaopings ledelse.



Chinese (Traditional) : 自此之後,中國的經濟規模成長了 90 倍。

Danish : Siden dengang er Kinas størrelse ud fra et økonomisk perspektiv vokset 90 gange.



Chinese (Traditional) : 去年中國汽車的出口量首次超越德國,也超越美國成為該產業最大的市場。

Danish : For første gang sidste år eksporterede Kina flere biler end Tyskland, og de overgik også USA som det største marked i denne industri.



Chinese (Traditional) : 中國的 GDP 在 20 年之內就可能超過美國。

Danish : Kinas BNP kan blive større end USAs inden for to årtier.



Chinese (Traditional) : 熱帶低氣壓丹妮爾,是 2010 年大西洋颶風季第四個獲得命名的風暴,於大西洋東部形成。

Danish : Den tropiske storm Danielle, den fjerde navngivne storm i den Atlantiske orkansæson i 2010, er dannet i det østlige Atlanterhav.



Chinese (Traditional) : 這場颶風距離佛羅里達州邁阿密約三千英里,最大持續風速是每小時 40 英里(每小時 64 公里)。

Danish : Stormen, der er omkring 3.000 mil fra Miami, Florida, har en maksimal vedvarende vind på 40 mil i timen (64 km/t).



[Day14]

Chinese (Traditional) : 美國國家颶風中心的科學家預測熱帶風暴丹妮爾會在周三增強為颶風。

Danish : Videnskabsfolk ved National Hurricane Center forudsiger, at Danielle vil øges i styrke og blive til en orkan inden onsdag.



Chinese (Traditional) : 預計暴風雨還要很久才會登陸,會對美國或加勒比海地區造成多大的影響還很難說。

Danish : Da stormen er langt fra land, er det stadig svært at vurdere dens potentielle skade i USA og Caribien.



Chinese (Traditional) : 波貝克出生於克羅埃西亞的首都薩格勒布,在為貝爾格萊德游擊隊效力時成名。

Danish : Bobek er født i den kroatiske hovedstad Zagreb, og fik sin berømmelse mens han spillede for Partizan Beograd.



Chinese (Traditional) : 他在 1945 年加入該隊,並一直待到 1958 年。

Danish : Han kom til klubben i 1945 og blev indtil 1958.



Chinese (Traditional) : 他在該隊期間,共計出賽 468 次,獲得 403 分。

Danish : I løbet af sin tid på holdet scorede han 403 mål i 468 kampe.



Chinese (Traditional) : 博貝克在球隊中的出場數與進球數居冠。

Danish : Ingen har nogensinde været mere med eller scoret ligeså mange mål for klubben end Bobek.



Chinese (Traditional) : 1995 年,他獲選為游擊隊足球俱樂部的史上最佳球員。

Danish : I 1995 blev han ved afstemning valgt som den bedste spiller i Partizans historie.



Chinese (Traditional) : 慶祝活動以世界知名的太陽馬戲團特別演出揭開序幕。

Danish : Festlighederne startede med et fremragende show fra den verdenskendte gruppe, Cirque du Soleil.



Chinese (Traditional) : 緊接著是伊斯坦堡國家交響樂團 (Istanbul State Symphony Orchestra) —一支軍樂隊,以及歌手法蒂赫·埃爾科克 (Fatih Erkoç) 和穆斯呂姆·古爾斯 (Müslüm Gürses)。

Danish : De blev efterfulgt af Istanbul State Symphony Orchestra, et janitshar-band, og sangerne Fatih Erkoç og Müslüm Gürses.



Chinese (Traditional) : 接著是土耳其旋轉舞表演。

Danish : Så gik hvirvlende dervish-dansere på scenen.



Chinese (Traditional) : 土耳其天后蘇珊‧雅克蘇與義大利男高音亞歷山大‧沙費納和希臘歌手哈麗絲‧亞力克西烏同臺演出。

Danish : Den tyrkiske diva, Sezen Aksu, optrådte med den italienske tenor Alessandro Safina samt den græske sangerinde, Haris Alexiou.



Chinese (Traditional) : 在結尾,土耳其舞蹈團體「安納托利亞之火」 表演了「特洛伊」這個戲碼。

Danish : Til sidst blev showet ¨Troy¨ opført af den tyrkiske dansegruppe, ¨Fire of Anatolia¨.



Chinese (Traditional) : 13 歲的摩托車賽車手彼得·倫茨,在印第安納波利斯賽車場的一場車禍中喪生。

Danish : 13-årige motorcykelracer, Peter Lenz, er død i en ulykke på Indianapolis Motor Speedway.



Chinese (Traditional) : 蘭茲在熱身圈時摔車,被同為選手的賽維爾‧札亞特撞上。

Danish : Under sin opvarmningsrunde faldt Lenz ned af sin motorcykel, og blev derefter ramt af en anden racerkører Xavier Zayat.



Chinese (Traditional) : 賽道現場的醫護人員立刻為他急救,並將他送往當地醫院,後來他於該院逝世。

Danish : Han blev med det samme tilset af det medicinske personale på banen og transporteret til et lokalt hospital, hvor han senere døde.



Chinese (Traditional) : 扎耶特並未因事故受傷。

Danish : Zayat kom ikke noget til i forbindelse med ulykken.



Chinese (Traditional) : 談到全球金融狀況時,薩巴德洛繼續說道:「金融系統是經濟的一部份,而且是很重要的一部份。」

Danish : I forhold til den globale økonomiske situation udtalte Zapatero dernæst, at ¨det finansielle system er en del af økonomien, en essentiel del.



Chinese (Traditional) : 我們經歷了長達一年的金融危機,而最近兩個月是情況最為嚴峻的時期,我認為金融市場現在已經開始復甦了。」

Danish : Vi har en årelang finanskrise, som har haft sin hårdeste periode i de sidste to måneder, og jeg tror at finansmarkederne nu er begyndt at komme tilbage til et normalt niveau.¨



Chinese (Traditional) : 裸體新聞上週宣布它將推出三個新廣播節目,大幅增加其新聞報導的國際語言授權。

Danish : Sidste uge meddelte Naked News, at de ville øge deres internationale sprogmandat til nyhedsrapportering markant med tre nye udsendelser.



Chinese (Traditional) : 這個全球性組織已有英語及日語報導,現在要在電視、網路和行動裝置上推出西班牙語、義大利語和韓語節目。

Danish : Den globale organisation, der allerede rapporterer på engelsk og japansk, lancerer spanske, italienske og koreanske programmer til fjernsyn, internet og mobile enheder.



Chinese (Traditional) : 「我很幸運地毫髮無傷,但我目睹了大家試著打破窗戶逃生的恐怖景象。」

Danish : "Heldigvis skete der ikke noget med mig, men det var et makabert syn, da folk prøvede at smadre vinduer for at komme ud.



Chinese (Traditional) : 人們用椅子砸玻璃,但窗戶堅不可破。

Danish : Folk slog på ruderne med stole, men vinduerne kunne ikke smadres.



Chinese (Traditional) : 其中一塊玻璃終於破了,他們開始從窗戶逃出。」倖存者弗朗西斯克·科瓦爾 (Franciszek Kowal) 說。

Danish : ¨En af ruderne blev endelig smadret, og de begyndte at slippe ud gennem vinduerne,¨ sagde overlevende Franciszek Kowal.



Chinese (Traditional) : 星星會發出光和熱,這是因為氫原子會在融合形成質量更重的元素時產生能量。

Danish : Stjerner afgiver lys og varme på grund af den energi, der fremstilles, når hydrogenatomer slås (eller smeltes) sammen for at forme tungere elementer.



Chinese (Traditional) : 科學家正努力打造一種可透過相同方式產生能源的反應器。

Danish : Videnskabsmænd arbejder på at fremstille en reaktor, der kan producere energi på den samme måde.



[Day15]

Chinese (Traditional) : 然而,這是一道艱澀的難題,在我們看到實用的核子反應器建造之前,需要花上許多年才能解決。

Danish : Dette er dog et meget svært problem at løse, og der vil gå mange år, før vi ser brugbare fusionsreaktorer blive bygget.



Chinese (Traditional) : 鋼針會浮在水面上是因為表面張力。

Danish : Stålnålen flyder oven på vandet på grund af overfladespænding.



Chinese (Traditional) : 發生表面張力是因為水面的分子會強烈吸引彼此,強度超過上方的空氣分子。

Danish : Overfladespænding foregår, fordi vandmolekylerne på overfladen af vandet er stærkt tiltrukket til hinanden, mere end de er til luftmolekylerne over dem.



Chinese (Traditional) : 水分子在水面上形成一層隱形的膜,讓針等物體能浮在水上。

Danish : Vandmolekylerne samler sig og danner en usynlig hinde på vandets overflade, som gør det muligt for objekter såsom nåle at flyde.



Chinese (Traditional) : 現代溜冰鞋的冰刀有雙重刀刃,刀刃間有一處凹陷。雙重刀刃即使在傾斜時,也能更有效地抓住冰面。

Danish : Bladet på en moderne skøjte er tveægget med en hul konkav imellem dem. De to kanter giver et bedre greb på isen, selv når de hælder.



Chinese (Traditional) : 由於冰刀底部略有弧度,當冰刀往某側傾斜時,其接觸冰面的邊緣亦呈彎曲。

Danish : Da bunden af klingen er let kurvet, buer den kant som er i kontakt med isen også, når klingen vipper til den ene eller den anden side.



Chinese (Traditional) : 這會使溜冰者轉向。如果溜冰鞋右傾,溜冰者會向右轉,如果左傾就會向左轉。

Danish : Dette får skøjteløberen til at dreje. Hvis skøjterne hælder til højre, drejer skøjteløberen til højre, og hvis skøjterne hælder til venstre, drejer skøjteløberen til venstre.



Chinese (Traditional) : 若要恢復到之前的能階,它們必須排放從光線中獲得的額外能量。

Danish : For at vende tilbage til deres tidligere energiniveau, skal de forbrænde den ekstra energi de fik fra lyset.



Chinese (Traditional) : 他們透過發出稱為「光子」的微粒子來完成。

Danish : Det gør dette ved at udsende en lille lyspartikel, som kaldes en ¨foton¨.



Chinese (Traditional) : 科學家稱此過程為「刺激輻射排放」,因為原子會受到亮光刺激,放射出光子,而光線就是一種輻射。

Danish : Forskere kalder denne proces ¨stimuleret udsendelse af stråling¨, fordi atomerne stimuleres af det klare lys, hvilket forårsager udsendelsen af en lysfoton, og lys er en slags stråling.



Chinese (Traditional) : 接下來是原子發射光子的圖片。當然,實際上的光子比圖片中小很多。

Danish : Det næste billede viser atomerne udsende fotoner. I virkeligheden er fotoner selvfølgelig meget mindre end dem der ses på billedet.



Chinese (Traditional) : 光子甚至比構成原子的粒子還小!

Danish : Fotoner er endnu mindre end dét, som atomer består af!



Chinese (Traditional) : 在通電數百小時之後,燈泡中的鎢絲最終會燒壞,燈泡也不再發亮。

Danish : Efter hundredvis af timers drift brænder pærens glødetråd efterhånden ud, og pæren virker ikke mere.



Chinese (Traditional) : 這時就需要更換燈泡了。更換燈泡時必須非常小心。

Danish : Derefter skal pæren udskiftes. Det er vigtigt at være forsigtig ved udskiftning af pæren.



Chinese (Traditional) : 首先,必須關閉燈具開關,或拔掉電源線。

Danish : Først skal lyskontakten være slukket, eller stikket skal være taget ud.



Chinese (Traditional) : 這是因為如果您在燈泡的金屬底座仍有部份插在插座上時,觸碰到插座內部或其金屬底座,則流入燈泡金屬部份插座的電流,會讓您嚴重觸電。

Danish : Dette skyldes, at elektricitet, der strømmer ind i kontakten hvor den metalliske del af pæren sidder, kan give dig et alvorligt elektrisk stød, hvis du rører indersiden af kontakten eller metallet på bunden af pæren, mens den stadig sidder delvist i soklen.



Chinese (Traditional) : 循環系統中的主要器官是心臟,它將血液輸送至全身。

Danish : Det største organ i kroppens kredsløbssystem er hjertet, som pumper blodet rundt.



Chinese (Traditional) : 血液從稱為動脈的血管中流出心臟,然後經由稱為靜脈的血管流回心臟。最細小的血管稱為微血管。

Danish : Blod ledes væk fra hjertet i årer som kaldes arterier og kommer tilbage til hjertet i årer som kaldes vener. De mindste årer kaldes kapillærer.



Chinese (Traditional) : 三角龍的牙齒不僅能咬碎樹葉,甚至連堅硬的樹枝和樹根也能搞定。

Danish : En Triceratops´ tænder ville have været i stand til at knuse ikke kun blade men også meget hårde grene og rødder.



Chinese (Traditional) : 部分科學家認為三角龍會吃蘇鐵屬植物,即白堊紀常見的一種植物。

Danish : Nogle forskere mener, at Triceratops spiste koglepalmer, en plantetype som var almindelig i kridttiden.



Chinese (Traditional) : 這些植物看起來像是小型的棕櫚樹,樹冠有銳利尖刺形葉片。

Danish : Disse planter ligner et lille palmetræ med en krone af skarpe blade med pigge.



Chinese (Traditional) : 三角龍會在食用樹幹之前,用牠強而有力的喙扯下樹葉。

Danish : En Triceratops kan have brugt sit stærke næb til at fjerne bladene, før den spiste stammen.



Chinese (Traditional) : 其他科學家主張這些植物有劇毒,因此恐龍不可能吃下它們,雖然現在樹懶和其他如鸚鵡(恐龍的後代)等動物可以吃有毒的葉子或果實。

Danish : Andre videnskabsmænd hævder at disse planter er meget giftige, så det er usandsynligt at nogle dinosaurer spiste dem, selvom både dovendyret samt andre dyr såsom papegøjen (en efterkommer af dinosaurer) i dag er i stand til at spise giftige blade og/eller frugter.



Chinese (Traditional) : 艾奧的重力有多大 對我有多少影響?如果您站在艾奧的地面上,您的體重會比您在地球上的體重輕。

Danish : Hvordan ville Io´s tyngdekraft påvirke mig? Hvis du stod på overfladen af Io, ville du veje mindre, end du gør på jorden.



Chinese (Traditional) : 在地球上體重 200 磅( 90 公斤)的人,到了木衛一上會變成 36 磅( 16 公斤)。所以說,地心引力對你的拉力當然比較小。

Danish : En person, som vejer 200 pund (90 kg) på jorden, ville veje omkring 36 pund (16 kg) på Io. Så tyngdekraften trækker selvfølgelig mindre i en.



[Day16]

Chinese (Traditional) : 太陽沒有像地球一樣,可以立於其上的地殼。太陽是由氣體、火和電漿組成的。

Danish : Solen har ikke en skorpe som du kan stå på, ligesom Jorden har. Hele Solen består af gasser, ild og plasma.



Chinese (Traditional) : 離太陽中心越遠,氣體就越稀薄。

Danish : Gassen bliver tyndere, jo længere væk du kommer fra solens centrum.



Chinese (Traditional) : 我們看見的太陽外層稱為「photosphere」,意即「光球」。

Danish : Den ydre del, som vi kan se, når vi kigger på Solen, kaldes fotosfæren, hvilket betyder ¨lyskugle¨.



Chinese (Traditional) : 大約三千年後,1610 年義大利天文學家伽利略·伽利萊使用望遠鏡觀察到金星和月亮一樣有圓缺變化。

Danish : Cirka tre tusinde år senere, i 1610, anvendte den italienske astronom Galileo Galilei et teleskop til at observere, at Venus har faser, ligesom månen har.



Chinese (Traditional) : 金星(或月球)之所以有盈虧,是因為僅有面對太陽的那一面被照亮。金星盈虧證實了哥白尼的理論──行星繞著太陽旋轉。

Danish : Faser sker fordi det kun er den ene side af Venus (eller Månen), der vender mod solen får lys. Venus´ faser understøttede Copernicus´ teori om, at planeterne kredser rundt om solen.



Chinese (Traditional) : 接著在幾年後的 1639 年,一名名為傑雷米亞·霍羅克斯的天文學家觀察到了金星凌日。

Danish : Efterfølgende, et par år senere i 1639, observerede en engelsk astronom, ved navn Jeremiah Horrocks, en Venuspassage.



Chinese (Traditional) : 英格蘭在重新征服丹麥區之後,經歷了一段長時間的和平。

Danish : England havde gennemlevet en lang periode med fred ovenpå generobringen af Danelagen.



Chinese (Traditional) : 然而,埃塞爾雷德 (Ethelred) 在 991 年面臨了一支維京艦隊,其規模是一個世紀前古思倫 (Guthrum) 的艦隊以來最龐大的艦隊。

Danish : I 991 stod Ethelred dog overfor en vikingeflåde større end nogen før siden Guthrums flåde fra et århundrede tidligere.



Chinese (Traditional) : 這支艦隊由奧拉夫·特里格維松率領,這名雄心勃勃的挪威人想要從丹麥手中奪回自己的國家。

Danish : Denne flåde blev ledet af Olaf Trygvasson, en nordmand med ambitioner om at generobre sit land fra dansk herredømme.



Chinese (Traditional) : 歷經一開始的軍事挫敗後,埃塞爾雷德得以和奧拉夫簽訂條款,奧拉夫憑著一連串的成功,重返挪威,試圖奪回他的王國。

Danish : Efter indledningsvise militære tilbageslag var Ethelred i stand til at blive enig om vilkårene med Olaf, som vendte tilbage til Norge for at prøve at vinde sit kongerige med delvis succes.



Chinese (Traditional) : 諺文是唯一一個在日常使用中特意發明的字母。其字母是在世宗年間(1418-1450 年)於 1444 年所發明。

Danish : Hangeul er det eneste bevidst skabte alfabet som bruges bredt i dagligdagen. Alfabetet blev opfundet i 1444 under kong Sejongs regeringstid (1418-1450).



Chinese (Traditional) : 朝鮮王朝的第四任國王是世宗大王,他是最受景仰的國王之一。

Danish : Kong Sejong var den fjerde konge af Joseon-dynastiet og er en af de mest respekterede.



Chinese (Traditional) : 他最初將韓文字母命名為「訓民正音」,意思是「教導人民的正確聲音」。

Danish : Oprindeligt navngav han Hangul-alfabetet Hunmin Jeongeum, hvilket betyder ¨de rigtige lyde til instruktion af folket¨.



Chinese (Traditional) : 有許多關於梵文起源的理論。其中之一為雅利安人從西方遷徙至印度時帶入了原本使用的語言。

Danish : Der er mange teorier om, hvordan sanskrit blev til. En af dem handler om en arisk migration fra vesten til Indien, hvor de tog deres sprog med sig.



Chinese (Traditional) : 梵語是一種古老語言,歷史可媲美歐洲的拉丁語。

Danish : Sanskrit er et gammelt sprog og kan sammenlignes med det latinske sprog, der tales i Europa.



Chinese (Traditional) : 世界上已知最早的書是以梵文撰寫。在完成奧義書後,梵文因階級制度而逐漸消亡。

Danish : Den tidligst kendte bog i verden blev skrevet på sanskrit. Efter samlingen af upanishaderne falmede sanskrit simpelthen som et resultat af hierarki.



Chinese (Traditional) : 梵語是一種非常複雜又豐富的語言,也是印度許多種現代語言的來源,好比拉丁語也是法語和西班牙語等歐洲語言之源頭一樣。

Danish : Sanskrit er et meget komplekst og rigt sprog, som har dannet grundlag for mange moderne, indiske sprog, ligesom latin danner grundlag for europæiske sprog som fransk og spansk.



Chinese (Traditional) : 征討法國的戰爭結束後,德國開始準備入侵不列顛群島。

Danish : Da kampen om Frankrig var ovre, begyndte Tyskland at forberede sig til at invadere Storbritannien.



Chinese (Traditional) : 德國給那次攻擊取了「海獅計畫」的代號。英國軍隊從敦克爾克撤退時,大多數的重型武器和補給品都沒了,所以那時的英軍相當虛弱。

Danish : Tyskland gav angrebet kodenavnet ¨Operation Søløve¨. De fleste af den britiske hærs tunge våben og forsyninger var gået tabt da de evakuerede fra Dunkerque, så hæren var ret svag.



Chinese (Traditional) : 但皇家海軍仍比德國海軍 (Kriegsmarine) 強大許多,並可摧毀任何欲入侵英吉利海峽的艦隊。

Danish : Men Royal Navy var stadig meget stærkere end den tyske flåde ("Kriegsmarine") og kunne have ødelagt en hvilken som helst invaderende flåde, der blev sendt over den engelske kanal.



Chinese (Traditional) : 然而,很少皇家海軍軍艦已易受攻擊的路線附近為基地,因為艦隊司令們害怕他們會被德軍的空襲擊沉。

Danish : Det var dog meget få af Royal Navys skibe som var baseret tæt på de sandsynlige invasionruter, da admiralerne frygtede at de ville blive sunket af tyske luftangreb.



Chinese (Traditional) : 我們先解釋一下義大利的計畫。義大利主要是德國和日本的「小跟班」。

Danish : Lad os begynde med en forklaring om Italiens planer. Italien var hovedsageligt Tysklands og Japans ¨lillebror¨.



Chinese (Traditional) : 其陸軍及海軍較弱,雖然戰爭開始前不久才剛打造四艘新艦。

Danish : Det havde en svagere hær og en svagere flåde, selvom de lige havde bygget fire nye skibe lige før krigen startede.



Chinese (Traditional) : 義大利的主要目標是非洲國家。為了攻佔那些國家,他們需有軍隊可用的跳板,使軍隊能夠渡過地中海並侵略非洲。

Danish : Italiens hovedmål var afrikanske lande. For at erobre disse lande skulle de bruge en affyringsrampe til tropperne, så disse kunne sejle henover Middelhavet og invadere Afrika.



Chinese (Traditional) : 為此,他們必須除掉英國在埃及的基地和船隻,除了這些行動之外,義大利戰艦不該涉及其他事情。

Danish : Til det var de nødt til at komme af med britiske baser og skibe i Ægypten. Udover dette var det ikke meningen, at Italiens krigsskibe skulle foretage sig noget andet.



[Day17]

Chinese (Traditional) : 再來是日本,日本和英國一樣是島國。

Danish : Nu til Japan. Japan var et ørige ligesom Storbritannien.



Chinese (Traditional) : 潛水艇是專門用於水下行進的船隻,可以延長在水下停留的時間。

Danish : Ubåde er skibe der er designet til at rejse under vand, og forblive der i en længevarende tidsperiode.



Chinese (Traditional) : 第一次和第二次世界大戰都使用了潛水艇。當時潛水艇移動得很慢,而且射程極有限。

Danish : Ubåde blev benyttet i både den første og anden verdenskrig. Dengang var de meget langsomme og havde en meget begrænset skydnings rækkevidde.



Chinese (Traditional) : 在戰爭剛開始時,它們大多在海面上移動,但隨著雷達的研發開始和變得越來越精確後,潛水艇被迫潛入水中以避免被看見。

Danish : I starten af krigen rejste de primært ovenpå vandet, men da radaren begyndte at udvikle sig og blev mere præcis, blev ubådene tvunget til at gå under vandet for at undgå at blive set.



Chinese (Traditional) : 德國潛水艇稱為「U 艇」。德國人非常擅長駕駛和操控他們的潛水艇。

Danish : Tyske undervandsbåde blev kaldt for U-både. Tyskerne var meget dygtige til at styre og betjene deres undervandsbåde.



Chinese (Traditional) : 由於德國人在潛水艇方面的成功,戰後人們對德國人擁有太多潛水艇感到不信任。

Danish : På grund af deres succes med ubåde, har man siden krigen ikke stolet nok på tyskerne til at lade dem have mange af dem.



Chinese (Traditional) : 沒錯!有時也被暱稱「圖坦王」或「少年法老」的圖坦卡門,是現代最著名的古埃及法老之一。

Danish : Ja! Kong Tutankhamun, nogle gange omtalt som ¨Kong Tut¨ eller ¨Drengekongen¨, er en af de mest velkendte oldgamle egyptiske konger i moderne tider.



Chinese (Traditional) : 有趣的是,他在古代並不是多重要的人士,也沒有被記錄在大多數古代國王的名單上。

Danish : Interessant nok blev han ikke betragtet som værende særligt vigtig i oldtiden, og på de fleste gamle kongelister blev han slet ikke registreret.



Chinese (Traditional) : 然而,他的墳墓在 1922 年被發現了,這使他成為名人。過去的許多墳墓都曾被盜過,但這座墳墓卻絲毫未被打擾。

Danish : Men opdagelsen af hans grav i 1922 gjorde ham berømt. Selvom mange af fortidens grave blev røvet, var der stort set ikke blev rørt ved hans grav.



Chinese (Traditional) : 大多數和圖坦卡門一起下葬的物件都保存良好,包含用貴金屬與稀有寶石製作的上千個工藝品。

Danish : Tusindvis af genstande fremstillet af ædelmetaller og sjældne sten blev begravet sammen med Tutankhamon og er stadig yderst velbevarede.



Chinese (Traditional) : 幅條輪的發明讓亞述人的馬車更輕、更快,且更能跑贏士兵與其他馬車。

Danish : Med opfindelsen af egerhjulet blev de assyriske stridsvogne både lettere, hurtigere og desuden bedre egnet til at indhente både soldater og andre stridsvogne.



Chinese (Traditional) : 致命的十字弓所射出的箭可穿透敵軍身上的盔甲。約在西元前 1 千年,亞述人導入了史上第一支騎兵部隊。

Danish : Pilene fra deres dødelige armbrøster kunne gennemtrænge fjendernes rustninger. Omkring år 1.000 f.Kr. introducerede assyrerne det første kavaleri.



Chinese (Traditional) : 騎兵是指一騎著馬作戰的軍隊。當時尚未發明馬鞍,因此亞述騎兵是騎在毫無裝備的馬背上作戰。

Danish : Et kavaleri er en hær, der kæmper på hesteryg. Sadlen var ikke opfundet endnu, så den assyriske hær kæmpede på deres hestes bare rygge.



Chinese (Traditional) : 我們認識許多希臘政治家、科學家和藝術家;此文化中最知名的人物也許是傳奇的失明詩人—荷馬,他創作了希臘兩大傑作:史詩《伊利亞德》和《奧德賽》。

Danish : Vi kender mange græske politikere, videnskabsmænd og kunstnere. Homer, den legendariske blinde digter, der måske er den mest kendte person fra denne kultur, komponerede to mesterværker i græsk litteratur: Digtene Iliaden og Odysseen.



Chinese (Traditional) : 蘇弗克里茲和亞里斯多芬至今依然是備受歡迎的劇作家,他們的劇本被視為最偉大的世界文學作品之一。

Danish : Sofokles og Aristofanes er stadig populære dramatikere, og deres skuespil anses for at være blandt verdenslitteraturens største værker.



Chinese (Traditional) : 另一個有名的希臘人是數學家畢達哥拉斯,主要以直角三角形各邊關係的知名定理為人所知。

Danish : En anden berømt græker er matematikeren Pythagoras, som er mest kendt for sin berømte sætning om forholdet mellem siderne i en retvinklet trekant.



Chinese (Traditional) : 對於說印地語的人數有許多不同的估計;印地語估計是世界上使用人口第二至第四大的語言。

Danish : Der er forskellige estimater over hvor mange mennesker der taler Hindi. Det antages at være mellem det andet og fjerde mest almindeligt talte sprog i verden.



Chinese (Traditional) : 持母語者的數量,會根據是否算入近似方言的使用者數量而改變。

Danish : Antallet af personer, der taler deres modersmål, varierer, afhængigt af om man tæller meget tæt forbundne dialekter med eller ej.



Chinese (Traditional) : 使用該語言的人口,估計約有 3.4 億至 5 億人,並且多達 8 億人能了解該語言。

Danish : Ud fra beregninger vurderes det, at der er mellem 340 millioner til 500 millioner talere og så mange som 800 millioner mennesker, der kan forstå sproget.



Chinese (Traditional) : 印度語和烏爾都語在語彙上非常相像,但書寫起來很不一樣;在日常的對話中,講這兩種語言的人通常能互相了解。

Danish : Hindi og urdu ligner hinanden i deres ordforråd men er forskellige i skrift; i daglig samtale kan talere af begge sprog normalt godt forstå hinanden.



Chinese (Traditional) : 15 世紀左右,愛沙尼亞北部深受德國文化影響。

Danish : Omkring det 15. århundrede blev det nordlige Estland i høj grad kulturelt påvirket af Tyskland.



Chinese (Traditional) : 有些德國修士想讓本地人民更接近上帝,因此發明了愛沙尼亞文字。

Danish : Nogle tyske munke ville bringe Gud tættere på de lokale mennesker, så de opfandt det estiske bogstavelige sprog.



Chinese (Traditional) : ¨它源自於德語字母,並增加了一個 ¨Õ/õ¨ 字符。¨

Danish : Det var baseret på det tyske alfabet og et enkelt bogstav ¨Õ/õ¨ blev tilføjet.



Chinese (Traditional) : 隨著時間的推移,許多從德語借來的詞也融在一起。這是啟蒙的開端。

Danish : Med tiden smeltede mange ord, som var lånt fra tysk, sammen. Dette var oplysningstidens begyndelse.



Chinese (Traditional) : 傳統上,王位繼承人完成學業之後會直接從軍。

Danish : Traditionelt set ville tronarvingen gå direkte ind i militæret efter at have færdiggjort skolen.



[Day18]

Chinese (Traditional) : 然而,查爾斯卻去劍橋的三一學院,修習人類學和考古學,後來又修了歷史,得到了 2:2(二等二級學位)。

Danish : Charles gik dog på universitetet på Trinity College, Cambridge, hvor han studerede antropologi og arkæologi og senere historie og fik en 2:2 (en lavere andenklassesgrad).



Chinese (Traditional) : 查爾斯是首位被授予學位的英國王室成員。

Danish : Charles var det første medlem af den britiske kongefamilie, der fik en uddannelse.



Chinese (Traditional) : 歐洲土耳其 (位於巴爾幹半島的東色雷斯,或稱魯米利亞) 占其國家面積 3%。

Danish : Den europæiske del af Tyrkiet (det østlige Thrakien eller Rumelia på Balkanhalvøen) udgør 3% af landet.



Chinese (Traditional) : 土耳其的領土長 1,600 多公里(1,000 英里),寬 800 公里(500 英里),大致上呈現一個矩形形狀。

Danish : Tyrkiets areal er mere end 1600 kilometer (1000 mil) lang og 800 km (500 mil) bred, og landet har en rektangulær form.



Chinese (Traditional) : 土耳其的面積,連同湖泊在內,占 783,562 平方公里(300,948 平方英里),其中 755,688 平方公里(291,773 平方英里)在亞洲西南部,23,764 平方公里(9,174 平方英里)在歐洲。

Danish : Tyrkiets landområde, inklusive søer, er på 783.562 kvadratkilometer (300.948 kvadratmil), hvoraf 755.688 kvadratkilometer (291.773 kvadratmil) ligger i Sydvestasien og 23.764 kvadratkilometer (9.174 kvadratmil) ligger i Europa.



Chinese (Traditional) : 土耳其的面積使它成為世界第 37 大的國家,與法國本土加上英國面積差不多大小。

Danish : Tyrkiets landområde gør den til verdens 37. største land, og det er cirka samme størrelse som det franske hovedland og Storbritannien tilsammen.



Chinese (Traditional) : 土耳其三面環海:西邊的愛琴海﹑北邊的黑海以及南邊的地中海。

Danish : Tyrkiet er omgivet af have på tre sider: Det Ægæiske Hav mod vest, Sortehavet mod nord og Middelhavet mod syd.



Chinese (Traditional) : 盧森堡的歷史悠久,但 1839 年後才獨立 。

Danish : Luxembourg har en lang historie, men landets uafhængighed kan dateres tilbage til 1839.



Chinese (Traditional) : 現今,比利時的部分地區在過去曾是盧森堡的一部分,但在 1830 年代的比利時革命之後變成比利時。

Danish : Dele af nutidens Belgien hørte førhen under Luxembourg, men blev belgiske efter den belgiske revolution i 1830´erne.



Chinese (Traditional) : 盧森堡一直試圖保持中立國的立場,但在第一次和第二次世界大戰時皆被德國佔領。

Danish : Luxembourg har altid forsøgt at forblive et neutralt land, men det blev besat af Tyskland i både første og anden verdenskrig.



Chinese (Traditional) : 1957 年,盧森堡成為了如今被稱為歐洲聯盟的組織的創始成員之一。

Danish : Luxembourg blev et af de stiftende medlemmer af den organisation der i dag er kendt som Den Europæiske Union, i 1957.



Chinese (Traditional) : 杜克耶堡是位於帕羅區北方(Phondey 村內)的一個堡壘與佛寺廢墟。

Danish : Drukgyal Dzong er en ødelagt fæstning og et buddhistisk kloster i den øvre del af Paro-distriktet (i landsbyen Phondey).



Chinese (Traditional) : 據說在 1649 年,活佛夏仲阿旺朗傑為了紀念他對抗西藏蒙古軍隊的勝利,而興建了該碉堡。

Danish : Det siges, at Zhabdrung Ngawang Namgyel i 1649 skabte fæstningen for at fejre sin sejr over de tibetansk-mongolske styrker.



Chinese (Traditional) : 1951 年,一場大火使得杜克耶古堡只遺下了一部份的文物,像夏巴尊王的畫像。

Danish : En brand i 1951 efterlod kun nogle af Drukgyal Dzong-relikvierne såsom billedet af Zhabdrung Ngawang Namgyal.



Chinese (Traditional) : 大火過後,堡壘倖存且受到保護,仍是不丹最令人驚嘆的景點之一。

Danish : Efter branden blev fæstningen bevaret og beskyttet og står nu som en af Bhutans mest seværdige attraktioner.



Chinese (Traditional) : 西元 18 世紀中,柬埔寨被夾在兩個強大鄰國間,即泰國和越南。

Danish : Under det 18. århundrede følte Cambodia sig klemt mellem de to magtfulde naboer, Thailand og Vietnam.



Chinese (Traditional) : 泰國人在 18 世紀多次侵略柬埔寨,並在 1772 年摧毀金邊。

Danish : Thailænderne invaderede Cambodja flere gange i det 18. århundrede og i 1772 ødelagde de Phnom Phen.



Chinese (Traditional) : 在 18 世紀最後幾年,越南人也入侵了柬埔寨。

Danish : Vietnameserne invaderede også Cambodja i slutningen af det 18. århundrede.



Chinese (Traditional) : 委內瑞拉有 18% 的人失業,而大部分受雇的人從事地下經濟的工作。

Danish : Atten procent af venezuelanere er arbejdsløse, og de fleste af dem med arbejde, arbejder i den uformelle økonomi.



Chinese (Traditional) : 三分之二的委內瑞拉工作人口從事服務業,將近四分之一的人從事工業,五分之一的人從事農業。

Danish : To tredjedele af de venezuelanere der er i arbejde, arbejder inden for servicesektoren, næsten en fjerdedel arbejder inden for industrisektoren, og en femtedel arbejder med landbrug.



Chinese (Traditional) : 委內瑞拉人的重要產業是石油,僅管只有百分之一的人口在石油業工作,該國卻是石油淨出口國。

Danish : En vigtig industri for venezuelanere er olieindustrien, hvor landet er nettoeksportør, selvom kun én procent af befolkningen arbejder i olieindustrien.



Chinese (Traditional) : 在國家獨立的初期,新加坡植物園的專業知識協助將此島嶼轉變成一個熱帶花園城市。

Danish : I tiden efter at Singapore var blevet uafhængigt, hjalp den botaniske haves ekspertise med at forvandle øen til en tropisk haveby.



Chinese (Traditional) : 1981 年,一種蘭花雜交種「卓錦萬代蘭」被獲選為該國國花。

Danish : I 1981 blev orkidehybriden Vanda Miss Joaquim valgt som landets nationalblomst.



Chinese (Traditional) : 每年十月左右,都有將近 150 萬隻草食動物為了雨水,會從北邊的山丘跨越馬拉河,遷移至南方的平原。

Danish : Hvert år omkring oktober krydser næsten 1,5 millioner planteædende arter Mara floden på rejse fra de nordlige bjerge mod de sydlige sletter og regnen.



Chinese (Traditional) : 四月左右的雨季後,牠們再次跨過馬拉河,然後經由西部回到北方。

Danish : Og derefter tilbage nordpå gennem vesten - igen på tværs af Mara-floden efter regnsæsonen omkring april.



[Day19]

Chinese (Traditional) : 塞倫蓋蒂區域包括坦尚尼亞的塞倫蓋蒂國家公園、恩戈羅恩戈羅保護區和馬斯瓦野生動物保護區,以及肯亞的馬賽馬拉保護區。

Danish : Serengeti-regionen omfatter Serengeti National Park, Ngorongoro Conservation Area og Maswa Game Reserve i Tanzania samt Maasai Mara National Reserve i Kenya.



Chinese (Traditional) : 學習創造互動式多媒體需要常規及傳統技能,也需要在互動式課程中學會的工具(分鏡、聲音及影像編輯、故事編劇等)。

Danish : At lære at skabe interaktive medier kræver konventionelle og traditionelle færdigheder samt værktøjer, der er lært i interaktive kurser (storyboards, lyd- og videoredigering, historiefortælling osv.)



Chinese (Traditional) : 互動式設計需要你重新評估對媒體製作的假設,以及學習以非線性的方式思考。

Danish : Interaktivt design kræver, at du revurderer dine antagelser om medieproduktion og lærer at tænke på ikke-lineære måder.



Chinese (Traditional) : 互動式設計需要專案的各個構成要素相互連結,但作為單獨的實體也具有意義。

Danish : Interaktivt design kræver, at komponenterne i et projekt kan forbindes med hinanden, men samtidig giver mening som separate enheder.



Chinese (Traditional) : 變焦鏡頭的缺點是,達到一定焦距範圍所需的焦點複雜度和鏡片元件數量,遠大於定焦鏡頭。

Danish : Ulempen ved zoomlinser er, at den fokale kompleksitet og antallet af linseelementer, der er påkrævet for at opnå en række brændvidder, er meget større end for hovedlinser.



Chinese (Traditional) : 隨著鏡片製造商的鏡片生產達到更高水準,這已不再成為問題。

Danish : Dette bliver mindre problematisk, efterhånden som linseproducenterne får højere standarder i produktionen af linser.



Chinese (Traditional) : 這已能使變焦鏡頭拍出與定焦鏡頭不相上下的照片品質。

Danish : Dette har gjort det muligt for zoomlinser at producere billeder af en kvalitet, der er sammenlignelig med den, der opnås ved linser, der har en fast brændvidde.



Chinese (Traditional) : 變焦鏡頭的另一缺點是鏡頭的最大光圈(速度)通常較低。

Danish : En anden ulempe ved zoomlinser er, at linsens maksimale blænding (hastighed) som regel er lavere.



Chinese (Traditional) : 這就使得平價的變焦鏡頭在低光源、無閃光燈的環境中難以使用。

Danish : Dette gør billige zoomlinser svære at bruge under svage lysforhold uden en blitz.



Chinese (Traditional) : 將一部電影轉換成 DVD 格式時,最常見的一種問題是畫面溢出。

Danish : Et af de mest almindelige problemer, når man forsøger at konvertere en film til DVD-format, er overscanning.



Chinese (Traditional) : 多數電視節目的製作目的是取悅一般大眾。

Danish : Hovedparten af fjernsyn er lavet på en måde, der fungerer for de fleste.



Chinese (Traditional) : 因此,你在電視上看到的所有畫面,邊界的上邊、下邊,和側邊都被切掉了。

Danish : Af den grund var alt det, du så på TV, klippet i kanterne - toppen, bunden og siderne.



Chinese (Traditional) : 這麼做是為了確保圖像能蓋滿整個螢幕,這個動作稱為「過掃描」。

Danish : Dette er lavet for at sikre, at billedet dækker hele skærmen. Det kaldes for overscan.



Chinese (Traditional) : 問題是,製作 DVD 時,邊緣很可能也會被切掉,如果影片中的字幕太靠近底部,就沒辦法完整顯示。

Danish : Hvis du laver en DVD, vil dens kanter desværre også højst sandsynligt blive klippet af, og hvis videoen havde undertekster for tæt på bunden, ville de ikke kunne ses helt.



Chinese (Traditional) : 長期以來,傳統的中世紀城堡激發了人們的想像力,使人想起馬上長槍比武、宴會和亞瑟王時代騎士精神的影像。

Danish : Den traditionelle borg fra middelalderen har længe inspireret forestillingsevnen, fremmane billeder af ridderturneringer, banketter og Arthur ridderlighed.



Chinese (Traditional) : 就算只是站在千年遺址之處,都能輕易回想起久遠之前戰爭的聲音和氣味,幾乎能聽到鵝卵石地上達達的蹄聲,感受到來自地牢坑裡的恐懼氣息。

Danish : Selv når man står midt i tusind år gamle ruiner, er det nemt at tænke på lydene og lugtene fra slag, der fandt sted for længe siden, næsten at høre lydene fra hove på brostenene og lugte frygten, der kommer op fra fangehullerne.



Chinese (Traditional) : 但我們的想像是否基於現實?最初建造城堡的原因是什麼?它們是如何設計和建造的?

Danish : Men er vores fantasi baseret på virkeligheden? Hvorfor blev slotte bygget til at starte med? Hvordan blev de designet og bygget?



Chinese (Traditional) : 柯比莫斯洛 (Kirby Muxloe) 城堡在當時極為典型,比較像是加強防守的住家,而非真正的城堡。

Danish : Kirby Muxloe Castle er typisk for tidsperioden, da det er mere lignende et befæstet hus end det er et rigtigt slot.



Chinese (Traditional) : 它的大玻璃窗和薄牆無法長時間阻擋猛攻。

Danish : Dens store glasvinduer og tynde vægge ville ikke have kunnet modstå et målrettet angreb længe.



Chinese (Traditional) : 1480 年代,當黑斯廷斯爵士開始建造這座城堡時,國家當時相對來說和平,只需要抵禦一些四處遊走的小群掠奪者。

Danish : I 1480´erne, da opbygningen blev påbegyndt af Lord Hastings, var landet relativt fredeligt, og der var kun behov for at forsvare sig mod små strejfende røverbander.



Chinese (Traditional) : 歐洲國家嘗試維持其國家主權的一種制度稱為權力平衡。

Danish : De europæiske nationer forsøgte at bibeholde den nationale suverænitet for alle europæiske stater ved hjælp af et magtbalancesystem.



Chinese (Traditional) : 這其中的概念是,所有歐洲國家必須努力預防單一國家壯大,因此各國政府常常改換同盟來維持平衡。

Danish : Konceptet var, at alle europæiske nationer skulle forsøge at forhindre en enkelt nation i at blive stærk, og således ændrede nationale regeringer ofte deres alliancer for at opretholde balancen.



Chinese (Traditional) : 西班牙王位繼承戰爭成為以權力平衡為核心議題的第一場戰爭。

Danish : Den Spanske Arvefølgekrig var den første krig, hvis centrale punkt var magtbalancen.



Chinese (Traditional) : 這是一項重大改變,代表歐洲列強不能再以宗教戰爭作為藉口,因此,三十年戰爭成為最後一場宗教戰爭。

Danish : Dette markerede en vigtig ændring, da europæiske magter ikke længere ville have det påskud, at det var religiøse krige. Derfor var Trediveårskrigen den sidste krig, der blev betegnet som en religiøs krig.



Chinese (Traditional) : 位於艾費蘇斯的阿緹密絲神殿於西元前 356 年 7 月 21 日,因黑若史達特斯蓄意縱火而燒毀。

Danish : Artemis´ tempel i Efesus blev ødelagt den 21. juli 356 f.Kr. i en brand påsat af Herostratus.



[Day20]

Chinese (Traditional) : 從故事可知,他的動機來自不計代價獲取聲望。憤怒的以弗所人宣告黑若斯達特斯之名永遠都不會載入史冊。

Danish : Ifølge historien, var hans motivation berømmelse for enhver pris. Efeserne bekendtgjorde rasende at Herostratus´ navn aldrig skulle registreres.



Chinese (Traditional) : 希臘歷史學家史特拉波後來提到了這個名字,所以我們現在才會知道有這座神殿。神殿毀於亞歷山大大帝出生當晚。

Danish : Den græske historiker Strabo nedskrev senere navnet, hvilket er grunden til at vi kender det i dag. Templet blev ødelagt samme nat som Alexander Den Store blev født.



Chinese (Traditional) : 亞歷山大作為國王主動提議出資重建神廟,但他的提議遭到否決。亞歷山大死後,神廟才於公元前 323 年被重建起來。

Danish : Som konge tilbød Alexander ham at betale for templets genopbygning, men hans tilbud blev afslået. Senere, efter Alexanders død, blev templet genopbygget i år 323 f.Kr.



Chinese (Traditional) : 在正確敲擊所有音符的同時,手部要盡量放鬆,手指也不要有太多不必要的移動。

Danish : Sørg for at din hånd er så afslappet som muligt, mens du stadig rammer alle tonerne korrekt - prøv også at undgå at lave for mange ekstra bevægelser med fingrene.



Chinese (Traditional) : 如此您就可以盡可能地降低疲勞。請記住,不需要像彈鋼琴一樣用力敲擊琴鍵來增加音量。

Danish : På denne måde udmatter du dig selv så lidt som muligt. Husk at der ingen grund er til at ramme tangenterne hårdt for at få mere lyd ligesom på klaveret.



Chinese (Traditional) : 彈手風琴時,若要增大音量,可更用力或更快速擠壓風箱。

Danish : For at få ekstra lydstyrke på harmonika bruger man blæsebælgene med højere tryk eller hastighed.



Chinese (Traditional) : 神祕主義是追求與終極現實、神性、屬靈的真理、或神之間的交流、認同、或意識覺醒。

Danish : Mystik er forfølgelsen af fællesskab med, identitet med eller bevidsthed om en ultimativ virkelighed, guddommelighed, åndelig sandhed eller Gud.



Chinese (Traditional) : 信仰者尋求對神性實相 / 神或眾神的直接體驗、直觀或洞悉。

Danish : Den troende søger en direkte oplevelse, intuition, eller indsigt i guddommelig virkelighed/guddommen eller guderne.



Chinese (Traditional) : 跟隨者尋求旨在滋養這些體驗的特定生活或修行方式。

Danish : Følgere stræber efter bestemte måder at leve på og praksisser, der har til formål at nære de oplevelser.



Chinese (Traditional) : 神祕主義與其它宗教信仰與崇拜能有所分別,是因為它看重個人對於一種獨特意識狀態的直接經驗,尤其是那種平和、洞察、喜悅、甚至是狂喜的特質。

Danish : Mystik kan skelnes fra andre former for religiøs tro og tilbedelse ved, at den lægger vægt på den direkte personlige oplevelse af en unik bevidsthedstilstand især dem med en fredelig, indsigtsfuld, lykkelig eller endda ekstatisk karakter.



Chinese (Traditional) : 錫克教是源自印度次大陸的宗教。其起源為 15 世紀旁遮普地區自印度教傳統中分裂出來的派別。

Danish : Sikhisme er en religion, som stammer fra det indiske subkontinent. Den opstod i Punjab-regionen i det 15. århundrede som følge af en sekterisk splittelse i hindutraditionen.



Chinese (Traditional) : 雖然他們承認來自印度教的根源與傳統,但錫克教徒認為自身的信仰不同於印度教。

Danish : Sikher ser deres tro som en religion, der er anderledes end hinduismen, selvom de anerkender dens hinduistiske rødder og traditioner.



Chinese (Traditional) : 錫克教徒將他們的信仰稱為古馬特 (Gurmat),在旁遮普語中意指「上師之道」。上師是所有印度信仰的基礎,但在錫克教裡,上師構成了整個信仰的重要核心。

Danish : Sikher kalder deres religion for Gurmat, som på punjabi betyder ¨guruens vej¨. Guruen er et grundlæggende element i alle indiske religioner, men er i sikhisme blevet tillagt en betydning som danner grundstenen i sikhernes tro.



Chinese (Traditional) : 此宗教是由古魯那奈克(1469–1539)於 15 世紀所創立。在他之後又依序出現了九位大師。

Danish : Religionen blev grundlagt i det 15. århundrede af Guru Nanak (1469–1539). Han blev efterfulgt af yderligere ni guruer i træk.



Chinese (Traditional) : 不過,1956 年 6 月時,波蘭的工人為食物短缺和減薪進行抗議,卻轉變成對共產主義的普遍抗議,這些動亂讓赫魯雪夫的承諾受到考驗。

Danish : I juni 1956 blev Krushchevs løfter dog sat på prøve, da optøjer i Polen, hvor arbejdernes protester over mangel på mad og nedskæringer i løn, blev til en generel protest mod kommunismen.



Chinese (Traditional) : 雖然赫魯雪夫最後派出坦克來恢復秩序,但他還是在某些經濟要求上做出讓步,並同意任命受到愛戴的瓦迪斯瓦夫·哥穆爾卡擔任新總理。

Danish : Selvom Khrusjtjov i sidste ende sendte kampvogne ind for at genoprette orden, imødekom han visse økonomiske krav og gik med til at udpege den populære Wladyslaw Gomulka til ny premierminister.



Chinese (Traditional) : 印度河流域文明是印度次大陸西北部的青銅時代文明,範圍涵蓋現今巴基斯坦的大部分、印度西北及阿富汗東北的部分地區。

Danish : Det nordvestlige indiske subkontinent, hvor Induskulturen var en udbredt civilisation i bronzealderen. omfattede det meste af vore dages Pakistan samt regioner i nordvest Indien og nordøst Afghanistan,



Chinese (Traditional) : 此文明於印度河流域興盛發展,這也是它名稱的由來。

Danish : Civilisationen blomstrede i Indus-flodens bassiner, og det er herfra, den har fået sit navn.



Chinese (Traditional) : 雖然有的學者推測由於該文明也存在於現已乾涸的薩拉斯瓦蒂河流域,因此理應稱其為印度河-薩拉斯瓦蒂文明,而有的學者則以 1920 年代挖掘的第一處遺址哈拉帕為名,稱其為哈拉帕文明。

Danish : Mens nogle forskere foreslår, at civilisationen, da den også eksisterede i den nu udtørrede Sarasvati-flods områder, burde kaldes Indus-Sarasvati-civilisationen, kalder andre den for Harappa-civilisationen efter Harappa, det første af dens udgravningssteder, der blev udgravet i 1920´erne.



Chinese (Traditional) : 羅馬帝國軍國主義的本質,有助於醫學進步的發展。

Danish : Romerrigets militaristiske tendenser fremmede udviklingen af medicinske fremskridt.



Chinese (Traditional) : 奧古斯都皇帝開始招募醫生,這些醫生甚至成立了第一支用於戰後時期的羅馬醫療隊。

Danish : Kejser Augustus begyndte at rekruttere læger, og lavede endda det første romerske lægekorps, der skulle bruges i kølvandet på slagene.



Chinese (Traditional) : 醫生已經知道許多種鎮定劑的存在了,包括從罌粟花籽中提煉出的嗎啡和莨菪籽中的莨菪鹼。

Danish : Kirurger kendte til forskellige former for bedøvelse såsom morfin fra valmuefrøekstrakt og skopolamin fra bulmeurt.



Chinese (Traditional) : 他們精通截肢術,將患者從壞疽與因止血帶和動脈夾鉗阻止血液流動所造成的傷害中拯救出來。

Danish : De blev dygtige til at amputere for at redde patienter fra koldbrand og til at bruge årepressere og arterieklemmer til at reducere blodgennemstrømningen.



Chinese (Traditional) : 數世紀以來,羅馬帝國在醫學領域的研究成果豐碩,奠定現今許多醫學知識的基礎。

Danish : Gennem flere århundreder førte Romerriget til store fremskridt inden for medicin og dannede meget af den viden, vi kender i dag.



Chinese (Traditional) : 淨土 (Pureland) 摺紙是規定一次只能一摺的摺紙類型,不可以使用反摺等更複雜的摺法,而且每個摺都有明確的位置。

Danish : Pureland-origami er origami med de begrænsninger, at kun én fold må laves ad gangen, at mere komplekse folder såsom omvendte folder ikke er tilladte, og at alle folder skal have enkle placeringer.



[Day21]

Chinese (Traditional) : 約翰‧史密斯在七零年代發展出此方法,為了幫助摺紙新手或較不靈活的摺紙練習者。

Danish : Det blev udviklet af John Smith i 1970´erne til at hjælpe uerfarne foldere eller dem med begrænsede motoriske færdigheder.



Chinese (Traditional) : 兒童很早就能意識到種族差異及種族刻板印象,而這些種族刻板印象會影響其行為。

Danish : Børn udvikler bevidsthed om race og racestereotyper når de er ganske unge, og disse racestereotyper påvirker deres adfærd.



Chinese (Traditional) : 比方說,人們對少數族裔抱有在校表現不良的刻板印象,自詡為此族裔的兒童得知此刻板印象與其種族的關聯後,在校表現也往往不良。

Danish : For eksempel vil børn, der identificeres med en raceminoritet, der stereotypt opfattes som klarende sig dårligt i skolen, klarer sig dårligt i skolen, når de lærer om den stereotyp, der er associeret med deres race.



Chinese (Traditional) : MySpace 是美國排名第三受使用者歡迎的網站,目前有 5 千 4 百萬個帳戶。

Danish : MySpace er den tredje mest populære webside i USA og har i øjeblikket 54 millioner profiler.



Chinese (Traditional) : 這些網站獲得了很多關注,尤其是在教育領域方面。

Danish : Disse hjemmesider har fået meget opmærksomhed, særligt inden for uddannelse.



Chinese (Traditional) : 這些網站的優點包含能輕鬆建立班級頁面,涵蓋了部落格、影片、照片與其他功能。

Danish : Der er positive aspekter ved disse websteder, som omfatter nemt at kunne sætte en klasseside op, som kan inkludere blogge, videoer, billeder og andre funktioner.



Chinese (Traditional) : 只要提供一個網址就可以輕易開啟這個網頁,這對在使用鍵盤或拼字上有困難的學生來說,更容易記憶與輸入。

Danish : Man kan skabe nem adgang til denne side ved blot at oplyse én internetadresse, som er nem at huske og nem at taste ind for elever som måske har svært ved at bruge tastaturet eller at stave.



Chinese (Traditional) : 您可自訂頁面,使之易於閱讀:亦可根據喜好,使用大量或少量顏色。

Danish : Det kan tilpasses, så det er nemt at læse, og der kan anvendes så lidt eller meget farve, som man ønsker.



Chinese (Traditional) : 注意力缺失症「是一種神經性綜合症狀,其典型的三種症狀包含衝動、分心、過動或精力過剩。」

Danish : Attention Deficit Disorder ¨er et neurologisk syndrom, hvis klassiske triade af definerende symptomer inkluderer impulsivitet, distraherbarhed og hyperaktivitet eller overskydende energi¨.



Chinese (Traditional) : 它並非學習障礙,而是學習疾患;「有 3-5 % 的兒童受其影響,大概等同於 2 百萬的美國兒童」。

Danish : Det drejer sig ikke om indlæringsvanskeligheder, men om indlæringsforstyrrelser og ¨rammer fra 3 til 5 procent af samtlige børn og måske helt op til 2 millioner børn i USA¨.



Chinese (Traditional) : 患有注意力缺失症的兒童,很難專注於學校作業之類的事物,但他們能專心做自己有興趣的事情,比方玩遊戲或觀賞他們喜歡的卡通,或書寫文句但不加標點符號。

Danish : Børn med ADD har svært ved at fokusere på ting som skolearbejde, men de kan godt koncentrere sig om ting de godt kan lide såsom at spille spil, se deres yndlingstegneserier eller skrive sætninger uden tegnsætning.



Chinese (Traditional) : 這些孩子容易惹上很多麻煩,因為他們不能用尋常的方法刺激大腦,要「做出危險的行為、牽扯進打架並挑戰權威」才能刺激大腦。

Danish : Disse børn har tendens til at rende ind i en masse problemer, da de ¨engagerer sig i risikabel adfærd, kommer i slagsmål, og udfordrer autoriteter¨ for at stimulere deres hjerne, da deres hjerne ikke bliver stimuleret på normal vis.



Chinese (Traditional) : 注意力缺乏症影響與其他同儕的關係,因為其他孩子不能理解他們為何會有這種作為,或是他們為何會這樣拼音,或是他們的成熟度不同。

Danish : ADD påvirker forhold til andre jævnaldrende, da de andre børn ikke kan forstå, hvorfor de opfører sig, som de gør, eller hvorfor de staver, som de gør, eller at deres modenhed er på et andet niveau.



Chinese (Traditional) : 當獲取知識和學習的能力如上所述那樣改變時,獲取知識的基本速率就會跟著改變。

Danish : I takt med at muligheden for at opnå viden og lære ændrede sig som beskrevet herover, ændrede folks læringshastigheder sig.



Chinese (Traditional) : 獲得資訊的方式不同。壓力不再存在於個別的回憶中,而變得比較關注在憶起文字的能力。

Danish : Tilgangen til at skaffe information var anderledes. Der var ikke længere pres på med hensyn til individuelle erindringer, men evnen til at huske tekster kom mere i fokus.



Chinese (Traditional) : 本質上,文藝復興為知識的學習及傳播方式帶來重大改變。

Danish : Kort sagt udgjorde Renæssancen en betydelig forandring i tilgangen til at lære og formidlingen af viden.



Chinese (Traditional) : 與其他靈長類動物不同,人類不再將雙手用於在樹木間移動、負重或擺盪。

Danish : I modsætning til andre primater, bruger hominider ikke længere deres hænder i bevægelse til at bære vægt eller til at svinge sig gennem træerne.



Chinese (Traditional) : 黑猩猩手和腳的尺寸與長度相當,反映了牠們的手在握拳行走時承受重量的作用。

Danish : Chimpansens hænder og fødder har samme størrelse og længde, hvilket afspejler at hånden bruges til at bære vægt, når den går knogang.



Chinese (Traditional) : 人類的手比腳短,且手的指骨較直。

Danish : Den menneskelige hånd er kortere end foden og har mere lige falanger.



Chinese (Traditional) : 兩百萬到三百萬年前的手骨化石,顯示從運動到操作,手部功能的轉變。

Danish : To til tre millioner år gamle fossiler af hænder viser dette skift i håndens udvikling fra bevægelse til manipulation.



Chinese (Traditional) : 有些人認為時常體驗多次人為誘發的清醒夢會變得非常疲倦。

Danish : Nogle mennesker synes, at det kan være meget udmattende, når de oplever mange kunstigt fremkaldte lucide drømme.



Chinese (Traditional) : 這種現象的主要原因是,清醒夢增加了快速動眼期狀態的間隔時間。

Danish : Den primære årsag til dette fænomen er, at resultatet af klardrømmene forlænger tidsrummet mellem REM-faser.



Chinese (Traditional) : 由於快速動眼期是人實際入眠且身體修復的階段,如果每晚發生次數降至過低,就會產生問題。

Danish : Med færre REM´er pr. nat, bliver denne tilstand, hvori du faktisk sover og din krop genoprettes, sjældent nok til at blive et problem.



Chinese (Traditional) : 這就跟您每二十或三十分鐘醒來看電視一樣累。

Danish : Det er lige så udmattende, som hvis du vågnede hver tyvende eller tredivte minut og så fjernsyn.



Chinese (Traditional) : 影響程度取決於你的腦袋每晚嘗試做清醒夢的頻率。

Danish : Effekten afhænger af, hvor ofte din hjerne forsøger at drømme lucide drømme om natten.



[Day22]

Chinese (Traditional) : 幾乎從一開始,義大利人在北非的進展就很不順利。在義大利於 1940 年 6 月 10 日宣戰後一週內,英國第 11 輕騎兵團就佔領了利比亞的卡普佐堡。

Danish : Italienerne havde problemer i Nordafrika næsten fra starten. Inden for en uge efter, at Italien havde erklæret krig d. 10. juni 1940, havde Storbritanniens 11. husarer overtaget Fort Capuzzo i Libyen.



Chinese (Traditional) : 在巴第亞東部的一次伏擊中,英軍俘虜了義大利第十軍團的工兵總隊長拉斯圖奇將軍。

Danish : I et bagholdsangreb øst for Bardia tog briterne General Lastucci til fange. Han var den italienske tiende hærs ingeniør-general.



Chinese (Traditional) : 6 月 28 日,利比亞總督—明顯是墨索里尼 (Mussolini) 的繼承者伊塔洛·巴爾博 (Italo Balbo) 元帥,在登陸圖卜魯格時被友軍炮火炸死。

Danish : Den 28. juni blev marskal Italo Balbo, generalguvernør af Libyen og tilsyneladende Mussolinis efterfølger, dræbt ved egenbeskydning under landing i Tobruk.



Chinese (Traditional) : 現代運動擊劍具有許多級別。從大學學習的學生,到職業以及奧運競賽都有。

Danish : Fægtning som moderne sport udøves på mange niveauer af studerende på universiteter til professionelle og olympiske turneringer.



Chinese (Traditional) : 這種運動主要以決鬥模式進行,由一名擊劍選手對決另一名選手。

Danish : Sporten bliver primært spillet i duelformat, hvor en fægter duellerer med en anden.



Chinese (Traditional) : 高爾夫球這種運動,是球員用球桿把球打進洞裡。

Danish : Golf er et spil, hvor spillere bruger køller til at slå bolde i huller.



Chinese (Traditional) : 一場標準比賽是 18 洞,球員一般從球場的第一洞開始,然後在第 18 洞結束。

Danish : Der spilles atten huller under en almindelig runde, hvor spillere normalt begynder på det første hul på banen og slutter på det attende.



Chinese (Traditional) : 打完全場後,由以最低桿數,也就是最少揮桿次數進洞的球員贏得比賽。

Danish : Den spiller, der bruger færrest slag eller sving med køllen for at fuldføre banen, vinder.



Chinese (Traditional) : 球賽在草地上進行,球洞周圍的草割得較短,稱為果嶺。

Danish : Spillet bliver spillet på græs, og græsset omkring hullet bliver slået en smule kortere og kaldes ¨the green¨.



Chinese (Traditional) : 也許最常見的旅遊型態正是多數人對旅行的聯想:休閒旅遊。

Danish : Den mest almindelige type af turisme er nok den, de fleste folk forbinder med rejse: Fritidsturisme.



Chinese (Traditional) : 就是去一些跟日常生活環境截然不同的地方,放鬆玩樂。

Danish : Det er, når folk tager et sted hen, der er meget forskelligt fra deres almindelige hverdagsliv for at slappe af og have det sjovt.



Chinese (Traditional) : 海灘、主題公園和露營區通常是休閒遊客經常造訪的常見地方。

Danish : Strande, forlystelsesparker og lejrpladser er ofte de mest besøgte steder af ferieturister.



Chinese (Traditional) : 如果造訪特定地點的目的是為了瞭解其歷史及文化,則此類型的旅遊稱為文化之旅。

Danish : Hvis formålet med ens besøg til et bestemt sted er at lære om dets historie eller kultur, kaldes det kulturturisme.



Chinese (Traditional) : 遊客可以造訪某國家的不同地標,或選擇聚焦於一個地區。

Danish : Turister kan besøge forskellige vartegn i et bestemt land, eller de kan vælge at fokusere på bare et enkelt område.



Chinese (Traditional) : 殖民地開拓者看到這樣的佈署,也號招了增援部隊。

Danish : Efter at have set denne aktivitet, kaldte kolonisterne også efter forstærkninger.



Chinese (Traditional) : 支援前鋒的部隊包括新罕布夏州的第一和第三軍團兩百人,由約翰‧斯塔克上校和詹姆斯‧里德上校領導(兩人後來都成為將軍)。

Danish : De tropper, der styrkede de forreste positioner, bestod af de to 200 mand store 1. og 3. New Hampshire-regimenter, der blev ledet af obersterne John Stark og James Reed (der efterfølgende blev udnævnt til generaler).



Chinese (Traditional) : 史塔克的人馬佔領了殖民軍據點北端柵欄沿線的位置。

Danish : Starks mænd positionerede sig langs hegnet i den nordlige ende af kolonisternes position.



Chinese (Traditional) : 沿著半島西北部流動的神秘河,在退潮時打開了一個缺口,他們利用這個時機迅速建造小石牆,將圍牆延伸到北方河流末端的小沙灘上。

Danish : Da lavvande åbnede et hul langs Mystic River langs den nordøstlige del af halvøen, forlængede de hurtigt hegnet med en kort stenmur mod nord, der sluttede ved vandkanten på en lille strand.



Chinese (Traditional) : 格里德利 (Gridley) 或史塔克 (Stark) 在柵欄前約 100 英尺(30 公尺)處設置一根木樁,並下令在正規軍通過木樁之前,任何人不得開槍。

Danish : Gridley eller Stark satte en pæl omkring 100 fod (30 m) foran hegnet og gav ordrer om, at ingen måtte skyde før soldaterne passerede den.



Chinese (Traditional) : 美國的計畫仰仗從三個方向同時發動攻擊。

Danish : Den amerikanske plan var afhængig af, at koordinerede angreb fra tre forskellige retninger blev affyret.



Chinese (Traditional) : 約翰·卡德瓦爾德 (John Cadwalder) 將軍將對在博登敦 (Bordentown) 的英國駐軍發動牽制攻擊,以封鎖任何支援部隊。

Danish : General John Cadwalder lancerede et afledningsangreb mod den britiske garnison i Bordentown for at blokere for enhver forstærkning.



Chinese (Traditional) : 詹姆斯·尤因 (James Ewing) 將軍將用特倫頓渡輪 (Trenton Ferry) 領七百名民兵渡河,佔領阿遜平克溪 (Assunpink Creek) 上的橋,並防止任何敵軍逃脫。

Danish : General James Ewing ville tage 700 mænd over floden ved Trenton Ferry, overtage broen over Assunpink Creek og forhindre fjendtlige tropper i at flygte.



Chinese (Traditional) : 由 2,400 人組成的主要突擊部隊會在特倫頓以北九英里處過河,然後分成兩組,一組由格林帶領,另一組由蘇利文帶領,在破曉前發動進攻。

Danish : Den primære angrebsstyrke på 2.400 mænd skulle krydse floden ni mil nord for Trenton og derefter dele sig i to grupper, en under Greene og en under Sullivan, for at starte et angreb ved daggry.



Chinese (Traditional) : 由於跑步距離從四分之一英里改為半英里,速度的重要性變得越來越低,耐力變成為絕對必要的條件。

Danish : Med ændringen af løbet fra en kvart til en halv mil, bliver løberens hastighed langt mindre vigtig, imens at udholdenhed bliver en absolut nødvendighed.



Chinese (Traditional) : 當然,一流的跑者,可以在兩分鐘內跑完八百公尺的人,速度一定夠快,但他不論如何一定要培養耐力。

Danish : Naturligvis skal en førsteklasses half-miler, en person, der kan slå to minutter, basere sit løb på hastighed, men udholdenhed er dog også en vigtig faktor.



[Day23]

Chinese (Traditional) : 冬天適度的越野長跑,加上強化上身的體操訓練,是為跑季準備的最佳方式。

Danish : Noget langrendsløb i løbet af vinteren kombineret med gymnastikarbejde for den øverste del af kroppen er den bedste forberedelse til løbesæsonen.



Chinese (Traditional) : 僅攝取適當的營養並無法造就頂尖的成績,但可大幅影響年輕運動員的整體健康。

Danish : Gode ernæringsvaner alene kan ikke skabe præstationer i eliteklasse, men de kan påvirke unge atleters generelle velbefindende betydeligt.



Chinese (Traditional) : 維持健康的能量平衡、遵守真正有效的飲水習慣,並全面了解補充營養品,都能幫助運動員改進運動成績、提升運動樂趣。

Danish : At vedligeholde en sund energibalance, at drikke rigeligt og at forstå meningen med tage tilskud kan forbedre atleters præstationer og give dem en bedre nydelse, når de dyrker sport.



Chinese (Traditional) : 中長跑是一種相對花費較少的運動項目,用以參加此項競技所需的裝備極少,但對於這些裝備則存在著許多錯誤觀念。

Danish : Mellemdistanceløb er en relativt billig sport; dog er der mange misforståelser med hensyn til de få dele, der kræves som udstyr for at deltage.



Chinese (Traditional) : 需要時可購買此類產品,但多數對實質表現影響不大或甚至沒有影響。

Danish : Man kan købe produkter efter behov, men de fleste vil have lille eller ingen nævneværdig effekt på ens præstationer.



Chinese (Traditional) : 即使產品無法提供真正的好處,運動員仍偏好使用某產品。

Danish : Sportsudøvere kan føle at de foretrækker et produkt, selvom det ikke har nogen egentlige fordele.



Chinese (Traditional) : 所有物質的基本組成部分之一為原子。

Danish : Atomet kan betragtes som værende en af de fundamentale byggesten for al materie.



Chinese (Traditional) : 原子是一組非常複雜的結構。根據簡化的波爾模型,其包含在中央的核心,以及環繞核心的電子,與環繞太陽的行星有些類似。見圖表 1.1。

Danish : Enheden er meget kompleks enhed og består af en central kerne omkring hvilken, der kredser elektroner, på cirka samme som de planeter, der kredser om solen, jf. en forenklet Bohr-model – se figur 1.1.



Chinese (Traditional) : 原子核由中子和質子兩種粒子組成。

Danish : Kernen består af to partikler - neutroner og protoner.



Chinese (Traditional) : 質子帶有正電荷,中子不帶電荷,電子則具有負電荷。

Danish : Protoner har positiv elektrisk ladning, mens neutroner ikke har nogen ladning. Elektroner har negativ elektrisk ladning.



Chinese (Traditional) : 檢查傷者之前,你必須先觀察周邊環境,確保自己的安全。

Danish : For at tjekke offeret, skal du først undersøge området for at sikre din egen sikkerhed.



Chinese (Traditional) : 靠近傷者時須注意傷者位置和任何出現的警訊。

Danish : Du skal lægge mærke til ofrets stilling, når du kommer tættere på ham eller hende, og se efter automatiske advarselstegn.



Chinese (Traditional) : 如果你在試圖幫助時受傷,可能只會讓事態變得更糟。

Danish : Hvis du kommer til skade, mens du forsøger at hjælpe, gør du måske kun situationen værre.



Chinese (Traditional) : 研究發現,抑鬱、恐懼感和災難化可以調解下背部疼痛患者疼痛與失能之間的關係。

Danish : Undersøgelsen viste at depression, frygt og katastrofering medierede forholdet mellem smerte og handicap hos personer med smerter i lænden.



Chinese (Traditional) : 只有災難性的,而非抑鬱和恐懼的作用,才是需要每週定期結構性身體活動訓練的條件。

Danish : Kun effekter af katastrofetanker, ikke depression eller frygt, var betinget af ugentlige, strukturerede møder med en lægeassistent.



Chinese (Traditional) : 那些進行規律活動的人在對於疼痛的負面感知即慢性疼痛及一般物理性動作所造成的不適感之間的區別,需要更多的協助。

Danish : De, der deltog i regelmæssig aktivitet, krævede mere støtte i form af negativ opfattelse af smerte, hvilket viser forskellene i kronisk smerte og følelsen af ubehag fra normal fysisk bevægelse.



Chinese (Traditional) : 視力,或視物的能力,來自視覺系統的感覺器官或眼睛。

Danish : Syn, eller evnen til at se, afhænger af sanseorganer til synssystemet eller øjne.



Chinese (Traditional) : 眼睛包含許多不同構造,各構造的複雜度依其對有機體需求不同而有差別。

Danish : Der findes mange forskellige konstruktioner af øjne, som har forskellig kompleksitet afhængigt af organismens krav.



Chinese (Traditional) : 不同的結構有不同的功能、對不同的波長敏感、具有不同的敏銳度,還需要不同的處理過程來理解輸入,以及不同的數量達到最佳效率。

Danish : De forskellige opbygninger har forskellige kapaciteter, er følsomme over for forskellige bølgelængder og har forskellige grader af skarphed, de kræver også forskellige behandlinger for at input og forskellige tal giver mening, og det hele fungerer optimalt.



Chinese (Traditional) : 族群指的是在特定地理區域中活動的單一特定物種生物個體組成的群體。

Danish : En bestand er en samling af organismer af en bestemt art inden for et bestemt geografisk område.



Chinese (Traditional) : 當群體內的所有個體在特定表徵方面都一致之時,便稱為單型性。

Danish : Når et lands befolkning har fælles fænotypiske træk, kaldes de monomorfe.



Chinese (Traditional) : 如果個體某項特徵呈現多種差異,即稱為多態性。

Danish : Når individerne viser flere varianter af et bestemt træk, er de polymorfe.



Chinese (Traditional) : 螞蟻大軍也在不同階段行軍和築巢。

Danish : Også kolonier af vandremyrer marcherer og bygger rede i forskellige faser.



Chinese (Traditional) : 在游獵階段,行軍蟻會在夜晚行動,白天停下來紮營。

Danish : I nomadefasen marcherer hærmyrer om natten og stopper for at slå lejr om dagen.



Chinese (Traditional) : 當食物量減少時,殖民地居民進入了一種遊牧階段。在此階段,殖民地居民建築起暫時性的住所,並且每天變換。

Danish : Kolonien begynder en nomadisk fase, når der ikke lægere er føde i området. I denne fase laver kolonien midlertidige reder, der bliver ændret hver dag.



[Day24]

Chinese (Traditional) : 這種橫衝直撞的遷徙或行進,每次持續約 17 天。

Danish : Hver af disse nomadiske hærgninger eller marcher varer i cirka 17 dage.



Chinese (Traditional) : 什麼是細胞?細胞一詞來自拉丁語「cella」,意指「小房間」,而最初是由一位使用顯微鏡觀察軟木塞結構的人率先使用這個詞彙。

Danish : Hvad er en celle? Ordet celle stammer fra det latinske ord ¨cella¨, hvilket betyder ¨lille rum¨, og det blev brugt for første gang af en mikroskopist, der observerede korkens struktur.



Chinese (Traditional) : 細胞是所有生物的基本單位,所有的生命體都是由一個或多個細胞組成的。

Danish : Cellen er den grundlæggende enhed for alle levende ting, og alle organismer består af en eller flere celler.



Chinese (Traditional) : 細胞對於生命的研究是如此基本而重要,事實上,它們常被稱作「生命的積木」。

Danish : Celler er rent faktisk så basale og kritiske for at studere liv, at de tit omtales som ¨livets byggesten¨.



Chinese (Traditional) : 神經系統藉由發送神經衝動到全身,保持血液流動且不受干擾,進而維持體內恆定。

Danish : Nervesystemet vedligeholder homeostase ved at sende nerveimpulser igennem hele kroppen, for at kunne holde blodgennemstrømningen i gang, såvel som for at holde den uforstyrret.



Chinese (Traditional) : 這些神經脈衝以極快的速度傳送到身體各處,協助身體避開潛在威脅。

Danish : Disse nerveimpulser kan blive sendt hurtigt rundt i hele kroppen, hvilket hjælper med at holde kroppen sikker fra enhver potentiel trussel.



Chinese (Traditional) : 龍捲風與其他猛烈的風暴相比,侵襲的範圍較小,但它們能夠摧毀所有它們所經之處的東西。

Danish : Sammenlignet med andre voldsomme storme, rammer tornadoer kun et lille område, men de kan til gengæld ødelægge alt på deres vej.



Chinese (Traditional) : 龍捲風能將樹連根拔起,將建築物上的木板扯掉,並將車輛拋向空中。龍捲風之中最猛烈的 2% 能持續超過 3 小時。

Danish : Tornadoer river træer ud med deres rødder, river brædder af bygninger og kaster biler op i luften. De mest voldsomme to procent af tornadoer varer mere end tre timer.



Chinese (Traditional) : 這些怪獸風暴的風速高達每小時 480 公里(每秒 133 公尺;每小時 300 英里)。

Danish : Disse monsterstorme har vinde op til 480 km/t (133 m/s; 300 mil i timen).



Chinese (Traditional) : 人類幾千年來一直在製造透鏡,並使用它的放大功能。

Danish : Mennesket har fremstillet og anvendt linser til forstørrelse i tusindvis af år.



Chinese (Traditional) : 但第一架真正的望遠鏡是 16 世紀末才在歐洲被製造出來的。

Danish : De første rigtige teleskoper blev dog fremstillet i Europa i slutningen af det 16. århundrede.



Chinese (Traditional) : 這些望遠鏡使用兩個鏡片,讓遠方的物體顯得更近且更大。

Danish : Disse teleskoper brugte en kombination af to linser til at få fjerne objekter til både at fremstå større og tættere på.



Chinese (Traditional) : 我們將永遠無法擺脫貪婪與自私。合作的本質就是當大多數人受益時,自私的行為在短期總能得到更多利益。

Danish : Grådighed og egoisme vil altid findes, og det er en del af den måde samarbejde fungerer på, at når flertallet har overtaget, vil det altid være muligt at vinde mere på kort sigt ved at handle egoistisk.



Chinese (Traditional) : 希望多數人終將明白他們長期的最佳選擇是與他人合作。

Danish : Forhåbentlig vil de fleste mennesker indse, at deres bedste mulighed på lang sigt er at samarbejde med andre.



Chinese (Traditional) : 許多人夢想著有一天,人類能到達另一個星球,探索其他嶄新的世界;有些人對太陽系外的事物感到好奇;有些則相信外星人或其他形式的生命可能存在於另一顆星球之上。

Danish : Mange drømmer om dagen, hvor mennesker kan rejse til en anden stjerne og udforske andre verdener. Nogle spekulerer over, hvad der er derude, og nogle tror på, at rumvæsener eller andet liv måske lever på en anden planet.



Chinese (Traditional) : 但是,如果這確實發生過,那麼可能很長一段時間內都不會再發生。天體分散得如此之廣,以至於「比鄰」天體就相隔了數兆英里。

Danish : Men hvis dette nogensinde sker, vil det sandsynligvis ikke ske før om meget længe. Stjernerne er så spredte, at der er flere milliarder kilometer mellem stjerner som er ¨naboer¨.



Chinese (Traditional) : 或許未來的某一天,你的曾孫會在站在外星人的世界中,好奇自己的祖先是誰?

Danish : Vil dine oldebørn måske en dag stå i en fremmed verden og tænke på deres antikke forfædre?



Chinese (Traditional) : 動物由眾多細胞構成。牠們吃東西並在體內消化。多數動物都能移動。

Danish : Dyr er lavet af mange celler. De spiser ting og fordøjer dem i deres kroppe. De fleste dyr kan bevæge sig.



Chinese (Traditional) : 只有動物有大腦(然而甚至不是所有動物都有;例如水母就沒有大腦)。

Danish : Kun dyr har hjerner (selvom det ikke er alle dyr der har en; gopler har for eksempel ingen hjerne).



Chinese (Traditional) : 地球各處均能發現動物。牠們在地上挖洞、在海裡游泳、在空中飛翔。

Danish : Der findes dyr over hele verden. De graver i jorden, svømmer i havene og flyver i himlen.



Chinese (Traditional) : 細胞是生命 (物) 有機體最小的構造單位和功能單位。

Danish : Celler er de mindste strukturelle og funktionelle enheder for en levende (ting) organisme.



Chinese (Traditional) : 細胞一詞來自拉丁文的 cella,意指小空間。

Danish : Celle kommer fra det latinske ord cella, hvilket betyder lille rum.



Chinese (Traditional) : 如果你在顯微鏡下觀察生物,你會看到生物是由小方塊或小圓球組成。

Danish : Hvis du betragter levende ting under et mikroskop, vil du se, at de er dannet af små firkanter eller kugler.



Chinese (Traditional) : 英國生物學家羅伯‧虎克透過顯微鏡觀察到軟木塞中的小方塊。

Danish : Den engelske biolog Robert Hooke så små firkanter i kork med et mikroskop.



Chinese (Traditional) : 它們看起來像一個個房間。他是首位觀察到死亡細胞的人。

Danish : De havde en facon, som lignede rum. Han var den første, der var i stand til at observere døde celler.



[Day25]

Chinese (Traditional) : 元素和化合物可以從一種狀態移動到另外一種狀態時,而本質不會產生變化。

Danish : Elementer og kemiske forbindelser kan gå fra en tilstand til en anden uden at ændre sig.



Chinese (Traditional) : 氮在氣態之下,仍然與液態氮具有相同的性質。儘管液態密度較高,但兩者分子組成是一樣的。

Danish : Nitrogen i gasform har stadig samme egenskaber som flydende nitrogen. Den flydende form har højere massefylde, men molekylerne er stadig de samme.



Chinese (Traditional) : 水是另一個例子。水是由兩個氫原子和一個氧原子組成的。

Danish : Vand er et andet eksempel. Vand er sammensat af to hydrogenatomer og et oxygenatom.



Chinese (Traditional) : 不論是氣體、液體或固體型態,都有相同的分子結構。

Danish : Det har den samme molekylære struktur, uanset om det er gas, flydende eller fast.



Chinese (Traditional) : 雖然它的物理狀態可能會改變,但它的化學狀態依舊不變。

Danish : Selvom dens fysiske tilstand kan ændre sig, forbliver dens kemiske tilstand den samme.



Chinese (Traditional) : 時間就在我們周圍,影響著我們所做的一切,但又很難理解。

Danish : Tid er noget, der er overalt, og den påvirker alt hvad vi gør, men den er svær at forstå.



Chinese (Traditional) : 數千年來,宗教、哲學與科學學者都在研究時間。

Danish : Tid er blevet studeret af religiøse, filosofiske og videnskabelige forskere i tusindvis af år.



Chinese (Traditional) : 我們是以從未來到現在、再到過去的一連串事件來感知時間。

Danish : Vi oplever tiden som en række begivenheder, der går fra fremtiden gennem nutiden til fortiden.



Chinese (Traditional) : 時間也是我們比對事件持續期間(長度)的方式。

Danish : Tid er også den måde, hvorpå vi sammenligner varigheden (længden) af begivenheder.



Chinese (Traditional) : 可透過觀察重複的週期性事件來標記自己的時間流逝。週期性事件指的是定期不斷重複發生的事。

Danish : Du kan selv markere tidens gang, ved at observere gentagelsen af en cyklisk begivenhed. En cyklisk begivenhed er noget der regelmæssigt sker igen og igen.



Chinese (Traditional) : 現在都用電腦來修改照片和影片。

Danish : Computere i dag bruges til at manipulere billeder og videoer.



Chinese (Traditional) : 我們可以用電腦做出精緻複雜的動畫,這種動畫越來越常出現在電視與電影上。

Danish : Avancerede animationer kan skabes på computere, og den slags animationer bliver mere og mere udbredt inden for TV og film.



Chinese (Traditional) : 音樂錄製的方式,通常是以精密的電腦處理並進行混音。

Danish : Musik bliver ofte optaget ved hjælp af sofistikerede computere, der kan behandle og mixe lyden.



Chinese (Traditional) : 十九到二十世紀的很長一段時間,人們都相信紐西蘭的第一批居民是毛利人,他們會獵捕稱為恐鳥的巨鳥。

Danish : I en stor del af det nittende og tyvende århundrede mente man, at de første indbyggere i New Zealand var maori-folket som jagtede kæmpefugle kaldet moaer.



Chinese (Traditional) : 該理論隨後確立一個觀點,認為毛利人乘坐大艦隊,自玻里尼西亞開始遷徙,然後從莫里奧里人手中奪取紐西蘭,並建立一個農業社會。

Danish : Teorien etablerede derefter ideen, at maorifolket indvandrede fra Polynesien i en stor flåde og tog New Zealand fra Moriorierne, og etablerede et landbrugssamfund.



Chinese (Traditional) : 然而,新的證據指出,莫里奧里人是一個紐西蘭大陸的毛利人族群,他們從紐西蘭遷徙到查塔姆群島,發展出了自己獨特的和平文化。

Danish : Nye beviser antyder dog, at moriorierne var en gruppe fastlandsmaorier, der migrerede fra New Zealand til Chatham-øerne og udviklede deres egen karakteristiske, fredelige kultur.



Chinese (Traditional) : 查塔姆群島上還有另一個部落,他們是從紐西蘭移民而來的毛利人。

Danish : Der var også en anden stamme på Chatham-øerne, disse var Maorier, der var migreret fra New Zealand.



Chinese (Traditional) : 它們稱自己為莫里奧里人,之前發生了一些小衝突,而最終莫里奧里人被抹消了。

Danish : De kaldte sig selv for moriorierne.Der var nogle få sammenstød og i sidste ende blev moriorierne udslettet



Chinese (Traditional) : 數十年來的長期參與者,可協助我們了解自己的長處和熱情,並坦誠評估自己的困境,甚至是失敗。

Danish : Personer, som havde været involveret i flere årtider, hjalp os med at påskønne vores styrker og lidenskaber og samtidig vurdere vores problemer og fejl oprigtigt.



Chinese (Traditional) : 聆聽個人分享自己、家庭和組織的故事時,我們會聽到寶貴的觀點,更深一層了解過去或對組織文化帶來正負面影響的人物。

Danish : Mens vi lyttede til individer, som delte deres individuelle, familiemæssige og organisatoriske historier, fik vi et værdifuldt indsigt i fortiden samt nogle af de personligheder, der påvirkede organisationens kultur på en positiv eller negativ måde.



Chinese (Traditional) : 儘管了解一個人的歷史並不代表了解文化,但這至少可以讓人理解他們在組織的歷史中處在什麼樣的位置上。

Danish : Mens forståelse af ens historie ikke forudsætter at man forstår kultur, hjælper det i det mindste folk med at få en fornemmelse af, hvor de falder ind under organisationens historie.



Chinese (Traditional) : 評估成功和漸漸意識到失敗的同時,個人和全體參與人員將更深入發現組織的價值、使命和驅動力。

Danish : Når individer vurderer succeserne og opdager fejl, får de samt alle de deltagende personer en bedre forståelse for organisationens værdier, mission og drivkræfter.



Chinese (Traditional) : 在這種情況下,回想起過去的創業行為及成功經驗,可幫助人們樂於接受當地教會的新改變與新方向。

Danish : I dette tilfælde hjalp det folk med at være åbne over for nye ændringer og en ny retning for den lokale kirke at huske tilbage på tidligere tilfælde af iværksætteri og de succeser, det medførte.



Chinese (Traditional) : 這種成功故事可以減弱對於改變的恐懼,同時讓人更願意接受未來的改變。

Danish : Sådanne succeshistorier mindskede frygten for forandringer og skabte positive tilbøjeligheder mod forandring i fremtiden.



Chinese (Traditional) : 聚斂性思考模式是解決問題的技巧,透過結合不同的想法或領域來找出解決方法。

Danish : Konvergerende tankemønstre er problemløsningsteknikker, der samler forskellige idéer eller områder for at finde en løsning.



[Day26]

Chinese (Traditional) : 這種思考模式的焦點在於快速、合邏輯和精確,以及辨別事實、重新應用既有的技術、收集資訊。

Danish : Fokus for denne tankegang er hastighed, logik og nøjagtighed, lige såvel som identifikation af fakta, genanvendelse af eksisterende teknikker, og indsamling af oplysninger.



Chinese (Traditional) : 這種心態最重要的特點就是只有一個正確答案。只考慮兩種解答,即對或不對。

Danish : Den vigtigste faktor i denne tankegang er: der er kun ét rigtigt svar. Man tænker kun på to svar, nemlig det rigtige eller det forkerte.



Chinese (Traditional) : 這種思維方式與特定的科學或標準程序有關。

Danish : Måden at tænke på forbindes med specifikke videnskabelige procedurer eller standardprocedurer.



Chinese (Traditional) : 這類思考模式的人擅邏輯,他們能記住模式、解決問題、進行科學測試。

Danish : Mennesker, der tænker på denne måde, anvender logisk tænkning, og de er i stand til at huske mønstre, løse problemer og arbejde med videnskabelige tests.



Chinese (Traditional) : 人類是目前為止最有能力揣摩他人心思的物種。

Danish : Mennesket er langt den mest talentfulde art med hensyn til at læse andres tanker.



Chinese (Traditional) : 這意味著我們能夠成功預測其他人類的感知、意圖、信仰、理解和渴望。

Danish : Dette betyder, at vi er i stand til korrekt at forudsige, hvad andre mennesker opfatter, planlægger, tror, ved eller ønsker.



Chinese (Traditional) : 這些能力中,能夠了解他人的意圖至關重要。這個能力讓我們得以釐清身體動作可能帶有的含糊意義。

Danish : Blandt disse færdigheder er evnen til at forstå andres intentioner afgørende. Den gør os i stand til at afklare eventuelle utydeligheder i fysiske handlinger.



Chinese (Traditional) : 舉例來說,如果您看到某個人正在打破車窗,您可能會假定他正在偷陌生人的車。

Danish : For eksempel ville du, hvis du så nogen smadre en bilrude, sandsynligvis antage at vedkommende var i gang med at stjæle en fremmed persons bil.



Chinese (Traditional) : 如果他是遺失了自己的車鑰匙,並試著強行進入他自己的車子裡,那他應該受到不一樣的審判。

Danish : Det ville være nødvendigt at dømme ham anderledes, hvis han havde mistet sine bilnøgler og det var hans egen bil som han prøvede at bryde ind i.



Chinese (Traditional) : 磁振造影 (MRI) 的基礎是一種稱為核磁共振 (NMR) 的物理現象,該現像是由菲利克斯‧布洛赫(史丹佛大學)和愛德華‧珀塞爾(哈佛大學)在 1930 年代發現的。

Danish : MR er baseret på et fysisk fænomen kaldet kernemagnetisk resonans (NMR), som blev opdaget i 1930´erne af Felix Bloch (ansat ved Stanford University) og Edward Purcell (fra Harvard University).



Chinese (Traditional) : 共振時,磁場和無線電波會使原子發出微小的無線電信號。

Danish : I denne resonans får magnetfeltet og radiobølgerne atomerne til at afgive små radiosignaler.



Chinese (Traditional) : 1970 年,研究科學家雷蒙德.達馬迪安醫生發現了使用磁振造影作為醫療診斷工具的原理。

Danish : I år 1970 opdagede Raymond Damadian, en læge og forsker, grundlaget for at bruge billeddannelse med magnetisk resonans som et redskab til medicinske diagnoser.



Chinese (Traditional) : 四年後獲得一項專利,這是世界上第一個 MRI 領域的專利。

Danish : Fire år efter blev patentet godkendt, hvilket var verdens første godkendte patent inden for MRI.



Chinese (Traditional) : 1977 年,達馬迪安醫生完成建造第一台「全身性」磁振造影掃描儀,他將之稱為「不屈者」。

Danish : I 1977 færdiggjorde Dr. Damadian konstruktionen af den første ¨helkrops¨ MRI-scanner, som han kaldte den ¨Ukuelige¨.



Chinese (Traditional) : 非同步交流讓我們有時間反思,思考如何回應他人。

Danish : Asynkron kommunikation giver tid til at reflektere og reagere over for andre.



Chinese (Traditional) : 這讓學生得以按照自己的步調學習,並控制教學資訊的呈現速度。

Danish : Det giver studerende mulighed for at arbejde i deres eget tempo og styre, hvor hurtigt de modtager vejledende oplysninger.



Chinese (Traditional) : 而且時間限制較少,讓工作時間可以更加靈活。(布雷默,1998)

Danish : Der er desuden færre tidsbegrænsninger og gode muligheder for en fleksibel arbejdstid. (Bremer, 1998)



Chinese (Traditional) : 網際網路和全球資訊網的使用,讓學習者無時無刻都能取得資訊。

Danish : Brugen af internettet og World Wide Web giver elever adgang til information på et hvilket som helst tidspunkt.



Chinese (Traditional) : 學生也可以隨時提交問題給老師,並在合理時間內快速得到回覆,不必等到下一次面對面的會談。

Danish : Studerende kan også indsende spørgsmål til instruktører på et hvilket som helst tidspunkt på dagen og forvente forholdsmæssigt hurtige svar, fremfor at vente til det næste fysiske møde.



Chinese (Traditional) : 後現代的學習方法讓人能擺脫定則。學習的良方不只一種。

Danish : Den postmoderne tilgang til læring giver friheden fra absolutter. Der er ikke én bestemt god måde at lære på.



Chinese (Traditional) : 事實上,沒有什麼好事是特別要學習。學習發生在學習者與所呈現的知識間的經歷之中。

Danish : Faktisk er der ikke en eneste god ting at lære. Læring foregår i mødet mellem den lærende og den viden, der præsenteres.



Chinese (Traditional) : 從我們目前對 DIY 和資訊呈現的經驗來看,以教學為主的電視節目說明了這一點。

Danish : Vores nuværende oplevelse med alle de gør-det-selv og informative, læringsbaserede tv-programmer illustrerer denne pointe.



Chinese (Traditional) : 因此,許多人會發現自己在電視節目中看到的是我們永遠都不會參與或應用的程序或經驗,我們永遠都用不到那些知識。

Danish : Så mange af os befinder os der, hvor vi ser et tv-show, som informerer os om en proces eller en oplevelse, som vi aldrig vil deltage i, og vi kommer heller ikke til at anvende den information, vi får.



Chinese (Traditional) : 我們永遠不會去改造汽車、在後院蓋一座噴水池、去祕魯考察古代遺跡,或是翻修鄰居的房子。

Danish : Vi vil aldrig renovere en bil, bygge et springvand i vores baghave, rejse til Peru for at undersøge gamle ruiner eller ombygge vores nabos hus.



Chinese (Traditional) : 感謝連接到歐洲的海底光纖電纜和衛星寬頻,格陵蘭島上的網際網路非常發達,93% 人口皆能上網。

Danish : Takket være undersøiske fiberoptiske kabelforbindelser til Europa samt satellitbaseret bredbånd er Grønland godt forbundet, og 93% af befolkningen har internetadgang.



[Day27]

Chinese (Traditional) : 旅館或主人(如果住在民宿或私人住宅)應能提供 WiFi 或可上網電腦,且所有社區皆有網咖或部分提供 WiFi 的地點。

Danish : Dit hotel eller dine værter (hvis du bor i et gæstehus eller privat hjem) vil sandsynligvis have wi-fi eller en computer med internetforbindelse, og alle byer har en internetcafé eller et sted med offentligt wi-fi.



Chinese (Traditional) : 如上所述,雖然美國仍可接受「愛斯基摩人」一詞,但許多非美裔的北極地區人民,尤其是加拿大人,卻視之為貶義。

Danish : Som nævnt herover anses ordet ¨Eskimo¨, selvom det stadig anses for acceptabelt i USA, for at være nedsættende for mange arktiske folk uden for USA - specielt i Canada.



Chinese (Traditional) : 儘管你可能聽過格陵蘭島原住民使用這個詞,但外國人應該避免使用。

Danish : Mens du måske hører det ord blive brugt af grønlandske indfødte, bør det ikke bruges af udlændinge.



Chinese (Traditional) : 在加拿大的格陵蘭原住民自稱為因紐特人,在格陵蘭則自稱為「Kalaalleq」(複數為 Kalaallit),意指「格陵蘭人」。

Danish : De indfødte indbyggere i Grønland kalder sig inuitter i Canada, og i Grønland kalder de sig Kalaalleq (flertal: Kalaallit), som betyder ¨grønlænder¨.



Chinese (Traditional) : 對外來客犯罪和抱持惡意,一般來說在格陵蘭簡直前所未聞,即使是鬧區也沒有「危險地帶」。

Danish : Generelt er kriminalitet og had mod udlændinge næsten ukendt i Grønland. Selv i byerne er der ingen ¨farlige områder¨.



Chinese (Traditional) : 毫無準備的人唯一真正會遭遇的危險,也許就只有寒冷的天氣了。

Danish : Koldt vejr er måske den eneste rigtige fare, som den uforberedte vil stå over for.



Chinese (Traditional) : 如果你在寒冷季節造訪格陵蘭(愈往北走,天氣愈冷),一定要攜帶足以保暖的衣物。

Danish : Hvis du besøger Grønland i de kolde måneder (og medregn, at det bliver koldere og koldere, jo længere nordpå du tager), er det essentielt at medbringe tøj, der er varmt nok.



Chinese (Traditional) : 夏季漫長的白晝可能會導致難以獲得充足的睡眠等相關健康問題。

Danish : De meget lange dage om sommeren kan føre til problemer med at få nok søvn og medfølgende sundhedsproblemer.



Chinese (Traditional) : 在夏季期間,也要慎防北歐的蚊子。雖然它們不會傳播任何疾病,但會令人不堪其擾。

Danish : Om sommeren bør du også holde øje med de nordiske myg. De giver dig ingen sygdomme, men de kan være irriterende.



Chinese (Traditional) : 舊金山的經濟雖然與其身為世界級觀光景點息息相關,不過這裡的經濟活動其實非常多元。

Danish : San Franciscos økonomi er forbundet med at være en turistattraktion i verdensklasse, mens dens økonomi er diversificeret.



Chinese (Traditional) : 就業人口最多的領域為專業服務、公家機關、金融、貿易和觀光。

Danish : De største beskæftigelsessektorer er professionelle tjenesteydelser, den offentlige sektor, finans, handel og turisme.



Chinese (Traditional) : 音樂、電影、文學和流行文化中的頻繁描述使這座城市及其地標變得舉世聞名。

Danish : Det, at den ofte portrætteres i musik, film, litteratur og populærkultur, har været med til at gøre byen og dens vartegn kendt over hele verden.



Chinese (Traditional) : 舊金山發展出了大規模的觀光基礎建設,包括無數家飯店、餐廳,以及一流的會議設施。

Danish : San Francisco har udviklet en stor turistinfrastruktur med talrige hoteller, restauranter og de bedste konferencefaciliteter.



Chinese (Traditional) : 舊金山也是國內品嘗韓國菜、泰國菜、印度菜和日本菜等其他亞洲料理的最佳去處之一。

Danish : San Francisco er også et af de bedste steder i landet for anden asiatisk mad: koreansk, thai, indisk og japansk.



Chinese (Traditional) : 對很多美國家庭而言,前往迪士尼世界遊玩是心目中最重要的朝聖之旅。

Danish : En rejse til Walt Disney World, er som en stor pilgrimsrejse for mange amerikanske familier.



Chinese (Traditional) : 最「典型」的行程包括飛往奧蘭多國際機場、搭巴士前往迪士尼飯店、在迪士尼園區玩上一週後再回家。

Danish : Det ¨typiske¨ besøg består i at flyve til Orlandos internationale lufthavn, køre i en bus til et Disney-hotel på stedet, en uges ophold uden at forlade Disneys ejendom og en returrejse.



Chinese (Traditional) : 雖然有數不盡的各種可能,但多數人提到「去迪士尼世界」指的仍是這個。

Danish : Der er et uendeligt antal mulige variationer, men dette er stadig, hvad de fleste mennesker mener, når de taler om ¨at tage til Disney World¨.



Chinese (Traditional) : 許多在 eBay 或 Craigslist 等拍賣網站上賣出的票券,是已被使用過一部分的主題樂園多日聯票。

Danish : Mange billetter, som sælges online på auktionssider såsom eBay eller Craigslist, er delvist brugte flerdages Park Hopper-billetter.



Chinese (Traditional) : 儘管這是很常見的情況,但迪士尼禁止這種行為,因為門票是不可轉讓的。

Danish : Selvom det er en meget almindelig aktivitet, er det ikke tilladt af Disney: billetterne kan ikke overdrages.



Chinese (Traditional) : 必須具備野地許可證,才能在大峽谷邊緣之下的位置露營。

Danish : For at slå lejr i selve Grand Canyon kræves en vildmarkstilladelse.



Chinese (Traditional) : 為了保護峽谷,許可證的數量有限,每月 1 號可申請四個月後的起程月許可證。

Danish : Tilladelser er begrænsede til at beskytte kløften og er tilgængelige fra den første dag i måneden, fire måneder før startmåneden.



Chinese (Traditional) : 因此,5 月任一日期的偏遠地許可會在 1 月 1 日開放申請。

Danish : Derfor bliver en backcountry-tilladelse for en hvilken som helst startdato i maj tilgængelig den 1. januar.



Chinese (Traditional) : 比鄰幻影牧場的光耀天使營地等最熱門的營位區通常在開放預約申請的第一天就滿額了。

Danish : Pladser til de mest populære områder såsom Bright Angel Campground i nærheden af Phantom Ranch, fyldes generelt op via forespørgslerne der modtages på den første dato, de er åbne for reservationer.



Chinese (Traditional) : 現場登記的名額有限,採先到先得制。

Danish : Der er et begrænset antal tilladelser forbeholdt drop-in anmodninger, som er tilgængelige efter først-til-mølle-princippet.



Chinese (Traditional) : 開車進入南部非洲是一種很好的方式,能看見該地區的所有美景,也能到達一般旅遊路線以外的地方。

Danish : At komme til det sydlige Afrika med bil er en fantastisk måde at se hele regionens skønhed på såvel som at finde steder udenfor de normale turistruter.



[Day28]

Chinese (Traditional) : 透過仔細規劃,乘坐普通車輛也能做到,但強烈建議選擇四輪傳動車,而且許多地點只有高軸距的四輪傳動車才能抵達。

Danish : Dette kan gøres i en normal bil med forsigtig planlægning, men en firhjulstrækker anbefales stærkt, og mange steder er kun tilgængelige med en firhjulstrækker med en høj hjulbase.



Chinese (Traditional) : 規劃時請牢記在心,南非雖然安定,但並非所有鄰國都如此。

Danish : Husk, når du planlægger, at selvom Sydafrika er stabilt, så er det ikke alle nabolande, der er det.



Chinese (Traditional) : 各國的簽證要求和費用不盡相同,也會跟所屬國家或地區有關。

Danish : Visumkrav og omkostninger varierer fra nation til nation og ændrer sig afhængigt af det land, du kommer fra.



Chinese (Traditional) : 每個國家也有各自的法律,要求車內必須放置哪些緊急物品。

Danish : Hvert land har også unikke love, der kræver forskellige genstande til nødsituationer, der skal være at finde i bilen.



Chinese (Traditional) : 維多利亞瀑布鎮位在辛巴威西部,鄰近尚比亞邊境的利文斯頓,也很靠近波札那。

Danish : Victoria Falls er en by i den vestlige del af Zimbabwe på den anden side af grænsen fra Livingstone, Zambia og tæt på Botswana.



Chinese (Traditional) : 這個城鎮緊鄰著瀑布,瀑布是主要的景點,但此熱門的旅遊地點,為探險家和觀光客皆提供了許多長期停留的機會。

Danish : Byen ligger lige ved siden af vandfaldene, og de er hovedattraktionen, men denne populære turistdestination giver både eventyrsøgere og turister masser af muligheder for et længere ophold.



Chinese (Traditional) : 雨季(十一月至三月)水量會高出許多,瀑布會更加壯觀。

Danish : I regnsæsonen (november til marts) vil vandvolumen være større, og vandfaldene vil være mere dramatiske.



Chinese (Traditional) : 如果過橋或沿著瀑布旁的蜿蜒的小徑行走,保證你一定會被淋濕。

Danish : Du bliver helt sikkert våd, hvis du krydser broen, eller går langs stierne der snor sig omkring vandfaldene.



Chinese (Traditional) : 不過,正因為水量太大,觀看瀑布本身的視線會被大量的水遮蔽!

Danish : På den anden side er det netop fordi, mængden af vand er så stor, at din udsigt over de egentlige vandfald bliver sløret—af alt vandet!



Chinese (Traditional) : 圖坦卡門之墓 (KV62)。KV62 可能是山谷中最有名的墳墓了,它是霍華德·卡特在 1922 年發現的景象──年輕國王埋葬的地方、幾乎絲毫不受損壞的皇陵。

Danish : Tutankhamuns grav (KV62). KV62 er muligvis den mest berømte af alle gravene i dalen, da den var stedet for Howard Carters opdagelse i 1922 af den næsten perfekte vedligeholdelse af den unge konges royale begravelse.



Chinese (Traditional) : 相較於大多數的皇陵,小而簡約的圖坦卡門墓穴顯得幾乎不值一顧。

Danish : Sammenlignet med de fleste andre regenters gravsteder er Tutankhamuns grav knap nok værd at besøge, da den er betydeligt mindre og med kun få dekorationer.



Chinese (Traditional) : 若有任何人想要看當初人們因為試圖把木乃伊移出棺木而造成的損壞,他們只會大失所望,因為他們只能看見木乃伊的頭和肩膀。

Danish : Er man interesseret i at se de skader, som blev påført mumien under forsøg på at fjerne den fra kisten, bliver man skuffet, da kun dens hoved og skuldre er synlige.



Chinese (Traditional) : 陵墓裡各種令人歎為觀止的財富已不在陵墓內,而是被移往在開羅的埃及博物館。

Danish : De fantastiske rigdomme fra graven findes ikke længere i den, men er blevet flyttet til det egyptiske museum i Kairo.



Chinese (Traditional) : 時間不充裕的旅客,最好把時間花在其他地方。

Danish : Det ville være bedst, hvis besøgende med begrænset tid brugte deres tid andre steder.



Chinese (Traditional) : 豬山寺廟位於暹粒市西南方 12 公里處。這座山頂上的寺廟建於 9 世紀末,時值耶輸跋摩國王統治時期。

Danish : Phnom Krom, 12 km sydvest for Siem Reap. Dette tempel blev bygget på en bakketop i slutningen af det 9. århundrede under kong Yasovarmans regeringstid.



Chinese (Traditional) : 神廟陰鬱的氣氛和洞里薩湖的美景,讓攀登到山頂的這段路程值回票價。

Danish : Den dystre stemning i templet og udsigten over Tonle Sap-søen gør det værd at gennemføre klatringen til bakken.



Chinese (Traditional) : 入園參觀行程可與乘船遊湖行程合併,十分便利。

Danish : Et besøg i området kan nemt kombineres med en bådtur til søen.



Chinese (Traditional) : 必須持吳哥窟通行證才能進入神廟,所以去洞里薩湖時別忘了帶吳哥窟門票。

Danish : Angkor-passet er nødvendigt, for at få adgang til templet, så husk at tage dit pas med dig, når du rejser til Tonle Sap.



Chinese (Traditional) : 耶路撒冷是以色列的首都及最大城市,儘管大多數其他國家及聯合國並不承認它是以色列首都。

Danish : Jerusalem er hovedstaden og den største by i Israel, selvom de fleste andre lande og FN ikke anerkender den som Israels hovedstad.



Chinese (Traditional) : 猶地亞山的古城擁有長達數千年的迷人歷史。

Danish : Den oldgamle by i det judæiske højland har en fascinerende historie, som går tusindvis af år tilbage i tiden.



Chinese (Traditional) : 該城市是三種一神教──猶太教、基督教和伊斯蘭教的聖地,也是精神、宗教和文化的中心。

Danish : Byen er hellig for de tre monoteistiske religioner - jødedommen, kristendommen og islam og fungerer som et åndeligt, religiøst og kulturelt center.



Chinese (Traditional) : 由於宗教上的重要性,特別是舊城區的許多遺址,耶路撒冷成為以色列的主要觀光景點之一。

Danish : Grundet byens religiøse signifikans og i særdeleshed de adskillige attraktioner i Old City-området er Jerusalem et af de essentielle turistdestinationer i Israel.



Chinese (Traditional) : 耶路撒冷擁有許多歷史、考古和文化景點,以及充滿活力且人潮擁擠的購物中心、咖啡廳和餐廳。

Danish : Jerusalem har mange historiske, arkæologiske og kulturelle steder samt livlige og propfulde indkøbscentre, caféer og restauranter.



Chinese (Traditional) : 厄瓜多要求古巴公民在經國際機場或入境關口進入厄瓜多之前,必須收到邀請函。

Danish : Ecuador kræver, at cubanske borgere modtager et invitationsbrev før indrejse til Ecuador via internationale lufthavne eller grænsepassager.



Chinese (Traditional) : 此信必須經厄瓜多外交部批准,並符合相關要求。

Danish : Dette brev skal legaliseres af Ecuadors udenrigsministerium og opfylde visse krav.



[Day29]

Chinese (Traditional) : 這些要求是為了讓兩國間的遷徙活動更井然有序。

Danish : Disse krav har til formål at sikre en organiseret indvandringsstrøm mellem de to lande.



Chinese (Traditional) : 持有美國綠卡的古巴公民應前往厄瓜多領事館,獲得這些條件的豁免權。

Danish : Cubanske statsborgere, som har et amerikansk green card, bør tage til et ecuadoriansk konsulat for at skaffe en undtagelse fra kravet.



Chinese (Traditional) : 從旅行日期開始計算,你的護照必須擁有 6 個月以上有效期限。此外還需要來回票或前往他地機票,證明你的停留時間。

Danish : Dit pas skal være gyldigt i mindst 6 måneder efter datoen for din rejse. Du skal have en returbillet eller en billet til en videre rejse for at bevise længden af dit ophold.



Chinese (Traditional) : 越多人的旅行團價格越便宜,所以若是單獨或與一名朋友外出旅行,可以與其他人結伴組成四到六人的團體,以降低個人單價。

Danish : Ture er billigere for større grupper, så hvis du er alene eller sammen med kun én ven, kan du prøve at mødes med andre mennesker og lave en gruppe på fire til seks personer, så i kan få en bedre pris pr. person.



Chinese (Traditional) : 但您不需要太擔心,因為通常都會有許多旅客四處詢問加入旅行團。

Danish : Dette bør dog ikke være noget du bekymrer dig om, da turister ofte bliver flyttet rundt for at fylde bilerne.



Chinese (Traditional) : 這似乎更像是某種騙人以為他們必須付更多錢的招數。

Danish : Det ser faktisk ud til i højere grad at være en måde at narre folk til at tro, at de skal betale mere.



Chinese (Traditional) : 矗立在馬丘比丘北側的陡峭尖山,經常成為許多馬丘比丘遺址照片的背景。

Danish : Dette stejle bjerg hæver sig højt over den nordlige ende af Machu Picchu, og er ofte baggrund for mange billeder af ruinerne.



Chinese (Traditional) : 它由下仰望看起來有些嚇人,坡度陡峭難以攀登。但是大部分體力正常的人應該可以在45分鐘內登頂。

Danish : Det ser lidt skræmmende ud nedenfra, og det er en stejl og vanskelig opstigning, men de fleste personer i rimelig form bør være i stand til at klare det på cirka 45 minutter.



Chinese (Traditional) : 大部分的步道都鋪設石階,地勢陡峭的路段則裝上鋼纜作為扶手。

Danish : Stentrin er lagt langs det meste af stien, og i de mere stejle sektioner udgør stålkabler et støttende gelænder.



Chinese (Traditional) : 也就是說,要有喘不過氣的心理準備,也要特別小心較陡的部份,尤其是潮濕的時候,因為這可能迅速使情況變得危險。

Danish : Når det er sagt, bør du forvente at blive forpustet, og du bør være forsigtig på de stejlere dele af ruten, især i vådt vejr da det hurtigt kan blive farligt.



Chinese (Traditional) : 接近頂端的地方有個必須穿越的小洞穴,它的高度很低且擠出洞有點難度。

Danish : Der er en lille hule tæt på toppen, som man skal igennem, den er ret lav og snæver og svær at komme igennem



Chinese (Traditional) : 欣賞加拉巴哥美景和野生動植物的最佳方式就是乘船,一如查爾斯‧達爾文在 1835 年的作法。

Danish : Det er bedst at se Galapagosøernes steder og dyreliv med båd, ligesom Charles Darwin gjorde det i 1835.



Chinese (Traditional) : 超過 60 艘遊輪往返加拉巴哥群島的水域,搭載乘客數從 8 名到 100 名不等。

Danish : Over 60 krydstogtsskibe sejler gennem Galapagos-farvandene - med størrelser fra 8 til 100 passagerer.



Chinese (Traditional) : 大多數遊客很早就提前訂位(旺季的船票通常一位難求)。

Danish : De fleste reserverer deres pladser i god tid (da bådene som regel er fyldt godt op i højsæsonen).



Chinese (Traditional) : 確保幫您預訂的旅行社是加拉巴哥群島的專家,並擁有對各種船隻的廣泛知識。

Danish : Sørg for at den agent som du booker igennem er specialist i Galapagos og har godt kendskab til mange forskellige typer skibe.



Chinese (Traditional) : 這將確保您的特定興趣和/或限制會與最適合它們的船隻相符。

Danish : Dette vil sikre, at dine særlige interesser og/eller begrænsninger bliver matchet med det skib, der passer bedst til dem.



Chinese (Traditional) : 在西班牙人於 16 世紀抵達智利前,其北部受印加帝國統治,中部及南部則居住著原住民阿勞卡尼亞人(馬普切人)。

Danish : Før spanierne ankom i det 16. århundrede, var det nordlige Chile under inkaernes herredømme, mens de oprindelige araukanere (Mapuche) boede i det centrale og sydlige Chile.



Chinese (Traditional) : 馬普切人也是最後一群獨立的美洲原住民團體之一,他們直到智利獨立後,才完全被納入西班牙語的治理。

Danish : Mapuchefolket var også en af de sidste uafhængige amerikanske indfødte grupper, som ikke blev totalt integreret i det spansktalende styre, indtil efter Chile blev uafhængigt.



Chinese (Traditional) : 雖然智利在 1810 年即宣佈獨立(當時正值拿破侖戰爭,西班牙有好幾年都沒有正常運作的中央政府),但直到 1818 年才擊敗西班牙,取得決定性的勝利。

Danish : Selvom Chile erklærede sig uafhængigt i 1810 (midt i Napoleonskrigene som efterlod Spanien uden en fungerende centralregering i et par år), opnåede de først den afgørende sejr over spanierne i 1818.



Chinese (Traditional) : 多明尼加共和國(西班牙文:República Dominicana)是一個加勒比海國家,和西邊的海地共同位於伊斯帕尼奧拉島上。

Danish : Den Dominikanske Republik (spansk: República Dominicana) er et land i Caribien placeret på den østlige halvdel af øen Hispaniola, som den deler med Haiti.



Chinese (Traditional) : 除了白色沙灘和山岳景觀,這個國家也是美洲最古老的歐式城市的所在地,就是現在是聖多明哥的一部份。

Danish : Udover hvide sandstrande og bjerglandskaber er landet hjemsted for den ældste europæiske by i Amerika, som nu er en del af Santo Domingo.



Chinese (Traditional) : 此島最初的居民為泰諾人與加勒比人。加勒比人說的是阿拉瓦語系,在約公元前一萬年來到此地。

Danish : Øen blev først beboet af Taínos- og Caribes-folkene. Cariberne var et Arawakan-talende folk, der var ankommet omkring 10.000 f.Kr.



Chinese (Traditional) : 在歐洲探險家抵達後的短短幾年內,塔伊諾城的人口遭到西班牙征服者大幅地削減。

Danish : Inden for få år efter ankomsten af de europæiske opdagelsesrejsende, var befolkningen i Tainos blevet reduceret betydeligt af de spanske erobrere



Chinese (Traditional) : 根據《弗雷·巴托洛梅·德拉斯·卡薩斯》(西印度專著),在 1492 年至 1498 年間,西班牙征服者約殺了 100,000 名泰諾人。

Danish : Baseret på Fray Bartolomé de las Casas (Tratado de las Indias) dræbte de spanske erobrere omkring 100.000 taínoer mellem 1492 og 1498.



Chinese (Traditional) : Jardín de la Unión,是一座 17 世紀修道院修建來作為中庭使用的空間,而聖地牙哥聖殿 (Templo de san Diego) 是該修道院碩果僅存的建築。

Danish : Jardín de la Unión. Dette område blev bygget som et atrium til et 17. århundredes kloster, hvor Templo de San Diego er den eneste overlevende bygning.



[Day30]

Chinese (Traditional) : 如今此空間被當作中央廣場,不論日夜都十分熱鬧。

Danish : Den fungerer nu som det centrale torv, og der sker altid en masse, dag og nat.



Chinese (Traditional) : 花園周圍有幾間餐廳,下午和晚上通常在中央涼亭有免費演奏會。

Danish : Der er flere restauranter, der omkranser haven, og om eftermiddagen og aftenen bliver der ofte givet gratis koncerter fra den centrale havepavillion.



Chinese (Traditional) : Callejon del Beso(親吻小巷)。古老愛情傳說的發源地,因兩邊陽台中間間距只有 69 公分。

Danish : Callejon del Beso (Kyssets Gyde). To altaner, udelukkende separeret af 69 cm., er hjemsted for en historisk kærlighedslegende.



Chinese (Traditional) : 花幾枚硬幣,就會有小孩說故事給你聽。

Danish : Nogle børn vil fortælle dig historien for et par pennies.



Chinese (Traditional) : 寶雲島是熱門的一日遊或週末郊遊的地點,可進行划皮艇、健行、購物和餐飲等活動。

Danish : Bowen Island er en populær destination for endagsture eller weekendudflugter, og byder på kajakroning, vandreture, butikker, restauranter og meget mere.



Chinese (Traditional) : 這個道地社區位於溫哥華附近的豪灣,乘坐從溫哥華市中心固蘭湖島出發的定時水上計程車就能輕鬆抵達。

Danish : Dette autentiske samfund ligger i Howe Sound lige uden for Vancouver, og der er nem adgang via planlagte vandtaxaer, der afgår fra Granville Island i centrum af Vancouver.



Chinese (Traditional) : 對那些喜歡戶外活動的人來說,一定要到海天走廊旅行。

Danish : Til dem, der godt kan lide udendørsaktiviteter, er en tur op ad Sea to Sky-korridoren essentiel.



Chinese (Traditional) : 託 2010 冬季奧運的福,距離溫哥華車程 1.5 小時的惠斯勒又貴又出名。

Danish : Whistler (1,5 times kørsel fra Vancouver) er dyrt, men kendt på grund af vinter-OL i 2010.



Chinese (Traditional) : 冬季可享受北美洲最棒的滑雪場地,夏季則可體驗最正統的登山自行車。

Danish : Om vinteren kan du prøve nogle af de bedste skiløb i Nordamerika, og om sommeren kan du prøve noget autentisk mountainbiking.



Chinese (Traditional) : 許可證必須事先預訂。你必須擁有許可證才能在錫雷納過夜。

Danish : Tilladelser skal reserveres på forhånd. Du skal have en tilladelse for at kunne overnatte i Sirena.



Chinese (Traditional) : 只有西雷納林區管理站提供露營地以外的合宿房與熱食。拉萊歐那、聖佩德里羅和洛斯帕托斯只提供露營地,不提供食物。

Danish : Sirena er den eneste ranger station, som tilbyder indkvartering i sovesale samt varme måltider foruden camping. La Leona, San Pedrillo og Los Patos tilbyder kun camping og ingen mad.



Chinese (Traditional) : 您可能可以直接從希門尼斯港的公園管理處預定通行證,但他們不收信用卡。

Danish : Det er muligt at købe parktilladelser på rangerstationen i Puerto Jiménez, men de modtager ikke kreditkort.



Chinese (Traditional) : 公園管理處(哥斯大黎加環境能源部)只簽發預計抵達時間在一個月內的許可證。

Danish : Parktjenesten (MINAE) udsteder ikke parktilladelser mere end en måned før forventet ankomst.



Chinese (Traditional) : El Sol 網咖提供預約服務,費用為美金 $30,或一日票 $10;更多訊息請見科爾科瓦杜國家公園相關頁面。

Danish : CafeNet El Sol tilbyder en reservationstjeneste på 30$ eller 10$ for et endagspas; flere detaljer kan ses på deres Corcovado-side.



Chinese (Traditional) : 庫克群島是一個與紐西蘭自由結盟的島國,位於南太平洋中部的玻里尼西亞。

Danish : Cook-øerne er en østat i fri tilknytning til New Zealand, Øerne er beliggende i Polynesien, midt i det sydlige Stillehav.



Chinese (Traditional) : 這是由 15 座島嶼組成的群島,遍佈在 220 萬平方公里的海上。

Danish : Det er et øhav med 15 øer fordelt over 2,2 millioner km2 hav.



Chinese (Traditional) : 因為群島跟夏威夷同時區,所以有時又被稱為「南半球夏威夷」。

Danish : Da de er i samme tidszone som Hawaii, bliver øerne sommetider tænkt på som ¨Hawaii nedenfor¨.



Chinese (Traditional) : 雖然面積較小,但此處會讓一些年長旅客想起尚未成為美國一州、大型觀光飯店與其他開發案還沒進駐的夏威夷。

Danish : Selvom de er mindre, minder de nogle ældre besøgende om Hawaii før det blev en stat, uden alle de store turisthoteller og anden udvikling.



Chinese (Traditional) : 庫克群島沒有任何城市,而是由十五個不同島嶼組成。主要島嶼是拉羅湯加島及艾圖塔基島。

Danish : Cook-øerne har ikke nogen byer, men er sammensat af 15 forskellige øer. Hovedøerne er Rarotonga og Aitutaki.



Chinese (Traditional) : 在今日的已開發國家,提供豪華的 B&B 服務已經提升為一種藝術。

Danish : I nutidens udviklede lande er det at tilbyde luksussenge og morgenmad, blevet forhøjet til en slags kunstform.



Chinese (Traditional) : 在高端市場中,民宿業者主要的競爭項目明顯為兩大項:寢具用品和早餐。

Danish : I den øverste ende konkurrerer Bed & Breakfasts naturligvis hovedsageligt på to områder: soveforhold og morgenmad.



Chinese (Traditional) : 因此,在最頂級的這類場所容易找到最奢華的寢具,也許是手工被單或骨董床。

Danish : Derfor kan man ofte i de fineste sådanne etablissementer, finde det mest luksuriøse sengetøj, måske et håndlavet quiltet tæppe eller en antik seng.



Chinese (Traditional) : 早餐可能包含當地的季節性美食或民宿主人的特製佳餚。

Danish : Morgenmaden kan omfatte sæsonbestemte lækkerier fra regionen eller værtens specialret.



Chinese (Traditional) : 那可能是一棟具歷史意義的老建築,擁有古董家具、修剪整齊的庭園和游泳池。

Danish : Stedet kan være en gammel, historisk bygning med antikke møbler, en velplejet grund og en swimmingpool.



Chinese (Traditional) : 坐上自己的汽車,展開一場漫長的公路之旅,這種簡單的旅行方式本身就非常有吸引力。

Danish : At sætte sig ind i sin egen bil og tage ud på en lang køretur er i sig selv en tiltalende idé, fordi det er så enkelt.



[Day31]

Chinese (Traditional) : 與大型車輛不同,你很可能已經對於駕駛自己的車輛很熟悉,也了解它的侷限。

Danish : I modsætning til større køretøjer, så ved du sikkert allerede hvordan du skal køre din bil og du kender dens begrænsninger.



Chinese (Traditional) : 在私人土地或任何大小的城鎮搭起帳棚,都很容易引起不必要的注意。

Danish : Opsætning af et telt på privat ejendomme eller i en by af en hvilken som helst størrelse kan nemt tiltrække uønsket opmærksomhed.



Chinese (Traditional) : 簡而言之,開車是進行公路旅行的好方式,但那本身鮮少是一種「露營」方式。

Danish : Kort sagt er brugen af din bil en god måde at tage en roadtrip på, men sjældent i sig selv en form for ¨camping¨.



Chinese (Traditional) : 如果您有一輛座椅能放平的大型迷你廂型車、休旅車、轎車或是旅行車,便能從事汽車露營。

Danish : Bilcamping er muligt, hvis du har en stor minivan, SUV, sedan eller stationcar med sæder, der kan lægges ned.



Chinese (Traditional) : 有些旅館保留了屬於蒸氣鐵路與遠洋郵輪黃金時代的遺跡,來自於二戰前,19 世紀或 20 世紀初。

Danish : Nogle hoteller har en arv fra dampjernbanernes og oceanskibenes guldalder: før Anden Verdenskrig, i det 19. eller starten af det 20. århundrede.



Chinese (Traditional) : 這些飯店是當時富豪名流的下榻之處,通常飯店裡會提供高級的餐點和夜生活。

Danish : Disse hoteller var der, hvor de rige og berømte fra den tid boede, og havde ofte fine spisesteder og natteliv.



Chinese (Traditional) : 過時的五金配件、沒有新型家電設施,以及特有的優雅年代感,都是這種飯店的特色。

Danish : De gammeldags beslag, manglen på de nyeste faciliteter og en vis yndefuld ældning er også en del af deres karakter.



Chinese (Traditional) : 儘管這類旅館大多是私有的,但有時也會接待來訪的國家元首和其他達官顯貴。

Danish : Selvom de som regel er privatejede, indkvarterer de sommetider besøgende statsledere og andre højtstående embedsmænd.



Chinese (Traditional) : 手頭闊綽的旅客可能會考慮來趟環遊世界之旅,並在這些旅館中的幾間留宿。

Danish : En rejsende med masser af penge vil måske overveje at flyve verden rundt og opdele turen med ophold på mange af disse hoteller.



Chinese (Traditional) : 住宿交換網站是一個能將遊客和他們欲前往的城市當地人連結起來的組織。

Danish : Et netværk til gæstfrihedsudveksling er en organisation, som forbinder rejsende og lokale beboere i de byer, de skal besøge.



Chinese (Traditional) : 加入這樣的網路通常只需要填寫線上表格即可;雖然有些網路會提供或需要額外的驗證。

Danish : At tilmelde sig et sådant netværk kræver normalt blot at man udfylder en onlineformular; selvom nogle netværk tilbyder eller kræver yderligere bekræftelse.



Chinese (Traditional) : 可供選擇的房東列表會以紙本或線上方式提供,偶爾還會附有其他旅客留下的推薦和評價。

Danish : En liste over tilgængelige værter leveres derefter, enten på tryk og/eller online, sommetider med referencer og anmeldelser fra andre rejsende.



Chinese (Traditional) : 沙發衝浪於 2004 年 1 月成立,起因是電腦程式設計師凱西‧芬頓找到廉價班機飛往冰島,卻沒地方住。

Danish : Couchsurfing blev grundlagt i januar 2004, efter computerprogrammøren Casey Fenton fandt et billigt fly til Island men manglede et sted at overnatte.



Chinese (Traditional) : 他寄電郵給當地大學的學生,接著收到大量免費住宿的邀請。

Danish : Han sendte e-mails til de studerende på det lokale universitet og modtog et overvældende antal tilbud om et gratis sted at bo.



Chinese (Traditional) : 青年旅社的主要客群是年輕人,典型房客是 20 來歲的年輕人,但也常會在那裡看到年紀較大的旅客。

Danish : Vandrerhjem henvender sig primært til unge mennesker - en typisk gæst er i tyverne - men ofte kan du også finde ældre rejsende der.



Chinese (Traditional) : 帶著小孩的家庭極為少見,但有些青年旅館確實會允許他們入住私人套房。

Danish : Familier med børn er et sjældent syn, men nogle vandrehjem tillader dem i private værelser.



Chinese (Traditional) : 中國的北京市將主辦 2022 年的冬季奧林匹克運動會,這將使北京成為第一座主辦過夏季與冬季奧運的城市。

Danish : Byen Beijing i Kina bliver værtsby for de Olympiske Vinterlege i 2022, hvilket vil gøre byen til den første by, der har været vært for både sommer- og vinter-OL.



Chinese (Traditional) : 北京將主辦開幕及閉幕式,還有室內冰上項目。

Danish : Beijing vil være vært for åbnings- og afslutningsceremonierne samt indendørsbegivenhederne på is.



Chinese (Traditional) : 其他滑雪活動將在張家口的太子城滑雪區進行,距離北京約 220 公里(140 英里)。

Danish : Andre skievents vil foregå på Taizicheng skiområdet i Zhangjiakou, cirka 220 km (140 mil) fra Beijing.



Chinese (Traditional) : 從十一月底到五月中,大多數寺廟都會舉辦年度慶典,確切日期則依每間寺廟的年度行事曆而定。

Danish : De fleste af templerne har en festival én gang i året, som foregår fra slutningen af ​​november til midten af ​​maj. Festivalen varierer alt efter templets årskalender.



Chinese (Traditional) : 大部分的廟宇慶典都是為了慶祝寺廟週年、主祀神祉的生日、或其他與該廟宇相關的重要活動。

Danish : Tempelfestivalerne fejres som oftest, når templet har jubilæum, når den præsiderende gud har fødselsdag eller i tilfælde af andre større begivenheder forbundet med templet.



Chinese (Traditional) : 去喀拉拉邦看寺廟慶典挺有意思的,他們定期會有佩戴裝飾的大象遊行、寺廟樂團及其他慶典。

Danish : Det er meget interessant at se Keralas tempelfestivaler med deres jævnlige optog med pyntede elefanter, tempelorkestre og andre festligheder.



Chinese (Traditional) : 世界博覽會(亦稱萬國博覽會,或簡稱世博會)是一個大型的國際藝術與科學展覽活動。

Danish : En verdensudstilling (ofte kaldet World Exposition eller Expo) er en stor international festival for kunst og videnskab.



Chinese (Traditional) : 參與國會在各自的國家館設置藝術或教育展,用以展示世界議題或該國的文化與歷史。

Danish : De deltagende lande præsenterer både kunstneriske og uddannelsesmæssige udstillinger i deres nationale pavilloner for at vise landets syn på verdensproblemerne eller for at fremvise landets kultur og historie.



Chinese (Traditional) : 世界園藝博覽會是一種專業性活動,專門展示花卉布置、植物園和其他有關植物的所有事物。

Danish : Internationale udstillinger om havebrug er specialiserede begivenheder, der fremviser blomsteropsætninger, botaniske haver og alt andet, der har med planter at gøre.



[Day32]

Chinese (Traditional) : 儘管理論上可以年年舉辦(只要辦在不同國家/地區就好了),實際上則不然。

Danish : Selvom de i teorien kan finde sted årligt (så længe de er i forskellige lande), gør de det ikke i praksis.



Chinese (Traditional) : 這些活動通常會持續 3 至 6 個月,且舉辦場地不會小於 50 公頃。

Danish : Disse begivenheder varer normalt et sted mellem tre og seks måneder og afholdes på steder, der er mindst 50 hektar stort.



Chinese (Traditional) : 多年來存在許多不同的底片格式。標準的 35 公釐底片 (36×24 公釐負片) 是最常見的。

Danish : I årenes løb er der blevet brugt mange forskellige filmformater. Standard 35 mm-film (36 x 24 mm negativ) er klart den mest almindelige.



Chinese (Traditional) : 用完時,補充起來通常相當簡單,解析度堪可比擬現代的數位單眼相機。

Danish : Den kan som regel genopfyldes rimelig nemt, hvis du løber tør, og giver opløsning, der er nogenlunde sammenlignelig med et aktuelt DSLR.



Chinese (Traditional) : 有些中片幅底片相機使用 6 公分乘 6 公分的格式,更準確地說是 56 毫米乘 56 毫米負片。

Danish : Nogle filmkameraer i medium format bruger et format på 6 x 6 cm, mere præcist et 56 x 56 mm negativt format.



Chinese (Traditional) : 這種格式的解析度幾乎是 35 釐米負片的四倍(3136 平方釐米相對於 864 平方釐米)。

Danish : Dette giver en opløsning, der er næsten fire gange større end et 35 mm negativ (3136 mm2 mod 864).



Chinese (Traditional) : 野生動物對攝影師來說可能是最有挑戰性的主題,並且需要結合運氣、耐心、經驗和良好的器材。

Danish : Dyreliv er blandt de mest udfordrende motiver for en fotograf og kræver en kombination af en god del held, tålmodighed, erfaring og godt udstyr.



Chinese (Traditional) : 人們經常認為野生動物攝影沒什麼獨特之處,但就和一般攝影作品一樣,一張照片就能包含千言萬語。

Danish : Naturfotografering bliver ofte taget for givet, men ligesom fotografering i det hele taget, er et billede værd tusinde ord.



Chinese (Traditional) : 野生動物攝影通常需要使用長焦鏡頭,而拍攝一群鳥類或一隻小型動物則需要其他鏡頭。

Danish : Naturfotografier kræver ofte en lang telelinse, men der er brug for andre objektiver til ting såsom en flok fugle, eller bittesmå skabninger.



Chinese (Traditional) : 許多珍稀的動物很難發現,且有些公園可能會有限制商業化拍攝的規定。

Danish : Mange eksotiske dyr er svære at finde, og parker har nogle gange regler for, hvorvidt man må tage billeder til kommerciel brug.



Chinese (Traditional) : 野生動物可能很怕生或很有攻擊性,而生存環境可能很冷、很熱或很不友善。

Danish : Vilde dyr kan enten være sky eller aggressive. Miljøet kan være koldt, varmt eller fjendtligt på en anden måde.



Chinese (Traditional) : 全世界有五千多種語言,其中超過二十種最少都有五千萬的使用者。

Danish : Verden har over 5.000 forskellige sprog, hvorunder mere end tyve af disse har 50 millioner eller flere talere.



Chinese (Traditional) : 此外,書面字詞通常比口語字詞容易理解,尤其是傳達地址時,因為地址通常很難清楚地發音。

Danish : Skrevne ord er ofte også lettere at forstå end de udtalte ord. Dette gælder især for adresser, som ofte er svære at udtale på en forståelig måde.



Chinese (Traditional) : 很多國家全國上下都能說流利的英語,而能稍微理解英語的國家更多,特別是這些國家的年輕人。

Danish : Befolkningen i mange lande taler flydende engelsk, og i endnu flere lande kan man forvente et vist kendskab - især blandt yngre mennesker.



Chinese (Traditional) : 想像一下,在多倫多一間餐廳裡,各有一名曼徹斯特人、波士頓人、牙買加人和雪梨人圍坐在一張桌子吃晚餐。

Danish : Forestil dig folk fra både Manchester, Boston, Jamaica og Sydney sidde omkring et bord og spise middag sammen på en restaurant i Toronto.



Chinese (Traditional) : 他們以獨特口音和地方俚語說著自己家鄉的故事,逗彼此開心。

Danish : De underholder hinanden med historier fra deres hjembyer fortalt med deres lokale accenter og særlige jargon.



Chinese (Traditional) : 在超市購買食物通常是餵飽自己最便宜的途徑。但若沒有烹飪的機會,就只能選擇現成的熟食了。

Danish : Den billigste måde at få mad på, er normalt at købe mad i supermarkedet. Uden mulighed for at tilberede mad, er valget dog begrænset til færdigretter.



Chinese (Traditional) : 越來越多超市開始提供更多樣化的即食品,部分超市甚至提供微波爐或其他設備以食物加熱。

Danish : Supermarkeder får i stigende grad et mere varieret udvalg af færdiglavet mad. Nogle tilbyder endda en mikrobølgeovn eller lignende, hvor maden kan varmes.



Chinese (Traditional) : 在某些國家或某些類型的商店中,至少會有一間附設餐廳,通常是價格實惠且較隨意的餐廳。

Danish : I nogle lande eller butikstyper er der mindst én restaurant på stedet, som ofte er ret uformel og har overkommelige priser.



Chinese (Traditional) : 準備一份保單影本以及保險公司的聯絡資料並隨身攜帶。

Danish : Lav kopier af din police og dit forsikringsselskabs kontaktoplysninger, og sørg for at have dem med dig.



Chinese (Traditional) : 上面必須記有保險公司的電子郵件地址和國際電話號碼,以便諮詢/授權和申請理賠。

Danish : De skal vise forsikringsselskabets e-mailadresse og internationale telefonnumre for rådgivning/autorisationer og for at anmelde sager.



Chinese (Traditional) : 在您的行李中及線上各保存一份副本(以電子郵件連同附件傳送給自己,或儲存在「雲端」)。

Danish : Sørg for at have en ekstra kopi i din bagage og online (sendt som vedhæftning i en e-mail til dig selv eller gemt i ¨skyen¨).



Chinese (Traditional) : 若攜帶筆電或平板電腦旅行,請在其記憶體或光碟中儲存備份(在沒有網際網路時仍可存取)。

Danish : Hvis du rejser med en bærbar computer eller tablet, kan du lagre en kopi i hukommelsen eller på disken (tilgængelig uden internet).



Chinese (Traditional) : 並將保單/聯絡人複本提供給旅伴及願意協助的家中親友。

Danish : Giv også kopier af policen/kontaktoplysninger til medrejsende samt familie eller venner derhjemme som er villige til at hjælpe.



Chinese (Traditional) : 駝鹿(常稱為麋鹿)並非天生就具有攻擊性,但遭受威脅時會保護自己。

Danish : Elge (også kendt som elsdyr) er ikke som sådan aggressive, men de forsvarer sig, hvis de oplever en trussel.



[Day33]

Chinese (Traditional) : 如果人們認為駝鹿不太可能造成危險,就可能會靠得太近而身處風險之中。

Danish : Når folk ikke ser elge som potentielt farlige, kan de risikere at komme for tæt på og sætte sig selv i fare.



Chinese (Traditional) : 飲用酒精性飲料要適量。酒精對每個人的影響程度不同,因此知道自己的酒量非常重要。

Danish : Drik alkoholiske drikke med måde. Alkohol påvirker alle på forskellig vis og der er vigtigt at kende sin grænse.



Chinese (Traditional) : 過量飲酒造成的長期健康問題可能包括肝臟受損,甚或失明與死亡。飲用非法釀造的酒也會增加潛在危險。

Danish : Mulige langsigtede sundhedsmæssige følger fra overdreven druk kan inkludere leverskade og endda blindhed eller død. Risikoen øges, hvis man indtager ulovligt produceret alkohol.



Chinese (Traditional) : 非法烈酒可能含有各種危險的雜質,包括甲醇,即使是少量都有可能導致失明或死亡。

Danish : Ulovlig spiritus kan indeholde forskellige farlige urenheder, herunder methanol som kan forårsage blindhed eller død selv i små mængder.



Chinese (Traditional) : 在外國眼鏡可能較為便宜,尤其是在勞動成本低廉的低收入國家。

Danish : Briller kan være billigere i udlandet, særligt i lav-indkomstlande hvor arbejdslønnen er lavere.



Chinese (Traditional) : 可以在出國前檢查一下眼睛,再帶著處方去其他國家,保險有給付的話特別推薦這個做法。

Danish : Overvej at få lavet en undersøgelse af øjnene i eget hjem, især hvis forsikringen dækker det, og tag recepten med, så den kan arkiveres andetsteds.



Chinese (Traditional) : 在此等地區所提供的高級名牌眼鏡框可能會有兩個問題;有些可能是仿冒品,而真正的進口名牌商品售價可能比原產地更昂貴。

Danish : De eksklusive stel fra anerkendte mærker som findes i sådanne områder kan have to problemer; nogle kan være billige kopier, og de ægte, importerede varer kan være dyrere end derhjemme.



Chinese (Traditional) : 咖啡是全球貿易量數一數二大的商品,你在住家附近也許就能找到各式各樣的咖啡。

Danish : Kaffe er en af verdens mest handlede varer, og du kan sikkert finde mange typer i din hjemstavn.



Chinese (Traditional) : 不過,全世界有許多大異其趣的咖啡飲用方式都值得體驗。

Danish : Ikke desto mindre er der mange særprægede måder at drikke kaffe på rundt omkring i verden, som er værd at opleve.



Chinese (Traditional) : 溪降(canyoning 或 canyoneering )是前往峽谷底部的運動,峽谷底可能是乾涸或滿水狀態。

Danish : Canyoning (eller: canyoneering) går ud på, at man går i bunden af en kløft som enten er tør eller fuld af vand.



Chinese (Traditional) : 溪降結合了游泳、攀爬和跳躍等要素,但訓練或身體狀態的入門要求相對較低(例如相較於攀岩、水肺潛水或高山滑雪)。

Danish : Canyoning kombinerer elementer af svømning, klatring og spring - men det kræver relativt lidt træning eller fysisk form for at komme i gang (sammenlignet med eksempelvis bjergbestigning, dykning eller alpint skiløb).



Chinese (Traditional) : 健行是一種在自然環境中(通常是在健行步道上)行走的戶外活動。

Danish : Vandring er en udendørsaktivitet som består i at gå i naturlige omgivelser, ofte på vandrestier.



Chinese (Traditional) : 單日健行為一英里以下或更長距離的單日行程。

Danish : Dagsvandreture indebærer distancer fra under et mil op til længere ruter, som kan klares på en enkelt dag.



Chinese (Traditional) : 輕鬆小徑的一日健行,不必做太多準備,任何體能適中的人都能享受這樣的健行。

Danish : Ved en dagsvandretur på en nem rute er der ikke behov for de store forberedelser, og enhver som er i nogenlunde god form kan nyde turen.



Chinese (Traditional) : 帶著幼兒的家庭可能需要更多準備,不過就算是帶著嬰兒或是學齡前兒童,戶外一日遊也可以簡單達成。

Danish : Familier med små børn kan have brug for flere forberedelser, men en dag udendørs er en god oplevelse selv med babyer og børnehavebørn.



Chinese (Traditional) : 國際上有近兩百個跑步旅遊組織。這些組織大多數獨立運作。

Danish : Internationalt findes der næsten 200 organisationer for turløb. De fleste af dem er uafhængige.



Chinese (Traditional) : Go Running Tours 接續 Global Running Tours 成立,在四大洲串連了數十個觀光路跑供應商。

Danish : Efterfølgeren af Global Running Tours, Go Running Tours, netværker med indtil flere sightrunning-udbydere spredt ud over fire kontinenter.



Chinese (Traditional) : 他們的總部位於巴塞隆納的 Running Tours Barcelona 和哥本哈根的 Running Copenhagen,位於布拉格的 Running Tours Prague 等各地組織也很快就加入他們。

Danish : Med rødder i ¨Barcelonas Running Tours Barcelona¨ og Københavns ¨Running Copenhagen¨ sluttede ¨Running Tours Prague¨, baseret i Prag, og andre sig hurtigt til dem.



Chinese (Traditional) : 旅行開始前或當你旅行時,有許多必須考慮的事。

Danish : Der er mange ting, du skal overveje, før og når du rejser et sted hen.



Chinese (Traditional) : 旅行時你會發現一切都和「家鄉」不一樣。無論禮節、法律、食物、交通、住宿、行為準則和語言等等,多少都會和你居住的地方有點差異。

Danish : Når du rejser, skal du forvente at tingene ikke er, som de er ¨derhjemme¨. Manerer, love og regler, mad, trafik, bosteder, standarder, sprog og så videre vil til en vis grad være forskellige fra der hvor du bor.



Chinese (Traditional) : 這是您需要一直銘記於心的事情,才不會讓您感到失望,或甚至是對當地的做事方式感到厭惡。

Danish : Dette er noget, som du altid skal huske på for at undgå skuffelser eller måske endda negativitet over de lokales måder at gøre tingene på.



Chinese (Traditional) : 旅行社早從十九世紀就存在了。如果旅行目的地的自然環境、文化、語言超出旅客本身的經驗,或者是低收入國家,那麼旅行社就是一個不錯的選擇。

Danish : Rejsebureauer har eksisteret siden det 19. århundrede. En rejseagent er normalt en god måde at finde en rejse på, der strækker sig ud over en rejsendes tidligere erfaringer med natur, kultur, sprog eller lavindkomstlande.



Chinese (Traditional) : 雖然大部分的旅行社願意承接大多數的一般預訂,但是許多旅行社專營特定類型的旅行、預算範圍或目的地。

Danish : Selvom de fleste bureauer er villige til at påtage sig de fleste almindelige reservationer, specialiserer mange agenter sig i bestemte rejsetyper, prisklasser eller destinationer.



Chinese (Traditional) : 最好是找經常預訂類似旅程的旅行社為您效勞。

Danish : Det kan være bedre at benytte en agent, som jævnligt booker lignende ture til dig.



Chinese (Traditional) : 你可以在網站或商店展示區看到旅行社推廣的行程。

Danish : Kig på de ture bureauet tilbyder enten på deres hjemmeside eller i deres butiksvindue.



[Day34]

Chinese (Traditional) : 如果你出於必要、生活型態或挑戰等理由,想以便宜的價格遊覽世界,有一些方法可以做到。

Danish : Hvis du vil se verden billigt enten af nødvendighed, som livsstil eller som en udfordring, er der forskellige måder at gøre det på.



Chinese (Traditional) : 基本上,分為兩種類型:在您的旅途中工作或試著限制您的開支。本文主要討論後者。

Danish : Overordnet set falder de i to kategorier: arbejd mens du rejser eller prøv at begrænse dine udgifter. Denne artikel omhandler sidstnævnte.



Chinese (Traditional) : 如果您願意犧牲舒適、時間,和可預測性,以降低花費到接近於零,快來看看最低預算旅行!

Danish : De, der er villige til at ofre komfort, tid og forudsigelighed for at presse udgifterne ned til næsten nul, kan se under minimumsbudgetrejse.



Chinese (Traditional) : 這個建議的前提是旅客不會為了自己的利益而偷竊、擅自闖入、參與非法買賣、乞討或以別的方式剝削他人。

Danish : Informationerne tager udgangspunkt i, at de rejsende hverken stjæler, begår indbrud, deltager i det illegale marked, tigger eller på anden måde udnytter andre mennesker til deres egen fordel.



Chinese (Traditional) : 步出飛機、船隻或其他交通工具時,入境檢查站通常都是第一站。

Danish : En immigrationskontrol er normalt det første stop, når du forlader et fly, et skib eller et andet transportmiddel.



Chinese (Traditional) : 某些跨越邊境的火車會在行進時進行檢查,因此搭乘這種火車時,你應該攜帶有效的身分證明。

Danish : I nogle tog, der krydser landegrænser, foretages der inspektioner i toget, og du bør have gyldigt ID med dig, når du går ombord på et af disse tog.



Chinese (Traditional) : 搭乘夜間臥鋪火車時,列車長可能會將護照收走,這樣就不會打斷你的睡眠。

Danish : På nattoge med overnatning kan konduktøren indsamle pas, så du ikke behøver at blive afbrudt i din søvn.



Chinese (Traditional) : 登記註冊是簽證流程中的附加要求。在某些國家/地區,你必須向當地政府機關登記入境和您的住宿地址。

Danish : Registrering er et yderligere krav i forbindelse med visumansøgningen. I nogle lande skal du registrere dit opholdssted, samt den adresse du bor på, hos de lokale myndigheder.



Chinese (Traditional) : 可能須至當地警局填寫表單或走一趟移民局。

Danish : Dette kan kræve, at du udfylder en formular hos det lokale politi eller besøger indvandringskontorerne.



Chinese (Traditional) : 由於許多國家都有這條法律,當地飯店將處理登記事宜(請務必要求)。

Danish : I mange lande med en sådan lov, håndterer de lokale hoteller registreringen (sørg for at spørge).



Chinese (Traditional) : 在其他情況下,只有那些不住遊客住宿處的人才需要註冊。然而,這會讓法律更模糊不清,因此請事先確認。

Danish : I andre tilfælde skal kun de, der opholder sig uden for turistindkvarteringer, registreres. Imidlertid gør dette loven meget mere uigennemskuelig, så find ud af det på forhånd.



Chinese (Traditional) : 建築關乎建築物的設計和建造。某個地方的建築常因本身特色而成為旅遊景點。

Danish : Arkitektur handler om design og konstruktion af bygninger. En bygnings arkitektur er ofte en seværdighed i sig selv.



Chinese (Traditional) : 許多建築物的外觀都非常美麗,從高樓或位置巧妙的窗口,可以飽覽令人驚嘆的美景。

Danish : Mange bygninger er smukke at se på, og udsigten fra en høj bygning eller fra et godt placeret vindue, kan være en lise for sjælen.



Chinese (Traditional) : 建築學與其他領域常有大量重疊,包括都市規劃、土木工程、裝飾藝術、室內設計和景觀設計等領域。

Danish : Arkitektur har meget tilfælles med andre områder såsom byplanlægning, civilingeniørvirksomhed, dekorationskunst og landskabsdesign.



Chinese (Traditional) : 由於大多數印第安人村莊的所在地都非常遙遠,除非到阿布奎基或聖塔菲,否則不會有太多夜生活。

Danish : Fordi mange af puebloerne er så afsides, vil du ikke finde noget betydeligt natteliv medmindre du rejser til Albuquerque eller Santa Fe.



Chinese (Traditional) : 不過,上面列出的賭場幾乎全都有供應飲料,其中的幾個賭場亦會請來知名的娛樂表演(主要是阿爾伯克基和聖塔菲周遭鄰近的較大賭場)。

Danish : Der bliver dog serveret drinks i næsten alle de kasinoer, der er anført ovenfor, og flere af dem henter kendte entertainere (primært de store der befinder sig rundt om Albuquerque og Santa Fe).



Chinese (Traditional) : 提醒您:這兒的小鎮酒吧並非總適合外州來的遊客閒逛。

Danish : Pas på: her er byens små barer ikke altid gode steder at hænge ud for besøgende fra andre stater.



Chinese (Traditional) : 一方面是因為新墨西哥北部有嚴重的酒駕問題,而且小鎮酒吧附近的酒醉駕駛特別多。

Danish : For det første har det nordlige New Mexico store problemer med spritkørsel, og koncentrationen af spritbilister er høj tæt på barer i små byer.



Chinese (Traditional) : 我們將擅自加上去的壁畫或潦草字跡稱為塗鴉。

Danish : Uønskede vægmalerier eller tegninger er kendt som graffiti.



Chinese (Traditional) : 雖然這絕不是現代才有的現象,但提到塗鴉,或許大部分的人想到的都是年輕人用噴漆破壞公共或私人財產。

Danish : Selvom det er langt fra et moderne fænomen, forbinder de fleste det sikkert med, at unge vandaliserer offentlig samt privat ejendom med spraymaling.



Chinese (Traditional) : 不過,現今已有很多知名的塗鴉藝術家、塗鴉活動和「合法」塗鴉牆。這類的塗鴉繪畫通常類似於藝術品,而非難以辨別的標誌。

Danish : Nu til dags findes der dog kendte graffitikunstnere, graffitibegivenheder og ¨lovlige¨ vægge. Graffitimalerier i denne sammenhæng ligner ofte kunstværker fremfor ulæselige tags.



Chinese (Traditional) : 迴力鏢投擲是很多遊客想要獲得的熱門技能。

Danish : At kunne kaste med Boomerang er en populær evne, som mange turister gerne vil lære.



Chinese (Traditional) : 如果你想學習如何讓迴力鏢丟出後回到你手上,請確定你有適合飛回來的迴力鏢。

Danish : Hvis du vil lære at kaste med en boomerang, som kommer tilbage til dig, skal du sørge for at have en boomerang, der er velegnet til formålet.



Chinese (Traditional) : 大部分澳洲的迴力鏢其實是不會飛回來的。初學者最好應避免在風大時丟擲

Danish : De fleste af de boomeranger, man kan få i Australien, er faktisk ikke-tilbagevendende. Det er bedst for begyndere ikke at prøve at kaste i blæsevejr.



Chinese (Traditional) : 毛利杭吉美食是在地下的熱坑中烹煮。

Danish : Hangi-måltider tilberedes i et varmt hul i jorden.



[Day35]

Chinese (Traditional) : 他們會用火燒過的滾燙石頭加熱坑洞,某些地方則有地熱,讓附近的地面變得滾燙。

Danish : Hullet bliver enten opvarmet med varme sten fra et bål, og nogle steder vil geotermisk varme gøre jordområder naturligt varme.



Chinese (Traditional) : 土窯常用於烹煮傳統烘烤式的晚餐。

Danish : Hangien bruges ofte til at tilberede en traditionel stegt middag.



Chinese (Traditional) : 在羅托魯瓦的幾個地方可以吃到地熱土窯料理,而在基督城、威靈頓和其他地方也能品嚐到其他土窯料理。

Danish : Flere steder i Rotorua tilbyder geotermisk hangi, mens andre hangi kan smages i Christchurch, Wellington og andre steder.



Chinese (Traditional) : MetroRail通勤鐵路在開普敦及周圍地區的車廂有兩種艙等:MetroPlus(也稱為頭等艙)和 Metro(也稱為三等艙)。

Danish : MetroRail har to klasser på pendlertoge i og omkring Cape Town: MetroPlus (også kaldet First Class) og Metro (kaldet Third Class).



Chinese (Traditional) : MetroPlus 艙等較舒適且較不擁擠,價格雖然稍貴一些,但還是比一般的歐洲地鐵票便宜。

Danish : MetroPlus er mere behagelig og mindre overfyldt, men lidt dyrere - dog stadig billigere end de normale metrobilletter i Europa.



Chinese (Traditional) : 所有列車都有 MetroPlus 與 Metro 兩種車廂;MetroPlus 車廂都在最靠近開普敦的方向的列車尾端。

Danish : Alle tog har både MetroPlus og Metro vogne; MetroPlus vogne er altid i den bagerste del af toget tættest på Cape Town.



Chinese (Traditional) : 幫別人帶東西 - 絕對不要讓您的行李離開視線,特別是在您出入國境時。

Danish : Bære andres bagage - Du må aldrig lade dine tasker komme ud af syne, især når du krydser internationale grænser.



Chinese (Traditional) : 你可能會在不知情的情況下發現自己被利用,變成攜帶毒品者,這會給你帶來很大的麻煩。

Danish : Du kanne opleve dig selv blive brugt som en narkotikabærer uden din viden, hvilket vil forårsage en masse problemer for dig.



Chinese (Traditional) : 這包含排隊等候,因為緝毒犬可以在不另行通知的情況下,隨時查驗。

Danish : Dette inkluderer at stå i kø, da narkohunde kan komme i brug når som helst uden varsel.



Chinese (Traditional) : 有些國家就算對初犯也有嚴重的刑罰,包含 10 年以上徒刑或死刑。

Danish : Nogle lande har meget strenge straffe, selv for førstegangsforbrydelser, f.eks. fængselsstraffe på over 10 år eller dødsstraf.



Chinese (Traditional) : 無人看管的包袋是竊賊的目標,也可能引起提防炸彈威脅的相關單位注意。

Danish : Efterladte tasker er et mål for tyve, og kan også tiltrække opmærksomhed fra myndigheder der er på vagt for bombetrusler.



Chinese (Traditional) : 由於在家持續接觸在地細菌,您很有可能已經對它們免疫了。

Danish : I hjemmet betyder denne konstante eksponering over for lokale bakterier, at du sandsynligvis allerede er immun over for dem.



Chinese (Traditional) : 但在世界的其他地方,當細菌群對您而言是新的,您更可能遇到麻煩。

Danish : Men i andre dele af verden, hvor den bakteriologiske fauna er ny for dig, er du langt mere tilbøjelig til at løbe ind i problemer.



Chinese (Traditional) : 此外,在溫暖的氣候下,細菌不但繁殖得更快,也能在體外存活較長的時間。

Danish : I varmere klimaer vokser bakterier desuden både hurtigere og overlever også længere uden for kroppen.



Chinese (Traditional) : 從而催生了「德里肚」、「法老的詛咒」、「蒙特祖瑪的復仇」等多種旅人腹瀉之別稱。

Danish : Derfra kommer plagerne Delhi-mave, Faraoens forbandelse, Montezumas hævn og deres mange venner.



Chinese (Traditional) : 就像寒冷氣候常見的呼吸系統問題,腸道問題在炎熱氣候也相當普遍,而多數情況下確實很擾人,但並不真的危險。

Danish : Ligesom med vejrtrækningsproblemer i koldere klimaer er det ret almindeligt at have tarmproblemer i varme klimaer. De er i de fleste tilfælde yderst irriterende men ikke rigtigt farlige.



Chinese (Traditional) : 如果是第一次前往開發中國家,或是未曾到過的國家旅行的話,請不要低估可能的文化衝擊。

Danish : Hvis du rejser til et uland for første gang - eller til en ny del af verden - skal du ikke undervurdere det potentielle kulturchok.



Chinese (Traditional) : 許多身經百戰的資深旅人到開發中國家旅行都感受過陌生文化的震撼,在這種地方很快就會累積大量需要調適的文化差異。

Danish : Mange stabile og erfarne rejsende er blevet overvældet af det nye ved udviklingen af verdensrejser, hvor mange små kulturelle justeringer hurtigt kan blive overvældende.



Chinese (Traditional) : 尤其在一開始的時候,可以考慮多花一些錢在西式風格及品質的飯店、餐飲及服務上,以幫助適應。

Danish : Især i dine første dage, bør du overveje ikke at holde tilbage med at bruge penge på hoteller, mad og service i vestlig stil og kvalitet for at hjælpe dig med at falde til.



Chinese (Traditional) : 在您不了解當地的動物體系的地區,請勿睡在地上的床墊或墊子上。

Danish : Sov ikke på en madras eller pude på jorden, i områder hvor du ikke kender til det lokale dyreliv.



Chinese (Traditional) : 如果你要在戶外露營,攜帶一張折疊床或吊床能讓你遠離蛇、蠍子等動物。

Danish : Hvis du vil campere, bør du medbringe en lejrseng eller hængekøje for at holde slanger, skorpioner og så videre væk.



Chinese (Traditional) : 早晨讓家裡充盈濃郁的咖啡香,夜間則來點放鬆身心的洋甘菊茶。

Danish : Fyld dit hjem med en smagsrig kaffe om morgenen samt afslappende kamillete om aftenen.



Chinese (Traditional) : 你居家度假時有充足時間犒賞自己,還可以花些時間培養特別的興趣。

Danish : Når du er på en staycation, har du tid til at forkæle dig selv og bruge et par ekstra minutter på at brygge noget specielt.



Chinese (Traditional) : 如果你更有冒險精神,你可以把握機會榨果汁或打一些果昔:

Danish : Hvis du føler dig mere eventyrlysten, kan du gribe muligheden for at lave nogle smoothies:



Chinese (Traditional) : 或許你會找到某種簡單的飲品,可以讓你在回歸日常生活時搭配早餐飲用。

Danish : måske vil du finde en simpel drik, som du kan lave til din morgenmad, når du vender tilbage til din daglige rutine.



[Day36]

Chinese (Traditional) : 如果你生活在一個具有各種飲酒文化的城市裡,你應該去周遭平常不太去的酒吧或酒館。

Danish : Hvis du bor i en by med en varieret drikkekultur, kan du tage på barer eller pubber i kvarterer, du normalt ikke besøger.



Chinese (Traditional) : 對不孰悉的醫學術語的人來說,非接觸傳染 ( infectious) 和接觸性傳染 ( contagious) 這兩個字有不同的意思。

Danish : For dem, der ikke kender medicinsk jargon, har ordene smitsom og infektiøs forskellig betydning.



Chinese (Traditional) : 傳染性疾病是由病毒、細菌、真菌或其他寄生蟲等病原體造成的疾病。

Danish : En smitsom sygdom er forårsaget af et patogen, såsom en virus, bakterie, svamp eller andre parasitter.



Chinese (Traditional) : 傳染病是人在受感染者附近便容易被傳播的疾病。

Danish : En smitsom sygdom er en sygdom, der nemt bliver overført til andre mennesker, der befinder sig i nærheden af en inficeret person.



Chinese (Traditional) : 各國政府通常會要求入境的遊客和出境的居民注射各類疫苗,預防疾病。

Danish : Mange stater kræver, at besøgende, der er på vej ind i landet, eller indbyggere, der er på vej ud af landet, bliver vaccineret mod en række sygdomme.



Chinese (Traditional) : 這些要求時常取決於遊客曾經或打算造訪的國家。

Danish : Disse krav kan ofte afhænge af hvilke lande en, rejsende har besøgt eller har planer om at besøge.



Chinese (Traditional) : 北卡羅萊納州的夏洛特有一個很大的優點,那就是親子家庭有很多高品質的選擇。

Danish : En af styrkerne ved Charlotte, North Carolina er, at byen har masser af højkvalitetstilbud til familier.



Chinese (Traditional) : 家庭友善時常是居民從外地遷居此處的主要原因,也有很多遊客認為能輕鬆和孩子一起享受這座城市。

Danish : Beboere fra andre områder nævner ofte gode forhold for blandt andet børnefamilier som en primær grund til at flytte dertil, og besøgende finder at byen er nem at nyde sammen med børn.



Chinese (Traditional) : 過去 20 年,夏洛特上城區適合兒童去的地方數量倍增。

Danish : I de sidste 20 år er antallet af børnevenlige muligheder i Charlottes opland vokset eksponentielt.



Chinese (Traditional) : 一般而言夏洛特市的家庭通常不會使用計程車,但在特定情況下使用計程車十分方便。

Danish : Taxaer benyttes generelt ikke af familier i Charlotte, selvom de kan være ret praktiske i visse situationer.



Chinese (Traditional) : 超過兩名乘客需支付額外的費用,所以這個做法可能會多花不必要的錢。

Danish : Der er et tillæg for at have mere end 2 passagerer, så denne mulighed kan blive dyrere end det er nødvendigt.



Chinese (Traditional) : 圍繞南極的南極洲是地球上最冷的地方。

Danish : Antarktis er det koldeste sted på jorden og omringer Sydpolen.



Chinese (Traditional) : 遊客來訪的花費頗高、需要體力、只能在 夏季 11 月到 2 月間進行,且範圍多限制在半島、島嶼和羅斯海。

Danish : Turistbesøg er dyre, kræver god fysisk kondition, kan kun finde sted i sommermånederne nov-feb, og er stortset begrænset til halvøen, øerne og Rosshavet.



Chinese (Traditional) : 在夏天,有數千名人員在近五十座基地內(多數位於那些地區)生活;少數人會留下過冬。

Danish : Et par tusinde ansatte bor her om sommeren i omkring 50 baser hovedsagelig i disse områder; et lille antal bliver vinteren over.



Chinese (Traditional) : 南極洲內陸是一片荒蕪的高原,上面覆蓋著 2-3 公里厚的冰層。

Danish : Det indre Antarktis er et øde plateau, som er dækket af 2-3 km is.



Chinese (Traditional) : 專家偶爾會搭機進入南極州內陸登山,或前往位在南極點的大型基地。

Danish : Til tider går der specielle luftture ind i landet for at bestige bjerge eller for at nå sydpolen, som har en stor base.



Chinese (Traditional) : 南極橫貫公路是一條一千六百公里長的道路,從羅斯海的麥克默多站一路通到南極。

Danish : Sydpolsruten er en 1.600 kilometer lang sti fra McMurdo station ved Rosshavet til polen.



Chinese (Traditional) : 它是壓實的雪地,裂縫也經過填補,有旗幟作為記號。只有駕駛專用拖拉機才能行駛,後方拖著載了燃油與物資的雪橇。

Danish : Det er komprimeret sne med sprækker, der er fyldt og markeret med flag. Det eneste, der kan bevæge sig på den, er specialiserede traktorer, der trækker slæder med brændstof og forsyninger.



Chinese (Traditional) : 它們不太靈活,所以路徑必須沿著橫貫南極山脈繞著長長的彎路才能抵達高原上方。

Danish : Disse er ikke særligt nemme, så stien skal svinge udenom de transantarktiske bjerge for at lede op på plateauet.



Chinese (Traditional) : 冬天最常見的意外成因是溼滑的馬路、人行道、及最容易發生危險的階梯。

Danish : Den mest almindelige årsag til ulykker om vinteren er glatte veje, vejbelægning (fortove) og især trappetrin.



Chinese (Traditional) : 你至少需要合適的鞋底。夏季鞋類在冰面和雪地上通常會打滑,某些冬季靴款甚至也不足以止滑。

Danish : Du får som minimum brug for fodtøj med passende såler. Sommersko er ofte meget glatte på is og sne, og nogle vinterstøvler er endda utilstrækkelige.



Chinese (Traditional) : 鞋底紋路應當夠深,至少達 5 公釐(1/5 英寸),且材質在冷天中仍保持柔軟。

Danish : Mønsteret bør være dybt nok - 5 mm (1/5 tommer) eller mere - og materialet skal forblive blødt i kolde temperaturer.



Chinese (Traditional) : 有些靴子帶有鞋釘,也有專為溼滑環境而設、適用於多數鞋子與靴子的拆卸式鞋釘,可僅裝配在鞋跟,或在鞋跟、鞋底皆裝。

Danish : Nogle støvler har knopper, og der findes ekstra knopper til glatte forhold, der kan sættes på de fleste sko og støvler på enten hælene eller både hælene og sålen.



Chinese (Traditional) : 鞋跟應低且寬。道路或步道上常灑上沙子、碎石或鹽(氯化鈣),以增加摩擦力。

Danish : Hælene bør være lave og brede. Sand, grus eller salt (kalciumklorid) spredes ofte på veje eller stier, så man bedre kan stå fast.



Chinese (Traditional) : 雪崩並非異常現象;陡峭斜坡能累積的雪量有限,多餘的積雪會掉下形成雪崩。

Danish : Laviner er ikke unormale; der er en grænse for, hvor meget sne stejle skråninger kan holde, så de overskydende mængder sne vil falde som laviner.



[Day37]

Chinese (Traditional) : 問題是雪有黏性,因此需要一些契機才會滑落,而有些許的雪滑落後,才有可能帶動其他的雪塊崩落。

Danish : Problemet er at sne er klistret, så der er brug for noget til at få det til at falde ned; og når en smule sne falder, kan være dét, der får resten til at falde.



Chinese (Traditional) : 原初的觸發事件有時是太陽使雪升溫,有時是下了更多雪,有時是其它自然事件,但更常是人為。

Danish : Nogle gange er det solens opvarmning af sneen, som gør udslaget, andre gange er det mere sne eller andre naturbegivenheder, og ofte er det et menneske.



Chinese (Traditional) : 龍捲風是一個極低氣壓的旋轉空氣柱,它把周圍的空氣往內、往上吸。

Danish : En tornado er en roterende søjle af luft med meget lavt tryk som suger den omkringliggende luft indad og opad.



Chinese (Traditional) : 它們會產生強風(通常為 100-200 英里/小時),且可以將重物抬舉至空中,並隨著龍捲風移動。

Danish : De genererer stærke vinde (ofte 100-200 mil/time) og kan løfte tunge genstande op i luften og bære dem rundt, når tornadoen bevæger sig.



Chinese (Traditional) : 它們開始時是從風暴雲中下降造成的漏斗,而後在接觸地面時成為「龍捲風」。

Danish : De starter som tragte, der kommer ned fra stormskyer, og bliver ¨tornadoer¨, når de rører jorden.



Chinese (Traditional) : 個人 VPN(虛擬私人網路)供應商為規避政治審查和商業 IP 地理過濾的極佳管道。

Danish : Udbydere af personlig VPN (virtuelt privat netværk) er en glimrende måde at omgå både politisk censur og kommerciel IP-geofiltrering.



Chinese (Traditional) : 它們優於網路代理伺服器的理由有幾個:它們能重新導向所有網路流量,而非只有 http 的流量。

Danish : De er bedre end webproxyer af flere årsager: De omdirigerer al internettrafik, ikke kun http.



Chinese (Traditional) : 他們通常會提供更高的頻寬與更好的服務品質,且經過加密,因此較難被監控。

Danish : De plejer at tilbyde højere båndbredde og bedre servicekvalitet. De er krypterede og er derfor også sværere at spionere imod.



Chinese (Traditional) : 媒體公司經常的在此舉的目的上說謊,聲稱這是為了「防止盜版」。

Danish : Medieselskaber lyver også regelmæssigt om hvad formålet er med dette, og hævder at det er at ¨forebygge piratkopiering¨.



Chinese (Traditional) : 實際上,區域碼完全無法防止盜版;逐位元複製的光碟可以在任何設備上,如同原版般正常播放。

Danish : Faktisk har regionskoder absolut ingen effekt på ulovlig kopiering: en bid-for-bid-kopi af en disk vil afspille helt fint på en hvilken som helst enhed, hvor originalen kan afspilles.



Chinese (Traditional) : 實際目的是讓公司更能掌控他們的市場;一切都是為了賺錢。

Danish : Det egentlige formål er at give disse virksomheder mere samt bedre kontrol over deres markeder; det handler om at tjene penge.



Chinese (Traditional) : 由於通話是透過網際網路傳訊的,不需要用到住處或到訪處的電話公司。

Danish : Fordi opkald bliver dirigeret via internettet, behøver du ikke at bruge et telefonselskab der hvor du bor eller der hvor du rejser.



Chinese (Traditional) : 無需擁有居住社區的當地電話號碼;你可以在阿拉斯加州奇金野外取得衛星網際網路連線,然後選擇一組電話號碼,宣稱你人在陽光普照的亞利桑那州。

Danish : Der er heller intet krav om, at du indhenter et lokal nummer fra lokalsamfundet hvor du lever; du kan anskaffe en satellit internetforbindelse i Chicken, Alaska, og vælge et nummer der hævder at du bor i det solrige Arizona.



Chinese (Traditional) : 常見的情況是必須購買不同的國際電話號碼,才能接到 PSTN 電話。對打電話給你的人而言,號碼來自哪裡確實有差別。

Danish : For det meste skal du købe et globalt nummer separat, hvilket gør det muligt for PSTN-telefoner at ringe til dig. Nummerets oprindelsessted har nemlig betydning for folk der ringer til dig.



Chinese (Traditional) : 即時文本翻譯應用程式 – 可自動將整段文本從一種語言翻譯成另一種語言的應用程式。

Danish : Apps til tekstoversættelse i realtid - applikationer som automatisk kan oversætte hele tekstdele fra ét sprog til et andet.



Chinese (Traditional) : 有些這種類型的應用程式甚至可翻譯現實世界中標誌或其他物件上的外文,用戶只要把智慧型手機對準這些物件。

Danish : Nogle af programmerne i denne kategori kan endda oversætte tekster i fremmedsprog på skilte eller andre objekter i den virkelige verden, når brugeren peger sin smartphone mod disse objekter.



Chinese (Traditional) : 翻譯引擎已有巨大的改進,現在通常提供或多或少正確的翻譯(和更少的胡言亂語),但因為翻譯結果仍可能完全是錯誤的,應對其持有一些小心謹慎的態度。

Danish : Oversættelsesmaskinerne er blevet meget bedre, og giver nu ofte mere eller mindre korrekte oversættelser (og mere sjældent volapyk), men en vis påpasselighed er nødvendig, da de stadig kan have forstået det helt forkert.



Chinese (Traditional) : 此類別中最著名的應用程式之一是 Google 翻譯,它可以在下載所需的語言資料後,進行離線翻譯。

Danish : En af de mest fremtrædende apps i denne kategori er Google Translate, som giver mulighed for offline oversættelse når de foretrukne sprogdata er downloadet.



Chinese (Traditional) : 出國時,在智慧型手機上使用 GPS 導航應用程式,可能是最簡單且最便利的導航方式。

Danish : GPS-navigationsapps på din smartphone kan være den nemmeste og mest bekvemmelige måde at finde rundt på, når du ikke befinder dig i dit hjemland.



Chinese (Traditional) : 相較於購買 GPS 的新地圖或獨立的 GPS 裝置,向租車公司租用新地圖較省錢。

Danish : Det kan spare penge i forhold til at købe nye kort til en GPS, en separat GPS-enhed eller leje af en fra et biludlejningsfirma.



Chinese (Traditional) : 如果你的手機沒有數據連線,或者已經超出連線範圍,GPS 導航的表現可能會受到限制或無法使用。

Danish : Hvis du ikke har dataforbindelse på din telefon, eller når den er uden for rækkevidde, kan dens funktionalitet være begrænset eller utilgængelig.



Chinese (Traditional) : 每一間雜貨店都有販售預付電話卡,種類多到不知如何選擇,這些電話卡可以用於付費電話或普通的電話。

Danish : Enhver kiosk er fyldt med et forvirrende udvalg af forudbetalte taletidskort, som kan benyttes i mønttelefoner eller almindelige telefoner.



Chinese (Traditional) : 雖然大部分的預付卡都可以打電話到任何國家,但某些預付卡會提供特定幾個國家優惠通話費率。

Danish : Selvom de fleste kort er gode til opkald overalt, er nogle specialiseret i at give gode opkaldstakster til bestemte landegrupper.



Chinese (Traditional) : 通常可以透過撥打一支免付費電話號碼來取得這些服務,大多數手機可以免費撥打該電話號碼。

Danish : Adgang til disse tjenester er ofte via et toldfrit telefonnummer, som der kan ringes til fra de fleste telefoner uden omkostninger.



Chinese (Traditional) : 針對一般攝影的規範也適用於錄影,甚至有更多的規定。

Danish : Regler vedrørende almindelig fotografering gælder også for videoptagelse, muligvis endnu mere.



[Day38]

Chinese (Traditional) : 如果連拍張照片都不被允許,那麼就更不要想要將它錄成影片了。

Danish : Hvis det ikke er tilladt blot at tage et billede af noget, bør du slet ikke overveje at filme det.



Chinese (Traditional) : 若要使用無人機,請事先仔細確認可以拍攝什麼以及是否需要什麼許可或額外授權。

Danish : Hvis du bruger en drone, bør du på forhånd tjekke, hvad det er tilladt at filme, og hvad der kræver yderligere tilladelse.



Chinese (Traditional) : 將無人機開到機場附近或飛過人群上方,就算不違反所在地法律,此舉幾乎都是壞主意。

Danish : At flyve en drone tæt på en lufthavn eller over en menneskemængde er næsten altid en dårlig idé, selv hvis det ikke er ulovligt i dit område.



Chinese (Traditional) : 如今,很少人會不先經過搜尋或比價,就直接向航空公司訂機票旅行。

Danish : Nu til dags bestiller man sjældent flybilletter direkte hos flyselskabet, uden man først søger og sammenligner priser.



Chinese (Traditional) : 有時在不同的資料彙集網站上,同一班機的價差很大,比較搜尋結果之餘,也查查看航空公司本身的網站再下單有其回報。

Danish : Sommetider kan den samme flyrejse have meget forskellige priser hos forskellige udbydere, og det betaler sig at sammenligne resultater, samt at undersøge flyselskabets egen hjemmeside før man bestiller.



Chinese (Traditional) : 到某些國家旅遊或出差的短期停留可能不需要簽證,但以國際學生身分前往,需要待的時間通常比觀光客更長。

Danish : Selvom du måske ikke har brug for et visum til korte besøg som turist i visse lande, eller til forretningsbesøg, kræver det ofte et længere ophold at tage derhen som udenlandsk studerende, end at tage derhen som en afslappet turist.



Chinese (Traditional) : 通常,若要在外國居住一段較長的時間,你必須事先取得簽證。

Danish : Generelt skal man have et visum på forhånd, hvis man skal opholde sig i et fremmed land i en længere periode.



Chinese (Traditional) : 學生簽證的要求和申請程序通常與一般觀光或商務簽證不同。

Danish : Studievisum har generelt forskellige krav og ansøgningsprocedurer, i forhold til normale turist- eller forretningsvisum.



Chinese (Traditional) : 在大部分的國家/地區,您都要提供欲就讀的教育機構所給的錄取通知書,同時也要提供至少能支持您完成第一年課程的財力證明。

Danish : I de fleste lande skal du bruge et optagelsesbrev fra den institution, som du ønsker at studere ved, samt bevis for midler til at forsørge dig selv i mindst det første år.



Chinese (Traditional) : 請向您欲前往求學的機構及該國移民當局諮詢詳細要求。

Danish : Kontakt institutionen samt immigrationsstyrelsen i det land du ønsker at studere i for detaljerede oplysninger om kravene.



Chinese (Traditional) : 除非你是外交官,否則在海外工作通常表示你必須在所在國家申報所得稅。

Danish : Medmindre du er diplomat, betyder arbejde i udlandet som regel, at du skal betale indkomstskat i det land, du er baseret i.



Chinese (Traditional) : 不同國家的所得稅結構各不相同,各國的稅率及等級差異也相當大。

Danish : Indkomstskat er struktureret forskelligt i forskellige lande, og skattesatserne og klasserne varierer meget fra land til land.



Chinese (Traditional) : 在某些聯邦國家,例如美國和加拿大,聯邦政府和地方政府都課徵所得稅,因此稅率和稅級會因地區而有所不同。

Danish : I nogle føderale lande, som for eksempel USA og Canada, opkræves der indkomstskat på både føderalt og lokalt niveau, så satser og tariffer kan variere fra den ene region til den anden.



Chinese (Traditional) : 回國時,可能不必經過移民署檢查,或僅是例行公事,但海關控管就可能十分惱人。

Danish : Selvom indvandringskontrol normalt ikke finder sted, eller blot er en formalitet når du ankommer til dit hjemland, kan det stadigvæk være besværligt at komme gennem toldkontrol.



Chinese (Traditional) : 一定要知道可攜帶及不可攜帶的物品種類,若攜帶超出規定數量必須詳實申報。

Danish : Sørg for, at du ved, hvad du må, og hvad du ikke må medbringe og deklarer alt, der er over de lovlige grænser.



Chinese (Traditional) : 進入遊記寫作產業最簡單的方式,就是在知名的旅遊部落格網站上鍛鍊你的技巧。

Danish : Den nemmeste måde at komme i gang med professionel rejseskrivning er at finpudse dine færdigheder på en etableret rejsebloghjemmeside.



Chinese (Traditional) : 待你熟悉在網路上編排格式和編輯後,說不定就能打造你自己的網站。

Danish : Når du er blevet fortrolig med at formattere og redigere på nettet, kan du med tiden skabe din egen hjemmeside.



Chinese (Traditional) : 旅行時參加志願活動是貢獻一己之力的好方法,而且這不只是單純給予。

Danish : Frivilligt arbejde under rejser er en fantastisk måde at gøre en forskel på, men det handler ikke kun om at give.



Chinese (Traditional) : 在異國生活和當志工是接觸不同文化、認識新朋友、了解自己、取得某種看事情的角度,甚至是獲得新技能的一個好方法。

Danish : At bo og lave frivilligt arbejde i et fremmed land, er en fantastisk måde at lære en anden kultur at kende på, møde nye mennesker, lære noget om sig selv, få en fornemmelse for perspektiv og endda få nye færdigheder.



Chinese (Traditional) : 由於許多志願性的工作均提供食宿,而少數工作還支付微薄薪水,這也不失為放寬預算,以便在某個地方停留更久的好方法。

Danish : Det kan også være en god måde at strække et budget på, så man får mulighed for et længere ophold et givent sted, da man for mange frivilligjobs får kost og logi og for nogle også en lille løn.



Chinese (Traditional) : 維京人從俄羅斯的航道進入黑海和裏海。目前有一部份的航道仍可通行,請留意是否需要特殊許可,有些許可不易取得。

Danish : Vikingerne brugte de russiske vandveje til at komme til Sortehavet og det Kaspiske Hav. Dele af disse ruter kan stadig bruges. Undersøg om der er behov for særlige tilladelser, som kan være vanskelige at få.



Chinese (Traditional) : 白海-波羅的海運河經過奧涅加湖、拉多加湖和聖彼得堡,主要以河川和湖泊將北極海和波羅的海連在一起。

Danish : Forbindelsen mellem Hvidehavet og den Baltiske Kanal forbinder Det Arktiske hav med Østersøen via Onegasøen, Ladogasøen og Sankt Petersborg, for det meste via floder og søer.



Chinese (Traditional) : 奧涅加湖也和窩瓦河相連,因此仍有可能從裏海穿過俄羅斯來到這裡。

Danish : Onegasøen er også forbundet med Volga, så man kan stadig komme igennem Rusland fra Det Kaspiske Hav.



Chinese (Traditional) : 放心,一旦您到達碼頭,一切都會變得顯而易見。您將遇到其他搭便船的旅行者,而他們將分享資訊給您。

Danish : Du kan trygt stole på, at når du først er i lystbådehavnen vil alt være temmelig indlysende. Du vil møde andre båd-blaffere, som vil dele deres viden med dig.



Chinese (Traditional) : 基本上您要貼出告示,表示願意提供幫助、在碼頭走來走去、主動接近正在洗船的遊艇主,並試著與酒吧裡的船員攀談等。

Danish : I bund og grund skal du sætte opslag op hvori du tilbyder din hjælp, gå rundt på havnen, gå op til folk der gør rent i deres lystbåde, forsøge at få kontakt med søfolk i baren osv.



[Day39]

Chinese (Traditional) : 盡量與越多人交談越好。不久之後,每個人都會認識你,還會提供你某艘船缺人的消息。

Danish : Prøv at tale med så mange mennesker som muligt. Efter lidt tid vil alle kende dig og give dig tips om, hvilken båd, der er på udkig efter nogen.



Chinese (Traditional) : 航空聯盟中要選哪家作為飛行常客航空公司應當謹慎考慮。

Danish : Du bør vælge dit Frequent Flyer-flyselskab i en alliance med omhu.



Chinese (Traditional) : 雖然你可能覺得加入你最常搭乘的航空公司才符合直覺,但你應留意他們提供的優惠通常不同,而且相同聯盟的不同航空公司給予的飛行常客點數可能會更多。

Danish : Selvom du måske synes, det giver mest mening at blive medlem af det flyselskab, du bruger mest, bør du være opmærksom på, at medlemsfordele og pointsystemer ofte varierer og kan være mere fordelagtige hos et andet flyselskab i samme alliance.



Chinese (Traditional) : 阿聯酋航空、阿提哈德航空、卡達航空和土耳其航空等航空公司已大幅擴展了他們在非洲的服務。他們以比其他歐洲航空公司更有競爭力的價格,提供往返許多非洲主要城市的航班服務。

Danish : Flyselskaber såsom Emirates, Etihad Airways, Qatar Airways & Turkish Airlines har i stort omfang udvidet deres ydelser til Afrika, og de tilbyder forbindelser til mange større afrikanske byer til mere konkurrencedygtige priser end andre europæiske flyselskaber.



Chinese (Traditional) : 2014 年,土耳其航空有航班飛往 30 個非洲國家的 39 座機場。

Danish : Fra 2014 flyver Turkish Airlines til 39 destinationer i 30 afrikanske lande.



Chinese (Traditional) : 如果你有額外的旅行時間,你可以比較看看你去非洲的總票價和環球票價。

Danish : Hvis du har længere tid til rådighed, kan du se, hvordan din samlede billetpris til Afrika er i forhold til en billet til jordomrejse.



Chinese (Traditional) : 在非洲以外的所有地方,別忘了加上額外的簽證、離境稅和地面交通等額外費用。

Danish : Du må ikke glemme at tilføje de ekstra udgifter der er ved yderligere visaer, afgangsafgifter, landtransport osv. for alle områderne uden for Afrika.



Chinese (Traditional) : 如果你想飛遍整個南半球,航班和目的地的選擇十分有限的,因為缺乏越洋路線。

Danish : Hvis du kun ønsker at flyve rundt i verden på den sydlige halvkugle, er udvalget af fly begrænset på grund af kun få transoceanske ruter.



Chinese (Traditional) : 沒有任何航空聯盟提供橫跨南半球所有三大洋之航線(天合聯盟未橫跨任一海洋)。

Danish : Ingen sammenslutning af flyselskaber dækker alle tre oceankrydsninger på den sydlige halvkugle (og SkyTeam dækker ikke nogen af dem).



Chinese (Traditional) : 但星空聯盟涵蓋了所有航線,除了南太平洋東部從智利聖地牙哥到大溪地的航線以外,該航線是由寰宇一家的南美航空集團所運作。

Danish : Men Star Alliance dækker alt undtagen den østlige del af det sydlige Stillehav fra Santiago de Chile til Tahiti, hvilket er en rute som opereres af LATAM Oneworld.



Chinese (Traditional) : 如果你想跳過南太平洋及南美洲西岸,此航班並非唯一的選項。(見下文)

Danish : Denne flyvetur er ikke den eneste mulighed, hvis du vil springe det sydlige Stillehav og Sydamerikas vestkyst over. (se nedenfor)



Chinese (Traditional) : 1994 年,以亞美尼亞人居多的亞塞拜然納戈爾諾-卡拉巴赫地區向亞塞拜然人發動了戰爭。

Danish : I 1994 erklærede den etnisk armenske region Nagorno-Karabakh i Aserbajdsjan krig mod aserbajdsjanerne.



Chinese (Traditional) : 在亞美尼亞人的支持下,新的共和國誕生了。然而,沒有任何已成立的國家正式承認它,就連亞美尼亞也不承認。

Danish : Med armensk støtte blev der stiftet en ny republik. Alligevel er der ingen etableret nation - ikke engang Armenien - der officielt anerkender den.



Chinese (Traditional) : 關於此地區的外交爭論持續損害亞美尼亞和亞塞拜然之間的關係。

Danish : Diplomatiske uenigheder omkring regionen forværrer fortsat relationerne mellem Armenien og Aserbajdsjan.



Chinese (Traditional) : 運河區(荷蘭語:Grachtengordel)圍繞著阿姆斯特丹的內城,是著名的 十七世紀城區。

Danish : Kanaldistriktet (på flamsk: ¨Grachtengordel¨) er det velkendte distrikt fra det 17. århundrede, som ligger rundt om Binnenstad i Amsterdam.



Chinese (Traditional) : 由於其獨特的文化與歷史價值,這整個區域被聯合國教科文組織列為世界遺產,其地產價值屬國內最高。

Danish : Hele distriktet er udpeget som et UNESCO verdensarvssted for dens unikke kulturelle og historiske værdi, og dens ejendomsværdier er blandt de højeste i hele landet.



Chinese (Traditional) : 五鄉地,意思是五塊土地,由義大利利古里亞地區的五座濱海小村莊組成,包括里奧馬哲雷、馬納羅拉、科爾尼利亞、維爾納沙和蒙特羅索。

Danish : Cinque Terre, som betyder fem lande, består af de fem små kystlandsbyer Riomaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza og Monterosso, der ligger i den italienske region Liguria.



Chinese (Traditional) : 它們被列入聯合國教科文組織世界遺產的清單中。

Danish : De er på UNESCO´s verdensarvsliste.



Chinese (Traditional) : 幾個世紀以來,人們在崎嶇且陡峭的地景上精心建造平臺,一路直達可以俯瞰大海的懸崖上。

Danish : Gennem århundrederne har folk omhyggeligt bygget terrasser på det robuste, stejle landskab lige op til klipperne som overser havet.



Chinese (Traditional) : 看不到企業進入的低度開發是它的魅力之一。步道、火車與船隻串起了村莊,而汽車卻無法從外頭開進這裡。

Danish : En del af charmen er manglen på synlig udvikling. Stier, tog og både forbinder landsbyerne, og biler kan ikke komme til byerne udefra.



Chinese (Traditional) : 比利時和瑞士使用的法語類型與法國使用的法語有些許不同,但相似度足以相互理解。

Danish : Den måde fransk tales på i Belgien og Schweiz, er en smule anderledes end i Frankrig, men de er ens nok til at være gensidigt forståelige.



Chinese (Traditional) : 特別是,比利時法語區與瑞士的計數系統有些奇特,與法國所說的法語不同,某些字的發音也有些微差異。

Danish : Især talsystemet i det fransktalende Belgien og Schweiz har nogle små ejendommeligheder, som er forskellige fra det fransk, der tales i Frankrig, og udtalen af nogle ord er en smule anderledes.



Chinese (Traditional) : 然而,所有說法文的比利時人和瑞士人在學校都要學習標準法文,這樣如果你使用標準的法文記數系統他們才能了解。

Danish : Ikke desto mindre ville alle fransktalende belgere og schweizere have lært standardfransk i skolen, så de ville kunne forstå dig, selv hvis du brugte det almindelige, franske talsystem.



Chinese (Traditional) : 在世界上的許多地方,揮手都是一種表示「你好」的友善手勢」。

Danish : I store dele af verden er det at vinke en venlig gestus, der betyder ¨hej.¨



Chinese (Traditional) : 不過,在馬來西亞,或至少對鄉下地區的馬來人來說,它代表「過來」,類似在某些西方國家會把食指彎向身體的手勢,並且只應該用來表達這個意思。

Danish : Men i Malaysia, i det mindste blandt den malaysiske befolkning i landdistrikterne, betyder det ¨kom herhen¨, ligesom pegefingeren bøjet mod kroppen, som er en gestus, der bliver brugt i visse vestlige lande, og gestussen bør kun bruges til det formål.



[Day40]

Chinese (Traditional) : 同樣的,在西班牙的英國旅人可能會將手掌朝向揮手者(而不是朝向被道別的人)之揮手手勢,誤認為是回來的意思。

Danish : På samme måde vil en britisk turist i Spanien måske misforstå et afskedsvink med håndfladen rettet mod personen, som vinker, (i stedet for den person som vinkes til) som et tegn på, at de skal komme tilbage.



Chinese (Traditional) : 輔助語言是人工或建構而成的,旨在輔助有溝通障礙的人們互相溝通。

Danish : Hjælpesprog er kunstige eller konstruerede sprog, der er skabt med det formål at lette kommunikationen mellem personer, der ellers ville have svært ved at kommunikere.



Chinese (Traditional) : 它們與通用語有所區別,是因某種原因而成為其他語言使用者之間的交流方式,所以成為主要語言。

Danish : De er forskellige fra lingua francaer, som er naturlige eller organiske sprog, der af den ene eller anden årsag bliver dominante som kommunikationsmiddel mellem mennesker, der taler andre sprog.



Chinese (Traditional) : 在一天最炎熱的時候,旅客可以看見海市蜃樓造成的水(或其他東西)的影像。

Danish : I den varmeste tid på dagen kan rejsende opleve fatamorgana, der danner en illusion af vand (eller andre ting).



Chinese (Traditional) : 浪費寶貴的能量與剩下的水去追逐海市蜃樓,對旅行者來說是一件很危險的事。

Danish : Disse kan være farlige, hvis den rejsende forfølger illusionen og spilder dyrebar energi og sit resterende vand.



Chinese (Traditional) : 即便是最熱的沙漠,夜晚也會變得極冷。若不穿上保暖衣物,就真的會有失溫的風險。

Danish : Selv de varmeste ørkener kan blive ekstremt kolde om natten. Der er en reel risiko for hypotermi uden varmt tøj.



Chinese (Traditional) : 尤其在夏天,如果你決定徒步穿過雨林,就必須提防蚊子。

Danish : Især om sommeren skal du passe på myg, hvis du beslutter dig for at vandre gennem regnskoven.



Chinese (Traditional) : 即便當你準備開車穿越亞熱帶雨林,你打開車門進入車內的數秒間,已足夠讓蚊子跟著你進到車內。

Danish : Selvom du kører gennem den subtropiske regnskov, er det nok at dine døre er åbne i et par sekunder, mens du sætter dig ind i bilen, for at myg kan komme ind i bilen med dig.



Chinese (Traditional) : 禽流感,或更正式的說法鳥禽類流行性感冒,可以感染鳥類和哺乳動物。

Danish : Fugleinfluenza, mere formelt kendt som aviær influenza, kan inficere både fugle og pattedyr.



Chinese (Traditional) : 已知在人類身上發生的案例不到一千例,但有些是致命的。

Danish : Der er rapporteret færre end tusinde tilfælde nogensinde i mennesker, men nogle af dem har været dødelige.



Chinese (Traditional) : 大部分的案例都是家禽飼養從業人員,但賞鳥者也會有一些風險。

Danish : De fleste har ramt personer, der arbejder med fjerkræ, men der er også en vis risiko for fuglekiggere.



Chinese (Traditional) : 挪威典型的風景,是陡峭的峽灣及峽谷緊鄰著較為平坦的高原。

Danish : De stejle fjorde og dale, der pludselig giver vej for høje og, mere eller mindre, jævne plateauer er typiske i Norge.



Chinese (Traditional) : 這些台地常被稱做「vidde」,形容一個寬大開闊又沒有樹木的空間、一個無邊無際的廣闊區域。

Danish : Disse plateauer bliver ofte omtalt som ¨vidde¨, hvilket betyder et bredt, åbent, træfrit sted, en grænseløs udstrækning.



Chinese (Traditional) : 在羅加蘭和阿格德爾,它們常被稱為「hei」,意指常佈滿石南花的無樹荒野。

Danish : I Rogaland og Agder kaldes de normalt ¨hei¨, hvilket betyder et træløst hedelandskab, der ofte er dækket med lyng.



Chinese (Traditional) : 冰河並不穩定,而是會順著山脈流下。這種狀況會導致冰體斷裂或有隙縫,但可能會被雪橋掩蓋。

Danish : Gletscherne er ikke stabile, men flyder ned ad bjerget. Dette forårsager revner og sprækker, som kan være vel skjult af snebroer.



Chinese (Traditional) : 冰穴的冰壁和洞頂可能會坍塌,裂縫也可能閉合。

Danish : Væggene og tagene i isgrotten kan kollapse, og revner kan lukke til.



Chinese (Traditional) : 在冰川的邊緣,巨大的冰塊會鬆動並落下,也許會從冰川邊緣彈跳或滾動到更遠的地方。

Danish : Ved gletscherkanter river store blokke sig løs, falder ned og springer eller ruller måske længere væk fra kanten.



Chinese (Traditional) : 避暑勝地的旅遊季節,通常在印度的夏季期間達到頂峰。

Danish : Turistsæsonen for bjergbyerne er generelt størst under den indiske sommer.



Chinese (Traditional) : 然而,它們在冬天有不同的美與魅力。許多山間小鎮都會下不少的雪,且那裡也會提供滑雪和滑雪板等活動。

Danish : De har dog en anden form for skønhed og charme om vinteren, hvor mange bjergbyer får masser af sne og tilbyder aktiviteter såsom skiløb og snowboarding.



Chinese (Traditional) : 只有少數航空公司仍然提供喪親票價,為臨時的葬禮旅行提供些微折扣。

Danish : Kun få flyselskaber tilbyder stadig pårørendepriser, som giver små rabatter på sidste-øjebliksrejser i forbindelse med dødsfald.



Chinese (Traditional) : 提供這些服務的航空公司包括加拿大航空、達美航空、漢莎航空(從美國或加拿大出發的航班)和西捷航空。

Danish : Flyselskaber som tilbyder disse omfatter Air Canada, Delta Air Lines, Lufthansa for flyafgange fra USA eller Canada, samt WestJet.



Chinese (Traditional) : 不論任何情況,都必須打電話直接跟航空公司訂位。

Danish : Under alle omstændigheder er du nødt til at booke telefonisk direkte hos flyselskabet.



Languages

Popular posts from this blog

40 days English and Javanese conversation with Flores.

40 days Chinese (Traditional) and Modern Standard Arabic (Romanized) conversation with Flores.

40 days Korean and South Levantine Arabic conversation with Flores.