40 days Buginese and English conversation with Flores.

Hello!
This is KYUHWAN, your contact at All in one Language!


In this session, we will learn a conversation in ᨅᨔ ᨕᨘᨁᨗ (Baséng) and English languages using the 'Flores200' data provided by 'MetaAI.' This data consists of a total of 997 sentences, so if you read 25 sentences per day, you can see your language skills improve within 40 days.


Furthermore, this data has translations in the same content for 204 languages, so you can use the blog search function at the top to search for the desired language. However, please note that this data will be reflected in the blog starting from June 2023, and it takes six months for all the data to be incorporated. If the language you search for is not available, it means it hasn't been included yet, so please understand.

The language list is provided at the bottom of this post.


[Day1]

Buginese : Ri essona senningngé, tau maccaé polé ri kodekteranna perguruang tinggi Stanford na umumkangngi ala´ diagnosa mabarué iya nulle susung´i sel´e sipadanna jenisna: iya chip ricetak biccue nulle riakkibbu´ pake printer inkjet standar´e ´ellinna séddi sen Amerika Serikat.

English : On Monday, scientists from the Stanford University School of Medicine announced the invention of a new diagnostic tool that can sort cells by type: a tiny printable chip that can be manufactured using standard inkjet printers for possibly about one U.S. cent each.



Buginese : Punggawana peneliti´e makkeda iyae mullei naisseng mariolo ko di kanker´e, tuberkolosis, HIV, nennia malaria ko ri pasiennge ri nagara mabeccue wassele´na, iya ro tingka´ attuongenna lasa kanker susu´e mullei sitenggana mi pole ri nagara sogi´e.

English : Lead researchers say this may bring early detection of cancer, tuberculosis, HIV and malaria to patients in low-income countries, where the survival rates for illnesses such as breast cancer can be half those of richer countries.



Buginese : JAS 39C Gripen meddui ri landasangnge kira-kira riwettuna tette 9.30 ele e wettu ko lokasie (0230 UTC) na malleppo, na tutui pallutukkenna panumpang bandara e.

English : The JAS 39C Gripen crashed onto a runway at around 9:30 am local time (0230 UTC) and exploded, closing the airport to commercial flights.



Buginese : Iyaro Pilo´ é di issengngi sebagai Pangngulu pasukang Dilokrit Pattave.

English : The pilot was identified as Squadron Leader Dilokrit Pattavee.



Buginese : Media setempa´e nalaporkangngi engka oto pappauno api taggalette wettunna elo ma´bantu.

English : Local media reports an airport fire vehicle rolled over while responding.



Buginese : Iya 28 taung usiana Vidal yaro gabung sibawa Barca 3 musim labe´e polé Sevilla.

English : 28-year-old Vidal had joined Barça three seasons ago, from Sevilla.



Buginese : Sipungenna lette lao ibu-kotana Catalan, Vidal pura ni maccule patapoulo aséra pertandingang untu´ klub´na.

English : Since moving to the Catalan-capital, Vidal had played 49 games for the club.



Buginese : Pa´ddemoe mammulai tette 11.00 wettu setempa´ (UTC+1) ri whitehall limbang ucala´ mattama´ yaro najaga polisi´e manguju Downing Street, bola resmina perdana mentrie.

English : The protest started around 11:00 local time (UTC+1) on Whitehall opposite the police-guarded entrance to Downing Street, the Prime Minister´s official residence.



Buginese : Purana tetté´ 11:00 na jokka paddémoé tutu´i laleng labe´ manorangngé ri Whitehall.

English : Just after 11:00, protesters blocked traffic on the northbound carriage in Whitehall.



Buginese : Riwettunna tette 11:20, polisie mapparellau lao ri paddemoe untu´ salai lalengnge, napertegasi makkada yalena maneng parellu i napertimbangkan antara hak na maneng paddemoe sibawa iyyaro keadaanna lalengnge.

English : At 11:20, the police asked the protesters to move back on to the pavement, stating that they needed to balance the right to protest with the traffic building up.



Buginese : Ri kira-kira tette 11:29, paddemoe pendemoe kkedo lokka ke whitehall, nallaloi trafalgar Square, puppu´ lalenge Strand, nalaloi aldwych na menre´ lao Kingsway manguju holborn kotega partai konservatif me´bu´ forum riwettu timoro´e yamaneng engka di bola sewang Grand Connaught Rooms.

English : Around 11:29, the protest moved up Whitehall, past Trafalgar Square, along the Strand, passing by Aldwych and up Kingsway towards Holborn where the Conservative Party were holding their Spring Forum in the Grand Connaught Rooms hotel.



Buginese : Rekorna Nadal siolong tau Kanada´e iyanaritu 7-2

English : Nadal´s head to head record against the Canadian is 7–2.



Buginese : Rikalai baru-baru ku Raonic ri Brisbane Terbuka.

English : He recently lost against Raonic in the Brisbane Open.



Buginese : Nadal na pakkantongi 88% apeng mapaccing laleng mattanding sibawa pakenna 76 angka servis pammulae.

English : Nadal bagged 88% net points in the match winning 76 points in the first serve.



Buginese : Nadal na pakkantongi 88% apeng mapaccing laleng mattanding sibawa pakenna 76 angka servis pammulae.

English : After the match, King of Clay said, ¨I am just excited about being back in the final rounds of the most important events. I am here to try to win this.¨



Buginese : Panama Papers ri artikang passalleng seppulo´ juta dokumeng polè rikantoro´ Hukum Panama Mossack Fonseca, iya´ boncoro ko mediae ri musim semi 2016.

English : ¨Panama Papers¨ is an umbrella term for roughly ten million documents from Panamanian law firm Mossack Fonseca, leaked to the press in spring 2016.



Buginese : Iyaro dokumén-dokumén´é pacumpa-i makkeda engka seppulo eppa bang tulungngi nasabah-na massubbu asogireng. Mammilyar dollar Amérika waramparang risubbu bara´ wedding rilésséri pajak´é, kuwaétopa aturan-aturan laingngé.

English : The documents showed fourteen banks helped wealthy clients hide billions of US dollars of wealth to avoid taxes and other regulations.



Buginese : Naseng sure´ kabara´na Inggris The Guardian, polé ri 1200 perusahaan cangkang iyya ripaké ri iyyaé kasus´é, makkuro sepertigana napajokka Deutsche Bank.

English : British newspaper The Guardian suggested Deutsche Bank controlled roughly a third of the 1200 shell companies used to accomplish this.



Buginese : Pada mapprotesni taué. Siaga tau rituntu´ ri pengadilan, nappa munduru´ perdana menterinna Islandia sibawa Pakistan.

English : There were protests worldwide, several criminal prosecutions, and the leaders of the governments of Iceland and Pakistan both resigned.



Buginese : Ma, jaji ri Hong Kong, makkuliah ri New York University sibawa Harvard Law School, nappa pura makkatenning ¨kartu hijau¨, iyyanaritu kartu izin untu´ monro ri Amérika.

English : Born in Hong Kong, Ma studied at New York University and Harvard Law School and once held an American permanent resident ¨green card¨.



Buginese : Naaseng Hsiehs iyye riwettu-wettu pemilihang´e naulle´ Ma nasalai neqerana selama iyye masa-masa krisis´e.

English : Hsieh implied during the election that Ma might flee the country during a time of crisis.



Buginese : Hsieh Makkéda toi iyarega Ma lebbi magaya nennia isi ulunna.

English : Hsieh also argued that the photogenic Ma was more style than substance.



Buginese : Namu engkaé iyaé adaé, magampang Ma pakala ri pemilué sibawa program riarekiwi iyaro assisompungengngé sibawa Cina Daratan.

English : Despite these accusations, Ma won handily on a platform advocating closer ties with the Chinese mainland.



Buginese : Pacculeng ésso yae iyanaritu Alex Ovechkin polé pusa´ kotae Washington.

English : Today´s Player of the Day is Alex Ovechkin of the Washington Capitals.



Buginese : Alena macceta´ dua gol0 sibawa 2 mangoporo´ wettu Washington mappabeta 5-3 lao ri balinna Atlantas Trharshers.

English : He had 2 goals and 2 assists in Washington´s 5-3 win over the Atlanta Thrashers.



[Day2]

Buginese : Oporo´ pammulana Ovechkin di acculenge wenninna iyyanaro gol penentu pabbetangangna Nicklas Backstrom.

English : Ovechkin´s first assist of the night was on the game-winning goal by rookie Nicklas Backstrom;



Buginese : Gol maduana iyaro wennié mancajiwi gol ke-60na ri musim´é. Iyanaé nassabari aléna mancaji pacculé pammulang papolé 60 gol iyaré´ga nalebbi ri lalengna séddié musim sipungengna taung 1995-96, wettunna Jaromir Jagr sibawa Mario Lemieux rapi-i iyyaé skor´é.

English : his second goal of the night was his 60th of the season, becoming the first player to score 60 or more goals in a season since 1995-96, when Jaromir Jagr and Mario Lemieux each reached that milestone.



Buginese : Batten èngka i ri paringka 190 polè 400 tau masugi´na Amerika taung 2008 sibawa jumlana assogireng $ 2.3 Miliyar.

English : Batten was ranked 190th on the 2008 400 Richest Americans list with an estimated fortune of $2.3 billion.



Buginese : Alena sarjanai ri jurusang seni na sains ri Universitas Virginia di taung 1950 na maèga ladde´ sumbangsinna lao ri jurusanna.

English : He graduated from the College of Arts & Sciences of the University of Virginia in 1950 and was a significant donor to that institution.



Buginese : Ritunui attarungkung Abu Ghraib ri Irak wettunna malleppo rusué.

English : Iraq´s Abu Ghraib prison has been set alight during a riot.



Buginese : Iyyaro attarungkungeng´e mantaji terkenal purana iruntu´i kasus penyiksaan wettunna rikuasai akki pasukang Amerika.

English : The jail became notorious after prisoner abuse was discovered there after US forces took over.



Buginese : Piquet Jr accilakang ri Singapore grand prix 2008 puranna purai Fit Stop pammula Fernando Alonso. Abbawa oto keamanang

English : Piquet Jr. crashed in the 2008 Singapore Grand Prix just after an early pit stop for Fernando Alonso, bringing out the safety car.



Buginese : ri wattu otona Alonso mattama´ mallisekki bahang anre ri mundri kemananna otoe, alena menre´ ke barisan untuk naruntu´ juarae.

English : As the cars ahead of Alonso went in for fuel under the safety car, he moved up the pack to take victory.



Buginese : Piquet Jr pura dipeca´ pura Grand Prix Hungaria 2009.

English : Piquet Jr. was sacked after the 2009 Hungarian Grand Prix.



Buginese : Dégaga nio-nio ku kotaé pas tetté´ 8:46 iyaro élé-é, mammekko taué méngngerangngi wettunna laddé´ iyaro kappala´ jet pertamaé leppoi targétna.

English : At exactly 8:46 a.m. a hush fell across the city, marking the exact moment the first jet struck its target.



Buginese : Dua billa matajang mangara riase langi ilaleng wenninna.

English : Two beams of light have been rigged up to point skywards overnight.



Buginese : Tette´ jokka konstruksié patettong lima gedung baru ri iyyaé onrong. Temmaka tanré matu´ iyyaro gedungngé, engka pusat transportasinna sibawa kubburu´ ri tengnga-tengngana.

English : Construction is ongoing for five new skyscrapers at the site, with a transportation center and memorial park in the middle.



Buginese : Acara PBS´e appunangi lebbi duallusing penghargaang Emmy, na wettunna lebbi maponco´ dibandingkan Sesame Street na Mister Rongers´ Neigborhood.

English : The PBS show has more than two-dozen Emmy awards, and its run is shorter only than Sesame Street and Mister Rogers´ Neighborhood.



Buginese : Tungke´ episo´na acara´e fokus i akki tema ri bo´ iyya spesifik´e nappa nakembangkangngi iyyaro tema´e mancaji maéga carita.

English : Each episode of the show would focus on a theme in a specific book and then explore that theme through multiple stories.



Buginese : Tungke´ pertunjukang nareng aga rekomendasi bo´-bo´ iyyaro wedding na sappa maneng ananak´e iyyakko lao i ri perpustakaang´e.

English : Each show would also provide recommendations for books that children should look for when they went to their library.



Buginese : John Grant pole WNED Bufflo (bola baca pelangi) makkeda ¨Bola Baca Pelangi na ajaraki ana´ana´e ma´baca -(acara yae) nasuro ana´ ana´ untuk mappile bo´bbo´ untu dibaca.

English : John Grant, from WNED Buffalo (Reading Rainbow´s home station) said ¨Reading Rainbow taught kids why to read,... the love of reading — [the show] encouraged kids to pick up a book and to read.¨



Buginese : Ritteppekki akki siaga tau, termasu´ John Grant, makkada krisisna pendanaan´e sibawa perubahang filosofinna program televisi pendidikan´e mancaji saba accapurenna acara´e.

English : It is believed by some, including John Grant, that both the funding crunch and a shift in the philosophy of educational television programming contributed to ending the series.



Buginese : Bare´e, iyaro èngka nna kurang lebbi 645 Miles (1040 Km), wettangna Pulau Cape Verde, padai ko elo´ lennye´ sebelum naruntui daratange. Naaseng Prakirawange.

English : The storm, situated about 645 miles (1040 km) west of the Cape Verde islands, is likely to dissipate before threatening any land areas, forecasters say.



Buginese : Fred sibawa aggattireng 105 mile per wettu (165Km/h) na kedo´ lokka ri attujung bare´na tasi´e.

English : Fred currently has winds of 105 miles per hour (165 km/h) and is moving towards the northwest.



Buginese : Sipungeng engkana riasengngé citra satelit, siklon tropis kaminang maloppo ri attang sibawa alauna Atlantik iyanaritu Badai Fréd. Iyaé badaié mancaji toi badai loppo nomoro´ tellu ri alauna 35°W.

English : Fred is the strongest tropical cyclone ever recorded so far south and east in the Atlantic since the advent of satellite imagery, and only the third major hurricane on record east of 35°W.



Buginese : Ri wettu 24 September, 1759, Arthur Guinnes nasetujui angknna 9000 taung assewangenna St James´ Gate Brewery ri Dublin, Irlandia.

English : On September 24, 1759, Arthur Guinness signed a 9,000 year lease for the St James´ Gate Brewery in Dublin, Ireland.



Buginese : 250 taung paimeng, Guinness medding mincaji addangkangngen maloang iya punna lebbi 10 milliar euro pendapatanna (US$14.7 milyar) si taung.

English : 250 years later, Guinness has grown to a global business that turns over 10 billion euros (US$14.7 billion) every year.



Buginese : Mébbu-i sejarah Jonny Reid, co-driver-na Tim A1GP Selandia Baru, iyyaé essoé. Riappessangngi ri polisié bala´i otona ri yasé´na jambatang 48-taung-umuru´na, Jambatang Auckland Harbour, Selandia Baru.

English : Jonny Reid, co-driver for the A1GP New Zealand team, today made history by driving the fastest over the 48-year-old Auckland Harbour Bridge, New Zealand, legally.



Buginese : Puang Reid naulleni mappake oto A1GP New Zaeland, Black Beauty sibawa agattireng na lebbi 160 Km/h bikka pitu nalaloi jembatang.

English : Mr Reid managed to drive the New Zealand´s A1GP car, Black Beauty at speeds over 160km/h seven times over the bridge.



Buginese : Polisi New Zaeland masessa mappake temba´ radar makencang é untu´ makkita siaga kencannya puang Reid nasaba´ maponco ladde´ Black Beauty, na séddi- séddina wettu polisie mullei na gangkai puang Reid wettunna no´i kencannya riawanna 160Km/jang.

English : The New Zealand police had trouble using their speed radar guns to see how fast Mr Reid was going because of how low Black Beauty is, and the only time the police managed to clock Mr Reid was when he slowed down to 160km/h.



[Day3]

Buginese : Rilalenna 3 uleng cappue, lebbi 80 tau ditarungku dilappessang pole penjarae Central Booking na de´ma di tuntu´i.

English : In the last 3 months, over 80 arrestees were released from the Central Booking facility without being formally charged.



Buginese : Uleng april iyae taung´e, passuro pattahang de´ namaitta na pessu´i Hakim Glynn ko penjarae untu´ na pagettengngi passulukenna iyaro tau di tarungkue lebbi 24 jang purana ri tarima na de´ma na mattarima sidang polè pangguluna pengadilan.

English : In April this year, a temporary restaining order was issued by Judge Glynn against the facility to enforce the release of those held more than 24 hours after their intake who did not receive a hearing by a court commissioner.



Buginese : Komisioner´e napattette´i jaminanna, narékko ri tarima´i, na napattette´i tuduhanna purana ditahan petugas´e. Iyaro tuduhanna ri pattamai ko laleng sistem komputerna negarae kega iyaro masalae mullei ri sappa´.

English : The commissioner sets bail, if granted, and formalizes the charges filed by the arresting officer. The charges are then entered into the state´s computer system where the case is tracked.



Buginese : Persidangange paimeng manjaji tanda ri pakarammulanna appunaingenna tau salae na mulle di hukum magetti.

English : The hearing also marks the date for the suspect's right to a speedy trial.



Buginese : Peter Costelllo, Pakkatenni Doi´na Australia na tau maka sambeangngi to pammarenta John Howard polè pangngulu partai liberal purani na wareng pangngumpukna ri munrinna perusahaang tenaga nuklir di Australia.

English : Peter Costello, Australian treasurer and the man most likely to succeed Prime Minister John Howard as Liberal party leader has thrown his support behind a nuclear power industry in Australia.



Buginese : Makkeddai Tuang Costello narekko tenaga nuklir´e menguntungkan perkembanganna, Australia harus to na usahakan pakei.

English : Mr Costello said that when nuclear power generation becomes economically viable, Australia should pursue its use.



Buginese : Narékko ripancajji addangkangeng, idi´ parellu siseng ri punnaiwi. Naiyyakiya de´gaga passisalangengna iyaro pattujuanta lao ri tenaga nuklir é naseng tuang Costello.

English : ¨If it becomes commercial, we should have it. That is, there´s no in-principle objection to nuclear energy¨ Mr Costello said.



Buginese : Naseng Ansa, ¨nakkétaurengngi polisié makkeda iyaro duaé serangan tingkat atas mancajiwi matu´ passabareng namalleppona musu´é nasaba´ pada maélo-i kuasa.

English : According to Ansa, ¨police were concerned by a couple of top-level hits they feared might spark a full-blown war of succession.



Buginese : Makkedda i Polisi e Lo Piccolo engkani ri asenna anging e nasaba alena pura mancaji tau attepperrengna Provenzano di Palermo naiya maloppo pa´dissingengna mullei napolei asseggerreng pole puanna lebbi matoa ri wettunna na tolu papparentana Provenzano untu´ najagai madeceng sibawa napakejjekki akuasangenna.

English : Police said Lo Piccolo had the upper hand because he had been Provenzano´s right-hand man in Palermo and his greater experience won him the respect of the older generation of bosses as they pursued Provenzano´s policy of keeping as low as possible while strengthening their power network.



Buginese : Iya manenna bos e purani di patundu´ ko Provenzano ri wettunna alena pappurai pabbundukang é iya na sorong e Riina mewa negara iya malaengngi nyawa pejuanna Mafia Giovanni Falcone na Paolo Borsellino ri wettunna taung 1992.¨

English : These bosses had been reined in by Provenzano when he put an end to the Riina-driven war against the state that claimed the lives of Mafia crusaders Giovanni Falcone and Paolo Borsellino in 1992.¨



Buginese : Punggawana Apple, Steve Jobs, nappitangi hapena nappa jokka ri yase´na panggung é na napessu iPhone polè kantong sulara´ lepisna.

English : Apple CEO Steve Jobs unveiled the device by walking onto the stage and taking the iPhone out of his jeans pocket.



Buginese : Ri lalenna 2 jam mappidato alena napaui Makkéda ¨Iya é ´éssoé Apple elo´ naruntui paimeng talipong, idi´ elo´ me´bu aggaukeng iya ringerrangnge¨.

English : During his 2 hour speech he stated that ¨Today Apple is going to reinvent the phone, We are going to make history today¨.



Buginese : Brazil iyanaritu wanua katolik Roma paling maloppo ri lino , nennia gereja katolik roma matette´ naewa´i pannasengenna abbottingeng pada-padanna orowane nannia pada-padanna makundrai ri wanuanna.

English : Brazil is the largest Roman Catholic country on Earth, and the Roman Catholic Church has consistently opposed the legalization of same-sex marriage in the country.



Buginese : Assiruntukeng Wanua Brazil purai napassilolongeng pannasengenna sappulo taung ettana, nannia abbottingeng rupatawwue mennangnro iyewattue sah ri Rio Grande do Sul.

English : The National Congress of Brazil has debated legalization for 10 years, and such civil marriages are currently only legal in Rio Grande do Sul.



Buginese : Iyyaro sitongeng-tongenna RUU´e ijamai akko pura Walikotana Sao Paulo, Marta Suplicy. Nannia Undang-undang yappetangngareng´e, purana isullei, makkukkue éngkani ri jarinna Roberto Jefferson.

English : The original bill was drafted by former mayor of São Paulo, Marta Suplicy. The proposed legislation, after being amended, is now in the hands of Roberto Jefferson.



Buginese : Sininna massae maélo napa´deppungeng petisi 1,2 juta tandatangan sarekko ammeng´i nappitangi ri kongres nasional ri uleng novembere´.

English : Protesters hope to collect a petition of 1.2 million signatures to present to the National Congress in November.



Buginese : Purana napannessa makkeda maéga keluarga maellau bantuang hukum bara´ naewai penggusurangnge, assiruntukeng riwettu 20 maret ri pusat hukum assipulungeng East Bay e laori sininna korban penipuan abbolangeng.

English : After it became apparent that many families were seeking legal help to fight the evictions, a meeting was held on March 20 at the East Bay Community Law Center for the victims of the housing scam.



Buginese : Ri watunna passewae napammulai maccarita aga sitongenna ye kajadiange ri alena maneng, ya manenna keluarga besare nakenna tiba-tiba napanaddingi makkéda Carolyn Wilson polè OHA pura mennau dui jaminanna taue, nennia medde´ i akko kamponge.

English : When the tenants started sharing what had occurred to them, most of the families involved suddenly realized that Carolyn Wilson of the OHA had stolen their security deposits, and skipped out of town.



Buginese : Passewae ri Lockwood Gardens matteppe´i makkeda nulle engka 40 keluarga iyare´ga lebbi naoloi penggusurang nasaba alena mennangro naissengi makkeda polisi OHA´e naselidiki toi warangparang abbolangeng laing´e ri Oakland iyaro nulle nakenna penipuang abbolangeng.

English : Tenants at Lockwood Gardens believe that there may be another 40 families or more to face eviction, since they learned that OHA police are also investigating other public housing properties in Oakland that may be caught up in the housing scam.



Buginese : Iyye pa´beng´e napappesaui acarana ri Maui´s War Wemorial Stadium, ye riatoroe melo´i ripolè i 9000 tau, nennia mellau addamppeng polè ri panontonna.

English : The band canceled the show at Maui´s War Memorial Stadium, which was set to be attended by 9,000 people, and apologized to fans.



Buginese : Perusahaan pangatoro´ beng , HK Management Inc., de´ nalengngi alasang pammulang riwettu alena napapessaui pole ri 20 September, naekia nasalahkangngi alasang logistik pole ri esso pemeng.

English : The band´s management company, HK Management Inc., gave no initial reason when they canceled on September 20, but blamed logistical reasons by the next day.



Buginese : Pengacara Yunani ye mega missengngi, Sakis Kechagioglou nannia Gorge Nikolakoupolus i penjarani ri panjara korydallus ri Athena, nasaba´ alena maneng purani ipannessa makkeda salah i pura korupsi.

English : The famous Greek lawyers, Sakis Kechagioglou and George Nikolakopoulos have been imprisoned in the Athens´ jail of Korydallus, as they were found guilty of graft and corruption.



Buginese : Assabarenna, iyero masalah loppo rilalenna assipulungeng hukum yunani´e purani i bahas wettunna riappitang tindakang salah iya napegaue haking´e nannia pengacara´e mattaung taungeng.

English : As a result of this, a big scandal within the Greek legal community has been raised through the exposure of illegal actions that judges, lawyers, solicitors and attorneys have done during the previous years.



Buginese : Siare´na esso, purana ipessu iyaro kareba´e pole jurnalis Makis Triantafylopoulus ri lalenna acara televisi terkenal´e ¨Zoungla¨ ri Alpha Tv, anggota parlemen sibawa pengacara, Petros Mantouvalos nonno jabatang nasaba´ anggota kantoro´na maccuei makkorupsi nennia suap.

English : A few weeks ago, after the information published by the journalist Makis Triantafylopoulos in his popular Television show ¨Zoungla¨ in Alpha TV, the member of Parliament and lawyer, Petros Mantouvalos was abdicated as members of his office had been involved in illegal graft and corruption.



Buginese : Selaing yaro, Haking Gello Evangelos Kalousis ritikkengi nasaba ritallaki sala ka korupsi sibawang maja´ ampe.

English : Moreover, top judge Evangelos Kalousis is imprisoned as he found guilty of corruption and degenerate behaviour.



[Day4]

Buginese : Dé namaélo Roberts paui makkeda iyya maganna namateppe´ wettu engkanna nyawaé. Na parellui ribali iyyaé pakkutanaé rékko ribicarai étikana aborsié. Makkedai, tenia onrongna baliwi pakkutana padaé iyyaé.

English : Roberts flatly refused to say about when he believes life begins, an important question when considering the ethics of abortion, saying that it would be unethical to comment on the specifics of likely cases.



Buginese : Elena mappigau i, naulangi ada mariolona kedda Roe V. Wade naiyya ¨hukung wanua¨, napaui kedda mariase i putusanna Mahkamah Agung.

English : He did, however, reiterate his earlier statement that Roe v. Wade was the ¨settled law of the land¨, emphasizing the importance of consistent Supreme Court rulings.



Buginese : Alena makkedda toi napercayai hak istimewa e untu´ privasina polé ri putusanna ROE.

English : He also confirmed that he believed in the implied right to privacy which the Roe decision depended upon.



Buginese : Maroochydore purani ri tangga riase ede, enneng poing polé ri Noosa ri urutang maka duwa.

English : Maroochydore had finished on top of the ladder, six points clear of Noosa in second.



Buginese : Iyyaro kaduana maélo siruntu ri semi final nasaba' i Noosa menangi 11 poing.

English : The two sides would meet in the major semi final where Noosa ran out winners by 11 points.



Buginese : Maroochidrone nakalai Caboolture ri final marioloe.

English : Maroochydore then defeated Caboolture in the Preliminary Final.



Buginese : Hesperonychus Elizabethae iyyanaritu wijanna Dromaeosauridae sibang sappissengne Velociraptor.

English : Hesperonychus elizabethae is a species of the family Dromaeosauridae and is a cousin of Velociraptor .



Buginese : Yae manu´-manu´ pemangsae riteppeki makkéda meddengi jokka pake dua ajena pada Velociraptor.

English : This fully feathered, warm blooded bird of prey was believed to have walked upright on two legs with claws like the Velociraptor.



Buginese : Kanuku makaduana lebi maloppo cedde, nassabaraki ritellei Hesperonychus artina nayaritu ¨Bare Kanuku.¨

English : Its second claw was larger, giving rise to the name Hesperonychus which means ¨western claw.¨



Buginese : Selainna es parusa´, kondisina cuaca maja´e nahalangi palappessanna.

English : In addition to the crushing ice, extreme weather conditions have been hampering rescue efforts.



Buginese : Pittman mapparingngerrang yae kondisie de´na madeceng lettu minggu rimunri.

English : Pittman suggested that conditions wouldn´t improve until sometime next week.



Buginese : Jumlana sibang umpe´na yaro es doko´e, naseng Pittman, naiyya paling maja´ salama seppulo lima 15 taung rimunrie.

English : The amount and thickness of the pack ice, according to Pittman, is the worst it has been for sealers in the past 15 years.



Buginese : Karébanna kaminang seuwwa passikola ritikkeng nasibettu sibawa to ritemba ri sikola ri tanggala 21 Maret, nalele ri sininna pabbanuanna Red Lake iyaé éssoé, riwettu rilemme' Jeff Weise sibawa tellu polé aséra korban ripajajiang.

English : News spread in the Red Lake community today as funerals for Jeff Weise and three of the nine victims were held that another student was arrested in connection with the school shootings of March 21.



Buginese : Otoritas puadai céddé' resmi sibettuang annessangenna ritikkengngé iyaé essoé.

English : Authorities said little officially beyond confirming today´s arrest.



Buginese : Naekkiya seuwwa sumber riisseng nappa riselidiki ripaissengang Minneapolis Star-Tribune nassabari iyyaro passikolae iyyanaro Louis Jourdain, 16 tahun, ana' uranena polé ri Pangulunna Suku Red Lake Floyd Jourdain.

English : However, a source with knowledge of the investigation told the Minneapolis Star-Tribune that it was Louis Jourdain, 16-year old son of Red Lake Tribal Chairman Floyd Jourdain.



Buginese : Makkukkue rupanna dette bicara sibawa alasan natiwi otoritas metikkeng iyyaro passikolaé de na dirisseng, naikkiya gauna bicaranna anaé ripammula ri pengadilan fédéral.

English : It is not known at this time what charges will be laid or what led authorities to the boy but juvenile proceedings have begun in federal court.



Buginese : Nainappa makkedasi Lodin, pura napattentu pejabat'é makkeda ajjana naripakkoling pemilué sarékkoammengngi dé natabbé bawang duina tau Afganistan'é na pada salama´ pole ri rusué.

English : Lodin also said officials decided to cancel the runoff in order to save Afghans the expense and security risk of another election.



Buginese : Iyyaro diploma´e mabbere keterangan makkéda rilalenna aturanna negara Afganistan mawatang isimpulkan yare'ga maéga maknana sehingga mawatangngi ipettu wilaya limpasang yare'ga alirang wae'e.

English : Diplomats said that they had found enough ambiguity in the Afghan constitution to determine the runoff as unnecessary.



Buginese : Iyaé adaé sisalai sibawa laporan maddioloé, iyya makkedaé rilanggar'i undang-undangngé rékko dé naripakkoling pemilué.

English : This contradicts earlier reports, which said that cancelling the runoff would have been against the constitution.



Buginese : Kappala luttue lao ni ri Irkutsk na i´tongaiwi akko pasukang interior´e.

English : The aircraft had been headed to Irkutsk and was being operated by interior troops.



Buginese : Nasaba engka parentana untu´ mapparessa.

English : An inquiry was established to investigate.



Buginese : IL-76 mancaji bahang nomoro´ séddinna tantara polé Rusia sibawa Soviet pammula taung 1970, purani na ita tabbalé´ ri Rusia huleng mallalloé.

English : The Il-76 has been a major component of both the Russian and Soviet military since the 1970s, and had already seen a serious accident in Russia last month.



Buginese : Ri tanggala´ 7 uleng seppulo, ro masinana purani ripallaéng makessing laona si wettunna ri panonno´. Puranna lao ro pesawa´ IL-76 é, maéga tau silalona misseng i Rusia.

English : On October 7 an engine separated on takeoff, without injuries. Russia briefly grounded Il-76s after that accident.



Buginese : 800 mil lampéna iyaro Sistem Saluran Pipa Trans-Alaska ritutu´ nasaba´ engka massebbu barél minnya´ mentah tabbé ri attangna Fairbanks, Alaska.

English : 800 miles of the Trans-Alaska Pipeline System were closed down following a spill of thousands of barrels of crude oil south of Fairbanks, Alaska.



Buginese : Masolangngi listrik´é purana tés rutin sistem pengendalian kebakaran, na iyanaro nassabari natabbukka katup kontrol´é na tuppa´na minynya mentaé ri stasiun pompa nomoro´ 9, séddéna Fort Greely .

English : A power failure following a routine fire-command system test caused relief valves to open and crude oil overflowed near the Fort Greely pump station 9.



[Day5]

Buginese : Wettunna tabbukka katup-é, massuni tekananna sistem´é na massu toni minynya´e polé ri pad-é lao ri tangkié. Iyaro tangkié naulle wawa 55,000 barel (2.3 juta galon) minynya´.

English : The valves opening allowed a pressure release for the system and oil flowed on a pad to a tank that can hold 55,000 barrels (2.3 million gallons).



Buginese : Iyyaro esso araba´ rawengngé, sebbo laleng udaranana tangkie bocoro nassabaki ekspansi termal rilalenna tangkie.

English : As of Wednesday afternoon, the tank vents were still leaking probably from thermal expansion inside the tank.



Buginese : Ri arena penahanan sekunder laingnge riyawana tank e naullewi natahan lettu´ 104.5000 barel yadepaa natallise kapasitasna.

English : Another secondary containment area below the tanks capable of holding 104,500 barrels was not yet filled to capacity.



Buginese : Komentarna ri televisie, merupakangngi pengakuang pertamana wartawan senior polé Iran makkéda iyya ero saksie maéga senna dampa´na.

English : The comments, live on television, were the first time that senior Iranian sources have admitted that the sanctions are having any effect.



Buginese : Iyyaé sanksinna muttama´i pembatasan keuangan, nappa mappésau Uni Eropa mangékspor minynya´ mentah. Na 80% pallolongeng luar negerinna Iran poléi ri ékspor minynya´ mentah-é.

English : They include financial restrictions and a ban by the European Union on the export of crude oil, from which the Iranian economy receives 80% of its foreign income.



Buginese : Makkedai OPEC ri laporan bulananna baru-barué, 2.8 juta barel-mani tassiesso ékspor minynya´ mentaé, na iyanaé kaminang mariawa sipungengna duappulo taung.

English : In its most recent monthly report, OPEC said exports of crude had fallen to their lowest level for two decades at 2.8 million barrels per day.



Buginese : Pimpinan kaminang matanrena iyae negarae, Ayatollah Ali Khamenei, makkeda iyaro ketergantungan´e lao ri minynya´e iyanaritu ´jebba´ mappammula riolo wettunna depa napura revolusi Sellengnge ku Iran ri taung 1979, jaji perelluiwi negarai bebaskan-I alena.

English : The country´s supreme leader, Ayatollah Ali Khamenei, has described the dependency on oil as ¨a trap¨ dating from before Iran´s Islamic revolution in 1979 and from which the country should free itself.



Buginese : Riwettu kapsul lettu rilinoe nennia tama risuansanana, sekita tette 5 ele´e (wettu timur), iharapkangngi engka pakewi untu´ tau pendudunari California Utara, Oregon, Nevada, sibawa Utah.

English : When the capsule gets to Earth and enters the atmosphere, at about 5am (eastern time), it is expected to put on quite a light show for folks in Northern California, Oregon, Nevada, and Utah.



Buginese : Iyyaro kapsulé de'na pappada bintoeng meddu lalo ri langi´e.

English : The capsule will look much like a shooting star going across the sky.



Buginese : Yaro kapsul ede labe´ sekitar 12,8 km ato 8 mil Belanda séddi deti', makencang lao polé San Fransisco lo Los Angeles séddi menne´.

English : The capsule will be traveling at about 12.8 km or 8 miles per second, fast enough to go from San Francisco to Los Angeles in one minute.



Buginese : Standust maelo pattentui rekor sepanjang masa nasaba´ mancajiwi kappala luttu´ ruang angkasa malessi kalé é´ untu´ lisu ri linoé, nareppa´ki rekor marioloé hettunna huleng Mei 1969 paslesunna modul pa paréntana Apollo seppulo.

English : Stardust will set a new all-time record for being the fastest spacecraft to return to Earth, breaking the previous record set in May of 1969 during the return of the Apollo X command module.



Buginese : Eddi iyakini kedo magatti riyase´na wiring tasi´ baratna California utara nennia nacorai langi´na California mmola Oregon bagian tengnga sibawa naolai Nevana, Idaho nennia Uta,¨ Napau Tom Duxbury, manejerna proyek Stardust.

English : "It will move over the west coast of northern California and will light the sky from California through central Oregon and on through Nevada and Idaho and into Utah," Tom Duxbury, Stardust´s project manager said.



Buginese : Keputusanna Rudd tanda tangani iyyaro Kyoto Climate untu´ isolasi US., naiyya séddi-séddinna nagara de'na tandatangani yaro perjanjiangnge´.

English : Mr. Rudd´s decision to sign the Kyoto climate accord isolates the United States, which will now be the only developed nation not to ratify the agreement.



Buginese : Pura anggotana pamarentah Australia natola´i sahkangi Kyoto, makkeddai yae gau-gaue narusa´i ekonomie pole riketergantungang makkiring batubara, tapi nagara sippada India na China de´ natarika parapikeng emisi.

English : Australia´s former conservative government refused to ratify Kyoto, saying it would damage the economy with its heavy reliance on coal exports, while countries like India and China were not bound by emissions targets.



Buginese : Iyyae akuisisi paling maloppoe laleng sejarana eBay.

English : It is the biggest acquisition in eBay´s history.



Buginese : Yae kantoro´e melo´I paegai sumber keuntunganna sibawang runtu´ aseng pada Skype makkatenni posisi kua´ ri China, Eropa Timur, sibang Brazil.

English : The company hopes to diversify its profit sources and gain popularity in areas where Skype holds a strong position, such as China, Eastern Europe, and Brazil.



Buginese : Tau maccae nacurigai Enceladus sabagai geologi aktif sibang apolè anna cincing es E Saturnus.

English : Scientists have suspected Enceladus as geologically active and a possible source of Saturn´s icy E ring.



Buginese : Sekitar 90-na perséng tappana mata essoé napantulkan iyaé Enceladus, na mancajina objék kaminang réfléktif ri tata suryaé.

English : Enceladus is the most reflective object in the solar system, reflecting about 90 percent of the sunlight that hits it.



Buginese : Pakkebbu Game, Konami, mappau yae essoe rikoranna tau jepange makkedda de´ namaelo rilis I culeng Six Days ri Falujjah.

English : The game publisher Konami stated today in a Japanese newspaper that they will not be releasing the game Six Days in Fallujah.



Buginese : Na iyaé game-é caritana poléi ri ammusureng loppona tentara Amerika sibawa tentara Irak ri Pertempuran Fallujah Kedua.

English : The game is based on the Second Battle of Fallujah, a vicious battle between American and Iraqi forces.



Buginese : Naruntu ACMA makkéda selaing videona riputara ri internet ede, Big Brother de´ narusai hukunge nasaba´ de´ nataro I videona ri webna Big Brother.

English : The ACMA also found that despite the video being streamed on the Internet, Big Brother had not breached online content censorship laws as the media had not been stored on Big Brother´s website.



Buginese : Undang-undang layanan Penyiarang mebbu aturang lise´na internet ede, untu´ mincaji lise internet, haruspi engka pisikna ri penyimpananna server.

English : The Broadcasting Services Act provides for the regulation of Internet content, however to be considered Internet content, it must physically reside on a server.



Buginese : Kedutaanna US ri Nairobi, Kenya puranni mapparingngerrang Makkéda ¨ekstrimis polè Somalia¨ punna rencana mappalleppo bong ale ri Kenya sibang Ethiopia.

English : The United States embassy located in Nairobi, Kenya has issued a warning that ¨extremists from Somalia¨ are planning to launch suicide bomb attacks in Kenya and Ethiopia.



Buginese : US makkéda mattarimai apau-paungeng polé ri tau rahasia e makkéda akkigunangenna yaro bong ede untu´ makkibu' tanda ri Ethiopia sibang Kenya.

English : The U.S. says it has received information from an undisclosed source that specifically mentions the use of suicide bombers to will blow up ¨prominent landmarks¨ in Ethiopia and Kenya.



Buginese : Mabéla riolo ésso appitang na passalenna Colbert, Heck na Johnson nanaha-nahai elokké nappitanang laporan karéba- na karéba, wettuna yamaneng mancaji ana´guru ri UW taung 1988.

English : Long before The Daily Show and The Colbert Report, Heck and Johnson envisioned a publication that would parody the news—and news reporting—when they were students at UW in 1988.



[Day6]

Buginese : Ammula riolo, The Onion mancaji karéba lucu-lucu iya tongenggé, sibawa mappancaji, èngka alama´ro interne´ mappattaré´ 5.000.000 tau folé unik ri huleng oktober, promosi sésé, jaringang karéba 24 jang, podcast, na atlas lino ma barué ri faessu ritella´ni lino dongo´na idi´.

English : Since its inception, The Onion has become a veritable news parody empire, with a print edition, a website that drew 5,000,000 unique visitors in the month of October, personal ads, a 24 hour news network, podcasts, and a recently launched world atlas called Our Dumb World.



Buginese : Al Gore na Jenderal Tommy Frank sibawa mangge´dda-nge´dda maggosyo tajuk iya riolo na ya maneng (Gore iyanaritu narékko The Onion llaforokki na Tipper funna seks makessing kalé ri laleng atuong furanna 2000 abbetangeng appiléng aggurung mantanré´é.

English : Al Gore and General Tommy Franks casually rattle off their favorite headlines (Gore´s was when The Onion reported he and Tipper were having the best sex of their lives after his 2000 Electoral College defeat).



Buginese : Maéga parruki´na ya maneng pura matterru-tterru mappaké pangaruh loppo to appitang lucu-lucunna Jon Stewart na Stephen Colbert.

English : Many of their writers have gone on to wield great influence on Jon Stewart and Stephen Colbert´s news parody shows.



Buginese : Acara Artisti´ iyanaritu bagéang folé kampanye folé Balai Kota Bukares iya akkulléi mappaessu faimeng citra ibukota Rumania sebagae kota metropolis iya kreatip na fenno cora´.

English : The artistic event is also part of a campaign by the Bucharest City Hall that seeks to relaunch the image of the Romanian capital as a creative and colourful metropolis.



Buginese : Kotaé éddi élo´ mancaji bunge´ ri Eropa tenggara na mancaji puang bola Cowparade, acara senni tau maega faling maloppo ri linoé, sélle´na Juni na Agustus tahung éddi.

English : The city will be the first in southeastern Europe to host CowParade, the world´s largest public art event, between June and August this year.



Buginese : Ri uadaang éddi éssoe to mappalamperi komitmen pammarénta iya ri akkibbu´ huleng tellu tahung éddi untu´ ma´biayai gerbong tambang.

English : Today´s announcement also extended the government´s commitment made in March of this year to fund extra carriages.



Buginese : Pattamba 300 mattiwi angke´ 1.300 gerbong iya ripakaèngka untu´ mappano´ tau maéga.

English : An additional 300 brings the total to 1,300 carriages to be acquired to relieve overcrowding.



Buginese : Christopher Garcia, pabbicarana Departemen Kepolisian Los Angeles, makkada iya puggaukkénggi hurané ya ri syurigaié silalona élo mattama de´ naillau izing vandalisme.

English : Christopher Garcia, a spokesperson of the Los Angeles Police Department, said the suspected male offender is being investigated for trespassing rather than vandalism.



Buginese : Tanraé aro de'na masolang watakkaléna; Perubahang ripigau mappakkiguna tarapala lotong iya ribélo-béloi sibawa tanra-tanra maddamai na atinna untu´ maroba ¨O¨ mancaji abasyang hurufu´ biccu ¨e¨.

English : The sign was not physically damaged; the modification was done using black tarpaulins decorated with signs of peace and heart to alter the ¨O¨ to read lowercase ¨e¨.



Buginese : Pasang macélla polé konsentrasi KARENIA Brevi iya paling matanré polé maséha´é, organisme tasi´ iyyaro sel na séddi iya de'na´kké dipugauki.

English : Red tide is caused by a higher than normal concentration of Karenia brevis, a naturally-occurring single-celled marine organism.



Buginese : Faktor-faktor simulajajinna hedding mappolo untu´ makkihassélé mafasye´é, Narékko ganggang eddié matanre rilaleng jumlana nasaba´ dramatis.

English : Natural factors can intersect to produce ideal conditions, allowing this algae to increase in number dramatically.



Buginese : Engka séddi neurotoksin napapolé iyaé algaé na wedding lumpuh saraf-sarafna taué iyaréga balewé.

English : The algae produces a neurotoxin that can disable nerves in both humans and fish.



Buginese : Balé biasanna maté apa´ konsengtarasi tanré pole racung okko waé´e.

English : Fish often die because of the high concentrations of the toxin in the waters.



Buginese : Tau naullé rihasu´ polé uwaé´e iya nakennaé dampak iya naalaé diangingge na bombang.

English : Humans can be affected by breathing affected water taken into the air by wind and waves.



Buginese : Ri wettunna, Siklon tropis Guno, riaseng untu´ séddi kantong raung palem rilaleng bahasa Maladewa, runtu´ anging malampe 240 kilometer per jang (149 mil per jang).

English : At its peak, Tropical Cyclone Gonu, named for a bag of palm leaves in the language of the Maldives, reached sustained winds of 240 kilometers an hour (149 miles per hour) .



Buginese : Ri esso eddi, anging siangke´na 83 km/jang, na dirennuang untu´ teta´ malemma´.

English : By early today, winds were around 83 km/h, and it was expect to keep weakening.



Buginese : Wettunna Esso araba´, Perkumpulang Baske´ Nasional Amerika Serikat (NBA) mappanggedda rajana golo baske´ é nasaba mitauki ri Covid-19.

English : On Wednesday, the United States´ National Basketball Association (NBA) suspended its professional basketball season due to concerns regarding COVID-19.



Buginese : Keputusang´e fole NBA naccoéri ujiang pacculé jazz Utah nakenna virus Covid-19.

English : The NBA´s decision followed a Utah Jazz player testing positive for the COVID-19 virus.



Buginese : Naulle fosilk e eddi, iyyaro riaseng naulle sibelai pongdiolo elokke nafikkiri´ toneng molekuler.

English : ¨Based on this fossil, that means the split is much earlier than has been anticipated by the molecular evidence.



Buginese : Iyaro elo ri fattama´ faimeng, nafau runtu´kenggi ri Rift Valley Research Service ri Ethiopia na paruki silong sappakenggi, Berhane Asfaw.

English : That means everything has to be put back,¨ said researcher at the Rift Valley Research Service in Ethiopia and a co-author of the study, Berhane Asfaw.



Buginese : Lettu makkokoé, AOL naullé paleccekki na makkibbu´ pasa´ IM na magatti ladde´, nasaba' makessinggi asséle' loangna ri Amerika Serikat.

English : Until now, AOL has been able to move and develop the IM market at its own pace, due to its widespread use within the United States.



Buginese : Iya mmatorokkenggi ri onrongge eddi, iasyappureng lampa´ke.

English : With this arrangement in place, this freedom might end.



Buginese : Iyamaneng pakkengenggi Yahoo´e! na serpisna Microsoft risyampuru elo nasaingi langgananna AOL.

English : The number of users of the Yahoo! and Microsoft services combined will rival the number of AOL´s customers.



Buginese : Northern Rock Bank furani ri nasionalisasi taung 2008 maccoe Wahyu mattarima dukungang darura´ pole kantoro´ pammarentana Inggris.

English : The Northern Rock bank had been nationalised in 2008 following the revelation that the company had received emergency support from the UK Government.



Buginese : Northern Rock elokkale massappa dukungang apa eksposurnya lettu apeddireng hipotek subprime 2007.

English : Northern Rock had required support due to its exposure during the subprime mortgage crisis in 2007.



[Day7]

Buginese : Puang Richard Branson´s Virgin Group marruntu´ tawarang untu´ bank iyae ciyai elo´na nasionalisasi bank.

English : Sir Richard Branson´s Virgin Group had a bid for the bank rejected prior to the bank's nationalisation.



Buginese : Taung 2010, nappaelo ri rencana nasionalisasi, bank matanre kukkoro ri Northern Rock PLC tappisa fole bank mabecco, Rock Utara (manajemen aset).

English : In 2010, while nationalised, the current high street bank Northern Rock plc was split from the 'bad bank', Northern Rock (Asset Management).



Buginese : Virgin elomi melli ¨bank makessingnge¨ pole Rock Utara, tania kantoro´ manajemen aset.

English : Virgin have only purchased the 'good bank' of Northern Rock, not the asset management company.



Buginese : Iyyana éddi riyakini bekkalimanna rilaleng sajarae iyyanaritu tau-taué puraé mmitai iya tonengngé mancaji bahanna mars iyana ri pattentui polé kimiaé meddunggé ri linoé.

English : This is believed to be the fifth time in history that people have observed what turned out to be chemically confirmed martian material falling to Earth.



Buginese : Ri lalengna sekitar 24,000 meteorit iyya irissengnge pura taddenne no ri Linoe, engkami bawang 34 makkeda mannessa makkeda martian apolengengna.

English : Out of the approximately 24,000 known meteorites to have fallen to Earth, only about 34 have been verified to be martian in origin.



Buginese : Ri iyyaé batu-batué, engka seppulo lima batu polé ri bosi météor wettunna uleng Juli.

English : Fifteen of these rocks are attributed to the meteorite shower last July.



Buginese : Siagganna batu-batué, iyya majarang é engka rilino, ribaluk polé seppulo séddi sebbu dollar (11.000) léttu´ duappulo dua limarratu (22.500) sitonna, iyya engka seppulo lebbi maéga na ulaheng.

English : Some of the rocks, which are very rare on Earth, are being sold from US$11,000 to $22,500 per ounce, which is about ten times more than the cost of gold.



Buginese : Puranna mitu partandingang é, Keselowski tetta´ni mancaji nomoro´ séddi iyya katenni 2.250 poing.

English : Following the race, Keselowski remains the Drivers´ Championship leader with 2,250 points.



Buginese : Pitu poing ri boko´na, Johnson ri nomoro´ dua makkatenni poing 2,243.

English : Seven points behind, Johnson is second with 2,243.



Buginese : Ri nomoro´ tellu, Hamlin nakkatenni duappulo peng ri boko´na, tapi nomoro´ lima riolona Bowyer. Kahne sibawa Truex,JR katenni nomoro´ lima na enneng pengna dua sebbu duarratu´ pitu.

English : In third, Hamlin is twenty points behind, but five ahead of Bowyer. Kahne and Truex, Jr. are fifth and sixth respectively with 2,220 and 2,207 points.



Buginese : Muttama´i Stewart, Gordon, Kenseth, sibawa Harvick ri sepuluh-teratas Driver´s Championship. Eppa mani abbalakeng tassessa ri lalengna iyaé musim´é.

English : Stewart, Gordon, Kenseth, and Harvick round out the top-ten positions for the Drivers´ Championship with four races remaining in the season.



Buginese : Anggkatang Tasi´na Amerika to o paui iyanaritu iya maneng maccoé terliba´ sselidikiki kejadiangna.

English : The US Navy also said they were investigating the incident.



Buginese : Anggkatangg´e makkéda to ¨Anggotana wettunna ma´jama punna cara makessing massuro ri kappala´ é angkénna amang.¨

English : They also said in a statement, ¨The crew is currently working to determine the best method of safely extracting the ship¨.



Buginese : Kappala´ penaggulangang tambang é ri Avenger, kappala´ maélo lao ri Puerto Princes ri Palawan.

English : An Avenger class mine countermeasures ship, the ship was on its way to Puerto Princesa in Palawan.



Buginese : Iyyanaro ri alangngi jama-jamang mancaji armada nomoro´ pitu angkatang tasi´ na AS na onrong ri Sasebo, Nagasaki ri Jepang.

English : It is assigned to the U.S. Navy's Seventh Fleet and based in Sasebo, Nagasaki in Japan.



Buginese : Iya maneng Penumpangg e ri Mumbai polè menre´ kappala ri wuleng seppullo séddi tanggala´ duappuloh enneng taung duasebbu arua, natiwi´ ro grana´é , balili otomatisi´ na pake tembak i ro targe´na ri onroang maèga e taunna ri stasiung kareta Apié Chhatrapati Shivaji na hotélé´ makessing ede Taj Mahal.

English : The Mumbai attackers arrived via boat on Novemeber 26, 2008, bringing with them grenades, automatic weapons and hit multiple targets including the crowded Chhatrapati Shivaji Terminus railway station and the famous Taj Mahal Hotel.



Buginese : David Headley Maggoppo karebanna, pura tolongngi patuoi operasi seppulo urané makkaténni balili´ polé aggoppoangna tantara Pakistang Lashkar-e-Taiban.

English : David Headley´s scouting and information gathering had helped to enable the operation by the 10 gunmen from the Pakistani militant group Laskhar-e-Taiba.



Buginese : Attikkngéng iyyaro engkaé mattaro baddo loppo ri India sibawa Pakistang.

English : The attack put a huge strain on relations between India and Pakistan.



Buginese : Sibawai iyaé pejabat-pejabat´é pannessai ri pabbanuana Téxas makkeda engkana gau´-gau´ ripapolé bara´ salama´i pabbanuaé.

English : Accompanied by those officials, he assured Texas citizens that steps were being taken to protect the public´s safety.



Buginese : Makeddai Perry, ¨Engka nitu onroang ri lino, na purani sadia oloi tantanggang é.¨

English : Perry specifically said, ¨There are few places in the world better equipped to meet the challenge that is posed in this case.¨



Buginese : Makkedatoi gubernur´é, ¨Iyaé essoé, engka siaga anana´ sikola irisseng pura kontak sibawa pasien´é.¨

English : The governor also stated, ¨Today, we learned that some school aged children have been identified as having had contact with the patient.¨



Buginese : Makkèddai silalona, ¨Iya éddi kasus tongeng. Yakingno tu èngka sisteng mancaji makessing.¨

English : He went on to say, ¨This case is serious. Rest assured that our system is working as well as it should.¨



Buginese : Ri konpirmasiwi, lo arrupangenna napappurai assaparenna arua taung Allen lo Musashi.

English : If confirmed, the find completes Allen´s eight-year search for the Musashi.



Buginese : Riaccuériwi peta dasar laut´é na riruntu´na iyaro kappala´ tellengngé paké ROV.

English : Following seabed mapping the wreck was found using an ROV.



Buginese : Salaseddina tau sogi´e ri lino, Allen rilaporo´ lo inpestigasingengg´i asugirenna ri tasi´e na mappammulai assapparenna na runtu i Musashi ri perang ede.

English : One of the world´s richest people, Allen has reportedly invested much of his wealth in marine exploration and began his quest to find the Musashi out of a lifelong interest in the war.



[Day8]

Buginese : Diareng toi pujiang na kritik siwettuna lo i ri Atlanta na riakui to´i pedidikanna tentang penemuang perkotaang´e.

English : She gained critical acclaim during her time in Atlanta and was recognized for innovative urban education.



Buginese : Ri taung 2009 ri areng´i gelar Pamitta nasional ri taung ede.

English : In 2009 she was awarded the title of National Superintendent of the Year.



Buginese : Sewettunna penghargaang´e, Sikola Atlanta naitai engkanitu riyita peningkatannna ro angka tes ede.

English : At the time of the award, Atlanta schools had seen a large improvement on test scores.



Buginese : Cinampe´ puranna ro, Atlanta Journal Konstitusi pamessu´ i laporang na paitangi engka masala ri hasilna tes ede.

English : Shortly after, The Atlanta Journal-Constitution published a report showing problems with test results.



Buginese : Iyyanaro laporang é na paitangeng i angka ujiang e magatti la´de' menre´na na tudui ro assikolanggeng punna masalah rilaleng na de´na bertinda´ berdasarkang aga na poléang.

English : The report showed test scores had increased implausibly fast, and alleged the school internally detected problems but didn´t act on the findings.



Buginese : Purana yaro iritani makkeda pura roba jawabanna kertasa ulangangngé. Taung 2013 na rituntu´ Hall sibawa 34 pejabat sikola laingngé.

English : Evidence thereafter indicated test papers were tampered with Hall, along with 34 other education officials, was indicted in 2013.



Buginese : Pamaréntana Irlandia natekangkangi parellunna iyae undang-undang parlementer untu´ padecengi situasinna.

English : The Irish government is stressing the urgency of parliamentary legislation to rectify the situation.



Buginese : Parellu untu´ yaro duaé Awatangeng tawwé na pandangan adili´na pidanaé kedda yaro undang-udangé ripakéi magatti, naseng pabbicarana pamaréntaé.

English : ¨It is now important from both a public health and criminal justice perspective that the legislation be enacted as soon as possible¨, said a government spokesperson.



Buginese : Menteri Awatangeng naperhatikangi dua aspé´ na iyyaritu warampanna tauwé rimanpaatkang untu´ legalitas cinampe´ sibang hukumangna untu´ narkoba riwettunna perubahang de´na konstitusional ripaké.

English : The Health Minister expressed concern both for the welfare of individuals taking advantage of the temporary legality of the substances involved, and for drug-related convictions handed down since the now-unconstitutional changes came into effect.



Buginese : Nalati alena Jarque ri pelatihang Pra-musing ri Coverciano ri Italia rimunrinna riésso aro. Aléna monro ri hotel sebelumna ro pertandingang édé ossona aha´e sihadapang i Bolonia.

English : Jarque was practicing during pre-season training at Coverciano in Italy earlier in the day. He was staying in the team hotel ahead of a match planned for Sunday against Bolonia.



Buginese : Alena mabbenni ko ri hotele' timna untu´ pertandingang esso aha´ nabali Bolonia.

English : He was staying in the team hotel ahead of a match planned for Sunday against Bolonia.



Buginese : Iyaro bis édé mélo labe´ ko ri Six Flag St. Louis ri Missouri untu´ maccule béng ri tau maégaé.

English : The bus was headed to Six Flags St. Louis in Missouri for the band to play to a sold-out crowd.



Buginese : Tette´ 1.15 élé, sattu, naseng sassi é maneng, oto bis nalaloi lampu cambuloé wettuna mapputara oto biccu é riolona.

English : At 1:15 a.m. Saturday, according to witnesses, the bus was going through a green light when the car made a turn in front of it.



Buginese : Wenni 9 huleng Agustus matanna Morakot rikira-kira pituppulo kilometer polè ri provinsi China, Fujian.

English : As of the night of August 9, the eye of Morakot was about seventy kilometres away from the Chinese province of Fujian.



Buginese : Anging topang rikira-kira labe´ lao ri Cina gatti´na naullé 11 kph.

English : The typhoon is estimated to be moving toward China at eleven kph.



Buginese : Engka uwwai rénung ribagéngengngi lurengngé wettunna mattajeng ri awana 90(F) derajat pellakkéssoé.

English : Passengers were given water as they waited in 90(F)-degree heat.



Buginese : Makkedai Scott Kouns, Kaptén Pemadam Kebakaran´é, ¨Mapella ladde´ Santa Clara iyaro essoé, sekitar 90-na derajat pellaé.¨

English : Fire captain Scott Kouns said, ¨It was a hot day in the Santa Clara with temperatures in the 90s.



Buginese : Ettana tauwwe okko Roller Coaster e biasanna meja´ nasedding, parellu sijang komelo´ki sirutu´ tauwwe okko lalengnge.

English : Any length of time trapped on a roller coaster would be uncomfortable, to say the least, and it took at least an hour to get the first person off the ride.¨



Buginese : Pensiunni Schumacher wettu tahung 2006, wettu purai pakala ri Kejuaraan Formula 1 wekke 7, nasaba´ nasellei Felipe Massa wettunna malo´i.

English : Schumacher who retired in 2006 after winning the Formula 1 championship seven times, was due to replace the injured Felipe Massa.



Buginese : Maladde´ lao´na ulunna Brasil wettu purai kecelakaang ri Grand Prix Hongaria 2009 (duassebbu asera).

English : The Brazilian suffered a serious head injury after a crash during the 2009 Hungarian Grand Prix.



Buginese : Messu´i tau egae ri sesana musim 2009.

English : Massa is due to be out for at least the rest of the 2009 season.



Buginese : Naseng Menteri Presiden Rodrigo Arias makkéda purai ri uji positif iyyaro saba´ virus kaminang ringangnge.

English : Arias tested positive for a mild case of the virus, Presidential Minister Rodrigo Arias said.



Buginese : Madising ni nasedding Presideng nge, tapi´ ri isolasi jolo okko bolana sapang ngasso.

English : The president´s condition is stable, though he will be isolated at home for several days.



Buginese : Laingngi ero lasa sammangku sibawa peddi tigerro´ku, madising na makessing mo usédding maelo jamai jama jamakku pake telecommuting.

English : ¨Apart from the fever and a sore throat, I feel well and in good shape to carry out my work by telecommuting.



Buginese : Napaui Arias wettu ikkutanai ¨ Urennuangngi lisu paimeng lao ri jama jamakku éssona seningnge¨

English : I expect to return to all my duties on Monday,¨ Arias said in a statement.



[Day9]

Buginese : Felicie, wettu purana bara´ kategori 4 (eppa´) wettu la´de´na bara´e Saffir-Simpson, makuranni ri depresi tropis´e mariolona lennye´i ésso salasanna.

English : Felicia, once a Category 4 storm on the Saffir-Simpson Hurricane Scale, weakened to a tropical depression before dissipating Tuesday.



Buginese : Iyaro sésa-sésana badaié mancajiwi bosi tacéddé´-céddé´ ri pulau-pulaué, nékia déma nakkasolang, détogaga lémpe´ lettu makkekkuaé.

English : Its remnants produced showers across most of the islands, though as of yet, no damage or flooding has been reported.



Buginese : Narapi 6,34 inci curah hujan´é naseng pangukkuru´ bosié ri Oahu na riangga´i ¨magellomua¨ iyaé bosié.

English : The precipitation, reaching 6.34 inches at a gauge on Oahu, was described as ¨beneficial¨.



Buginese : Sininna la´de´na bosie silollong bara´e na billa´e marepe´ ladde´.

English : Some of the rainfall was accompanied by thunderstorms and frequent lightning.



Buginese : Twin Otter na akkuragai mendarat ri Kokoda wenni´ mancaji aluttukeng PNG CG4684, tapi´ pura siseng na pappajai.

English : The Twin Otter had been trying to land at Kokoda yesterday as Airlines PNG Flight CG4684, but had aborted once already.



Buginese : Wettunna nacoba teppa makadua, makkuro seppulo mani menné´ tenna teppana nalenynye´ lapong kappala´.

English : About ten minutes before it was due to land from its second approach it disapeared.



Buginese : Iyaé essoé nariruntu´ onrongna taddenne´ kappala´é. Temmakapa sussa rirapi iyaro onrongngé. Jaji, engkana dua polisi ripettama´ ri ale´é bara´ ménré´i massappa, ingga misseng engka mua salama´.

English : The crash site was located today and is so inaccessable that two policemen were dropped into the jungle in order to hike to the scene and seek survivors.



Buginese : Tassidda´ni isappa´e nasaba´ meja´i cuacae iyyanaro na lipappajai si pendaratangnge.

English : The search had been hampered by the same bad weather that had caused the aborted landing.



Buginese : Iyero laporanna, èngka séddi Apartemen ri Macbeth Street mallappo´ nasaba sobbo´i gas na.

English : According to reports, an apartment on Macbeth Street exploded due to a gas leak.



Buginese : Éngka pejaba´ polé perusahaan gas´e mallaporo ri onrong kejadiangngé wettu éngka balibola mattelpong makkéda boncoro gas na.

English : An official with the gas company was reporting to the scene after a neighbor called about a gas leak.



Buginese : Wettunna lettu´ni iero pejaba´e malappo´ toni apartemen e.

English : When the official arrived, the apartment exploded.



Buginese : Déma gaga tau maladde´ malo, nékia makkuro lima tau riurai nasaba´ gejala syok. Iyyaé taué engkai ri iyaro onrongngé wettunna malleppo gas´é.

English : No major injuries were reported, but at least five people on scene at the time of the explosion were treated for symptoms of shock.



Buginese : De´gaga tau ri laleng apartemen e

English : No one was inside the apartment.



Buginese : Wettunnaro, maelo´nadapi 100 tau lai ala polé ro ondroangnge.

English : At the time, nearly 100 residents were evacuated from the area.



Buginese : Amoto Golf sibawa Rugby engka maneng matu rewe´ ri Olimpiade e.

English : Both golf and rugby are set to return to the Olympic Games.



Buginese : Iero Komite Olimpiade Internsional nalabbirengni patamai olahraga ri asippulunganna Dewan Eksekutif ri Berlin iyewe essoe. Rugby terutama Serkat Rugby sibawa Golf laipilei lebbi 5 olahraga lain maelo ipikkiriki maelo lipaccio ilaleng Olimpiade e

English : The International Olympic Committee voted to include the sports at its executive board meeting in Berlin today. Rugby, specifically rugby union, and golf were selected over five other sports to be considered to participate in the Olympics.



Buginese : Iyaro olahraga squash, karate nenia roller nacobai muttama´ ri lalengna Olimpiade-é. Makkutopa paimeng baseball sibawa softball, iyya ripassu polé ri Attandingeng Olimpiade´é wettungna taung 2005.

English : Squash, karate and roller sports tried to get onto the Olympic program as well as baseball and softball, which were voted out of the Olympic Games in 2005.



Buginese : Melo maneng mopi lai ratifikasi pasipulung suarae pole IOC yako siruntu matu ri uleng Oktober ri Kopenhagen.

English : The vote must still be ratified by the full IOC at it´s October meeting in Copenhagen.



Buginese : De´na iye maneng laidukung lipatama daraja´na makkunarie.

English : Not all were supportive of the inclusion of the women's ranks.



Buginese : Makkedai Amir Khan ri wettuna runtu Medali Perak Olimpiade 2004 ¨ Lupikkiriki makkundrai de´na wedding siewa¨.

English : 2004 Olympic silver medallist Amir Khan said, ¨Deep down I think women shouldn't fight. That's my opinion.¨



Buginese : Tania ero napaue, makkédai maeloi na dukung balinna Inggris ri Olimpiade 2012 ero riadakangnge ri London

English : Despite his comments he said he will be supporting the British competitors at the 2012 Olympics being held in London.



Buginese : Pengadilan engkaé maradde ri Birmingham Crown Court napaccappureng tanggala 3 Agustus.

English : The trial took place at Birmingham Crown Court and concluded on August 3.



Buginese : Presenter ritikkengngé ri enrengngé, massakka rimusuna na sangodi rekkua aléna mappaké tekkeng nallinrungi aléna pole ri botolo iya rirémpe' lao ri aléna siaga tellu pulo tau.

English : The presenter, who was arrested at the scene, denied the attack and claimed he used the pole to protect himself from bottles being thrown at him by up to thirty people.



Buginese : Blake napannessa aléna salah polé paccoba iya narotaki lalenna keadilangngé.

English : Blake was also convicted of attempting to pervert the course of justice.



Buginese : Pabbica pauangngi ri Blake rekko alena "céddépi dé' nasampeangngi" aléna maélo´ni rikiring lao ri attarungkuangnge.

English : The judge told Blake it was ¨almost inevitable¨ he was going to be sent to jail.



[Day10]

Buginese : A´galakang Mapettang iyenaritu iyaseng aggalakang ero de´ladde na wedding irita na matterru terru napigau okko linoe.

English : Dark energy is a completely invisible force that is constantly acting upon the universe.



Buginese : Lirissengngi kendroi mondro nasaba napasigarui sibawa loanna linoe.

English : Its existence is known only because of its effects on the expansion of the universe.



Buginese : Iye maneng to Ilmuan´e (to maccae) naruntu´i modele ondroang ero tattala´e lalo iyolona ulangnge iyanaritu iyasang Syal Lobat iyero weddingngi napitang ulangnge mabiccu taceddecedde.

English : Scientists have discovered landforms littered across the moon´s surface called lobate scarps that have apparently resulted from the moon´s shrinking very slowly.



Buginese : Iyero Scarps liruntu ri iye manenna uleng nappa matoa laddeni irita, iyanaritu makkéda kejadiang geologis ero kabbua´i mabaru mopi.

English : These scarps were found all over the moon and appear to be minimally weathered, indicating that the geologic events that created them were fairly recent.



Buginese : iyyae ada-adae de´na sillempureng sibawa pappaunna makkéda iyyae ulengnge de'gaga tongeng kedo-kedo geologisnya.

English : This theory contradicts the claim that the moon is completely devoid of geologic activity.



Buginese : Iyero uranewe lai tandra´i naolai ero kendaraang tellue rodana éngkai senjatana weddingngé mallappo´ iyako maéga tau.

English : The man allegedly drove a three-wheeled vehicle armed with explosives into a crowd.



Buginese : Iyero uranewe lai tandra´i pallappo´i bom´e purani lai tarungku, purana najagai peddipeddina nakennae lappokanna bom´e.

English : The man suspected of detonating the bomb was detained, after sustaining injuries from the blast.



Buginese : De´pa naissengngi asenna polé tau berwenangnge, amoto naissengngi makkéda alena na anggotana etnis Uighur.

English : His name is still unknown to authorities, although they do know he is a member of the Uighur ethnic group.



Buginese : Nadia jaji tanggala´ 17 Séptember 2007 ri klinik bersalin ri Aleisk, Russia. Rijajiang sésar´i lapong anana´ na 17 pon 1 ons tane´na.

English : Nadia, born on September 17, 2007, by Cesarean section at a maternity clinic in Aleisk, Russia, weighed in at a massive 17 pounds 1 ounce.



Buginese : makkédai indo´na ¨Maselang laddeka¨

English : ¨We were all simply in shock,¨ the mother stated.



Buginese : Wattu riakkutanai aga napau ambo´na, na pauni makkéda ¨de´na na isseng´i aga maélo´ na pau¨ tettong bawammi na bébbi matanna.

English : When asked what the father said, she answered ¨He couldn´t say a thing - he just stood there blinking.¨



Buginese : Padai matu´ kedokedona waie, wedding irita pada waie.

English : ¨It´s going to behave like water. It´s transparent just the way water is.



Buginese : Iyyako tettong ki ri wirinna tasi´e, weddingki mitai lao ri awa okko batu kerikille agi gai engka ri awa.

English : So if you were standing by the shoreline, you would be able to see down to whatever pebbles or gunk that was on the bottom.



Buginese : Lettu makkokkoe ri issengnge, siddimi planet napitangngi lebbi mega dinamisme iyaregga Titan nappa asenna iyanaritu Bumi, tambah Stofan.

English : As far as we know, there is only one planetary body that displays more dynamism than Titan, and its name is Earth,¨ added Stofan.



Buginese : Arrocakengnge mappammula wettu tanggala 1 (se´di) uleng januari wettu mappulo tau ri kampong mappammulai masussa ati lao ri kantoro´ pangngantara sura´e Obanazawa makkéda alena de´na mattarima kartu nappanappae eroe tradisional´e na taratoro.

English : The issue started on January 1st when dozens of local residents started complaining to the Obanazawa Post Office that they hadn´t received their traditional and regular New Year cards.



Buginese : Wenni´, kantoro´ pangantara´ sura´e mappessui ada ada millau dampeng na lao ri warga negarae sibawa mediae purana naruntu´ makkéda ero ananak´e pura kalicubbuangngi le´bi 600 (ennangratu´) dokumenna pangngatara sura´e, iyatona 429 (eppa´datu´duappulo assera) kartu pos taung baru, de´na likiring lau ri pattarimana maelo´e ikiringeng.

English : Yesterday, the post office released their apology to citizens and the media after discovering that the boy had hidden more than 600 postal documents, including 429 New Year postcards, which weren´t delivered to their intended recipients.



Buginese : Iyaro orbiter lunar tak berawak Chandrayaan-1 nallappessangni Moon Impact Probe-na (MIP). 1,5 kilometer per detik (3000 mil per jam) lessinna iyaro probe-é na teppana ri seddéna kutub selatanna Ketengngé.

English : The unmanned lunar orbiter Chandrayaan-1 ejected its Moon Impact Probe (MIP), which hurtled across the surface of the Moon at 1.5 kilometres per second (3000 miles per hour), and successfully crash landed near the Moon´s south pole.



Buginese : Iyyaé probe lunar´é tiwi tellu pakkakkasa´ ilmiah penting, nappa tiwitoni gambara´ bandérana India. Pura cé´ gambara´ bandéraé ri iyya maneng sisi-sisinna probe-é.

English : Besides carrying three important scientific instruments, the lunar probe also carried the image of the Indian national flag, painted on all sides.



Buginese : Mattarima kasi´ka ero dukungka, tau sala padae iya´, iyaro napau Siripon iyala adanna wettunna konferensi pers i.

English : ¨Thanks for those who supported a convict like me,¨ Siriporn was quoted as saying at a press conference.



Buginese : Engka kapang sesa´ de´na setuju tapi´ de´ujampangi iya´.

English : ¨Some may not agree but I don´t care.



Buginese : Mario la´de´ka makkeda engka meto pale tau melo dukungka.

English : I am happy that there are people willing to support me.



Buginese : Wettunna mopa kemerdekaan na Pakistan pole pemerintahannna Inggris wettu taung 1947 (sisebbu asera ratu´na eppa´pulo pitu), Presiden Pakistan najello´i ¨agen politik¨ melo´ naparenta Fata, nappa napegau´i papparessa otonom ero ce´de´e pennoni okkoro daerae.

English : Since Pakistani independence from British rule in 1947, the Pakistani President has appointed ¨Political Agents¨ to govern FATA, who exercise near-complete autonomous control over the areas.



Buginese : Iye maneng na melo´e bertanggung jawab melo pasadiai pappajampang pamarintahe sibawa yudisial polè ri pasal 247 (duarratu eppa´pulo pitu) Konstitusi Pakistan.

English : These agents are responsible for providing government and judicial services under Article 247 of the Pakistani Constitution.



Buginese : Makkuro tetté´ 10 élé-é wettu setempat, engka séddi hostél rubu ri Mekka, onrong mapaccingna Sellengngé.

English : A hostel collapsed in Mecca, the holy city of Islam at about 10 o´clock this morning local time.



Buginese : Iyyaro bagunangngé natampungngi siaga passiara engkae polé cellengi ondroang paccingnge wettu wenni aji aji.

English : The building housed a number of pilgrims who came to visit the holy city at the eve of hajj pilgrimage.



[Day11]

Buginese : Iye maneng maneng na tamu hostel e maèga ngngi tau Uni Emirat Arab.

English : The hostel´s guests were mostly citizens of the United Arab Emirates.



Buginese : Tau nakanna abala´e matei engka 15 (sappulo lima) tau, lai perkirakangngi mendre mopi angkana matu´.

English : The death toll is at least 15, a figure which is expected to rise.



Buginese : Leonov, iya tonaro narusengnge taue iyasang ¨Cosmonaut No. 11¨, iyanaro padapadanna anggotae kosmonaut asli polè ri Unis Soviet.

English : Leonov, also known as ¨cosmonaut No. 11¨, was part of the Soviet Union´s original team of cosmonauts.



Buginese : Wettunna tanggala 18, uleng Maret 1965 upigaui jamajamang ekstravehicular maddiolona (EVA) atau ¨spacewalk¨ iyameniro tassesa alelena ri aliwang kappala luttu okko ruang angkasae ettana lébbi sappulo dua menne´.

English : On March 18, 1965, he performed the first manned extravehicular activity (EVA), or ¨spacewalk¨, remaining alone outside the spacecraft for just over twelve minutes.



Buginese : Engka naterima ¨pahlawan Uni Soviet¨, akkarajang kaminang matandrewe ri Uni Soviet nasa ero purae naka´bua.

English : He received the ¨Hero of the Soviet Union¨, the Soviet Union´s highest honor, for his work.



Buginese : Sappulo taung matu´, alena pimpingngi Soviet pole Apollo-Soyuz na panesai perlombaan le papuraini.

English : Ten years later, he led the Soviet part of the Apollo–Soyuz mission symbolizing that the Space Race was over.



Buginese : alena makkéda. ´ de´gaga amma´cengang wedding pinassai tappa le lurui.

English : She said, ¨There is no intelligence to suggest that an attack is expected imminently.



Buginese : Iyyanaritu, na kurangi éganna pa´gérra´na polé ri laddakanna tania to ya´ mennenna´ lennyé´ni pa´gé rra´na.

English : However, the reduction of the threat level to severe does not mean the overall threat has gone away.¨



Buginese : Iyetose ondroang punnae akkuasang de´na metto nyawana makkéda tongang moga pa´gerrana, otoritas transportasi Maryland iyanaro tutu´i silalona FBI.

English : While authorities are unsure of the credibility of the threat, the Maryland Transportaion Authority made the closure with the urging of the FBI.



Buginese : Dump truck ripaké lawai iyaro laleng tama´na terowongan´é, nappa 80-na polisi mabbantu bara´ laleng laing naola pangotoé.

English : Dump trucks were used to block tube entrances and assistance of 80 police were on hand to direct motorists to detours.



Buginese : De´gaga lai tarotaro lalu lintas kaminang matana´e lailaporo ri Beltway, apputarakenna alternatif kota´e.

English : There were no heavy traffic delays reported on the beltway, the city´s alternate route.



Buginese : Riolo purai mappau Nigeria makkéda maeloi naseng tama ri AFCFTA yako minggu maelo´ni mendre coppo´na.

English : Nigeria previously announced it planned to join the AfCFTA in the week leading up to the summit.



Buginese : Naumumkan´i Albert Muchanga, Komisioner Uni Afrika ri perdagangan na industri, makkeda Benin maéloto tama´.

English : AU trade and industry commissioner Albert Muchanga announced Benin was to join.



Buginese : Makkédai Komisaris´e, ¨Idi de´pa to melo maccio polé kega sibawa eganna iyaja [C], tapi modélé jamang ripunnaie genne´ni komelo ipake mappammula ma´dangkang iyako tanggala 1 uleng juli 2020.¨

English : The commissioner said, ¨We haven´t yet agreed on rules of origin and tariff con[c]essions, but the framework we have is enough to start trading on July 1, 2020¨.



Buginese : Denigaga giroskopna iyaé stasiun-é wettunna misi luar angkasa maddioloé, nékia tette´i monro ri onrongna lettu´ pura spacewalk-é.

English : The station maintained its attitude, despite the loss of a gyroscope earlier in the space station mission, until the end of the spacewalk.



Buginese : Chiao sibawa Sharipov nalaporo´i mancaji jakka kaminang makanja´ polè ri passorong pakessingang sipa´.

English : Chiao and Sharipov reported being a safe distance from the attitude adjustment thrusters.



Buginese : Panggatoro laleng Rusia napaccumpa´i jet sibawa sipa´ kanja´na stasun´e pema´ng.

English : Russian ground control activated the jets and normal attitude of the station was regained.



Buginese : Iye gagae lai tuntu´ ri Virginia nasaba´ iyero bolae anunna passadia Internet kaminang pakessingnge AOL, iyanaro tuli tandra´i.

English : The case was prosecuted in Virginia because it is the home to the leading internet service provider AOL, the company who instigated the charges.



Buginese : Iyanaé putusan kaminang pammulang riala paké undang-undang taung 2003 bara´ weddingngi paja tama´ iyaro email massal´é, iyaré´ga spam, ri kotak masuk´é rékko dé imaélo tarimai.

English : This is the first time a conviction has been gained using the legislation enacted in 2003 to curb bulk e-mail, aka spam, from unsolicited distribution into users mailboxes.



Buginese : Umuru´na Yesus 21 taung mattama sibawa Manchester City taung laba´e wettu uleng Januari taung 2017 polè ri Brasil lub Palmeiras pake harga ero lilaporo´e eganna 27 juta.

English : 21-year-old Jesus joined Manchester City last year in January 2017 from Brazilian club Palmeiras for a reported fee of £27 million.



Buginese : Mappammula iyaro wettué, ri yamaneng attandingengna klub´é, wékka 53-ni macculé iyaé paggolo´ Brazil´é na mappettama´na 24 gol.

English : Since then, the Brazilian has featured in 53 matches for the club in all competitions and has scored 24 goals.



Buginese : Mappau toi Lee makkeda messing to nyawana mitai laporangna makkeda engka pung anana´ ri Turki makkokkoe mancaji nakannai virus flu burung (H5N1) tapi´ de´to namalasa.

English : Dr. Lee also expressed his concern about reports that children in Turkey have now become infected with the A(H5N1) avian influenza virus without becoming ill.



Buginese : Engka sesa´ passapa´ najello´i makkeda iye lasae weddingngi makurang paunina yako de´pa nawedding manaji epidemi global, iyero na aseng.

English : Some studies suggest that the disease must become less lethal before it can cause a global epidemic, he noted.



Buginese : Riakkétaurengngi makkeda tette´ ammai mappalélé lasa pasién´é rékko dé namaladde´ nasedding semmeng bolo´na na massu jokka pada esso-esso mabiasana.

English : There is concern that patients may continue to infect more people by going through their daily routines if the flu symptoms remain mild.



Buginese : Leslie Aun, iyyaro isuroe ma´bicara KOMEN Foundation, makkédai organisasie na´alai aturang barue ero de´na weddingnge laiabbereang bawang atau doi´ sipulungnge melo laiabbereang lao ri organisasie ero éngkae ri awa passappakengna paccallae.

English : Leslie Aun, a spokesperson for the Komen Foundation, said the organization adopted a new rule that does not allow grants or funding to be awarded to organizations that are under legal investigation.



[Day12]

Buginese : Pappakanjana Komen mendisipsi Parenthood ero purai lai pikkiriki nasaba´ lai tarotaroi passappakangnge makkéda pekkocarana Parenthood ero napikkiriki cappuki sibawa nalaporo´i doi´na ero makkokkoe napigau perwakilanna Cliff Stearns.

English : Komen´s policy disqualified Planned Parenthood due to a pending investigation on how Planned Parenthood spends and reports its money that is being conducted by Representative Cliff Stearns.



Buginese : Nasappai makkokkoé Stearns makkéda iyyaro pajak´e aga nagaukengngi napake doi´ sipulungngé na´alai polé Prenthood pura napikkiriki laleng alena mancaji Datu´ Subkomite najagai sibawa nasappai, ero éngkae ri awa te´dung komite a´galakang sibawa padangkang bolae.

English : Stearns is investigating whether taxes are used to fund abortions through Planned Parenthood in his role as chairman of the Oversight and Investigations Subcommittee, which is under the umbrella of the House Energy and Commerce Committee.



Buginese : Puro Gubernur Massachusetts Mitt Romney pakalai pilei presiden Partai Republik wettunna ésso salasa le´biwi 46 persen pilei.

English : Former Massachusetts governor Mitt Romney won the Florida Republican Party presidential primary election on Tuesday with over 46 percent of the vote.



Buginese : Puro Pa´biarana A.S polè bola Newt Gingrih èngka i ri ondroang kaduae sibawa 32 (telluppulo dua) persen.

English : Former U.S. Speaker of the House Newt Gingrich came in second with 32 percent.



Buginese : Iyero topakalana take - all State, Florida na alengngi iye maneng limappulo delegasinna laori Romney, nasorongngi lau ri olo manaji palari mariolo ri ipilei Partai Republik.

English : As a winner-takes-all state, Florida awarded all fifty of its delegates to Romney, pushing him ahead as the front-runner for the Republican Party nomination.



Buginese : Iyaro ka´bua´i mattanro i makkada kirakira 100.000 ( siratu´sebbu) tau mu´ba ro kotakotae ri Jerman padaro Berlin, Cologne, Hamburg sibawa Hanover.

English : Organisers of the protest said about 100,000 people turned up in German cities such as Berlin, Cologne, Hamburg, and Hanover.



Buginese : Ri Berlin, polisi kira-kirang 6500 tau mangnganro.

English : In Berlin, police estimated 6,500 protestors.



Buginese : Iyaé protes-é jaji ri Paris, Sofia ri Bulgraria, Vilnius ri Lituania, Valétta ri Malta, Tallinn ri Éstonia, sibawa Édinburgh na Glasgow ri Skotlandia.

English : Protests also took place in Paris, Sofia in Bulgaria, Vilnius in Lithuania, Valetta in Malta, Tallinn in Estonia, and Edinburgh and Glasgow in Scotland.



Buginese : Ri London, singngé 200 tau rijama parelloi protes ri saliwenna seddié kantoro maraja pakkatenning punna ebbuu.

English : In London, about 200 people protested outside some major copyright holders´ offices.



Buginese : Uleng riolo, engka tellu mangnganro maraja narékko iyaé wanua nappatékéng ACTA iya nassabari pamarénta Polandia napattentu de'na' napanessai iyaro uluadai lettu ri makkukkuangngé.

English : Last month, there were major protests in Poland when that country signed ACTA, which has led to the Polish government deciding not to ratify the agreement, for now.



Buginese : Latvia na Slovakia napasoroi jama-jama mattengnganna mélo masedi sibawa ACTA.

English : Latvia and Slovakia have both delayed the process of joining ACTA.



Buginese : Pappamaradeka Olo'kolo' sibawa Asséddingenna Anakarung Patallawa Appédarangeng ri Olo'kolo' é (AAPAO) naulléi makkéda waji´i ripasangi kamera CCTV ri yamanenna bola aggérérengé.

English : Animal Liberation and the Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) are again calling for the mandatory installation of CCTV cameras in all Australian abattoirs.



Buginese : Punggawa na papparessa AAPAO New South Wales, David O´Shannessy napedangi ABC makkéda pangampireng na paccéllngeng ri bola aggérérengé parellui ripabiasa ri Australia.

English : RSPCA New South Wales chief inspector David O´Shannessy told the ABC that surveillance and inspections of abattoirs should be commonplace in Australia.



Buginese : Iyaro CCTV-é mancajiwi pappannessa lao ri tau iyya majjamaé sibawa olokolo´ makkeda ripaddioloi iyaro gau´-gau´ décéngngé lao ri olokolo´é.

English : ¨The CCTV would certainly send a strong signal to those people working with animals that their welfare is of the highest priority.¨



Buginese : Gambarak tana mpéwangna Internasional Survei Geologi Amerika Serikat nappitangi de'gaga tana mpéwang ri Islandia ri essona aha´ maddiolona.

English : The United States Geological Survey international earthquake map showed no earthquakes in Iceland in the week prior.



Buginese : Kantorok Meteorologi Islandia pura toi napalettukeng degaga kajajiang tana mpéwang ri onrong Hekla lalenna 48 (Patappulo arua) jang labe´ é.

English : The Icelandic Meteorological Office also reported no earthquake activity in the Hekla area in the past 48 hours.



Buginese : Tana mpéwang manessaé gangkanna najajiang pinra fasei kajajiang ri tanggala 10 (Seppulo) Maret ri usunna-manorang-na-alau´na tompo´ bulu maleppoe caldera.

English : The significant earthquake activity resulting in the phase change had took place on March 10 on the northeast side of the volcano´s summit caldera.



Buginese : Ellung mapettang iyyaro de'gaga sisompungenna sibawa bulu maleppoe Iyyaro ripaletukkeng kajajiang´i ri empenna bulue.

English : Dark clouds unrelated to any volcanic activity were reported at the base of the mountain.



Buginese : iyaro ellungé mancaji pa bengnga imma´gi kajajiang bulu maleppo.

English : The clouds presented the potential for confusion as to whether an actual eruption had taken place.



Buginese : Luno mallureng 120-160 (Seratuduwappulo-Seratuenneppulo) kubi´ metere minnya´ wattunna masolang na anging sibawa bombang nasorongi lao ri batu wiring tasi é.

English : The Luno had 120–160 cubic metres of fuel aboard when it broke down and high winds and waves pushed it into the breakwater.



Buginese : Helikopter natulungi 12 ana´ kappala´na nennia lona mapolomi ingena.

English : Helicopters rescued the twelve crewmembers and the only injury was a broken nose.



Buginese : Kappala´ wae 100 metere lampena lao i tiwi lureng araba´na pappada biasana bungéna mitau i pegawéna kappala´é natuppai ammangi lurenna.

English : The 100-metre ship was en route to pick up its usual fertiliser cargo and initially officials feared the vessel could spill a load.



Buginese : Ri taung 2011, iyaro usulan perubahan´é risitujui ri duaé faksi.

English : The proposed amendment already passed both houses in 2011.



Buginese : Engka séddi perubahan riébbu ri iyaé sési législatif wettunna Dewangngé naledda kalimat maduaé, nappa essona Asénéng, iyaé perubahan´é risitujuini ri Senat´é.

English : A change was made this legislative session when the second sentence was deleted first by the House of Representatives and then was passed in a similar form by the Senate Monday.



Buginese : Salangna loroseng ada maduwaé, iyaro napoadai accangeng lao ri sionrong-pada-rupa,wedding´i nakibburang laleng lao ri Civil Unions (sionrongeng na de nabotting) ri mangolo é.

English : The failure of the second sentence, which proposes to ban same-sex civil unions, could possibly open the door for civil unions in the future.



[Day13]

Buginese : Siturui atterusenna, HJR-3 (Tellu) lo´i ri ita pemeng polé anggota Legislatif tarakka´é taung 2015 (Duwasebbu seppulo lima) yaré´ga 2016 (Duwasebbu seppulo énnéng) barakuammmngi tette ripatteru´.

English : Following the process, HJR-3 will be reviewed again by the next elected legislature in either 2015 or 2016 to remain in process.



Buginese : Wassele-resona Vautier saliwengi pakkibbu pélléng ianaritu salaséddinna wattunna napangului taué mallaliaseng ri taung 1973 na éwai aga naita riaseng politik pattutu´.

English : Vautier´s achievements outside of directing include a hunger strike in 1973 against what he viewed as political censorship.



Buginese : Peraturanna Perancis bali´i. Reso na napammulai umuru´ Seppulo lima taung wattunna makkacué ri Assiéwangenna Prancis ri wattunna Ammusureng Lino II (Maduwa).

English : French law was changed. His activism went back to age 15 when he joined the French Resistance during World War II.



Buginese : Na pulanai aléna ri bobboé taung 1998 (Sisebbu aséraratuna asérapulona arua).

English : He documented himself in a 1998 book.



Buginese : Wettunna taung 1960-an, lésuni paimeng ri Aljazair mappagguru carana makkébbu péléng. Iyaro wettué, baru-barui maradéka Aljazair.

English : In the 1960s he headed back to newly-independent Algeria to teach film directing.



Buginese : Pallaga Judo na Jepang Hitoshi Saito, iyyanaritu makkatenningngi duwa penghargaan ulawu, lisu ripammaséna ri umuru 54.

English : Japanese judoka Hitoshi Saito, winner of two Olympic gold medals, has died at the age of 54.



Buginese : Passabareng amaténgna iyanaritu kanker saluran empedu intrahépatik.

English : The cause of death was announced as intrahepatic bile duct cancer.



Buginese : Essona Salasa namaté ku Osaka.

English : He died in Osaka on Tuesday.



Buginese : Nennia pallaga olimpiade na juara lino, Saito riiseng toi kapala pelatihang pallaga Judona Jepang lettui na lisu pammasena.

English : As well as a former Olympic and World champion, Saito was the All Japan Judo Federation training committee chairman at the time of his death.



Buginese : Kurang lébbi 100 tau jokka ri acara é, lao mappakario-rio ulang taung bungé abbotingénna sipasang botting ya bottingenna sitaung lalo é.

English : At least 100 people had attended the party, in order to celebrate the first anniversary of a couple whose wedding was held last year.



Buginese : Acara pentingngé na pura ripatentu barangésso, naseng panitia é.

English : A formal anniversary event was scheduled for a later date, officials said.



Buginese : Iyyaro bottingé purani botting ri Texas taung ri olo nappa jokka ri Buffalo nasaba' maélo makkibu acara sibawa séajing na siludungengna.

English : The couple had married in Texas one year ago and came to Buffalo to celebrate with friends and relatives.



Buginese : Iaro burané jaji ri Buffalo, genne´ ni tellu pulo taung umuru'na wattunna mancaji korbang penembakang sibawa tellu tau laing é, tapi' béné na de'ma namagaga.

English : The 30-year-old husband, who was born in Buffalo, was one of the four killed in the shooting, but his wife was not hurt.



Buginese : iyaro la Karno guru bahasa Inggeris marissengeng na maéga to assisalang na, mappagurui ri Assikolang Mode'reng sibawa Kings Glory, méngaui makkéda aséra sebbu ana' gurunna wattunna makessing mupa jamang na.

English : Karno is a well-known but controversial English tutor who taught under Modern Education and King´s Glory who claimed to have 9,000 students at the peak of his career.



Buginese : Siaré'-aré' to matoa na ana' gurunna makkéda rilaleng na oki na, makassara' adana nappa pura ipalettukeng makkéda maréwe' makonja' pakkédoang na ri laleng na kelas é

English : In his notes he used words which some parents considered coarse, and he reportedly used profanity in class.



Buginese : Assikolang mode'reng teppui makkéda alena pasang i iklang loppo ku bése' é na de'gaga suroi, nappa ma'bellé makkéda alena kepala guru bahasa Inggeris.

English : Modern Education accused him of printing large advertisements on buses without authorisation and lying by saying that he was the chief English tutor.



Buginese : Ri olo pura to alena riteppu pigau pelanggarang ha' cipta, tapi' de'na ipalettukengi.

English : He has also been accused previously of copyright infringement, but was not charged.



Buginese : Engka séddi ana´ gurunna riolo makkeda iyaé tutor´é ´paké basa gaul ri kelas´é, mabbéré catatan cara-carana sicanring, nappa padai massilaungngé sibawa ana´gurunna.´

English : A former student said that he ´used slang in class, taught dating skills in notes, and was just like the students´ friend.´



Buginese : Ilalengna tellu pulo taung marimonrié, ianaritu resmi mupa Cina sebagai kampong komunis, tette´ nakembangkan ekonomi pasā na.

English : During the last three decades, despite officially remaining a communist state, China has developed a market economy.



Buginese : Reforma ekonomi pappaddiolona Cina kajajiang wattunna mapparénta Deng Xiaoping

English : The first economic reforms were made under the leadership of Deng Xiaoping.



Buginese : Sipungenna iyaro wattué, ménre' parekonomianna Cina békka 90 (Aséra pulona).

English : Since then, China´s economic size has grown by 90 times.



Buginese : Taung ri olo bunge'-bunge' na Cina maégang naekspor oto naiya Jerman, naliwengi to Amerika sebagai pasā kaminang maloppo ri industri oto é.

English : For the first time, last year China exported more cars than Germany and surpassed the United States as the biggest market for this industry.



Buginese : Ri lalengna duappulo taung, iyaro PDB-na Cina weddingngi matanré nenia PDB-na Amerika.

English : China´s GDP could be larger than the United States within two decades.



Buginese : Russa' Tropis é makkéaseng Danielle, ianaritu russa' nomorok eppa ri wéréng aseng wattunna russa' ri Wanuã Atlantis taung 2010 (Duwassebbu seppulo), kajajiang ni ri alaû na Wanuã Atlantis makkokkoé.

English : Tropical Storm Danielle, fourth named storm of the 2010 Atlantic hurricane season, has formed in the eastern Atlantic Ocean.



Buginese : Makkuro 3,000 mil bélana iyaro badaié polé Miami, Florida, na narapi 40 mph (64 kph) lessinna.

English : The storm, located approximately 3,000 miles from Miami, Florida, has maximum sustained winds of 40 mph (64 kph).



[Day14]

Buginese : Naperkirakangngi ahli-ahlié ri Pusat Hurikan Nasional makkeda iyaro Badai Danielle padé´ maloppoi matu´ na mancajina séddi anging raja aku Araba-i.

English : Scientists at the National Hurricane Center predict that Danielle will strengthen to a hurricane by Wednesday.



Buginese : Nasaba'' mabelai russa'é polé ri pottanangé, mawatang ni ri bilang siaga loppona addimonrinna ri Amerika iyarega ri Karibia.

English : As the storm is far from landfall, it remains difficult to assess potential impact to the United States or Caribbean.



Buginese : Iaro Bobek jaji ri ibukotana Koroasia ianaritu Zagreb. Mammula marissengeng wattunna macculé ri timna Partizan Belgrade

English : Born in the Croatian capital, Zagreb, Bobek gained fame while playing for Partizan Belgrade.



Buginese : Ri Taung 1945 na maccué macculé lettu' taung 1958 (Sisebbu aséra ratuna limappulo arua).

English : He joined them in 1945 and stayed until 1958.



Buginese : Sipungenna maccué sibawa tim é, 403 golna na wékka 468 macculé.

English : During his time with the team, he scored 403 goals in 468 appearances.



Buginese : De'pa gaga tau lebbi marépe' macculé iyarega lebbi maéga gol na rilaleng na tim na sangadinna la Bobek.

English : No one else has ever made more appearances or scored more goals for the club than Bobek.



Buginese : Ri taung 1995 , aléna ri pilé mancaji pacculé kaminang makessing rilaleng na sejarahna tim Partizan.

English : In 1995 he was voted the best player in Partizan´s history.



Buginese : Iyaro acara é ripammulai sibawa acara khusus polé ri kalompo' kaminang mateppu ri lino, iyyanaritu Cirque du Soleil.

English : The celebrations started with a special show by the world-renowned group Cirque du Soleil.



Buginese : Purai iyaro, macculési Istanbul State Symphony Orchestra, Janissary band, nappa ménré´ makkélong Fatih Erkoç sibawa Müslüm Gürses.

English : It was followed by the Istanbul State Symphony Orchestra, a Janissary band, and the singers Fatih Erkoç and Müslüm Gürses.



Buginese : Purana iyaro, Whirling Dervishes si menré' ri panggung é.

English : Then Whirling Dervishes took to the stage.



Buginese : Sezen Aksu, pakkélongna Turki, makkélong sibawa Alessandro Safina, pakkélong ténor-na Italia, na sibawato Haris Alexiou, pakkélong polé Yunani.

English : Turkish diva Sezen Aksu performed with the Italian tenor Alessandro Safina and Greek singer Haris Alexiou.



Buginese : Paccapurengna acara é ri tutu' sibawa kelompok séré makkéaseng Api Anatolia, ma'séré riaseng é "Troy".

English : To finish, Turkish dance group Fire of Anatolia performed the show ¨Troy¨.



Buginese : Peter Lenz, pa'bala' motoro' 13 taung umuru'na, lésu ri puangé purana nakenna acilakang ri Arena Abbalakeng Motoro´na Indianapolis.

English : Peter Lenz, a 13-year-old motorcycle racer, has died after being involved in a crash at the Indianapolis Motor Speedway.



Buginese : Wettunna pemanasang mattulili ri arenaé, Iyyaro Lenz buang i polé motoro´ na, nappa ileppo si ku pa'bala' laing é iaseng Xavier Zayat.

English : While on his warm-up lap, Lenz fell off his bike, and was then struck by fellow racer Xavier Zayat.



Buginese : Purana buang, langsung i tungka ku staf medis é ri wiring na arenaé, inappa ritiwi lao ku bola doko é, onrong na lésu matu'.

English : He was immediately attended to by the on-track medical staff and transported to a local hospital where he later died.



Buginese : Zayat de'ma na magaga.

English : Zayat was unhurt in the accident.



Buginese : Passalenna situasi keuangang global, Zapatero napatterui makkéda majeppu ¨sistem keuangang iyanaritu bageang polé ekonomi, bagéang iyyaro kaminang parellu.

English : Regarding the global financial situation, Zapatero continued by saying that ¨the financial system is a part of the economy, a crucial part.



Buginese : Pada idi pirasai krisis keuangang maitta-sitaung, iyyaro punnai wettu kaminang masero ri laleng duwa uleng labe´ é, nenniya iyyaro mannawa nawa makkukkue pasa keuangang é mammulani made'céng.¨

English : We have a year-long financial crisis, which has had its most acute moment in the past two months, and I think now the financial markets are beginning to recover.¨



Buginese : Minggu ri olo, Naked News mappallebbang majeppu pada aléna elo secara dramatis napénre i mandat bahasa internasionalna untuk pappalettu karéba, sibawa tellu siarang baru.

English : Last week, Naked News announced that it would dramatically increase its international language mandate to news reporting, with three new broadcasts.



Buginese : Pura mappalettu ri laleng bahasa Inggris nennia Jepang, organisasi global iyyanaritu mappatarompo program bahasa Spanyol, Italia, nennia program program bahasa-Korea, untuk televisi, web, nennia perangka´ seluler.

English : Already reporting in English and Japanese, the global organization is launching Spanish, Italian, and Korean-language programs, for television, the web, and mobile devices.



Buginese : Untungna de'gaga kejadiang lao iaro´, naékiya iaro´ makkita pemandangang makarame, wattunna taué nacobai reppa´ jende'la untuk massu´.

English : ¨Luckily nothing happened to me, but I saw a macabre scene, as people tried to break windows in order to get out.



Buginese : Taué mappeppé´ panel sibawa kadera, naékiya jendelana de'na wedding ireppa.

English : People were hitting the panes with chairs, but the windows were unbreakable.



Buginese : Salah séddi panel paccappurenna reppa, nenniya pada aléna mappammula massu lalo jende'la, adanna penyintas Franciszek Kowal.

English : One of the panes finally broke, and they started to get out by the window,¨ said survivor Franciszek Kowal.



Buginese : Wittoeng mappassu' cayya nennia pella nasaba' ullé iya ripuwassélé wattu atom hidrogen ripasikoré (yare'ga ripasséddi) massilaong untuk mabbentuk unsur iyaro lébbi matane'.

English : Stars give off light and heat because of the energy made when hydrogen atoms are merged (or fused) together to form heavier elements.



Buginese : Sininna ilmuwang é majjama untuk pancaji reaktor iya wedding mappuwassélé ullé sibawa cara pappada.

English : Scientists are working to create a reactor that can make energy in the same way.



[Day15]

Buginese : Iyyanaro, namuni, iyyanaritu passaleng iyyaro masussa untuk riatasi nenniya mangatta manre wettu mattaung taung ri olo pada idi mitai reaktor fusi iya makkeguna ri bangung.

English : This, however, is a very hard problem to solve and will take many years before we see useful fusion reactors built.



Buginese : Jarung baja monang riyase uwwaé nasaba' tegangang tompo´.

English : The steel needle floats on top of the water because of surface tension.



Buginese : Tegangang tompo´ kajajiang nasaba' molekul uwwaé ri tompo´ uwwaé lebbi tattaré pada idi naiya pada aléna lao molekul hawa riyase na.

English : Surface tension happens because the water molecules at the surface of the water are strongly attracted to each other more than they are to the air molecules above them.



Buginese : Molekul waé makkibu' uli de' na itai ri tompo´ uwwaé iya mappaullé pakkakkasa pappada jarung monang riyase uwwaé.

English : The water molecules make an invisible skin on the water's surface that allows things like the needle to float on top of the water.



Buginese : Bilah ri assalenynyoreng ése modéreng punnai wiring madduwa sibawa kalebbong cekung ri pallawangenna. Duwaé cappa´ na napaulléi ése iyyaro lebbi makessing, yakképpaha wettunna ripajjékko.

English : The blade on a modern ice skate has a double edge with a concave hollow between them. The two edges allow for a better grasp of the ice, even when tilted.



Buginese : Nasaba' bagéang ri yawa bilah mallekkong cédde', wattunna bilah majjékko lao ri séddi sisi yare'ga sisi laing é, wirinna iyaro sigeru é sibawa ése mallekkong toi.

English : Because the bottom of the blade is slightly curved, as the blade tilts to one side or the other, the edge which is in contact with the ice also curves.



Buginese : Ianaro passaleng é nassabari pacculé assalenynyoreng é untuk léko´. Narékko sepatu assalenynyoreng majjékko ri atau, pacculé assalenynyoreng é malléko ri atau, narékko sepatu assalenynyoreng é majjékko ri abio, pacculé assalenynyoreng é malléko ri abio.

English : This causes the skater to turn. If the skates tilt to the right, the skater turns right, if the skates tilt to the left, the skater turns left.



Buginese : Rékko maélo-i palésui énerginna lao ri tingkatan maddioloé, napassupa énérgi pattambaé polé ri cahayaé.

English : To return to their previous energy level, they must get rid of the extra energy they got from the light.



Buginese : Pada aléna pigaui iyyanaro sibawa mappattappa partikel béccu cayya iyyaro riaseng ¨foton¨.

English : They do this by emitting a tiny particle of light called a ¨photon¨.



Buginese : Sininna Ilmuwang é matteppu Ianaro prosés é ¨emisi radiasi tastimulasi¨ nasaba' atom irangsang polé cayya macakka é, nancajingi emisi foton cayya, nenniya cayya ianaritu rupa rupanna radiasi.

English : Scientists call this process ¨stimulated emission of radiation¨ because the atoms are stimulated by the bright light, causing the emission of a photon of light, and light is a type of radiation.



Buginese : Gambarak purana ro najellokangngi atom mattappa foton. Pura mattentuni, ri sitongeng tongenna foton mabéla lebbi mabéccu polé iyyaro éngkaé ri Gambarak é.

English : The next picture shows the atoms emitting photons. Of course, in reality photons are a lot smaller than those in the picture.



Buginese : Mala lebbi biccu´pi iyaro foton´é nenia partikel pakkébbuna atom´é!

English : Photons are even smaller than the stuff that makes up atoms!



Buginese : Rékko purani tuo maddatu jang, cappu iyaro filamen´é ri lalengna lampu pijar´é, jaji maténitu lampué.

English : After hundreds of hours of operation the filament in the bulb eventually burns out and the light bulb no longer works.



Buginese : Balong lampu nainappa parellu risélléi. iyaro parellu akkatutungeng ri laleng masséllé balong lampu.

English : The light bulb then needs replacing. It is necessary to be careful in replacing the light bulb.



Buginese : Maddiolona, ripecce´i jolo´ saklar´é bara´ peddéi lampué iyaré´ga ricabu´i kabel´é.

English : First, the switch for the light fixture needs to be turned off or the cable disconnected.



Buginese : Iyyanaro nasaba' listrik iyaro jokka lao ri soké onronna bagéang logam balong lampué wedding mabbéré idi kontakeng listrik iyaro maladde' narékko idi maggeru bagéang ri laleng soké yare'ga ponna logam balong lampu wattunna éngka mupa sésa éngka ri laleng soké.

English : This is because electricity flowing into the socket where the metallic part of bulb sits can give you a severe electric shock if you touch the inside of the socket or the metal base of the bulb while it is still partly in the socket.



Buginese : Organ poko'na sistem peredarang é iyanaritu uso, iya kompai daraé.

English : The major organ of the circulatory system is the heart, which pumps the blood.



Buginese : Laloi daraé polé uso é ri lalengna pembuluh daraé riaseng Arteri na lalo si paimeng lisu ri uso é rilalengna pembuluh daraé riaseng Vena. Pembuluh dara mabeccu'é riaseng Kapiler.

English : Blood goes away from the heart in tubes called arteries and comes back to the heart in tubes called veins. The smallest tubes are called capillaries.



Buginese : Isinna triseratop naulléi na ancuru´i daungngé bawang tapi´ na ancuru´ toi watanna na ure´na ajué.

English : A triceratops´ teeth would have been able to crush not only leaves but even very tough branches and roots.



Buginese : Mappikkiri' i séddi dua tau accaé Triseratop manré Cyads, iyanaritu modélé' taneng-taneng iya biasa é ri Kretaseus.

English : Some scientists think Triceratops ate cycads, which are a type of plant that was common in the Cretaceous.



Buginese : Pappadai batangna Palm béccu'é iyaé taneng-taneng é lollong daungna matajang pappada mahkota na maciru'.

English : These plants look like a small palm tree with a crown of sharp, spiky leaves.



Buginese : naulléi na pakéi pappitto´ lessinna Triseratop manréi daungngé yolo' nappa na anréi batanna.

English : A Triceratops could have used its strong beak to strip off the leaves before eating the trunk.



Buginese : makkédai tau maaccae laingngé, liwa' beracung iya taneng-taneng é jaji de'na na anré manengi Dinosaurus é, namua Kungkang é na olo' kolo' laingé pappada Tiung (keturunanna Dinosaurus é) naulléi manré daung yaré'ga bua beracung.

English : Other scientists argue that these plants are very poisonous so it is unlikely that any dinosaur ate them, even though today the sloth and other animals like the parrot (a descendant of the dinosaurs) can eat poisonous leaves or fruit.



Buginese : Pékkugi léwana ulengngé gettengki'? narékko tettongki' ri tompo´na ulengngé , wedding makurang tane´é naiya ri tompo´na lino é.

English : How would Io´s gravity pull on me? If you stood on the surface of Io, you would weigh less than you do on Earth.



Buginese : Tane´na tau é 200 pon (90 kg) ri tompo´na linoé mancaji 36 pon (16 kg) ri tompo´na uleng é. Jaji, yéro léwana linoé, manessani napancaji maringengki.

English : A person who weighs 200 pounds (90kg) on Earth would weigh about 36 pounds (16kg) on Io. So the gravity, of course, pulls less on you.



[Day16]

Buginese : De'nagaga pallapi´na mata esso é pappada tompo´na linoé iya wedding ri onroi. yamaneng riakkébbu polé gas, api na plasma.

English : The Sun doesn´t have a crust like the Earth that you can stand on. The whole Sun is made out of gases, fire, and plasma.



Buginese : Padé´ mabélaki´ polé ri pusa´na Mata Essoé, padé´ manipito gas´é.

English : The gas becomes thinner as you go farther from the center of the Sun.



Buginese : Iyaro bagiang saliwengna Mata Essoé riasengngi fotosfer, bettuangna ¨bola cahaya¨.

English : The outer-part we see when we look at the Sun is called the photosphere, which means ¨ball of light¨.



Buginese : Kurang lebbi tellu sebbu taung rimonri, taung 1610, Astronot Italia é Galileo Galilei napaké´i téléskop tujuanna iyanaritu na itai wettu compana Vénus é, pappadai uleng é.

English : About three thousand years later, in 1610, Italian astronomer Galileo Galilei used a telescope to observe that Venus has phases, just as the moon does.



Buginese : Nasaba' ceddimi bagianna Venus compa' riwettunna (iyaré´ga ri uleng é) ritajangi mangolo rimata ésso é. Wettu compana Venus napattongengngi teorinna Kopernikus iya makkédaé yamaneng planet rilinoé nacennériwi mata éssoé.

English : Phases happen because only the side of Venus (or of the Moon) facing the Sun is lighted. The phases of Venus supported the theory of Copernicus that the planets go around the Sun.



Buginese : Siaga taung bawang purana yaro, engkana ahli astronomi polé Inggris riaseng Jeremiah Horrocs mitai iyaro transit Vénus ri taung 1639.

English : Then, a few years later in 1639, an English astronomer named Jeremiah Horrocks observed a transit of Venus.



Buginese : Purani Inggris paneddingi périodé siaddécéngeng malampé-é purana ribéta paimeng Danelaw.

English : England had experienced a long period of peace after the reconquest of the Danelaw.



Buginese : Naékiya ri taung 991 Ethelred ripasiolo sibawa armada Viking marajaé ripamullana armada Guthrum siratu´ taung purana.

English : However in 991 Ethelred was faced with a Viking fleet larger than any since Guthrum´s a century earlier.



Buginese : Ripimpingi ku Olaf iyaé armadaé, ambisinna tau Norwegia mala paimeng Negarana polé Dominasinna Denmark.

English : This fleet was led by Olaf Trygvasson, a Norwegian with ambitions to reclaim his country from Danish domination.



Buginese : Purana ripasoro´ pasukan pammulanna, Ethelred nullé nasitujui ada-adanna Olaaf, iya réwe´ ri Norwegia untu' makkaréso malai paimeng kerajaanna ri rupa-rupanna adécéngenna.

English : After initial military setbacks, Ethelred was able to agree to terms with Olaf, who returned to Norway to try to gain his kingdom with mixed success.



Buginese : Séddimi hurupu´ iya ripaké´i makkokkoé iyanaritu hurupu' Hangeul. Hurufu´ biasaé riruntu´i taung 1444 wettunna menjaba´i Arung Séjong (1418-1450).

English : Hangeul is the only purposely invented alphabet in popular daily use. The alphabet was invented in 1444 during the reign of King Sejong (1418 – 1450).



Buginese : Arung Séjong iyanaritu arung nomoro'eppaé polé Dinasti Joséon na aléna sala séddinna liwa´ ri puji´ .

English : King Sejong was the fourth king of the Joseon Dynasty and is one of the most highly regarded.



Buginese : Arung Séjong mappammula tella' Hurupu´ Hangeul Hunmin Jeongeum, iyanaritu ¨uni-uni tongeng instruksi watakkaléna tauwé¨.

English : He originally named the Hangeul alphabet Hunmin Jeongeum, which means ¨the correct sounds for the instruction of the people¨.



Buginese : èngka ´ maéga pendapa´ pékkogai Sangsekertaé mompo´. Sala séddinna alokkangenna Arya polé orai lokka India aléna tiwi i bahasana maréwe´.

English : There are many theories to how Sanskrit came into existence. One of them is about an Aryan migration from the west into India who brought their language with them.



Buginese : Sangsekerta iyanaritu bahasana tau rioloé na ri bandingkangngi ri bahasa Lating é iya ripaké ri Eropa.

English : Sanskrit is an ancient language and is comparable to the Latin language spoken in Europe.



Buginese : Paké basa Sanskerta iyaro bobbo´ kaminang pammulangngé riruntu´. Wettu purana rikompilasi Upanisad, teniana Sanskerta pong ripaké, jaji mamulani lenynye´ iyyaé basaé.

English : The earliest known book in the world was written in Sanskrit. After the compilation of Upanishads, Sanskrit just faded due to hierarchy.



Buginese : Sangsekerta iyanaritu bahasa liwa´ lengka´ na malise´, iyanaritu ripancaji petunju´untu´ maéga bahasa moderengna India, pappadai bahasa Lating é petunju´na bahasa Eropaé contona Perancis na Spanyol.

English : Sanskrit is a very complex and rich language, which has served to be the source for many modern Indian languages, just like Latin is the source for European languages like French and Spanish.



Buginese : Nasaba´ purani mammusu´ Perancis é, Jermang mappammula na musu i libukangna Inggris.

English : With the battle for France over, Germany began to get ready to invade the island of Britain.



Buginese : Natella'i kode ammusurengna Jerman ¨Operasi Sealion¨. Kaminang maéga tentarana Inggris makkatenning pattémba´ tane´ na barang na passediaé teddéngngi wettunna ritiwi polé Dunkirk, jaji pédé´ malemmai tentaraé.

English : Germany code-named the attack "Operation Sealion". Most of the British Army´s heavy weapons and supplies had been lost when it evacuated from Dunkirk, so the army was fairly weak.



Buginese : Tapi´ tentara monroé ritasi´ na arung é malessipi na tentarana Jerman (¨Kriegsmarine¨) na wedding diancuru´i ri invasi laingngé iya ri palettu´ labeki Channelna Inggris.

English : But the Royal Navy was still much stronger than the German Navy ("Kriegsmarine") and could have destroyed any invasion fleet sent across the English Channel.



Buginese : Nékia, céddé´ ladde´i kappala´ tasi´na tentarana Royal iyanaritu sandar céddéna jalurna invasi nasaba´ kapténna mitau´i telleng nataro Kappala´ musu´na Jerman.

English : However, very few Royal Navy ships were based near the likely invasion routes as the admirals were afraid they would be sunk by German air attack.



Buginese : Mai naripammulai sibawa tarangkangngi aga rencanana Italiaé. Iyaro Italia ¨anrinna¨-wi Jerman sibawa Jepang.

English : Let´s start with an explanation about Italy´s plans. Italy was mainly the ¨little brother¨ of Germany and Japan.



Buginese : yéro engka tentarana malemma ladde´ na malemma toi tentara monro ritasi´é, namua iya tentaraé mabbangung kappala´ baru engka memanni nappa mammusu´ tauwwé.

English : It had a weaker army and a weaker navy, although they had just built four new ships right before the beginning of the war.



Buginese : Tujuan poko´na Italia iyanaritu negara Afrika. Bera´ wedding na kketenning i negaraé, aléna wedding na kiringi tentarana, jaji wettuna tentara é wedding makkappala´ nalabeki tasi´ Meduteranian na kalai Afrika.

English : Italy´s main goals were African countries. To capture those countries, they would need to have a troop launching pad, so as troops could sail across the Mediterranean Sea and invade Africa.



Buginese : Yéro nassabari, wedding nassalangi tentaraé onronnna Inggris na kappala´na ri Mesir. Gau´na laingngé, kappala´ mammusu´na Italia weddingni dégaga pergerakanna .

English : For that, they had to get rid of British bases and ships in Egypt. Besides those actions, Italy´s battleships were not supposed to do anything else.



[Day17]

Buginese : Untu´ Nippon Makkokkoé. Nippong iyanaritu negara libukang, pappadani Inggris.

English : Now for Japan. Japan was an island country, just like Britain.



Buginese : Kappala' empellung iyanaritu kappala´ riébbu nasaba´ ri paké lokka lolang ri yawana uwaiyyé nennia mondroi mitta rilalengna kappala´é.

English : Submarines are ships designed to travel underwater, and remain there for an extended amount of time.



Buginese : Kappala´ empellung é ripaké mammusu´ ri Perang Dunia 1 na Perang Dunia 2. Wettunna iyyaro malléllé´-lélléi nennia liwa´ mitta mattemba´ na engka battasenna.

English : Submarines were used in World War I and World War II. Back then they were very slow and had a very limited shooting range.



Buginese : Wettu pammulang ammusureng é maéga kappala' empellungé lolang riase´na tasi´é, nékia mappammulani berkembang radar é na mancajini akurat kappala' empellung é ridorong no- ri yawana tasié nasaba massobbui.

English : In the beginning of the war they mostly travelled on top of the sea, but as radar began developing and becoming more accurate the submarines were forced to go under water to avoid being seen.



Buginese : Riaseng i U-Boats Kappala´ empellungna Jerman. Liwa´ macca pelariwi na palolo´i kappala´ empellungna.

English : German submarines were called U-Boats. The Germans were very good at navigating and operating their submarines.



Buginese : Nasaba´ temmaka gello paddissengenna ri kappala´ selam´é, déna naritepperi Jerman punna maéga kappala´ selam purana mammusu taué.

English : Because of their success with submarines, after the war Germans aren´t trusted to have many of them.



Buginese : Ya! Arung Tutankhamun, biasana riaseng ¨Raja Tut¨ yaré´ga ¨ The Boy Raja¨ iyanaritu sala séddinna arungna Mesir riolo liwa´ disseng lettu´ makkokkoé.

English : Yes! King Tutankhamun, sometimes referred to as ¨King Tut¨ or ¨The Boy King¨, is one of the most well known ancient Egyptian kings in modern times.



Buginese : Agelloreng na, dé anggap i aléna liwa´ poko´ riwettu riolo nennia de´ ri cata´ i rilalengna daftar arung riolo.

English : Interestingly, he was not considered to be very important in ancient times and was not recorded on most ancient king lists.



Buginese : Nékia, riruntu´ i kubburu´na taung 1922 nadissseng ni. Namua maégani kubburu´ i rampo´, iya é kubburu´é dé diaga-agai.

English : However, the discovery of his tomb in 1922 made him a celebrity. While many tombs of the past were robbed, this tomb was left virtually undisturbed.



Buginese : Maéga cédde´na agaganna rilemme´ i sibawa Tutankhamun na magello nasaba´ ri awé´kang i,massebbu artefak na riébbu polé bessi nennia batu majarang é.

English : Most of the items buried with Tutankhamun have been well preserved, including thousands of artefacts made from precious metals and rare stones.



Buginese : Riruntu´na roda jari-jari na pancaji Chariots Asyrian maringeng,magatti,na sedia na rapi wi tentaraé na karéta laingngé

English : The invention of spoke wheels made Assyrian chariots lighter, faster, and better prepared to outrun soldiers and other chariots.



Buginese : Ana´ panana Crossbow wedding empunoi tauwwé, naulléi patembus i wajunna tentarana musué. Kira-kira 1000 B.C, Asyur napaisseng i kavaléri pertamaé.

English : Arrows from their deadly crossbows could penetrate the armor of rival soldiers. About 1000 B.C., the Assyrians introduced the first cavalry.



Buginese : Kavaleri iyanaritu tentara pakkinyarang. Iyaro wettué, dépa nariruntu´ riasengngé pelana. Jaji, iyaro tentara Assyiria-é teng paké tudangeng mammusu ri asé´ lekke´na nyarangngé.

English : A cavalry is an army that fights on horseback. The saddle had not yet been invented, so the Assyrian cavalry fought on the bare backs of their horses.



Buginese : Maégani risseng anggota partai, tau macca ,nennia senimang Yunani. Nullé tau liwa´ risseng polé iya budaya é iyanaritu Homer,passair dénakkita legendaris, na susungngé dua karya seni Yunani: puisi lliad na Odyssey.

English : We know many Greek politicians, scientists, and artists. Possibly the most known person of this culture is Homer, the legendary blind poet, who composed two masterpieces of Greek literature: the poems Iliad and Odyssey.



Buginese : Sopohocles na Aristophanes iyanaritu makkibu'é drama na dramana ritella' mancaji sala séddinna karya maloppoé ri linoé.

English : Sophocles and Aristophanes are still popular playwrights and their plays are considered to be among the greatest works of world literature.



Buginese : Tau Yunani laingngé liwa' terkenal macca mabbilang-bilang Phytagoras, sésa'é terkenal nasaba'´ téoréma na risseng na hubunganna sisi segi tellu siku-siku..

English : Another famous Greek is a mathematician Pythagoras, mostly known for his famous theorem about relations of the sides of right triangles.



Buginese : Siaga égana tau mabbasa India maddarupa-rupang bilangengna. Ri basa kaminang maégaé ripaké ri lino, kira-kira engkai basa Indiaé ri tengngana basa nomoro´ dua na nomoro´ eppa.

English : There are varying estimates for how many people speak Hindi. It is estimated to be between the second and fourth most commonly spoken language in the world.



Buginese : Egana tau monro é é tergantung polé loga'na liwa' naisseng yaré'ga dégaga hubunganna

English : The number of native speakers varies depending on whether or not very closely related dialects are counted.



Buginese : Kira-kira polé 340 juta lettu 500 juta pabbicara,na 800 juta égana tau nullé napahangngi iyaé bahasa é.

English : Estimates range from 340 million to 500 million speakers, and as many as 800 million people can understand the language.



Buginese : India na Urdu mappada kata-katana naékiya mallaingeng ukina; rilaleng na mabbicara ésso-ésso, pabbicara iya polé ridua bahasaé biasana nullé misseng pada-padanna.

English : Hindi and Urdu are similar in vocabulary but different in script; in everyday conversations, speakers of both languages can usually understand each other.



Buginese : Kira-kira aba´ ke-15, engkai Estonia Utara ri pengarunna budaya Jerman maloppoé.

English : Around the 15th century, northern Estonia was under great cultural influence of Germany.



Buginese : Iyaro biarawan-biarawan Jerman´é nallorengngi padé´ madeppé pabbanua aselié ri Puangngé, jaji mébbuni basa literal Estonia.

English : Some German monks wanted to bring God closer to the native people, so they invented the Estonian literal language.



Buginese : Iyaro polé hurupu´ Jerman na séddi hurupu' ¨Õ/õ¨ na tambai

English : It was based on the German alphabet and one character ¨Õ/õ¨ was added.



Buginese : Nennia labe´ni wettué, maéga kata ri indreng polé Jerman na ripasi campuru´i. Iyaé pammulanna .madécéng

English : As time passed, many words that were borrowed from German coalesced. This was the beginning of enlightenment.



Buginese : Riolopa na riolo, iyaro passulléna rajaé langsung tama´ ri militér´é rékko temme´ni massikola.

English : Traditionally, the heir to the throne would go straight into the military after finishing school.



[Day18]

Buginese : Nékia, Charles lao ri kampusna ri Trinity College, Cambridge, maggurui antropologi nennia arkeologi, nappa sejara, napoléang 2:2 (gelarna kelase´ dua lebbi paddé).

English : However, Charles went to university at Trinity College, Cambridge where he studied Anthropology and Archaeology, and later History, earning a 2:2 (a lower second class degree).



Buginese : Charles mancaji anggota Keluarga Kerajaan Inggris kaminang pammulang riweréng gelar sarjana.

English : Charles was the first member of the British Royal Family to be awarded a degree.



Buginese : Turki Eropa (alau´na Thrace yaré´ga Rumélia ri Semenanjung Balkan) na 3% polé negara.

English : European Turkey (eastern Thrace or Rumelia in the Balkan peninsula) includes 3% of the country.



Buginese : Lampéna Turki lebbi 1600 kilométéré´ (1000 mi) na 800 km lebba´na (500 mi), sibawa modélé´ persegi lampé.

English : The territory of Turkey is more than 1,600 kilometres (1,000 mi) long and 800 km (500 mi) wide, with a roughly rectangular shape.



Buginese : Turki engka tapparenna, luanna 783.562 kilométéré´ persegi (300.948 SQ MI),755.688 kilométéré´ persegi (291.773 SQ MI) ri Asia orai´ riyattang nennia 23.764 kikométéré persegi (9.174 km persegi) ri Eropa.

English : Turkey´s area, including lakes, occupies 783,562 square kilometres (300,948 sq mi), of which 755,688 square kilometres (291,773 sq mi) are in south west Asia and 23,764 square kilometres (9,174 sq mi) in Europe.



Buginese : Mancaji negara liwa´ loppo ke-37 i Turki rilinoé, na silloppo kotana Perancis na Inggris narékko ri pasi campuru'i.

English : Turkey´s area makes it the world´s 37th-largest country, and is about the size of Metropolitan France and the United Kingdom combined.



Buginese : Turki ri cennéri tasi´ rittellu su: Tasi´ Aegea ri orai´, Tasi´ lotong ri yawang, nennia tasi´ Mediterania ri yattang.

English : Turkey is encircled by seas on three sides: the Aegean Sea to the west, the Black Sea to the north and the Mediterranean Sea to the south.



Buginese : Malampè sejarana Luxembourg naèkiya taung 1839 na meredèkawi.

English : Luxembourg has a long history but its independence dates from 1839.



Buginese : Belgia mancaji bagianna Luxembourg riolo naèkiya mancaji Belgia purana revolusi Belgia taung 1830.

English : Present-day parts of Belgium were part of Luxembourg in the past but became Belgian after the 1830s Belgian Revolution.



Buginese : Luxembourg mèloi mancaji negara netral naèkiya Jerman malai ri Perang Dunia I nennia Perang Dunia II.

English : Luxembourg has always tried to remain a neutral country but it was occupied in both World War I and World War II by Germany.



Buginese : Wettunna taung 1957 Luxembourg mancaji anggota iya mèbbui organisasi iya riaseng Uni Eropa.

English : In 1957 Luxembourg became a founding member of the organization which is today known as the European Union.



Buginese : Drukgyal Dzong iyyanaritu reruntuhanna benteng nennia biara Buddha riase´na Distrik Paro (ri Desa Phondey).

English : The Drukgyal Dzong is a ruined fortress and Buddhist monastery in the upper part of the Paro District (in Phondey Village).



Buginese : Wettunna taung 1649, Zhabdrung Ngawang Namgyel makibbu'i benteng nasaba´ maèlo´i naènggerang wettunna mennangngi namusu´i Tibet-Mongol.

English : It is said that in 1649, Zhabdrung Ngawang Namgyel created the fortress to commemorate his victory against the Tibetan-Mongol forces.



Buginese : Wettu taung 1951, cèddèmi tassèsa peninggalanna Dzong Drugkyal nasaba´ makkandrè apiè, contona patung Zhabdrung Ngawang Namgyal.

English : In 1951, a fire caused for only some of the relics of the Drukgyal Dzong to remain, such as the image of Zhabdrung Ngawang Namgyal.



Buginese : Purana makkandrè apiè,iya bentengngè dijagai,mancaji sèddi-sèddinna atraksi liwa´ sensasional ri Bhutan.

English : After the fire, the fortress was preserved and protected, remaining to be one of Bhutan´s most sensational attractions.



Buginese : Wettu abad ke-18 Kamboja taccipi i antara Thailand nennia Vietnam.

English : During the 18th century Cambodia found itself squeezed between two powerful neighbors, Thailand and Vietnam.



Buginese : Tau Thailand biasai mattama´ Kamboja wettunna abad ke-18, nennia wettu taung 1772 na solangiwi Phnom Phen.

English : The Thais invaded Cambodia several times in the 18th century and in 1772 they destroyed Phnom Phen.



Buginese : Wettu taung-taung akhir abad ke-18, Vietnam mattama´ toi di Kamboja.

English : In the last years of the 18th century the Vietnamese also invaded Cambodia.



Buginese : Seppulo arua perseng tau Venezuela dè najjama, nennia tau Venezuela maègangngi majjama ri ekonomi informal.

English : Eighteen percent of Venezuelans are unemployed, and most of those who are employed work in the informal economy.



Buginese : Dua pertiga pendudukna Venezuela iya majjamaè di sektor jasa, siperape´pi majjama ri industri nennia seperlima majjama ri pertanian.

English : Two thirds of Venezuelans who work do so in the service sector, nearly a quarter work in industry and a fifth work in agriculture.



Buginese : Industri makencang ri Venezuela iyyanaritu Minynya. Iyyae Venezuela mancaji pengekspor bersih, naèkiya sèddimi perseng majjama ri industri minynya'.

English : An important industry for Venezuelans is oil, where the country is a net exporter, even though only one percent work in the oil industry.



Buginese : Mammulanna kemerdekaan negara, accana Singapore Botanic Garden nabantu mubai iya pulauè mancaji Garden City tropis.

English : Early in the nation´s independence, Singapore Botanic Gardens´ expertise helped to transform the island into a tropical Garden City.



Buginese : Wettu taung 1981, Vanda Miss Joaquim,anggrek hibrida, dipilèwi mancaji bunga nasional.

English : In 1981, Vanda Miss Joaquim, an orchid hybrid, was chosen as the nation´s national flower.



Buginese : Taung-taung kira-kira uleng Oktober narapi´ 1,5 juta herbivora mallalengngi lao dataran selatan, mattèkka Sungai Mara,polè perbukitan utara untuk wettu pabosi.

English : Every year around October nearly 1.5 million herbivores travel towards the southern plains, crossing the Mara River, from the northern hills for the rains.



Buginese : Nennia lisui lao utara labe´ barat, mattekkasi ri Salo´ Mara, purana bosi kira-kira uleng April.

English : And then back to the north through the west, once again crossing the Mara river, after the rains in around April.



[Day19]

Buginese : Wilayah Serengeti engka Taman Nasional Serengeti, onrong Konservasi Ngorongoro nennia Suaka Margasatwa Maswa ri Tanzania nennia Cagar Nasional Maasai Mara ri Kenya.

English : The Serengeti region contains the Serengeti National Park, the Ngorongoro Conservation Area and Maswa Game Reserve in Tanzania and the Maasai Mara National Reserve in Kenya.



Buginese : Aggurung pakè media interaktif haruski´ macca ri konvensional nennia tradisional, nennia pakkakkasa´ iya maccaki´ pakèi ri kelas interaktif (storyboarding,editing audio nennia video, maccarita, na laing-lainge)

English : Learning to create interactive media requires conventional and traditional skills, as well as tools mastered in interactive classes (storyboarding, audio and video editing, story telling, etc.)



Buginese : Ri lalengna desain interaktif, tapikkiri´ paimengpa iyaro asumsi-tta ri ébburengna média-é, nappa maggurupi´ mappikkiri´ secara non-linear.

English : Interactive design requires that you re-assess your assumptions about media production and learn to think in a non-linear ways.



Buginese : Desain interaktif harus tassambung sibawa komponen proyek, naèkiya tama´to akkaleng mancaji entitas mallaingngéng.

English : Interactive design requires that components of a project connect to each other, but also make sense as a separate entity.



Buginese : Kelemahanna lensa zoom yanaritu kompleksitas fokus nennia jumlah elemen lensa iya dipakè untu´ kira-kira lampè fokus lebbi maloppoi ibanding lensa prima.

English : The disadvantage of zoom lenses is that the focal complexity and number of lens elements required to achieve a range of focal lengths is much greater than for prime lenses.



Buginese : Iyaè de'na mancaji masalah nasaba´ produsen lensa matandrè standar produksi lensana.

English : This is becoming less of an issue as lens manufacturers achieve higher standards in lens production.



Buginese : Iyanae nassabari nawedding lensa zoom´e maebbu gambara´ sippada kualitasna gambara´ iyya rialae pake lensa tetap.

English : This has allowed zoom lenses to produce pictures of a quality comparable to that achieved by lenses with fixed focal length.



Buginese : Engka mupa kajana lénsa zoom´é iyanaritu biasa makurangngi aperture maksimalna (kecepatanna).

English : Another disadvantage of zoom lenses is that the maximum aperture (the speed) of the lens is usually lower.



Buginese : Iyaè lensa zoom masèmpoè marèssa´ ipakè narèkko madodong lampuè na detopa gaga lampu kilat.

English : This makes inexpensive zoom lenses hard to use in low-light conditions without a flash.



Buginese : Salah seddi masala iya liwa´ umum narèkko icobai konversi pèllèng lao format DVD yanaritu overscan.

English : One of the most common problems when trying to convert a movie to DVD format is the overscan.



Buginese : Maègangeng televisi rièbbui nasaba´ maèlo´ ri passennang-senangngi masyarakat umum è.

English : Most televisions are made in a way to please the general public.



Buginese : Nasaba´, yamaneng engkaè di TV è engka batas i potong,riyase´, riyawa, nennia risamping.

English : For that reason, everything you see on the TV had the borders cut, top, bottom and sides.



Buginese : Iyyaè riakkibu' nasaba´ maelo ripastikang gambara´è natutu´ i yamaneng layar è.

English : This is made to ensure that the image covers the whole screen. That is called overscan.



Buginese : Sayangna, wettu mèbbui DVD, batas kemungkinang maloppona tappotong to, nennia narèkko engka subtitelna liwa´ macawè riyawa, dèna ditampilkang i .

English : Unfortunately, when you make a DVD, it´s borders will most likely be cut too, and if the video had subtitles too close to the bottom, they won´t be fully shown.



Buginese : Kastil abad pattengngang tradisional engka memangni imajinasi, nasulap i gambara´ jousts, anrè kandrè nennia ksatria Arthurian.

English : The traditional medieval castle has long inspired the imagination, conjuring up images of jousts, banquets and Arthurian chivalry.



Buginese : Namauni tettong ri tengnga ruttungenna massebbu taung-umuru'na malomo untu´ maringngerrang sadda nennia bau ammusureng iya pura laloé, untu céddéppi marèngka linga oni ajé ri tattana mabbatué nennia untu´ maremmau bau mitau´ iya compa polé ri kalebbong penjara ri awana tanaé.

English : Even standing amidst thousand year-old ruins it is easy to bring to mind the sounds and smells of battles long gone, to almost hear the clatter of hooves on the cobbles and to smell the fear rising from the dungeon pits.



Buginese : Naékkiya agaro nawa-nawa maliutta ripakéonroi ri séséna sitongengngé? Mula mulanna magi saorajaé ripatettong? Magi saorajaé ri gambara' nappa ripatettong?

English : But is our imagination based on reality? Why were castles built in the first place? How were they designed and built?



Buginese : Jendela na polè ri kaca iya maloppoè, nennia renring na manipi topa, dè naullèi mattahang serangang ri laleng wettu maitta.

English : Typical for the period, Kirby Muxloe Castle is more of a fortified house than a true castle.



Buginese : Iyaro tellongeng kacana malebba´é, sibawa tembo´na manipi-é, teng naullé maitta tahang ri musu´é.

English : Its large glazed windows and thin walls would not have been able to resist a determined attack for long.



Buginese : Ri taung 1480an, ripammulanna pembangunang oleh Lord Hasting, iyyaro negarae amang-amang na iyyaro pertahanangnge kelompo´ mabiccu´mi riperlukan untu´ iyyaro penjaha´ e biasa macenne kampongnge.

English : In the 1480s, when its construction was begun by Lord Hastings, the country was relatively peaceful and defense was only required against small bands of roving marauders.



Buginese : Keseimbanganna kekuatangngè yanaritu sistem negara-negara Eropaè loi napertahangkang iyamaneng negara Eropa.

English : The balance of power was a system in which European nations sought to maintain the national sovereignty of all European states.



Buginese : konsepna iyanaritu yamaneng negara Eropa harus natahanggi negara laingngè untu' malessi, nennia pemerintah nasional biasa narobai aliansinna untu' jagawi kesimbanganna.

English : The concept was that all European nations had to seek to prevent one nation from becoming powerful, and thus national governments often changed their alliances in order to maintain the balance.



Buginese : Perang Suksesi Spanyol pammulangiwi iyaro ammusureng nasaba´ keseimbangan kekuatan.

English : The War of Spanish Succession marked the first war whose central issue was the balance of power.



Buginese : Iyanaé mancaji séddi tanrang maraja nasaba´ déna naulléi penguasaé ri Éropa makkeda maéloki´ mammusu nasaba´ agama. Jaji, iyaro Ammusureng Tellupulo Taung mancajiwi ammusureng nasaba´ agama kaminang paccappureng.

English : This marked an important change, as European powers would no longer have the pretext of being religious wars. Thus, the Thirty Years´ War would be the last war to be labeled a religious war.



Buginese : Candi artemis ri Ephesus rirusaí tanggala 2 juli, taung 356 riolona taung masehi, naritunui Herostratus.

English : The temple of Artemis at Ephesus was destroyed on July 21, 356 BCE in an act of arson committed by Herostratus.



[Day20]

Buginese : Naseng caritaè, doronganna iyyanaritu maèloi riisseng ritauwwè siagapung ongkoso´na. Tau Ephesia, macai, nappa napaissengangngi tauwwè makkedda yaro asengna Herostratus de´na engka riuki´ ri sejaraè.

English : According to the story, his motivation was fame at any cost. The Ephesians, outraged, announced that Herostratus´ name never be recorded.



Buginese : Tau panritana Yunani riyaseng Strabo rimonri nappa ma'ruki aseng, Yero riisseng lettu iyaè éssoè. Yero kuil è burui massemang riwenni ajajingenna Alexander jagoè .

English : The Greek historian Strabo later noted the name, which is how we know today. The temple was destroyed on the same night that Alexander the Great was born.



Buginese : Alexander, rajaé, maélo mongkosokiwi patettongengna paimeng kuil´é, nékia dé naritarima iyaé nia´na rajaé. Pura yaro, na maté toni Alexander, ribangungni paimeng iyaro kuil´é.

English : Alexander, as king, offered to pay to rebuild the temple, but his offer was denied. Later, after Alexander died, the temple was rebuilt in 323 BCE.



Buginese : Patennangi jari-jarimmu riwettunna muculèi tongengi nadana —aja makkibu' maèga kèdo-kèdo laing ri jari-jaritta.

English : Make sure your hand is as relaxed as possible while still hitting all the notes correctly - also try not to make much extraneous motion with your fingers.



Buginese : Dé tamatekko ladde´ rékko tapaké iyaé caraé. Taéngngerangmui makkeda dé naparellu ritenre´ ladde´ pada pianoé rékko maéloki´ paloppoiwi oninna.

English : This way, you will tire yourself out as little as possible. Remember there´s no need to hit the keys with a lot of force for extra volume like on the piano.



Buginese : Ri ala´ akordeon, untu´ paloppoi uninna, weddingki´ pakèi tombolo-tombolo´na carana pesse tedde´ yare´ga agattireng.

English : On the accordion, to get extra volume, you use the bellows with more pressure or speed.



Buginese : Mistisisme iyanaritu assapareng aséddingeng, assissengeng, iyare´ga atalingekeng lao ri anu marajaŕ, arajangengngè, atongengenna sumange è, yare´ga puangngè.

English : Mysticism is the pursuit of communion with, identity with, or conscious awareness of an ultimate reality, divinity, spiritual truth, or God.



Buginese : Tau mateppe´è sappai pengalamang langsung, pemahamang, yarè´ga paddissengeng lao ri onrong makarajaè/dèwata yarè´ga dewa-dewa è.

English : The believer seeks a direct experience, intuition, or insight into divine reality/the deity or dieties.



Buginese : Tau mateppe´è lelungngi atuo-tuongeng mannessa, yarè´ga paratte untu parakai iyaro pengalamangngè.

English : Followers pursue certain ways of living, or practices that are intended to nurture those experiences.



Buginese : Mistisisme weddingngi ripasilaingngéng polè rupa teppe´na è yare´ga asompangeng laingngè narèkko pattenre´na lao ri pengalamang langsungngè rialèna folè atalingekeng madècèng, utamanna atenangngeng ati, paddisengeng maèga , nyameng kininnawaè, yare´ga mario-rennu.

English : Mysticism can be distinguished from other forms of religious belief and worship by its emphasis on the direct personal experience of a unique state of consciousness, particularly those of a peaceful, insightful, blissful, or even ecstatic character.



Buginese : Yasangnge Sikhisme yenaritu agama pole ana´ banua India. pole okko Punjab wattunna aba´ sappulo lima (ke 15) nasaba´ angka assisalangang pada-padanna anggota okko ilalang ada´ Hindu.

English : Sikhism is a religion from the Indian sub-continent. It originated in the Punjab region during the 15th century from a sectarian split within the Hindu tradition.



Buginese : Menuru´na Sikh, nasangngi agamana tannia bageanna agama Hindu, tafi´ na akui mutoi pammulanna agamana polè mi budaya- Hindue.

English : Sikhs consider their faith to be a separate religion from Hinduism though they acknowledge its Hindu roots and traditions.



Buginese : Makkédai Sikh Agamana alena Gurmat, menuru´ bahasa Punjabi iyanaritu ¨Lalanna Guru¨. Guru mancaji aspek kaminang mapenting okko maneng Agama India, tapi narékko Sikhisme na pancaji inti okko kepercayaanna Sikh.

English : Sikhs call their religion Gurmat, which is Punjabi for ¨way of the guru¨. The guru is a fundamental aspect of all Indian religions but in Sikhism has taken on an importance that forms the core of Sikh beliefs.



Buginese : Yae Agamae ipatottong ri aba´ sappolo lima (ke 15) polè Guru Nanak (1469-1539). Ilanjukangngi polè aséra Guru berturu´-turu´.

English : The religion was founded in the 15th century by Guru Nanak (1469–1539). There followed in succession a further nine gurus.



Buginese : Tafi okko ulang ennang taung 1956 jancinna Krushchev laiujiwi wattunna maroca´ okko Polandia. Pajjamae manang maprotes nasaba kurangngi anrena na iteppa toi gajinna, iyenaro beruba mancaji iprotes manang pamarentana komunis´e.

English : However, in June 1956, Krushchev´s promises were put to the test when riots in Poland, where workers were protesting against food shortages and wage cuts, turned into a general protest against Communism.



Buginese : Aggangkanna Krushchev kiringngi oto panser untu´ pakessingi ketertibangnge, nwereng toi laleng tuntutang ekonomie sibawa nassitujui toi jelloi Wladyslaw Gomulka yero terkenal´e mancaji perdana menteri baru.

English : Although in the end, Krushchev sent in tanks to restore order, he did give way to some economic demands and agreed to appoint the popular Wladyslaw Gomulka as the new prime minister.



Buginese : Iyyanaritu paradabang Lembah salo Indus mancaji paradabang ri Zamang Perunggu ko ana´ wanuanna India bageang wattang mattama toni Pakistang modereng e sibawa wilayah ko India bageang wattang na timorang tasi'na Afganistang.

English : The Indus Valley Civilization was a Bronze Age civilisation in the northwest Indian subcontinent encompassing most of modern-day Pakistan and some regions in northwest India and northeast Afghanistan.



Buginese : Paradabang maju okko lembah salo indus iyanaro nassabari asanna

English : The civilisation flourished in the basins of the Indus River wherefore it derives its name.



Buginese : Namo siare-arega sarajana makkéda nasaba´ peradabang angka to ko kampong Salo´ Sarasvati yaro makkokkoe marakko,yaro harusu mattette´ diaseng paradabang Indus-Saravati,mattengeng angka siaga napau peradabang Harappan pura Harappa,Pertamana polé situsna yaro maelo dikai´ pada 1920-ang.

English : Although some scholars speculate that since the civilisation also existed in the basins of the now dried up Sarasvati River, it should be aptly called the Indus-Sarasvati Civilization, while some call it the Harappan Civilization after Harappa, the first of its sites to be excavated in the 1920s.



Buginese : Sifa´ militeristik na kaisar romawi e iyyanaro baliwi kemajuanna paddisingeng medisie.

English : The militaristic nature of the Roman empire aided in the development of medical advances.



Buginese : Kaisar Augustus pammulang mappettama´ dottoro´-dottoro´ ri militéré´é gangkanna jajini Korps Médis Romawi pammulang iyya ripaké aku purai ammusurengngé.

English : Doctors began to be recruited by Emperor Augustus and even formed the first Roman Medical Corps for use in the aftermath of battles.



Buginese : Ahlinna pabedda e punnai paddisengeng assisumpungenna maegabuanengna pabbura bius mattama´ni morphine pole sari Popy nennia scopolamine pole benni´ herbane.

English : Surgeons had knowledge of various sedatives including morphine from extracts of poppy seeds and scopolamine from herbane seeds.



Buginese : Mencaji macca manenni mngamputasi untuk na pasalama' i to malasa e polè gengren sibawa torniket na klem arteri na tahangngi aliranna darah e.

English : They became proficient at amputation to save patients from gangrene as well as tourniquets and arterial clamps to stem blood flow.



Buginese : Siare-arega aba'na, Kekaisarang Romawi runtui saro loppo okko bidang kedokterang sibawa makkibu' toni maéga paddissengeng iyyaro na issengngé idi makkokkoé.

English : Over multiple centuries, the Roman empire led to great gains in the field of medicine and formed much of the knowledge we know today.



Buginese : Origami pureland iyyanaritu riaseng origami iyyaé sisengngemi ilappi ilalanna siddié wettu, de´na wedding ilappi tabbalé´, nappa yemanang lappi´na engka onrongna manessa.

English : Pureland origami is origami with the restriction that only one fold may be done at a time, more complex folds like reverse folds are not allowed, and all folds have straightforward locations.



[Day21]

Buginese : Iyyaniritu na paloppoi Jhon Smith ri taung 1970, na pagguru i tau deppa na isseng i me'bbu i.

English : It was developed by John Smith in the 1970s to help inexperienced folders or those with limited motor skills.



Buginese : Anane e napeggisingi sadaranna ras streotiprasial genne malolo dan steteotip rasial untuk napengarui toi gayana/sipa´na.

English : Children develop an awareness of race and racial stereotypes quite young and these racial stereotypes affect behavior.



Buginese : Contona, iyaro anana´é rékko naissengngi makkeda minoritas´i rasna, nappa iyaro ras-na riasengngi madonggo ri sikolaé, biasanna iyaro anana´é madongngo tongeng ri sikolaé.

English : For instance, children who identify with a racial minority that is stereotyped as not doing well in school tend to not do well in school once they learn about the stereotype associated with their race.



Buginese : MySpace yanaritu alama´ web marissengang ki tallu ipakewe okko Amerika Serikat, makukue mappunai limappulo appa (54) juta profil

English : MySpace is the third most popular website used in the United States and has 54 million profiles currently.



Buginese : Iyye mananna website maèga iperhatikan, terutama okko bidang assikolang

English : These websites have gotten a lot of attention, especially in the education setting.



Buginese : Éngka aspek makanja napoléang iyye alama´ web e , iyanaritu magampangngi yatoro halamanna kelas e yanaritu blog, video, foto sibawa anu laingnge

English : There are positive aspects to these websites, which include, being able to easily setup a class page which can include blogs, videos, photos, and other features.



Buginese : Iyae lamang wedding malomo riakses na rigunakan seddi alama' web, bara' ripallomoi riingngerang na riketik, kususna lao ri to magguru iya mappunnaiwi awatangeng lalang mengeja aeega mappake keyboard.

English : This page can easily be accessed by providing just one web address, which makes it easy to remember and easy to type in for students who may have trouble using the keyboard or with spelling.



Buginese : Iyyaro wedding risesuaikang bara´ magampang ibaca na wedding ipamegai warna na yare'ga ripacéddé.

English : It can be customized to make it easy to read and also with as much or little color as desired.



Buginese : Papparengngerrang galaigalainna akurangeng ongkoso balanca¨ iyyanaritu lasa pettu sarafe´ lasa attoriyolong nabettuangi gara-gara lasa ananan, igaru-garu, nennia talliwa aktif yare'ga taliwa-liwa.

English : Attention Deficit Disorder ¨is a neurological syndrome whose classic defining triad of symptoms including impulsivity, distractibility, and hyperactivity or excess energy¨.



Buginese : Tenia makkeda dé naulléi magguru, nékia masussai magguru; ¨ri iyya manengna anana´é, engka 3 lettu´ 5 persen nakenna. Ri Amerika, makkuro kapang engka 2 juta anana´ pada iyyaé¨.

English : It is not a learning disability, it is a learning disorder; it ¨affects 3 to 5 percent of all children, perhaps as many as 2 million American children¨.



Buginese : Iyewe ananee nasaba natambai nakennani aressakeng mattongeng-tongeng polè akki sewwa-sewawa padanna jamang sikolae,naekiya yamanengna wedding mattongeng-tongeng polè aki sewa-sewa ya na pojie,poji maccule geng yarega manontong dato pappojinna pada mennangro yarega maroki ada-ada yade´e gaga tanra bacanna.

English : Children with ADD have a hard time focusing on things like school work, but they can concentrate on things they enjoy doing like playing games or watching their favorite cartoons or writing sentences without punctuation.



Buginese : Maéga sussa toli naébbu iyaé anana´é nasaba´ ¨gau´-gau´ sala napugau´, napoji mallaga, nenia macaéwa-éwa.¨ Iyyapa najokka ota´na lapong anana´ rékko gau´ pada makkuéro naébbu´, dé najokka ota´na sibawa cara mabiasaé.

English : These children tend to get into a lot of trouble, because they ¨engage in risky behaviors, get into fights, and challenge authority¨ in order to stimulate their brain, since their brain can not be stimulated by normal methods.



Buginese : ADD napengarui hubunganna sibawa anggota seumuru´na, nasaba ananae dena pahangngi appanna wadding bertindak yaregi dena pahangngi anu najamae yenaro pengarui toi tingka´ dewasana

English : ADD affects relationships with other peers because other children can not understand why they act the way that they do or why they spell they way they do or that their maturity level is different.



Buginese : Iyyanaritu kemampuana na runtu' polé padisengenna na magguru selle pada riteppu ri asena tingka' riawanna padisengang purae ri oba.

English : As the ability to obtain knowledge and to learn changed in such a way as mentioned above the base rate at which knowledge was obtained changed.



Buginese : Narékko maélo´ki runtu´ impormasi laeng wedding to´ ri pake cara laenna. Iyyanaro tekanang de´na engka rilaleng apparingerrangna tauwe, tapi pappaullenna makkainge´ bacaang mancaji séddi mi.

English : The approach to obtaining information was different. No longer did pressure reside within individual recall, but the ability to recall text became more of a focus.



Buginese : Intinna, iyaé renaisans´é maébbu séddi perubahan penting ri carana magguru taué sibawa pékku ripakalebba riasengngé paddisengeng.

English : In essence, the Renaissance made a significant change in the approach to learning and the dissemination of knowledge.



Buginese : De´na pada primata laingnge. hominid de'na napakei limanna ri akkedoange atao tane na alena ato manggayung ri aju kajungnge

English : Unlike other primates, hominids no longer use their hands in locomotion or bearing weight or swinging through the trees.



Buginese : Iyyaro lima sibawa ajéna simpanse-é maélo pada loppona sibawa lampéna. Kuniro irita gunana limaé mattahang tane´ rékko buku jari napaké jokka.

English : The chimpanzee´s hand and foot are similar in size and length, reflecting the hand´s use for bearing weight in knuckle walking.



Buginese : Limanna tauwé lébbi maponco na ajena malemppu pada palang.

English : The human hand is shorter than the foot, with straighter phalanges.



Buginese : Buku limanna posil e duwa juta lettu tellu juta taung mapparitangeng assellengeng ri laleng lima husus e polè h kedona lo attipungenna.

English : Fossil hand bones two million to three million years old reveal this shift in specialization of the hand from locomotion to manipulation.



Buginese : Siare-arega tau mateppe akko maéga katulu-tulunna magessing diinduksi secara artifasial magasa nolle padodongiki

English : Some people believe that experiencing many artificially induced lucid dreams often enough can be very exhausting.



Buginese : Passabareng utamana iyaé fenomenaé iyanaritu mallampé-i wettunna lucid dream´e ri lalengna tahap REM.

English : The main reason for this phenomenon is the result of the lucid dreams expanding the length of time between REM states.



Buginese : Narékko lébbi ceddei REMS siwenni, iyenaritu tindro magessing na manyameng to pappinaddingnge sibawa watakkale

English : With fewer REMs per night, this state in which you experience actual sleep and your body recovers becomes infrequent enough to become a problem.



Buginese : Iyyae pada tekko´na ko motoki manontong televisi setiap duwappulo yare'ga telluppulo manne'.

English : This is just as exhausting as if you were to wake up every twenty or thirty minutes and watch TV.



Buginese : Epe'na taggantung siaga magasaki usahata katulu tulu makessing lalenna siwennni.

English : The effect is dependent on how often your brain attempts to lucidly dream per night.



[Day22]

Buginese : Dègaga yamanengna madècèng untu´ tau Italia ri Afrika Utara wettuna mupa riolo. Ri lalengna simingguè deklarasi mammusu Inggris ke-11 na kuasaiwi Benteng Capuzzo ri Libya.

English : Things did not go well for the Italians in North Africa almost from the start. Within a week of Italy´s declaration of war on June 10, 1940, the British 11th Hussars had seized Fort Capuzzo in Libya.



Buginese : Lalengna ritikkeng ri Timur Bardia,Inggris natikkengngi Kepala Insinyur Angkatan Darat iya ke seppulona Italia, Jenderal Lastucci.

English : In an ambush east of Bardia, the British captured the Italian Tenth Army´s Engineer-in-Chief, General Lastucci.



Buginese : Wettu tanggala´ 28 Juni, Marsekal Italo Balbo, Gubernur Jenderal Libya nennia pewaris Mussolini, matèi ritèmba´ i risilonna wettunna mappottanang ri Tobruk.

English : On June 28, Marshal Italo Balbo, the Governor-General of Libya and apparent heir to Mussolini, was killed by friendly fire while landing in Tobruk.



Buginese : Olahraga anggar modern diacculèi maéga tingkatanna, mappammula passikola iya magguruè ri Universitas lettu kompetisi profesional nennia Olimpiade.

English : The modern sport of fencing is played at many levels, from students learning at a university to professional and Olympic competition.



Buginese : Iyaè olahragaè dua tau macculè, sèddi tau mallaga sibawa laingngè.

English : The sport is primarily played in a duel format, one fencer dueling another.



Buginese : Golf yanaritu olahraga iyaro golo´è ri pattama´i ri kalibbong pakè tongka´.

English : Golf is a game in which players use clubs to hit balls into holes.



Buginese : Seppulo arua ¨lobang¨ riacculai akki ronde reguler è, na iyyaro pacculè maneng biasanna mappammula akki lobang pammulang è lettu akki lobang seppulo arua.

English : Eighteen holes are played during a regular round, with players usually starting on the first hole on the course and finishing on the eighteenth.



Buginese : Iya macculèiwi na dèna tettè´ ladde´i nasaba´ loi mennang na pattamaki´ golo´ di kalibbongngè.

English : The player who takes the fewest strokes, or swings of the club, to complete the course wins.



Buginese : Iya olahragaè riyase´na ki´ aruè macculè nennia cèddèna kalibbongngè pura digoncing aruna nennia riasengngi green.

English : The game is played on grass, and the grass around the hole is mown shorter and called the green.



Buginese : Iyyaro kapang pariwisata biasa napigau´ tauwwè yanaritu rekreasi.

English : Perhaps the most common type of tourism is what most people associate with traveling: Recreation tourism.



Buginese : Iyaro rèkrèasiè lokkai jokka-jokka tauwwè na loi santai nennia massennang-sennang.

English : This is when people go to a place that is very different from their regular day-to-day life to relax and have fun.



Buginese : Tasi´ ,tamang hiburang, nennia makkèma biasa iyaro maèga tau nalokkai rèkrèasi.

English : Beaches, theme parks and camp grounds are often the most common places frequented by recreational tourists.



Buginese : Narékko engka' tau nacélléngi onrong mattentu é iyanaritu untu na pahangi sejarah na pangadérengna iyanaritu jenis pariwisata é ri aséngngi wisata budaya.

English : If the objective of one's visit to a particular place is to get to know its history and culture then this type of tourism is known as cultural tourism.



Buginese : Iyaro turis-turis´é, maéga akkita-kitang wedding najokkai ri séddié negara, iyaréga ri tasséddiémi onrong naonroi jokka-jokka.

English : Tourists may visit different landmarks of a particular country or they may simply opt to focus on just one area.



Buginese : Naitai penjajaé iyyaé kegiatang é naolli toi bala bantuang.

English : The Colonists, seeing this activity, had also called for reinforcements.



Buginese : Iyyaro pasukang é monro maddiolo silollong resimen New Hampshire nomoro´ 1 na 3 iyanaritu 200 urané, riyawa peréntana Kolonel John Stark na James Reed (Dua-duana mancaji jenderal).

English : Troops reinforcing the forward positions included the 1st and 3rd New Hampshire regiments of 200 men, under Colonels John Stark and James Reed (both later became generals).



Buginese : Mattuttung sappo iyaro tentarana Stark mala onrong. Iyaro sappoé, ri cappa´ manorangna onrong penjajah´é monro.

English : Stark´s men took positions along the fence on the north end of the Colonist´s position.



Buginese : Wettuna soroi uwai é engka celle´ ri puppuna salo´ Mistik ri puppu alau´na semenanjung, mapperi-periwi napallampé sappona sibawa renring batu pancé´ lo manorang lettu´ cappa´na wiringna tasi´é macikke´ é.

English : When low tide opened a gap along the Mystic River along the northeast of the peninsula, they quickly extended the fence with a short stone wall to the north ending at the water´s edge on a small beach.



Buginese : Pasang'ngi Gridley yaré´ga Stark 100 pasak (30 m) ri yolona sappona nappa mabbéré parénta untu´ tahangi pattémba´na léttu nalabeki tau é.

English : Gridley or Stark placed a stake about 100 feet (30 m) in front of the fence and ordered that no one fire until the regulars passed it.



Buginese : Rencana na Amerika maélo'i naluncurkan serangang nasusung ri téllu onrong mallaingéng.

English : The American plan relied on launching coordinated attacks from three different directions.



Buginese : Jenderal Jhon Cadwalder maélo na luncurkang serangang lokka garnisun Inggris ri Bordentown, untu´ na lawai bala bantuangng é tama´.

English : General John Cadwalder would launch a diversionary attack against the British garrison at Bordentown, in order to block off any reinforcements.



Buginese : Jende´ral James Ewing naulléi tiwi´ 700 milisi mattékka salo´ ri Trenton Ferry, na alai jembatang ri asé' Creek Assunpink na nacegai pasukang musu é melarikang diri.

English : General James Ewing would take 700 militia across the river at Trenton Ferry, seize the bridge over the Assunpink Creek and prevent any enemy troops from escaping.



Buginese : Pasukang mammusu´ poko´ iyanaritu 2400 tau mattekka ri salo asera mil manorangna Trenton, na nappa ribagé ri dua kelompo´, Séddi riyawana Greene na séddi riyawana Sullivan, maélo luncurkang serangang sebelum macakka esso é.

English : The main assault force of 2,400 men would cross the river nine miles north of Trenton, and then split into two groups, one under Greene and one under Sullivan, in order to launch a pre-dawn attack.



Buginese : Rékko riliwengni siparape´ mil lettu´ sitengnga mil, déna napoko´ lessinna larié. Iyya riapparelluangngé iyanaritu atahangenna watakkalédé.

English : With the change from the quarter to the half mile run, speed becomes of much less importance and endurance becomes an absolute necessity.



Buginese : Mémeng magatti lari iyaro half-miler kelas séddié nasaba´ dé narapi dua menné´ wettu nala. Nékia ri lalengna larié, atahangeng watakkalé riapparelluang bara´ sadiai aléwé ri iyya manengna risikoé.

English : Of course a first-class half-miler, a man who can beat two minutes, must be possessed of a fair amount of speed, but endurance must be cultivated at all hazards.



[Day23]

Buginese : Siare´ negara lari lintas alam ri wettu cékké é, rikombinasi sibawa latihang gimnasium untuk bagiang yasé'na watakkalé, iyanaritu persiapang liwa´ gello untu´ lomba lari.

English : Some cross country running during the winter, combined with gymnasium work for the upper part of the body, is the best preparation for the running season.



Buginese : Peratté nutrisi dé mato na coco´ de´ naulléi mawasséle´ penampilang elit, nékia napengaruhi ladde´ kesehatang ye maneng atlét malolo é.

English : Proper nutritional practices alone cannot generate elite performances, but they can significantly affect young athletes´ overall wellness.



Buginese : Napertahangkanngi keseimbangeng iyyaro energi magello, napraktekkan kebiasaang hidrasi efektif, na napahangi rupa-rupana aspek peratte´ suplementasi naulléi natulung iyyaro atlet untu´ nakembangkangi penampilanna na tingkatkangng i annyamangénna olahraga é.

English : Maintaining a healthy energy balance, practicing effective hydration habits, and understanding the various aspects of supplementation practices can help athletes improve their performance and increase their enjoyment of the sport.



Buginese : Lari jarak tengnga é iyanaritu olahraga rata-rata masémpo; Nékia, éngka maéga passisalangéng ri siaga peralatang iyyaro riparelluang untu´ maccué´.

English : Middle distance running is a relatively inexpensive sport; however, there are many misconceptions regarding the few pieces of equipment required to participate.



Buginese : Iyaro produk é wedding dielli nasesuaikangngi kebutuhang ta´, nékia sebagiang loppo´ yaré´ga céddé degaga dampak tongengna ri jamang-jamang é.

English : Products can be purchased as needed, but most will have little or no real impact on performance.



Buginese : Atlet é na papineddingi narékko lébbi na puji produk namua iyyaro déna lakki´ wassélé´ tongéng-tongéng.

English : Athletes may feel that they prefer a product even when it provides no real benefits.



Buginese : Atom naulléi ri anggap sippada sala´ séddi blok bangunang pondasi é polé ye maneng na maseala é.

English : The atom can be considered to be one of the fundamental building blocks of all matter.



Buginese : Iyyanaritu liwa´kompleks entitasna menuru´ model Bohr iyyaro marippe´, polé nukleus poko´ iyaro riorbit polé éléktron, lo sippada diita sibawa planet iyaro na cénnéri mataéssoé - itaki´ gambara´ 1.1

English : Its a very complex entity which consists, according to a simplified Bohr model, of a central nucleus orbited by electrons, somewhat similar to planets orbiting the sun - see Figure 1.1.



Buginese : Nukleus polé duwa partikel - Neutron na Proton.

English : The nucleus consists of two particles - neutrons and protons.



Buginese : Proton engka muatang listrik positif na neutron dégaga muatangna Elektron enga muatang listrik négatifna.

English : Protons have a positive electric charge while neutrons have no charge. The electrons have a negative electric charge.



Buginese : Rékko maéloki´ paréssai korban´é, taparéssa madécéngngi jolo´ onrong kajajiangngé bara´ mannessai asalamakengta´.

English : To Check the victim, you must first survey the scene to ensure your safety.



Buginese : Paréllui riperhatikangi posisinna korbang é wettu diaddeppéri´ na tandrang bahaya otomatis é.

English : You need to notice the victim´s position as you approach him or her and any automatic red flags.



Buginese : Rékko idi´ tosi malo wettunna tatulung taué, idi´situ tambaiwi sussaé.

English : If you get hurt trying to help, you may only serve to make matters worse.



Buginese : Naruntu´i iyyaé agguung é Makkéda depresi, ataureng na abala´ namediasi assisumpungeng rasa peddi´ na apésoreng ritau mapeddi´ ri lekke´ riawana.

English : The study found that depression, fear and catastrophising mediated the relationship between pain and disability in lower back pain sufferers.



Buginese : Pengaruhna bawang catastrophizing, tenia depresi sibawa tau, iyya tergantungngi ri takkatoro´na pasien´é siruntu´ sibawa PA´é minggu-minggu.

English : Only the effects of catastrophizing, not depression and fear was conditional of regular weekly structured PA sessions.



Buginese : Iyyaro maccué´ e ri laleng gau-gau biasa parellui maéga dukungang rilaleng anu pappirasa makejjaé, napallaingi lasa kronis na rasa dénamanyameng polé kédona watakkalé.

English : Those participating in regular activity required more support in terms of negative perception of pain distinguishing the differences of chronic pain and discomfort feel from normal physical movement.



Buginese : Pakkitang, yare´ga pakkulléngna untu´ makkita tergantung polé sistem visual indra yare'ga mata.

English : Vision, or the ability to see depends on visual system sensory organs or eyes.



Buginese : èngka maèga susunanna mata iyya dena´ napada, makkamula polè kompleksitas makkapong ri naparelluange organisme.

English : There are many different constructions of eyes, ranging in complexity depending on the requirements of the organism.



Buginese : Engka kontstruksi mallaiseng sensitif lao ri lampe´na gelombang iyya de´ napada na engka deraja´ atajangeng iyya mallaiseng, na parellui proses laing untu´ na pahangi inpu´ na untu´ angka iyyaé dé napada

English : The different constructions have different capabilities, are sensitive to different wave-lengths and have differing degrees of acuity, also they require different processing to make sense of the input and different numbers to work optimally.



Buginese : Populasi iyanaritu kalompo´ organisme polé jenis mattentu ri laleng wanua geografi mattentu.

English : A population is the collection of organisms of a particular species within a given geographic area.



Buginese : Rékko iyya manengna taué ri séddié populasi padai sipa´-sipa´ fénotipe-na, riasengngi monomorfik.

English : When all individuals in a population are identical with regard to a particular phenotypic trait they are known as monomorphic.



Buginese : Riwettu iyyéro nappitang siare´ rupa-rupanna polé sifa´ mattentu iyyaro polimorfik.

English : When the individuals show several variants of a particular trait they are polymorphic.



Buginese : Koloni béré-béré tentara mabbarisi na massarang ri laleng fase iyya mallaingngéng

English : Army ant colonies march and nest in different phases as well.



Buginese : Ri pase nomadén iyyaé, bere-bere tentara mabbarisi ri laleng pennié na napejai makkéma ri tengnga éssoé.

English : In the nomadic phase, army ants march at night and stop to camp during the day.



Buginese : Koloni nammulai fase nomadén wettuna makurangni anré tassedia. Rilaleng fase iyyaé, koloni mebbu´ sarang sementara iyya risélléi ésso-ésso.

English : The colony begins a nomadic phase when available food has decreased. During this phase, the colony makes temporary nests that are changed everyday.



[Day24]

Buginese : Makkuro 17 essona jokka iyyaé tungke´-tungke´ rombongan nomaden iyya mapéddaraé iyaré´ga mabbarisi´é.

English : Each of these nomadic rampages or marches lasts for approximately 17 days.



Buginese : Aga riaseng sel? Ada sel riala polé adanna Latin é ¨cella´, bettuanna ´bili´ beccu´, riébbu pammulang ladde´ iyanaritu ahli mikroskop iyya tangnga i bagiangna gabus é.

English : What is a cell? The word cell comes from the Latin word ¨cella¨, meaning ¨small room¨, and it was first coined by a microscopist observing the structure of cork.



Buginese : Sél iyanaritu bagéang liwa´ dasar polé yamaneng anu tuoé, na yamaneng organisme é tassusung polé séddi yaré´ga lebbi sél.

English : The cell is the basic unit of all living things, and all organisms are composed of one or more cells.



Buginese : Sel liwa´ dasar na parellui untu´ riaggurui atuongengé, iyyaro maderri riaseng sebagai ¨bah ang atuongeng¨.

English : Cells are so basic and critical to the study of life, in fact, that they are often referred to as ¨the building blocks of life¨.



Buginese : Sistem saraf napatahangi homeostatis iyanaritu nakiringi implus saraf ri yamanengna watang kalé untu´ najaga aliranna daraé tette´ i majjama na de´ na magaga.

English : The Nervous System maintains homeostasis by sending nerve impulses through out the body to keep the flow of blood going as well as undisturbed.



Buginese : Impuls saraf iyyae weddingi rikiring liwa´ gatti´ lao ri yamaneng watakkale iyya tulungi watakkale polé yamanengna abala´e.

English : These nerve impulses can be sent so quickly throughout the body which helps keep the body safe from any potential threat.



Buginese : Napakennai laso anging wanua béccu´ é napabbanding i sibawa russa´ masegge´ laingé, nékia, na ancuru ´ yamanengna na labeki é.

English : Tornadoes strike a small area compared to other violent storms, but they can destroy everything in their path.



Buginese : Iyaro tornadoé nareddu pong-pongngé, nalegga pépengna bolaé, nappa naggenrangeng otoé ménré´ langi-é. Engka dua pérséng tornado kaminang makkasolang mapputara´ lebbi tellu jang.

English : Tornadoes uproot trees, rip boards from buildings, and fling cars up into the sky. The most violent two percent of tornadoes last more than three hours.



Buginese : Monster russa´ é kekuatang angingna lettu´ 480 km/h (133 m/s; 300 mph)

English : These monster storms have winds up to 480 km/h (133 m/s; 300 mph).



Buginese : Tau é makibbu' na napakéi lénsana untu´ napakaloppo irilaleng massebbu na massebbu taung.

English : Humans have been making and using lenses for magnification for thousands and thousands of years.



Buginese : Naikiya, téléskop pammulang tongeng é riakkibu' ri Eropa ri cappa´na aba´ 16.

English : However, the first true telescopes were made in Europe in the late 16th century.



Buginese : Iyaé teleskop-teleskop´é dua lénsa napasipaké bara´ lebbi macawé´ na lebbi maloppo irita iyaro anu mabélaé.

English : These telescopes used a combination of two lenses to make distant objects appear both nearer and larger.



Buginese : Situttung lampéna rupa taué, tette´ engka riaseng mangoa nenia égois. Namakku métto riasengngé kerjasama, rékko madécéngngi tau égaé, tette´ lebbi maéga wedding rilolongeng aku égoiski. Nékia, cina´mi tu décéngna.

English : Greed and selfishness will always be with us and it is the nature of cooperation that when the majority benefit there will always be more to gain in the short term by acting selfishly



Buginese : Barakkuammengi, maéga tau mélo´ napeneddingi i iyanaritu pappilé kaminang magello untu´ wettu mitta é iyanaritu asséddi-séddingeng sibawa tau laing é.

English : Hopefully, most people will realise that their long term best option is to work together with others.



Buginese : Maéga tau cita-citakang i ésso é wattunna tau é weddingi lakukang perjalanang ku bintang laing é na menjelajah ri lino laing é, siare´ tau penasarang aga monroi saliwengna linoé, siare´ mateppe´ makkéda èngka alien yaré´ga èngka kehidupang laing ri taneng-taneng laing é.

English : Many people dream of the day when humans can travel to another star and explore other worlds, some people wonder what´s out there some belive that aliens or other life may live on another plant.



Buginese : Naikiya , narékko purani terjadi naullé de'na na mitta terjadi. Bintang-bintang maddepungeng nainappa engka tellu triliung mil ri antarana bintang-bintang iyya ´mattetangga é´

English : But, if this ever does happen probably won´t happen for a very long time. The stars are so spread out that there are trillions of miles between stars that are ¨neighbors¨.



Buginese : Naullé èngka séwwa wattu, tettongi eppo t riyase´na pottanangna planet laing é nakkutanangngi nene´ moyangna aléna?

English : Maybe one day, your great grandchildren will be standing atop an alien world wondering about their ancient ancestors?



Buginese : olo'-kolo'é terdiri polé maéga sél. Naanréi na na cernai agaga é rilalengna watakkaléna. Sebagaing loppoi olo´-kolo´ é naulléi kédo é.

English : Animals are made of many cells. They eat things and digest them inside. Most animals can move.



Buginese : olo´-kolo´ iyya bawang engka ota´na (namua dé maneng nappakkero olo´-kolo´ é; ubur-ubur contona, dégaga ota´na)

English : Only animals have brains (though not even all animals do; jellyfish, for example, do not have brains).



Buginese : olo´-kolo´ iruntu´i ri yemanengna linoe. Makkai tanai, nangé i ri tasi'é, na luttu ri langi é.

English : Animals are found all over the earth. They dig in the ground, swim in the oceans, and fly in the sky.



Buginese : Sel iyanaritu unit struktur na fungsi paling béccu´ polé organisme (benda) tuo é.

English : A cell is the smallest structural and functional unit of a living (things) organism.



Buginese : Sél berasal polé ada Latin é iyanaritu Cella artinna ruangang béccu´.

English : Cell comes from the Latin word cella which means small room.



Buginese : yarékko mitaki´ makhluk hidup riyawa na mikroskop é, weddingki´ mitai bentu´na yéro makotak-kotak yaré´ga ma bentuk bola béccu´.

English : If you look at living things under a microscope, you will see that they are made of small squares or balls.



Buginese : Robert Hooke, ahli biologi polé Inggris, naruntu´ i éngka modélé´ kotak rilalenna gabus é narita paké´ mikroskop.

English : Robert Hooke, a biologist from England, saw small squares in cork with a microscope.



Buginese : Padai irita kamara´-kamara´é. Iyanaé lapong burané kaminang pammulang observasiwi sél-sél matéwé.

English : They looked like rooms. He was the first person to observe dead cells



[Day25]

Buginese : unsur na senyawa wedding léccé´ polé séddi keadaang lao ri keadaang laing é na de'na beruba.

English : Elements and compounds can move from one state to another and not change.



Buginese : Iyaro nitrogen gas´é padamuto sipa´-sipa´na nitrogen cair´é. Lebbi padat´i iyaro cair´é, nékia padamuto molekulna.

English : Nitrogen as a gas still has the same properties as liquid nitrogen. The liquid state is denser but the molecules are still the same.



Buginese : Iyyaro wae é sebagai conto laingngé. Senyawana ripancaji polé dua atom hidrogen na séddi atom oksigén.

English : Water is another example. The compound water is made up of two hydrogen atoms and one oxygen atom.



Buginese : Napunnai struktur molekul iyya padaé, baik yéro gas, cair, yaré´ga padat.

English : It has the same molecular structure whether it is a gas, liquid, or solid.



Buginese : Namua kondisi fisikna wedding beruba, keadaang kimia na tette´i pada.

English : Although its physical state may change, its chemical state remains the same.



Buginese : Wattu é iyanaritu anu engka é risekitar ta´, na napengaruhi yemaneng agaga é ripigau´, nékia maressa´i ri pahangi.

English : Time is something that is all around us, and affects everything we do, yet is difficult to understand.



Buginese : Wettu é purani riaggurui sarjana agama é, ahli filsuf é, na ahli ilmiah selama masssebbu taung.

English : Time has been studied by religious, philosophical, and scientific scholars for thousands of years.



Buginese : Idi´ purani´ laloi wattu sebagai rangkaiang kajadiang pura laloé polé masa depang melalui masa kini lao masa lalu.

English : We experience time as a series of events passing from the future through the present to the past.



Buginese : Wattu é to pékkogai bandingkangi durasinna (lampé)na kejadiang é.

English : Time is also how we compare the duration (length) of events.



Buginese : Weddingki malangngi tanrang ri wettu pura lalo é sibawa na amati siklus pengulangan kejadiang é. Siklus kejadiang é iyanaritu maderri makkuling secara beraturang.

English : You can mark the passing of time yourself by observing the repetition of a cyclical event. A cyclical event is something that happens again and again regularly.



Buginese : Makkokoé komputer é ripakéi untu' namanipulasi gambara' na video é.

English : Computers today are used to manipulate pictures and videos.



Buginese : Animasi canggih wedding riébbu paké komputer. Iyanaé rupa animasi padé´ maéga ripaké ri telepisié nenia ri péléngngé.

English : Sophisticated animations can be constructed on computers, and this kind of animation is increasingly being used in television and films.



Buginese : elong kélong é maderi ri rekang paké komputer canggih untu´ na proses sibawa na campuru´i massemang-semang sammeng é.

English : Music is often recorded using sophisticated computers to process and mix sounds together.



Buginese : untu´ wattu mettaé selama aba´ ke seppulo aséra na aba´ keduwappulo, ritepperi makkéda masyaraka´ pammulangna Selandia Baru iyanaritu tau Maori, iyya mabburu manu´-manu´ loppo riaseng é Moas.

English : For a long time during the nineteenth and twentieth centuries, it was believed the first inhabitants of New Zealand were the Maori people, who hunted giant birds called moas.



Buginese : Iyyaé teori é nainappa natetapkangi gagagsangna makkéda taunna Maori mamigrasi wi polé Polénesia rilalengna armada loppoé na nalai Selandia Baru polé Mariori, mebbui kalompo´ paggalung.

English : The theory then established the idea that the Maori people migrated from Polynesia in a Great Fleet and took New Zealand from the Moriori, establishing an agricultural society.



Buginese : Nékia, rékko riritai bukti barué, iyaro tau Moriori-é iyanaritu séddi pabbanua Maori daratan iyya létté´ onrong polé Selandia Baru lao ri Pulau Chatam, na monrona tuo ri iyaro onrongngé sibawa pangadereng damai na khasna.

English : However, new evidence suggests that the Moriori were a group of mainland Maori who migrated from New Zealand to the Chatham Islands, developing their own distinctive, peaceful culture.



Buginese : Engkato suku laing ri kepulauang Chatham iyanaritu suku Maori mamigrasiwi mabéla polé Selandia Baru.

English : There was also another tribe on the Chatham islands these were Maori who migrated away from New Zealand.



Buginese : Natella´i aléna Moriori èngka siaré pertempurang béccu´ na pada akhirna musnai Moriori.

English : They called themselves the Moriori there were a few skirmishes and in the end, the Moriori were wiped out



Buginese : tau-tau iyyaé pura terliba´ selama beberapa dékade nabantuki´ hargaiwi kekuatang na hasrat ta´ sambil secara lempu´ nilai i ressa´ na bahkan kegagalang é.

English : Individuals who had been involved for several decades helped us appreciate our strengths and passions while candidly assessing difficulties and even failures.



Buginese : Wettunna riéngkalinga séddié tau caritai aléna, keluargana, sibawa organisasinna, iritanitu makkeda maraga riolo lapong tau. Nainappa, engkatona sipa´-sipa´na irisseng, iyya matu´ maccué mappattentu ri magello makajana pangaderengngé ri organisasié.

English : While listening to individuals share their individual, family, and organizational stories, we gained valuable insight into the past and some of the personalities who influenced for good or ill the culture of the organization.



Buginese : Mattengngang mappapahang sejarah séddi tau de´na asumsikang pahang budayana, setidakna natulungi tau é paneddingi i aléna engka rilalengna sejarah organisasi é.

English : While understanding one's history does not assume understanding of culture, it does at least help people gain a sense of where they fall within the history of the organization.



Buginese : Mattengang i na nilai keberhasilangna na nasadari wi kegagalangna, individu yemanengna tau é berpartisipasi runtu´ lebbi menraleng nilai-nilai, misi na kekuatang pakèdoi organisasi è.

English : While assessing the successes and becoming aware of failures, individuals and the whole of the participating persons discover more deeply the values, mission, and driving forces of the organization.



Buginese : Dalam hal iyyaé, menginga´ conto perilaku kewirausahaan sebelumna na keberhasilang iyya rihasilkang mabantu tau untu´ terbuka ri perubahang baru é na arah baru é untu´ gereja lokal è.

English : In this instance, recalling previous instances of entrepreneurial behavior and resulting successes helped people to be open to new changes and new direction for the local church.



Buginese : Iyaro kissa-kissa suksés´é nakurangingi tau-é lao riasengngé perubahan. Makkutoparo paimeng namancajiwi laleng madécéng lao ri perubahan baja sangadié.

English : Such success stories lessened the fears of change, while creating positive inclinations toward change in the future.



Buginese : Pola pikkiri´na Konvergen iyanaritu teknik pemecahang masala iya passéddiwi idé yaré´ga bidang berbéda untu´ runtu´i solusi.

English : Convergent thinking patterns are problem solving techniques that unite different ideas or fields to find a solution.



[Day26]

Buginese : Fokus pola pikkiri´ é iyanaritu kecEpatang, logika na akurasi, idéntifikasi fakta to, naterapkang paimeng téknik iyya engkaé, Makumpulu´i informasi

English : The focus of this mindset is speed, logic and accuracy, also identification of facts, reapplying existing techniques, gathering information.



Buginese : Faktor poko´na iyyaé pola pikkiri´é iyanaritu: séddi bawang jawabanna cocok. Mappikiri'ki´ bawang dua jawabang, iyanaritu cocok yaré ´ga salai.

English : The most important factor of this mindset is: there is only one correct answer. You only think of two answers, namely right or wrong.



Buginese : Jenis mapikkiri iyyaé rikai´kang i sibawa ilmu yaré´ga prosedur standar mattentu.

English : This type of thinking is associated with certain science or standard procedures.



Buginese : Iyaaro tauwe tipe mappikkiri´ iyya logis wedding i naéngerang pola, napecahkangi masalaé na najamai tes ilmiah é.

English : People with this type of thinking have logical thinking, are able to memorize patterns, solve problems and work on scientific tests.



Buginese : Lettu´ makkekkuaé, iyaro taué mancajiwi spésies kaminang macca bacai lise´ pikkiri´na padanna rupa tau.

English : Humans are by far the most talented species in reading the minds of others.



Buginese : Bettuangna, riullé teppui aga kira-kira narasa tau laingngé, aga nia´na, aga napikkiri´, naisseng sibawa aga napuminasa.

English : That means we are able to successfully predict what other humans perceive, intend, believe, know or desire.



Buginese : riantarana kemampuang iyyé, pahangi i niat´na tau laing é liwa´ penting. Iyye nullé untu´ selesaikang masala ambiguitas tindakang fisik.

English : Among these abilities, understanding the intention of others is crucial. It allows us to resolve possible ambiguities of physical actions.



Buginese : Contona, narékko mitaki´ tau nasolangi kaca tellongengna oto é, naullé asumsitta´ makkeda maélo'i naénnau otona taué.

English : For example, if you were to see someone breaking a car window, you would probably assume he was trying to steal a stranger's car.



Buginese : Parellui ripakanessa narékko teddéngi goncing otona na otona meto iyyaro lo nattamaki.

English : He would need to be judged differently if he had lost his car keys and it was his own car that he was trying to break into.



Buginese : MRI iyanaritu dasarna polé fenomena fisika ritella´ resonansi magnetik nuklir (NMR), riruntu'i taung 1930 ku Felix Bloch (majjamai rikampus Stanford) sibawa Edward Purcell (polé kampus Harvard).

English : MRI is based on a physics phenomenon called nuclear magnetic resonance (NMR), which was discovered in the 1930s by Felix Bloch (working at Stanford University) and Edward Purcell (from Harvard University).



Buginese : Ri iyaé résonansi, bidang magnét na gelombang radio nassabari engka sinyal-sinyal radio biccu´ napassu atom-atom´é.

English : In this resonance, magnetic field and radio waves cause atoms to give off tiny radio signals.



Buginese : Ri taung 1970, séddi dottoro´ sibawa peneliti riaseng Raymond Damadian runtu´i saba´na naripakkéguna pencitraan resonansi magnétik ri paréssangengna lasaé.

English : In the year 1970, Raymond Damadian, a medical doctor and research scientist, discovered the basis for using magnetic resonance imaging as a tool for medical diagnosis.



Buginese : Eppa taung kemudiang rialangi patén, iyanaritu patén pammulang ri linoé iyyaro ripessué ri bidang MRI.

English : Four years later a patent was granted, which was the world´s first patent issued in the field of MRI.



Buginese : Taung 1977, Dr. Damadian na selesaikang i pembangunang pemindai MRI pammulangna ¨whole-body, natella´i ¨indomitable¨

English : In 1977, Dr. Damadian completed the construction of the first "whole-body" MRI scanner, which he called the "Indomitable".



Buginese : Komunikasi Asinkrong na sorong i wattu é untu' na refleksi na réaksi terhadap tau laing é

English : Asynchronous communication encourages time for reflection and reaction to others.



Buginese : iyyaé namungkingkang i kemampuangna siswa é majjama sesuai kecepatangna masing-masing na nakontrol i informasi instruksional é.

English : It allows students the ability to work at their own pace and control the pace of instructional information.



Buginese : Tambahangna, engka siare´ batasang wattu dengan kemungkinang jang kerja flexibel é. (Bremer, 1998)

English : In addition, there are fewer time restrictions with the possibility of flexible working hours. (Bremer, 1998)



Buginese : Akkégunangna iyaro Internet´é sibawa World Wide Web´é iyanaritu magampangngi tau maggurué lolongeng informasi matteru-teru.

English : The use of the Internet and the World Wide Web allows learners to have access to information at all times.



Buginese : Weddingto ana´ gurué makkutana ri gurunna ri wettu-wettu naélorié na magattito pappébalinna gurué, jaji dé namangking mattajeng lettu´ siruntu´napi ri kelas´é.

English : Students can also submit questions to instructors at any time of day and expect reasonably quick responses, rather than waiting until the next face-to-face meeting.



Buginese : Mareppé posmodéreng untu' magguru tawarkang i kebebasang iyya absolut. De'gaga séddimi cara madécéng untu' magguru.

English : The postmodern approach to learning offers the freedom from absolutes. There is no one good way to learn.



Buginese : Majeppunna, dégaga anu madécéng wedding riaggurui. Iyya riasengngé magguru engkai ri wettuna tau maggurué moloiwi aggurungna.

English : In fact, there is not one good thing to learn.Learning takes place in the experience between the learner and the knowledge presented.



Buginese : iyyaro pengalamanta idi´ otodidak manengmi nappa iyyaro carata sampaikang berita, polé ritivi é manengmi ri aggurui.

English : Our current experience with all the do-it-yourself and information presenting, learning-based television shows illustrates this point.



Buginese : maégaki´ menontong televisi iyyaé merekki informasi napedakki prosés na pengalamang iyyaé dénaengka berpartisipasi yaré´ga pakéi paddissengetta´.

English : So many of us find ourselves watching a television show that informs us of a process or experience in which we will never participate or apply that knowledge.



Buginese : De'na na engka ri romba´i oto é, ma'bangung uwaé mancur pekarangan bolata', jokka kunjungi Peru untu' peréssai bangunang riolo maruttung é, yare´ga naromba´ i bolana bali bola ta'.

English : We will never overhaul a car, build a fountain in our backyard, travel to Peru to examine ancient ruins, or remodel our neighbour´s house.



Buginese : Barakkana fiber optik riyawana tasi' iyyaé hubungkan i Eropa na satelit broadband, Greenland tahhubung madécéng 93% polé populasi iyyaé engka akses interne'.

English : Thanks to undersea fiber optic cable links to Europe and broadband satellite, Greenland is well connected with 93% of the population having internet access.



[Day27]

Buginese : Hotele' ta´ yare´ga punna bola (narékko monro ri penginapang yare´ga bola pribadi) naullé èngka wifi yare´ga akses interne´na PC é, na yemaneng kampongé èngka interné´na kafe yaré´ga siare´ onrong èngka wifi umumna.

English : Your hotel or hosts (if staying in a guesthouse or private home) will likely have wifi or an internet connected PC, and all settlements have an internet cafe or some location with public wifi.



Buginese : Ripau é sebelumna, namua istilahna "Eskimo" wedding ritarima ri Amerika Serikat. Riaseng i rendahkang i maéga tau tania U.S. Tau Aritik, khususna ri Kanada.

English : As mentioned above, though the word ¨Eskimo¨ remains acceptable in the United States, it is considered pejorative by many non-U.S. Arctic peoples, especially in Canada.



Buginese : Namuani diangkelingai adanna iyyaé ripakéi masyaraka´ na Greenland, harus nahindari wi pendatang é mabbahasa Greenland.

English : While you may hear the word used by Greenlandic Natives, its use should be avoided by foreigners.



Buginese : Tau aslinna Greeland natella´ aléna Inuit ri Kanada na Kalaalleq (jamakna Kalaaliit), tau Greendland ri Grendland.

English : The native inhabitants of Greenland call themselves Inuit in Canada and Kalaalleq (plural Kalaallit), a Greenlander, in Greenland.



Buginese : Anu maja´ nennia niat maja´ lao yamanengna tau polè, dèna disseng ri Greenland . Bahkang ri kota-kota, dègaga ¨onrong makassara´ ¨.

English : Crime, and ill-will toward foreigners in general, is virtually unknown in Greenland. Even in the towns, there are no ¨rough areas.¨



Buginese : Séddi-séddinna bahaya ri tau dé-é nappassadia iyanaritu keccé´é.

English : Cold weather is perhaps the only real danger the unprepared will face.



Buginese : Aku jokkaki´ ri Greenland na wettu keccé´i, pakéang maompe´ parellu ladde´ tatiwi (taéngngerangngi makkeda padé´ li manorangki´ pade´ makeccé´totu hawaé).

English : If you visit Greenland during cold seasons (considering that the further north you go, the colder it will be), it is essential to bring warm enough clothing.



Buginese : ésso-ésso malampè è ri wettu pella wedding naganggu tinroè nennia naganggu toi kesèhatangngè.

English : The very long days in the summer can lead to problems getting sufficient sleep and associated health issues.



Buginese : Atututokki´ ri namo´ Nordik´é aku wettu pellai. Dé nappalélé lasa, nékia wedding iritasi oli-é nataro.

English : During the summer, also watch out for the Nordic mosquitoes. Although they do not transmit any diseases, they can be irritating.



Buginese : Makkokkoé San Fransisco mancaji onrong rékeréasi kelase' séddi rilinoè, iyaro onrong asapparengna maèga rupanna.

English : While San Francisco´s economy is linked to it being a world-class tourist attraction, its economy is diversified.



Buginese : Jamang iyya kaminang parellué tau iyanaritu ri sektor layanan profesional, pamarénta, keuangan, perdagangan, nenia wisata.

English : The largest employment sectors are professional services, government, finance, trade, and tourism.



Buginese : Nasaba´ maléwe´i ménré´ ri élong-kélongngé, ri péléngngé, ri karya sastraé, nenia ri budaya populer´é, marissengengngi iyaé kotaé sibawa onrong-onrong makanja´na.

English : Its frequent portrayal in music, films, literature and popular culture has helped make the city and its landmarks known throughout the world.



Buginese : San Fransisco na kembangkangngi infrastruktur turisi' maloppoé sibawa hotéle'na, restoranna nennia magello fasilitasna.

English : San Francisco has developed a large tourist infrastructure with numerous hotels, restaurants, and top-notch convention facilities.



Buginese : maèga nasu-nasu magello´ nennia laing-laing ri San Fransisco pappada: nasu-nasu Korea,Thailand,India, Jepang.

English : San Francisco is also one of the best places in the nation for other Asian cuisine: Korean, Thai, Indian, and Japanese.



Buginese : Jokka-jokka ri Disney World mancaji tujuang utamana tauwwé narèkko lokkai Amérika.

English : Traveling to Walt Disney World represents a major pilgrimage for many American families.



Buginese : Kunjungang "khasna" luttu'i lao Bandara Internasionalna Orlando, mangoto bus lao hotélé´ Disney, kira-kira mabbenni siminggu dénasalaiwi properti Disney, nennia lisu ri bolana.

English : The ¨typical¨ visit involves flying into Orlando International Airport, busing to an on-site Disney hotel, spending about a week without leaving Disney property, and returning home.



Buginese : Temmaka éga wedding ripugau´, nékia rata makkunié biasanna napugau´ taué rékko makkedai ¨jokka-jokkaka´ ri Disney World¨.

English : There are infinite variations possible, but this remains what most people mean when they talk of ¨going to Disney World¨.



Buginese : Maega tiket ribalu´ daring ri situs web lelangnge, padanna eBay iyarega Craigslist, iyya weddingto ripake mancaji tiket multi-day park-hopper.

English : Many tickets sold online through auction websites such as eBay or Craigslist are partially used multi-day park-hopper tickets.



Buginese : Namuani mabiasani ripigau´, naèkiya dènalorengngi Disney sembarang pakèwi iyaè tikè´è.

English : While this is a very common activity, it is prohibited by Disney: the tickets are non-transferable.



Buginese : Narékko engka makkéma riwiring yawana Grand Canyon haruspi millau ising polè negaraé.

English : Any camping below the rim in Grand Canyon requires a backcountry permit.



Buginese : Nasaba´ lo dilindungiwi Canyon jaji taccina´ bawang isingna narèkko loki´ makkèma, engka eppa uleng weddingki makkèma,tanggala´ sèddi mappammulaki´.

English : Permits are limited to protect the canyon, and become available on the 1st day of the month, four months prior to the start month.



Buginese : Jaji, narèkko maeloki´ makkèma uleng Mei, dipamajui tanggala´ 1 Januari.

English : Thus, a backcountry permit for any start date in May becomes available on 1 Jan.



Buginese : Onrong liwa' maroa´, yanaritu Bright Angel Campground sideppéi sibawa Phantom Ranch, narèkko tabbukka´i langsung penno tau iya mèloè mattama´ yare´ga reservasi.

English : Space for the most popular areas, such as the Bright Angel Campground adjacent to Phantom Ranch, generally fill up by the requests received on first date they are opened to reservations.



Buginese : Engka sèddi dua ising engka batasna , nigi-nigi pammulang engka, aléna rilayani pammulang.

English : There are a limited number permits reserved for walk-in requests available on a first come, first served basis.



Buginese : Makessing ladde´ rékko pakéki´ oto tama´ ri Afrika bagiang Selatan nasaba´ weddingni irita maneng kanja´na wanuaé nappa rijokkaitoni onrong-onrong majarangngé najokkai turis.

English : Entering Southern Africa by car is an amazing way to see all the region´s beauty as well as to get to places off the normal tourist routes.



[Day28]

Buginese : Iyaé wedding ritonangi ri oto normal è nennia perencanaang iya magello'é tapi' kendaraang 4x4 liwa' risarangkang nasaba´ maéga onrong wedding rijokkai narèkko oto loppo 4x4.

English : This can be done in a normal car with careful planning but a 4x4 is highly advised and many locations are only accessible with a high wheel base 4x4.



Buginese : Rièngngerangngi wettunna rirencanakangngi dèna amang negara tetanggaè narèkko Afrika Utara amang.

English : Keep in mind while planning that although Southern Africa is stable not all neighboring countries are.



Buginese : Pakkemaja visana manrupang-rupang polé séddi negara ri negara laingngé nennia ripengaruhi to polé negara ta'.

English : Visa requirements and costs vary from nation to nation and are affected by the country you come from.



Buginese : Sininna negaraé engka aturang undang-undang mallaingeng na nawaji'kang i aga-aga wedding engka ko otota'.

English : Each country also has unique laws requiring what emergency items need to be in the car.



Buginese : Uwwai terjung Victoria yanaritu kota ri orai'na Zimbabwe, mattèkka polé Livingstone, Zambia, na ricéddéna Botswana.

English : Victoria Falls is a town in the western portion of Zimbabwe, across the border from Livingstone, Zambia, and near Botswana.



Buginese : Iyé kotaé engka ricéddéna uwai terjungngé, mancaji daya taré'poko'na kotaé, tapi' iyé onrong rékeréasié populér na nennia engka pengalamang barunna tau lokkaè akki onrongngè.

English : The town lies immediately next to the falls, and they are the major attraction, but this popular tourist destination offers both adventure seekers and sightseers plenty of opportunities for a longer stay.



Buginese : Ri wettu pabosi (November lettu' Marét), pédé' madire´ bosiè,matandrè to solo´na uwai terjungngè´.

English : In the rainy season (November to March), the water volume will be higher and the Falls will be more dramatic.



Buginese : Tette' nakennaki waé narékko labe'ki ri jembatangngé yare'ga jokka-jokka ri wiringna jembatangngé céddéna uwwai terjungngè.

English : You are guaranteed to get wet if you cross the bridge or walk along the trails winding near the Falls.



Buginese : Nasaba' iyaro uwwai terjungngè matanréi jaji narèkko di tangngai ,uwwai maneng di ita.

English : On the other hand, it is precisely because the volume of water is so high that your viewing of the actual Falls will be obscured—by all the water!



Buginese : Makam Tutankhamun (KV62). KV62 wedding mancaji kubburu´ iyya apo´ maissengeng ri tanah è, onrong ri runtu´na Howard Carter taung 1922 polè kubburu´ raja cèddèpi na sekke´.

English : Tomb of Tutankhamun (KV62). KV62 may be the most famous of the tombs in the Valley, the scene of Howard Carter´s 1922 discovery of the almost intact royal burial of the young king.



Buginese : Dé napada kubburu´-´kubburu´ raja sésa´é, iyyaé kubburu´na Tutankhamun mabélai biccu´na, na céddé´ tommi gaya-gayana. Jaji déma namagello ladde´ jokka irita.

English : Compared to most of the other royal tombs, however, the tomb of Tutankhamun is barely worth visiting, being much smaller and with limited decoration.



Buginese : Nigi-nigi macinna sappai butti masolanna mumi na maèlo´ leddai polè pettiè, yanaritu loi polosumange´na nasaba´ ulunna sibawa limannami ccompa´.

English : Anyone interested in seeing evidence of the damage to the mummy done during attempts to remove it from the coffin will be disappointed as only the head and shoulders are visible.



Buginese : de´nagaga asogireng maloppo rilalengna, nasaba´ purai dipalèccè´ lao Musèum Mesir ri Kairo.

English : The fabulous riches of the tomb are no longer in it, but have been removed to the Egyptian Museum in Cairo.



Buginese : Taupolè terbatas è wettunna yanaritu magellopi narèkko wettunna napakèi lokka ri onrong laingngè.

English : Visitors with limited time would be best to spend their time elsewhere.



Buginese : Phnom Krom 12 mètèrè´ riaja Siem Reap, engka kuil ricoppo´na iyyaè bulu´è pura ripatettong rimunri aba´ ke-9 riwettu mapparèntana Raja Yasovarman.

English : Phnom Krom, 12 km southwest of Siem Reap. This hilltop temple was built at the end of the 9th century, during the reign of King Yasovarman.



Buginese : Malino kelemmeng ri tangnga tappareng Tonle SAP mèbbu laleng tuppu lao ribulu´-bulu´ riakkattaiyyè.

English : The gloomy atmosphere of the temple and the view over the Tonle Sap lake make the climb to the hill worthwhile.



Buginese : Magampangto taué jokka-jokka ri situs´é na maélo mallopi-lopi ri danaué.

English : A visit to the site can be conveniently combined with a boat trip to the lake.



Buginese : Angkor Pass riapparelluang narèkko maèlo´ki mattama´ ri kuil è, jaji aja´ lalo engkaki´ mallupaiwi tiwi i pasporta´ narèkko loki´ lao ri Tonle SAP.

English : The Angkor Pass is needed to enter the temple so do not forget to bring your passport along when heading to Tonle Sap.



Buginese : Yerussalèm iyanaritu ibu kotana na iyyato kota paling maloppo ri Israel, tapi´na maèga negara termasukna negara-negara akki PBB negaga maakui iyyaro Yerusalem sebagai ibukotana Israel.

English : Jerusalem is the capital and largest city of Israel, though most other countries and the United Nations do not recognize it as Israel´s capital.



Buginese : Kota po´ mariolo ri bulu´-bulu´ Yudèa, punnai cerita riolo iya makessing mallebbang sisebbu taung labe´ è.

English : The ancient city in the Judean Hills has a fascinating history spanning thousands of years.



Buginese : Iyaè kota Kudus tabbagèi pahangna ri tellu è agama iyanaritu, Monoteisme,Yudaisme,Kristen,Islam nennia makkiguna mancaji onrong spiritual, agama, nennia budaya.

English : The city is holy to the three monotheistic religions - Judaism, Christianity and Islam, and serves as a spiritual, religious, and cultural center.



Buginese : Nasaba pahang tau rikotaè, nenniya maèga situs wilayah Kota Tua, Yerussalèm mancaji sala sèddinna onrong wisata risappaè ri Israèl.

English : Due to the religious significance of the city, and in particular the many sites of the Old City area, Jerusalem is one of the main tourist destinations in Israel.



Buginese : Yerussalèm maèga onrong-onrong na engka cerita riolo sibawa patung-patung riolo nennia budayana, engka to onrong marowa mabbelanca , kafè sibawa rèstorang.

English : Jerusalem has many historic, archeological and cultural sites, along with vibrant and crowded shopping centers, cafés, and restaurants.



Buginese : Rialloreng tau Kubaé tama´ Ekuador, nékia makkatenningpa jolo´ sure´ undangan nappa tama´ lalo bandara internasional iyaré´ga pintu perbatasan.

English : Ecuador requires that Cuban citizens receive an invitation letter prior to entering Ecuador through international airports or frontier admission points.



Buginese : Iyaè sure´- sure´ è haruspi di sahkan polè Kementerian Luar Negeri Ekuador nennia engka to syarat laingna.

English : This letter must be legalized by the Ecuadorian Ministry of Foreign Affairs, and comply with certain requirements.



[Day29]

Buginese : Iyaè syarat è diberlakukan i nasaba´ lo di padècengi migrasinna iya dua negaraè.

English : These requirements are designed to provide an organized migratory flow between both countries.



Buginese : Tau Kuba iya engkaè kartu Ijo AS na ,jokkai yolo´ ri konsultanna Ekuador na weddinggi labe´.

English : Cuban citizens who are US green card holders should visit an Ecuadorian Consulate to obtain an exemption to this requirement.



Buginese : Iyaè paspor è enneng wuleng berlakunna. Ri parellueng i ro tiket lisu na jokkamu nasaba' lo ipakè mancaji butti wettummu monro.

English : Your passport must be valid for at least 6 months beyond your travel dates. A round/onward trip ticket is needed to prove the length of your stay.



Buginese : Tur masèmpoè na maègaki silong, jaji narèkko cilalèta´ yarè´ga sippadduaki´ bawang, sappaki´ sige´ silong eppa yarè´ga enneng tau supaya masèmpo-sèmpo iwaja´.

English : Tours are cheaper for larger groups, so if you´re by yourself or with just one friend, try to meet other people and form a group of four to six for a better per-person rate.



Buginese : Naèkiya, aja´na dinawa-nawai, nasaba´ biasa engka turis mallaleng-laleng mènrè ri otoè.

English : However, this shouldn´t really be off your concern, because often tourists are shuffled around to fill the cars.



Buginese : Iyaè cara untu´ bellè-bellèwi supaya percayawi lebbi pakkemajaè.

English : It seems actually to be more a way of tricking people into believing they have to pay more.



Buginese : Ri cappa´ manorangna Manchu Picchu engka iyaé séddi bulu matanré, biasa irita ri fotoé tettong mallanjong ri monrinna ruttungengngé.

English : Towering above the north end of Machu Picchu is this steep mountain, often the backdrop to many photos of the ruins.



Buginese : Caggiring-kiringki´ narèkko makkita riyawaki´,iyaè tuppu-tuppu na macurang nennia marèssa´, naèkiya tau malessi na sehat wedding nallalengi kira-kira 45 menit.

English : It looks a bit daunting from below, and it is a steep and difficult ascent, but most reasonably fit persons should be able to make it in about 45 minutes.



Buginese : Tangga batu ditaroi ri lalengngè sèsa´ nennia iya laleng curangngè engka dipassedia kabel na weddingki´ mappeggang.

English : Stone steps are laid along most of the path, and in the steeper sections steel cables provide a supporting handrail.



Buginese : Éngka mappau, pappada lo cappu nyawana nennia akkaritutu´ ri laleng curangngè, apalagi pura bosi liwa´ bahaya.

English : That said, expect to be out of breath, and take care in the steeper portions, especially when wet, as it can become dangerous quickly.



Buginese : Engka goa mabiccu´ ri cèddèna punca´è iya dilabekiè, rendah na macikke´.

English : There´s a tiny cave near the top that must be passed through, it is quite low and a rather tight squeeze.



Buginese : Agellorengna mallopiki narékko loki´ mitai situs nennia margasatwa Galapagos , pappada pura napugau Charles Darwin wettu taung 1835.

English : Seeing the sites and wildlife of the Galapagos is best done by boat, just as Charles Darwin did it in 1835.



Buginese : Lebbi 50 kappala´ pesiar mattama´ ri perairan Galapagos- mulai ukurang 8 lettu´ 100 penumpang

English : Over 60 cruise ships ply the Galapagos waters - ranging in size from 8 to 100 passengers.



Buginese : Maègangeng tau mappesang mèmengni onrong ( nasaba´ biasa penno lopiè narèkko wettu maroai).

English : Most people book their place well in advance (as the boats are usually full during the high season).



Buginese : Tapannessai makkeda ahlinna métto Galapagos iyaro agén iyya tarongengngékki´ onrong, nappa naisseng rupa-rupanna kappala´-kappala´é.

English : Be sure the agent through whom you book is a Galapagos specialist with a good knowledge of a wide variety of ships.



Buginese : Weddingki´ mappile kappala´ iya dipujiè.

English : This will ensure that your particular interests and/or constraints are matched with the ship most suitable to them.



Buginese : Dèpa nattama Spanyol wettu aba´ ke-16, Chili utara dikuasaiwi ri Inca sementara penduduk aslinna Araucanians ( Mapuche) mondroi ri Chili tengah nennia selatan.

English : Before the Spanish arrived in the 16th century, northern Chile was under Inca rule while the indigenous Araucanians (Mapuche) inhabited central and southern Chile.



Buginese : Mapuche yanaritu kelompok pribumina Amerika maddimunri , iya aturanna dè maneng mabbahasa Spanyol lettu purana merdèkawi Chili.

English : The Mapuche were also one of the last independent American indigenous groups, that were not fully absorbed into Spanish-speaking rule until after Chile´s independence.



Buginese : Namuani Chili napaui meredèkawi taung 1810 (ri tengnga mammusu´ Napolè on nasalaiwi Spanyol de´gaga pamarènta pusa´ lolo´ siarè´ taung), amennangennna pattentui Spanyol dèna tercapai lettu taung 1818.

English : Although Chile declared independence in 1810 (amid the Napoleonic wars that left Spain without a functioning central government for a couple of years), decisive victory over the Spanish was not achieved until 1818.



Buginese : Republik Dominika (Spanyol: Repùblica Dominicana) yanaritu negara Karibia iya monroè ri timur pulau Hispaniola, iya mabbagè wè ri Haiti.

English : The Dominican Republic (Spanish: República Dominicana) is a Caribbean country that occupies the eastern half of the island of Hispaniola, which it shares with Haiti



Buginese : Selaing wiring tasi kessi´ putèna nennia pemandangang bulu´na, iya negara mancaji bola na Eropa macua ri Amerika, makkokkoè mancaji bagianna Santo Domingo.

English : Besides white sand beaches and mountain landscapes, the country is home to the oldest European city in the Americas, now part of Santo Domingo.



Buginese : Iya pulauè mappammulang monroi yanaritu Taìnos nennia Caribes. Tau Caribes yanaritu tau mabbahasa Arawakan, kira-kira engkai 10.000 SM.

English : The island was first inhabited by the Taínos and Caribes. The Caribes were an Arawakan-speaking people who had arrived around 10,000 BCE.



Buginese : Siarè´ taung purana engkai penjelajah Eropa è. takkurang i populasinna Tainos nasaba´ penjajah Spanyol.

English : Within a few short years following the arrival of European explorers, the population of Tainos had significantly been reduced by the Spanish conquerors



Buginese : makkéda Fray Bartolomè de las Casas (Tratado de las Indias) antara taung 1492 nennia 1498, iya maneng penjajah Spanyol na unoi kira-kira 100.000 Taìnos.

English : Based on Fray Bartolomé de las Casas (Tratado de las Indias) between 1492 and 1498 the Spanish conquerors killed around 100,000 Taínos.



Buginese : Jardin de la Union. Iya kamaraè ibangungngi nasaba´ loi ipancaji atrium biara aba´ ke-17, Templo de San Diego yanaritu sèddi-sèddinna bangunang iya engka lettu makkokkoè.

English : Jardín de la Unión. This space was built as the atrium for a 17th-century convent, of which the Templo de San Diego is the sole surviving building.



[Day30]

Buginese : Makkokkoè diakkigunang mancaji pusat alun-alun, nennia sièngka kejadiang,ésso nennia wenni.

English : It now functions as the central plaza, and always has a lot of things going on, day and night.



Buginese : Siaré´ onrong anré mattuliliwi tamang´é, nappa biasa engka konser gratis ri gazébo tengngaé aku arawéngngi sibawa labu essoé.

English : There are a number of restaurants surrounding the garden, and in the afternoons and evening there free concerts are often given from the central gazebo.



Buginese : Callejon del Beso (Lorong sicippo´). Dua tèras na 69 sèntimètèrè´ bawang pallawangenna yanaritu bolana legenda xinta riolo.

English : Callejon del Beso (Alley of the Kiss). Two balconies separated by only 69 centimeters is home of an old love legend.



Buginese : Siarè´ sen, engka beberapa nana´ naceritakangki´ ceritana.

English : For a few pennies some children will tell you the story.



Buginese : Bowen Island yanaritu wisata sèsso yare´ga wisata minggu iya diissengngè èngka kayakna, hiking,toko,restorang,nennia maèga mupa.

English : Bowen Island is a popular day trip or weekend excursion offering kayaking, hiking, shops, restaurants, and more.



Buginese : Iya komunitas otentik è engkai ri Howe sound macawè´ polè Vancouver, nennia magampangki lokka,engka jadwal kappala´na iya berangkat è polè Pulau Granville ri pusat kota Vancouver.

English : This authentic community is located in Howe Sound just off Vancouver, and is easily accessed via scheduled water taxis departing Granville Island in downtown Vancouver.



Buginese : Iya tau pujiè risaliweng ruangang, engka koridor Sea to Sky wedding ta jokkai.

English : For those who enjoy outdoor activities, a trek up the Sea to Sky corridor is essential.



Buginese : Whistler (tiwi tonang-tonangeng 1, 5 jang polé ri Vancouser) liwa riisseng naékkiya soli´na nasaba' Wettu Olimpiade Makeccé ri taung 2010.

English : Whistler (1.5 hour drive from Vancouver) is expensive but well-known because of the 2010 Winter Olympics.



Buginese : Rékko wettu keccé´i, assennang-sennangki´ maski ri onrong-onrong ski kaminang makanja´ ri Amérika Utara. Aku wettu pellai, cobatosi aselinna assapédang bulu´é.

English : In the winter, enjoy some of the best skiing in North America, and in the summer try some authentic mountain biking.



Buginese : Maddiolona parellu mappaisseng. Parelluki idi´ mappunai ising Narékko mabbenniki ri Sirena.

English : Permits must be reserved in advance. You must have a permit to stay overnight at Sirena.



Buginese : Sirena iyyanaritu Séddi-Séddinna stasiung Ranger mappiddarai onrong abbenning sibawa anu rianré mapella sangadinna makkema. La Leona, San Pedrillo na Los Pato mappiddarai makkema Naikiya de' nappassediangi anu rianré.

English : Sirena is the only ranger station that offers dormitory lodging and hot meals in addition to camping. La Leona, San Pedrillo, and Los Patos offer only camping with no food service.



Buginese : Weddingmeto rilolongeng sure´ ijin tama´é langsung ku pos ranger Puerto Jiménez, nékia détu nattarima kartu krédit.

English : It is possible to secure park permits directly from the Ranger Station in Puerto Jiménez, but they do not accept credit cards



Buginese : Iyyaro assediang pekaranganngé (Minae) de'napa napessu´ki isingna rekko lébbiki séddi uleng na riatutui engka riolona.

English : The Park Service (MINAE) does not issue park permits more than one month in advance of anticipated arrival.



Buginese : Iyyaro Cafenet El Sol mappiddaraiki asséddiang pesaneng naiyya ellina US $ 30 ,yare'ga $ 10 rilalengna séddié esso; riita ri lampa´na Corcovadona.

English : CafeNet El Sol offers a reservation service for a fee of US$30, or $10 for one-day passes; details on their Corcovado page.



Buginese : Allibukengna Cook iyyanaritu negara libukeng é iya engka é hubungang losna polé Selandia Baru, naiya monroé ri Polinesia, ri tenngana Samudera Pasifik ri attang

English : The Cook Islands are an island country in free association with New Zealand, located in Polynesia, in the middle of the South Pacific Ocean.



Buginese : Iyaé wanuaé iyanaritu wanua kepulauan. 15 pulaunna massara-sarang ri lalengna 2.2 juta km2 luangna tasi´é.

English : It is an archipelago with 15 islands spread out over 2.2 million km2 of ocean.



Buginese : Iya padaé wettunna silong Hawaii, libu-libukenna éro malessi-lessini riaseng ¨Hawaii ri awa¨.

English : With the same time zone as Hawaii, the islands are sometimes thought of as ¨Hawaii down under¨.



Buginese : Namauni liwa biccu, iyyatonaro paringerangi siaga egana tau toana Hawai iya riolona negaraé de' gaga yamaneng Hotélé wisata loppoé sibawa perkembangan lainngé.

English : Though smaller, it reminds some elderly visitors of Hawaii before statehood without all the large tourist hotels and other development.



Buginese : Allibukengna Cook de' mappunnai Wanua naékkiya mappunnai polé 15 libukeng iya mallaingenngé. Akkalébbirengna iyyanaritu Rarontonga sibawa Aitutaki.

English : The Cook Islands do not have any cities but are composed of 15 different islands. The main ones are Rarotonga and Aitutaki.



Buginese : Makkekkuaé ri negara-negara maju, mappassadia ranjang sibawa anré élé iyya magelloé riangga´i séddi seni.

English : In developed countries today, providing deluxe bed and breakfasts has been raised to a sort of art-form.



Buginese : Ri pongna ri ase´, B & Bs mannessani massaing lébbi´na polé ri duwaé alébbireng: kasoro´ sibawa anre' ele'.

English : At the top end, B&Bs obviously compete mainly on two main things: bedding and breakfast.



Buginese : Jaji, ri onrong kaminang magello´é biasanna léwureng soli rilolongeng, wedding jaji riébbu jariwi iyaro salémuna, iyaréga antik´i ranjangna.

English : Accordingly, at the finest such establishments one is apt to find the most luxurious bedding, maybe a handmade quilt or an antique bed.



Buginese : Iyaro anré élé-é biasanna makanja´, anré-kanré musiman khasna wanuaé, iyaréga menu spésial polé punna bolaé.

English : Breakfast may include seasonal delights of the region or the host´s speciality dish.



Buginese : Pangatorona iyyanaritu abbangunang matoa iya mappunnai carita riolo polé pakkakkasa´ antik é, tappiara alasna sibawa kollang alangéanna.

English : The setting might be an historic old building with antique furnishings, manicured grounds and a swimming pool.



Buginese : Mattama ri otota sibawa manguju lao ri laleng malampé´é iya mappunnai appojingeng magetteng ri lalenna abbiasangenna.

English : Getting into your own car and heading off on a long road trip has an intrinsic appeal in its simplicity.



[Day31]

Buginese : De' nasippada tonangeng liwaé maloppo, naullé to kapang pura tapabbiasai palari otota sibawa missenngi lawana.

English : Unlike larger vehicles, you are probably already familiar with driving your car and know its limitations.



Buginese : Napassadiato tenda pakakkasana yare'ga ukkurang aganna mua engkaé ri Wanuaé namalomoi napinngarui iya de' ripojié.

English : Setting up a tent on private property or in a town of any size can easily attract unwanted attention.



Buginese : Ponco´na ada, magello pakéki oto rékko jokka-jokkaki ri pottanangngé, nékia majarang magello ripaké ¨makkema¨ otoé.

English : In short, using your car is a great way to take a road trip but seldom in itself a way to ¨camp¨.



Buginese : Oto Akkemangeng e rinaullé kapang rekko mappunnaiki minivan, SUV, sedang yare'ga station wagon iya punnai kade'ra léhu.

English : Car camping is possible if you have a large minivan, SUV, Sedan or Station Wagon with seats that lay down.



Buginese : Siaga hotélé´ engka mana naparakai polé ri wettu ulawengna karéta api uap´é na kappala´ uwwaié; wettu dépa napura Perang Dunia Maduaé, ri aba´ 19 iyaré´ga pammulangna aba´ 20.

English : Some hotels have a heritage from the golden age of steam railways and ocean liners; before the Second World War, in the 19th or early 20th centuries.



Buginese : Iyyaro hotélé´ - hotélé´ éngkaé ri tau sugié sibawa iya riisenngé ri éssoé ro nappa maélo monro, sibawa biasanna mappunnai anyameneng na atuwongeng ri wenninna.

English : These hotels were where the rich and the famous of the day would stay, and often had fine dining and nightlife.



Buginese : Fitting matoaé, kurangi onrong mabarué, sibawa apatenttuang makanja´é iyyanaritu riaseng toi polé ampé-ampéna.

English : The old fashioned fittings, the lack of the latest amenities, and a certain graceful agedness are also part of their character.



Buginese : Narékko biasai aléna nappunnai cialé-alé, namakkotoniro aléna napassediang anu aga-aga ri wettu engkana tau manguju ri negaraé sibawa pejaba´ lainngé.

English : While they are usually privately owned, they sometimes accommodate visiting heads of state and other dignitaries.



Buginese : Iyyaro tau musafiré mappunai doi Maéga naulléni kapang napikkiri yolo´ luttuna ri sininna linoé, nainappa naletturi sininna hotele'e Maéga.

English : A traveller with piles of money might consider a round the world flight, broken up with stays in many of these hotels.



Buginese : Jaringang iya ritukaraé hotele' iyyanaritu organisasi iya engkaé hubunganna polé ri wisatawangé sibawa topabbanua engkaé ri Wanua iya onrong méloé naletturi.

English : A hospitality exchange network is the organization that connects travelers with locals in the cities they are going to visit.



Buginese : Rékko maéloki´ muttama´ ri jaringan´é, biasanna formulir daring bawang riliseri; nékia engkato jaringan passiadia iyaréga méllau verifikasi tambahan.

English : Joining such a network usually just requires filling out an online form; although some networks offer or require additional verification.



Buginese : Sussurenna padduppa gau iya ripassadiaé mauni ri ceta´ yare'ga online, biasa-biasanna engka paddissengeng sibawa mappaddarangeng polé wisatawang lainngé.

English : A listing of available hosts is then provided either in print and/or online, sometimes with references and reviews by other travelers.



Buginese : Couchsurfing tettong ri wuleng séddi 2004 purana maprogrammer komputer Casey Fenton na runtuki aluttureng masémpo lao ri Islandia naekkiya de' nappunai onrong abbeningeng.

English : Couchsurfing was founded in January 2004 after computer programmer Casey Fenton found a cheap flight to Iceland but did not have a place to stay.



Buginese : Makkiring email-i jokka mahasiswaé ri universitas setempat na tarimana temmaka éga parolli jokka mabbenni nappa tengmangking makkamaja.

English : He emailed students at the local university and received an overwhelming number of offers for free accommodation.



Buginese : Iyyaro hotele' engka pelayanangnna lao ri kalloloé -Iyyaro tamunna mappunnai umuru duappulo-naekkiya malessito runtu wisatawang macua kumaé ro.

English : Hostels cater primarily to young people – a typical guest is in their twenties – but you can often find older travellers there too.



Buginese : Majarang riruntu´ tomatoa sibawa ana´na, nékia engkamua hostel tarimai nappa naweréng kamara´ pribadi.

English : Families with children are a rare sight, but some hostels do allow them in private rooms.



Buginese : Ri Beijing-i matu´ macculé Olimpiade Wettu Keccé´ 2022, na mancajina iyyaé onrongngé kota pammulang bolai dua olimpiade, olimpiade ri wettu pella nenia ri wettu keccé´.

English : The city of Beijing in China will be the host city of the Olympic Winter Games in 2022, which will make it the first city to have hosted both the summer and winter Olympics.



Buginese : Beijing matu´ bolaiwi iyaro upacara pembukaan sibawa penutupanna acara olahraga ésé´ indoor-é.

English : Beijing will host the opening and closing ceremonies and the indoor ice events.



Buginese : Engkato matu´ attandingeng ski laing ri onrong ma-ski Taizicheng ri Zhangjiakou, kira-kira 220 km (140 mil) bélana polé Béijing.

English : Other skiing events will be at the Taizicheng ski area in Zhangjiakou, about 220 km (140 miles) from Beijing.



Buginese : Iyyaro kuil´é sipuemi malomppo punnai festipal taung makkamula polé uleng sippulo séddi angkénna pacappureng tenngana uleng lima, iya madupa rupang mappadaé tanggala taung iya manengro kuil´é.

English : Most of the temples do have an Annual festival starting from November end to Mid of May, which varies according to each temple´s annual calendar.



Buginese : Iyyaro festipal kuil´é sipuemi maloppo' pigauki polé bagéanna iya paringerangi 28 taung yare'ga passadiangi ulang tahun dewaé naiyya appigaureng malompo lainngé iya engkaé ri kuil.

English : Most of the temple festivals is celebrated as part of temple´s anniversary or presiding deity´s birthday or any other major event associated with the temple.



Buginese : Féstival kuil ri Kerala temmaka kessing ri-ita, engka prosesi gaja-gaja puraé ripaggaya, orkestra kuil, sibawa laingnatopa paimeng.

English : Kerala´s temple festivals are very interesting to see, with regular procession of decorated elephants, temple orchestra and other festivities.



Buginese : Pamérang ri lino (yaré´ga biasa riasengngi eksposisi dunia), yaré´ga pamérang bawang yanaritu acara seni nennia paddissengeng-paddissengeng maraja.

English : A World´s Fair (commonly called World Exposition, or simply Expo) is large international festival of arts and sciences.



Buginese : Negara-negara maéloé maccué nappitangngi artistik nennia aggurung ri pavilium nasional nasaba'´ maéloi mappitangngi masala ri lino yaré´ga budaya nennia sejarana wanuae yaré´ga kampongna.

English : Participating countries present artistic and educational displays in national pavilions to showcase world issues or their country´s culture and history.



Buginese : Eksposisi Hortikultura Internasional yanaritu kejadiang husus iya nappitangnge iyyanaritu bunga, dare´ botani, nennia yamanengna taneng-tanengeng.

English : International Horticultural Expositions are specialised events which showcase floral displays, botanical gardens and anything else to do with plants.



[Day32]

Buginese : Naékiya narékko maélo dipikkiriki wedding mébbu acara taung-taung ( negarana mallaing-laingngéng), iyyanaritu pratte´na de'naulléi.

English : Although in theory they can take place annually (so long as they are in different countries), in practice they are not.



Buginese : Biasana iyaé acaraé gangkanna tellu uleng nennia enneng uleng, nennia luanna iyaé onrong acaraé kira-kira 50 hetto.

English : These events normally last anywhere between three and six months, and are held on sites no smaller than 50 hectares.



Buginese : Maéga pélleng pura ipalele´ mattaung-taung ittana. Pélleng standar 35 mm (36 kali 24 mm negatif) yanaritu maégang ipalele´.

English : There are many different film formats that have been used over the years. Standard 35 mm film (36 by 24 mm negative) is much the commonest.



Buginese : Biasa malemma´ ladde'´ ri liseki paimeng narékko cappurengki, nainappa nawérengki´ kassara´na iya pura rilisekié, sippada-pada angke´na DSLR iya makkokkoé.

English : It can usually be replenished fairly easily if you run out, and gives resolution roughly comparable to a current DSLR.



Buginese : Engka to siaré´ pélleng kelase mattengnga pakéi format 6 sibawa 6, lébbi coco´na 56 kali 56 mm negatif.

English : Some medium-format film cameras use a 6 by 6 cm format, more precisely a 56 by 56 mm negative.



Buginese : Iyaé résolusinna mawé´ wékka eppana négatif 35 mm-é (3136 mm2 vérsus 864).

English : This gives resolution almost four times that of a 35 mm negative (3136 mm2 versus 864).



Buginese : Olokolo´ lampa mancajitoi motif kaminang menantang ri pappotoé. Iyyaé jama-jamangngé, parellui dallé´ madécéng, asabbarakeng, pengalaman, nenia pakkakkasa´ magello nappa wedding ripugau´.

English : Wildlife is among the most challenging motifs for a photographer, and needs a combination of good luck, patience, experience and good equipment.



Buginese : Appotong Olo'kolo' malia´ biasanna ri Ita mariawai, naikia mappadai appotong mappada biasae, Séddie gambara mappunnai angke sisebbu ada.

English : Wildlife photography is often taken for granted, but like photography in general, a picture is worth a thousand words.



Buginese : Biasanna fotografi alam liar´é parellu paké lénsa telefoto lampé. Namauni makkuro, parellutopi lénsa laing rékko manu´-manu´ marrombongan, iyaréga olokolo´ mabiccu maélo ripoto.

English : Wildlife photography often requires a long telephoto lens, though things like a flock of birds or a tiny creature need other lenses.



Buginese : Maéga olokolo´ éksotik masussa riruntu´. Na iyya onrong appotongngé biasa engka peraturanna rékko maéloki mala poto komérsial.

English : Many exotic animals are hard to find, and parks sometimes have rules about taking photographs for commercial purposes.



Buginese : Iyaro olo-kolo´ lampa-é engka mitau mita tau, engkato mapéddara. Na iyya onrongna weddingngi makeccé´, mapella, iyaréga maréssa´.

English : Wild animals might either be shy or aggressive. The environment might be cold, hot, or otherwise hostile.



Buginese : Iyyae linoe mappunnai lébbi 5 sebbu ada ripau mallaing-laingngéng, mattamaki lébbi dua ppulo sibawa lima pulo juta iarega lébbi to puadai.

English : The world has over 5,000 different languages, including more than twenty with 50 million or more speakers.



Buginese : Ada-ada taruki malessi lébbi malomo ripahang sangadinna ada-ada iyya ripaue langsung. Pong na mangampu untu´ alama´, iyya biasanna masussa ripau mannessa.

English : Written words are often easier to understand than spoken words, also. This is especially true of addresses, which are often difficult to pronounce intelligibly.



Buginese : Maéga wanua Iyya mattongeng-tongeng metto macca mappau ada Inggris, nennia tallébbi lagi idi naulle mangelori paddisengeng iyya maceddie - ponna ri bageang tau lébbi maloloe.

English : Many entire nations are completely fluent in English, and in even more you can expect a limited knowledge - especially among younger people.



Buginese : Tacobai tita´ nawa-nawai, aku pada tudangngi manré wenni Mancunian´é, tau Boston´é, tau Jamaika sibawa tau poléwé Sydney na séddi méjang nammanengi ri séddié onrong anré ku Toronto.

English : Imagine, if you will, a Mancunian, Bostonian, Jamaican and Sydneysider sitting around a table having dinner at a restaurant in Toronto.



Buginese : Pada alena pada siraga-raga sibawa carita polé ri tungke-tungke kampongna, maccaritami mappake loga´ nennia paddisengeng pabbanua iyya pada sisalae.

English : They´re regaling each other with stories from their hometowns, told in their distinct accents and local argot.



Buginese : Manggelli andre ri supermaket e na ulle ripoléang elli masempoe manggelli andre. De´aga naullei mannasu, ritongengi ro appilenganna ri anre magatti´ toppo´.

English : Buying food in supermarkets is usually the cheapest way to get fed. Without cooking opportunities, choices are however limited to ready-made food.



Buginese : Maéga supermake´ runtu´tawana na Maéga rupa-rupanna ri laleng mappapella anre.

English : Increasingly supermarkets are getting a more varied section of ready-made food. Some even provide a microwave oven or other means to heat food.



Buginese : Ri maèga negara yare´ga onrong ero wedding ileppangi pasti maèga restaurang wedding iruntu, maèga to tu restaurang iyyaèro masempo-sempo anrè-kanrè na.

English : In some countries or types of stores there is at least one on-site restaurant, often a rather informal one with affordable prices.



Buginese : Makkibbu' sibawa tiwi´ i pappalembana pettunna ada'e sibawa konta´ perusahaang asuransi é.

English : Make and carry copies of your policy and your insurer´s contact details with you.



Buginese : Parellu riapiitang ro alama´ emel na perusahaan asuransi e na nomoro´ talipongna bara´ na areng i pakkatajang na winrusenna klaim.

English : They need to show the insurer´s e-mail address and international phone numbers for advice/authorizations and making claims.



Buginese : Taro i pappalembae laeng e ri bagasi ta´na online (email polé aleta´ sibawa lampirang, ato ritaro i ri ¨Cloud¨).

English : Have another copy in your luggage and online (e-mail to yourself with attachment, or stored in the ¨cloud¨).



Buginese : Narékko jokka-jokka nappa' engka laptop iyare´ga tablet, mattama' mémangngi' data'ta ri memori é (rekkua na naulléi irita namo' de'gaga jaringang).

English : If traveling with a laptop or tablet, store a copy in its memory or disc (accessible without the internet).



Buginese : Yare´ga iyalenngi salinan na okko sibawatta na siajitta yare´ga tauwé sibawa jokka-jokka yare´ga sibawatta Iyyanaritu méloki na tolong.

English : Also give policy/contact copies to traveling companions and relatives or friends back home willing to help.



Buginese : Moose (sippadanna jonga') biasana de´na agresif, tapi'na naulléi na natang aléna Narékko engkai okko laleng na cilakae.

English : Moose (also known as elk) aren´t inherently aggressive, but will defend themselves if they perceive a threat.



[Day33]

Buginese : Aku nasengngi taué dé namagaga iyaro jonga loppoé, weddingngi macawé´ ladde´ maddeppé na bahayana lao ri aléna.

English : When people don´t see moose as potentially dangerous, they may approach too closely and put themselves at risk.



Buginese : Inungki inungeng Alkohol de´nna maéga. Nasaba alkohol liwa´ pengarunna, iyanaritu irisseng mémenni batasangatngna.

English : Drink alcoholic drinks with moderation. Alcohol affects everyone differently, and knowing your limit is very important.



Buginese : Naullé jaji adisingngeng malampé é rihasu´ poléta minung deggaga batasenna weddingngi nasolangi atitta na pancaji huta lettu matéki. Iyanaritu bahaya tongngengna minung alkohol de´gaga pa´gangkanna.

English : Possible long term health events from excessive drinking can include liver damage and even blindness and death. The potential danger is increased when consuming illegally produced alcohol.



Buginese : Roh-roh de´na´ é riakui marota´ maneng, bahaya tongeng mattama´to métanol, nasaba´ napancaji de´na´ riyakkita lettu´ta maté, mau´to rilaleng ukkurang biccué.

English : Illegal spirits can contain various dangerous impurities including methanol, which can cause blindness or death even in small doses.



Buginese : Masémpo kacamataé ri saliweng negarata, poko´ ri negara-negara mawatang napoléi penghasilanna kégaé iritai biaya ajamangeng maladde watanna.

English : Eyeglasses can be cheaper in a foreign country, especially in low-income countries where labour costs are lower.



Buginese : Ripikkiriki narékko mélo´ki mapparéssa mata ribolaé, lébbipa narékko engka asuransina, na itiwikeng keterangang untuk ri pattama ri onrong laingngé.

English : Consider getting an eye exam at home, especially if insurance covers it, and bringing the prescription along to be filed elsewhere.



Buginese : Ipade´céngi aseng kelasa´ yase´ naipasadiangi ri onrong mappadaéro naullé mappilé dua asisalangeng, iyanaritu engka riaseng mappano´, na ri ala polé saliweng negaraé lébbipa suli´na nennia riala ribola é.

English : High-end brand-name frames available in such areas may have two problems; some may be knock-offs, and the real imported ones may be more expensive than at home.



Buginese : Salah séddinna komoditas paling maéga ri waluk iyyanitu kopi, wedding mua riruntu' maéga jenisna ri wilaya kamppotta´.

English : Coffee is one of the world´s most traded commodities, and you can probably find many types in your home region.



Buginese : Namung, maéga cara marrinung kopi ri seluru linoe makesing i carana.

English : Nevertheless, there are many distinctive ways of drinking coffee around the world that are worth experiencing.



Buginese : Canyoning lo´ jokka ri bageang riawana ngarai, marekko na penno wae.

English : Canyoning (or: canyoneering) is about going in a bottom of a canyon, which is either dry or full of water.



Buginese : Canyoning mappasigabung i elemeng-elemeng norong, makkendre´ ´ na luppe´-luppe´ tai butu i latihang cedde mi yare´ga bentu fisi´na mappamula i (ribandigkang i ako makkendre´ tebing, scuba diving yare´ga alpne ski,)

English : Canyoning combines elements from swimming, climbing and jumping--but requires relatively little training or physical shape to get started (compared to rock climbing, scuba diving or alpine skiing, for example).



Buginese : Hiking iyyanaritu jama-jamang risaliweng bola na rilalenna iyatu majjoka-joka ri alang wanua, mallessinna ri laleng hiking.

English : Hiking is an outdoor activity which consists of walking in natural environments, often on hiking trails.



Buginese : Esso hiking mappake jara´ kurang polé séddi mil lettu´ jara´ iyya lébbi mabelae iyya diulle rapi´i rilaleng séddie esso.

English : Day hiking involves distances of less than a mile up to longer distances that can be covered in a single day.



Buginese : Untuk tuppung si esso ri silampe´na laleng satapak e iyya malomoe riparelluang syeddi persiapang, nennia tungke tau iyya malessie naullé ppirasai nyamenna.

English : For a day hike along an easy trail little preparations are needed, and any moderately fit person can enjoy them.



Buginese : Araneng engkae ana´ biccuna naullé parellui lébbi maéga persiapang, naikia jama-jamang ri saliheng bola naullé ipogau malommo namuggi engka ana´ lolo na ana´ denapa nassikola.

English : Families with small children may need more preparations, but a day outdoors is easily possible even with babies and pre-school children.



Buginese : Secara internasioanal, engka mahe 200 organisasi iyya jappa makkokoange. Iamaéga engka polé ri tau mappajama secara ale-ale.

English : Internationally, there are nearly 200 running tour organizations. Most of them operate independently.



Buginese : Patterru´na Global Running Tours, Go running Tours mappadafi´ mallosi-losi sightrunning ri eppa wanua.

English : The Global Running Tours successor, Go Running Tours networks dozens of sightrunning providers on four continents.



Buginese : Nasaba´ assalengna engkai ri Running Tours Barcelona ri Barcelona, sibawa Running Copenhagen ri Kopenhagen, magattini maccué Running Tours Prague iyya monroé ri Praha, sibawa laingngé.

English : With roots in Barcelona´s Running Tours Barcelona and Copenhagen´s Running Copenhagen, it was quickly joined by Running Tours Prague based in Prague and others.



Buginese : Maéga ladde´ agaga yanitu yodding idi pikkiri made´ceng-de´ceng narékko maéloki jokka ri kampong' laingé.

English : There are many things you have to take into consideration before and when you travel somewhere.



Buginese : narékko jokka ki',padde´nnuangnga aja' lalo na terjadi sippada ya maneng "lisu péméng okko bola na". sopan santun, ada', anréang, lalu lintas é, bili' ma'bénni, kebiasaanna, bahasa na laingé de´ na sippada okko kampoengmu.

English : When you travel, expect things not to be like they are ¨back home¨. Manners, laws, food, traffic, lodging, standards, language and so on will to some extent differ from where you live.



Buginese : Iyyanaritu ri aséng parellu' ladde´ na ingngerrang, bece' na saléwangéng yare´ga de´ napoji' gau-gau na kampongngé ri laleng makkibu aga-aga.

English : This is something you always need to keep in mind, to avoid disappointment or perhaps even distaste over local ways to do things.



Buginese : Iyyaro perwakilangngé engkani ri wettuna abad ke-19 (seppulo aséra). Iyyaro perwakilangngé biasana makanja ipilé narékko maéloki jokka ma'wisata alam, kebudayaang, bahasa, yare´ga negara mabiccu' pallolongéng na.

English : Travel agencies have been around since the 19th century. A travel agent is usually a good option for a journey which extends beyond a traveller´s previous experience of nature, culture, language or low-income countries.



Buginese : Namo´ sibagéang loppo perwakilangngé maélo mo nala sibagéang loppo pesanang reguler, maéga perwakilang na khususkangngi aléna rilaléng loang, massawangéng doik yare´ga akkata na.

English : Although most agencies are willing to take on most regular bookings, many agents specialise in particular types of travel, budget ranges or destinations.



Buginese : Makanja to tu' narékko mappiléki perwakilang iyaro biasaé ripesang untu' ajjokkangétta.

English : It can be better to use an agent who frequently books similar trips to yours.



Buginese : Itaki aga na leleang paleleange, namu´ lewa´ onlain yare´ga ri telongeng gaddena.

English : Take a look at what trips the agent is promoting, whether on a website or in a shop window.



[Day34]

Buginese : Engka laleng wedding riola rékko maéloki´ mitai onrong-onrongngé ri lino na masémpo ongkoso´é, dé namaéga dui ripassu ri kebutuhan pokok´é, ri gaya hidup iyaré´ga ri tantangan´é.

English : If you want to see the world on the cheap, for necessity, lifestyle or challenge, there are some ways to do that.



Buginese : Naiyya pong na, naiyyaro dibagei rilaleng dua bageang, majjama nennia makkalaong yare´ga maccoba nennia majjangka appassuretta. Abbasyange iyyai ritujuangi ri madimunrie.

English : Basically, they fall into two categories: Either work while you travel or try and limit your expenses. This article is focused on the latter.



Buginese : Naiyya tau massadiae makkarobangi anyamengeng, lettu, nennia appikirikeng untu' massolla ongkoso´ lao riawa macaweki nolo´, itaki addekengeng pallaong kaminang mariawa.

English : For those willing to sacrifice comfort, time and predictability to push expenses down close to zero, see minimum budget travel.



Buginese : Pangaja e ro mappahang makkédae tau èngka e polé dena´ na ennau, mattama na de´ dilorang, maccoe ri pasa´ lotonge, mangilau, atau mappadongo tau laingngé untuk upe´ riale na toha.

English : The advice assumes that travellers do not steal, trespass, participate in the illegal market, beg, or otherwise exploit other people for their own gain.



Buginese : Balla´ apparessang tau polé saliheng wanua biasanna ianaritu leppangeng mariolo narékko lésso´ki polé ri kappala luttu ke, kappala, yare´ga tonangeng laingngé.

English : An immigration checkpoint is usually the first stop when disembarking from a plane, a ship, or another vehicle.



Buginese : èngka sesa inspeksi oto lintas batas lai pigau okko oto iyya lari sibawa tette mapunnai ID valid sibawa idi narékko menre ri séddi oto.

English : In some cross-border trains inspections are done on the running train and you should have valid ID with you when boarding one of those trains.



Buginese : Iyyaro oto tinro wenni,paspor wedding lai kumpulu sibawa konduktor bara´ idi matinro De na pettu matinro.

English : On night sleeper trains, passports may be collected by the conductor so that you do not have your sleep interrupted.



Buginese : Pendaptarang ia na tuh persyaratan pattambah bera' proses visa,èngka h sesa negara,idi tetteki Ki mendaftarkan aleta sibawa kampong ta kenroki monro sibawa pemerintah sitempa´.

English : Registration is an additional requirement for the visa process. In some countries, you must register your presence and address where you are staying with the local authorities.



Buginese : Biasanna engka formulir parellu riliseri ri kantoro´ polisi setempat iyaréga jokkapi´ ri kantoro´ imigrasié.

English : This might require filling out a form with the local police or a visit to the immigration offices.



Buginese : Ri maégaé negara iyya paké aturan pada iyaé, hotélé setempat murusu´i pendaftaran´é (tatanai mémengni maddiolo).

English : In many countries with such a law, local hotels will handle the registration (make sure to ask).



Buginese : Ia kasus laingngé,ia tau monro Isa liweng akomodasi wisata ia na tuh parellu mandaftar.Ia na tuh makkibuai hukum lébbi De na namanessa,jaji parellu magguruki jolo.

English : In other cases, only those staying outside of tourist accommodations need to register. However, this makes the law much more obscure, so find out beforehand.



Buginese : Arsitektur iyanaritu pékku narigambara´ nenia ripatettong iyaro bangunan´é. Iyanaé nassabari na maéga turis jokka mitai arsitektur-na séddié onrong.

English : Architecture is concerned with the design and construction of buildings. The architecture of a place is often a tourist attraction in its own right.



Buginese : maéga bangunan mabello wedding ditiro sibawa pandangeng polé bangunang metanré yare polé tellongeng ia ripattuju sibawa macca wedding mancaji mabello ditiro.

English : Many buildings are quite beautiful to look at and the view from a tall building or from a cleverly-positioned window can be a beauty to behold.



Buginese : Arsitektur pajjama sibawa ladang laing yaseng ni perencanangeng kota,tekhnik sipil,seni dekoratif,desain interior,sibawa desaing lanskap.

English : Architecture overlaps considerably with other fields including urban planning, civil engineering, decorative arts, interior design and landscape design.



Buginese : Riingngerrangngi mabela polé maéga pueblos ,idi Denengkah taruntu maéga loppo kehidupan wenni tanpa lo okko Albuquerque atau ga Santa Fe.

English : Given how remote many of the pueblos are, you won´t be able to find a significant amount of nightlife without traveling to Albuquerque or Santa Fe.



Buginese : Nekia, rata engka minuman ri lalengna iyaro kasino-kasino pura teppué ri asé. Siaré´ tomma kuro passadia hiburan bermérék (utamana iyaro kasino-kasino loppo pong macewé´é ri Albuquerque sibawa Santa Fé).

English : However, nearly all of the casinos listed above serve drinks, and several of them bring in name-brand entertainment (primarily the large ones immediately surrounding Albuquerque and Santa Fe).



Buginese : Akkaritutuki´: Bar rikota iyaè macikke´ è korini taniya onrong iyyaè makessing tuttu´ ritujunna tau tama´è polè saliweng negeri iya maèloè tudang-tudang santai.

English : Beware: small-town bars here are not always good places for the out-of-state visitor to hang out.



Buginese : Rituju na sèddi passaleng New Mexico riawang engka masala loppo iyanaritu masopiri naèkiya mabo´,nennia onrong mabo´ sopiri è macawè bar rikota macikke´è.

English : For one thing, northern New Mexico has significant problems with drunk driving, and the concentration of intoxicated drivers is high close to small-town bars.



Buginese : Mural iyaré´ga coré´-coré´ dégaga bua´-bua´na riasengngi grafiti.

English : Unwanted murals or scribble is known as graffiti.



Buginese : Nennia makkokkoè mabèlai polè tau modern è , maèga kallolo pugaui anu majaè,nasolangi agaganna publik nennia pribadiè napakèngangngi ca´ sempro´.

English : While it´s far from a modern phenomenon, most people probably associate it with youth vandalizing public and private property using spray paint.



Buginese : Nékia, makkekkuaé engkana artis grafiti magello atuo-tuongna, engkatona acara-acarana sibawa renring ¨legal¨ wedding naoroi maggambara´. Ri lalengna iyaé bicaraé, maggambara´ grafiti biasanna riangga´i karya seni, tenia coré´-coré´ dégaga bettuangna.

English : However, nowadays there are established graffiti artists, graffiti events and ¨legal¨ walls. Graffiti paintings in this context often resemble artworks rather than illegible tags.



Buginese : Marrèmpe´ bumerang yanaritu paddissengeng maèga tau maèlo macca utamana tau polè saliwengngè.

English : Boomerang throwing is a popular skill that many tourists want to acquire.



Buginese : Rékko maéloki magguru makkappiang bumerang iyya lésué paimeng ri jaritta, tapannessa mémengni makkeda bumerang weddingngé métto lésu tapaké.

English : If you want to learn throwing a boomerang that comes back to your hand, make sure you have a suitable boomerang for returning.



Buginese : Sebageang loppo acculé-culéang sippada Boomerang okko Autralia sitongenna de´ nulléi lisu pemeng. Iyyaro tauwé narékko nappai nacoba aja' lalo narempei narékko Maéga anging.

English : Most boomerangs available in Australia are in fact non-returning. It is best for beginners to not try throwing in windy



Buginese : Akkarenang sippada Hangi rinasui okko laléngna kalébongngé ri tana é.

English : A Hangi Meal is cooked in a hot pit in the ground.



[Day35]

Buginese : iyaro kalébongngé ipellaai paké batu mapélla polé api é, yare´ga okko wanua laingé iyaro pellana bumi napéllai tana é secara alami.

English : The pit is either heated with hot stones from a fire, or in some places geothermal heat makes areas of ground naturally hot.



Buginese : Biasa ripaké hangi-é rékko anré wenni ritunu-tunué secara tradisional riébbu.

English : The hangi is often used to cook a traditional roast style dinner.



Buginese : Maéga onrong ri Rotorua na tawarengngi Hangi polé pellana bumi é, sedangkan Hangi laingngé yoddingngi' ricoba yare´ga ripancadi contoh okko Christchurch, Wellington sibawa wanua laingé.

English : Several places in Rotorua offer geothermal hangi, while other hangi can be sampled in Christchurch, Wellington and elsewhere.



Buginese : Metrorail mapunnai duwa kelase pada oto komuter ri nappa kampong cape town: Metroplus (éngka riiyaseng kelase séddi) sibawa metro (riyaseng kelase tellu).

English : MetroRail has two classes on commuter trains in and around Cape Town: MetroPlus (also called First Class) and Metro (called Third Class).



Buginese : Metroplus lébbi manyameng nappa De namaroa tempi lébbi masoli cedde,tepi namo lébbi masempoh dari pada tiket metrik biasa ri Eropa.

English : MetroPlus is more comfortable and less crowded but slightly more expensive, though still cheaper than normal metro tickets in Europe.



Buginese : Setiap oto mappunna i pelatih metroplus sibawa metro ,pelatih metroplus tuli monro okko cappa nah oto paling macawe Cape Town.

English : Every train has both MetroPlus and Metro coaches; the MetroPlus coaches are always on the end of the train nearest Cape Town.



Buginese : Nabawai tau laingé - Aja selai makkita tase mu,terotama ko metekka perbatasan internasional.

English : Carrying for others - Never let your bags out of your sight, especially when you are crossing international borders.



Buginese : Idi wedding talolongeng igunang padai operyare´gar pabbura tanpa tisseng aleta,ia matu talolongeng lettu maéga masala.

English : You could find yourself being used as a drug carrier without your knowledge, which will land you in a great deal of trouble.



Buginese : Ia tamani mattajeng,ko engkah asu mimau narkoba wedding yakkigung magi magi namo De mallaporo.

English : This includes waiting in line, as drug-sniffing dogs could be used at any time without notice.



Buginese : Engkah negara mappunnai hukuman liwe malebbi' pi ko lolongeng pelanggarang pammulang ,ia wedding Pasar kalimat penjara lébih 10 taung yare'ga lettu mate.

English : Some countries have exceedingly draconian punishments even for first time offenses; these can include prison sentences of over 10 years or death.



Buginese : Rékko dégaga manruangngi tase´é, weddingngi nala panga, nenia weddingto curiga petugas´é akkamma engka bom ri lalengna.

English : Unattended bags are a target for theft and can also attract attention from authorities wary of bomb threats.



Buginese : Ri bolae nasaba´ naleceriki, bekkumeng rilaleng matantre ladde, iyyanaritu idi´ kebalni sibawa alena.

English : At home, due to this constant exposure to the local germs, odds are very high that you´re already immune to them.



Buginese : Naikia ribageang lino laingnge digai olo´kolo ianaritu bareu untukta, kemungkinang mabela muki polé masalah´ee.

English : But in other parts of the world, where the bacteriological fauna are new to you, you´re far more likely to run into problems.



Buginese : Iyyare´ga, kumakemmu cuacae magatti tuo bekkumenge na maitta risaliwengna watakkale.

English : Also, in warmer climates bacteria both grow more quickly and survive longer outside the body.



Buginese : Makunniro eboroiponna Delhi Belly, kutukunna Fir´aun pabale, na dendanna Montezuma na maégai sibawa.

English : Thus the scourges of Delhi Belly, the Pharaoh´s Curse, Montezuma´s Revenge, and their many friends.



Buginese : Pappadai masalah pernapasangat makecce, nasaba´ cuacae mapella iyyanaritu malessi éngka na maéga masalah mappaja inninawa naikia dena´ bahayaiki.

English : As with respiratory problems in colder climates, intestinal problems in hot climates are fairly common and in most cases are distinctly annoying but not really dangerous.



Buginese : iyyatu polé ki rinegara berkembangnge bunge´ kalena yare´ga poléki ri bageang baru na linoe, ajja´ muremehkangi ade´na tauwe.

English : If traveling in a developing country for the first time – or in a new part of the world – don´t underestimate the potential culture shock.



Buginese : Maéga pelancong iyya mabiasaé jokka-jokka cau nasaba´ maéga anu mabaru nalolongeng ri negara berkembang´é. Iyaro égana ade´-ade´ biccu´ parellu napubiasang na masussana nasedding jokka-jokkana.

English : Many a stable, capable traveler has been overcome by the newness of developing world travel, where many little cultural adjustments can add up quickly.



Buginese : Iyyanaro ésso-ésso pammulanna, mappikkiri´ ki madeceng-deceng ma´balanca pappada modele´na tau wattangnge sibawa pakkakasa´e, anréang na pajjampang nennia natulungki pasissengi aléta.

English : Especially in your initial days, consider splurging on Western-style and -quality hotels, food, and services to help acclimatize.



Buginese : Aja´mu matindro okko kasoro´ é yare´ga ri tanaé narékko de´ muissengngi olo´kolo´ é okkoro.

English : Do not sleep on a mattress or pad on the ground in areas where you do not know the local fauna.



Buginese : Narékko idi maélo jokka makemping, tiwi´ki onrong tindro Iyyaro naullé iléppi´ yare´ga onrong tindro Iyyaro naullé igattung bara´ mabelaki polé ula´é, patikala yare´ga lainnngé.

English : If you are going to camp out, bring a camp cot or hammock to keep you away from snakes, scorpions and such.



Buginese : Tapanyamengiwi aléta´ monro bola sibawa kopi massipa´ ri élé-kélé-é nenia téng chamomile iyya mappatennangngé aku wennini.

English : Fill your home with a rich coffee in the morning and some relaxing chamomile tea at night.



Buginese : Narékko éngkaki ri onrong ma´bennie, éngka Wettutta maélo´ pappeigaui aléta´ nappa´ ripassediai Wettutta siaga menne´ lébbi nappa´ ta bolo´kang agagaro magessingngé.

English : When you´re on a staycation, you have the time to treat yourself and take a few extra minutes to brew up something special.



Buginese : Narékko taseddingngi tapoji makkulilingngé, alani´ jampang ri campurukengngi jus yare´ga tapasibawai smoothies´e.

English : If you´re feeling more adventurous, take the opportunity to juice or blend up some smoothies:



Buginese : Wedding jaji éngka inung-inungeng ta runtu´ biasaé wedding makkibu narékko maélo´ki manré ele´ okko lisuni pemang ri jama-jamang esso-esso ta´.

English : maybe you´ll discover a simple beverage that you can make for breakfast when you´re back to your daily routine.



[Day36]

Buginese : Narékko monroki ri wanua éngkae a´biasang minung anu maéga modele´na, lao ri bar yare´ga pub ri onrong Iyyaro majarangngé ki´ lao i.

English : If you live in a city with a varied drinking culture, go to bars or pubs in neighborhoods you don´t frequent.



Buginese : Narékko aléna ero de´na biasa sibawa jargon medis, ada ada bonyo´ sibawa ilelei éngka nappunnai ise´ laingngé.

English : For those unfamiliar with medical jargon, the words infectious and contagious have distinct meanings.



Buginese : Lasa inféksi iyanaritu lasa nasaba´ patogen, padanna virus, bakteri, jamur, nenia parasit laing.

English : An infectious disease is one that is caused by a pathogen, such as a virus, bacterium, fungus or other parasites.



Buginese : Lasa lele Iyyanaro yaseng lasa magampangnge lailelei narékko éngkaki ri onrong maéga tau nakenna lasa.

English : A contagious disease is a disease which is easily transmitted by being in the vicinity of an infected person.



Buginese : Maéga pamarentah parellu lao célléngi Iyyaro tau tamaé, yare´ga tau laoé , negarana maélo´ ri vaksinasi Iyyaro maéga lasa.

English : Many governments require visitors entering, or residents leaving, their countries to be vaccinated for a range of diseases.



Buginese : Iyyaro syarak na biasana ripatentu´i polé negara tegai pura na jokkai yare´ga maélo i najokkai Iyyaro wisatawangngé.

English : These requirements may often depend on what countries a traveller has visited or intends to visit.



Buginese : Sala séddinna matedde´ é polé ri Charlotte, North Carolina, Iyyanaro punnai maéga appileang kaminang makanja´é ri tau rialewé.

English : One of strong points of Charlotte, North Carolina, is that it has an abundance of high-quality options for families.



Buginese : Tau polé ri daerah laingngé marepe´ na ala bassana tau rialewé mancaji assabareng kaminang mariolo maélo´ lette´ okkoro, sibawa tau poléwe marepe´ runtu´ wanua magampangngé na manyamangi sibawa anana´e ri sideppena.

English : Residents from other areas often cite family-friendliness as a primary reason for moving there, and visitors often find the city easy to enjoy with children around.



Buginese : Ri lalengna iyyaé 20 taung, padé´ maégani onrong ramah-anak ri Uptown Charlotte.

English : In the past 20 years, the amount of child-friendly options in Uptown Charlotte has grown exponentially.



Buginese : Oto sewa biassanna de´na wedding ri pake okko tau rialewé ri Charlotte, namo tu aléna weddingngi napake ri laleng sewa-sewae Wettu.

English : Taxis are not generally used by families in Charlotte, though they can be of some use in certain circumstances.



Buginese : Éngka pattambana elli maélo´ é ri yappunnai lébbi pi duwa penumpang, jaji Iyyanaro kapang liwé soli´na polé ri éro é ipparalluangngé.

English : There is a surcharge for having more than 2 passengers, so this option might be more expensive than necessary.



Buginese : Antartika iyyanaritu onrong temmaka keccé ri nalliburi cappa riattang.

English : Antarctica is the coldest place on Earth, and surrounds the South Pole.



Buginese : Jokkana wisataé parellu ongkoso´ masuli, adisingeng watakkalé, nullémi ripugau ri Wettu tikka uleng November lettu ri uleng Februari, gangkangngi nulléi rijama ri Cappa Tanété sibawa Libukeng na Tasi' Ross. ´

English : Tourist visits are costly, demand physical fitness, can only take place in summer Nov-Feb, and are largely limited to the Peninsula, Islands and Ross Sea.



Buginese : Narapi sisebbu staff monro kuaé onrongngé ri Wettu tikka narapi pata lusin pangkalan monro ri aréa-aréaéro, ribilang céddé'mu staff monro ri Wettu keccé.

English : A couple of thousand staff live here in summer in some four dozen bases mostly in those areas; a small number stay over winter.



Buginese : Lipu marilalenna Antartika iyyanaritu tompo´ tassobbu naritellemme duwa lettu tellu kilometere´ és.

English : Inland Antarctica is a desolate plateau covered by 2-3 km of ice.



Buginese : Jokka matentu udara tassiwettu namalewe lao ri wanua maddilaleng sana ménré ri bulu yare´ga bara ridapi Kutup, kegaé assipulung loppona.

English : Occasional specialist air tours go inland, for mountaineering or to reach the Pole, which has a large base.



Buginese : Lautangna polé Traverse (yare'ga laleng maroa´e) ma´jangka 1600 kilo metere´ polé ri stasiun mcmurdo ri tasi´ Ross ri allirie.

English : The South Pole Traverse (or Highway) is a 1600 km trail from McMurdo Station on the Ross Sea to the Pole.



Buginese : Iyyaro salju li paka´doi polé ri crevasses li ise´ki na li tandrai polé ri bendera é. Iyyaro wedding laoi polé ri dompengngé, nalurengngi kareta tappaloso´e mappake pattunuang sibawa passadiang.

English : It´s compacted snow with crevasses filled in and marked by flags. It can only be traveled by specialized tractors, hauling sleds with fuel and supplies.



Buginese : Dé namalessi ladde´ riola, mabéla paki´ malléko ri seddéna Pegunungan Transantartic nappa irapi tana tanrédé.

English : These aren´t very nimble so the trail has to take a long swerve around the Transantarctic Mountains to come onto the plateau.



Buginese : Iyyanaro pasaba´ki Iyyaro abala´ ri esso kecce´ iyyanaritu laleng malengngo´e, akke´jakang sibawa Iyyanaro de´na bate kaje.

English : The most common cause for accidents in winter is slippery roads, pavements (sidewalks) and especially steps.



Buginese : Mariawana, taparalluang alasa´ aje Iyyaro kamputu´ sicoco´e. Sapatu esso pella biasanna kaminang malengngo´ riase´ ese´e na saljue, Iyyanaro masesa´ sapatu timpo esso kecce´ Iyyaro makurang.

English : At a minimum, you need footwear with suitable soles. Summer shoes are usually very slippery on ice and snow, even some winter boots are deficient.



Buginese : Marilalengpa iyaro polana, 5 mm (1/5 inch) iyaregga nalebbi, nenia alusu´pa bahanna nacoco´ ripake ri wettu kecce.

English : The pattern should be deep enough, 5 mm (1/5 inch) or more, and the material soft enough in cold temperatures.



Buginese : Éngka sesa´ sapatu timpo mappunnai kancing na éngka pakkakasa´ laittambangngi lipata´bura´i narékko malengngo´i, sikanangang Iyyaro sesa´e sapatu sibawa sapatu timpo, Iyyaro kamputu´e yare´ga kamputu´ sibawa séddi séddinna.

English : Some boots have studs and there is studded add-on equipment for slippery conditions, suitable for most shoes and boots, for the heels or heels and sole.



Buginese : Kamputu´ tanré parellu mariawa na malebba´. Kessi´ karikil yare´ga pejje (kalsium klorida) marepe´ tassandra ri lalengngé yare´ga ri laleng ipakewe patanréi tekasi.

English : Heels should be low and wide. Sand, gravel or salt (calcium chloride) is often scattered on roads or paths to improve traction.



Buginese : Mabiasa sosso iyaro saljué; siaga bawang salju naullé tahang léréng curam´é, jaji sésana mancajini longsoran salju.

English : Avalanches are not an abnormality; steep slopes can hold only so much slow, and the excess volumes will come down as avalanches.



[Day37]

Buginese : Masalana maddekké iyaro saljué, jaji engkapa passabarengna nappa wedding sosso. Iyanaro salju sosso-é weddingsi matu´ mancaji passabareng na sossoto salju laingngé.

English : The problem is that snow is sticky, so it needs some triggering to come down, and some snow coming down can be the triggering event for the rest.



Buginese : Biasato kajajiang wedding laddé Iyyanaro mata éssoe ero papella-pellai saljue, biasato éngka sesa´ salju to, biasa to kajajiang lino laingngé, marepe´ laddé tau.

English : Sometimes the original trigging event is the sun warming the snow, sometimes some more snowfall, sometimes other natural events, often a human.



Buginese : Lasoanging iyyanaritu riaséng onrong pakkibbu anging iye maladdé´e patenre´ mariawaé, Iyyaro miso´i angingnge ri sideppe´na lao ri laleng na lao ri ase´.

English : A tornado is a spinning column of very low-pressure air, which sucks the surrounding air inward and upward.



Buginese : Aléna ri asselekangngi bara´ (marepe´ 100-200 mil sijang) na sédding na akka´ agaga matane´e lao ri anging, na leleangi mancaji kédo-kédona lasoanging.

English : They generate high winds (often 100-200 miles/hour) and can lift heavy objects into the air, carrying them as the tornado moves.



Buginese : Aléna pammulai pada jilo´ na´ polé ri bara´e, na mancaji ¨lasoanging¨ Wettunna aléna gessai tanaé.

English : They begin as funnels descending from storm clouds, and become ¨tornadoes¨ when they touch the ground.



Buginese : Penyedia jaringan privat maya pribadi magello ladde´ ripaké rékko ciaki´ nakenna sénsor politik iyaréga IP-geofiltering komérsial.

English : Personal VPN (virtual private network) providers are an excellent way of circumventing both political censorship and commercial IP-geofiltering.



Buginese : Aléna lébbi mariolo polé ri proxy web nasaba´ éngka siaga assakarang: aléna putara pema´i iye maneng laleng loppo internet, tennia bawang http.

English : They are superior to web proxies for several reasons: They re-route all Internet traffic, not only http.



Buginese : Aléna biasanna mappiddarai kaminang matanrewé sibawa jampangang kaminang makanja´e. Alénaro rienkripsi na liwé watanna maélo mita-mitai.

English : They normally offer higher bandwidth and better quality of service. They are encrypted and thus harder to spy on.



Buginese : Perusahaan anontongang marepe´ la´de ma´balle makkéda aga apparelluanna, makkéda toi Iyyanaritu ¨aja´na napappadai¨.

English : The media companies routinely lie about the purpose of this, claiming that it is to ¨prevent piracy¨.



Buginese : Ielalo, tandranna wanuae de´ ladde' nakennai saba´ ri arrokikang polé saliwang; Arrokikang tacceddi-ceddi´ polé ri kase´ matu makanja´ liacculéi narékko pakkakasa agiagi kenro pakkelokanna.

English : In fact, region codes have absolutely no effect on illegal copying; a bit-for-bit copy of a disk will play just fine on any device where the original will.



Buginese : Iyyaro elo´na yare´ga iyyanaritu maélo´ naleng addangkangengé Iyyaro lébbi egapi nakkatenni aléna pasa´e; yamanenna Iyyaro pakka´bua´ doi´e.

English : The actual purpose is to give those companies more control over their markets; it´s all about money spinning.



Buginese : Internét ripaké mattalipong, jaji dé taparellu paké talipong polé perusahaan iyya engkaé ri onrongta´ iyaréga ri onrong tajokkaié.

English : Because calls are routed over the Internet, you do not need to use a phone company located where you live or where you travel.



Buginese : De´gaga sara´na makkéda runtu´ki nomoro laleng polè ri pègaki´ monro; wedding ki´ runtu´ koneksi internet satelit ri Wilds of Chicken, Alaska sibawa tapilèi nomorok maèlo´è tappunnai éngkaè ri Sunny Arizona.

English : There is also no requirement that you obtain a local number from the community in which you live; you can obtain a satellite Internet connection in the wilds of Chicken, Alaska and select a number which claims you´re in sunny Arizona.



Buginese : Biasana, parelluki´ melli nomorok mallinoè Iyyaro massara´è Iyyaro tappisawi isin PSTN narèkko maèloki´ italèpong. Iyyaro nomorok na polè ri riakkibu´ de´na pappada Iyyaro tauwè molli´ki´.

English : Often, you have to buy a global number separately that allows PSTN phones to call you. Where the number is from makes a difference for people calling you.



Buginese : Aplikasi pappa´guru Teks Real-Time - Aplikasi Iyyaro weddingngngè napaggurukki´ Iyyaro langsungngè yamaneng Wettu tèks polè ri sèddi bahasa lao ri bahasa laingngè.

English : Real-time text translator apps – applications that are capable of automatically translating whole segments of text from one language into another.



Buginese : Éngka siaga aplikasi rilaleng lainna wedding toi napinrawi teks ilaleng bahasa saliweng negaraè padai tanrangna yare´ga agaga laingngè ri linoè mannessa narékko iya pakèi najello´ smartphone lao ri agagaè ro.

English : Some of the applications in this category can even translate texts in foreign languages on signs or other objects in the real world when the user points the smartphone towards those objects.



Buginese : Masina pappagguru mariase´ni silalona, sibawa marèpe´ na pagguruang makurang tongeng (nappa majarang gibberish), tapi´ éngka siaga pangurusu´na marimonri, nasaba´ alèna éngka mopi nappunnai iyamaneng salaè.

English : The translation engines have improved dramatically, and now often give more or less correct translations (and more seldom gibberish), but some care is due, as they still may have gotten it all wrong.



Buginese : Sala sèddinna aplikasi kaminang irita è ri laleng iyyanaritu Google Translate, iyyanaritu wedding laddé´ ri pakè mappagguru offline narékko purai na ala data bahasa è naèlo ri è.

English : One of the most prominent apps in this category is Google Translate, which allows offline translation after downloading the desired language data.



Buginese : Napakè aplikasi pajjello´ GPS ri talipong limang macca ta´ wedding mancaji cara magampang sibawa kaminang manyameng narèkko najellokeng ki´ Wettu messuki polè negara ta.

English : Using GPS navigation apps on your smartphone can be the easiest and most convenient way to navigate when out of your home country.



Buginese : Iyyaro wedding napakurangi doi´ messu narèkko melli pajjello´ onrong baruè ko GPS è, yare´ga pakkakasa´ GPS alalèta yare´ga massèwaki sèddi polè ri perusahaang mappassèwa otoè.

English : It can save money over buying new maps for a GPS, or a standalone GPS device or renting one from a car rental company.



Buginese : Narèkko de´gaga konèksi datata ri talèpong limangtta, yare´ga Wettu éngkaki ri saliweng , jamanna weddingngi pilè yare´ga de´gaga to irisseng.

English : If you don´t have a data connection for your phone, or when it is out of range, their performance can be limited or unavailable.



Buginese : Maéga kartu talipong prabayar ribalu´, tattale´ ri lalengna toko-toko biccu´é. Iyyaé kartu-kartué engka wedding ripaké ri talipong umum´é, engkato ri talipong biasaé.

English : Every corner store is filled with a confusing array of pre-paid phone cards that can be used from pay phones or ordinary telephones.



Buginese : Iatosi sesa´è maèga kartu makanja´ ipakè mattèlpong namo mabèlaki´, éngka to sèsa´ alénami malèng i siaga parellu doi´ mattèlepong na Iyyaro de´na mapparogi lao ri kelompok negara è sèsa´ è.

English : While most cards are good for calling anywhere, some specialise in providing favourable call rates to specific groups of countries.



Buginese : Laleng laori pelayanang na marèpe´ polè ri nomorok telpong iya de´gagapulsana wedding mangolli polè ri sèsa´è maègana talipong limaè de´gaga ellinna.

English : Access to these services is often through a toll-free telephone number that can be called from most phones without charge.



Buginese : Aturanna pappotoè Iyyaro mato ipakè narèkko maèloki´ ma´video, wedding jaji liwa´pi.

English : Rules regarding regular photography also apply to video recording, possibly even more so.



[Day38]

Buginese : Narèkko maèlo´ki mala poto na de´na dipalabe´ki´, mattentuni mavideoki de´to ipalabe´ki´.

English : If just taking a photo of something isn´t allowed, then you shouldn´t even think of recording a video of it.



Buginese : Rékko pakéki´ drone, tapagellori mémengni paréssana maddiolo makkeda agami wedding irekam nappa engkaga appermising riapparelluang.

English : If using a drone, check well in advance as to what you are allowed to film and what permits or additional licensing are required.



Buginese : Luttu´ drone ri cèddèna bandaraè yare´ga riase´ na tau maruwa´è iyyanaritu biasana de´na makanja´, namoni de´gaga larangang ri onrongta monro.

English : Flying a drone near an airport or over a crowd is almost always a bad idea, even if it´s not illegal in your area.



Buginese : Makkokkoè narèkko jokkaki´ lolang makkappala´ luttu´ iyyanaritu li illau silalona polè ri maskapai de´na ri sappa´i jolo´ nennia ri itasi mariolo´ ellinna.

English : Nowadays air travel is only rarely booked directly through the airline without first searching and comparing prices.



Buginese : Biasanna alluttukengngè Iyyaro pada punnai elli de´na mappada yamanenna agregator nennia pakkemaja´na ko maélo nappa sirita wassèlè´ passaparenna nennia na ita to situs web maskapai è to alèna mèto narèkko´ de´pa nelliwi.

English : Sometimes the same flight can have vastly differing prices at various agregators and it pays to compare search results and to also look at the website of the airline itself before booking.



Buginese : Namo kapang de´to ri parelluang visa narèkko maèlo´ki lao cinampe´ laori negara-negara laingngè mancaji turis yare´ga maèlo´ki majjama, kokkaki´ mancaji ana´guru internasional biasanna parellu Wettu onrong maètta yare´ga laoki mancaji turisi kasual.

English : While you may not need a visa for short visits to certain countries as a tourist or for business, going there as an international student generally requires a longer stay than going there just as a casual tourist.



Buginese : Biasana, monro ri negara saliwengngè untuk monroki´ maètta visata maèlo toi ipalampè Wettunna.

English : In general, staying in any foreign country for an extended period of time will require you to obtain a visa in advance.



Buginese : Rékko visa pelajar maélo riala, iyaro sara´-sara´ nenia carana riellau sisalai sibawa visa turis iyaré´ga visa bisnis´é.

English : Student visas generally have different requirements and application procedures from normal tourist or business visas.



Buginese : Iyyaro sèsa´e èganna negaraè, taparalluang matu´ sure´ mattawa´ polè ri assikolang maèlo´è taondroi ma´guru, iatoro bukti doi´ maèlo ipakè sorongngi alèwè yare´ga ri tau ma´dimullanna ma´guruki.

English : For most countries, you will need an offer letter from the institution you wish to study at, and also evidence of funds to support yourself for at least the first year of your course.



Buginese : Parèssai ri assikolangngè, sibawa onrong imigrasi è Iyyaro negaraè maèlo´è ta onroi ma´guru iyyanaritu syara´na pura iparinci.

English : Check with the institution, as well as the immigration department for the country you wish to study in for detailed requirements.



Buginese : Laingngè narékko idi´ Iyyaro diploma´è, ma´jama okko saliweng negaraè, iyyanaritu parelluki tiwi´ sure´ paja´ pappolèangta ri negara onrong ta monro.

English : Unless you are a diplomat, working overseas generally means that you will have to file income tax in the country you are based in.



Buginese : Mallai-laingeng carana negara-negaraé matoro´i iyaro pajak penghasilan´é, nappa maddarupa-rupangto carana pannessai siaga égana pajakna nenia pékkugi bracket-na.

English : Income tax is structured differently in different countries, and the tax rates and brackets vary widely from one country to another.



Buginese : Masessa okko negara fèderal, pappada Amerika Serikat sibawa Kanada, paja´ pappolèang laipulung makanja´ ri tingka´na federal sibawa tingka´na laleng, iyyanaritu elli sibawa attutukang wedding padalaingngi polè ri wilayaè na wilaya laingngè.

English : In some federal countries, such as the United States and Canada, income tax is levied both at the federal level and at the local level, so the rates and brackets can vary from region to region.



Buginese : Wettunna iparèssa imigrasi biasanna de´gaga yare´ga de´tona parellu laddè Wettutta´ lettu´ ri kampotta´, papparèssa bèa iyyanaritu asussang mi.

English : While immigration check is usually absent or a formality when you arrive in your homeland, customs control can be a hassle.



Buginese : Pannassai irisseng aga ta ullèi sibawa de´na taullèi papolèi sibawa tapigau´i Iyyaro aga-agaè malliweng batasang aturangngè.

English : Make sure you know what you can and cannot bring in and declare anything over the legal limits.



Buginese : Iyaro kaminang magampangngè yakko maèlo´ki mappammula majjama sebagai paroki ajokkangengè iyyanaritu riyasa teru´i kemampuangta ri situs blog ajjokkangeng ta.

English : The easiest way to get started in the business of travel writing is to hone your skills on an established travel blog website.



Buginese : Aku manyamengni tasedding ma-format sibawa mang-édit ri web-é, weddingnitu matu´ taébbureng aléta situs web.

English : After you become comfortable with formatting and editing on the web, then later, you might create your own website.



Buginese : Mancaji sukarélawan wettutta´ jokka-jokka iyanaritu séddi ampé décéng ri padatta´ rupa tau. Nékia, iyyaé gau´é tennia masala mabbéré bawang.

English : Volunteering while travelling is a great way to make a difference but it´s not just about giving.



Buginese : Monro sibawa tau lemmu´nyawana ri negara saliwengngè iyyanaritu makanja´ narékko naissengngi a´biasang lainnaèro, siruntu´ tobaruè, ta a´gurui alèta, runtu´ki pa´dissengeng sibawa runtu´ki akkullèang baruè.

English : Living and volunteering in a foreign country is a great way to get to know a different culture, meet new people, learn about yourself, get a sense of perspective and even gain new skills.



Buginese : Iyyatonaro wedding mancaji cara makanja´ narékko tapassandrai doi´è, narékko maèlo´ki monro maètta ri sèddiè onrong nasaba´ maèga jama-jamang tau lemmu´è nyawana passadia onrong sibawa papang nennia maèlo´ waja´i gaji biccu´.

English : It can also be a good way to stretch a budget to allow a longer stay somewhere since many volunteer jobs provide room and board and a few pay a small salary.



Buginese : Viking pakèi laleng waè Rusia ko maélo´i lettu´ ri Tasi´ Lotong sibawa Tasi´ Kaspia. Iyyaro polè ri laleng-lalengngè wedding maneng mopa i pakè. Parèssa Iyyaro weddingngè i parelluang ko maèlo´ ipalabe´, mawatang tu kapang lai runtu´.

English : Vikings used the Russian waterways to get to the Black Sea and Caspian Sea. Parts of these routes can still be used. Check possible need for special permits, which may be difficult to get.



Buginese : Kanal Tasi´ - Baltik Putè pasi kai´i Samudra Arktik lao ri Tasi´ Baltik, naolai Tappareng Onega, Tappareng Ladoga sibawa Saint Petersburg, Iyyaro sèsa´è maèga polè ri lèdèngngè sibawa tappareng.

English : The White Sea–Baltic Canal connects the Arctic Ocean to the Baltic Sea, via Lake Onega, Lake Ladoga and Saint Petersburg, mostly by rivers and lakes.



Buginese : Tappareng Onega sisambung lao ri Volga, jaji éngka polè ri Tasi´ Kaspia naolai Rusia wedding mopi jaji.

English : Lake Onega is also connected to Volga, so coming from the Caspian Sea through Russia is still possible.



Buginese : Tapanassai makkéda narékko ta tendre´ni marinas mannessa maneng ni tu. Siruntu´ki matu sibawa Hitchhiker lopi laingngè sibawa nabagèangki karèbana lao ri idi´.

English : Be assured that once you hit the marinas everything will be pretty obvious. You will meet other boat hitchhikers and they will share their information with you.



Buginese : Jaji, tappaissengengngi aléta´ makkeda engka wedding tatulungiwi taué, allulésuki´ ri dermagaé, addeppériwi taué iyya papaccingiwi kappala´ pesiarna, wedding to jokkaki´ ri bar-bar´é sappa pakkappala´, sibawa laingna topa paimeng.

English : Basically you´ll be putting up notices offering your help, pacing the docks, approaching people cleaning their yachts, trying to make contact with sailors in the bar, etc.



[Day39]

Buginese : Tacobai sipabbicara taué. Padé´ maéga, padé´ magello. Nassissengengni´tu matu´ taué na engkana wedding pudangngi makkeda téga lopi parellu tau.

English : Try to talk to as many people as possible. After a while everyone will know you and will give you hints as to which boat is looking for someone.



Buginese : Parelluki pilèi kappala luttu è Frequent Flyer anutta ilaleng Aliansi parelluki manya manya.

English : You should choose your Frequent Flyer airline in an alliance carefully.



Buginese : Amoto kapang ipikkiriki Iyyaro parellu to mattama ri kappala luttu´ta luttu´ kaminang matanrè, parellu tasadari makkéda kaminang makessing tawa´kang marèpe´ laddé´ laingngé na marèpe´to kartasa´è wedding jaji lébbipi sèmpona nyawaè riawa kappala luttu laingngè ri laleng aliansi iamoro padapadanna.

English : Although you may think it is intuitive to join the airline you fly most, you should be aware that privileges offered are often different and frequent flyer points may be more generous under a different airline in the same alliance.



Buginese : Onrong kappala´ luttu´ pada Iyyaro Emirates, Etihad Airways, Qatar Airways sibawa Turki Airlines pura napaloangini pangurusu´na laori Afrika sibawa natawa´kini sibawanna ri ègaè kota loppo ri Afrika sikabettangngi ellinna.

English : Airlines such as Emirates, Etihad Airways, Qatar Airways & Turkish Airlines have greatly expanded their services to Africa, and offer connections to many major African cities at competitive rates than other European airlines.



Buginese : Turkis Airlines luttu´i lao ri tellupulo aséra onrong ri tellupulo negara Afrika 2014.

English : Turkish Airlines flies to 39 destinations in 30 African countries as of 2014.



Buginese : Rékko engkamupa wettu wedding tapaké jokka-jokka, tapasi-itai garé´ ongkoso´na rékko luttuki jokka Afrika sibawa ongkoso´na tiket round-the-world´é.

English : If you have additional travel time, check to see how your total fare quote to Africa compares with a round-the-world fare.



Buginese : Aja´ tallupai maèlo´ pattambangngi elli pattambangna visa pattambaè, pajak onrong jokka è, transportasi ri pottanangngè, sibawa lainna yemanennaè onrong ri saliwenna Afrika.

English : Don´t forget to add in the extra costs of additional visas, departure taxes, ground transportation, etc. for all those places outside of Africa.



Buginese : Narékko èlo ki' jokka makkaliling lino khususna ri bagèang Selatang, cèddè' mi pilihang na wedding ri laori nasaba' makurang kappala' lintas samudra e.

English : If you want to fly around the world completely in the Southern Hemisphere, the choice of flights and destinations is limited due to the lack of transoceanic routes.



Buginese : Dè gaga perusahaang gabungang aluttungeng e yè mattama' tellu attèkkangeng lo tasi' ri bagèang selatang (na Skyteam dè gaga pekka)

English : No airline alliance covers all three ocean crossings in the Southern Hemisphere (and SkyTeam covers none of the crossings).



Buginese : Nammui, Star Aliance nolai maneng rute de sanggadinna Pasipik ri selatang bagéang timuru' rilauna Saniago de Chile lao ri Tahiti, iyanatu kappala´ Luttu' LATAM One World.

English : However, Star Alliance covers everything except the eastern South Pacific from Santiago de Chile to Tahiti, which is a LATAM Oneworld flight.



Buginese : Engkamua appiléng laing saliwengna iyyaé penerbangan´é rékko déma tamaélo lao Pasifik Selatan sibawa pantai baratna Amerika Selatan. (taitani ri awa)

English : This flight is not the only option if you want to skip the South Pacific and the west coast of South America. (see below)



Buginese : Ri taung 1994, iyaro tau Armenia ri Nagorno-Karabakh napammulai ammusurengngé sibawa Tau Azeri-é.

English : In 1994, the ethnically Armenian Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan waged war against the Azeris.



Buginese : Nasaba´ ribékingngi ku Armenia, engkana séddi republik baru tettong. Nékia, dégaga negara, muttama´toi Arménia, makuiwi secara resmi.

English : With Armenian backing, a new republic was created. However, no established nation - not even Armenia - officially recognizes it.



Buginese : Argumeng diplomat lao yaro wilayaè mancaji assisumpungengna Mar sibawa Armenia na Azerbaijan.

English : Diplomatic arguments over the region continue to mar relations between Armenia and Azerbaijan.



Buginese : Saluranna wae de ri Kabupateng (Balanda: Grachtengordel) iyanatu kacamatang marissengeng r aba´ -17 seddéna Binnenstad Amsterdam.

English : The Canal District (Dutch: Grachtengordel) is the famous 17th-century district surrounding the Binnenstad of Amsterdam.



Buginese : Sininna kacamatang é ri patette´ mancaji situs mana' na lino UNESCO nasaba´ magessing i nilai pangadereng sibawa sejarana , matnre topa nilai propertinna ri negara e.

English : The whole district is designated as a UNESCO World Heritage Site for its unique cultural and historical value, and its property values are among the highest of the country.



Buginese : Cinque Terre, yé bettuangna lima kampong, mattama´ lima kampong biccu´ wiring tasi´ iyanatu Riomaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza na Monterosso yé èngka ri wilaya Italia Ligura.

English : Cinque Terre, which means Five Lands, comprises the five small coastal villages of Riomaggiore, Manarola, Corniglia, Vernazza and Monterosso located in the Italian region of Liguria.



Buginese : Alena terdaptar maneng ri mana' linoé na Unesco.

English : They are listed on the UNESCO World Heritage List.



Buginese : Siaré-aré aba´, rupa tau pura makkati-ati ma´ bangung légo-légo ri ase´na lanskap yé minralengnge, séddéna wiring jurang yé mangolo lao tasi´e.

English : Over the centuries, people have carefully built terraces on the rugged, steep landscape right up to the cliffs that overlook the sea.



Buginese : Bagéang agellorengna iyanatu kurangna pengembangang perusahaang yé ditaé, laleng, kereta api, na lopi sumpung kampong-kampong, na oto dé naulle rapi' polé seliweng.

English : Part of its charm is the lack of visible corporate development. Paths, trains and boats connect the villages, and cars cannot reach them from the outside.



Buginese : Varietas Prancis ripake ri Belgia na Swiss cedde rilainge pole bahasa Prancis ripake ri Prancis, mauni cedde mappada yae ripahami.

English : The varieties of French which are spoken in Belgium and Switzerland differ slightly from the French spoken in France, though they are similar enough to be mutually intelligible.



Buginese : Sécara khususna, sistem nomoroédé rilaleng Belgia na Swiss ma´bahasa Prancis seddi ya khas´éde iyya mallaingéng pole bahasa prancis iyya ripaké ri Prancis, nennia pappaung siare-are ada silaingéng seddi.

English : In particular, the numbering system in French-speaking Belgium and Switzerland has some slight peculiarities that are different from the French spoken in France, and the pronunciation of some words is slightly different.



Buginese : Namau´i mappéku ro, yamanéng Belgia na Swiss mabbahas Prancis na aggur bahasa Prancis standar ri sikolaé,singinna napahani mau´ni tapake sistem nomoro Prancis standar.

English : Nevertheless, all French-speaking Belgians and Swiss would have learned standard French in school, so they would be able to understand you even if you used the standard French numbering system.



Buginese : Ri eganna wanua ri linoe, mappaenre jari iyanaritu pattanra asegareng, mappitang ¨hallo¨.

English : In many parts of the world, waving is a friendly gesture, indicating ¨hello.¨



Buginese : Naikia, ri Malaysia, sikurang-kurangna ri lalenna tau malajue ri wanua kamponge, iyya bettuanna ¨engka polé¨ mappada jari pajjelloe iyya rilekkonge lao ri aleta´, pappitanra iyya ripake ri wanua-wanua riaja, nennia ripakei untu´ iyyero akkatana.

English : However, in Malaysia, at least among the Malays in rural areas, it means ¨come over,¨ similar to the index finger bent toward the body, a gesture which is used in certain Western countries, and should be used only for that purpose.



[Day40]

Buginese : Makkutonniro, seddi pajokka pole ri inggris ri Spanyol naulle sala seddinna nasengengi marakka jari assisalangeng iyya mappake pale´ jari iyya mangngolo lao ritau marakka jarie (tania tau ri akkarange jari ) mancaji pappitanra untu´ lisu.

English : Similarly, a British traveller in Spain may mistake a wave goodbye involving the palm facing the waver (rather than the person being waved at) as a gesture to come back.



Buginese : Bahasa pattulung iyanaritu bahasa ammaccangeng yare'ga bahasa riakkibu´ sibawa pattujung untu´ mappasilitasi abbicarang rilalenna rupa tau iyya naulle mappunnai asusang mabbicara.

English : Auxiliary languages are artificial or constructed languages created with the intent of facilitating communication between peoples who would otherwise have difficulty communicating.



Buginese : Iyyero sisalai polè ri bahasa prancis, iyanaritu bahasa sitongenna iyarega simulanna iyya mancaji kaminang maèga nasaba´ séddi nennia laing asabareng mancaji pakkakasa mabicara sibawa pappake bahasa laingngé.

English : They are separate from lingua francas, which are natural or organic languages that become dominant for one reason or another as means of communication between speakers of other languages.



Buginese : Ritengnga éssoe iyya liwa´ pella, iyya pajjokae naulle jajiang fatamorgana iyya mapparengi bajo-bajo uwae (iyarega anu lainge).

English : In the heat of the day, travelers can experience mirages that give the illusion of water (or other things).



Buginese : Iyyae naulle mabahaya narekko pajjokae mappeppeng bajo-bajo, mabbeang-beang akkulleng yya masuli´ nennia sesa uwae.

English : These can be dangerous if the traveler pursue the mirage, wasting precious energy and remaining water.



Buginese : Padang pasir kaminang mapellaé weddingto talliwe´ keccé´na aku wennini. Hipotermia mancaji séddi bahaya loppo rékko dé namoumpe´ pakéangngé.

English : Even the hottest of deserts can become extremely cold at night. Hypothermia is a real risk without warm clothing.



Buginese : Makapongna riwettu pella, idi weddingi massadia polè namo´ e Narékko idi mappettuang melo mattuppu molai ale´ bosie.

English : In summer, especially, you´ll need to watch out for mosquitoes if you decide to hike through the rainforest.



Buginese : Namu´ narekko idi massopiri molai ale´ bosi subtropis e, siare-are deti´ sibawa tange´ tabbukka riwettu idi mattama ri laleng tonangeng iyanaritu wettu iyya genne´ namo´ untu´ mattama ri laleng tonangeng e sibawa idi.

English : Even if you´re driving through the subtropical rainforest, a few seconds with the doors open while you get inside the vehicle is enough time for mosquitoes to get in the vehicle with you.



Buginese : Flu Burung, iyaréga aseng resminna avian influenza, wedding nakenna manu´-manu´é sibawa mamaliaé.

English : Bird flu, or more formally avian influenza, can infect both birds and mammals.



Buginese : Kurang polé sisebbu kejadiang pura ripau lao ri tauwé, naikia siare-are rilalenna mawasele maja´.

English : Fewer than a thousand cases have ever been reported in humans, but some of them have been fatal.



Buginese : Tau iyya manu´é najama maéga nakenna, nékia engkato risiko lao ri birdwatchers-é .

English : Most have involved people who work with poultry, but there is also some risk to birdwatchers.



Buginese : Khasna Norwegia iyanaritu fjord sibawa lembah terjalna teppa mancaji laleng lao ri onrong tanré malappa-é, mala wedding taué runtu´ plato.

English : Typical for Norway are steep fjords and valleys that suddenly give way to a high, more or less even plateau.



Buginese : Lappa´ tanre iyyae malessi iyaseng mancaji ¨vidde¨ iyya bettuanna onrong tabbukka iyya maloange nadegaga aju, lebakeng degaga wiringna.

English : These plateaus are often referred to as ¨vidde¨ meaning a wide, open treeless space, a boundless expanse.



Buginese : Ri Rogaland na Agder taue biasanna naasengi ¨hei¨ iyya bettuanna tegalan na de´gaga aju iyya malessie ri salipuri taneng-taneng roppo´.

English : In Rogaland and Agder they are usually called ¨hei¨ meaning a treeless moorland often covered in heather.



Buginese : Gletzer dena´ tentu, naikia maccolo´ mannori bulu´e. Iyyae naulle makkebbu areppakeng, elle´, iyya naulle tatongko jambatang salju.

English : The glaciers are not stable, but flow down the mountain. This will cause cracks, crevasses, which may be obscured by snow bridges.



Buginese : Wedding maruttung iyaro renring sibawa yasé´na goa ése´é na natattutu´na iyaro celah´na.

English : The walls and roofs of ice caves can collapse and cracks can get closed.



Buginese : Ri wiring gletzer, balo-balo´ loppo tassala´, menrung nennia naulle malluppe´ iyarega tabbulanci´ lebbi mabela polè wiring.

English : At the edge of glaciers huge blocks break loose, fall down and perhaps jump or roll farther from the edge.



Buginese : Wettu turis untu´ stasiun bulu´ biasanna nalettuki coppo´na rilaleng wettu pella India.

English : The tourist season for the hill stations generally peaks during the Indian summer.



Buginese : Naikia alena mappunnai akanjakeng nennia cenningrara iyya malaingenge rilalenna wettu kecce´, sibawa maéga stasiun bulu´ mattarima salju makanja´ e nennia mappiddara gau-gau mappada ski na snowboarding.

English : However, they have a different kind of beauty and charm during winter, with many hill stations receiving healthy amounts of snow and offering activities such as skiing and snowboarding.



Buginese : Déna nasiaga maskapai engka bereavement fares-na, iyya weddingngé céddé´ kurangiwi ongkoso´na tiket´é rékko engka teppa mapparellu penerbangan berkabung.

English : Only a few airlines still offer bereavement fares, which slightly discount the cost of last-minute funeral travel.



Buginese : Maskapai iyya mappiddaraé iyyae mattamani Air Canada, delta air lines, Lufthansa untu´ aluttukeng iyya makkapong polé AS yare'ga Kanada, nennia WestJet.

English : Airlines that offer these include Air Canada, Delta Air Lines, Lufthansa for flights originating from the U.S. or Canada, and WestJet.



Buginese : Rékko parelluki´ taro onrong, mattalipongpi langsung lao ri maskapaié.

English : In all cases, you must book by phone directly with the airline.



Languages

Popular posts from this blog

40 days English and Javanese conversation with Flores.

40 days Chinese (Traditional) and Modern Standard Arabic (Romanized) conversation with Flores.

40 days Korean and South Levantine Arabic conversation with Flores.